All language subtitles for One Sings The Other Doesnt (1977) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,832 --> 00:01:26,711 ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T 2 00:04:21,260 --> 00:04:23,137 You waiting for me? 3 00:04:23,262 --> 00:04:25,264 Sometimes people give up. 4 00:04:25,389 --> 00:04:27,266 Just put in a bell. 5 00:04:29,393 --> 00:04:32,271 I've never seen pictures like these. Are they yours? 6 00:04:32,396 --> 00:04:33,397 Yes. 7 00:04:33,522 --> 00:04:36,066 Such sad women! - Sad? No. 8 00:04:36,484 --> 00:04:40,696 They're all unwed moms, widows, women beaten or abandoned. 9 00:04:40,821 --> 00:04:44,408 No, they're neighbors willing to pose. 10 00:04:44,700 --> 00:04:47,328 I'm willing to wait. - For what? 11 00:04:47,703 --> 00:04:50,039 For them to tire of posing. 12 00:04:50,164 --> 00:04:53,626 Then they let themselves go, and they're just there. 13 00:04:53,793 --> 00:04:56,629 They're beautiful pictures, but they bother me. 14 00:04:56,962 --> 00:05:00,800 This one with the kids - I used to know her. 15 00:05:01,091 --> 00:05:04,428 We were neighbors five years ago on Rue du Maine. 16 00:05:04,553 --> 00:05:07,640 But she got into some trouble and disappeared. 17 00:05:07,765 --> 00:05:11,811 I always wanted to find her again, but my parents bad-mouthed her. 18 00:05:11,936 --> 00:05:13,604 She was nice... 19 00:05:14,313 --> 00:05:15,898 but not sad like that. 20 00:05:16,023 --> 00:05:17,650 Maybe it's my fault. 21 00:05:17,817 --> 00:05:20,277 You weren't very flattering to poor Suzanne! 22 00:05:20,402 --> 00:05:23,155 I wonder where she is now. - She lives with me. 23 00:05:23,280 --> 00:05:25,074 Those are our kids. 24 00:05:25,199 --> 00:05:28,327 Damn! I really put my foot in it. I'm sorry. 25 00:05:28,452 --> 00:05:31,664 - You still live on Rue du Maine? - Yes. And you? 26 00:05:31,789 --> 00:05:33,666 15 Rue Fermat. 27 00:05:33,958 --> 00:05:35,668 15 Rue Fermat? 28 00:05:35,835 --> 00:05:39,421 I'll go see her. Tell her Pauline from the third floor. 29 00:05:39,547 --> 00:05:41,340 Good-bye. 30 00:06:05,865 --> 00:06:08,242 Boys, don't come in so abruptly. 31 00:06:08,367 --> 00:06:10,953 Concentrate. That goes for everyone. 32 00:06:11,412 --> 00:06:12,705 Try harder. 33 00:06:12,830 --> 00:06:15,207 If only it meant a school credit. 34 00:06:15,332 --> 00:06:17,668 I just wish it meant money. 35 00:06:32,474 --> 00:06:34,226 Hi, Mom. 36 00:06:40,608 --> 00:06:42,651 Hi, Dad. - Hi, sweetheart. 37 00:06:45,863 --> 00:06:47,781 You'll ruin your appetite. 38 00:06:49,033 --> 00:06:51,285 An apple a day... 39 00:06:52,077 --> 00:06:54,496 - How did choir go? - Hallelujah! 40 00:06:54,622 --> 00:06:56,749 - School? - Same old stuff. 41 00:06:56,874 --> 00:06:59,418 Philosophy's a drag. So is getting a diploma. 42 00:06:59,585 --> 00:07:03,130 Drop out and be a salesgirl on your feet all day. 43 00:07:03,255 --> 00:07:05,633 You know I want to be a singer. 44 00:07:05,758 --> 00:07:08,469 Sure, but finish school first. 45 00:07:08,677 --> 00:07:12,264 With no education, it's marriage or prostitution. 46 00:07:12,890 --> 00:07:15,100 - Not much difference. - She's crazy! 47 00:07:15,267 --> 00:07:18,020 Go wash up. It's time to eat. 48 00:07:21,273 --> 00:07:24,443 Remember Suzanne, the shoemaker's niece? 49 00:07:24,568 --> 00:07:27,154 Yes, she got into some sort of trouble. 50 00:07:27,279 --> 00:07:29,406 - I saw her. - You did? 51 00:07:29,531 --> 00:07:31,659 Her picture. She looks 30. 52 00:07:31,784 --> 00:07:35,079 I'm not surprised. She started at it too young. 53 00:07:38,290 --> 00:07:39,833 You see... 54 00:07:40,334 --> 00:07:42,795 Jéréme doesn't get it. 55 00:07:43,545 --> 00:07:44,755 He's in his lab... 56 00:07:44,880 --> 00:07:48,634 making print after print all day till he's satisfied. 57 00:07:49,134 --> 00:07:52,471 And the women he likes to shoot are usually broke. 58 00:07:57,768 --> 00:07:59,895 No one buys his pictures... 59 00:08:00,479 --> 00:08:02,481 so he gives them away. 60 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 He earns very little. 61 00:08:05,985 --> 00:08:07,653 Why don't you work? 62 00:08:07,820 --> 00:08:09,613 With these two? 63 00:08:09,947 --> 00:08:12,574 And do what? I have no skills. 64 00:08:13,283 --> 00:08:16,036 And the neighborhood daycare is full. 65 00:08:18,414 --> 00:08:20,290 They're sweet. 66 00:08:22,626 --> 00:08:24,211 Mathieu is. 67 00:08:24,336 --> 00:08:26,296 But Marie's withdrawn. 68 00:08:26,422 --> 00:08:28,173 Probably my fault. 69 00:08:29,049 --> 00:08:31,719 I lost the - 70 00:08:32,845 --> 00:08:34,763 I often feel like crying. 71 00:08:34,888 --> 00:08:38,392 You have to do something. Talk to Jéréme. 72 00:08:39,435 --> 00:08:41,061 Talk to Jéréme? 73 00:08:42,021 --> 00:08:43,814 It's hard. 74 00:08:45,858 --> 00:08:47,484 He's tired. 75 00:08:48,277 --> 00:08:52,531 He smiles in that way of his, and I just stop talking. 76 00:08:54,450 --> 00:08:58,662 I don't even dare tell him I'm pregnant again. 77 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 You're pregnant? 78 00:09:02,541 --> 00:09:05,252 Can't your folks help? Where are they? 79 00:09:05,794 --> 00:09:08,589 In Soisson. They refuse to see me. 80 00:09:08,714 --> 00:09:10,966 - Your aunt? - Same. 81 00:09:11,508 --> 00:09:13,052 What a mess. 82 00:09:13,677 --> 00:09:15,512 How far along are you? 83 00:09:16,221 --> 00:09:18,098 About two months. 84 00:09:18,223 --> 00:09:20,642 Don't cry. You have to get an abortion. 85 00:09:20,768 --> 00:09:23,187 How? It's not that simple! 86 00:09:23,312 --> 00:09:25,147 We'll find a way. 87 00:09:28,650 --> 00:09:30,736 I can't tell Jéréme. 88 00:09:31,695 --> 00:09:33,947 They're his kids too! 89 00:09:35,699 --> 00:09:37,701 Want me to talk to him? 90 00:09:38,035 --> 00:09:39,453 You? 91 00:09:44,625 --> 00:09:47,878 How old are you? - Just over 17. 92 00:09:49,755 --> 00:09:51,965 I feel like I'm 100. 93 00:09:52,341 --> 00:09:54,343 How old are you really? 94 00:09:54,968 --> 00:09:56,637 Twenty-two. 95 00:10:06,271 --> 00:10:08,273 - Go on. - I will. 96 00:10:10,943 --> 00:10:12,861 Mrs. Carlier? 97 00:10:12,986 --> 00:10:17,741 In class you said free will isn't just a philosophical or moral concept, 98 00:10:17,866 --> 00:10:23,163 but a reality demonstrated in concrete situations, even political ones. 99 00:10:23,288 --> 00:10:27,251 So free will is philosophy in action. 100 00:10:27,543 --> 00:10:30,754 So can you help me? I have a friend who's pregnant... 101 00:10:30,879 --> 00:10:32,965 but can't keep it. - Is it you? 102 00:10:33,132 --> 00:10:35,134 No. She has two kids. 103 00:10:35,259 --> 00:10:37,427 But I'm not a doctor. 104 00:10:37,553 --> 00:10:40,139 Maybe you know a name or an address...? 105 00:10:40,264 --> 00:10:42,349 No, I'm really sorry. 106 00:10:42,474 --> 00:10:44,309 Good-bye. 107 00:10:48,981 --> 00:10:50,482 It didn't work. 108 00:10:50,607 --> 00:10:53,152 You thought she'd direct you to an abortionist? 109 00:10:53,318 --> 00:10:55,487 Some girls in choir might know. 110 00:10:58,115 --> 00:11:02,494 Tell me... would you know a good “address”? 111 00:11:02,786 --> 00:11:05,497 - You're pregnant? - A friend is. 112 00:11:05,622 --> 00:11:07,666 It's not simple. 113 00:11:07,833 --> 00:11:12,129 There's a woman, the concierge at 24 Rue Saint-Séverin. 114 00:11:12,254 --> 00:11:14,673 I've heard that address often. 115 00:11:14,840 --> 00:11:17,092 - You know her? - No. 116 00:11:17,342 --> 00:11:20,345 - She does it all? - Right! She inserts a probe. 117 00:11:20,512 --> 00:11:23,891 Then you're on your own. - I said it's not for me. 118 00:11:24,016 --> 00:11:27,019 Fine! She charges 20,000 francs. 119 00:11:27,394 --> 00:11:29,897 Or there's Switzerland. - I know. 120 00:11:30,105 --> 00:11:32,024 But there's a committee. 121 00:11:32,191 --> 00:11:35,027 You have to give 'em a hard-luck story. 122 00:11:35,152 --> 00:11:37,738 If they agree, it's cheap. 123 00:11:37,863 --> 00:11:42,201 If not, a doc who'll do it is expensive, plus the trip. 124 00:11:42,326 --> 00:11:44,995 See you. - Thanks. 125 00:11:49,041 --> 00:11:52,711 He was stupid. He bought his car on credit. 126 00:11:52,920 --> 00:11:57,007 I got a 13 in English, but no math grade yet. 127 00:11:57,216 --> 00:11:59,301 You're late as usual. 128 00:11:59,426 --> 00:12:01,345 Just eat without me. 129 00:12:01,637 --> 00:12:04,556 A family has rules and hours... 130 00:12:04,890 --> 00:12:07,017 or it's just chaos. 131 00:12:07,226 --> 00:12:08,894 Cheese, please. 132 00:12:12,022 --> 00:12:14,566 Clean off the table a bit. 133 00:12:14,691 --> 00:12:16,610 You and your cleanliness. 134 00:12:17,861 --> 00:12:20,113 Be sweet and put the coffee on. 135 00:12:20,239 --> 00:12:21,990 I'll do it. 136 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 I'm “sweet”... 137 00:12:25,410 --> 00:12:28,580 if I follow your “rules and hours.” 138 00:12:28,914 --> 00:12:30,749 Long live the family! 139 00:12:30,916 --> 00:12:34,127 All we ask is some respect for those who gave you birth. 140 00:12:34,253 --> 00:12:36,213 I didn't ask to be born. 141 00:12:36,672 --> 00:12:39,258 You didn't even know how to prevent it! 142 00:12:39,383 --> 00:12:40,926 You asked for that! 143 00:12:41,051 --> 00:12:43,637 Studying philosophy gives you no right to insult us. 144 00:12:43,762 --> 00:12:47,266 Go on! You won't be boss over me much longer. 145 00:12:47,432 --> 00:12:50,102 - Stop it. - She's full of hot air! 146 00:12:50,227 --> 00:12:52,729 The parent system is no good. 147 00:12:52,854 --> 00:12:56,942 Dad grumbles while Mom's sweet and silent. 148 00:12:57,150 --> 00:13:01,655 Or else Dad passes the peace pipe while Morn hollers. 149 00:13:01,947 --> 00:13:03,991 Parents are no fun. 150 00:13:04,116 --> 00:13:06,785 - Being an orphan is? - I didn't say that. 151 00:13:06,952 --> 00:13:09,454 Wait till you have your own kids. 152 00:13:09,830 --> 00:13:12,082 I have other plans. 153 00:13:12,624 --> 00:13:17,254 By the way, the choir has organized a weekend trip 154 00:13:17,379 --> 00:13:20,465 to sing in an abbey near Avignon. 155 00:13:20,757 --> 00:13:23,677 It's 20,000 francs. Can I go? 156 00:13:25,470 --> 00:13:28,432 I got this. But a Swiss abortion costs more. 157 00:13:28,557 --> 00:13:30,475 You're really kind. 158 00:13:32,227 --> 00:13:34,354 Can Jéréme get some more? 159 00:13:34,479 --> 00:13:37,065 From whom? His wife? She hates him. 160 00:13:37,190 --> 00:13:38,984 Understandably. 161 00:13:39,192 --> 00:13:40,944 Yes, of course. 162 00:13:42,154 --> 00:13:44,364 Why don't they divorce? 163 00:13:44,489 --> 00:13:47,159 She refuses just to get at him, 164 00:13:47,326 --> 00:13:50,245 so he can't legally be father to our kids. 165 00:13:51,496 --> 00:13:53,248 Hi, gang- 166 00:13:53,665 --> 00:13:55,125 How you doing? 167 00:13:57,002 --> 00:14:00,714 Listen, that woman on Rue Saint-Séverin... 168 00:14:00,922 --> 00:14:03,550 she'd do it for 20,000. - That's too risky. 169 00:14:03,675 --> 00:14:07,179 Tell Jéréme to find the money. I'll watch the kids. 170 00:14:07,304 --> 00:14:11,058 - You will? - School's out from the 22nd to 24th. 171 00:14:11,266 --> 00:14:13,101 Then it's Switzerland. 172 00:14:13,226 --> 00:14:17,397 You have to look sad and cry for the medical board. 173 00:14:17,522 --> 00:14:21,401 There are four of them, like a panel of judges. 174 00:14:22,527 --> 00:14:24,946 Looking sad won't be hard. 175 00:14:25,197 --> 00:14:27,699 But Jérome's in a bad way. 176 00:14:28,825 --> 00:14:32,162 I could never have left the kids with him. 177 00:14:32,704 --> 00:14:36,041 He can't do a thing for them except love them. 178 00:14:38,377 --> 00:14:39,836 Listen... 179 00:14:40,796 --> 00:14:43,382 he asked me if you'd pose for him. 180 00:14:43,548 --> 00:14:45,884 He couldn't ask you in person 181 00:14:46,009 --> 00:14:49,221 because you knew about my situation before he did. 182 00:14:49,388 --> 00:14:51,390 So what? We're friends. 183 00:14:51,556 --> 00:14:52,933 So you will? 184 00:14:53,141 --> 00:14:54,684 Yes... 185 00:14:54,810 --> 00:14:57,062 but I've never posed. 186 00:15:10,158 --> 00:15:12,411 It's not working. They're no good. 187 00:15:12,536 --> 00:15:15,372 What? I've been here two hours, 188 00:15:15,580 --> 00:15:17,541 and you've taken tons. 189 00:15:17,666 --> 00:15:19,793 You're too guarded. 