Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,832 --> 00:01:26,711
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:21,260 --> 00:04:23,137
You waiting for me?
3
00:04:23,262 --> 00:04:25,264
Sometimes people give up.
4
00:04:25,389 --> 00:04:27,266
Just put in a bell.
5
00:04:29,393 --> 00:04:32,271
I've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,396 --> 00:04:33,397
Yes.
7
00:04:33,522 --> 00:04:36,066
Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,484 --> 00:04:40,696
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,821 --> 00:04:44,408
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,700 --> 00:04:47,328
I'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,703 --> 00:04:50,039
For them to tire of posing.
12
00:04:50,164 --> 00:04:53,626
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,793 --> 00:04:56,629
They're beautiful pictures,
but they bother me.
14
00:04:56,962 --> 00:05:00,800
This one with the kids -
I used to know her.
15
00:05:01,091 --> 00:05:04,428
We were neighbors five years ago
on Rue du Maine.
16
00:05:04,553 --> 00:05:07,640
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,765 --> 00:05:11,811
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,936 --> 00:05:13,604
She was nice...
19
00:05:14,313 --> 00:05:15,898
but not sad like that.
20
00:05:16,023 --> 00:05:17,650
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,817 --> 00:05:20,277
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,402 --> 00:05:23,155
I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,280 --> 00:05:25,074
Those are our kids.
24
00:05:25,199 --> 00:05:28,327
Damn! I really put my foot in it.
I'm sorry.
25
00:05:28,452 --> 00:05:31,664
- You still live on Rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,789 --> 00:05:33,666
15 Rue Fermat.
27
00:05:33,958 --> 00:05:35,668
15 Rue Fermat?
28
00:05:35,835 --> 00:05:39,421
I'll go see her.
Tell her Pauline from the third floor.
29
00:05:39,547 --> 00:05:41,340
Good-bye.
30
00:06:05,865 --> 00:06:08,242
Boys, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,367 --> 00:06:10,953
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,412 --> 00:06:12,705
Try harder.
33
00:06:12,830 --> 00:06:15,207
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,332 --> 00:06:17,668
I just wish it meant money.
35
00:06:32,474 --> 00:06:34,226
Hi, Mom.
36
00:06:40,608 --> 00:06:42,651
Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,863 --> 00:06:47,781
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,033 --> 00:06:51,285
An apple a day...
39
00:06:52,077 --> 00:06:54,496
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,622 --> 00:06:56,749
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,874 --> 00:06:59,418
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,585 --> 00:07:03,130
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,255 --> 00:07:05,633
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,758 --> 00:07:08,469
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,677 --> 00:07:12,264
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,890 --> 00:07:15,100
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,267 --> 00:07:18,020
Go wash up. It's time to eat.
48
00:07:21,273 --> 00:07:24,443
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,568 --> 00:07:27,154
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,279 --> 00:07:29,406
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,531 --> 00:07:31,659
Her picture. She looks 30.
52
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
I'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,290 --> 00:07:39,833
You see...
54
00:07:40,334 --> 00:07:42,795
Jéréme doesn't get it.
55
00:07:43,545 --> 00:07:44,755
He's in his lab...
56
00:07:44,880 --> 00:07:48,634
making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,134 --> 00:07:52,471
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,768 --> 00:07:59,895
No one buys his pictures...
59
00:08:00,479 --> 00:08:02,481
so he gives them away.
60
00:08:02,815 --> 00:08:05,234
He earns very little.
61
00:08:05,985 --> 00:08:07,653
Why don't you work?
62
00:08:07,820 --> 00:08:09,613
With these two?
63
00:08:09,947 --> 00:08:12,574
And do what? I have no skills.
64
00:08:13,283 --> 00:08:16,036
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,414 --> 00:08:20,290
They're sweet.
66
00:08:22,626 --> 00:08:24,211
Mathieu is.
67
00:08:24,336 --> 00:08:26,296
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,422 --> 00:08:28,173
Probably my fault.
69
00:08:29,049 --> 00:08:31,719
I lost the -
70
00:08:32,845 --> 00:08:34,763
I often feel like crying.
71
00:08:34,888 --> 00:08:38,392
You have to do something.
Talk to Jéréme.
72
00:08:39,435 --> 00:08:41,061
Talk to Jéréme?
73
00:08:42,021 --> 00:08:43,814
It's hard.
74
00:08:45,858 --> 00:08:47,484
He's tired.
75
00:08:48,277 --> 00:08:52,531
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,450 --> 00:08:58,662
I don't even dare tell him
I'm pregnant again.
77
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
You're pregnant?
78
00:09:02,541 --> 00:09:05,252
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,794 --> 00:09:08,589
In Soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,714 --> 00:09:10,966
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,508 --> 00:09:13,052
What a mess.
82
00:09:13,677 --> 00:09:15,512
How far along are you?
83
00:09:16,221 --> 00:09:18,098
About two months.
84
00:09:18,223 --> 00:09:20,642
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,768 --> 00:09:23,187
How? It's not that simple!
86
00:09:23,312 --> 00:09:25,147
We'll find a way.
87
00:09:28,650 --> 00:09:30,736
I can't tell Jéréme.
88
00:09:31,695 --> 00:09:33,947
They're his kids too!
89
00:09:35,699 --> 00:09:37,701
Want me to talk to him?
90
00:09:38,035 --> 00:09:39,453
You?
91
00:09:44,625 --> 00:09:47,878
How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,755 --> 00:09:51,965
I feel like I'm 100.
93
00:09:52,341 --> 00:09:54,343
How old are you really?
94
00:09:54,968 --> 00:09:56,637
Twenty-two.
95
00:10:06,271 --> 00:10:08,273
- Go on.
- I will.
96
00:10:10,943 --> 00:10:12,861
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,986 --> 00:10:17,741
In class you said free will isn't just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,866 --> 00:10:23,163
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:23,288 --> 00:10:27,251
So free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,543 --> 00:10:30,754
So can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,879 --> 00:10:32,965
but can't keep it.
- Is it you?
102
00:10:33,132 --> 00:10:35,134
No. She has two kids.
103
00:10:35,259 --> 00:10:37,427
But I'm not a doctor.
104
00:10:37,553 --> 00:10:40,139
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,264 --> 00:10:42,349
No, I'm really sorry.
106
00:10:42,474 --> 00:10:44,309
Good-bye.
107
00:10:48,981 --> 00:10:50,482
It didn't work.
108
00:10:50,607 --> 00:10:53,152
You thought she'd direct you
to an abortionist?
109
00:10:53,318 --> 00:10:55,487
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,115 --> 00:11:02,494
Tell me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,786 --> 00:11:05,497
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,622 --> 00:11:07,666
It's not simple.
113
00:11:07,833 --> 00:11:12,129
There's a woman,
the concierge at 24 Rue Saint-Séverin.
114
00:11:12,254 --> 00:11:14,673
I've heard that address often.
115
00:11:14,840 --> 00:11:17,092
- You know her?
- No.
116
00:11:17,342 --> 00:11:20,345
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,512 --> 00:11:23,891
Then you're on your own.
- I said it's not for me.
118
00:11:24,016 --> 00:11:27,019
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,394 --> 00:11:29,897
Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,105 --> 00:11:32,024
But there's a committee.
121
00:11:32,191 --> 00:11:35,027
You have to give 'em
a hard-luck story.
122
00:11:35,152 --> 00:11:37,738
If they agree, it's cheap.
123
00:11:37,863 --> 00:11:42,201
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
124
00:11:42,326 --> 00:11:44,995
See you.
- Thanks.
125
00:11:49,041 --> 00:11:52,711
He was stupid.
He bought his car on credit.
126
00:11:52,920 --> 00:11:57,007
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
127
00:11:57,216 --> 00:11:59,301
You're late as usual.
128
00:11:59,426 --> 00:12:01,345
Just eat without me.
129
00:12:01,637 --> 00:12:04,556
A family has rules and hours...
130
00:12:04,890 --> 00:12:07,017
or it's just chaos.
131
00:12:07,226 --> 00:12:08,894
Cheese, please.
132
00:12:12,022 --> 00:12:14,566
Clean off the table a bit.
133
00:12:14,691 --> 00:12:16,610
You and your cleanliness.
134
00:12:17,861 --> 00:12:20,113
Be sweet and put the coffee on.
135
00:12:20,239 --> 00:12:21,990
I'll do it.
136
00:12:23,325 --> 00:12:25,077
I'm “sweet”...
137
00:12:25,410 --> 00:12:28,580
if I follow your “rules and hours.”
138
00:12:28,914 --> 00:12:30,749
Long live the family!
139
00:12:30,916 --> 00:12:34,127
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
140
00:12:34,253 --> 00:12:36,213
I didn't ask to be born.
141
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
You didn't even know
how to prevent it!
142
00:12:39,383 --> 00:12:40,926
You asked for that!
143
00:12:41,051 --> 00:12:43,637
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
144
00:12:43,762 --> 00:12:47,266
Go on! You won't be boss
over me much longer.
145
00:12:47,432 --> 00:12:50,102
- Stop it.
- She's full of hot air!
146
00:12:50,227 --> 00:12:52,729
The parent system is no good.
147
00:12:52,854 --> 00:12:56,942
Dad grumbles
while Mom's sweet and silent.
148
00:12:57,150 --> 00:13:01,655
Or else Dad passes the peace pipe
while Morn hollers.
149
00:13:01,947 --> 00:13:03,991
Parents are no fun.
150
00:13:04,116 --> 00:13:06,785
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
151
00:13:06,952 --> 00:13:09,454
Wait till you have your own kids.
152
00:13:09,830 --> 00:13:12,082
I have other plans.
153
00:13:12,624 --> 00:13:17,254
By the way, the choir
has organized a weekend trip
154
00:13:17,379 --> 00:13:20,465
to sing in an abbey near Avignon.
155
00:13:20,757 --> 00:13:23,677
It's 20,000 francs. Can I go?
156
00:13:25,470 --> 00:13:28,432
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
157
00:13:28,557 --> 00:13:30,475
You're really kind.
158
00:13:32,227 --> 00:13:34,354
Can Jéréme get some more?
159
00:13:34,479 --> 00:13:37,065
From whom? His wife?
She hates him.
160
00:13:37,190 --> 00:13:38,984
Understandably.
161
00:13:39,192 --> 00:13:40,944
Yes, of course.
162
00:13:42,154 --> 00:13:44,364
Why don't they divorce?
163
00:13:44,489 --> 00:13:47,159
She refuses just to get at him,
164
00:13:47,326 --> 00:13:50,245
so he can't legally
be father to our kids.
165
00:13:51,496 --> 00:13:53,248
Hi, gang-
166
00:13:53,665 --> 00:13:55,125
How you doing?
167
00:13:57,002 --> 00:14:00,714
Listen, that woman
on Rue Saint-Séverin...
168
00:14:00,922 --> 00:14:03,550
she'd do it for 20,000.
- That's too risky.
169
00:14:03,675 --> 00:14:07,179
Tell Jéréme to find the money.
I'll watch the kids.
170
00:14:07,304 --> 00:14:11,058
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
171
00:14:11,266 --> 00:14:13,101
Then it's Switzerland.
172
00:14:13,226 --> 00:14:17,397
You have to look sad
and cry for the medical board.
173
00:14:17,522 --> 00:14:21,401
There are four of them,
like a panel of judges.
174
00:14:22,527 --> 00:14:24,946
Looking sad won't be hard.
175
00:14:25,197 --> 00:14:27,699
But Jérome's in a bad way.
176
00:14:28,825 --> 00:14:32,162
I could never have left
the kids with him.
177
00:14:32,704 --> 00:14:36,041
He can't do a thing for them
except love them.
178
00:14:38,377 --> 00:14:39,836
Listen...
179
00:14:40,796 --> 00:14:43,382
he asked me if you'd pose for him.
180
00:14:43,548 --> 00:14:45,884
He couldn't ask you in person
181
00:14:46,009 --> 00:14:49,221
because you knew
about my situation before he did.
182
00:14:49,388 --> 00:14:51,390
So what? We're friends.
183
00:14:51,556 --> 00:14:52,933
So you will?
184
00:14:53,141 --> 00:14:54,684
Yes...
185
00:14:54,810 --> 00:14:57,062
but I've never posed.
186
00:15:10,158 --> 00:15:12,411
It's not working. They're no good.
187
00:15:12,536 --> 00:15:15,372
What? I've been here two hours,
188
00:15:15,580 --> 00:15:17,541
and you've taken tons.
189
00:15:17,666 --> 00:15:19,793
You're too guarded.
190
00:15:20,085 --> 00:15:21,628
Yes, you are.
191
00:15:26,550 --> 00:15:29,928
I just don't have
that overwhelmed look you like.
192
00:15:30,095 --> 00:15:32,764
I won't be a victim,
even for a picture.
193
00:15:33,723 --> 00:15:35,600
You're being nasty.
194
00:15:35,934 --> 00:15:37,978
You just refuse to be real.
195
00:15:38,603 --> 00:15:42,607
What I'm after is Woman...
in her naked truth.
196
00:15:43,608 --> 00:15:45,610
You want me to pose nude?
197
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
Even that might not help.
198
00:15:48,405 --> 00:15:50,407
- Where?
- Over there.
199
00:16:07,966 --> 00:16:10,760
It's that sense of surrender,
200
00:16:11,261 --> 00:16:14,181
the secret of life
you women have within you.
201
00:16:14,556 --> 00:16:16,475
It's a weighty secret.
202
00:16:31,781 --> 00:16:33,533
That'll never work.
203
00:16:38,914 --> 00:16:40,457
It's my fault.
204
00:16:40,582 --> 00:16:42,834
I apologize. I can't do it.
205
00:16:43,668 --> 00:16:47,797
I don't know what to think.
It's as if I weren't a real girl.
206
00:16:47,923 --> 00:16:49,674
No, it's not that.
207
00:16:50,217 --> 00:16:52,844
You just baffle me.
I don't understand.
208
00:17:11,571 --> 00:17:15,200
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
209
00:17:15,617 --> 00:17:17,786
I'm not going on a desert trek.
210
00:17:23,124 --> 00:17:24,709
Want me to come along?
211
00:17:28,380 --> 00:17:31,758
I'm so unhappy that you -
- I'll be okay.
212
00:17:35,887 --> 00:17:38,557
Everyone tells me
they do a good job.
213
00:17:38,723 --> 00:17:41,142
I'd never let you go anywhere else.
214
00:17:41,268 --> 00:17:44,062
No matter the cost.
215
00:18:12,757 --> 00:18:14,301
Go inside.
216
00:18:21,600 --> 00:18:23,310
Hello.
217
00:18:27,105 --> 00:18:30,525
I'm looking for postcards
of Avignon abbeys.
