All language subtitles for Northern.Lights.2023.S01E06.1080p.TG4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,760 I don't want any children, ever. 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,040 It's killing me because I do want to have children. 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,320 No matter what happens, everything's gonna be okay. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,880 You promise? I promise. 5 00:00:17,360 --> 00:00:21,240 The door to your bedroom was open, I saw a photograph, is that your 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,000 daughter, where is she? 7 00:00:23,320 --> 00:00:27,400 Saoirse was in her cot and Denise went to wake her up, except she didn't. 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 Finally get to see the Northern Lights, huh? 9 00:00:34,280 --> 00:00:36,896 I think that you should still go to see the lights, there's six different 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,200 sets of dates to choose from. 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,920 Have you listened to a word I've said? 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,056 When he booked that, I felt like something was wrong. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,880 Check it off the list. What list? 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,360 The fuck-it list Aine. 15 00:00:46,400 --> 00:00:47,960 I know that he loved you, very much. 16 00:00:48,040 --> 00:00:50,280 No, you don't. Yes, I do. How? 17 00:00:50,360 --> 00:00:52,976 Look, he said that he wanted to propose to you, okay, the Northern Lights... 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,280 Did you talk to him? 19 00:00:54,360 --> 00:00:57,600 He said, if someone proposed to you on a holiday, would you feel like 20 00:00:57,680 --> 00:00:59,160 you had to say yes? 21 00:00:59,240 --> 00:01:02,520 It was Denise, Denise talked to Sean and I saw them. 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,280 Are you okay? Yeah, I'm fine. 23 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 About a week later I saw him. Mate, you all right, yeah? 24 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 I walked away. 25 00:01:08,040 --> 00:01:09,760 He was there one minute and then the next... 26 00:01:09,800 --> 00:01:11,360 LOUD SPLASH 27 00:01:11,440 --> 00:01:12,720 I could have stopped him. 28 00:01:12,800 --> 00:01:14,176 Why didn't you tell me this sooner? 29 00:01:14,200 --> 00:01:16,120 I just really wanted you to stay. 30 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 KNOCKING 31 00:01:19,840 --> 00:01:21,200 Hi. 32 00:01:24,440 --> 00:01:27,360 Have I ever showed you my expert level tea and Twirl trick? 33 00:01:28,680 --> 00:01:29,880 No. No? 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 Well it's your lucky day. 35 00:01:32,040 --> 00:01:34,680 So remove your Twirl from its packaging. 36 00:01:37,200 --> 00:01:38,240 Nibble. 37 00:01:39,280 --> 00:01:40,560 Reverse. 38 00:01:41,920 --> 00:01:42,960 Nibble. 39 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 You with me? Yeah. 40 00:01:44,960 --> 00:01:46,280 Now, watch out. 41 00:01:46,920 --> 00:01:48,200 You get your tea. 42 00:01:48,280 --> 00:01:50,120 And you no longer have a Twirl. 43 00:01:50,200 --> 00:01:52,240 You have your own personal chocolate straw. 44 00:01:56,920 --> 00:01:58,280 Good? 45 00:01:58,600 --> 00:02:00,560 Yes, it's good. Come on, try it. 46 00:02:00,640 --> 00:02:02,280 So remove Twirl. 47 00:02:02,640 --> 00:02:04,240 Nibble. Nibble. 48 00:02:04,680 --> 00:02:06,080 Reverse. 49 00:02:06,160 --> 00:02:07,960 Nibble. Nibble, you got it. 50 00:02:08,600 --> 00:02:10,920 Straight in. No kissing. 51 00:02:11,000 --> 00:02:12,440 Straight in, no kissing. 52 00:02:12,760 --> 00:02:14,560 Just suck the goodness. 53 00:02:14,640 --> 00:02:16,160 Mmmmm. 54 00:02:18,760 --> 00:02:19,920 That's so good! 55 00:02:20,000 --> 00:02:21,320 You like it? Yeah. 56 00:02:21,400 --> 00:02:22,960 It will eventually... PLOP. 57 00:02:24,240 --> 00:02:26,920 (Laughter) 58 00:02:29,440 --> 00:02:32,080 Do you ever do this? No. 59 00:02:32,920 --> 00:02:36,280 Bite a little bit off each end and dip it in and use it as a straw. 