190 00:15:20,085 --> 00:15:21,628 Yes, you are. 191 00:15:26,550 --> 00:15:29,928 I just don't have that overwhelmed look you like. 192 00:15:30,095 --> 00:15:32,764 I won't be a victim, even for a picture. 193 00:15:33,723 --> 00:15:35,600 You're being nasty. 194 00:15:35,934 --> 00:15:37,978 You just refuse to be real. 195 00:15:38,603 --> 00:15:42,607 What I'm after is Woman... in her naked truth. 196 00:15:43,608 --> 00:15:45,610 You want me to pose nude? 197 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 Even that might not help. 198 00:15:48,405 --> 00:15:50,407 - Where? - Over there. 199 00:16:07,966 --> 00:16:10,760 It's that sense of surrender, 200 00:16:11,261 --> 00:16:14,181 the secret of life you women have within you. 201 00:16:14,556 --> 00:16:16,475 It's a weighty secret. 202 00:16:31,781 --> 00:16:33,533 That'll never work. 203 00:16:38,914 --> 00:16:40,457 It's my fault. 204 00:16:40,582 --> 00:16:42,834 I apologize. I can't do it. 205 00:16:43,668 --> 00:16:47,797 I don't know what to think. It's as if I weren't a real girl. 206 00:16:47,923 --> 00:16:49,674 No, it's not that. 207 00:16:50,217 --> 00:16:52,844 You just baffle me. I don't understand. 208 00:17:11,571 --> 00:17:15,200 You'll never grow up, sweetie. You have aspirin? 209 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 I'm not going on a desert trek. 210 00:17:23,124 --> 00:17:24,709 Want me to come along? 211 00:17:28,380 --> 00:17:31,758 I'm so unhappy that you - - I'll be okay. 212 00:17:35,887 --> 00:17:38,557 Everyone tells me they do a good job. 213 00:17:38,723 --> 00:17:41,142 I'd never let you go anywhere else. 214 00:17:41,268 --> 00:17:44,062 No matter the cost. 215 00:18:12,757 --> 00:18:14,301 Go inside. 216 00:18:21,600 --> 00:18:23,310 Hello. 217 00:18:27,105 --> 00:18:30,525 I'm looking for postcards of Avignon abbeys. 218 00:18:30,692 --> 00:18:31,943 I'll see. 219 00:18:33,445 --> 00:18:34,946 Hello, crab apple. 220 00:18:35,530 --> 00:18:37,073 How are you? 221 00:18:38,617 --> 00:18:40,493 Then go get your bear. 222 00:18:40,785 --> 00:18:42,329 Good morning. 223 00:18:44,456 --> 00:18:46,833 You've been awake a while. 224 00:18:50,879 --> 00:18:53,340 Sit down there. 225 00:18:53,465 --> 00:18:56,092 We'll all sleep together. 226 00:18:57,886 --> 00:18:59,179 You're very sweet. 227 00:19:23,662 --> 00:19:26,748 - You're up? - André, you promised! 228 00:19:26,998 --> 00:19:30,085 - Let him blow his top. - That won't help. 229 00:19:30,210 --> 00:19:32,462 You and your lies. 230 00:19:33,004 --> 00:19:36,424 We traveled 1,000 miles to hear you sing at Avignon. 231 00:19:36,758 --> 00:19:38,176 You'll pay for this. 232 00:19:38,343 --> 00:19:40,720 Why would you lie like that? 233 00:19:40,887 --> 00:19:44,224 - To get money. - You could have talked to us. 234 00:19:44,349 --> 00:19:46,976 For an abortion. You'd never understand. 235 00:19:47,102 --> 00:19:48,353 What? 236 00:19:48,520 --> 00:19:53,024 Suzanne needed an abortion and had no money. 237 00:19:53,358 --> 00:19:55,860 This is disgraceful! 238 00:19:56,152 --> 00:19:59,322 I've had enough! - Me too. I'm moving out. 239 00:19:59,447 --> 00:20:01,241 Calm down, honey. 240 00:20:01,366 --> 00:20:03,034 No, I don't want to. 241 00:20:03,243 --> 00:20:06,329 - You're a minor. - I'll send word. 242 00:20:06,454 --> 00:20:10,625 Your finals are in three months. You gonna study in the street? 243 00:20:10,750 --> 00:20:13,545 Get your diploma like normal people. 244 00:20:13,712 --> 00:20:15,714 No more school for me. 245 00:20:16,673 --> 00:20:20,051 I'd rather sing in the streets than be “normal.” 246 00:20:22,429 --> 00:20:25,515 No one's going to say you left home broke. 247 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 Here's 40,000. Your whole class can have abortions. 248 00:20:30,854 --> 00:20:33,898 You obviously don't know the rates, but thanks. 249 00:20:34,065 --> 00:20:35,650 You disgust me! 250 00:20:35,775 --> 00:20:38,236 How could this happen? 251 00:20:38,570 --> 00:20:40,864 What did we ever do to her? 252 00:20:53,793 --> 00:20:57,505 - Sure he won't mind? - We'll manage. 253 00:20:57,672 --> 00:21:01,342 Gabriel will be delighted. Two girls at the same time! 254 00:21:02,761 --> 00:21:06,139 That's his dream! - It's not mine. He'll be disappointed. 255 00:21:08,683 --> 00:21:10,560 It's all just talk. 256 00:21:12,979 --> 00:21:14,439 Nice place. 257 00:21:14,606 --> 00:21:16,441 Gabriel did it. 258 00:21:18,485 --> 00:21:22,280 I'll make paella. Our maid taught me how. 259 00:21:23,448 --> 00:21:25,909 And I have a little money for food. 260 00:21:27,035 --> 00:21:28,828 And we'll earn some. 261 00:21:28,995 --> 00:21:31,247 I went by the studio. We're hired! 262 00:21:31,372 --> 00:21:33,750 - When? - We record Thursday. 263 00:21:33,958 --> 00:21:37,504 You think I should finish school or drop out? 264 00:21:38,296 --> 00:21:40,882 School's no use in music. 265 00:21:41,007 --> 00:21:42,759 Drop out! 266 00:21:43,676 --> 00:21:46,513 They're getting into everything! 267 00:21:46,763 --> 00:21:48,765 They're not here often. 268 00:21:51,851 --> 00:21:55,271 Are you all right? You're not too tired? 269 00:21:55,396 --> 00:21:59,108 No, not very. I just really wanted to see you. 270 00:21:59,234 --> 00:22:00,860 I feel lost. 271 00:22:00,985 --> 00:22:03,238 Fight. You have to fight. 272 00:22:04,739 --> 00:22:07,450 - If you can. - You can. 273 00:22:07,575 --> 00:22:10,787 You have strength enough for the kids, for me, 274 00:22:10,954 --> 00:22:12,914 even for the other one - 275 00:22:13,039 --> 00:22:16,167 I mean, if only I provided for us properly. 276 00:22:16,334 --> 00:22:18,795 I work but I make no money. 277 00:22:19,170 --> 00:22:21,923 Pauline left home. Another unsold photo. 278 00:22:22,048 --> 00:22:24,050 It was no good anyway. 279 00:22:24,175 --> 00:22:27,345 She was too stubborn, or I was too weak. 280 00:22:27,762 --> 00:22:29,430 She's nice and all... 281 00:22:29,806 --> 00:22:33,351 but I can't make concessions. No more kindness, no smiles. 282 00:22:35,103 --> 00:22:37,689 Her smile has helped me a lot. 283 00:22:38,147 --> 00:22:40,692 But it's you I want to be with. 284 00:22:41,317 --> 00:22:43,695 Come for a walk with us? 285 00:22:44,195 --> 00:22:47,031 No, the sadness in people's eyes is too much. 286 00:22:47,198 --> 00:22:49,033 Don't say that. 287 00:22:51,202 --> 00:22:53,830 I'm tired too. I feel alone. 288 00:22:55,665 --> 00:22:57,208 Don't you trust in me? 289 00:22:57,750 --> 00:23:01,796 I feel like a poor and lonely mute girl. I've cried too much. 290 00:23:02,797 --> 00:23:04,549 I'll try again. 291 00:23:05,800 --> 00:23:09,512 I found a job, knitting at home for a children's shop. 292 00:23:09,762 --> 00:23:11,347 You're brave. 293 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 I have to take them out. 294 00:23:14,017 --> 00:23:16,060 And I have to develop 295 00:23:16,352 --> 00:23:18,897 a customer's lousy shots by 6:00. 296 00:23:19,022 --> 00:23:20,648 See you later. 297 00:23:25,236 --> 00:23:28,406 - You have to forgive me. - For what? Whose fault is it? 298 00:23:28,531 --> 00:23:30,575 I don't understand any of it. 299 00:23:58,937 --> 00:24:00,396 That's enough. 300 00:24:00,521 --> 00:24:02,774 Are we ready? Let's go. 301 00:24:07,654 --> 00:24:10,323 Stop clinging to me like chewing gum, baby 302 00:24:12,158 --> 00:24:14,869 Rock and roll is for a man to play 303 00:24:16,621 --> 00:24:18,748 So step aside, baby 304 00:24:18,957 --> 00:24:21,125 And let me sing with my buddies 305 00:24:21,292 --> 00:24:24,504 And clap to the beat 306 00:24:27,298 --> 00:24:29,717 No, the backup's all wrong. 307 00:24:29,842 --> 00:24:32,136 I see we have new voices. Hello, ladies. 308 00:24:32,303 --> 00:24:34,973 Gabriel, say hello in your deep voice. 309 00:24:35,139 --> 00:24:37,976 Very funny. Let's take it from the top. 310 00:25:06,504 --> 00:25:08,006 Marie! 311 00:25:15,013 --> 00:25:18,182 I just got paid for my first doo-wop session. 312 00:25:18,349 --> 00:25:20,018 I made some money. 313 00:25:20,184 --> 00:25:23,229 - Great! - We'll celebrate. My treat. 314 00:25:24,355 --> 00:25:26,941 Cookies, ice cream, or candy? 315 00:25:27,191 --> 00:25:29,569 No, I don't want any. 316 00:25:30,278 --> 00:25:32,071 I'm surprised! 317 00:25:32,739 --> 00:25:35,867 Listen, I went past the shop. It was closed. 318 00:25:36,159 --> 00:25:37,660 I'd better go by. 319 00:25:45,752 --> 00:25:47,712 We'll go in the back way. 320 00:26:01,976 --> 00:26:03,603 It's locked. 321 00:26:05,313 --> 00:26:07,023 We need the key. 322 00:26:07,148 --> 00:26:09,358 Don't worry. Maybe he's asleep. 323 00:26:11,069 --> 00:26:13,905 Could you try the back window? 324 00:26:35,927 --> 00:26:37,887 The window's closed. 325 00:26:38,429 --> 00:26:39,847 Break it. 326 00:26:40,014 --> 00:26:42,475 - Really? - Yeah, go ahead. 327 00:26:51,776 --> 00:26:52,944 What's going on? 328 00:26:54,070 --> 00:26:55,446 I don't have a key. 329 00:26:55,655 --> 00:26:56,781 Me neither. 330 00:27:09,252 --> 00:27:10,795 He's there. 331 00:27:10,920 --> 00:27:12,338 Well? 332 00:27:13,214 --> 00:27:14,924 He hanged himself. 333 00:27:23,599 --> 00:27:26,811 Did you say he hanged himself? 334 00:27:32,650 --> 00:27:34,735 We have to call the police. 335 00:27:35,194 --> 00:27:36,571 Quick! 336 00:27:44,579 --> 00:27:46,080 That's him. 337 00:27:50,084 --> 00:27:52,170 Tell them to get him down. 338 00:27:59,218 --> 00:28:02,930 This story's about a cat named Purtykat... 339 00:28:03,306 --> 00:28:05,683 and a blue teddy bear. 340 00:28:05,850 --> 00:28:09,187 Those two pals met on the street... 341 00:28:09,562 --> 00:28:13,858 and decided to go on the merry-go-round. 342 00:29:20,091 --> 00:29:22,593 He was miserable to the very end. 343 00:29:24,804 --> 00:29:27,598 He wanted to be cremated. 344 00:29:28,516 --> 00:29:30,518 He didn't even get that. 345 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 It makes me sick. 346 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 What'll I do? 347 00:29:41,821 --> 00:29:43,864 Stop it. Let's go. 348 00:29:49,704 --> 00:29:51,414 You poor thing. 349 00:29:51,664 --> 00:29:54,125 He was such a nice man. 350 00:29:54,458 --> 00:29:56,294 Thanks for coming. 351 00:29:57,586 --> 00:29:59,714 What will you do now? 352 00:30:01,048 --> 00:30:03,592 Go back to my parents' farm. 353 00:30:03,968 --> 00:30:05,553 Then we'll see. 354 00:30:30,161 --> 00:30:33,247 The tragedy that had made the girls close friends 355 00:30:33,372 --> 00:30:35,458 now abruptly separated them. 356 00:30:35,666 --> 00:30:38,836 Suzanne sold her belongings and, with her children, 357 00:30:39,003 --> 00:30:41,839 fled Paris and Jérome's legal widow, 358 00:30:42,131 --> 00:30:45,176 who was trying to saddle her 359 00:30:45,426 --> 00:30:47,511 with all the bills from the studio. 360 00:30:47,845 --> 00:30:50,681 She arrived at her parents' home, 361 00:30:50,931 --> 00:30:55,436 who gave a cold welcome to their “lost child,” an unwed mother. 362 00:30:55,853 --> 00:30:58,522 With nowhere else to go, she stayed. 363 00:30:58,689 --> 00:31:01,025 Then she had time for her tears. 364 00:31:05,071 --> 00:31:08,324 Shocked by Jérome's death, Pauline cried too... 365 00:31:09,200 --> 00:31:12,161 seeing in Suzanne's tragedy 366 00:31:12,495 --> 00:31:15,790 the same anguish Pauline saw on faces all around her. 367 00:31:16,916 --> 00:31:18,959 She sang. She began to change. 368 00:31:19,710 --> 00:31:22,963 Her parents finally gave her money to rent a room. 369 00:31:23,672 --> 00:31:25,549 She put up a map, 370 00:31:25,716 --> 00:31:29,220 hoping to stumble across the village Suzanne had mentioned. 371 00:31:29,637 --> 00:31:31,389 Time passed. 372 00:31:32,848 --> 00:31:33,974 Ten years later... 373 00:31:34,100 --> 00:31:36,852 Suzanne and Pauline were both following the trial 374 00:31:36,977 --> 00:31:39,772 of a girl of 76' who 'd had an abort/on. 375 00:31:39,897 --> 00:31:42,483 Many of those fighting the abortion laws 376 00:31:42,733 --> 00:31:45,194 gathered outside the Bobigny courthouse 377 00:31:45,319 --> 00:31:47,696 where the closed trial was held 378 00:31:47,822 --> 00:31:50,199 in October of 1972. 379 00:31:50,699 --> 00:31:55,079 The girl was acquitted beginning a series of reforms. 380 00:31:55,246 --> 00:31:57,540 LET US HAVE KIDS WHEN WE WANT TO 381 00:31:57,665 --> 00:31:59,667 Free Marie-Claire! 382 00:32:02,753 --> 00:32:05,673 We've all had abortions. Put us on trial! 383 00:32:11,929 --> 00:32:14,223 I'm with Family Planning. 