218
00:18:30,692 --> 00:18:31,943
I'll see.
219
00:18:33,445 --> 00:18:34,946
Hello, crab apple.
220
00:18:35,530 --> 00:18:37,073
How are you?
221
00:18:38,617 --> 00:18:40,493
Then go get your bear.
222
00:18:40,785 --> 00:18:42,329
Good morning.
223
00:18:44,456 --> 00:18:46,833
You've been awake a while.
224
00:18:50,879 --> 00:18:53,340
Sit down there.
225
00:18:53,465 --> 00:18:56,092
We'll all sleep together.
226
00:18:57,886 --> 00:18:59,179
You're very sweet.
227
00:19:23,662 --> 00:19:26,748
- You're up?
- André, you promised!
228
00:19:26,998 --> 00:19:30,085
- Let him blow his top.
- That won't help.
229
00:19:30,210 --> 00:19:32,462
You and your lies.
230
00:19:33,004 --> 00:19:36,424
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at Avignon.
231
00:19:36,758 --> 00:19:38,176
You'll pay for this.
232
00:19:38,343 --> 00:19:40,720
Why would you lie like that?
233
00:19:40,887 --> 00:19:44,224
- To get money.
- You could have talked to us.
234
00:19:44,349 --> 00:19:46,976
For an abortion.
You'd never understand.
235
00:19:47,102 --> 00:19:48,353
What?
236
00:19:48,520 --> 00:19:53,024
Suzanne needed an abortion
and had no money.
237
00:19:53,358 --> 00:19:55,860
This is disgraceful!
238
00:19:56,152 --> 00:19:59,322
I've had enough!
- Me too. I'm moving out.
239
00:19:59,447 --> 00:20:01,241
Calm down, honey.
240
00:20:01,366 --> 00:20:03,034
No, I don't want to.
241
00:20:03,243 --> 00:20:06,329
- You're a minor.
- I'll send word.
242
00:20:06,454 --> 00:20:10,625
Your finals are in three months.
You gonna study in the street?
243
00:20:10,750 --> 00:20:13,545
Get your diploma like normal people.
244
00:20:13,712 --> 00:20:15,714
No more school for me.
245
00:20:16,673 --> 00:20:20,051
I'd rather sing in the streets
than be “normal.”
246
00:20:22,429 --> 00:20:25,515
No one's going to say
you left home broke.
247
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
248
00:20:30,854 --> 00:20:33,898
You obviously don't know the rates,
but thanks.
249
00:20:34,065 --> 00:20:35,650
You disgust me!
250
00:20:35,775 --> 00:20:38,236
How could this happen?
251
00:20:38,570 --> 00:20:40,864
What did we ever do to her?
252
00:20:53,793 --> 00:20:57,505
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
253
00:20:57,672 --> 00:21:01,342
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
254
00:21:02,761 --> 00:21:06,139
That's his dream!
- It's not mine. He'll be disappointed.
255
00:21:08,683 --> 00:21:10,560
It's all just talk.
256
00:21:12,979 --> 00:21:14,439
Nice place.
257
00:21:14,606 --> 00:21:16,441
Gabriel did it.
258
00:21:18,485 --> 00:21:22,280
I'll make paella.
Our maid taught me how.
259
00:21:23,448 --> 00:21:25,909
And I have a little money for food.
260
00:21:27,035 --> 00:21:28,828
And we'll earn some.
261
00:21:28,995 --> 00:21:31,247
I went by the studio. We're hired!
262
00:21:31,372 --> 00:21:33,750
- When?
- We record Thursday.
263
00:21:33,958 --> 00:21:37,504
You think I should finish school
or drop out?
264
00:21:38,296 --> 00:21:40,882
School's no use in music.
265
00:21:41,007 --> 00:21:42,759
Drop out!
266
00:21:43,676 --> 00:21:46,513
They're getting into everything!
267
00:21:46,763 --> 00:21:48,765
They're not here often.
268
00:21:51,851 --> 00:21:55,271
Are you all right?
You're not too tired?
269
00:21:55,396 --> 00:21:59,108
No, not very.
I just really wanted to see you.
270
00:21:59,234 --> 00:22:00,860
I feel lost.
271
00:22:00,985 --> 00:22:03,238
Fight. You have to fight.
272
00:22:04,739 --> 00:22:07,450
- If you can.
- You can.
273
00:22:07,575 --> 00:22:10,787
You have strength enough
for the kids, for me,
274
00:22:10,954 --> 00:22:12,914
even for the other one -
275
00:22:13,039 --> 00:22:16,167
I mean, if only
I provided for us properly.
276
00:22:16,334 --> 00:22:18,795
I work but I make no money.
277
00:22:19,170 --> 00:22:21,923
Pauline left home.
Another unsold photo.
278
00:22:22,048 --> 00:22:24,050
It was no good anyway.
279
00:22:24,175 --> 00:22:27,345
She was too stubborn,
or I was too weak.
280
00:22:27,762 --> 00:22:29,430
She's nice and all...
281
00:22:29,806 --> 00:22:33,351
but I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
282
00:22:35,103 --> 00:22:37,689
Her smile has helped me a lot.
283
00:22:38,147 --> 00:22:40,692
But it's you I want to be with.
284
00:22:41,317 --> 00:22:43,695
Come for a walk with us?
285
00:22:44,195 --> 00:22:47,031
No, the sadness
in people's eyes is too much.
286
00:22:47,198 --> 00:22:49,033
Don't say that.
287
00:22:51,202 --> 00:22:53,830
I'm tired too. I feel alone.
288
00:22:55,665 --> 00:22:57,208
Don't you trust in me?
289
00:22:57,750 --> 00:23:01,796
I feel like a poor and lonely mute girl.
I've cried too much.
290
00:23:02,797 --> 00:23:04,549
I'll try again.
291
00:23:05,800 --> 00:23:09,512
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
292
00:23:09,762 --> 00:23:11,347
You're brave.
293
00:23:11,890 --> 00:23:13,892
I have to take them out.
294
00:23:14,017 --> 00:23:16,060
And I have to develop
295
00:23:16,352 --> 00:23:18,897
a customer's lousy shots by 6:00.
296
00:23:19,022 --> 00:23:20,648
See you later.
297
00:23:25,236 --> 00:23:28,406
- You have to forgive me.
- For what? Whose fault is it?
298
00:23:28,531 --> 00:23:30,575
I don't understand any of it.
299
00:23:58,937 --> 00:24:00,396
That's enough.
300
00:24:00,521 --> 00:24:02,774
Are we ready? Let's go.
301
00:24:07,654 --> 00:24:10,323
Stop clinging to me
like chewing gum, baby
302
00:24:12,158 --> 00:24:14,869
Rock and roll is for a man to play
303
00:24:16,621 --> 00:24:18,748
So step aside, baby
304
00:24:18,957 --> 00:24:21,125
And let me sing with my buddies
305
00:24:21,292 --> 00:24:24,504
And clap to the beat
306
00:24:27,298 --> 00:24:29,717
No, the backup's all wrong.
307
00:24:29,842 --> 00:24:32,136
I see we have new voices.
Hello, ladies.
308
00:24:32,303 --> 00:24:34,973
Gabriel, say hello
in your deep voice.
309
00:24:35,139 --> 00:24:37,976
Very funny.
Let's take it from the top.
310
00:25:06,504 --> 00:25:08,006
Marie!
311
00:25:15,013 --> 00:25:18,182
I just got paid
for my first doo-wop session.
312
00:25:18,349 --> 00:25:20,018
I made some money.
313
00:25:20,184 --> 00:25:23,229
- Great!
- We'll celebrate. My treat.
314
00:25:24,355 --> 00:25:26,941
Cookies, ice cream, or candy?
315
00:25:27,191 --> 00:25:29,569
No, I don't want any.
316
00:25:30,278 --> 00:25:32,071
I'm surprised!
317
00:25:32,739 --> 00:25:35,867
Listen, I went past the shop.
It was closed.
318
00:25:36,159 --> 00:25:37,660
I'd better go by.
319
00:25:45,752 --> 00:25:47,712
We'll go in the back way.
320
00:26:01,976 --> 00:26:03,603
It's locked.
321
00:26:05,313 --> 00:26:07,023
We need the key.
322
00:26:07,148 --> 00:26:09,358
Don't worry.
Maybe he's asleep.
323
00:26:11,069 --> 00:26:13,905
Could you try the back window?
324
00:26:35,927 --> 00:26:37,887
The window's closed.
325
00:26:38,429 --> 00:26:39,847
Break it.
326
00:26:40,014 --> 00:26:42,475
- Really?
- Yeah, go ahead.
327
00:26:51,776 --> 00:26:52,944
What's going on?
328
00:26:54,070 --> 00:26:55,446
I don't have a key.
329
00:26:55,655 --> 00:26:56,781
Me neither.
330
00:27:09,252 --> 00:27:10,795
He's there.
331
00:27:10,920 --> 00:27:12,338
Well?
332
00:27:13,214 --> 00:27:14,924
He hanged himself.
333
00:27:23,599 --> 00:27:26,811
Did you say he hanged himself?
334
00:27:32,650 --> 00:27:34,735
We have to call the police.
335
00:27:35,194 --> 00:27:36,571
Quick!
336
00:27:44,579 --> 00:27:46,080
That's him.
337
00:27:50,084 --> 00:27:52,170
Tell them to get him down.
338
00:27:59,218 --> 00:28:02,930
This story's about a cat
named Purtykat...
339
00:28:03,306 --> 00:28:05,683
and a blue teddy bear.
340
00:28:05,850 --> 00:28:09,187
Those two pals met on the street...
341
00:28:09,562 --> 00:28:13,858
and decided to go
on the merry-go-round.
342
00:29:20,091 --> 00:29:22,593
He was miserable to the very end.
343
00:29:24,804 --> 00:29:27,598
He wanted to be cremated.
344
00:29:28,516 --> 00:29:30,518
He didn't even get that.
345
00:29:33,104 --> 00:29:35,106
It makes me sick.
346
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
What'll I do?
347
00:29:41,821 --> 00:29:43,864
Stop it. Let's go.
348
00:29:49,704 --> 00:29:51,414
You poor thing.
349
00:29:51,664 --> 00:29:54,125
He was such a nice man.
350
00:29:54,458 --> 00:29:56,294
Thanks for coming.
351
00:29:57,586 --> 00:29:59,714
What will you do now?
352
00:30:01,048 --> 00:30:03,592
Go back to my parents' farm.
353
00:30:03,968 --> 00:30:05,553
Then we'll see.
354
00:30:30,161 --> 00:30:33,247
The tragedy that had made
the girls close friends
355
00:30:33,372 --> 00:30:35,458
now abruptly separated them.
356
00:30:35,666 --> 00:30:38,836
Suzanne sold her belongings and,
with her children,
357
00:30:39,003 --> 00:30:41,839
fled Paris and Jérome's legal widow,
358
00:30:42,131 --> 00:30:45,176
who was trying to saddle her
359
00:30:45,426 --> 00:30:47,511
with all the bills from the studio.
360
00:30:47,845 --> 00:30:50,681
She arrived at her parents' home,
361
00:30:50,931 --> 00:30:55,436
who gave a cold welcome
to their “lost child,” an unwed mother.
362
00:30:55,853 --> 00:30:58,522
With nowhere else to go,
she stayed.
363
00:30:58,689 --> 00:31:01,025
Then she had time for her tears.
364
00:31:05,071 --> 00:31:08,324
Shocked by Jérome's death,
Pauline cried too...
365
00:31:09,200 --> 00:31:12,161
seeing in Suzanne's tragedy
366
00:31:12,495 --> 00:31:15,790
the same anguish Pauline saw
on faces all around her.
367
00:31:16,916 --> 00:31:18,959
She sang.
She began to change.
368
00:31:19,710 --> 00:31:22,963
Her parents finally gave her
money to rent a room.
369
00:31:23,672 --> 00:31:25,549
She put up a map,
370
00:31:25,716 --> 00:31:29,220
hoping to stumble across the village
Suzanne had mentioned.
371
00:31:29,637 --> 00:31:31,389
Time passed.
372
00:31:32,848 --> 00:31:33,974
Ten years later...
373
00:31:34,100 --> 00:31:36,852
Suzanne and Pauline
were both following the trial
374
00:31:36,977 --> 00:31:39,772
of a girl of 76'
who 'd had an abort/on.
375
00:31:39,897 --> 00:31:42,483
Many of those
fighting the abortion laws
376
00:31:42,733 --> 00:31:45,194
gathered outside
the Bobigny courthouse
377
00:31:45,319 --> 00:31:47,696
where the closed trial was held
378
00:31:47,822 --> 00:31:50,199
in October of 1972.
379
00:31:50,699 --> 00:31:55,079
The girl was acquitted
beginning a series of reforms.
380
00:31:55,246 --> 00:31:57,540
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO
381
00:31:57,665 --> 00:31:59,667
Free Marie-Claire!
382
00:32:02,753 --> 00:32:05,673
We've all had abortions.
Put us on trial!
383
00:32:11,929 --> 00:32:14,223
I'm with Family Planning.
384
00:32:14,348 --> 00:32:16,475
It's a closed trial, ma'am.
385
00:32:16,600 --> 00:32:18,310
A closed trial!
386
00:32:20,062 --> 00:32:23,023
You can't go inside, ma'am.
387
00:32:23,274 --> 00:32:25,860
It's Giséle Halimi,
Marie-Claire's lawyer.
388
00:32:25,985 --> 00:32:28,696
You have no right to keep them out.
389
00:32:29,572 --> 00:32:32,658
The verdict is public by law.
Let them pass.
390
00:33:02,688 --> 00:33:06,358
Neither Pop nor pope
391
00:33:06,567 --> 00:33:10,196
Nor doc nor judge
392
00:33:10,404 --> 00:33:12,865
Will lay down the law for me
393
00:33:13,157 --> 00:33:17,495
Biology isn't fate
Pop's laws are out of date
394
00:33:18,496 --> 00:33:21,665
My body is mine
395
00:33:22,041 --> 00:33:24,835
And I know
396
00:33:25,377 --> 00:33:27,671
When I want to have
397
00:33:27,880 --> 00:33:29,924
My young
398
00:33:32,092 --> 00:33:34,845
To have any young
399
00:33:35,346 --> 00:33:38,224
In this old world
400
00:33:38,516 --> 00:33:40,976
To be round or flat
401
00:33:41,101 --> 00:33:43,145
The choice is mine
402
00:33:44,980 --> 00:33:47,691
My body is mine
403
00:34:06,335 --> 00:34:10,548
Be you a whoring Mary
or a virgin Mary
404
00:34:10,881 --> 00:34:12,758
Weeping mother or easy lay
405
00:34:12,883 --> 00:34:15,386
Damned or not
406
00:34:15,511 --> 00:34:19,723
No matter what they say
Be you praised
407
00:34:19,974 --> 00:34:21,934
Or tossed in the hay
408
00:34:22,059 --> 00:34:25,521
Hail, sisters! Hail, Marie!