60 00:02:36,360 --> 00:02:37,880 What? 61 00:02:37,960 --> 00:02:39,080 Trust me. 62 00:02:47,080 --> 00:02:49,000 That's bloody lovely! 63 00:02:50,840 --> 00:02:52,960 He was full of little random things like that. 64 00:03:06,320 --> 00:03:08,240 Feels real different here. 65 00:03:10,720 --> 00:03:12,080 Sorry. 66 00:03:12,440 --> 00:03:14,000 Yeah. 67 00:03:17,920 --> 00:03:23,360 Look, Aine, I said some terrible things to you, things I didn't mean. 68 00:03:23,440 --> 00:03:24,800 No, you didn't, I did to you. 69 00:03:24,880 --> 00:03:27,840 No, it's just... let me just say this. 70 00:03:30,920 --> 00:03:32,760 I needed something. 71 00:03:33,800 --> 00:03:35,720 Someone to blame. 72 00:03:35,800 --> 00:03:38,160 And I took it out on you and it wasn't fair. 73 00:03:38,240 --> 00:03:39,880 No, you're right though. 74 00:03:39,960 --> 00:03:41,880 I was with him all the time. 75 00:03:43,400 --> 00:03:45,280 There was things I could have told you. 76 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 Sean, we've talked about this. 77 00:03:53,000 --> 00:03:55,920 You should just take them. Aine, they make me feel... 78 00:03:58,720 --> 00:04:01,200 When I take them I don't feel anything. 79 00:04:01,280 --> 00:04:03,600 I know, but we're going round and round in circles. 80 00:04:03,680 --> 00:04:05,840 They were prescribed for a reason. 81 00:04:08,400 --> 00:04:11,000 Just, you know... JESUS CHRIST AINE! 82 00:04:11,320 --> 00:04:13,200 You listen to me. 83 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 Why don't you take them then? 84 00:04:15,760 --> 00:04:17,720 If it's so fuckin' easy. 85 00:04:18,280 --> 00:04:22,000 Like I know that there are things I could have said and done different. 86 00:04:28,080 --> 00:04:32,920 But still it doesn't make it... my fault. 87 00:04:33,000 --> 00:04:36,080 I know that Aine. Just needed to say that to you. 88 00:04:36,160 --> 00:04:37,600 Yeah. 89 00:04:38,160 --> 00:04:41,400 I loved Sean, I hope you know that. 90 00:04:42,040 --> 00:04:44,200 I know you did. 91 00:04:47,280 --> 00:04:52,240 You know when he came out of the hospital, in the morning I could 92 00:04:52,320 --> 00:04:56,040 barely breathe until I could hear him cough or take his first step. 93 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 And there were times when I'd hear him cry... 94 00:05:04,200 --> 00:05:08,200 I didn't say or do anything either. 95 00:05:13,200 --> 00:05:15,376 These are some of the things that I was gonna say in the church, but I 96 00:05:15,400 --> 00:05:18,480 didn't... couldn't... It's not that I didn't want to. 97 00:05:18,560 --> 00:05:19,920 I know that. 98 00:05:25,120 --> 00:05:27,280 (Laughs) What? 99 00:05:27,360 --> 00:05:29,280 Best worst dancer. 100 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 His stupid dancing. 101 00:05:37,480 --> 00:05:40,120 I was wondering if you could help me go through all of his things? 102 00:05:41,080 --> 00:05:43,240 I haven't been able to face it yet. 103 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 I wanted to wait for you. 104 00:05:47,240 --> 00:05:49,040 Can we do that? 105 00:07:47,760 --> 00:07:49,680 I couldn't face this alone. 106 00:08:15,960 --> 00:08:17,640 Pauline, can I have this? 107 00:08:17,720 --> 00:08:19,960 Aine, anything you want you take. 108 00:08:21,120 --> 00:08:24,000 Liam took his PS4, is the only thing. 109 00:08:24,080 --> 00:08:27,880 He said it was for Harry, but I know Clara won't let Harry have a 110 00:08:27,960 --> 00:08:29,840 PlayStation till he's older. 111 00:08:30,200 --> 00:08:32,200 Tell Liam I'll take it back so. 112 00:08:33,920 --> 00:08:35,840 I'll get some bags. 113 00:09:01,560 --> 00:09:03,840 Come on will you pass it, look up will ya? 114 00:09:03,920 --> 00:09:06,080 Look up! Get it into him. 115 00:09:07,240 --> 00:09:10,000 CHEERING 116 00:09:12,000 --> 00:09:14,880 GO ON THE HOOPS! 117 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 GET IN THERE THE HOOPS! 118 00:09:17,040 --> 00:09:19,360 WHAT A TEAM! What a team. 119 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 Look at her. 120 00:10:27,880 --> 00:10:29,640 Big girl. 121 00:10:29,720 --> 00:10:32,640 God, we're gonna be such embarrassing parents. 