384 00:32:14,348 --> 00:32:16,475 It's a closed trial, ma'am. 385 00:32:16,600 --> 00:32:18,310 A closed trial! 386 00:32:20,062 --> 00:32:23,023 You can't go inside, ma'am. 387 00:32:23,274 --> 00:32:25,860 It's Giséle Halimi, Marie-Claire's lawyer. 388 00:32:25,985 --> 00:32:28,696 You have no right to keep them out. 389 00:32:29,572 --> 00:32:32,658 The verdict is public by law. Let them pass. 390 00:33:02,688 --> 00:33:06,358 Neither Pop nor pope 391 00:33:06,567 --> 00:33:10,196 Nor doc nor judge 392 00:33:10,404 --> 00:33:12,865 Will lay down the law for me 393 00:33:13,157 --> 00:33:17,495 Biology isn't fate Pop's laws are out of date 394 00:33:18,496 --> 00:33:21,665 My body is mine 395 00:33:22,041 --> 00:33:24,835 And I know 396 00:33:25,377 --> 00:33:27,671 When I want to have 397 00:33:27,880 --> 00:33:29,924 My young 398 00:33:32,092 --> 00:33:34,845 To have any young 399 00:33:35,346 --> 00:33:38,224 In this old world 400 00:33:38,516 --> 00:33:40,976 To be round or flat 401 00:33:41,101 --> 00:33:43,145 The choice is mine 402 00:33:44,980 --> 00:33:47,691 My body is mine 403 00:34:06,335 --> 00:34:10,548 Be you a whoring Mary or a virgin Mary 404 00:34:10,881 --> 00:34:12,758 Weeping mother or easy lay 405 00:34:12,883 --> 00:34:15,386 Damned or not 406 00:34:15,511 --> 00:34:19,723 No matter what they say Be you praised 407 00:34:19,974 --> 00:34:21,934 Or tossed in the hay 408 00:34:22,059 --> 00:34:25,521 Hail, sisters! Hail, Marie! 409 00:34:26,188 --> 00:34:28,816 What are you doing here, Suzanne? 410 00:34:33,779 --> 00:34:35,531 Marie, how you've grown! 411 00:34:35,656 --> 00:34:38,617 In my songs I talk about you as a baby. 412 00:34:38,742 --> 00:34:41,996 That was 10 years ago. She's 13 now. 413 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 And already on the streets! 414 00:34:44,123 --> 00:34:46,750 I brought her to our Family Planning congress. 415 00:34:46,875 --> 00:34:48,919 Mathieu is on a school trip. 416 00:34:49,044 --> 00:34:50,713 How old is he now? 417 00:34:50,838 --> 00:34:52,756 Eleven... and very handsome. 418 00:34:52,923 --> 00:34:54,800 He's okay. 419 00:34:55,217 --> 00:34:58,137 - You look the same. - You look better than ever. 420 00:34:58,262 --> 00:34:59,930 Come meet Darius. 421 00:35:00,055 --> 00:35:03,267 Darius, this is Suzanne. I told you about her. 422 00:35:03,434 --> 00:35:05,978 I remember. Hello. 423 00:35:06,395 --> 00:35:09,106 - He's Iranian. - This is Marie. 424 00:35:11,692 --> 00:35:16,071 Whenever anything special happened, it was always you I wanted to see. 425 00:35:16,196 --> 00:35:20,242 Me too. I even spoke to you in my mind. 426 00:35:20,367 --> 00:35:22,578 Let's not split up again. 427 00:35:22,786 --> 00:35:25,331 But I live down south. And you? 428 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 Paris... for the past six months. 429 00:35:28,208 --> 00:35:30,002 And three months with me. 430 00:35:30,127 --> 00:35:33,088 So it's good-bye already. Our train leaves tonight. 431 00:35:33,213 --> 00:35:36,133 Mathieu is due back. We can't leave him alone. 432 00:35:36,258 --> 00:35:38,761 We haven't even had time to talk. 433 00:35:38,886 --> 00:35:42,014 I must get back to our Family Planning meeting. 434 00:35:42,556 --> 00:35:45,976 Sitting in a park once, Apple told me about you. 435 00:35:46,101 --> 00:35:48,354 It felt so real and detailed 436 00:35:48,479 --> 00:35:51,815 that I thought you'd pop out from behind a tree. 437 00:35:51,982 --> 00:35:56,195 But you've told me nothing so far. How did you meet? Where? 438 00:35:56,362 --> 00:35:58,822 I was getting an abortion. 439 00:35:59,490 --> 00:36:01,492 We met in Amsterdam. 440 00:36:01,617 --> 00:36:03,535 And then again in Paris. 441 00:36:03,661 --> 00:36:06,330 Are you married, or single, or what? 442 00:36:06,872 --> 00:36:08,624 Unmarried. 443 00:36:09,166 --> 00:36:11,502 The kids and I get along fine. 444 00:36:11,669 --> 00:36:14,672 I had an affair, but it didn't work out. 445 00:36:14,797 --> 00:36:16,507 I know the feeling. 446 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 What else are you up to? 447 00:36:19,218 --> 00:36:21,970 So much to ask, so much to tell. 448 00:36:22,096 --> 00:36:25,808 I thought I'd never find you, and now that I have - 449 00:36:25,933 --> 00:36:28,018 The crowd is pushing you aside. 450 00:36:28,185 --> 00:36:31,021 - Let's write, okay? - Yes, long letters. 451 00:36:36,360 --> 00:36:38,529 Let's meet soon. 452 00:36:38,654 --> 00:36:40,864 I'll write you at Family Planning. 453 00:36:48,205 --> 00:36:51,208 Suzanne thought of Pauline - now “Apple” - 454 00:36:51,333 --> 00:36:55,087 and wanted to tell her about her life 455 00:36:55,421 --> 00:36:58,048 due to what they'd been through years earlier. 456 00:37:00,134 --> 00:37:03,554 Seeing you moved me so deeply, I couldn't talk. 457 00:37:03,721 --> 00:37:07,182 The past 70 years all came back to me, 458 00:37:07,307 --> 00:37:10,394 wintry years of silence and spite. 459 00:37:16,775 --> 00:37:19,570 But how can I describe frozen time? 460 00:37:49,892 --> 00:37:52,186 The kids didn't sense a thing. 461 00:37:52,311 --> 00:37:54,980 They loved the country and the animals. 462 00:37:55,189 --> 00:37:58,442 Marie grew up cheerful and Mathieu strong. 463 00:37:58,609 --> 00:37:59,943 That was good. 464 00:38:01,028 --> 00:38:04,156 I tried not to feel or see a thing. 465 00:38:04,448 --> 00:38:08,869 I just wanted to hang on, to survive... 466 00:38:09,161 --> 00:38:10,954 me and my kids. 467 00:38:11,955 --> 00:38:14,625 Soup's on. Call your little bastards. 468 00:38:19,338 --> 00:38:21,548 Time to eat, darlings. 469 00:38:43,654 --> 00:38:45,823 Look how nicely Marie eats. 470 00:38:54,706 --> 00:38:57,167 Apple thought about Suzanne too. 471 00:38:57,376 --> 00:38:59,628 I got overexcited at the demonstration. 472 00:38:59,753 --> 00:39:01,505 I talked too much. 473 00:39:01,672 --> 00:39:04,967 So I know nothing of what's going on with you. 474 00:39:05,509 --> 00:39:08,720 I wish you were with me in this lousy truck 475 00:39:08,846 --> 00:39:10,931 with these girls I met in '68. 476 00:39:11,181 --> 00:39:13,976 They were singing in the street. They're great. 477 00:39:14,101 --> 00:39:15,686 We have plans. 478 00:39:15,894 --> 00:39:18,772 We 're driving to a gala in a northern suburb. 479 00:39:18,897 --> 00:39:21,400 A “gala”! You should see it. 480 00:39:25,863 --> 00:39:27,489 Not a nanny 481 00:39:27,614 --> 00:39:29,324 Nor a granny 482 00:39:29,449 --> 00:39:31,034 Nor a fanny 483 00:39:31,159 --> 00:39:32,786 I'm Woman 484 00:39:33,078 --> 00:39:34,663 I'm me 485 00:39:36,874 --> 00:39:38,709 Not fast and loose 486 00:39:38,834 --> 00:39:40,544 Nor a house mouse 487 00:39:40,711 --> 00:39:41,962 Nor a namby-pamby 488 00:39:42,379 --> 00:39:44,047 I'm Woman 489 00:39:44,172 --> 00:39:45,591 I'm me 490 00:39:47,885 --> 00:39:49,845 I'm “Apple” 491 00:40:26,590 --> 00:40:29,426 That's it. We earned our bread. 492 00:40:29,593 --> 00:40:33,847 Now the long drive home to my honey's bed. 493 00:40:39,019 --> 00:40:41,897 - Not sleepy? - Not really. 494 00:40:43,982 --> 00:40:46,944 - Wasn't it good? - Yes, very. 495 00:40:49,321 --> 00:40:52,240 But you're not sleepy. I am. 496 00:40:52,908 --> 00:40:54,868 I'm thinking about Suzanne. 497 00:40:55,202 --> 00:40:57,913 Sleep... and you'll dream about her. 498 00:40:58,121 --> 00:41:01,083 We have ten years to catch up on. 499 00:41:02,501 --> 00:41:05,128 Will you tell her all about us too? 500 00:41:05,379 --> 00:41:07,130 It's not that. 501 00:41:07,255 --> 00:41:10,801 With her it's like love, but without the headaches. 502 00:41:10,968 --> 00:41:13,971 Of course. You never see each other. 503 00:41:14,471 --> 00:41:17,015 Sure, we've been out of touch, 504 00:41:17,140 --> 00:41:20,227 but we don't have to start all over from scratch. 505 00:41:20,352 --> 00:41:22,646 It's so easy between us. 506 00:41:23,647 --> 00:41:26,608 Should I be jealous? Or can I sleep? 507 00:41:26,733 --> 00:41:28,318 Go to sleep. 508 00:41:33,865 --> 00:41:37,369 How can I tell about 10 years in a few words? 509 00:41:37,661 --> 00:41:41,331 I told you, “Darius... meeting... 510 00:41:41,498 --> 00:41:44,751 Amsterdam... abortion. " 511 00:41:45,335 --> 00:41:47,629 But it's not enough. 512 00:41:47,754 --> 00:41:51,341 I want to really tell you how we met in Amsterdam. 513 00:41:53,218 --> 00:41:56,513 It'd be nice to see something besides this dining hall. 514 00:42:01,309 --> 00:42:04,021 You know Amsterdam? - A bit. 515 00:42:04,187 --> 00:42:06,606 Is there a boat ride on the canals? 516 00:42:06,732 --> 00:42:08,734 Yes, I've taken it. 517 00:42:08,859 --> 00:42:11,695 - Is it expensive? - No, three florins. 518 00:42:12,237 --> 00:42:14,322 That's about five francs. 519 00:42:14,531 --> 00:42:17,576 We could afford that. What do you say? 520 00:42:21,079 --> 00:42:25,292 If anyone wants to take a boat ride on the canals... 521 00:42:25,917 --> 00:42:28,378 tell me and we'll get a group rate. 522 00:42:29,629 --> 00:42:31,590 They say it's nice. 523 00:42:34,718 --> 00:42:38,013 - Have they done you yet? - I'm scheduled for 2:30. 524 00:42:38,138 --> 00:42:39,556 You scared? 525 00:42:39,681 --> 00:42:42,893 Not really. I'm just mad I got in this fix. 526 00:42:43,060 --> 00:42:44,144 In this fix? 527 00:42:44,311 --> 00:42:47,564 I got indigestion a half hour after taking the pill. 528 00:42:47,731 --> 00:42:49,566 And it came up with the feast. 529 00:42:49,733 --> 00:42:52,277 I wish it had been a feast... 530 00:42:57,824 --> 00:43:02,037 That was the day I officially fell in love with Darius. 531 00:43:02,621 --> 00:43:04,623 But what really mattered 532 00:43:04,748 --> 00:43:08,376 was the tenderness I felt for the women there with me... 533 00:43:08,502 --> 00:43:10,128 like me. 534 00:43:10,253 --> 00:43:12,255 I can still see their eyes. 535 00:43:12,756 --> 00:43:14,758 I thought of Jérome's photos 536 00:43:14,883 --> 00:43:18,011 and of you all alone in those difficult times. 537 00:43:18,345 --> 00:43:20,388 Sure, I put up a good front, 538 00:43:20,514 --> 00:43:23,600 but I was so relieved to be with a group. 539 00:43:23,809 --> 00:43:26,103 That's when I wrote my first song. 540 00:43:26,394 --> 00:43:29,689 I decided to sing in my own way 541 00:43:29,815 --> 00:43:32,192 about my family of women there, 542 00:43:32,317 --> 00:43:36,738 all in the same dorm, the same fix, the same boat. 543 00:43:39,616 --> 00:43:43,912 Gliding under the bridges of Amsterdam 544 00:43:44,287 --> 00:43:48,458 On a Dutch sightseeing boat 545 00:43:48,792 --> 00:43:52,963 Go the knocked-up, fucked-up ladies 546 00:43:53,130 --> 00:43:57,050 The damsels and mam'selles afloat 547 00:43:57,509 --> 00:44:01,429 The awkward and foolish madams 548 00:44:01,805 --> 00:44:05,100 Sadly abused by their Adams 549 00:44:06,017 --> 00:44:09,646 We're taking, if you please 550 00:44:09,771 --> 00:44:13,358 A cruise for abortion-ees 551 00:44:21,825 --> 00:44:26,246 The boat's not romantic 552 00:44:26,580 --> 00:44:28,582 After the clinic 553 00:44:28,707 --> 00:44:32,335 Amsterdam-on-the-sea I'll remember 554 00:44:32,669 --> 00:44:35,755 Tulips and bikes, you see 555 00:44:43,638 --> 00:44:47,517 Watching the bikes go by 556 00:44:48,351 --> 00:44:52,189 We talked about the pill 557 00:44:52,606 --> 00:44:56,109 About our current loves 558 00:44:56,902 --> 00:45:01,114 Our children and our ovules 559 00:45:01,531 --> 00:45:04,951 We laughed and carried on 560 00:45:05,702 --> 00:45:09,748 Unafraid of ridicule 561 00:45:09,998 --> 00:45:13,543 On a boat decked out with flags 562 00:45:14,085 --> 00:45:17,380 Loaded with abortion-ees 563 00:45:26,556 --> 00:45:30,101 In her teens or in her 40s 564 00:45:30,227 --> 00:45:33,063 It's the same disease 565 00:45:33,230 --> 00:45:37,234 Amsterdam-on-the-sea I'll remember 566 00:45:37,859 --> 00:45:42,364 Tulips and bikes, you see 567 00:46:06,137 --> 00:46:07,639 It can't be! 568 00:46:12,894 --> 00:46:15,772 It's great. Buy it. 569 00:46:19,150 --> 00:46:21,611 - You have some nerve! - May I? 570 00:46:21,778 --> 00:46:24,990 - Why? - For fun. For the abortus. 571 00:46:25,115 --> 00:46:28,493 - The abortus? - It's Dutch for “abortion.” 572 00:46:29,786 --> 00:46:31,997 You don't look Dutch one bit! 573 00:46:32,122 --> 00:46:34,040 No, I'm Iranian. 