409
00:34:26,188 --> 00:34:28,816
What are you doing here, Suzanne?
410
00:34:33,779 --> 00:34:35,531
Marie, how you've grown!
411
00:34:35,656 --> 00:34:38,617
In my songs
I talk about you as a baby.
412
00:34:38,742 --> 00:34:41,996
That was 10 years ago.
She's 13 now.
413
00:34:42,121 --> 00:34:43,998
And already on the streets!
414
00:34:44,123 --> 00:34:46,750
I brought her
to our Family Planning congress.
415
00:34:46,875 --> 00:34:48,919
Mathieu is on a school trip.
416
00:34:49,044 --> 00:34:50,713
How old is he now?
417
00:34:50,838 --> 00:34:52,756
Eleven... and very handsome.
418
00:34:52,923 --> 00:34:54,800
He's okay.
419
00:34:55,217 --> 00:34:58,137
- You look the same.
- You look better than ever.
420
00:34:58,262 --> 00:34:59,930
Come meet Darius.
421
00:35:00,055 --> 00:35:03,267
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
422
00:35:03,434 --> 00:35:05,978
I remember. Hello.
423
00:35:06,395 --> 00:35:09,106
- He's Iranian.
- This is Marie.
424
00:35:11,692 --> 00:35:16,071
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
425
00:35:16,196 --> 00:35:20,242
Me too.
I even spoke to you in my mind.
426
00:35:20,367 --> 00:35:22,578
Let's not split up again.
427
00:35:22,786 --> 00:35:25,331
But I live down south. And you?
428
00:35:25,456 --> 00:35:28,042
Paris... for the past six months.
429
00:35:28,208 --> 00:35:30,002
And three months with me.
430
00:35:30,127 --> 00:35:33,088
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
431
00:35:33,213 --> 00:35:36,133
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
432
00:35:36,258 --> 00:35:38,761
We haven't even had time to talk.
433
00:35:38,886 --> 00:35:42,014
I must get back
to our Family Planning meeting.
434
00:35:42,556 --> 00:35:45,976
Sitting in a park once,
Apple told me about you.
435
00:35:46,101 --> 00:35:48,354
It felt so real and detailed
436
00:35:48,479 --> 00:35:51,815
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
437
00:35:51,982 --> 00:35:56,195
But you've told me nothing so far.
How did you meet? Where?
438
00:35:56,362 --> 00:35:58,822
I was getting an abortion.
439
00:35:59,490 --> 00:36:01,492
We met in Amsterdam.
440
00:36:01,617 --> 00:36:03,535
And then again in Paris.
441
00:36:03,661 --> 00:36:06,330
Are you married, or single, or what?
442
00:36:06,872 --> 00:36:08,624
Unmarried.
443
00:36:09,166 --> 00:36:11,502
The kids and I get along fine.
444
00:36:11,669 --> 00:36:14,672
I had an affair,
but it didn't work out.
445
00:36:14,797 --> 00:36:16,507
I know the feeling.
446
00:36:16,674 --> 00:36:18,926
What else are you up to?
447
00:36:19,218 --> 00:36:21,970
So much to ask, so much to tell.
448
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
I thought I'd never find you,
and now that I have -
449
00:36:25,933 --> 00:36:28,018
The crowd is pushing you aside.
450
00:36:28,185 --> 00:36:31,021
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
451
00:36:36,360 --> 00:36:38,529
Let's meet soon.
452
00:36:38,654 --> 00:36:40,864
I'll write you at Family Planning.
453
00:36:48,205 --> 00:36:51,208
Suzanne thought of Pauline -
now “Apple” -
454
00:36:51,333 --> 00:36:55,087
and wanted to tell her about her life
455
00:36:55,421 --> 00:36:58,048
due to what
they'd been through years earlier.
456
00:37:00,134 --> 00:37:03,554
Seeing you moved me so deeply,
I couldn't talk.
457
00:37:03,721 --> 00:37:07,182
The past 70 years
all came back to me,
458
00:37:07,307 --> 00:37:10,394
wintry years of silence and spite.
459
00:37:16,775 --> 00:37:19,570
But how can I describe frozen time?
460
00:37:49,892 --> 00:37:52,186
The kids didn't sense a thing.
461
00:37:52,311 --> 00:37:54,980
They loved the country
and the animals.
462
00:37:55,189 --> 00:37:58,442
Marie grew up cheerful
and Mathieu strong.
463
00:37:58,609 --> 00:37:59,943
That was good.
464
00:38:01,028 --> 00:38:04,156
I tried not to feel or see a thing.
465
00:38:04,448 --> 00:38:08,869
I just wanted to hang on,
to survive...
466
00:38:09,161 --> 00:38:10,954
me and my kids.
467
00:38:11,955 --> 00:38:14,625
Soup's on.
Call your little bastards.
468
00:38:19,338 --> 00:38:21,548
Time to eat, darlings.
469
00:38:43,654 --> 00:38:45,823
Look how nicely Marie eats.
470
00:38:54,706 --> 00:38:57,167
Apple thought about Suzanne too.
471
00:38:57,376 --> 00:38:59,628
I got overexcited
at the demonstration.
472
00:38:59,753 --> 00:39:01,505
I talked too much.
473
00:39:01,672 --> 00:39:04,967
So I know nothing
of what's going on with you.
474
00:39:05,509 --> 00:39:08,720
I wish you were with me
in this lousy truck
475
00:39:08,846 --> 00:39:10,931
with these girls I met in '68.
476
00:39:11,181 --> 00:39:13,976
They were singing in the street.
They're great.
477
00:39:14,101 --> 00:39:15,686
We have plans.
478
00:39:15,894 --> 00:39:18,772
We 're driving to a gala
in a northern suburb.
479
00:39:18,897 --> 00:39:21,400
A “gala”! You should see it.
480
00:39:25,863 --> 00:39:27,489
Not a nanny
481
00:39:27,614 --> 00:39:29,324
Nor a granny
482
00:39:29,449 --> 00:39:31,034
Nor a fanny
483
00:39:31,159 --> 00:39:32,786
I'm Woman
484
00:39:33,078 --> 00:39:34,663
I'm me
485
00:39:36,874 --> 00:39:38,709
Not fast and loose
486
00:39:38,834 --> 00:39:40,544
Nor a house mouse
487
00:39:40,711 --> 00:39:41,962
Nor a namby-pamby
488
00:39:42,379 --> 00:39:44,047
I'm Woman
489
00:39:44,172 --> 00:39:45,591
I'm me
490
00:39:47,885 --> 00:39:49,845
I'm “Apple”
491
00:40:26,590 --> 00:40:29,426
That's it.
We earned our bread.
492
00:40:29,593 --> 00:40:33,847
Now the long drive home
to my honey's bed.
493
00:40:39,019 --> 00:40:41,897
- Not sleepy?
- Not really.
494
00:40:43,982 --> 00:40:46,944
- Wasn't it good?
- Yes, very.
495
00:40:49,321 --> 00:40:52,240
But you're not sleepy. I am.
496
00:40:52,908 --> 00:40:54,868
I'm thinking about Suzanne.
497
00:40:55,202 --> 00:40:57,913
Sleep... and you'll dream about her.
498
00:40:58,121 --> 00:41:01,083
We have ten years to catch up on.
499
00:41:02,501 --> 00:41:05,128
Will you tell her all about us too?
500
00:41:05,379 --> 00:41:07,130
It's not that.
501
00:41:07,255 --> 00:41:10,801
With her it's like love,
but without the headaches.
502
00:41:10,968 --> 00:41:13,971
Of course.
You never see each other.
503
00:41:14,471 --> 00:41:17,015
Sure, we've been out of touch,
504
00:41:17,140 --> 00:41:20,227
but we don't have
to start all over from scratch.
505
00:41:20,352 --> 00:41:22,646
It's so easy between us.
506
00:41:23,647 --> 00:41:26,608
Should I be jealous?
Or can I sleep?
507
00:41:26,733 --> 00:41:28,318
Go to sleep.
508
00:41:33,865 --> 00:41:37,369
How can I tell about 10 years
in a few words?
509
00:41:37,661 --> 00:41:41,331
I told you, “Darius... meeting...
510
00:41:41,498 --> 00:41:44,751
Amsterdam... abortion. "
511
00:41:45,335 --> 00:41:47,629
But it's not enough.
512
00:41:47,754 --> 00:41:51,341
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
513
00:41:53,218 --> 00:41:56,513
It'd be nice to see something
besides this dining hall.
514
00:42:01,309 --> 00:42:04,021
You know Amsterdam?
- A bit.
515
00:42:04,187 --> 00:42:06,606
Is there a boat ride on the canals?
516
00:42:06,732 --> 00:42:08,734
Yes, I've taken it.
517
00:42:08,859 --> 00:42:11,695
- Is it expensive?
- No, three florins.
518
00:42:12,237 --> 00:42:14,322
That's about five francs.
519
00:42:14,531 --> 00:42:17,576
We could afford that.
What do you say?
520
00:42:21,079 --> 00:42:25,292
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
521
00:42:25,917 --> 00:42:28,378
tell me and we'll get a group rate.
522
00:42:29,629 --> 00:42:31,590
They say it's nice.
523
00:42:34,718 --> 00:42:38,013
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
524
00:42:38,138 --> 00:42:39,556
You scared?
525
00:42:39,681 --> 00:42:42,893
Not really.
I'm just mad I got in this fix.
526
00:42:43,060 --> 00:42:44,144
In this fix?
527
00:42:44,311 --> 00:42:47,564
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
528
00:42:47,731 --> 00:42:49,566
And it came up with the feast.
529
00:42:49,733 --> 00:42:52,277
I wish it had been a feast...
530
00:42:57,824 --> 00:43:02,037
That was the day
I officially fell in love with Darius.
531
00:43:02,621 --> 00:43:04,623
But what really mattered
532
00:43:04,748 --> 00:43:08,376
was the tenderness I felt
for the women there with me...
533
00:43:08,502 --> 00:43:10,128
like me.
534
00:43:10,253 --> 00:43:12,255
I can still see their eyes.
535
00:43:12,756 --> 00:43:14,758
I thought of Jérome's photos
536
00:43:14,883 --> 00:43:18,011
and of you all alone
in those difficult times.
537
00:43:18,345 --> 00:43:20,388
Sure, I put up a good front,
538
00:43:20,514 --> 00:43:23,600
but I was so relieved
to be with a group.
539
00:43:23,809 --> 00:43:26,103
That's when I wrote my first song.
540
00:43:26,394 --> 00:43:29,689
I decided to sing in my own way
541
00:43:29,815 --> 00:43:32,192
about my family of women there,
542
00:43:32,317 --> 00:43:36,738
all in the same dorm,
the same fix, the same boat.
543
00:43:39,616 --> 00:43:43,912
Gliding under the bridges
of Amsterdam
544
00:43:44,287 --> 00:43:48,458
On a Dutch sightseeing boat
545
00:43:48,792 --> 00:43:52,963
Go the knocked-up, fucked-up ladies
546
00:43:53,130 --> 00:43:57,050
The damsels and mam'selles afloat
547
00:43:57,509 --> 00:44:01,429
The awkward and foolish madams
548
00:44:01,805 --> 00:44:05,100
Sadly abused by their Adams
549
00:44:06,017 --> 00:44:09,646
We're taking, if you please
550
00:44:09,771 --> 00:44:13,358
A cruise for abortion-ees
551
00:44:21,825 --> 00:44:26,246
The boat's not romantic
552
00:44:26,580 --> 00:44:28,582
After the clinic
553
00:44:28,707 --> 00:44:32,335
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
554
00:44:32,669 --> 00:44:35,755
Tulips and bikes, you see
555
00:44:43,638 --> 00:44:47,517
Watching the bikes go by
556
00:44:48,351 --> 00:44:52,189
We talked about the pill
557
00:44:52,606 --> 00:44:56,109
About our current loves
558
00:44:56,902 --> 00:45:01,114
Our children and our ovules
559
00:45:01,531 --> 00:45:04,951
We laughed and carried on
560
00:45:05,702 --> 00:45:09,748
Unafraid of ridicule
561
00:45:09,998 --> 00:45:13,543
On a boat decked out with flags
562
00:45:14,085 --> 00:45:17,380
Loaded with abortion-ees
563
00:45:26,556 --> 00:45:30,101
In her teens or in her 40s
564
00:45:30,227 --> 00:45:33,063
It's the same disease
565
00:45:33,230 --> 00:45:37,234
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
566
00:45:37,859 --> 00:45:42,364
Tulips and bikes, you see
567
00:46:06,137 --> 00:46:07,639
It can't be!
568
00:46:12,894 --> 00:46:15,772
It's great. Buy it.
569
00:46:19,150 --> 00:46:21,611
- You have some nerve!
- May I?
570
00:46:21,778 --> 00:46:24,990
- Why?
- For fun. For the abortus.
571
00:46:25,115 --> 00:46:28,493
- The abortus?
- It's Dutch for “abortion.”
572
00:46:29,786 --> 00:46:31,997
You don't look Dutch one bit!
573
00:46:32,122 --> 00:46:34,040
No, I'm Iranian.
574
00:46:34,291 --> 00:46:36,418
Then I'll autograph it.
575
00:46:39,504 --> 00:46:43,758
“For an Iranian
in memory of an abortus - Apple”
576
00:47:03,069 --> 00:47:07,282
Back then I thought often
of your energy and resourcefulness...
577
00:47:07,615 --> 00:47:11,494
and I decided to get me
and the kids out of that mess.
578
00:47:11,619 --> 00:47:13,830
I had to make some money
579
00:47:13,997 --> 00:47:16,791
and learn some skills
any way I could.
580
00:47:46,488 --> 00:47:49,324
FOR SOCIAL WORKER
INQUIRE WITHIN
581
00:47:58,666 --> 00:48:00,126
Miss?
582
00:48:01,753 --> 00:48:03,713
Thanks for bringing it!
583
00:48:03,880 --> 00:48:06,216
I need it back in three weeks.
584
00:48:06,341 --> 00:48:08,885
You think you'll manage?
- Yes.
585
00:48:10,303 --> 00:48:14,766
I want to get work at the factory,
but I'd need help with Mathieu.
586
00:48:14,891 --> 00:48:17,143
He's too young for school.
587
00:48:17,268 --> 00:48:20,021
Show me your kids.
Good morning.
588
00:48:20,397 --> 00:48:23,691
But listen,
you have no work history.