122 00:10:34,080 --> 00:10:36,200 She's gonna think we're really cool. 123 00:10:36,280 --> 00:10:39,520 Babe, we met at a karaoke club. 124 00:10:40,160 --> 00:10:42,120 She doesn't have to know that. 125 00:10:53,880 --> 00:11:00,920 PHONE RINGS 126 00:11:07,800 --> 00:11:10,480 PHONE RINGS 127 00:11:10,560 --> 00:11:12,280 Lloyd O'Neill. Lloyd... 128 00:11:12,600 --> 00:11:15,240 Dee? (Crying on phone) 129 00:11:17,160 --> 00:11:20,160 Denise? (Crying on phone) 130 00:11:20,240 --> 00:11:21,680 Denise? 131 00:11:21,760 --> 00:11:24,840 (Crying) You need to come, you need to come. 132 00:11:32,560 --> 00:11:38,560 (Screaming and crying) 133 00:11:39,520 --> 00:11:45,040 (Wailing) Saoirse! 134 00:11:45,720 --> 00:11:48,240 Saoirse! 135 00:11:50,880 --> 00:11:58,120 (Quiet sobbing) 136 00:11:59,120 --> 00:12:07,120 (Quiet sobbing) 137 00:12:15,000 --> 00:12:18,320 LOUD THUDS 138 00:12:24,880 --> 00:12:26,560 Should we go soon? 139 00:12:31,640 --> 00:12:33,240 Lloyd? 140 00:12:38,040 --> 00:12:43,000 (Quiet sobbing) 141 00:12:43,080 --> 00:12:44,880 Lloyd? 142 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 It's okay. I'll go and get ready, okay. 143 00:13:29,960 --> 00:13:32,120 KNOCKING ON DOOR 144 00:13:33,320 --> 00:13:35,360 Hello? Yeah. 145 00:13:35,720 --> 00:13:38,280 That was quick. All right? 146 00:13:38,920 --> 00:13:40,440 Nice one. 147 00:13:40,520 --> 00:13:42,080 I can't believe this. 148 00:13:43,360 --> 00:13:45,936 I'm still not over my parents splitting up, what's this gonna do to me? 149 00:13:45,960 --> 00:13:47,400 It's all right Baz. 150 00:13:48,640 --> 00:13:50,520 Sorry man. Come here. 151 00:13:50,600 --> 00:13:52,440 No, I'm grand. 152 00:13:52,520 --> 00:13:53,680 For me! 153 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 Jesus Christ! 154 00:13:58,320 --> 00:14:00,080 Okay, come on, let's start. 155 00:14:07,600 --> 00:14:09,680 Right, I'll put these in the car. 156 00:14:43,240 --> 00:14:45,440 DOOR OPENING 157 00:14:48,240 --> 00:14:49,880 It's Aine. 158 00:14:51,920 --> 00:14:53,440 Well. 159 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 Alright love. 160 00:14:57,280 --> 00:14:58,440 I'm sorry ma. 161 00:14:58,520 --> 00:14:59,760 I'm sorry love. 162 00:15:06,240 --> 00:15:07,840 Are you okay? Yeah. 163 00:15:09,200 --> 00:15:11,520 Nice for you to be able to have some of his things. 164 00:15:11,600 --> 00:15:14,360 Ah yeah, little box of memories. 165 00:15:17,880 --> 00:15:20,920 This is all our memories I think, he used to keep like cards and cinema 166 00:15:21,000 --> 00:15:22,640 tickets and stuff. 167 00:15:24,360 --> 00:15:26,120 He was romantic wasn't he? 168 00:15:26,440 --> 00:15:28,360 An old soul alright. 169 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 I'm nervous to open this. Don't be, we're all here. 170 00:15:32,720 --> 00:15:33,880 Yeah. 171 00:15:47,120 --> 00:15:48,960 Is that a ring? 172 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 (Sobbing) 173 00:16:11,800 --> 00:16:14,760 Look man, what's the rush with all this? 174 00:16:15,800 --> 00:16:17,320 It's the right time. 175 00:16:17,400 --> 00:16:20,400 But would not at least wait for her to come back no, and have it out? 176 00:16:20,720 --> 00:16:22,840 A once and for all, face to face. 177 00:16:22,920 --> 00:16:24,480 It's what Denise wants. 178 00:16:24,560 --> 00:16:26,200 Is it? 179 00:16:26,840 --> 00:16:28,040 She texted me. 180 00:16:28,120 --> 00:16:29,440 What did it say? 181 00:16:30,040 --> 00:16:32,680 Beginnings always hide themselves in ends. 182 00:16:32,760 --> 00:16:35,520 It's a text, Lloyd, that can mean lots of different things. 183 00:16:35,600 --> 00:16:38,800 Look, just tell me to F off, mind my own business... 184 00:16:38,880 --> 00:16:40,680 F off and mind your own business. 185 00:16:41,320 --> 00:16:42,520 Very good. 186 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 No, seriously. 187 00:16:43,840 --> 00:16:45,680 Let's just pack up and let it go, okay. 188 00:16:45,760 --> 00:16:47,896 No, I can't let it go, you're my mate and I'm telling you now that 189 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 this is a massive mistake. 190 00:16:49,920 --> 00:16:51,480 Something happened, all right. 191 00:16:52,440 --> 00:16:53,800 I met someone. 