574 00:46:34,291 --> 00:46:36,418 Then I'll autograph it. 575 00:46:39,504 --> 00:46:43,758 “For an Iranian in memory of an abortus - Apple” 576 00:47:03,069 --> 00:47:07,282 Back then I thought often of your energy and resourcefulness... 577 00:47:07,615 --> 00:47:11,494 and I decided to get me and the kids out of that mess. 578 00:47:11,619 --> 00:47:13,830 I had to make some money 579 00:47:13,997 --> 00:47:16,791 and learn some skills any way I could. 580 00:47:46,488 --> 00:47:49,324 FOR SOCIAL WORKER INQUIRE WITHIN 581 00:47:58,666 --> 00:48:00,126 Miss? 582 00:48:01,753 --> 00:48:03,713 Thanks for bringing it! 583 00:48:03,880 --> 00:48:06,216 I need it back in three weeks. 584 00:48:06,341 --> 00:48:08,885 You think you'll manage? - Yes. 585 00:48:10,303 --> 00:48:14,766 I want to get work at the factory, but I'd need help with Mathieu. 586 00:48:14,891 --> 00:48:17,143 He's too young for school. 587 00:48:17,268 --> 00:48:20,021 Show me your kids. Good morning. 588 00:48:20,397 --> 00:48:23,691 But listen, you have no work history. 589 00:48:23,942 --> 00:48:26,194 I never paid much attention to that. 590 00:48:26,319 --> 00:48:28,029 Will you come in? 591 00:48:28,238 --> 00:48:30,490 No, let's go see the kids. 592 00:48:31,157 --> 00:48:35,495 I turned to you because there was no one else to ask. 593 00:48:46,297 --> 00:48:49,551 Ya shoulda learned at 16, instead of cattin' around. 594 00:48:49,676 --> 00:48:51,386 That's enough. 595 00:48:52,178 --> 00:48:54,222 You takin' her side? 596 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 Stop bangin' on that machine! 597 00:49:35,472 --> 00:49:39,350 Next it was the women at the toy factory who helped me... 598 00:49:40,143 --> 00:49:42,896 with their discreet friendship and laughter. 599 00:49:44,355 --> 00:49:46,316 I felt better. 600 00:49:46,524 --> 00:49:49,277 I was accepted into the family of women. 601 00:50:27,273 --> 00:50:28,900 I need the rest. 602 00:50:29,025 --> 00:50:30,485 What for? 603 00:50:30,902 --> 00:50:33,279 Clothes and other things. 604 00:50:33,404 --> 00:50:36,241 - For foolishness. - That's just how it is. 605 00:50:42,163 --> 00:50:44,999 Mathieu, Marie, look! 606 00:50:45,583 --> 00:50:48,503 I'm so happy! See the money? 607 00:50:53,508 --> 00:50:56,010 I was so proud of my first pay. 608 00:50:56,135 --> 00:50:57,845 Things began improving. 609 00:50:57,971 --> 00:51:02,141 I studied at night so I could be a medical secretary down south. 610 00:51:02,267 --> 00:51:05,311 The kids would have the sun and free medical care. 611 00:51:05,436 --> 00:51:08,398 An ad in the paper led us here to Hyeres, 612 00:51:08,565 --> 00:51:11,150 into the sun and a job with a gynecologist. 613 00:51:11,276 --> 00:51:12,527 But he was shady... 614 00:51:12,652 --> 00:51:16,990 so after May '68 I started a Family Planning Center. 615 00:51:17,323 --> 00:51:19,534 I work here part-time. 616 00:51:19,742 --> 00:51:21,953 In the picture I'm sending... 617 00:51:22,078 --> 00:51:26,040 my office is squeezed between the winter and summer pools. 618 00:51:30,545 --> 00:51:34,757 I wish I could talk to you and show you where I live. 619 00:51:35,633 --> 00:51:37,927 I have no time to write. 620 00:51:38,094 --> 00:51:40,805 Just a few words on a postcard. 621 00:51:42,473 --> 00:51:46,102 It was true. Though she longed to tell Apple everything, 622 00:51:46,269 --> 00:51:49,272 she never wrote the long letters they'd spoken of. 623 00:51:49,439 --> 00:51:52,775 But she and Apple built a bridge in the air... 624 00:51:52,900 --> 00:51:56,654 a dialogue in their imaginations, punctuated by postcards. 625 00:51:57,113 --> 00:52:00,199 And Apple too, busy with rehearsals for her tour 626 00:52:00,325 --> 00:52:03,703 and immersed in the odd group she worked with, 627 00:52:03,828 --> 00:52:07,248 wrote only postcards, which was her style anyway. 628 00:52:08,583 --> 00:52:11,294 From Apple to Suzanne, Suzanne to Apple... 629 00:52:11,502 --> 00:52:15,465 the postal traffic was the sign of a deep friendship... 630 00:52:15,840 --> 00:52:19,969 rather inexplicable for two women of such different tastes, character, 631 00:52:20,303 --> 00:52:22,180 and social backgrounds. 632 00:52:24,307 --> 00:52:25,767 Hi, Edith. 633 00:52:28,227 --> 00:52:30,104 We're late. 634 00:52:30,396 --> 00:52:31,981 Yes, we are. 635 00:52:32,148 --> 00:52:34,525 How are things at home? - Fine. And you? 636 00:52:34,651 --> 00:52:36,778 Fine. How's Thierry? 637 00:52:36,903 --> 00:52:38,488 He's fine. 638 00:52:38,821 --> 00:52:40,740 Hello. 639 00:52:40,865 --> 00:52:43,409 - I'd like to talk to you. - Right away. 640 00:52:46,496 --> 00:52:49,123 Is this when you open now? 641 00:52:49,248 --> 00:52:51,334 I'm coming! 642 00:52:52,001 --> 00:52:54,170 Hi. Are you due soon? 643 00:52:54,337 --> 00:52:56,839 - Three weeks. - Have you chosen a name? 644 00:52:57,006 --> 00:52:59,133 Fabrice or Françoise. 645 00:52:59,258 --> 00:53:00,843 Very nice. 646 00:53:06,974 --> 00:53:10,812 Will it be a boy or a girl? 647 00:53:11,020 --> 00:53:14,649 A diamond in the rough or a little pearl? 648 00:53:14,941 --> 00:53:16,859 A plum or a plume? 649 00:53:17,026 --> 00:53:19,696 Nectar or nectarine? 650 00:53:27,370 --> 00:53:31,165 What will be his fortune? What will be her fate? 651 00:53:31,374 --> 00:53:34,752 A prince consort or a princess? 652 00:53:35,002 --> 00:53:39,340 A commoner Of commoness? 653 00:53:46,556 --> 00:53:50,184 A little monkey or a donkey? 654 00:53:50,518 --> 00:53:53,855 Will he or she have 655 00:53:54,397 --> 00:53:56,607 Limpid pools like mine 656 00:53:56,733 --> 00:53:59,402 Or a subtle gaze like yours? 657 00:54:06,033 --> 00:54:09,787 A boy with sex appeal? 658 00:54:10,037 --> 00:54:13,416 A girl with sex appeal? 659 00:54:13,875 --> 00:54:19,756 Oh, how I wish I knew 660 00:54:20,423 --> 00:54:23,926 - We can't have two pregnant women! - Stop being bossy. 661 00:54:24,302 --> 00:54:28,389 They're my songs. I won't have just any old backup. 662 00:54:28,723 --> 00:54:30,141 We're not any old backup. 663 00:54:30,266 --> 00:54:33,102 - You don't understand dance. - I say what I think. 664 00:54:33,269 --> 00:54:35,813 You talk too much. We live without talking. 665 00:54:36,105 --> 00:54:38,858 I live as best I can. Put me down. 666 00:54:39,776 --> 00:54:42,612 Okay, I talk too much. I'm tired. 667 00:54:43,154 --> 00:54:46,199 Let's break to eat and continue later. 668 00:54:46,407 --> 00:54:50,119 - I get it. Hi, Darius. - Hi, everyone. 669 00:54:52,288 --> 00:54:55,666 - When do we rehearse tonight? - I can't tonight. 670 00:54:55,875 --> 00:54:59,462 - Me neither, actually. - There goes the whole thing! 671 00:55:00,004 --> 00:55:03,007 Why? We just have to keep at it. 672 00:55:03,132 --> 00:55:05,760 Look, we rehearse for no pay. 673 00:55:05,885 --> 00:55:08,888 We're tired, and We're not even sure we'll get funding. 674 00:55:09,013 --> 00:55:11,641 I want a rest. - Well, so do I. 675 00:55:11,766 --> 00:55:13,976 With Darius, if you must know. 676 00:55:14,143 --> 00:55:16,813 But we have to make this project work. 677 00:55:16,979 --> 00:55:19,690 It's your project, so you're responsible. 678 00:55:19,857 --> 00:55:22,819 The Cultural Department told me it's in your name. 679 00:55:22,985 --> 00:55:24,612 So you handle it. 680 00:55:24,737 --> 00:55:27,990 Fine, I'll call them. No rehearsal tonight. I get it. 681 00:55:28,241 --> 00:55:31,035 No money, no enthusiasm. 682 00:55:31,494 --> 00:55:34,330 - You exaggerate! - Never mind. 683 00:55:34,497 --> 00:55:36,582 No one noticed my costumes? 684 00:55:36,707 --> 00:55:38,918 Yes, they're beautiful. 685 00:55:39,252 --> 00:55:40,878 They sparkle. 686 00:55:41,337 --> 00:55:42,839 They're nice. 687 00:55:46,008 --> 00:55:48,010 Good evening. 688 00:55:48,845 --> 00:55:50,930 A glass of apple juice. 689 00:55:51,055 --> 00:55:53,015 Cinzano for me. 690 00:55:56,686 --> 00:55:58,604 This is for Suzanne. 691 00:56:02,608 --> 00:56:05,111 “My fictitious pregnancy... 692 00:56:06,445 --> 00:56:08,197 is going well. 693 00:56:09,115 --> 00:56:11,868 We'll give birth... 694 00:56:13,119 --> 00:56:15,037 to a fantastic show. 695 00:56:15,538 --> 00:56:17,415 Just wait and see. 696 00:56:18,583 --> 00:56:20,126 All my love.” 697 00:56:20,251 --> 00:56:23,546 I'm hungry, and I want to be alone with you. 698 00:56:23,671 --> 00:56:26,632 So we eat at my place? But I have nothing. 699 00:56:26,757 --> 00:56:28,759 We could buy some stuff. 700 00:56:29,218 --> 00:56:31,220 Let's make a real dinner. 701 00:56:34,390 --> 00:56:35,850 How can I help? 702 00:56:35,975 --> 00:56:37,768 Unwrap the chicken. 703 00:56:38,936 --> 00:56:41,272 Darn! My call to Favier! 704 00:56:41,397 --> 00:56:43,065 Go on. I'll do this. 705 00:56:44,567 --> 00:56:46,569 Mr. Favier, please. 706 00:56:47,737 --> 00:56:49,238 I'll hold. 707 00:56:49,655 --> 00:56:51,741 He's with the Cultural Department. 708 00:56:53,075 --> 00:56:55,411 - Use all the stuffing? - Yes. 709 00:56:56,579 --> 00:56:58,289 Think it'll work? 710 00:56:58,414 --> 00:57:00,416 Sure. Don't worry. 711 00:57:01,125 --> 00:57:04,462 How do I close it up? - I'll do it. 712 00:57:06,088 --> 00:57:08,591 Mr. Favier, please. 713 00:57:09,050 --> 00:57:10,635 This is Apple. 714 00:57:12,136 --> 00:57:13,804 Then I'll wait. 715 00:57:15,640 --> 00:57:18,267 8:00? I'll call back then. 716 00:57:19,143 --> 00:57:22,897 They keep you dangling when you need them most. 717 00:57:32,907 --> 00:57:36,118 Marie, see if the chicken's done. 718 00:57:36,619 --> 00:57:38,371 “Please, Marie.” 719 00:57:38,704 --> 00:57:40,623 Please, Marie. 720 00:57:46,712 --> 00:57:48,506 It's not done yet. 721 00:57:48,798 --> 00:57:50,383 I'm hungry- 722 00:57:50,967 --> 00:57:53,636 Then you'll wait like us. 723 00:58:02,436 --> 00:58:04,021 Three more minutes. 724 00:58:04,146 --> 00:58:06,482 - For the chicken? - The phone call. 725 00:58:06,816 --> 00:58:09,777 - It smells good. - I have to make that call. 726 00:58:10,361 --> 00:58:12,363 I hope our goose isn't cooked. 727 00:58:12,488 --> 00:58:14,991 Maybe that Favier's a hypocrite. 728 00:58:15,116 --> 00:58:18,703 He said we had an interesting idea. But to whom? 729 00:58:19,036 --> 00:58:21,205 They say whatever they feel like. 730 00:58:40,808 --> 00:58:43,269 Mr. Favier's office, please. 731 00:58:46,188 --> 00:58:49,025 This is Apple. ls Mr. Favier there? 732 00:58:50,359 --> 00:58:52,028 Yes, I'll hold. 733 00:58:52,653 --> 00:58:54,613 He's on another line. 734 00:58:56,657 --> 00:58:59,368 I like Darius. He's great. 735 00:58:59,660 --> 00:59:02,788 Even I 777 amazed I fell for en economist. 736 00:59:02,913 --> 00:59:05,082 I hate economy of any kind. 737 00:59:05,374 --> 00:59:07,334 But we're in love. 738 00:59:07,460 --> 00:59:10,546 We touch and we're hypnotized. 739 00:59:11,047 --> 00:59:13,007 We want to hold on forever. 740 00:59:13,215 --> 00:59:15,009 Yes, I'll hold on. 741 00:59:15,551 --> 00:59:18,637 Once our show is on, life will be fantastic. 742 00:59:18,846 --> 00:59:20,806 He'll work for a French company. 743 00:59:20,931 --> 00:59:24,018 We'll see each other daily, or at least nightly. 744 00:59:24,143 --> 00:59:26,395 He'll be there. Love. Present. 745 00:59:26,771 --> 00:59:28,606 Yes, I'm still here. 746 00:59:30,399 --> 00:59:32,902 Hello, it's Apple. Any news? 747 00:59:38,199 --> 00:59:40,910 It can't be! What will we do? 748 00:59:42,745 --> 00:59:45,164 I know you're not some wealthy patron, 749 00:59:45,289 --> 00:59:47,625 but you're leaving us in the lurch! 750 00:59:47,750 --> 00:59:50,419 You liked the idea! Why this? 751 00:59:51,587 --> 00:59:56,342 Can't we appeal or do a run-through for someone? 752 00:59:58,469 --> 01:00:01,430 You're sorry? Not as sorry as I am! 753 01:00:01,972 --> 01:00:04,308 No, I don'! understand! Good-bye! 754 01:00:04,600 --> 01:00:06,268 Bastards! 755 01:00:06,685 --> 01:00:08,562 We were practically ready. 756 01:00:08,771 --> 01:00:11,107 The whole thing's ruined! 757 01:00:19,532 --> 01:00:21,200 Apple... 758 01:00:21,617 --> 01:00:23,744 crying won't help. 759 01:00:25,788 --> 01:00:27,414 You know what? 760 01:00:28,040 --> 01:00:31,836 In Iran, the word for Persian is “farcee.” 761 01:00:32,294 --> 01:00:35,923 There's farcee cinema... farcee theater. 762 01:00:36,298 --> 01:00:37,967 Everything's farcee. 763 01:00:38,300 --> 01:00:41,137 Your dinner's not at all a farce. 764 01:00:41,804 --> 01:00:45,474 Yes, I can cook, but I want to sing and move too, 765 01:00:45,641 --> 01:00:47,935 and I can't with no money. 