589
00:48:23,942 --> 00:48:26,194
I never paid much attention to that.
590
00:48:26,319 --> 00:48:28,029
Will you come in?
591
00:48:28,238 --> 00:48:30,490
No, let's go see the kids.
592
00:48:31,157 --> 00:48:35,495
I turned to you
because there was no one else to ask.
593
00:48:46,297 --> 00:48:49,551
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
594
00:48:49,676 --> 00:48:51,386
That's enough.
595
00:48:52,178 --> 00:48:54,222
You takin' her side?
596
00:48:57,142 --> 00:48:59,227
Stop bangin' on that machine!
597
00:49:35,472 --> 00:49:39,350
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
598
00:49:40,143 --> 00:49:42,896
with their discreet friendship
and laughter.
599
00:49:44,355 --> 00:49:46,316
I felt better.
600
00:49:46,524 --> 00:49:49,277
I was accepted
into the family of women.
601
00:50:27,273 --> 00:50:28,900
I need the rest.
602
00:50:29,025 --> 00:50:30,485
What for?
603
00:50:30,902 --> 00:50:33,279
Clothes and other things.
604
00:50:33,404 --> 00:50:36,241
- For foolishness.
- That's just how it is.
605
00:50:42,163 --> 00:50:44,999
Mathieu, Marie, look!
606
00:50:45,583 --> 00:50:48,503
I'm so happy! See the money?
607
00:50:53,508 --> 00:50:56,010
I was so proud of my first pay.
608
00:50:56,135 --> 00:50:57,845
Things began improving.
609
00:50:57,971 --> 00:51:02,141
I studied at night so I could be
a medical secretary down south.
610
00:51:02,267 --> 00:51:05,311
The kids would have the sun
and free medical care.
611
00:51:05,436 --> 00:51:08,398
An ad in the paper
led us here to Hyeres,
612
00:51:08,565 --> 00:51:11,150
into the sun
and a job with a gynecologist.
613
00:51:11,276 --> 00:51:12,527
But he was shady...
614
00:51:12,652 --> 00:51:16,990
so after May '68 I started
a Family Planning Center.
615
00:51:17,323 --> 00:51:19,534
I work here part-time.
616
00:51:19,742 --> 00:51:21,953
In the picture I'm sending...
617
00:51:22,078 --> 00:51:26,040
my office is squeezed
between the winter and summer pools.
618
00:51:30,545 --> 00:51:34,757
I wish I could talk to you
and show you where I live.
619
00:51:35,633 --> 00:51:37,927
I have no time to write.
620
00:51:38,094 --> 00:51:40,805
Just a few words on a postcard.
621
00:51:42,473 --> 00:51:46,102
It was true. Though she longed
to tell Apple everything,
622
00:51:46,269 --> 00:51:49,272
she never wrote the long letters
they'd spoken of.
623
00:51:49,439 --> 00:51:52,775
But she and Apple built
a bridge in the air...
624
00:51:52,900 --> 00:51:56,654
a dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
625
00:51:57,113 --> 00:52:00,199
And Apple too,
busy with rehearsals for her tour
626
00:52:00,325 --> 00:52:03,703
and immersed in the odd group
she worked with,
627
00:52:03,828 --> 00:52:07,248
wrote only postcards,
which was her style anyway.
628
00:52:08,583 --> 00:52:11,294
From Apple to Suzanne,
Suzanne to Apple...
629
00:52:11,502 --> 00:52:15,465
the postal traffic was the sign
of a deep friendship...
630
00:52:15,840 --> 00:52:19,969
rather inexplicable for two women
of such different tastes, character,
631
00:52:20,303 --> 00:52:22,180
and social backgrounds.
632
00:52:24,307 --> 00:52:25,767
Hi, Edith.
633
00:52:28,227 --> 00:52:30,104
We're late.
634
00:52:30,396 --> 00:52:31,981
Yes, we are.
635
00:52:32,148 --> 00:52:34,525
How are things at home?
- Fine. And you?
636
00:52:34,651 --> 00:52:36,778
Fine. How's Thierry?
637
00:52:36,903 --> 00:52:38,488
He's fine.
638
00:52:38,821 --> 00:52:40,740
Hello.
639
00:52:40,865 --> 00:52:43,409
- I'd like to talk to you.
- Right away.
640
00:52:46,496 --> 00:52:49,123
Is this when you open now?
641
00:52:49,248 --> 00:52:51,334
I'm coming!
642
00:52:52,001 --> 00:52:54,170
Hi. Are you due soon?
643
00:52:54,337 --> 00:52:56,839
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
644
00:52:57,006 --> 00:52:59,133
Fabrice or Françoise.
645
00:52:59,258 --> 00:53:00,843
Very nice.
646
00:53:06,974 --> 00:53:10,812
Will it be a boy or a girl?
647
00:53:11,020 --> 00:53:14,649
A diamond in the rough
or a little pearl?
648
00:53:14,941 --> 00:53:16,859
A plum or a plume?
649
00:53:17,026 --> 00:53:19,696
Nectar or nectarine?
650
00:53:27,370 --> 00:53:31,165
What will be his fortune?
What will be her fate?
651
00:53:31,374 --> 00:53:34,752
A prince consort or a princess?
652
00:53:35,002 --> 00:53:39,340
A commoner Of commoness?
653
00:53:46,556 --> 00:53:50,184
A little monkey or a donkey?
654
00:53:50,518 --> 00:53:53,855
Will he or she have
655
00:53:54,397 --> 00:53:56,607
Limpid pools like mine
656
00:53:56,733 --> 00:53:59,402
Or a subtle gaze like yours?
657
00:54:06,033 --> 00:54:09,787
A boy with sex appeal?
658
00:54:10,037 --> 00:54:13,416
A girl with sex appeal?
659
00:54:13,875 --> 00:54:19,756
Oh, how I wish I knew
660
00:54:20,423 --> 00:54:23,926
- We can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
661
00:54:24,302 --> 00:54:28,389
They're my songs.
I won't have just any old backup.
662
00:54:28,723 --> 00:54:30,141
We're not any old backup.
663
00:54:30,266 --> 00:54:33,102
- You don't understand dance.
- I say what I think.
664
00:54:33,269 --> 00:54:35,813
You talk too much.
We live without talking.
665
00:54:36,105 --> 00:54:38,858
I live as best I can.
Put me down.
666
00:54:39,776 --> 00:54:42,612
Okay, I talk too much.
I'm tired.
667
00:54:43,154 --> 00:54:46,199
Let's break to eat
and continue later.
668
00:54:46,407 --> 00:54:50,119
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
669
00:54:52,288 --> 00:54:55,666
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
670
00:54:55,875 --> 00:54:59,462
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
671
00:55:00,004 --> 00:55:03,007
Why? We just have to keep at it.
672
00:55:03,132 --> 00:55:05,760
Look, we rehearse for no pay.
673
00:55:05,885 --> 00:55:08,888
We're tired, and We're not
even sure we'll get funding.
674
00:55:09,013 --> 00:55:11,641
I want a rest.
- Well, so do I.
675
00:55:11,766 --> 00:55:13,976
With Darius, if you must know.
676
00:55:14,143 --> 00:55:16,813
But we have to make
this project work.
677
00:55:16,979 --> 00:55:19,690
It's your project,
so you're responsible.
678
00:55:19,857 --> 00:55:22,819
The Cultural Department told me
it's in your name.
679
00:55:22,985 --> 00:55:24,612
So you handle it.
680
00:55:24,737 --> 00:55:27,990
Fine, I'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
681
00:55:28,241 --> 00:55:31,035
No money, no enthusiasm.
682
00:55:31,494 --> 00:55:34,330
- You exaggerate!
- Never mind.
683
00:55:34,497 --> 00:55:36,582
No one noticed my costumes?
684
00:55:36,707 --> 00:55:38,918
Yes, they're beautiful.
685
00:55:39,252 --> 00:55:40,878
They sparkle.
686
00:55:41,337 --> 00:55:42,839
They're nice.
687
00:55:46,008 --> 00:55:48,010
Good evening.
688
00:55:48,845 --> 00:55:50,930
A glass of apple juice.
689
00:55:51,055 --> 00:55:53,015
Cinzano for me.
690
00:55:56,686 --> 00:55:58,604
This is for Suzanne.
691
00:56:02,608 --> 00:56:05,111
“My fictitious pregnancy...
692
00:56:06,445 --> 00:56:08,197
is going well.
693
00:56:09,115 --> 00:56:11,868
We'll give birth...
694
00:56:13,119 --> 00:56:15,037
to a fantastic show.
695
00:56:15,538 --> 00:56:17,415
Just wait and see.
696
00:56:18,583 --> 00:56:20,126
All my love.”
697
00:56:20,251 --> 00:56:23,546
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
698
00:56:23,671 --> 00:56:26,632
So we eat at my place?
But I have nothing.
699
00:56:26,757 --> 00:56:28,759
We could buy some stuff.
700
00:56:29,218 --> 00:56:31,220
Let's make a real dinner.
701
00:56:34,390 --> 00:56:35,850
How can I help?
702
00:56:35,975 --> 00:56:37,768
Unwrap the chicken.
703
00:56:38,936 --> 00:56:41,272
Darn! My call to Favier!
704
00:56:41,397 --> 00:56:43,065
Go on. I'll do this.
705
00:56:44,567 --> 00:56:46,569
Mr. Favier, please.
706
00:56:47,737 --> 00:56:49,238
I'll hold.
707
00:56:49,655 --> 00:56:51,741
He's with the Cultural Department.
708
00:56:53,075 --> 00:56:55,411
- Use all the stuffing?
- Yes.
709
00:56:56,579 --> 00:56:58,289
Think it'll work?
710
00:56:58,414 --> 00:57:00,416
Sure. Don't worry.
711
00:57:01,125 --> 00:57:04,462
How do I close it up?
- I'll do it.
712
00:57:06,088 --> 00:57:08,591
Mr. Favier, please.
713
00:57:09,050 --> 00:57:10,635
This is Apple.
714
00:57:12,136 --> 00:57:13,804
Then I'll wait.
715
00:57:15,640 --> 00:57:18,267
8:00? I'll call back then.
716
00:57:19,143 --> 00:57:22,897
They keep you dangling
when you need them most.
717
00:57:32,907 --> 00:57:36,118
Marie, see if the chicken's done.
718
00:57:36,619 --> 00:57:38,371
“Please, Marie.”
719
00:57:38,704 --> 00:57:40,623
Please, Marie.
720
00:57:46,712 --> 00:57:48,506
It's not done yet.
721
00:57:48,798 --> 00:57:50,383
I'm hungry-
722
00:57:50,967 --> 00:57:53,636
Then you'll wait like us.
723
00:58:02,436 --> 00:58:04,021
Three more minutes.
724
00:58:04,146 --> 00:58:06,482
- For the chicken?
- The phone call.
725
00:58:06,816 --> 00:58:09,777
- It smells good.
- I have to make that call.
726
00:58:10,361 --> 00:58:12,363
I hope our goose isn't cooked.
727
00:58:12,488 --> 00:58:14,991
Maybe that Favier's a hypocrite.
728
00:58:15,116 --> 00:58:18,703
He said we had an interesting idea.
But to whom?
729
00:58:19,036 --> 00:58:21,205
They say whatever they feel like.
730
00:58:40,808 --> 00:58:43,269
Mr. Favier's office, please.
731
00:58:46,188 --> 00:58:49,025
This is Apple.
ls Mr. Favier there?
732
00:58:50,359 --> 00:58:52,028
Yes, I'll hold.
733
00:58:52,653 --> 00:58:54,613
He's on another line.
734
00:58:56,657 --> 00:58:59,368
I like Darius. He's great.
735
00:58:59,660 --> 00:59:02,788
Even I 777 amazed
I fell for en economist.
736
00:59:02,913 --> 00:59:05,082
I hate economy of any kind.
737
00:59:05,374 --> 00:59:07,334
But we're in love.
738
00:59:07,460 --> 00:59:10,546
We touch and we're hypnotized.
739
00:59:11,047 --> 00:59:13,007
We want to hold on forever.
740
00:59:13,215 --> 00:59:15,009
Yes, I'll hold on.
741
00:59:15,551 --> 00:59:18,637
Once our show is on,
life will be fantastic.
742
00:59:18,846 --> 00:59:20,806
He'll work for a French company.
743
00:59:20,931 --> 00:59:24,018
We'll see each other daily,
or at least nightly.
744
00:59:24,143 --> 00:59:26,395
He'll be there. Love. Present.
745
00:59:26,771 --> 00:59:28,606
Yes, I'm still here.
746
00:59:30,399 --> 00:59:32,902
Hello, it's Apple. Any news?
747
00:59:38,199 --> 00:59:40,910
It can't be! What will we do?
748
00:59:42,745 --> 00:59:45,164
I know you're not
some wealthy patron,
749
00:59:45,289 --> 00:59:47,625
but you're leaving us in the lurch!
750
00:59:47,750 --> 00:59:50,419
You liked the idea! Why this?
751
00:59:51,587 --> 00:59:56,342
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
752
00:59:58,469 --> 01:00:01,430
You're sorry?
Not as sorry as I am!
753
01:00:01,972 --> 01:00:04,308
No, I don'! understand!
Good-bye!
754
01:00:04,600 --> 01:00:06,268
Bastards!
755
01:00:06,685 --> 01:00:08,562
We were practically ready.
756
01:00:08,771 --> 01:00:11,107
The whole thing's ruined!
757
01:00:19,532 --> 01:00:21,200
Apple...
758
01:00:21,617 --> 01:00:23,744
crying won't help.
759
01:00:25,788 --> 01:00:27,414
You know what?
760
01:00:28,040 --> 01:00:31,836
In Iran, the word for Persian
is “farcee.”
761
01:00:32,294 --> 01:00:35,923
There's farcee cinema...
farcee theater.
762
01:00:36,298 --> 01:00:37,967
Everything's farcee.
763
01:00:38,300 --> 01:00:41,137
Your dinner's not at all a farce.
764
01:00:41,804 --> 01:00:45,474
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
765
01:00:45,641 --> 01:00:47,935
and I can't with no money.
766
01:00:48,060 --> 01:00:51,188
I'm going to give up!
I've had it!
767
01:00:51,355 --> 01:00:52,690
Calm down.
768
01:00:52,815 --> 01:00:54,483
I have an idea.
769
01:00:55,234 --> 01:00:57,862
I'll pay for a charter flight.
770
01:00:58,112 --> 01:00:59,780
Come to Iran with me.
771
01:00:59,905 --> 01:01:01,615
It's beautiful and far away.
772
01:01:01,740 --> 01:01:03,576
A change will do you good.
773
01:01:04,785 --> 01:01:06,787
And I have to go back.