192 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 No it is mad, with everything, you know. 193 00:16:57,280 --> 00:16:59,720 Could have been a right weirdo for all you knew, Aine! 194 00:17:00,120 --> 00:17:01,760 He wasn't. Luckily. 195 00:17:01,840 --> 00:17:05,360 Although... he does karaoke. 196 00:17:06,040 --> 00:17:07,240 What do ya mean? 197 00:17:07,320 --> 00:17:10,680 He does competitions, like he's in a karaoke club with a "k". 198 00:17:10,760 --> 00:17:12,840 Are you messin'?! That's what I said to him! 199 00:17:12,920 --> 00:17:16,080 Ah here, you're lucky you're not left in that bloke's basement, 200 00:17:16,160 --> 00:17:17,440 bleedin' Fritzel! 201 00:17:17,520 --> 00:17:19,240 (Laughter) The singing Fritzel! 202 00:17:20,080 --> 00:17:21,840 Karaoke killer. 203 00:17:22,360 --> 00:17:23,880 Here. 204 00:17:27,520 --> 00:17:29,400 I don't think I can keep it. 205 00:17:29,680 --> 00:17:31,120 Sean didn't give it to me. 206 00:17:31,200 --> 00:17:32,880 It's yours, Aine. 207 00:17:32,960 --> 00:17:34,600 Yeah, Sean would've wanted you to have it. 208 00:17:34,640 --> 00:17:36,800 Yeah, and Pauline would say the very same thing. 209 00:17:36,880 --> 00:17:39,240 You've nothing to feel guilty about, do you hear me? 210 00:17:39,320 --> 00:17:43,600 Look, we say things to each other that we don't really mean sometimes. 211 00:17:44,440 --> 00:17:46,160 Sure we don't? 212 00:17:48,240 --> 00:17:49,760 Come here to me. 213 00:17:50,200 --> 00:17:51,560 You too. 214 00:17:56,960 --> 00:17:58,920 You didn't sleep with her, did you Lloyd? 215 00:17:59,360 --> 00:18:00,560 No! 216 00:18:00,640 --> 00:18:02,600 You did, didn't you? No. 217 00:18:02,680 --> 00:18:04,800 Jesus! No! 218 00:18:06,040 --> 00:18:07,680 Right. 219 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 There was a drunken moment... I knew it. 220 00:18:13,040 --> 00:18:16,160 No, it wasn't... it was just a kiss. 221 00:18:18,440 --> 00:18:22,520 Yeah, we made a connection. 222 00:18:24,040 --> 00:18:25,360 Connection?! 223 00:18:25,440 --> 00:18:28,680 What, like a Wi-Fi connection, a game of Connect4? 224 00:18:28,760 --> 00:18:30,920 It's not a joke, Baz. You're right, it's not. 225 00:18:31,000 --> 00:18:36,920 She, she really helped me, I can't, I can't explain it. 226 00:18:39,680 --> 00:18:42,200 Honestly, this is my last one of these. 227 00:18:42,520 --> 00:18:44,760 I'm actually a fat pig. Kellie! 228 00:18:44,840 --> 00:18:46,736 It's true though. There's not a pick on you, Kell. 229 00:18:46,760 --> 00:18:48,080 Oh says skinny over there! 230 00:18:48,160 --> 00:18:49,840 This is my second chipper in a row! 231 00:18:52,000 --> 00:18:53,896 Remember how Sean thought it was mad that we did that? 232 00:18:53,920 --> 00:18:55,000 What? 233 00:18:55,080 --> 00:18:57,016 That we get a chipper without any salt and vinegar on it. 234 00:18:57,040 --> 00:18:59,520 They never do it right, that's why, I told him that. 235 00:18:59,600 --> 00:19:01,920 But yis put it on it yourselves, like why don't you get it? 236 00:19:01,960 --> 00:19:04,840 Relax Sean, we just do it the way we do it, alright! 237 00:19:05,640 --> 00:19:07,160 Old habits. 238 00:19:10,360 --> 00:19:12,680 (Sighs deeply) 239 00:19:12,760 --> 00:19:14,840 Da? Sorry. 240 00:19:16,520 --> 00:19:19,120 He was a good young lad, that's all. 241 00:19:21,040 --> 00:19:22,760 Are you all right? I'm all right. 242 00:19:30,840 --> 00:19:33,000 You know Lloyd, we've all had those weekends. 243 00:19:34,480 --> 00:19:38,760 But, you know, this connection business is not real. 244 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 And you've been through some very serious stuff. 245 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 But here, this house, Denise. 246 00:19:48,160 --> 00:19:49,840 This is your real life, man. 247 00:19:50,120 --> 00:19:54,160 So, what, I just wait around in limbo while she floats around Europe for a few weeks? 248 00:19:54,240 --> 00:19:56,696 Ah come on, she's hardly just swanning around Europe having the craic. 249 00:19:56,720 --> 00:19:57,880 She just needs time. 250 00:19:57,960 --> 00:20:00,160 Months? How ever long it takes. 251 00:20:00,400 --> 00:20:01,720 Years? 