766 01:00:48,060 --> 01:00:51,188 I'm going to give up! I've had it! 767 01:00:51,355 --> 01:00:52,690 Calm down. 768 01:00:52,815 --> 01:00:54,483 I have an idea. 769 01:00:55,234 --> 01:00:57,862 I'll pay for a charter flight. 770 01:00:58,112 --> 01:00:59,780 Come to Iran with me. 771 01:00:59,905 --> 01:01:01,615 It's beautiful and far away. 772 01:01:01,740 --> 01:01:03,576 A change will do you good. 773 01:01:04,785 --> 01:01:06,787 And I have to go back. 774 01:01:07,329 --> 01:01:08,831 Come with me. 775 01:01:08,998 --> 01:01:11,167 The desert's magnificent. 776 01:01:11,417 --> 01:01:13,210 We'll be together. 777 01:01:13,752 --> 01:01:16,338 - It's an idea. - Will you come? 778 01:01:18,465 --> 01:01:19,800 Yes. 779 01:01:22,344 --> 01:01:23,846 Eat. 780 01:01:24,513 --> 01:01:28,017 So my departure was decided that day, 781 01:01:28,225 --> 01:01:31,604 thanks to a Mr. Favier at the Cultural Department. 782 01:01:32,021 --> 01:01:35,232 I chewed my chewy chestnuts... 783 01:01:35,566 --> 01:01:37,193 and thought... 784 01:01:37,443 --> 01:01:40,654 “Suzanne will never find me now.” 785 01:01:50,164 --> 01:01:54,668 Once in Iran, I felt I had become a postcard myself, 786 01:01:54,877 --> 01:01:57,755 or an extra in an artsy short film. 787 01:01:57,922 --> 01:01:59,924 ALSO SHOWING: 788 01:02:00,049 --> 01:02:02,218 THE PLEASURE OF LOVE IN IRAN 789 01:02:02,343 --> 01:02:05,846 AN EXOTIC, ARTISTIC, AND (VERBALLY) EROTIC SHORT 790 01:02:11,518 --> 01:02:15,397 IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD... 791 01:02:19,485 --> 01:02:21,111 I don't know. 792 01:02:21,737 --> 01:02:23,656 Meaning what? 793 01:02:23,948 --> 01:02:25,574 That's how it is. 794 01:02:25,741 --> 01:02:27,534 That's idiotic! 795 01:02:28,244 --> 01:02:31,622 We explained it all to you six months ago. 796 01:02:31,747 --> 01:02:34,166 A doctor prescribed a pill for you. 797 01:02:34,291 --> 01:02:36,252 Did you buy it? - Yes. 798 01:02:36,418 --> 01:02:38,921 - But you didn't take it? - No. 799 01:02:40,422 --> 01:02:42,424 So you wanted a baby? 800 01:02:42,758 --> 01:02:44,301 Not at all. 801 01:02:44,593 --> 01:02:48,264 Why didn't you take it? Are you Catholic? 802 01:02:48,472 --> 01:02:50,516 I'm no longer a believer. 803 01:02:50,849 --> 01:02:53,727 Still, it kept you from taking the pill. 804 01:02:53,936 --> 01:02:55,437 Maybe. 805 01:02:57,356 --> 01:02:59,775 Either you believe or you don't. 806 01:03:00,025 --> 01:03:01,777 Are you shouting? 807 01:03:01,944 --> 01:03:04,321 Yes, I know I'm being unpleasant. 808 01:03:04,446 --> 01:03:07,199 These should be group discussions. 809 01:03:07,825 --> 01:03:11,203 I'm yelling at a woman who wants the pill but won't take it. 810 01:03:11,328 --> 01:03:13,789 - We don't yell at people. - We should! 811 01:03:13,914 --> 01:03:18,210 I hate having to yell and push to make things happen. 812 01:03:18,335 --> 01:03:20,004 Then don't! 813 01:03:20,713 --> 01:03:22,756 You know about women's alienation. 814 01:03:23,090 --> 01:03:26,468 Piling on more orders and restrictions won't help them. 815 01:03:27,845 --> 01:03:31,974 True. But some days I get mad. I've been at it for years. 816 01:03:32,141 --> 01:03:34,727 Then stop or change your approach. 817 01:03:34,852 --> 01:03:38,147 What are you? An activist or a bureaucrat? 818 01:03:38,439 --> 01:03:40,941 Change... and women will change too. 819 01:03:42,735 --> 01:03:46,155 You're right. You're absolutely right. 820 01:03:47,156 --> 01:03:49,491 I'm glad you set me straight. 821 01:03:52,703 --> 01:03:55,414 - And you, Mathieu? - I'm doing better. 822 01:04:05,966 --> 01:04:09,345 “Darius has carried me off to Iran, and I love it... 823 01:04:09,511 --> 01:04:11,513 but I haven't forgotten you.” 824 01:04:16,018 --> 01:04:19,772 I'm far away, it's wonderful here, and I'm in love. 825 01:04:20,105 --> 01:04:22,149 I've been gone six months. 826 01:04:22,358 --> 01:04:24,360 Time flies with Darius. 827 01:04:24,610 --> 01:04:28,322 We've found a place. I'm busy fixing it up. 828 01:04:28,739 --> 01:04:32,284 We're in the south now. Darius is here on business. 829 01:04:32,743 --> 01:04:35,871 We're near the desert, with no postcards around, 830 01:04:36,038 --> 01:04:38,207 so I'm writing a short note. 831 01:05:08,445 --> 01:05:11,740 It's sort of odd relating to my body here. 832 01:05:12,074 --> 01:05:14,243 Because of Darius, of course, 833 01:05:14,410 --> 01:05:17,830 but also because being far away, you feel sort of different. 834 01:05:17,955 --> 01:05:21,250 Among these veiled women I feel more nude than ever... 835 01:05:21,667 --> 01:05:23,669 closer to my body. 836 01:05:24,253 --> 01:05:25,879 I'm me. 837 01:05:26,213 --> 01:05:28,298 I mean... more than before. 838 01:05:30,050 --> 01:05:34,096 I feel new desires within me that are a bit mysterious. 839 01:05:54,700 --> 01:05:57,035 I'm crazy about the sun here. 840 01:05:57,244 --> 01:05:59,204 Give me a child. 841 01:05:59,621 --> 01:06:01,623 Hey, give me a child. 842 01:06:39,995 --> 01:06:42,372 I've gotten used to being alone. 843 01:06:45,292 --> 01:06:47,211 Sometimes it's hard... 844 01:06:47,669 --> 01:06:49,338 especially since - 845 01:06:49,546 --> 01:06:53,133 Well, I had an affair with a naval officer. 846 01:06:53,509 --> 01:06:56,303 I liked him at first. A sailor. 847 01:06:56,845 --> 01:06:59,348 He didn't take care of me or the kids, 848 01:06:59,515 --> 01:07:01,308 but he shook things up. 849 01:07:01,433 --> 01:07:04,478 He just jumped on me, and he did it well. 850 01:07:05,020 --> 01:07:08,273 He 'd sail of)'. He '0' come and go. 851 01:07:08,815 --> 01:07:12,027 Then I realized that navy men are military men. 852 01:07:13,111 --> 01:07:16,198 No, he wasn't the man for me. 853 01:07:16,907 --> 01:07:21,453 And ifs not easy having a lover with two Ida's in the next room. 854 01:07:21,745 --> 01:07:24,331 But he awoke me from a long sleep 855 01:07:24,456 --> 01:07:27,000 in which I wasn't a woman or anything. 856 01:07:27,125 --> 01:07:30,837 After our short affair, I became a woman. 857 01:07:31,255 --> 01:07:33,257 A woman on her own. 858 01:07:33,465 --> 01:07:36,927 I yearn for a relationship. 859 01:08:34,234 --> 01:08:36,862 It happened. I'm married. 860 01:08:37,112 --> 01:08:39,114 Darius is so pleased, 861 01:08:39,239 --> 01:08:41,283 especially since I'm pregnant. 862 01:08:41,408 --> 01:08:43,952 And I love parties. 863 01:08:44,077 --> 01:08:46,580 Yet the exchange of rings is quite poetic. 864 01:08:46,705 --> 01:08:50,167 The scent of the sacred mingling with sperm isn't bad. 865 01:08:50,292 --> 01:08:51,877 I liked it. 866 01:08:59,801 --> 01:09:01,386 Hello there. 867 01:09:01,511 --> 01:09:03,263 That's for me! 868 01:09:03,639 --> 01:09:06,600 - It's not a card. - No, it's a letter. 869 01:09:06,975 --> 01:09:09,144 Any news from my son? 870 01:09:09,269 --> 01:09:11,355 - A postcard. - Thanks. 871 01:09:11,480 --> 01:09:14,191 “Dear Suzanne, what a trip! 872 01:09:15,859 --> 01:09:18,445 I'm high. I'm flying. 873 01:09:19,529 --> 01:09:22,616 It's love, it's the Orient, etc. 874 01:09:22,949 --> 01:09:25,994 To be continued. No postcards in the desert. 875 01:09:26,161 --> 01:09:28,497 Apple, your flying carpet...” 876 01:09:35,462 --> 01:09:38,507 - Doing some writing? - Hello, Mrs. Armick. 877 01:09:39,383 --> 01:09:42,052 Apple, you're so far away. 878 01:09:42,511 --> 01:09:45,847 I can't even picture you. It's too exotic. 879 01:09:46,682 --> 01:09:48,517 I'm a bit down. 880 01:09:48,850 --> 01:09:52,187 Mathieu fractured his leg. It really scared me. 881 01:09:52,854 --> 01:09:54,648 The angel leap. 882 01:10:02,531 --> 01:10:04,199 I panicked. 883 01:10:04,366 --> 01:10:06,535 Mathieu was in pain, and so was I. 884 01:10:06,702 --> 01:10:08,954 Luckily a doctor was on board. 885 01:10:09,079 --> 01:10:13,208 He and his wife took charge and drove us to a hospital. 886 01:10:13,417 --> 01:10:15,711 I'd noticed him on the boat. 887 01:10:15,836 --> 01:10:19,923 A nice man, the striped-shirt type, always taking pictures. 888 01:10:20,048 --> 01:10:23,593 When he put Mathieu in his car and spoke to me... 889 01:10:23,719 --> 01:10:27,389 - Your leg okay? - It hurts. I feel like vomiting. 890 01:10:28,306 --> 01:10:31,518 ...something happened. I don't know what. 891 01:10:31,643 --> 01:10:33,895 Suzanne Galibier, with Family Planning. 892 01:10:34,062 --> 01:10:38,442 Ah, I often send women to you. I'm a pediatrician. 893 01:10:38,734 --> 01:10:42,112 His smile made me want to love him at once. 894 01:10:42,404 --> 01:10:45,073 But he's not free. It's over already. 895 01:10:45,240 --> 01:10:47,200 A sentimental letdown. 896 01:10:48,577 --> 01:10:53,081 I must seem so provincial to you with your Arabian Nights love story. 897 01:10:53,749 --> 01:10:56,835 But I'm writing anyway. 898 01:10:57,294 --> 01:11:01,339 My heart's being put through the mill, but I'll manage. 899 01:11:01,590 --> 01:11:03,133 Love... 900 01:11:03,633 --> 01:11:05,677 Suzanne. 901 01:11:09,806 --> 01:11:13,769 He came by often to see to Mathieu's cast. 902 01:11:13,935 --> 01:11:16,480 He saw to Marie's tonsillitis too... 903 01:11:17,022 --> 01:11:19,983 and he'd have gladly seen to my solitude. 904 01:11:22,611 --> 01:11:24,613 Change subjects... 905 01:11:24,780 --> 01:11:28,408 and get a shot of the victim hounded by the ladies. 906 01:11:28,533 --> 01:11:30,869 Don't worry. I'll get my revenge. 907 01:11:31,119 --> 01:11:34,748 If we pull your leg, you'll get a second cast. 908 01:11:35,499 --> 01:11:38,168 I think he's sexy like this. 909 01:11:39,586 --> 01:11:41,379 Poor darling. 910 01:11:46,676 --> 01:11:49,805 Not since Jérome has anyone looked at me 911 01:11:49,930 --> 01:11:52,307 like Pierre Aubanel does. 912 01:11:52,724 --> 01:11:56,019 The kids adore him. But it's no good. 913 01:11:56,353 --> 01:12:00,065 I don't want to love him. I want to be comforted. 914 01:12:15,372 --> 01:12:18,875 Dearest Suzanne, it's silly to be sad. 915 01:12:19,125 --> 01:12:21,336 Forget your married doctor. 916 01:12:21,461 --> 01:12:23,547 Find another man you like, fast. 917 01:12:24,047 --> 01:12:26,675 And if you do, send me a telegram. 918 01:12:26,967 --> 01:12:30,846 A thousand Persian kisses to the three of you. 919 01:12:32,013 --> 01:12:34,182 I walk along the streets. 920 01:12:34,307 --> 01:12:38,103 The women's world is in the markets and bathhouses. 921 01:12:44,109 --> 01:12:47,946 Then there's the mens world in the streets and cafes. 922 01:12:48,780 --> 01:12:51,366 It's like two separate worlds. 923 01:12:52,576 --> 01:12:54,703 The “couple” takes it on the chin. 924 01:12:57,998 --> 01:13:00,250 It has me asking questions. 925 01:13:00,375 --> 01:13:02,878 I've started writing songs again. 926 01:13:03,211 --> 01:13:07,215 Here it's hard not to become a mystic or a doddering fool. 927 01:13:10,260 --> 01:13:15,390 On the bridges of Isfahan - Julfa, Khajou, and Joubi - 928 01:13:15,599 --> 01:13:18,018 She said what? He said yes. 929 01:13:18,143 --> 01:13:20,395 She said, “Do that to me on Julfa” 930 01:13:20,562 --> 01:13:22,772 He said, “Do it all to me on Khajou. 931 01:13:22,898 --> 01:13:24,941 I'll forget about Joubi." 932 01:13:26,693 --> 01:13:29,237 - Is that you, darling? - Yes. 933 01:13:30,488 --> 01:13:32,073 You okay? 934 01:13:51,468 --> 01:13:53,511 Want some watermelon? 935 01:14:11,696 --> 01:14:13,740 Is dinner ready? 936 01:14:14,366 --> 01:14:16,785 Not yet. I haven't finished my work. 937 01:14:19,955 --> 01:14:21,915 You could have fixed something. 938 01:14:22,374 --> 01:14:24,459 I haven't finished this yet. 939 01:14:27,712 --> 01:14:30,548 You can write your songs while I'm at work. 940 01:14:30,674 --> 01:14:32,509 You have the time. 941 01:14:32,926 --> 01:14:35,303 I write when I'm inspired. 942 01:14:48,400 --> 01:14:50,860 I think I fell right in the trap, 943 01:14:51,027 --> 01:14:55,156 in my dollhouse with my melon-belly and lover-husband. 944 01:14:55,949 --> 01:14:58,952 I'm playing a starry-eyed lover, but it's not me. 945 01:14:59,244 --> 01:15:02,497 And the Iranian liberal I knew in France, 946 01:15:02,664 --> 01:15:06,042 the open-minded guy, feminist in his own way, 947 01:15:06,167 --> 01:15:08,753 back in Iran, on his home turf, 948 01:15:08,878 --> 01:15:11,172 once he knew I was hooked, 949 01:15:11,381 --> 01:15:13,925 became what he wanted to be all along: 950 01:15:14,050 --> 01:15:16,052 a traditional husband. 