774
01:01:07,329 --> 01:01:08,831
Come with me.
775
01:01:08,998 --> 01:01:11,167
The desert's magnificent.
776
01:01:11,417 --> 01:01:13,210
We'll be together.
777
01:01:13,752 --> 01:01:16,338
- It's an idea.
- Will you come?
778
01:01:18,465 --> 01:01:19,800
Yes.
779
01:01:22,344 --> 01:01:23,846
Eat.
780
01:01:24,513 --> 01:01:28,017
So my departure
was decided that day,
781
01:01:28,225 --> 01:01:31,604
thanks to a Mr. Favier
at the Cultural Department.
782
01:01:32,021 --> 01:01:35,232
I chewed my chewy chestnuts...
783
01:01:35,566 --> 01:01:37,193
and thought...
784
01:01:37,443 --> 01:01:40,654
“Suzanne will never find me now.”
785
01:01:50,164 --> 01:01:54,668
Once in Iran,
I felt I had become a postcard myself,
786
01:01:54,877 --> 01:01:57,755
or an extra in an artsy short film.
787
01:01:57,922 --> 01:01:59,924
ALSO SHOWING:
788
01:02:00,049 --> 01:02:02,218
THE PLEASURE OF LOVE IN IRAN
789
01:02:02,343 --> 01:02:05,846
AN EXOTIC, ARTISTIC,
AND (VERBALLY) EROTIC SHORT
790
01:02:11,518 --> 01:02:15,397
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD...
791
01:02:19,485 --> 01:02:21,111
I don't know.
792
01:02:21,737 --> 01:02:23,656
Meaning what?
793
01:02:23,948 --> 01:02:25,574
That's how it is.
794
01:02:25,741 --> 01:02:27,534
That's idiotic!
795
01:02:28,244 --> 01:02:31,622
We explained it all to you
six months ago.
796
01:02:31,747 --> 01:02:34,166
A doctor prescribed a pill for you.
797
01:02:34,291 --> 01:02:36,252
Did you buy it?
- Yes.
798
01:02:36,418 --> 01:02:38,921
- But you didn't take it?
- No.
799
01:02:40,422 --> 01:02:42,424
So you wanted a baby?
800
01:02:42,758 --> 01:02:44,301
Not at all.
801
01:02:44,593 --> 01:02:48,264
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
802
01:02:48,472 --> 01:02:50,516
I'm no longer a believer.
803
01:02:50,849 --> 01:02:53,727
Still, it kept you
from taking the pill.
804
01:02:53,936 --> 01:02:55,437
Maybe.
805
01:02:57,356 --> 01:02:59,775
Either you believe or you don't.
806
01:03:00,025 --> 01:03:01,777
Are you shouting?
807
01:03:01,944 --> 01:03:04,321
Yes, I know I'm being unpleasant.
808
01:03:04,446 --> 01:03:07,199
These should be group discussions.
809
01:03:07,825 --> 01:03:11,203
I'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
810
01:03:11,328 --> 01:03:13,789
- We don't yell at people.
- We should!
811
01:03:13,914 --> 01:03:18,210
I hate having to yell and push
to make things happen.
812
01:03:18,335 --> 01:03:20,004
Then don't!
813
01:03:20,713 --> 01:03:22,756
You know about women's alienation.
814
01:03:23,090 --> 01:03:26,468
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
815
01:03:27,845 --> 01:03:31,974
True. But some days I get mad.
I've been at it for years.
816
01:03:32,141 --> 01:03:34,727
Then stop or change your approach.
817
01:03:34,852 --> 01:03:38,147
What are you?
An activist or a bureaucrat?
818
01:03:38,439 --> 01:03:40,941
Change...
and women will change too.
819
01:03:42,735 --> 01:03:46,155
You're right.
You're absolutely right.
820
01:03:47,156 --> 01:03:49,491
I'm glad you set me straight.
821
01:03:52,703 --> 01:03:55,414
- And you, Mathieu?
- I'm doing better.
822
01:04:05,966 --> 01:04:09,345
“Darius has carried me off to Iran,
and I love it...
823
01:04:09,511 --> 01:04:11,513
but I haven't forgotten you.”
824
01:04:16,018 --> 01:04:19,772
I'm far away, it's wonderful here,
and I'm in love.
825
01:04:20,105 --> 01:04:22,149
I've been gone six months.
826
01:04:22,358 --> 01:04:24,360
Time flies with Darius.
827
01:04:24,610 --> 01:04:28,322
We've found a place.
I'm busy fixing it up.
828
01:04:28,739 --> 01:04:32,284
We're in the south now.
Darius is here on business.
829
01:04:32,743 --> 01:04:35,871
We're near the desert,
with no postcards around,
830
01:04:36,038 --> 01:04:38,207
so I'm writing a short note.
831
01:05:08,445 --> 01:05:11,740
It's sort of odd
relating to my body here.
832
01:05:12,074 --> 01:05:14,243
Because of Darius, of course,
833
01:05:14,410 --> 01:05:17,830
but also because being far away,
you feel sort of different.
834
01:05:17,955 --> 01:05:21,250
Among these veiled women
I feel more nude than ever...
835
01:05:21,667 --> 01:05:23,669
closer to my body.
836
01:05:24,253 --> 01:05:25,879
I'm me.
837
01:05:26,213 --> 01:05:28,298
I mean... more than before.
838
01:05:30,050 --> 01:05:34,096
I feel new desires within me
that are a bit mysterious.
839
01:05:54,700 --> 01:05:57,035
I'm crazy about the sun here.
840
01:05:57,244 --> 01:05:59,204
Give me a child.
841
01:05:59,621 --> 01:06:01,623
Hey, give me a child.
842
01:06:39,995 --> 01:06:42,372
I've gotten used to being alone.
843
01:06:45,292 --> 01:06:47,211
Sometimes it's hard...
844
01:06:47,669 --> 01:06:49,338
especially since -
845
01:06:49,546 --> 01:06:53,133
Well, I had an affair
with a naval officer.
846
01:06:53,509 --> 01:06:56,303
I liked him at first. A sailor.
847
01:06:56,845 --> 01:06:59,348
He didn't take care
of me or the kids,
848
01:06:59,515 --> 01:07:01,308
but he shook things up.
849
01:07:01,433 --> 01:07:04,478
He just jumped on me,
and he did it well.
850
01:07:05,020 --> 01:07:08,273
He 'd sail of)'.
He '0' come and go.
851
01:07:08,815 --> 01:07:12,027
Then I realized
that navy men are military men.
852
01:07:13,111 --> 01:07:16,198
No, he wasn't the man for me.
853
01:07:16,907 --> 01:07:21,453
And ifs not easy having a lover
with two Ida's in the next room.
854
01:07:21,745 --> 01:07:24,331
But he awoke me from a long sleep
855
01:07:24,456 --> 01:07:27,000
in which I wasn't
a woman or anything.
856
01:07:27,125 --> 01:07:30,837
After our short affair,
I became a woman.
857
01:07:31,255 --> 01:07:33,257
A woman on her own.
858
01:07:33,465 --> 01:07:36,927
I yearn for a relationship.
859
01:08:34,234 --> 01:08:36,862
It happened. I'm married.
860
01:08:37,112 --> 01:08:39,114
Darius is so pleased,
861
01:08:39,239 --> 01:08:41,283
especially since I'm pregnant.
862
01:08:41,408 --> 01:08:43,952
And I love parties.
863
01:08:44,077 --> 01:08:46,580
Yet the exchange of rings
is quite poetic.
864
01:08:46,705 --> 01:08:50,167
The scent of the sacred
mingling with sperm isn't bad.
865
01:08:50,292 --> 01:08:51,877
I liked it.
866
01:08:59,801 --> 01:09:01,386
Hello there.
867
01:09:01,511 --> 01:09:03,263
That's for me!
868
01:09:03,639 --> 01:09:06,600
- It's not a card.
- No, it's a letter.
869
01:09:06,975 --> 01:09:09,144
Any news from my son?
870
01:09:09,269 --> 01:09:11,355
- A postcard.
- Thanks.
871
01:09:11,480 --> 01:09:14,191
“Dear Suzanne, what a trip!
872
01:09:15,859 --> 01:09:18,445
I'm high. I'm flying.
873
01:09:19,529 --> 01:09:22,616
It's love, it's the Orient, etc.
874
01:09:22,949 --> 01:09:25,994
To be continued.
No postcards in the desert.
875
01:09:26,161 --> 01:09:28,497
Apple, your flying carpet...”
876
01:09:35,462 --> 01:09:38,507
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
877
01:09:39,383 --> 01:09:42,052
Apple, you're so far away.
878
01:09:42,511 --> 01:09:45,847
I can't even picture you.
It's too exotic.
879
01:09:46,682 --> 01:09:48,517
I'm a bit down.
880
01:09:48,850 --> 01:09:52,187
Mathieu fractured his leg.
It really scared me.
881
01:09:52,854 --> 01:09:54,648
The angel leap.
882
01:10:02,531 --> 01:10:04,199
I panicked.
883
01:10:04,366 --> 01:10:06,535
Mathieu was in pain,
and so was I.
884
01:10:06,702 --> 01:10:08,954
Luckily a doctor was on board.
885
01:10:09,079 --> 01:10:13,208
He and his wife took charge
and drove us to a hospital.
886
01:10:13,417 --> 01:10:15,711
I'd noticed him on the boat.
887
01:10:15,836 --> 01:10:19,923
A nice man, the striped-shirt type,
always taking pictures.
888
01:10:20,048 --> 01:10:23,593
When he put Mathieu in his car
and spoke to me...
889
01:10:23,719 --> 01:10:27,389
- Your leg okay?
- It hurts. I feel like vomiting.
890
01:10:28,306 --> 01:10:31,518
...something happened.
I don't know what.
891
01:10:31,643 --> 01:10:33,895
Suzanne Galibier,
with Family Planning.
892
01:10:34,062 --> 01:10:38,442
Ah, I often send women to you.
I'm a pediatrician.
893
01:10:38,734 --> 01:10:42,112
His smile made me want
to love him at once.
894
01:10:42,404 --> 01:10:45,073
But he's not free.
It's over already.
895
01:10:45,240 --> 01:10:47,200
A sentimental letdown.
896
01:10:48,577 --> 01:10:53,081
I must seem so provincial to you
with your Arabian Nights love story.
897
01:10:53,749 --> 01:10:56,835
But I'm writing anyway.
898
01:10:57,294 --> 01:11:01,339
My heart's being put through the mill,
but I'll manage.
899
01:11:01,590 --> 01:11:03,133
Love...
900
01:11:03,633 --> 01:11:05,677
Suzanne.
901
01:11:09,806 --> 01:11:13,769
He came by often
to see to Mathieu's cast.
902
01:11:13,935 --> 01:11:16,480
He saw to Marie's tonsillitis too...
903
01:11:17,022 --> 01:11:19,983
and he'd have gladly seen
to my solitude.
904
01:11:22,611 --> 01:11:24,613
Change subjects...
905
01:11:24,780 --> 01:11:28,408
and get a shot of the victim
hounded by the ladies.
906
01:11:28,533 --> 01:11:30,869
Don't worry. I'll get my revenge.
907
01:11:31,119 --> 01:11:34,748
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
908
01:11:35,499 --> 01:11:38,168
I think he's sexy like this.
909
01:11:39,586 --> 01:11:41,379
Poor darling.
910
01:11:46,676 --> 01:11:49,805
Not since Jérome
has anyone looked at me
911
01:11:49,930 --> 01:11:52,307
like Pierre Aubanel does.
912
01:11:52,724 --> 01:11:56,019
The kids adore him.
But it's no good.
913
01:11:56,353 --> 01:12:00,065
I don't want to love him.
I want to be comforted.
914
01:12:15,372 --> 01:12:18,875
Dearest Suzanne,
it's silly to be sad.
915
01:12:19,125 --> 01:12:21,336
Forget your married doctor.
916
01:12:21,461 --> 01:12:23,547
Find another man you like, fast.
917
01:12:24,047 --> 01:12:26,675
And if you do, send me a telegram.
918
01:12:26,967 --> 01:12:30,846
A thousand Persian kisses
to the three of you.
919
01:12:32,013 --> 01:12:34,182
I walk along the streets.
920
01:12:34,307 --> 01:12:38,103
The women's world
is in the markets and bathhouses.
921
01:12:44,109 --> 01:12:47,946
Then there's the mens world
in the streets and cafes.
922
01:12:48,780 --> 01:12:51,366
It's like two separate worlds.
923
01:12:52,576 --> 01:12:54,703
The “couple” takes it on the chin.
924
01:12:57,998 --> 01:13:00,250
It has me asking questions.
925
01:13:00,375 --> 01:13:02,878
I've started writing songs again.
926
01:13:03,211 --> 01:13:07,215
Here it's hard not to become
a mystic or a doddering fool.
927
01:13:10,260 --> 01:13:15,390
On the bridges of Isfahan -
Julfa, Khajou, and Joubi -
928
01:13:15,599 --> 01:13:18,018
She said what?
He said yes.
929
01:13:18,143 --> 01:13:20,395
She said,
“Do that to me on Julfa”
930
01:13:20,562 --> 01:13:22,772
He said,
“Do it all to me on Khajou.
931
01:13:22,898 --> 01:13:24,941
I'll forget about Joubi."
932
01:13:26,693 --> 01:13:29,237
- Is that you, darling?
- Yes.
933
01:13:30,488 --> 01:13:32,073
You okay?
934
01:13:51,468 --> 01:13:53,511
Want some watermelon?
935
01:14:11,696 --> 01:14:13,740
Is dinner ready?
936
01:14:14,366 --> 01:14:16,785
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,955 --> 01:14:21,915
You could have fixed something.
938
01:14:22,374 --> 01:14:24,459
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,712 --> 01:14:30,548
You can write your songs
while I'm at work.
940
01:14:30,674 --> 01:14:32,509
You have the time.
941
01:14:32,926 --> 01:14:35,303
I write when I'm inspired.
942
01:14:48,400 --> 01:14:50,860
I think I fell right in the trap,
943
01:14:51,027 --> 01:14:55,156
in my dollhouse with my melon-belly
and lover-husband.
944
01:14:55,949 --> 01:14:58,952
I'm playing a starry-eyed lover,
but it's not me.
945
01:14:59,244 --> 01:15:02,497
And the Iranian liberal
I knew in France,
946
01:15:02,664 --> 01:15:06,042
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,167 --> 01:15:08,753
back in Iran, on his home turf,
948
01:15:08,878 --> 01:15:11,172
once he knew I was hooked,
949
01:15:11,381 --> 01:15:13,925
became what he wanted
to be all along:
950
01:15:14,050 --> 01:15:16,052
a traditional husband.