252 00:20:01,800 --> 00:20:03,200 Tell me. 253 00:20:03,920 --> 00:20:09,200 Because I've moved out, I've backed off, look it's done, she can't 254 00:20:09,280 --> 00:20:11,056 even look at me, she can't bear the sight of me. 255 00:20:11,080 --> 00:20:12,520 That's not true! 256 00:20:13,640 --> 00:20:16,720 Look, you wouldn't understand, Baz, so just... 257 00:20:18,880 --> 00:20:23,200 Just, don't tell Denise about this weekend. 258 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 I'm gonna tell her. 259 00:20:56,000 --> 00:20:57,960 So what have you been watching... 260 00:20:58,440 --> 00:21:01,440 Jesus Christ! Dee! 261 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Hi. 262 00:21:03,920 --> 00:21:05,400 Hi. 263 00:21:06,120 --> 00:21:07,440 You alright? Yeah. 264 00:21:10,440 --> 00:21:11,880 You look... 265 00:21:12,240 --> 00:21:13,440 What? I dunno. 266 00:21:13,520 --> 00:21:15,600 Charming. No, good, you look good. 267 00:21:16,360 --> 00:21:18,160 You look exhausted. 268 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 Feel like it. 269 00:21:22,480 --> 00:21:24,160 What's going on, what are you doing? 270 00:21:25,760 --> 00:21:27,320 It was just last minute. 271 00:21:28,680 --> 00:21:30,160 Hi Baz. Hi! 272 00:21:30,240 --> 00:21:31,560 Welcome home. 273 00:21:31,640 --> 00:21:33,360 The wanderer. Yeah. 274 00:21:33,520 --> 00:21:35,680 How was El Camino? 275 00:21:35,760 --> 00:21:42,320 It was very weird, random, crazy, my mom showed up, hurt my foot, nearly 276 00:21:42,400 --> 00:21:44,720 missed my flight, so... 277 00:21:47,560 --> 00:21:50,000 I just, I just came by to get the last of me things. 278 00:21:50,080 --> 00:21:52,080 Yeah, I saw that. 279 00:21:54,520 --> 00:21:56,600 I'm gonna go. Yeah, okay. 280 00:21:56,680 --> 00:21:58,200 Do you want me to... No, no. 281 00:21:58,600 --> 00:22:01,240 I'll walk myself out, it's good to see you. 282 00:22:03,800 --> 00:22:06,000 I'll give you a text. Yeah, see you. 283 00:22:06,080 --> 00:22:07,720 Bye Baz. Bye. 284 00:22:09,920 --> 00:22:12,720 You're taking Tom Jones with you? Yeah. 285 00:22:12,800 --> 00:22:15,000 Well you can keep him if you want, I didn't... 286 00:22:15,080 --> 00:22:18,400 When I first walked in I thought you were moving back in. 287 00:22:19,240 --> 00:22:20,720 No. 288 00:22:22,720 --> 00:22:24,616 Denise, look, there's something that I have to tell you, alright, and I 289 00:22:24,640 --> 00:22:26,120 just want to... 290 00:22:27,760 --> 00:22:29,480 Before we get into anything... 291 00:22:30,680 --> 00:22:32,800 This is not how it sounds, all right. 292 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 But I met somebody... 293 00:22:38,520 --> 00:22:40,360 ..and I kissed her. 294 00:22:43,320 --> 00:22:45,200 Yeah. 295 00:22:56,360 --> 00:22:58,440 Aw, beautiful. 296 00:23:00,880 --> 00:23:03,960 Good taste, I taught him well! 297 00:23:05,440 --> 00:23:07,840 He didn't give it to me himself, I can't keep it. 298 00:23:08,200 --> 00:23:10,520 No, but he would have, if... 299 00:23:11,400 --> 00:23:12,800 It's yours. 300 00:23:16,240 --> 00:23:18,560 I'm not sure if I would have accepted it Pauline. 301 00:23:20,320 --> 00:23:23,960 I don't know if I would have said yes if he asked me, with everything. 302 00:23:24,720 --> 00:23:26,480 No, I know. 303 00:23:29,520 --> 00:23:30,840 I miss him. 304 00:23:36,920 --> 00:23:38,520 I miss him too. 305 00:23:40,560 --> 00:23:43,920 And I've missed you this last few months. 306 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 We all have. 307 00:23:47,320 --> 00:23:50,360 Sure you've always been like a daughter to me, haven't you. 308 00:23:51,440 --> 00:23:55,480 Know that I will always be here for you and you're part of our family, 309 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 no matter what. 310 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 Thank you. 311 00:24:02,520 --> 00:24:05,160 I want you to promise me something, Aine. 312 00:24:08,920 --> 00:24:12,200 Live, do you hear me? 313 00:24:13,040 --> 00:24:14,680 Live! 314 00:24:14,760 --> 00:24:18,640 And when the time is right for you, find someone to love. 315 00:24:27,320 --> 00:24:28,800 I love you Aine. 316 00:24:30,160 --> 00:24:32,320 Come on out and say hello. Yeah. 317 00:24:48,160 --> 00:24:50,080 Look it wasn't a kiss, kiss. 318 00:24:50,520 --> 00:24:53,080 Okay, there was drink involved, circumstances. 