951 01:15:16,553 --> 01:15:19,055 I know I didn't marry a cook, 952 01:15:19,681 --> 01:15:21,349 but still. 953 01:15:22,434 --> 01:15:24,477 It was downhill from there. 954 01:15:24,602 --> 01:15:27,605 It was either fights or long silences. 955 01:16:08,480 --> 01:16:11,733 As I cook up a local dish, I'm fuming. 956 01:16:11,858 --> 01:16:14,235 I bitch and moan, 957 01:16:14,360 --> 01:16:17,280 feeling tricked, dazed, and a biz' happy... 958 01:16:17,405 --> 01:16:21,076 and totally baffled by this devil kicking inside me 959 01:16:21,242 --> 01:16:23,578 whom we await with love. 960 01:16:29,417 --> 01:16:32,545 It's better if I have the baby in France. 961 01:16:33,296 --> 01:16:35,757 We have very good doctors here. 962 01:16:36,758 --> 01:16:38,259 I know. 963 01:16:38,843 --> 01:16:41,054 It's for the surroundings, 964 01:16:41,262 --> 01:16:43,181 and for my mother. 965 01:16:53,942 --> 01:16:57,070 - Have you been here long? - I didn't want to interrupt. 966 01:16:57,195 --> 01:16:58,488 Just a second. 967 01:16:59,030 --> 01:17:01,324 Come see me anytime. - Good-bye, ma'am. 968 01:17:01,449 --> 01:17:03,284 Call me Suzanne. 969 01:17:05,328 --> 01:17:08,915 A doctor's daughter afraid to ask him for the pill. 970 01:17:09,082 --> 01:17:10,959 Classic. - You going home? 971 01:17:11,126 --> 01:17:14,754 - Once I've straightened up. - We could go for a walk... 972 01:17:15,797 --> 01:17:17,632 before you go home. 973 01:17:21,511 --> 01:17:23,513 No married men for me. 974 01:17:26,099 --> 01:17:27,100 Never again. 975 01:17:27,517 --> 01:17:29,727 - Ah, so that's it. - Yes. 976 01:17:30,854 --> 01:17:34,983 My kids' papers say “father unknown.” I've paid a high price. 977 01:17:35,108 --> 01:17:37,819 - It's not a question of children. - I know. 978 01:17:40,405 --> 01:17:41,906 I'm free. 979 01:17:43,491 --> 01:17:45,785 But I'm fed up with married men. 980 01:17:56,713 --> 01:17:58,548 - Do they fit? - Great. 981 01:17:58,673 --> 01:18:00,925 Too bad we don't see Pierre anymore. 982 01:18:01,050 --> 01:18:03,887 We had a bet on my first pair of shoes. 983 01:18:04,012 --> 01:18:06,347 After my cast came off, 984 01:18:06,514 --> 01:18:09,851 whoever said “new shoes” first would win. 985 01:18:10,185 --> 01:18:12,896 Too bad. You'd have won for sure. 986 01:18:13,479 --> 01:18:16,441 Mom, why doesn't Pierre come by anymore? 987 01:18:16,566 --> 01:18:19,360 You're both well now, and he's busy with work. 988 01:18:33,041 --> 01:18:36,336 For Suzanne things were clear, if difficult. 989 01:18:36,711 --> 01:18:39,047 Apple finally opened her eyes. 990 01:18:39,214 --> 01:18:42,175 In Iran she'd only seen what she wanted to see: 991 01:18:42,300 --> 01:18:44,636 a love story in an exotic setting. 992 01:18:44,761 --> 01:18:47,472 Now she had to flee that impossible land 993 01:18:47,597 --> 01:18:50,475 on the only carpet flying for her, a return flight, 994 01:18:50,600 --> 01:18:54,646 and go back to an active, tousled life of music. 995 01:18:55,104 --> 01:18:57,732 The problem was Darius, 996 01:18:57,857 --> 01:19:00,235 whom she loved so much. 997 01:19:06,199 --> 01:19:08,201 I'm not blaming you. 998 01:19:08,660 --> 01:19:11,329 I just won't be back. That's all. 999 01:19:11,746 --> 01:19:14,290 We'll talk when I get to France. 1000 01:19:15,583 --> 01:19:17,377 It's due around the 20th? 1001 01:19:21,089 --> 01:19:24,842 Let me know of any change. I leave here the 18th. 1002 01:19:40,149 --> 01:19:42,694 What an unusual shape! It's pretty! 1003 01:19:42,819 --> 01:19:45,947 Looks good on you. They wear it like this. 1004 01:19:50,618 --> 01:19:53,288 Caviar by the spoonful! Want some? 1005 01:19:53,413 --> 01:19:54,872 Too salty. 1006 01:19:57,667 --> 01:20:00,336 Kids, come taste this. 1007 01:20:01,963 --> 01:20:03,589 They look great. 1008 01:20:03,715 --> 01:20:05,341 Very nice! 1009 01:20:09,012 --> 01:20:11,848 I don't like that. Let me see that. 1010 01:20:11,973 --> 01:20:14,642 Mom, can I borrow this? - For camping? 1011 01:20:14,767 --> 01:20:16,060 Stop kidding. 1012 01:20:16,185 --> 01:20:18,604 We'll show it to the Tourneau kids. 1013 01:20:18,730 --> 01:20:21,482 I'm not giving it back. 1014 01:20:21,649 --> 01:20:23,693 Don't be out too late. 1015 01:20:30,074 --> 01:20:33,369 It's like I have nothing to tell you... or everything. 1016 01:20:33,494 --> 01:20:35,371 I'll tell you something. 1017 01:20:35,496 --> 01:20:39,167 First, though you don't like caviar, it's a treat for me. 1018 01:20:39,834 --> 01:20:41,836 You look really good. 1019 01:20:42,170 --> 01:20:44,922 I'm glad we'll be together for your first baby. 1020 01:20:45,048 --> 01:20:46,674 We'll have fun. 1021 01:20:59,437 --> 01:21:02,899 You know what I think about often? 1022 01:21:03,149 --> 01:21:07,195 The look in their eyes outside Jérome's studio 1023 01:21:07,445 --> 01:21:11,199 while that cop talked to you. 1024 01:21:12,033 --> 01:21:14,827 I'll never forget that cop's face. 1025 01:21:16,371 --> 01:21:18,164 I Will. 1026 01:21:18,289 --> 01:21:21,250 That cop, the details - I've sort of forgotten. 1027 01:21:21,376 --> 01:21:23,753 You talk to the kids about Jérome? 1028 01:21:23,878 --> 01:21:27,048 Not much. He was so unreal in a way. 1029 01:21:27,882 --> 01:21:31,928 But I wish you'd tell them how good he was with them. 1030 01:21:32,136 --> 01:21:34,555 Marie blames him, and Mathieu's confused. 1031 01:21:34,680 --> 01:21:37,350 They can't understand his suicide. - You told them? 1032 01:21:37,475 --> 01:21:39,519 I didn't go into detail. 1033 01:21:39,852 --> 01:21:43,231 After the shock passed, I blocked it all out. 1034 01:21:43,606 --> 01:21:47,693 His gentleness and anguish and fatalism. The silence. 1035 01:21:47,860 --> 01:21:51,239 I thought “Careful, don't lose your grip.” 1036 01:21:51,406 --> 01:21:53,408 It's different for me. 1037 01:21:53,574 --> 01:21:55,284 I loved him. 1038 01:21:55,993 --> 01:21:58,413 We were happy in our own way. 1039 01:21:59,330 --> 01:22:03,126 The hard part came later, when I was alone, without him. 1040 01:22:03,251 --> 01:22:06,003 It took me years to pull out of it. 1041 01:22:06,421 --> 01:22:10,133 I had a hard time with men. I'd freeze up. 1042 01:22:11,134 --> 01:22:13,261 So things weren't great, you know. 1043 01:22:13,386 --> 01:22:15,930 - For a long time? - Yes. 1044 01:22:20,810 --> 01:22:23,187 What about your married doctor? 1045 01:22:23,312 --> 01:22:25,398 Pierre? I told him no. 1046 01:22:25,523 --> 01:22:27,859 I'll wait for a man who's free. 1047 01:22:27,984 --> 01:22:29,694 You'd like him. 1048 01:22:29,819 --> 01:22:32,613 And you'll meet, since he's our best pediatrician. 1049 01:22:32,780 --> 01:22:36,576 - Let's have him over. - Sure, I'll just go out. 1050 01:22:36,701 --> 01:22:40,830 No way to avoid Morn. She wants to be here for my first kid. 1051 01:22:40,955 --> 01:22:43,332 Now that she's alone, she's a bit - 1052 01:22:43,583 --> 01:22:46,002 Know what I mean? - Yes. 1053 01:22:46,294 --> 01:22:48,796 When does Darius get in? - Tomorrow. 1054 01:22:49,005 --> 01:22:51,090 - So you're happy? - Yes... 1055 01:22:51,215 --> 01:22:54,302 but there'll be a scene, and I hate scenes. 1056 01:22:54,469 --> 01:22:57,138 Maybe not. Does your Mom know him? 1057 01:22:57,305 --> 01:22:58,931 Not yet. 1058 01:22:59,056 --> 01:23:03,352 She'll tell him all about my childhood, the trumped-up choir trip. 1059 01:23:05,980 --> 01:23:08,441 I was really a bitch with them. 1060 01:23:08,566 --> 01:23:11,486 But I wanted the money for you for Switzerland. 1061 01:23:12,153 --> 01:23:14,489 I never told you or anyone else... 1062 01:23:14,655 --> 01:23:16,699 but I never went to Switzerland. 1063 01:23:17,074 --> 01:23:19,327 Jérome had sold a camera... 1064 01:23:19,535 --> 01:23:21,454 plus I had your money. 1065 01:23:21,704 --> 01:23:25,374 I thought of the rent and all our debts. 1066 01:23:25,500 --> 01:23:27,710 I paid them instead. 1067 01:23:28,503 --> 01:23:32,423 I saw the woman on Saint-Séverin. She used a probe on me. 1068 01:23:32,548 --> 01:23:36,093 And that Tuesday you pretended you'd been in Switzerland. 1069 01:23:36,344 --> 01:23:39,514 I had to. But that wasn't the end of it. 1070 01:23:39,847 --> 01:23:41,807 There were complications. 1071 01:23:42,850 --> 01:23:45,061 I had to go to the hospital. 1072 01:23:45,186 --> 01:23:47,772 I'd lock the kids in and go mornings. 1073 01:23:48,356 --> 01:23:50,358 There were complications. 1074 01:23:50,900 --> 01:23:53,194 I can't have any more children. 1075 01:23:53,986 --> 01:23:55,947 Did Pierre know that? 1076 01:23:56,364 --> 01:23:59,033 I told him. Why do you ask? 1077 01:23:59,158 --> 01:24:00,701 No reason. 1078 01:24:01,369 --> 01:24:03,037 What a mess. 1079 01:24:05,498 --> 01:24:07,625 We needed money so badly. 1080 01:24:07,750 --> 01:24:10,044 I don't even remember the rest! 1081 01:24:18,010 --> 01:24:20,888 I shouldn't have told you all that. 1082 01:24:21,722 --> 01:24:23,641 Just think about your kid. 1083 01:24:25,393 --> 01:24:27,562 I was just being selfish. 1084 01:24:27,687 --> 01:24:31,065 I wanted to talk to you and cry with you. 1085 01:24:31,983 --> 01:24:34,402 It's good to share things. 1086 01:24:34,610 --> 01:24:37,405 Don't worry. We'll have this one together... 1087 01:24:37,572 --> 01:24:39,365 and have fun. 1088 01:24:45,454 --> 01:24:47,415 As for so many women, 1089 01:24:47,582 --> 01:24:50,501 giving birth was a big moment for Apple. 1090 01:24:50,626 --> 01:24:53,421 Eyes shining and heart pounding, 1091 01:24:53,588 --> 01:24:57,300 she gave birth to a boy in the blaze of day. 1092 01:25:02,096 --> 01:25:04,974 Let me have him. Go lie down. 1093 01:25:26,746 --> 01:25:28,956 You've given me a wonderful son. 1094 01:25:29,248 --> 01:25:30,916 Yes, darling. 1095 01:25:31,125 --> 01:25:33,002 Parviz is a nice name. 1096 01:25:33,127 --> 01:25:34,837 It's my father's. 1097 01:25:34,962 --> 01:25:37,298 And Guillaume, to please Apple. 1098 01:25:37,423 --> 01:25:39,925 That's a good middle name, right? 1099 01:25:40,134 --> 01:25:42,011 He's too adorable! 1100 01:25:42,136 --> 01:25:43,804 He really is. 1101 01:25:50,144 --> 01:25:51,270 Come in. 1102 01:25:52,521 --> 01:25:54,482 Hello, Doctor. 1103 01:25:54,607 --> 01:25:56,442 Congratulations to all of you. 1104 01:26:01,656 --> 01:26:03,699 I'm a little early. - Good. 1105 01:26:03,824 --> 01:26:07,536 We'll know that much sooner whether we have a winner. 1106 01:26:07,662 --> 01:26:10,039 Everyone here thinks he's pretty wonderful. 1107 01:26:12,875 --> 01:26:14,877 - How are you, Suzanne? - Fine. 1108 01:26:15,002 --> 01:26:17,505 With Apple's visit, my life has changed. 1109 01:26:17,630 --> 01:26:20,007 Mine too. I got divorced. 1110 01:26:20,132 --> 01:26:22,009 - When? - Yesterday. 1111 01:26:22,426 --> 01:26:24,470 I don't know what one says... 1112 01:26:24,595 --> 01:26:26,430 There's nothing to say. 1113 01:26:28,808 --> 01:26:32,520 - What about my baby? - I'll give him a thorough examination. 1114 01:26:32,937 --> 01:26:36,607 I'll be going. Tell me everything later. Bye. 1115 01:26:46,659 --> 01:26:48,452 Very convenient. 1116 01:26:48,577 --> 01:26:52,915 The lady sees a foreigner she likes and off they go on a grand, exotic trip! 1117 01:26:53,040 --> 01:26:56,627 A baby's born. She keeps it and sends the father home! 1118 01:26:56,752 --> 01:26:58,212 Your French is impressive. 1119 01:26:58,379 --> 01:27:00,923 And you didn't learn 20 words of Persian! 1120 01:27:01,048 --> 01:27:02,717 You'll wake Guillaume! 1121 01:27:02,842 --> 01:27:05,803 Where could I go to learn? I understood nothing! 1122 01:27:05,928 --> 01:27:08,723 My sister speaks French. Not great, but still. 1123 01:27:08,889 --> 01:27:10,891 You could have come with me. 1124 01:27:11,016 --> 01:27:13,853 I did. For months. To watch you work. 1125 01:27:13,978 --> 01:27:17,273 Meanwhile, I had no offers or contacts at all. 1126 01:27:17,398 --> 01:27:20,067 I was a singer before we met, you know. 1127 01:27:20,234 --> 01:27:22,111 You were tired of that. 1128 01:27:22,570 --> 01:27:25,114 Yes, that day you asked me to go away. 1129 01:27:25,239 --> 01:27:28,993 Don't mix the baby and your career. They're separate. 1130 01:27:29,201 --> 01:27:33,247 You took me for a fool worth no more than some sperm. 1131 01:27:34,373 --> 01:27:36,000 I don't like that. 1132 01:27:36,125 --> 01:27:37,793 I won't allow this. 1133 01:27:37,918 --> 01:27:39,879 I'm the head of this family. 