951
01:15:16,553 --> 01:15:19,055
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,681 --> 01:15:21,349
but still.
953
01:15:22,434 --> 01:15:24,477
It was downhill from there.
954
01:15:24,602 --> 01:15:27,605
It was either fights or long silences.
955
01:16:08,480 --> 01:16:11,733
As I cook up a local dish,
I'm fuming.
956
01:16:11,858 --> 01:16:14,235
I bitch and moan,
957
01:16:14,360 --> 01:16:17,280
feeling tricked, dazed,
and a biz' happy...
958
01:16:17,405 --> 01:16:21,076
and totally baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,242 --> 01:16:23,578
whom we await with love.
960
01:16:29,417 --> 01:16:32,545
It's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,296 --> 01:16:35,757
We have very good doctors here.
962
01:16:36,758 --> 01:16:38,259
I know.
963
01:16:38,843 --> 01:16:41,054
It's for the surroundings,
964
01:16:41,262 --> 01:16:43,181
and for my mother.
965
01:16:53,942 --> 01:16:57,070
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,195 --> 01:16:58,488
Just a second.
967
01:16:59,030 --> 01:17:01,324
Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,449 --> 01:17:03,284
Call me Suzanne.
969
01:17:05,328 --> 01:17:08,915
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,082 --> 01:17:10,959
Classic.
- You going home?
971
01:17:11,126 --> 01:17:14,754
- Once I've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,797 --> 01:17:17,632
before you go home.
973
01:17:21,511 --> 01:17:23,513
No married men for me.
974
01:17:26,099 --> 01:17:27,100
Never again.
975
01:17:27,517 --> 01:17:29,727
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,854 --> 01:17:34,983
My kids' papers say “father unknown.”
I've paid a high price.
977
01:17:35,108 --> 01:17:37,819
- It's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,405 --> 01:17:41,906
I'm free.
979
01:17:43,491 --> 01:17:45,785
But I'm fed up with married men.
980
01:17:56,713 --> 01:17:58,548
- Do they fit?
- Great.
981
01:17:58,673 --> 01:18:00,925
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,050 --> 01:18:03,887
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,012 --> 01:18:06,347
After my cast came off,
984
01:18:06,514 --> 01:18:09,851
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,185 --> 01:18:12,896
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,479 --> 01:18:16,441
Mom, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,566 --> 01:18:19,360
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,041 --> 01:18:36,336
For Suzanne things were clear,
if difficult.
989
01:18:36,711 --> 01:18:39,047
Apple finally opened her eyes.
990
01:18:39,214 --> 01:18:42,175
In Iran she'd only seen
what she wanted to see:
991
01:18:42,300 --> 01:18:44,636
a love story in an exotic setting.
992
01:18:44,761 --> 01:18:47,472
Now she had to flee
that impossible land
993
01:18:47,597 --> 01:18:50,475
on the only carpet flying for her,
a return flight,
994
01:18:50,600 --> 01:18:54,646
and go back to an active,
tousled life of music.
995
01:18:55,104 --> 01:18:57,732
The problem was Darius,
996
01:18:57,857 --> 01:19:00,235
whom she loved so much.
997
01:19:06,199 --> 01:19:08,201
I'm not blaming you.
998
01:19:08,660 --> 01:19:11,329
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,746 --> 01:19:14,290
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,583 --> 01:19:17,377
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,089 --> 01:19:24,842
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,149 --> 01:19:42,694
What an unusual shape!
It's pretty!
1003
01:19:42,819 --> 01:19:45,947
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,618 --> 01:19:53,288
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,413 --> 01:19:54,872
Too salty.
1006
01:19:57,667 --> 01:20:00,336
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,963 --> 01:20:03,589
They look great.
1008
01:20:03,715 --> 01:20:05,341
Very nice!
1009
01:20:09,012 --> 01:20:11,848
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,973 --> 01:20:14,642
Mom, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,767 --> 01:20:16,060
Stop kidding.
1012
01:20:16,185 --> 01:20:18,604
We'll show it
to the Tourneau kids.
1013
01:20:18,730 --> 01:20:21,482
I'm not giving it back.
1014
01:20:21,649 --> 01:20:23,693
Don't be out too late.
1015
01:20:30,074 --> 01:20:33,369
It's like I have nothing to tell you...
or everything.
1016
01:20:33,494 --> 01:20:35,371
I'll tell you something.
1017
01:20:35,496 --> 01:20:39,167
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,834 --> 01:20:41,836
You look really good.
1019
01:20:42,170 --> 01:20:44,922
I'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,048 --> 01:20:46,674
We'll have fun.
1021
01:20:59,437 --> 01:21:02,899
You know what I think about often?
1022
01:21:03,149 --> 01:21:07,195
The look in their eyes
outside Jérome's studio
1023
01:21:07,445 --> 01:21:11,199
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,033 --> 01:21:14,827
I'll never forget that cop's face.
1025
01:21:16,371 --> 01:21:18,164
I Will.
1026
01:21:18,289 --> 01:21:21,250
That cop, the details -
I've sort of forgotten.
1027
01:21:21,376 --> 01:21:23,753
You talk to the kids about Jérome?
1028
01:21:23,878 --> 01:21:27,048
Not much.
He was so unreal in a way.
1029
01:21:27,882 --> 01:21:31,928
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1030
01:21:32,136 --> 01:21:34,555
Marie blames him,
and Mathieu's confused.
1031
01:21:34,680 --> 01:21:37,350
They can't understand his suicide.
- You told them?
1032
01:21:37,475 --> 01:21:39,519
I didn't go into detail.
1033
01:21:39,852 --> 01:21:43,231
After the shock passed,
I blocked it all out.
1034
01:21:43,606 --> 01:21:47,693
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1035
01:21:47,860 --> 01:21:51,239
I thought
“Careful, don't lose your grip.”
1036
01:21:51,406 --> 01:21:53,408
It's different for me.
1037
01:21:53,574 --> 01:21:55,284
I loved him.
1038
01:21:55,993 --> 01:21:58,413
We were happy in our own way.
1039
01:21:59,330 --> 01:22:03,126
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1040
01:22:03,251 --> 01:22:06,003
It took me years to pull out of it.
1041
01:22:06,421 --> 01:22:10,133
I had a hard time with men.
I'd freeze up.
1042
01:22:11,134 --> 01:22:13,261
So things weren't great, you know.
1043
01:22:13,386 --> 01:22:15,930
- For a long time?
- Yes.
1044
01:22:20,810 --> 01:22:23,187
What about your married doctor?
1045
01:22:23,312 --> 01:22:25,398
Pierre? I told him no.
1046
01:22:25,523 --> 01:22:27,859
I'll wait for a man who's free.
1047
01:22:27,984 --> 01:22:29,694
You'd like him.
1048
01:22:29,819 --> 01:22:32,613
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1049
01:22:32,780 --> 01:22:36,576
- Let's have him over.
- Sure, I'll just go out.
1050
01:22:36,701 --> 01:22:40,830
No way to avoid Morn.
She wants to be here for my first kid.
1051
01:22:40,955 --> 01:22:43,332
Now that she's alone,
she's a bit -
1052
01:22:43,583 --> 01:22:46,002
Know what I mean?
- Yes.
1053
01:22:46,294 --> 01:22:48,796
When does Darius get in?
- Tomorrow.
1054
01:22:49,005 --> 01:22:51,090
- So you're happy?
- Yes...
1055
01:22:51,215 --> 01:22:54,302
but there'll be a scene,
and I hate scenes.
1056
01:22:54,469 --> 01:22:57,138
Maybe not.
Does your Mom know him?
1057
01:22:57,305 --> 01:22:58,931
Not yet.
1058
01:22:59,056 --> 01:23:03,352
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1059
01:23:05,980 --> 01:23:08,441
I was really a bitch with them.
1060
01:23:08,566 --> 01:23:11,486
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1061
01:23:12,153 --> 01:23:14,489
I never told you or anyone else...
1062
01:23:14,655 --> 01:23:16,699
but I never went to Switzerland.
1063
01:23:17,074 --> 01:23:19,327
Jérome had sold a camera...
1064
01:23:19,535 --> 01:23:21,454
plus I had your money.
1065
01:23:21,704 --> 01:23:25,374
I thought of the rent
and all our debts.
1066
01:23:25,500 --> 01:23:27,710
I paid them instead.
1067
01:23:28,503 --> 01:23:32,423
I saw the woman on Saint-Séverin.
She used a probe on me.
1068
01:23:32,548 --> 01:23:36,093
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1069
01:23:36,344 --> 01:23:39,514
I had to.
But that wasn't the end of it.
1070
01:23:39,847 --> 01:23:41,807
There were complications.
1071
01:23:42,850 --> 01:23:45,061
I had to go to the hospital.
1072
01:23:45,186 --> 01:23:47,772
I'd lock the kids in and go mornings.
1073
01:23:48,356 --> 01:23:50,358
There were complications.
1074
01:23:50,900 --> 01:23:53,194
I can't have any more children.
1075
01:23:53,986 --> 01:23:55,947
Did Pierre know that?
1076
01:23:56,364 --> 01:23:59,033
I told him. Why do you ask?
1077
01:23:59,158 --> 01:24:00,701
No reason.
1078
01:24:01,369 --> 01:24:03,037
What a mess.
1079
01:24:05,498 --> 01:24:07,625
We needed money so badly.
1080
01:24:07,750 --> 01:24:10,044
I don't even remember the rest!
1081
01:24:18,010 --> 01:24:20,888
I shouldn't have told you all that.
1082
01:24:21,722 --> 01:24:23,641
Just think about your kid.
1083
01:24:25,393 --> 01:24:27,562
I was just being selfish.
1084
01:24:27,687 --> 01:24:31,065
I wanted to talk to you
and cry with you.
1085
01:24:31,983 --> 01:24:34,402
It's good to share things.
1086
01:24:34,610 --> 01:24:37,405
Don't worry.
We'll have this one together...
1087
01:24:37,572 --> 01:24:39,365
and have fun.
1088
01:24:45,454 --> 01:24:47,415
As for so many women,
1089
01:24:47,582 --> 01:24:50,501
giving birth was
a big moment for Apple.
1090
01:24:50,626 --> 01:24:53,421
Eyes shining and heart pounding,
1091
01:24:53,588 --> 01:24:57,300
she gave birth to a boy
in the blaze of day.
1092
01:25:02,096 --> 01:25:04,974
Let me have him. Go lie down.
1093
01:25:26,746 --> 01:25:28,956
You've given me a wonderful son.
1094
01:25:29,248 --> 01:25:30,916
Yes, darling.
1095
01:25:31,125 --> 01:25:33,002
Parviz is a nice name.
1096
01:25:33,127 --> 01:25:34,837
It's my father's.
1097
01:25:34,962 --> 01:25:37,298
And Guillaume, to please Apple.
1098
01:25:37,423 --> 01:25:39,925
That's a good middle name, right?
1099
01:25:40,134 --> 01:25:42,011
He's too adorable!
1100
01:25:42,136 --> 01:25:43,804
He really is.
1101
01:25:50,144 --> 01:25:51,270
Come in.
1102
01:25:52,521 --> 01:25:54,482
Hello, Doctor.
1103
01:25:54,607 --> 01:25:56,442
Congratulations to all of you.
1104
01:26:01,656 --> 01:26:03,699
I'm a little early.
- Good.
1105
01:26:03,824 --> 01:26:07,536
We'll know that much sooner
whether we have a winner.
1106
01:26:07,662 --> 01:26:10,039
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1107
01:26:12,875 --> 01:26:14,877
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1108
01:26:15,002 --> 01:26:17,505
With Apple's visit,
my life has changed.
1109
01:26:17,630 --> 01:26:20,007
Mine too. I got divorced.
1110
01:26:20,132 --> 01:26:22,009
- When?
- Yesterday.
1111
01:26:22,426 --> 01:26:24,470
I don't know what one says...
1112
01:26:24,595 --> 01:26:26,430
There's nothing to say.
1113
01:26:28,808 --> 01:26:32,520
- What about my baby?
- I'll give him a thorough examination.
1114
01:26:32,937 --> 01:26:36,607
I'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1115
01:26:46,659 --> 01:26:48,452
Very convenient.
1116
01:26:48,577 --> 01:26:52,915
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1117
01:26:53,040 --> 01:26:56,627
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1118
01:26:56,752 --> 01:26:58,212
Your French is impressive.
1119
01:26:58,379 --> 01:27:00,923
And you didn't learn
20 words of Persian!
1120
01:27:01,048 --> 01:27:02,717
You'll wake Guillaume!
1121
01:27:02,842 --> 01:27:05,803
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1122
01:27:05,928 --> 01:27:08,723
My sister speaks French.
Not great, but still.
1123
01:27:08,889 --> 01:27:10,891
You could have come with me.
1124
01:27:11,016 --> 01:27:13,853
I did. For months.
To watch you work.
1125
01:27:13,978 --> 01:27:17,273
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1126
01:27:17,398 --> 01:27:20,067
I was a singer before we met,
you know.
1127
01:27:20,234 --> 01:27:22,111
You were tired of that.
1128
01:27:22,570 --> 01:27:25,114
Yes, that day
you asked me to go away.
1129
01:27:25,239 --> 01:27:28,993
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1130
01:27:29,201 --> 01:27:33,247
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1131
01:27:34,373 --> 01:27:36,000
I don't like that.
1132
01:27:36,125 --> 01:27:37,793
I won't allow this.
1133
01:27:37,918 --> 01:27:39,879
I'm the head of this family.
1134
01:27:40,004 --> 01:27:43,924
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1135
01:27:44,049 --> 01:27:47,261
I'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1136
01:27:49,138 --> 01:27:50,765
End of story?
1137
01:27:51,432 --> 01:27:53,142
I'm not going.
1138
01:28:07,698 --> 01:28:10,326
Hungry, my little dumpling?
1139
01:28:26,550 --> 01:28:28,260
Coming right up.
1140
01:28:48,656 --> 01:28:50,699
Find him a wet-nurse.
1141
01:28:54,829 --> 01:28:57,832
Or we can bottle-feed him.
1142
01:28:58,499 --> 01:29:01,001
It takes two weeks
to wean a baby.
1143
01:29:01,168 --> 01:29:05,464
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire me anyway.
1144
01:29:09,844 --> 01:29:13,013
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1145
01:29:13,347 --> 01:29:15,015
Ask Suzanne.
1146
01:29:15,182 --> 01:29:17,059
I was there when he was born.
1147
01:29:17,184 --> 01:29:20,479
But you were so panicky,
you didn't help much.
1148
01:29:21,105 --> 01:29:23,858
Even so, I was glad you were there.
1149
01:29:24,608 --> 01:29:27,528
Birth is so violent and savage.