319 00:24:53,440 --> 00:24:55,360 It's who it was. Who? 320 00:24:57,640 --> 00:24:59,160 Do I know her? No! 321 00:25:01,800 --> 00:25:03,200 Her name is Aine. 322 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 Where'd you meet her? 323 00:25:05,600 --> 00:25:08,000 Do you want to be with her? No, of course not. 324 00:25:08,080 --> 00:25:09,320 Are you sure? Yes, stop. 325 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 No, not stop, why are you kissing someone else? 326 00:25:11,600 --> 00:25:14,336 I told you that it wasn't... do you know what, why am I even explaining, 327 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 what do you care anyway? 328 00:25:16,280 --> 00:25:18,640 What do I care? Yeah, you kicked me out! 329 00:25:18,720 --> 00:25:21,400 I KICKED YOU OUT, ARE YOU FUCKING KIDDING ME RIGHT NOW! 330 00:25:22,960 --> 00:25:26,720 Beginnings always hide themselves in ends, what does that even mean Denise? 331 00:25:28,800 --> 00:25:32,560 I can't do it anymore, because it's too painful. 332 00:25:32,640 --> 00:25:37,000 You want me to talk about how I feel, well there you go. 333 00:25:38,920 --> 00:25:40,760 I just can't do it anymore. 334 00:25:42,720 --> 00:25:44,400 Okay. 335 00:25:45,560 --> 00:25:47,040 Okay. 336 00:25:47,120 --> 00:25:49,280 Just take your shit and go. 337 00:25:52,720 --> 00:25:54,600 Take it, go. 338 00:25:55,080 --> 00:25:56,520 I'm going. 339 00:26:10,080 --> 00:26:12,200 It's gorgeous Aine. 340 00:26:12,840 --> 00:26:14,360 It's a little beauty alright. 341 00:26:14,440 --> 00:26:15,920 I'll be back in a second, Harry, okay. 342 00:26:17,440 --> 00:26:22,000 You know, he had a... he'd asked me about proposing to Claire and I was 343 00:26:22,080 --> 00:26:24,960 slagging saying, oh why, are you going to pop the question, you know? 344 00:26:26,280 --> 00:26:30,880 I didn't... I should have just given him advice or I don't know. 345 00:26:30,960 --> 00:26:34,040 No, we've all been doing exactly the same as that, Liam, analysing 346 00:26:34,120 --> 00:26:35,920 every single thing we've ever said to him. 347 00:26:36,000 --> 00:26:38,520 Yeah, I said you can't keep doing that. 348 00:26:38,600 --> 00:26:40,680 We can't. I know, sorry. 349 00:26:40,760 --> 00:26:43,200 Mum, look! What are you doing Har? 350 00:26:43,280 --> 00:26:45,600 I'm sending bubbles up to Sean. 351 00:27:21,720 --> 00:27:23,360 Hey. 352 00:27:27,480 --> 00:27:29,120 I didn't think you'd be here. 353 00:27:30,400 --> 00:27:32,520 I'm here every day on me lunch. 354 00:27:41,560 --> 00:27:46,440 Look, everything that's happening between us, it's not all my fault, Dee. 355 00:27:47,240 --> 00:27:49,280 You kicked me out. 356 00:27:49,360 --> 00:27:51,000 I didn't want any of this. 357 00:27:51,080 --> 00:27:53,160 You refused to talk about it, Lloyd. 358 00:27:54,440 --> 00:27:56,200 And I didn't kick you out. 359 00:27:56,280 --> 00:27:57,480 Yes, you did. 360 00:27:57,560 --> 00:27:59,880 Let's not do this here, okay? 361 00:28:06,880 --> 00:28:08,920 Don't mind your oul mammy and daddy Saoirse. 362 00:28:15,880 --> 00:28:17,720 Miss you so much baba. 363 00:28:27,720 --> 00:28:30,480 I want to explain what I told you about last night. 364 00:28:31,560 --> 00:28:33,560 I think I was just in shock from seeing you. 365 00:28:36,560 --> 00:28:40,280 Look on Friday I went to Baz's gig. 366 00:28:41,200 --> 00:28:44,520 And he played this song that he'd written for us, for Saoirse. 367 00:28:46,080 --> 00:28:47,800 And it upset me. 368 00:28:47,880 --> 00:28:50,680 Even though what I heard of it was really lovely. 369 00:28:53,320 --> 00:28:56,040 I was back in the flat and it was lashing rain. 370 00:28:57,000 --> 00:29:03,000 And I saw this girl, woman, standing on the bridge, Aine. 371 00:29:05,560 --> 00:29:07,160 And I didn't want to... 372 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 In case... 373 00:29:10,840 --> 00:29:13,400 After not doing anything the last time.Yeah. 374 00:29:14,360 --> 00:29:17,200 With Sean. Yeah. 375 00:29:18,680 --> 00:29:26,080 No, I'm saying that Aine was Sean's girlfriend, which is why she was... 376 00:29:28,080 --> 00:29:31,360 So she stayed in the flat for two nights on the sofa. 377 00:29:32,600 --> 00:29:37,560 And the kiss, it wasn't... I think it was just two hurt people, but she's a 378 00:29:37,640 --> 00:29:40,000 really nice person. 