1134 01:27:40,004 --> 01:27:43,924 You wanted marriage and a baby. He bears my name. I live in Iran. 1135 01:27:44,049 --> 01:27:47,261 I'm taking my son. Come if you want. End of story! 1136 01:27:49,138 --> 01:27:50,765 End of story? 1137 01:27:51,432 --> 01:27:53,142 I'm not going. 1138 01:28:07,698 --> 01:28:10,326 Hungry, my little dumpling? 1139 01:28:26,550 --> 01:28:28,260 Coming right up. 1140 01:28:48,656 --> 01:28:50,699 Find him a wet-nurse. 1141 01:28:54,829 --> 01:28:57,832 Or we can bottle-feed him. 1142 01:28:58,499 --> 01:29:01,001 It takes two weeks to wean a baby. 1143 01:29:01,168 --> 01:29:05,464 I can wait two weeks. My boss is gonna fire me anyway. 1144 01:29:09,844 --> 01:29:13,013 Having a baby's such a tremendous feeling. 1145 01:29:13,347 --> 01:29:15,015 Ask Suzanne. 1146 01:29:15,182 --> 01:29:17,059 I was there when he was born. 1147 01:29:17,184 --> 01:29:20,479 But you were so panicky, you didn't help much. 1148 01:29:21,105 --> 01:29:23,858 Even so, I was glad you were there. 1149 01:29:24,608 --> 01:29:27,528 Birth is so violent and savage. 1150 01:29:28,195 --> 01:29:30,781 You feel like the baby is you. 1151 01:29:31,031 --> 01:29:35,286 Now you can take him if you want to. Be the chief. 1152 01:29:35,411 --> 01:29:37,079 Make the decisions. 1153 01:30:02,646 --> 01:30:05,649 I love this baby as much as I love you. 1154 01:30:07,109 --> 01:30:09,987 I love this baby as much as I love you. 1155 01:30:12,239 --> 01:30:14,241 So what do we do? 1156 01:30:19,622 --> 01:30:21,123 I don't know. 1157 01:30:38,265 --> 01:30:40,559 I have a great idea. 1158 01:30:40,851 --> 01:30:44,021 Give me another child. That way we'll each have one. 1159 01:30:46,106 --> 01:30:47,524 But how? 1160 01:30:47,816 --> 01:30:49,276 When? 1161 01:30:49,818 --> 01:30:51,362 Are you crazy? 1162 01:30:52,112 --> 01:30:56,241 We can't even decide about this one. I leave in a week. 1163 01:30:56,367 --> 01:30:58,369 Just stay a while... 1164 01:30:58,702 --> 01:31:01,538 until I'm rested up. 1165 01:31:02,581 --> 01:31:05,751 Then, nice and easy, you give me another child. 1166 01:31:05,960 --> 01:31:08,420 That's crazy. 1167 01:31:09,213 --> 01:31:10,714 It won't work. 1168 01:31:10,965 --> 01:31:12,925 I never heard of such a thing. 1169 01:31:13,050 --> 01:31:14,802 Another crazy idea. 1170 01:31:15,094 --> 01:31:16,887 It's unrealistic. 1171 01:31:17,137 --> 01:31:18,472 Think about it. 1172 01:31:18,639 --> 01:31:20,766 You should come live in Iran. 1173 01:31:20,891 --> 01:31:22,810 No, that's over. 1174 01:31:23,644 --> 01:31:26,313 No more phony images and stereotypes. 1175 01:31:26,522 --> 01:31:28,023 That's over. 1176 01:31:28,649 --> 01:31:30,484 If you love me... 1177 01:31:30,651 --> 01:31:33,445 let's do that, and we'll each have a child. 1178 01:31:34,822 --> 01:31:36,323 You're crazy. 1179 01:31:37,282 --> 01:31:40,452 No, I'm being realistic for once. 1180 01:31:42,663 --> 01:31:44,456 Maybe you are... 1181 01:31:53,424 --> 01:31:55,092 Are you coming? 1182 01:32:00,681 --> 01:32:02,391 Let me have him. 1183 01:32:02,933 --> 01:32:06,520 He's no problem. It's all the other stuff. 1184 01:32:06,729 --> 01:32:09,523 If you change your mind, write to me. 1185 01:32:09,690 --> 01:32:11,191 Of course. 1186 01:32:13,360 --> 01:32:15,029 Now what? 1187 01:32:15,487 --> 01:32:18,032 I don't know what I'm doing. 1188 01:32:18,282 --> 01:32:20,909 I don't like leaving you or Suzanne. 1189 01:32:21,285 --> 01:32:24,246 I'm staying three months. It's settled. 1190 01:32:24,538 --> 01:32:27,916 You two will be okay alone. I mean you three. 1191 01:32:28,042 --> 01:32:31,670 Right, it'll be our grand finale, fireworks and all. 1192 01:32:31,962 --> 01:32:34,006 Don't get melodramatic. 1193 01:32:34,548 --> 01:32:37,718 I do what I can. It's not much, but I try. 1194 01:32:43,557 --> 01:32:48,020 I'm back with the group, the girls I sang with before. 1195 01:32:50,564 --> 01:32:53,192 We're taking up our battle song again, 1196 01:32:53,317 --> 01:32:55,235 but in a new style. 1197 01:32:55,736 --> 01:32:57,988 I'm Woman 1198 01:32:58,197 --> 01:33:00,324 I'm me 1199 01:33:00,616 --> 01:33:02,868 Neither goddess 1200 01:33:03,160 --> 01:33:05,537 Nor devil 1201 01:33:05,788 --> 01:33:08,248 Nor escapade 1202 01:33:34,650 --> 01:33:37,069 When you two have left, 1203 01:33:37,194 --> 01:33:40,280 I'll go live in the country with the group. 1204 01:33:40,447 --> 01:33:43,117 My life will be fresh air and music. 1205 01:33:43,575 --> 01:33:45,786 You say it all so calmly. 1206 01:33:45,911 --> 01:33:48,539 Sure, since you've promised me another kid. 1207 01:33:48,664 --> 01:33:51,416 Not so fast! It's not done yet. 1208 01:33:51,542 --> 01:33:54,878 I can feel it. And it will be a girl. 1209 01:34:00,551 --> 01:34:01,969 I love you. 1210 01:34:02,553 --> 01:34:06,890 I love you too, even if we're the flop of the century. 1211 01:34:14,690 --> 01:34:18,902 So Darius returned to Iran with five-month-old Parviz. 1212 01:34:19,153 --> 01:34:23,991 From the airport, a tearful Apple sent Suzanne a postcard. 1213 01:34:24,700 --> 01:34:27,452 It's done. Farewell, Sun. 1214 01:34:27,661 --> 01:34:30,122 I've lost a husband and child. 1215 01:34:30,330 --> 01:34:32,124 I'll do my best... 1216 01:34:32,457 --> 01:34:35,627 We're going on tour. I'm pregnant. 1217 01:34:36,003 --> 01:34:39,339 I'm happy and unhappy... Apple. 1218 01:35:08,118 --> 01:35:10,037 Neither goddess 1219 01:35:12,331 --> 01:35:14,374 Nor devil 1220 01:35:15,959 --> 01:35:17,878 Nor escapade 1221 01:35:20,214 --> 01:35:22,090 I'm Woman 1222 01:35:24,051 --> 01:35:25,469 I'm me 1223 01:35:29,973 --> 01:35:31,725 Neither fetish 1224 01:35:34,353 --> 01:35:36,063 Nor trophy 1225 01:35:38,190 --> 01:35:40,067 Nor chambermaid 1226 01:35:42,486 --> 01:35:44,238 I'm Woman 1227 01:35:46,240 --> 01:35:48,033 I'm me 1228 01:35:56,166 --> 01:35:58,418 Come hear us... 1229 01:35:58,585 --> 01:36:01,588 tonight at 9:00. 1230 01:36:24,820 --> 01:36:27,614 I made you a nice little fire. 1231 01:36:43,630 --> 01:36:46,967 Granny, how about pitching in here? 1232 01:36:47,217 --> 01:36:50,053 I feel low, and I know nothing about cars. 1233 01:36:51,013 --> 01:36:53,473 You think we're ace mechanics? 1234 01:36:57,185 --> 01:36:59,146 I'm getting tired of winter... 1235 01:36:59,271 --> 01:37:01,231 cold feet, icy halls... 1236 01:37:01,356 --> 01:37:03,734 a heavy heart, sick to my stomach. 1237 01:37:03,859 --> 01:37:06,320 But at least no more morning sickness, 1238 01:37:06,486 --> 01:37:08,864 and I'm glad days are growing longer. 1239 01:37:08,989 --> 01:37:12,284 Work's going well. The Orchids and I get along well. 1240 01:37:12,409 --> 01:37:14,494 It's really the good life. 1241 01:37:17,706 --> 01:37:20,500 Funny thing when you're alone: 1242 01:37:20,667 --> 01:37:23,211 Happy or not, you behave the same. 1243 01:37:23,337 --> 01:37:25,547 Yet I'm very happy. 1244 01:37:25,672 --> 01:37:28,300 I've seen Pierre again. We get along well. 1245 01:37:28,675 --> 01:37:30,761 I think of him over my coffee 1246 01:37:30,886 --> 01:37:33,930 between my morning swim and my afternoon at the Center, 1247 01:37:34,056 --> 01:37:37,601 alone at noon as usual, since the kids eat at school. 1248 01:37:38,352 --> 01:37:40,771 He stays in Toulon for lunch. 1249 01:37:40,896 --> 01:37:43,648 I feel calm and dreamy. 1250 01:37:44,983 --> 01:37:47,277 What a lovely month of March. 1251 01:38:02,000 --> 01:38:05,128 Hey, can you take me along? 1252 01:38:06,380 --> 01:38:08,465 What's your name, kiddo? 1253 01:38:08,590 --> 01:38:09,883 Zorro. 1254 01:38:10,050 --> 01:38:12,302 That's a great name. 1255 01:38:15,972 --> 01:38:17,891 Wanna come along? - Yes. 1256 01:38:31,279 --> 01:38:34,699 So the mom walked out and left you with the kid? 1257 01:38:35,450 --> 01:38:36,952 Yup. 1258 01:38:37,744 --> 01:38:40,038 I guess you're an unwed father. 1259 01:38:41,081 --> 01:38:43,041 Yeah, you could say that. 1260 01:38:46,086 --> 01:38:47,796 Poor little dumpling. 1261 01:38:48,088 --> 01:38:50,215 It's okay. We manage. 1262 01:38:52,259 --> 01:38:54,302 Little snowball. 1263 01:39:24,207 --> 01:39:27,794 When you're almost a mom 1264 01:39:28,253 --> 01:39:31,631 You have to think for two 1265 01:39:32,048 --> 01:39:35,969 Pregnancy is fleeting 1266 01:39:47,981 --> 01:39:53,820 What must one do for a newborn daughter 1267 01:39:54,404 --> 01:39:57,574 So she won't be at a disadvantage in life? 1268 01:39:57,824 --> 01:40:03,663 What must one do to educate a son 1269 01:40:04,331 --> 01:40:07,167 Before he's born? 1270 01:40:16,301 --> 01:40:18,595 When you're almost a mom 1271 01:40:18,845 --> 01:40:21,306 You have to think for two 1272 01:40:21,515 --> 01:40:23,808 Pregnancy is fleeting 1273 01:40:32,108 --> 01:40:36,196 You have to take the bull by the horns 1274 01:40:36,530 --> 01:40:39,824 And the road as it comes, mile by mile 1275 01:40:40,116 --> 01:40:42,869 Make it all up 1276 01:40:43,078 --> 01:40:45,455 And don't be afraid 1277 01:40:49,251 --> 01:40:51,711 Living in the atomic era 1278 01:40:51,920 --> 01:40:54,047 You must educate the chromosomes 1279 01:40:55,840 --> 01:40:58,343 Educate them before they become... 1280 01:40:59,386 --> 01:41:01,471 Men! 1281 01:41:11,815 --> 01:41:15,569 Pregnancy is fleeting 1282 01:41:22,742 --> 01:41:24,744 WHERE ARE YOU? 1283 01:41:24,869 --> 01:41:29,332 EXCITING NEWS: PIERRE AND I ARE GETTING MARRIED. 1284 01:41:29,624 --> 01:41:32,252 TENDERLY... SUZANNE 1285 01:41:33,211 --> 01:41:35,297 Morn, where are the scissors? 1286 01:41:35,547 --> 01:41:37,132 On my dresser. 1287 01:41:37,257 --> 01:41:40,927 No, they're by my bed. For your hair or fingernails? 1288 01:41:41,052 --> 01:41:45,015 - It's for Mom's wedding. You'll see. - Sweetie... 1289 01:41:45,181 --> 01:41:48,101 polish your shoes. They need it. 1290 01:41:55,817 --> 01:41:57,944 Sailors mean good luck! 1291 01:42:01,072 --> 01:42:03,491 Long live the bride! 1292 01:42:04,784 --> 01:42:06,953 Look at that beautiful wedding dress. 1293 01:42:07,454 --> 01:42:09,539 Let's go. We look like poor relations. 1294 01:42:09,664 --> 01:42:11,416 Like a common-law couple. 1295 01:42:11,541 --> 01:42:13,835 - Not common at all. - And deeply in love. 1296 01:42:13,960 --> 01:42:15,712 We look artsy. 1297 01:42:15,837 --> 01:42:17,714 - Who cares? - You don't? 1298 01:42:17,839 --> 01:42:19,049 Hardly at all. 1299 01:42:19,174 --> 01:42:21,426 I'll get a picture. Where's my camera? 1300 01:42:21,551 --> 01:42:23,470 You have to be in it. 1301 01:42:23,637 --> 01:42:26,181 Group pictures look so corny. 1302 01:42:34,981 --> 01:42:36,399 You're single? 1303 01:42:36,524 --> 01:42:38,902 Yes, with one child that someone else is raising. 1304 01:42:39,027 --> 01:42:41,154 I mustn't have another one. 1305 01:42:41,321 --> 01:42:44,282 No need to justify yourself. 1306 01:42:44,532 --> 01:42:46,993 I'm a waitress in a restaurant, 1307 01:42:47,535 --> 01:42:50,622 so I meet guys from time to time. 1308 01:42:50,789 --> 01:42:53,708 Maybe it's time you took the pill. 1309 01:42:53,875 --> 01:42:55,752 After I scuttle this one. 1310 01:42:55,960 --> 01:42:58,922 - You say “scuttle”? - Yes. 1311 01:43:00,924 --> 01:43:03,593 I need you to sign a paper. 1312 01:43:04,094 --> 01:43:06,805 I'll be right back. Elise is right there. 1313 01:43:11,851 --> 01:43:13,478 Nice wedding? 1314 01:43:13,603 --> 01:43:16,523 Super. Quick and easy. Sort of incognito. 1315 01:43:16,690 --> 01:43:18,733 And Morn had a ball. 1316 01:43:18,858 --> 01:43:22,070 - Did you have a party? - Nothing bourgeois. 1317 01:43:22,195 --> 01:43:25,407 We played records and Scrabble. Real cool. 1318 01:43:25,532 --> 01:43:27,450 Anne, come look. 1319 01:43:29,411 --> 01:43:32,330 - Why did they get married? - I don't know. 1320 01:43:32,455 --> 01:43:34,666 Maybe for his patients. 1321 01:43:34,999 --> 01:43:37,001 To me it seems sort of - 1322 01:43:37,377 --> 01:43:39,587 If he's simpatico, okay. 1323 01:43:39,713 --> 01:43:43,717 I'd rather just live with a guy. Anyway, that's still far off. 1324 01:43:43,883 --> 01:43:45,844 But no kids before I'm 25. 1325 01:43:48,763 --> 01:43:51,391 Where you been? We've been waiting. 1326 01:43:51,516 --> 01:43:54,310 Cool it. I don't like bossy dames. 1327 01:43:54,436 --> 01:43:56,563 Women's Lib rules. 