1150
01:29:28,195 --> 01:29:30,781
You feel like the baby is you.
1151
01:29:31,031 --> 01:29:35,286
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1152
01:29:35,411 --> 01:29:37,079
Make the decisions.
1153
01:30:02,646 --> 01:30:05,649
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:07,109 --> 01:30:09,987
I love this baby
as much as I love you.
1155
01:30:12,239 --> 01:30:14,241
So what do we do?
1156
01:30:19,622 --> 01:30:21,123
I don't know.
1157
01:30:38,265 --> 01:30:40,559
I have a great idea.
1158
01:30:40,851 --> 01:30:44,021
Give me another child.
That way we'll each have one.
1159
01:30:46,106 --> 01:30:47,524
But how?
1160
01:30:47,816 --> 01:30:49,276
When?
1161
01:30:49,818 --> 01:30:51,362
Are you crazy?
1162
01:30:52,112 --> 01:30:56,241
We can't even decide about this one.
I leave in a week.
1163
01:30:56,367 --> 01:30:58,369
Just stay a while...
1164
01:30:58,702 --> 01:31:01,538
until I'm rested up.
1165
01:31:02,581 --> 01:31:05,751
Then, nice and easy,
you give me another child.
1166
01:31:05,960 --> 01:31:08,420
That's crazy.
1167
01:31:09,213 --> 01:31:10,714
It won't work.
1168
01:31:10,965 --> 01:31:12,925
I never heard of such a thing.
1169
01:31:13,050 --> 01:31:14,802
Another crazy idea.
1170
01:31:15,094 --> 01:31:16,887
It's unrealistic.
1171
01:31:17,137 --> 01:31:18,472
Think about it.
1172
01:31:18,639 --> 01:31:20,766
You should come live in Iran.
1173
01:31:20,891 --> 01:31:22,810
No, that's over.
1174
01:31:23,644 --> 01:31:26,313
No more phony images
and stereotypes.
1175
01:31:26,522 --> 01:31:28,023
That's over.
1176
01:31:28,649 --> 01:31:30,484
If you love me...
1177
01:31:30,651 --> 01:31:33,445
let's do that,
and we'll each have a child.
1178
01:31:34,822 --> 01:31:36,323
You're crazy.
1179
01:31:37,282 --> 01:31:40,452
No, I'm being realistic for once.
1180
01:31:42,663 --> 01:31:44,456
Maybe you are...
1181
01:31:53,424 --> 01:31:55,092
Are you coming?
1182
01:32:00,681 --> 01:32:02,391
Let me have him.
1183
01:32:02,933 --> 01:32:06,520
He's no problem.
It's all the other stuff.
1184
01:32:06,729 --> 01:32:09,523
If you change your mind,
write to me.
1185
01:32:09,690 --> 01:32:11,191
Of course.
1186
01:32:13,360 --> 01:32:15,029
Now what?
1187
01:32:15,487 --> 01:32:18,032
I don't know what I'm doing.
1188
01:32:18,282 --> 01:32:20,909
I don't like leaving you or Suzanne.
1189
01:32:21,285 --> 01:32:24,246
I'm staying three months.
It's settled.
1190
01:32:24,538 --> 01:32:27,916
You two will be okay alone.
I mean you three.
1191
01:32:28,042 --> 01:32:31,670
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1192
01:32:31,962 --> 01:32:34,006
Don't get melodramatic.
1193
01:32:34,548 --> 01:32:37,718
I do what I can.
It's not much, but I try.
1194
01:32:43,557 --> 01:32:48,020
I'm back with the group,
the girls I sang with before.
1195
01:32:50,564 --> 01:32:53,192
We're taking up
our battle song again,
1196
01:32:53,317 --> 01:32:55,235
but in a new style.
1197
01:32:55,736 --> 01:32:57,988
I'm Woman
1198
01:32:58,197 --> 01:33:00,324
I'm me
1199
01:33:00,616 --> 01:33:02,868
Neither goddess
1200
01:33:03,160 --> 01:33:05,537
Nor devil
1201
01:33:05,788 --> 01:33:08,248
Nor escapade
1202
01:33:34,650 --> 01:33:37,069
When you two have left,
1203
01:33:37,194 --> 01:33:40,280
I'll go live in the country
with the group.
1204
01:33:40,447 --> 01:33:43,117
My life will be fresh air and music.
1205
01:33:43,575 --> 01:33:45,786
You say it all so calmly.
1206
01:33:45,911 --> 01:33:48,539
Sure, since you've promised me
another kid.
1207
01:33:48,664 --> 01:33:51,416
Not so fast! It's not done yet.
1208
01:33:51,542 --> 01:33:54,878
I can feel it.
And it will be a girl.
1209
01:34:00,551 --> 01:34:01,969
I love you.
1210
01:34:02,553 --> 01:34:06,890
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1211
01:34:14,690 --> 01:34:18,902
So Darius returned to Iran
with five-month-old Parviz.
1212
01:34:19,153 --> 01:34:23,991
From the airport, a tearful Apple
sent Suzanne a postcard.
1213
01:34:24,700 --> 01:34:27,452
It's done. Farewell, Sun.
1214
01:34:27,661 --> 01:34:30,122
I've lost a husband and child.
1215
01:34:30,330 --> 01:34:32,124
I'll do my best...
1216
01:34:32,457 --> 01:34:35,627
We're going on tour.
I'm pregnant.
1217
01:34:36,003 --> 01:34:39,339
I'm happy and unhappy... Apple.
1218
01:35:08,118 --> 01:35:10,037
Neither goddess
1219
01:35:12,331 --> 01:35:14,374
Nor devil
1220
01:35:15,959 --> 01:35:17,878
Nor escapade
1221
01:35:20,214 --> 01:35:22,090
I'm Woman
1222
01:35:24,051 --> 01:35:25,469
I'm me
1223
01:35:29,973 --> 01:35:31,725
Neither fetish
1224
01:35:34,353 --> 01:35:36,063
Nor trophy
1225
01:35:38,190 --> 01:35:40,067
Nor chambermaid
1226
01:35:42,486 --> 01:35:44,238
I'm Woman
1227
01:35:46,240 --> 01:35:48,033
I'm me
1228
01:35:56,166 --> 01:35:58,418
Come hear us...
1229
01:35:58,585 --> 01:36:01,588
tonight at 9:00.
1230
01:36:24,820 --> 01:36:27,614
I made you a nice little fire.
1231
01:36:43,630 --> 01:36:46,967
Granny,
how about pitching in here?
1232
01:36:47,217 --> 01:36:50,053
I feel low,
and I know nothing about cars.
1233
01:36:51,013 --> 01:36:53,473
You think we're ace mechanics?
1234
01:36:57,185 --> 01:36:59,146
I'm getting tired of winter...
1235
01:36:59,271 --> 01:37:01,231
cold feet, icy halls...
1236
01:37:01,356 --> 01:37:03,734
a heavy heart,
sick to my stomach.
1237
01:37:03,859 --> 01:37:06,320
But at least
no more morning sickness,
1238
01:37:06,486 --> 01:37:08,864
and I'm glad days are growing longer.
1239
01:37:08,989 --> 01:37:12,284
Work's going well.
The Orchids and I get along well.
1240
01:37:12,409 --> 01:37:14,494
It's really the good life.
1241
01:37:17,706 --> 01:37:20,500
Funny thing when you're alone:
1242
01:37:20,667 --> 01:37:23,211
Happy or not,
you behave the same.
1243
01:37:23,337 --> 01:37:25,547
Yet I'm very happy.
1244
01:37:25,672 --> 01:37:28,300
I've seen Pierre again.
We get along well.
1245
01:37:28,675 --> 01:37:30,761
I think of him over my coffee
1246
01:37:30,886 --> 01:37:33,930
between my morning swim
and my afternoon at the Center,
1247
01:37:34,056 --> 01:37:37,601
alone at noon as usual,
since the kids eat at school.
1248
01:37:38,352 --> 01:37:40,771
He stays in Toulon for lunch.
1249
01:37:40,896 --> 01:37:43,648
I feel calm and dreamy.
1250
01:37:44,983 --> 01:37:47,277
What a lovely month of March.
1251
01:38:02,000 --> 01:38:05,128
Hey, can you take me along?
1252
01:38:06,380 --> 01:38:08,465
What's your name, kiddo?
1253
01:38:08,590 --> 01:38:09,883
Zorro.
1254
01:38:10,050 --> 01:38:12,302
That's a great name.
1255
01:38:15,972 --> 01:38:17,891
Wanna come along?
- Yes.
1256
01:38:31,279 --> 01:38:34,699
So the mom walked out
and left you with the kid?
1257
01:38:35,450 --> 01:38:36,952
Yup.
1258
01:38:37,744 --> 01:38:40,038
I guess you're an unwed father.
1259
01:38:41,081 --> 01:38:43,041
Yeah, you could say that.
1260
01:38:46,086 --> 01:38:47,796
Poor little dumpling.
1261
01:38:48,088 --> 01:38:50,215
It's okay. We manage.
1262
01:38:52,259 --> 01:38:54,302
Little snowball.
1263
01:39:24,207 --> 01:39:27,794
When you're almost a mom
1264
01:39:28,253 --> 01:39:31,631
You have to think for two
1265
01:39:32,048 --> 01:39:35,969
Pregnancy is fleeting
1266
01:39:47,981 --> 01:39:53,820
What must one do
for a newborn daughter
1267
01:39:54,404 --> 01:39:57,574
So she won't be
at a disadvantage in life?
1268
01:39:57,824 --> 01:40:03,663
What must one do
to educate a son
1269
01:40:04,331 --> 01:40:07,167
Before he's born?
1270
01:40:16,301 --> 01:40:18,595
When you're almost a mom
1271
01:40:18,845 --> 01:40:21,306
You have to think for two
1272
01:40:21,515 --> 01:40:23,808
Pregnancy is fleeting
1273
01:40:32,108 --> 01:40:36,196
You have to take
the bull by the horns
1274
01:40:36,530 --> 01:40:39,824
And the road as it comes,
mile by mile
1275
01:40:40,116 --> 01:40:42,869
Make it all up
1276
01:40:43,078 --> 01:40:45,455
And don't be afraid
1277
01:40:49,251 --> 01:40:51,711
Living in the atomic era
1278
01:40:51,920 --> 01:40:54,047
You must educate the chromosomes
1279
01:40:55,840 --> 01:40:58,343
Educate them before they become...
1280
01:40:59,386 --> 01:41:01,471
Men!
1281
01:41:11,815 --> 01:41:15,569
Pregnancy is fleeting
1282
01:41:22,742 --> 01:41:24,744
WHERE ARE YOU?
1283
01:41:24,869 --> 01:41:29,332
EXCITING NEWS: PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1284
01:41:29,624 --> 01:41:32,252
TENDERLY... SUZANNE
1285
01:41:33,211 --> 01:41:35,297
Morn, where are the scissors?
1286
01:41:35,547 --> 01:41:37,132
On my dresser.
1287
01:41:37,257 --> 01:41:40,927
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1288
01:41:41,052 --> 01:41:45,015
- It's for Mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1289
01:41:45,181 --> 01:41:48,101
polish your shoes. They need it.
1290
01:41:55,817 --> 01:41:57,944
Sailors mean good luck!
1291
01:42:01,072 --> 01:42:03,491
Long live the bride!
1292
01:42:04,784 --> 01:42:06,953
Look at that beautiful wedding dress.
1293
01:42:07,454 --> 01:42:09,539
Let's go.
We look like poor relations.
1294
01:42:09,664 --> 01:42:11,416
Like a common-law couple.
1295
01:42:11,541 --> 01:42:13,835
- Not common at all.
- And deeply in love.
1296
01:42:13,960 --> 01:42:15,712
We look artsy.
1297
01:42:15,837 --> 01:42:17,714
- Who cares?
- You don't?
1298
01:42:17,839 --> 01:42:19,049
Hardly at all.
1299
01:42:19,174 --> 01:42:21,426
I'll get a picture.
Where's my camera?
1300
01:42:21,551 --> 01:42:23,470
You have to be in it.
1301
01:42:23,637 --> 01:42:26,181
Group pictures look so corny.
1302
01:42:34,981 --> 01:42:36,399
You're single?
1303
01:42:36,524 --> 01:42:38,902
Yes, with one child
that someone else is raising.
1304
01:42:39,027 --> 01:42:41,154
I mustn't have another one.
1305
01:42:41,321 --> 01:42:44,282
No need to justify yourself.
1306
01:42:44,532 --> 01:42:46,993
I'm a waitress in a restaurant,
1307
01:42:47,535 --> 01:42:50,622
so I meet guys from time to time.
1308
01:42:50,789 --> 01:42:53,708
Maybe it's time you took the pill.
1309
01:42:53,875 --> 01:42:55,752
After I scuttle this one.
1310
01:42:55,960 --> 01:42:58,922
- You say “scuttle”?
- Yes.
1311
01:43:00,924 --> 01:43:03,593
I need you to sign a paper.
1312
01:43:04,094 --> 01:43:06,805
I'll be right back.
Elise is right there.
1313
01:43:11,851 --> 01:43:13,478
Nice wedding?
1314
01:43:13,603 --> 01:43:16,523
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1315
01:43:16,690 --> 01:43:18,733
And Morn had a ball.
1316
01:43:18,858 --> 01:43:22,070
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1317
01:43:22,195 --> 01:43:25,407
We played records and Scrabble.
Real cool.
1318
01:43:25,532 --> 01:43:27,450
Anne, come look.
1319
01:43:29,411 --> 01:43:32,330
- Why did they get married?
- I don't know.
1320
01:43:32,455 --> 01:43:34,666
Maybe for his patients.
1321
01:43:34,999 --> 01:43:37,001
To me it seems sort of -
1322
01:43:37,377 --> 01:43:39,587
If he's simpatico, okay.
1323
01:43:39,713 --> 01:43:43,717
I'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1324
01:43:43,883 --> 01:43:45,844
But no kids before I'm 25.
1325
01:43:48,763 --> 01:43:51,391
Where you been?
We've been waiting.
1326
01:43:51,516 --> 01:43:54,310
Cool it.
I don't like bossy dames.
1327
01:43:54,436 --> 01:43:56,563
Women's Lib rules.
1328
01:43:56,688 --> 01:43:58,398
Like it or not, pal.