379 00:29:41,880 --> 00:29:43,840 I told her about Saoirse. 380 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 You spoke to her about Saoirse? 381 00:29:55,240 --> 00:29:57,280 Look I should probably get back. 382 00:30:01,040 --> 00:30:02,400 Lloyd... 383 00:30:06,840 --> 00:30:10,280 Today was the first time I heard you say her name since... 384 00:30:24,880 --> 00:30:28,040 It was just upsetting, weird. 385 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 God, yis poor things. 386 00:30:32,200 --> 00:30:33,640 Look, it's nice to see you. 387 00:30:34,920 --> 00:30:36,440 You too. 388 00:30:37,880 --> 00:30:40,080 And this handsome guy. 389 00:30:42,200 --> 00:30:43,760 I'm sorry I'm only meeting him now. 390 00:30:43,840 --> 00:30:45,440 Ah don't be silly! 391 00:30:46,320 --> 00:30:48,320 I'm really happy for you guys. 392 00:30:48,400 --> 00:30:50,320 I know you are. 393 00:30:50,400 --> 00:30:52,720 He's just gorgeous. 394 00:30:52,800 --> 00:30:54,120 Hi. 395 00:30:54,200 --> 00:30:56,320 Hi, can I hold your hand? 396 00:30:58,520 --> 00:31:00,440 Would you like to hold him? 397 00:31:01,520 --> 00:31:02,960 No. 398 00:31:03,920 --> 00:31:05,360 Okay. 399 00:31:07,720 --> 00:31:10,800 He's a little lump isn't he? Takes after Tony. 400 00:31:11,520 --> 00:31:13,040 How's Tony? 401 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 Ah, he's totally unprepared for everything, you know Tony. 402 00:31:17,120 --> 00:31:20,720 And the sleep deprivation, I understand now how they get lads to 403 00:31:20,800 --> 00:31:22,480 sign false confessions. 404 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 But enough of his war stories. 405 00:31:27,880 --> 00:31:29,400 He was asking for you. 406 00:31:30,640 --> 00:31:33,800 You know, I never spoke to Lloyd about... 407 00:31:35,680 --> 00:31:37,440 Is there no chance, you know? 408 00:31:38,240 --> 00:31:40,280 No, it's too late. 409 00:31:45,280 --> 00:31:48,080 It's Saoirse's birthday soon. Yeah. 410 00:31:51,440 --> 00:31:53,760 And what are you thinking about doing? 411 00:31:53,840 --> 00:31:55,520 I don't know. 412 00:31:56,440 --> 00:31:58,320 It'd be nice not to be alone. 413 00:31:59,920 --> 00:32:02,280 Look, I think it's important to mark it.Yeah. 414 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 Maybe you guys could come over? 415 00:32:07,200 --> 00:32:10,120 We'll be here, you know that. 416 00:32:11,320 --> 00:32:12,920 Okay. 417 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 And what about Lloyd? 418 00:32:15,560 --> 00:32:17,320 Umm... 419 00:32:23,080 --> 00:32:24,560 Oh Jake! 420 00:32:24,640 --> 00:32:28,400 Yeah, I can smell that too. (Laughs) 421 00:32:28,480 --> 00:32:31,840 You just shit yourself again! Let me change you baby. 422 00:32:38,200 --> 00:32:40,360 What's that? A book? 423 00:32:40,440 --> 00:32:41,640 Mmhmm. 424 00:32:41,720 --> 00:32:43,200 Reading, is it? 425 00:32:45,320 --> 00:32:46,960 Are you finished it? 426 00:32:49,840 --> 00:32:51,120 I am now. 427 00:32:51,200 --> 00:32:52,840 What's it about? 428 00:32:55,160 --> 00:32:56,440 A young fella. 429 00:32:56,520 --> 00:32:58,560 Riveting, see you Aine. 430 00:32:59,880 --> 00:33:01,280 See you. 431 00:33:26,880 --> 00:33:31,520 ♪ She was both fair and handsome 432 00:33:32,080 --> 00:33:35,960 ♪ Her neck it was just like a swan 433 00:33:36,360 --> 00:33:38,680 ♪ And her hair it hung... 434 00:34:11,880 --> 00:34:13,800 Something came there for you. 435 00:34:41,680 --> 00:34:43,920 DOOR BUZZER 436 00:34:57,880 --> 00:35:00,760 Well... Hey. 437 00:35:03,280 --> 00:35:04,520 The book. 438 00:35:05,160 --> 00:35:08,440 Yeah, I didn't know if it was... 439 00:35:08,520 --> 00:35:10,760 Creepy or sweet? Yeah. 440 00:35:13,040 --> 00:35:14,560 Thank you. 441 00:35:16,920 --> 00:35:20,360 You look, different. 442 00:35:20,720 --> 00:35:23,160 Just don't look like a drowned rat you mean. 443 00:35:23,760 --> 00:35:28,640 You look good, I mean, very luminescent. 444 00:35:31,560 --> 00:35:34,200 Well, are you gonna invite me in or are you just gonna stand there? 445 00:35:35,240 --> 00:35:37,000 Yeah, of course. 446 00:35:47,280 --> 00:35:50,280 Would you like some coffee or water? 