1328 01:43:56,688 --> 01:43:58,398 Like it or not, pal. 1329 01:44:50,408 --> 01:44:53,411 DOMESTIC HABITS 1330 01:45:34,953 --> 01:45:37,539 She works a double shift 1331 01:45:37,789 --> 01:45:40,667 Poor Mom 1332 01:45:41,292 --> 01:45:44,254 It's exhausting 1333 01:45:44,504 --> 01:45:47,131 And underpaid 1334 01:45:47,340 --> 01:45:50,510 Friedrich Engels once did say 1335 01:45:50,927 --> 01:45:53,763 That in the families of today 1336 01:45:54,138 --> 01:45:56,599 The man is the bourgeoisie 1337 01:45:56,724 --> 01:45:59,185 And woman is the proletariat 1338 01:46:00,520 --> 01:46:03,147 He was right 1339 01:46:03,356 --> 01:46:06,192 Papa Engels 1340 01:46:07,068 --> 01:46:09,821 He was right 1341 01:46:10,196 --> 01:46:12,323 Because at home 1342 01:46:13,366 --> 01:46:15,451 Man is the bourgeoisie 1343 01:46:15,577 --> 01:46:17,704 And woman is the proletariat 1344 01:46:24,168 --> 01:46:27,338 We can think about the problem 1345 01:46:27,881 --> 01:46:31,217 And talk with those we love 1346 01:46:31,718 --> 01:46:35,054 We can dream about it 1347 01:46:35,471 --> 01:46:39,142 And act and make changes 1348 01:46:48,902 --> 01:46:51,613 Want something to drink? I'm thirsty. 1349 01:46:53,156 --> 01:46:54,991 No, don't move. 1350 01:47:03,499 --> 01:47:04,959 What's wrong? 1351 01:47:06,628 --> 01:47:10,048 Marie's not home yet. She didn't say a word. The nerve! 1352 01:47:10,173 --> 01:47:13,635 Let her be. She needs to have a few secrets. 1353 01:47:13,760 --> 01:47:16,262 Why? I've never kept her from going out. 1354 01:47:16,429 --> 01:47:18,473 You're her mom. That's enough. 1355 01:47:18,598 --> 01:47:23,186 I'm supposed to let her run wild at 16 and keep my trap shut? 1356 01:47:23,436 --> 01:47:27,565 Calm down. Remember what you say about sexual oppression of the young 1357 01:47:27,690 --> 01:47:30,610 and how women must make their own decisions. 1358 01:47:30,777 --> 01:47:33,071 She's taken all that in. - Sure. 1359 01:47:33,780 --> 01:47:36,407 And she's heard tons about taking the pill. 1360 01:47:36,908 --> 01:47:39,243 She might get pregnant out of spite. 1361 01:47:39,369 --> 01:47:41,955 She's a smart girl. Leave her alone. 1362 01:47:42,664 --> 01:47:44,624 You think I'm a nag? 1363 01:47:44,832 --> 01:47:46,960 No... just a morn. 1364 01:47:51,798 --> 01:47:53,925 So you want to be a Chinese interpreter? 1365 01:47:54,050 --> 01:47:56,344 - Maybe. - What's it depend on? 1366 01:47:56,678 --> 01:47:59,931 I never decide in advance. I want to be sure. 1367 01:48:00,515 --> 01:48:02,767 Are you sure right here and now? 1368 01:48:02,934 --> 01:48:04,560 Not really. 1369 01:48:04,686 --> 01:48:06,562 It's all such a cliche'. 1370 01:48:06,688 --> 01:48:08,147 Meaning? 1371 01:48:08,272 --> 01:48:10,984 A boy, a girl, night, hugging, etc... 1372 01:48:11,150 --> 01:48:13,486 - You're a feminist like your mom? - Yes. 1373 01:48:13,611 --> 01:48:17,156 - Seriously? - Enough not to fall for your schemes. 1374 01:48:17,323 --> 01:48:20,660 We're not always scheming. A lot of times We're for real. 1375 01:48:20,785 --> 01:48:22,370 Okay, fine. 1376 01:48:26,249 --> 01:48:28,334 - You okay? - Yeah. 1377 01:48:28,501 --> 01:48:31,671 - What are you scared of? - Okay, I'm scared. Happy now? 1378 01:48:31,838 --> 01:48:34,841 Don't be a pain. You've never slept with a guy? 1379 01:48:34,966 --> 01:48:37,135 - Right. - You want to or not? 1380 01:48:37,260 --> 01:48:40,138 - I want to be sure I want to. - Aren't you free? 1381 01:48:40,263 --> 01:48:42,557 When a guy asks a girl that, 1382 01:48:42,682 --> 01:48:45,893 it means will she put out the moment he whistles? 1383 01:48:46,019 --> 01:48:48,187 I hate that. Where's the fire? 1384 01:48:48,354 --> 01:48:50,940 - Then I'll wait. - That's right, you will. 1385 01:49:01,868 --> 01:49:03,870 If a Child 1386 01:49:04,203 --> 01:49:06,205 I'm willing to hatch 1387 01:49:06,372 --> 01:49:08,207 If one day 1388 01:49:08,416 --> 01:49:10,376 We have a hot love-match 1389 01:49:10,501 --> 01:49:12,378 It'll be a child of Love 1390 01:49:14,714 --> 01:49:18,426 It'll be good, It'll be right 1391 01:49:18,718 --> 01:49:20,595 We'll reproduce 1392 01:49:20,803 --> 01:49:23,222 With passion 1393 01:49:25,224 --> 01:49:29,228 But if for reasons that I hide or show 1394 01:49:29,520 --> 01:49:33,608 My love for you doesn't start a glow 1395 01:49:33,775 --> 01:49:36,778 Nor an heir in me 1396 01:49:37,945 --> 01:49:41,783 It's because love is sufficient 1397 01:49:41,908 --> 01:49:46,454 To both our lives as happy lovers 1398 01:50:27,078 --> 01:50:30,456 My body's mine 1399 01:50:50,810 --> 01:50:53,896 Bye, François. So long, Zorro. 1400 01:50:54,397 --> 01:50:56,190 See you soon. 1401 01:50:57,150 --> 01:50:58,860 So long, ladies. 1402 01:51:06,117 --> 01:51:09,370 Thus the river continued on, as did their chance acquaintances, 1403 01:51:09,495 --> 01:51:11,247 and the tour itself. 1404 01:51:11,372 --> 01:51:13,541 Apple wrote new songs 1405 01:51:13,666 --> 01:51:16,127 and quietly awaited her second child. 1406 01:51:16,502 --> 01:51:20,006 She received few postcards from Suzanne. 1407 01:51:20,464 --> 01:51:24,010 They made her want to go see her all the more. 1408 01:51:39,859 --> 01:51:42,528 This is Micou and Joélle. 1409 01:51:59,378 --> 01:52:03,257 Now we'll sing one called “The Bubble Woman.” 1410 01:52:04,300 --> 01:52:06,385 We put on fake bellies for this, 1411 01:52:07,094 --> 01:52:09,263 except this one, which is real. 1412 01:52:09,472 --> 01:52:11,224 When you have a big belly, 1413 01:52:11,724 --> 01:52:13,893 it always provokes reactions. 1414 01:52:16,312 --> 01:52:22,318 Oh, it's good to be a bubble 1415 01:52:23,277 --> 01:52:26,697 It's so nice 1416 01:52:26,822 --> 01:52:29,367 To be a balloon 1417 01:52:32,453 --> 01:52:35,414 A workshop for molecules 1418 01:52:37,416 --> 01:52:40,002 A beautiful ovule 1419 01:52:40,211 --> 01:52:45,174 A cell factory 1420 01:52:48,094 --> 01:52:52,556 A big fat fish 1421 01:52:54,141 --> 01:52:56,227 Your song is ambiguous. 1422 01:52:56,352 --> 01:52:59,313 The “right to life” movement could sing it too. 1423 01:52:59,438 --> 01:53:03,109 You even make women who don't want kids feel guilty. 1424 01:53:03,276 --> 01:53:05,278 I'm not saying to have kids. 1425 01:53:05,444 --> 01:53:08,698 I say when you're pregnant, you should feel things yourself... 1426 01:53:08,823 --> 01:53:12,535 and not listen to the church or state. 1427 01:53:12,827 --> 01:53:15,621 I use various images of woman 1428 01:53:15,788 --> 01:53:18,374 to express how I feel in songs. 1429 01:53:19,458 --> 01:53:25,589 Oh, it's good to be a fat dream 1430 01:53:26,507 --> 01:53:33,306 It's so nice to be a balloon 1431 01:53:35,599 --> 01:53:39,437 A green tree filled with sap 1432 01:53:40,563 --> 01:53:43,107 A rising loaf of bread 1433 01:53:43,316 --> 01:53:49,322 A cookie with a fortune inside 1434 01:53:51,324 --> 01:53:55,494 A harvest 1435 01:53:57,204 --> 01:54:03,377 It's nice to be a ball 1436 01:54:04,253 --> 01:54:11,010 It's beautiful to be a balloon 1437 01:54:13,387 --> 01:54:16,557 Like a soft and downy hen 1438 01:54:18,517 --> 01:54:20,895 Like flowing milk 1439 01:54:21,187 --> 01:54:27,026 Like a pigeon cooing 1440 01:54:29,153 --> 01:54:33,199 To her nestling 1441 01:54:35,076 --> 01:54:41,499 Oh, it's good to be a woman 1442 01:54:42,083 --> 01:54:45,169 It's so nice 1443 01:54:45,669 --> 01:54:48,923 To be a balloon 1444 01:54:51,342 --> 01:54:54,845 A body of fire and flame 1445 01:54:56,347 --> 01:54:58,849 A body and soul 1446 01:54:59,100 --> 01:55:04,730 A peaceful body, a deep nest 1447 01:55:07,149 --> 01:55:10,736 A song 1448 01:55:16,784 --> 01:55:20,204 After the wedding, Suzanne's life continued at the pool, 1449 01:55:20,329 --> 01:55:22,915 the Women 3 Center, and her home. 1450 01:55:25,793 --> 01:55:29,505 - How are you, Mrs. Aubanel? - Can't one live as she wishes? 1451 01:55:32,925 --> 01:55:35,928 Despite the sarcasm from her leftist daughter, 1452 01:55:36,095 --> 01:55:38,764 Suzanne felt comfortable being married 1453 01:55:38,931 --> 01:55:42,351 after so many years as a social misfit. 1454 01:55:42,476 --> 01:55:45,771 She and Pierre opened a baby swim program. 1455 01:55:45,896 --> 01:55:48,858 A marriage too was something two people made together. 1456 01:55:51,777 --> 01:55:54,947 Meanwhile, Apple gave birth a second time, 1457 01:55:55,072 --> 01:55:58,617 in pain and exaltation, to a girl named Suzanne. 1458 01:55:59,452 --> 01:56:02,621 Then she went on tour again with the Orchids. 1459 01:56:02,746 --> 01:56:05,791 They all had fun raising the baby together. 1460 01:56:06,041 --> 01:56:08,836 Apple rolled along, living her life. 1461 01:56:09,336 --> 01:56:11,297 When she had the occasional boyfriend, 1462 01:56:11,589 --> 01:56:15,176 she quickly saw if he was her kind of man. .. or just a man. 1463 01:56:15,301 --> 01:56:18,137 She wasn't about to take up with some louse. 1464 01:56:18,262 --> 01:56:21,056 She lived with the group, yet alone, 1465 01:56:21,307 --> 01:56:24,310 alone with little Suzanne, Darius's gift. 1466 01:56:33,235 --> 01:56:35,488 One summer two years later, 1467 01:56:35,654 --> 01:56:38,073 for once Suzanne and Apple met 1468 01:56:38,199 --> 01:56:40,618 without a tragedy, birth, or panic. 1469 01:56:41,285 --> 01:56:45,748 For once I! was a vacation with friends in a big rented house. 1470 01:56:52,922 --> 01:56:55,424 They laughed, ate, went walking... 1471 01:56:55,549 --> 01:56:57,218 and made music. 1472 01:57:07,978 --> 01:57:12,233 And they looked at old photos they'd brought specially. 1473 01:57:12,483 --> 01:57:15,778 They compared pictures and had discussions. 1474 01:57:25,913 --> 01:57:28,374 Apple was proud of her little Suzanne, 1475 01:57:28,541 --> 01:57:32,419 who had lots of aunts and a few uncles instead of a father. 1476 01:57:32,545 --> 01:57:34,588 A true family. 1477 01:57:35,172 --> 01:57:39,343 And she dreamed of the day Darius would also come on vacation, 1478 01:57:39,468 --> 01:57:43,556 with Parviz Guillaume and no doubt a new wife and child. 1479 01:57:43,889 --> 01:57:46,559 Apple was still as optimistic as ever. 1480 01:57:46,850 --> 01:57:48,894 - Who's that? - Papa. 1481 01:57:50,312 --> 01:57:52,398 Marie had changed. 1482 01:57:52,565 --> 01:57:55,401 She was 17 and had a boyfriend Théodore, 1483 01:57:55,526 --> 01:57:58,320 whom she introduced as “Théoduddy, my close buddy." 1484 01:58:00,072 --> 01:58:02,408 Joélle and Micou hadn't changed. 1485 01:58:07,288 --> 01:58:11,959 François I, from back in Bobigny, was now living with Doudou. 1486 01:58:12,293 --> 01:58:14,920 He sometimes went along on their tours. 1487 01:58:19,592 --> 01:58:21,635 Zorro, son of Frangois II, 1488 01:58:21,927 --> 01:58:26,724 now “normalized” by school, still lived with his unwed father. 1489 01:58:27,391 --> 01:58:30,352 They were constant companions during school vacations. 1490 01:58:35,441 --> 01:58:39,987 Marie was a senior and still wanted to study Chinese. 1491 01:58:40,321 --> 01:58:44,617 She also wanted to be a photographer, like her father. 1492 01:58:46,493 --> 01:58:48,329 Apple felt good. 1493 01:58:48,787 --> 01:58:52,124 She loved the soft summer twilights by the lake. 1494 01:58:53,042 --> 01:58:54,960 Mathieu had changed. 1495 01:58:55,127 --> 01:58:58,631 He was sometimes wild, sometimes very trusting of Pierre, 1496 01:58:58,756 --> 01:59:00,966 who truly suited Suzanne, 1497 01:59:01,133 --> 01:59:03,344 a patient and passionate woman. 1498 01:59:04,094 --> 01:59:07,264 Pierre was proof she'd made a success of her life. 1499 01:59:07,389 --> 01:59:09,933 All was going well for her... for them. 1500 01:59:11,644 --> 01:59:14,313 Suzanne also loved seeing 1501 01:59:14,438 --> 01:59:17,650 that Apple was finally happy and true to herself 1502 01:59:17,816 --> 01:59:21,320 after struggling so hard with herself and others. 1503 01:59:22,488 --> 01:59:24,698 Their friendship flowed easily. 1504 01:59:25,491 --> 01:59:27,451 True, they were different. 1505 01:59:27,576 --> 01:59:29,828 One sang, the other didn't. 1506 01:59:30,079 --> 01:59:32,164 But they were alike too. 1507 01:59:33,374 --> 01:59:36,919 They'd fought to win the happiness of being a woman. 1508 01:59:38,295 --> 01:59:41,173 Maybe their optimistic struggle could help others - 1509 01:59:41,340 --> 01:59:44,051 like Marie, who was becoming a woman. 1510 01:59:45,260 --> 01:59:48,013 No one thought it would be easier for her, 1511 01:59:48,305 --> 01:59:52,101 but perhaps simpler and clearer... 111645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.