1329
01:44:50,408 --> 01:44:53,411
DOMESTIC HABITS
1330
01:45:34,953 --> 01:45:37,539
She works a double shift
1331
01:45:37,789 --> 01:45:40,667
Poor Mom
1332
01:45:41,292 --> 01:45:44,254
It's exhausting
1333
01:45:44,504 --> 01:45:47,131
And underpaid
1334
01:45:47,340 --> 01:45:50,510
Friedrich Engels once did say
1335
01:45:50,927 --> 01:45:53,763
That in the families of today
1336
01:45:54,138 --> 01:45:56,599
The man is the bourgeoisie
1337
01:45:56,724 --> 01:45:59,185
And woman is the proletariat
1338
01:46:00,520 --> 01:46:03,147
He was right
1339
01:46:03,356 --> 01:46:06,192
Papa Engels
1340
01:46:07,068 --> 01:46:09,821
He was right
1341
01:46:10,196 --> 01:46:12,323
Because at home
1342
01:46:13,366 --> 01:46:15,451
Man is the bourgeoisie
1343
01:46:15,577 --> 01:46:17,704
And woman is the proletariat
1344
01:46:24,168 --> 01:46:27,338
We can think about the problem
1345
01:46:27,881 --> 01:46:31,217
And talk with those we love
1346
01:46:31,718 --> 01:46:35,054
We can dream about it
1347
01:46:35,471 --> 01:46:39,142
And act and make changes
1348
01:46:48,902 --> 01:46:51,613
Want something to drink?
I'm thirsty.
1349
01:46:53,156 --> 01:46:54,991
No, don't move.
1350
01:47:03,499 --> 01:47:04,959
What's wrong?
1351
01:47:06,628 --> 01:47:10,048
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1352
01:47:10,173 --> 01:47:13,635
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1353
01:47:13,760 --> 01:47:16,262
Why? I've never kept her
from going out.
1354
01:47:16,429 --> 01:47:18,473
You're her mom. That's enough.
1355
01:47:18,598 --> 01:47:23,186
I'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1356
01:47:23,436 --> 01:47:27,565
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1357
01:47:27,690 --> 01:47:30,610
and how women must make
their own decisions.
1358
01:47:30,777 --> 01:47:33,071
She's taken all that in.
- Sure.
1359
01:47:33,780 --> 01:47:36,407
And she's heard tons
about taking the pill.
1360
01:47:36,908 --> 01:47:39,243
She might get pregnant out of spite.
1361
01:47:39,369 --> 01:47:41,955
She's a smart girl.
Leave her alone.
1362
01:47:42,664 --> 01:47:44,624
You think I'm a nag?
1363
01:47:44,832 --> 01:47:46,960
No... just a morn.
1364
01:47:51,798 --> 01:47:53,925
So you want to be
a Chinese interpreter?
1365
01:47:54,050 --> 01:47:56,344
- Maybe.
- What's it depend on?
1366
01:47:56,678 --> 01:47:59,931
I never decide in advance.
I want to be sure.
1367
01:48:00,515 --> 01:48:02,767
Are you sure right here and now?
1368
01:48:02,934 --> 01:48:04,560
Not really.
1369
01:48:04,686 --> 01:48:06,562
It's all such a cliche'.
1370
01:48:06,688 --> 01:48:08,147
Meaning?
1371
01:48:08,272 --> 01:48:10,984
A boy, a girl, night, hugging, etc...
1372
01:48:11,150 --> 01:48:13,486
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1373
01:48:13,611 --> 01:48:17,156
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1374
01:48:17,323 --> 01:48:20,660
We're not always scheming.
A lot of times We're for real.
1375
01:48:20,785 --> 01:48:22,370
Okay, fine.
1376
01:48:26,249 --> 01:48:28,334
- You okay?
- Yeah.
1377
01:48:28,501 --> 01:48:31,671
- What are you scared of?
- Okay, I'm scared. Happy now?
1378
01:48:31,838 --> 01:48:34,841
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1379
01:48:34,966 --> 01:48:37,135
- Right.
- You want to or not?
1380
01:48:37,260 --> 01:48:40,138
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1381
01:48:40,263 --> 01:48:42,557
When a guy asks a girl that,
1382
01:48:42,682 --> 01:48:45,893
it means will she put out
the moment he whistles?
1383
01:48:46,019 --> 01:48:48,187
I hate that. Where's the fire?
1384
01:48:48,354 --> 01:48:50,940
- Then I'll wait.
- That's right, you will.
1385
01:49:01,868 --> 01:49:03,870
If a Child
1386
01:49:04,203 --> 01:49:06,205
I'm willing to hatch
1387
01:49:06,372 --> 01:49:08,207
If one day
1388
01:49:08,416 --> 01:49:10,376
We have a hot love-match
1389
01:49:10,501 --> 01:49:12,378
It'll be a child of Love
1390
01:49:14,714 --> 01:49:18,426
It'll be good, It'll be right
1391
01:49:18,718 --> 01:49:20,595
We'll reproduce
1392
01:49:20,803 --> 01:49:23,222
With passion
1393
01:49:25,224 --> 01:49:29,228
But if for reasons
that I hide or show
1394
01:49:29,520 --> 01:49:33,608
My love for you
doesn't start a glow
1395
01:49:33,775 --> 01:49:36,778
Nor an heir in me
1396
01:49:37,945 --> 01:49:41,783
It's because love is sufficient
1397
01:49:41,908 --> 01:49:46,454
To both our lives as happy lovers
1398
01:50:27,078 --> 01:50:30,456
My body's mine
1399
01:50:50,810 --> 01:50:53,896
Bye, François. So long, Zorro.
1400
01:50:54,397 --> 01:50:56,190
See you soon.
1401
01:50:57,150 --> 01:50:58,860
So long, ladies.
1402
01:51:06,117 --> 01:51:09,370
Thus the river continued on,
as did their chance acquaintances,
1403
01:51:09,495 --> 01:51:11,247
and the tour itself.
1404
01:51:11,372 --> 01:51:13,541
Apple wrote new songs
1405
01:51:13,666 --> 01:51:16,127
and quietly awaited her second child.
1406
01:51:16,502 --> 01:51:20,006
She received
few postcards from Suzanne.
1407
01:51:20,464 --> 01:51:24,010
They made her want
to go see her all the more.
1408
01:51:39,859 --> 01:51:42,528
This is Micou and Joélle.
1409
01:51:59,378 --> 01:52:03,257
Now we'll sing one called
“The Bubble Woman.”
1410
01:52:04,300 --> 01:52:06,385
We put on fake bellies for this,
1411
01:52:07,094 --> 01:52:09,263
except this one, which is real.
1412
01:52:09,472 --> 01:52:11,224
When you have a big belly,
1413
01:52:11,724 --> 01:52:13,893
it always provokes reactions.
1414
01:52:16,312 --> 01:52:22,318
Oh, it's good to be a bubble
1415
01:52:23,277 --> 01:52:26,697
It's so nice
1416
01:52:26,822 --> 01:52:29,367
To be a balloon
1417
01:52:32,453 --> 01:52:35,414
A workshop for molecules
1418
01:52:37,416 --> 01:52:40,002
A beautiful ovule
1419
01:52:40,211 --> 01:52:45,174
A cell factory
1420
01:52:48,094 --> 01:52:52,556
A big fat fish
1421
01:52:54,141 --> 01:52:56,227
Your song is ambiguous.
1422
01:52:56,352 --> 01:52:59,313
The “right to life” movement
could sing it too.
1423
01:52:59,438 --> 01:53:03,109
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1424
01:53:03,276 --> 01:53:05,278
I'm not saying to have kids.
1425
01:53:05,444 --> 01:53:08,698
I say when you're pregnant,
you should feel things yourself...
1426
01:53:08,823 --> 01:53:12,535
and not listen
to the church or state.
1427
01:53:12,827 --> 01:53:15,621
I use various images of woman
1428
01:53:15,788 --> 01:53:18,374
to express how I feel in songs.
1429
01:53:19,458 --> 01:53:25,589
Oh, it's good to be a fat dream
1430
01:53:26,507 --> 01:53:33,306
It's so nice to be a balloon
1431
01:53:35,599 --> 01:53:39,437
A green tree filled with sap
1432
01:53:40,563 --> 01:53:43,107
A rising loaf of bread
1433
01:53:43,316 --> 01:53:49,322
A cookie with a fortune inside
1434
01:53:51,324 --> 01:53:55,494
A harvest
1435
01:53:57,204 --> 01:54:03,377
It's nice to be a ball
1436
01:54:04,253 --> 01:54:11,010
It's beautiful to be a balloon
1437
01:54:13,387 --> 01:54:16,557
Like a soft and downy hen
1438
01:54:18,517 --> 01:54:20,895
Like flowing milk
1439
01:54:21,187 --> 01:54:27,026
Like a pigeon cooing
1440
01:54:29,153 --> 01:54:33,199
To her nestling
1441
01:54:35,076 --> 01:54:41,499
Oh, it's good to be a woman
1442
01:54:42,083 --> 01:54:45,169
It's so nice
1443
01:54:45,669 --> 01:54:48,923
To be a balloon
1444
01:54:51,342 --> 01:54:54,845
A body of fire and flame
1445
01:54:56,347 --> 01:54:58,849
A body and soul
1446
01:54:59,100 --> 01:55:04,730
A peaceful body, a deep nest
1447
01:55:07,149 --> 01:55:10,736
A song
1448
01:55:16,784 --> 01:55:20,204
After the wedding,
Suzanne's life continued at the pool,
1449
01:55:20,329 --> 01:55:22,915
the Women 3 Center, and her home.
1450
01:55:25,793 --> 01:55:29,505
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1451
01:55:32,925 --> 01:55:35,928
Despite the sarcasm
from her leftist daughter,
1452
01:55:36,095 --> 01:55:38,764
Suzanne felt comfortable
being married
1453
01:55:38,931 --> 01:55:42,351
after so many years
as a social misfit.
1454
01:55:42,476 --> 01:55:45,771
She and Pierre opened
a baby swim program.
1455
01:55:45,896 --> 01:55:48,858
A marriage too was something
two people made together.
1456
01:55:51,777 --> 01:55:54,947
Meanwhile,
Apple gave birth a second time,
1457
01:55:55,072 --> 01:55:58,617
in pain and exaltation,
to a girl named Suzanne.
1458
01:55:59,452 --> 01:56:02,621
Then she went on tour again
with the Orchids.
1459
01:56:02,746 --> 01:56:05,791
They all had fun
raising the baby together.
1460
01:56:06,041 --> 01:56:08,836
Apple rolled along, living her life.
1461
01:56:09,336 --> 01:56:11,297
When she had
the occasional boyfriend,
1462
01:56:11,589 --> 01:56:15,176
she quickly saw if he was
her kind of man. .. or just a man.
1463
01:56:15,301 --> 01:56:18,137
She wasn't about to take up
with some louse.
1464
01:56:18,262 --> 01:56:21,056
She lived with the group, yet alone,
1465
01:56:21,307 --> 01:56:24,310
alone with little Suzanne,
Darius's gift.
1466
01:56:33,235 --> 01:56:35,488
One summer two years later,
1467
01:56:35,654 --> 01:56:38,073
for once Suzanne and Apple met
1468
01:56:38,199 --> 01:56:40,618
without a tragedy, birth, or panic.
1469
01:56:41,285 --> 01:56:45,748
For once I! was a vacation
with friends in a big rented house.
1470
01:56:52,922 --> 01:56:55,424
They laughed, ate, went walking...
1471
01:56:55,549 --> 01:56:57,218
and made music.
1472
01:57:07,978 --> 01:57:12,233
And they looked at old photos
they'd brought specially.
1473
01:57:12,483 --> 01:57:15,778
They compared pictures
and had discussions.
1474
01:57:25,913 --> 01:57:28,374
Apple was proud
of her little Suzanne,
1475
01:57:28,541 --> 01:57:32,419
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1476
01:57:32,545 --> 01:57:34,588
A true family.
1477
01:57:35,172 --> 01:57:39,343
And she dreamed of the day
Darius would also come on vacation,
1478
01:57:39,468 --> 01:57:43,556
with Parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child.
1479
01:57:43,889 --> 01:57:46,559
Apple was still
as optimistic as ever.
1480
01:57:46,850 --> 01:57:48,894
- Who's that?
- Papa.
1481
01:57:50,312 --> 01:57:52,398
Marie had changed.
1482
01:57:52,565 --> 01:57:55,401
She was 17
and had a boyfriend Théodore,
1483
01:57:55,526 --> 01:57:58,320
whom she introduced as
“Théoduddy, my close buddy."
1484
01:58:00,072 --> 01:58:02,408
Joélle and Micou hadn't changed.
1485
01:58:07,288 --> 01:58:11,959
François I, from back in Bobigny,
was now living with Doudou.
1486
01:58:12,293 --> 01:58:14,920
He sometimes went along
on their tours.
1487
01:58:19,592 --> 01:58:21,635
Zorro, son of Frangois II,
1488
01:58:21,927 --> 01:58:26,724
now “normalized” by school,
still lived with his unwed father.
1489
01:58:27,391 --> 01:58:30,352
They were constant companions
during school vacations.
1490
01:58:35,441 --> 01:58:39,987
Marie was a senior
and still wanted to study Chinese.
1491
01:58:40,321 --> 01:58:44,617
She also wanted to be
a photographer, like her father.
1492
01:58:46,493 --> 01:58:48,329
Apple felt good.
1493
01:58:48,787 --> 01:58:52,124
She loved the soft summer twilights
by the lake.
1494
01:58:53,042 --> 01:58:54,960
Mathieu had changed.
1495
01:58:55,127 --> 01:58:58,631
He was sometimes wild,
sometimes very trusting of Pierre,
1496
01:58:58,756 --> 01:59:00,966
who truly suited Suzanne,
1497
01:59:01,133 --> 01:59:03,344
a patient and passionate woman.
1498
01:59:04,094 --> 01:59:07,264
Pierre was proof
she'd made a success of her life.
1499
01:59:07,389 --> 01:59:09,933
All was going well for her... for them.
1500
01:59:11,644 --> 01:59:14,313
Suzanne also loved seeing
1501
01:59:14,438 --> 01:59:17,650
that Apple was finally happy
and true to herself
1502
01:59:17,816 --> 01:59:21,320
after struggling so hard
with herself and others.
1503
01:59:22,488 --> 01:59:24,698
Their friendship flowed easily.
1504
01:59:25,491 --> 01:59:27,451
True, they were different.
1505
01:59:27,576 --> 01:59:29,828
One sang, the other didn't.
1506
01:59:30,079 --> 01:59:32,164
But they were alike too.
1507
01:59:33,374 --> 01:59:36,919
They'd fought to win
the happiness of being a woman.
1508
01:59:38,295 --> 01:59:41,173
Maybe their optimistic struggle
could help others -
1509
01:59:41,340 --> 01:59:44,051
like Marie,
who was becoming a woman.
1510
01:59:45,260 --> 01:59:48,013
No one thought
it would be easier for her,
1511
01:59:48,305 --> 01:59:52,101
but perhaps simpler and clearer...
111645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.