447 00:35:51,000 --> 00:35:52,560 Yeah, water would be good. 448 00:35:56,480 --> 00:35:58,320 Feels like a year since we met. 449 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 Yeah. 450 00:36:01,360 --> 00:36:03,640 I've been thinking about you. 451 00:36:04,000 --> 00:36:06,200 A lot. Yeah, me too. 452 00:36:07,200 --> 00:36:10,320 I've been thinking about what happened to yis, and I can't get over it. 453 00:36:10,720 --> 00:36:13,840 So I don't know, I just thought I'd come and see you, see if you're alright. 454 00:36:15,240 --> 00:36:16,520 So are you all right? 455 00:36:19,080 --> 00:36:22,920 I'm not alright, but I'll be alright. 456 00:36:23,800 --> 00:36:25,640 Right? Right! 457 00:36:25,720 --> 00:36:28,160 Are you alright? I'm alright, are you fuckin' alright? 458 00:36:28,240 --> 00:36:29,640 I'm alright. 459 00:36:32,080 --> 00:36:33,680 Are you though, yeah? 460 00:36:34,840 --> 00:36:36,440 Same as you. 461 00:36:38,160 --> 00:36:41,080 I didn't mean to mess with your feelings. 462 00:36:41,160 --> 00:36:42,480 I know. 463 00:36:42,560 --> 00:36:45,120 I thought I was helping you. 464 00:36:45,520 --> 00:36:47,120 The classic. 465 00:36:47,600 --> 00:36:49,320 You were helping me. 466 00:36:52,680 --> 00:36:54,600 Bought you a trip to Iceland for Christ's sake! 467 00:36:54,680 --> 00:36:57,000 (Laughs) Very impulsive. 468 00:36:57,080 --> 00:37:00,800 I thought maybe in a couple of months you might decide to still go. 469 00:37:01,120 --> 00:37:02,560 You and your mam maybe. 470 00:37:02,640 --> 00:37:04,040 Me and me ma?! 471 00:37:04,120 --> 00:37:07,280 We can't even go to Iceland the supermarket without choking each other! 472 00:37:11,640 --> 00:37:15,600 This is the... this is the ring that Sean got me. 473 00:37:17,240 --> 00:37:18,680 It's very nice. 474 00:37:19,760 --> 00:37:22,880 I think it was his way of trying to regain some control of his life. 475 00:37:25,880 --> 00:37:28,440 Look, I'm really sorry that I didn't say more to him. 476 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 Something to stop him. 477 00:37:29,680 --> 00:37:32,160 No, do you know, I've been thinking an awful lot about that 478 00:37:32,240 --> 00:37:36,920 and there's no point in me doing to you what Sean's ma did to me. 479 00:37:37,000 --> 00:37:40,400 Like if meself and his family couldn't stop him, like how could we 480 00:37:40,480 --> 00:37:42,200 possibly expect a stranger to? 481 00:37:43,760 --> 00:37:47,160 Well I'm really sorry as well that I didn't tell you straight out that 482 00:37:47,240 --> 00:37:48,920 Denise had met him. 483 00:37:49,800 --> 00:37:51,600 I forgive you Lloyd. 484 00:37:56,560 --> 00:37:57,920 I'm glad we met. 485 00:38:01,240 --> 00:38:02,760 I brought you something. 486 00:38:06,320 --> 00:38:07,720 What? 487 00:38:08,080 --> 00:38:10,560 It's just a thank you for the book that you got me. 488 00:38:11,640 --> 00:38:14,800 And I made that on me lunch break, so I'm the best. 489 00:38:14,880 --> 00:38:15,920 You made this!? 490 00:38:16,000 --> 00:38:18,560 Well, I didn't make the frame obviously, but I used like, do you 491 00:38:18,640 --> 00:38:22,120 know that little tea bag staining effect to make it look old. 492 00:38:23,640 --> 00:38:25,280 Sean had a copy. 493 00:38:25,360 --> 00:38:27,680 I read it, I liked it, I thought you might like that. 494 00:38:27,800 --> 00:38:29,560 Read it. I am. 495 00:38:29,640 --> 00:38:31,160 No, read out loud. 496 00:38:37,280 --> 00:38:43,400 Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in 497 00:38:43,480 --> 00:38:45,280 this big field of rye and all. 498 00:38:46,360 --> 00:38:47,920 Thousands of little kids. 499 00:38:48,960 --> 00:38:50,760 And nobody's around. 500 00:38:51,800 --> 00:38:53,760 Nobody big, I mean, except me. 501 00:38:55,320 --> 00:38:57,960 And I'm standing on the edge of some crazy cliff. 502 00:38:59,960 --> 00:39:03,680 What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff. 503 00:39:05,040 --> 00:39:09,520 I mean, if they're running and they don't look where they're going, I 504 00:39:09,600 --> 00:39:11,680 have to come out from somewhere and catch them. 505 00:39:13,720 --> 00:39:15,720 That's all I do all day. 506 00:39:16,800 --> 00:39:18,760 I just be the Catcher in the Rye and all. 507 00:39:19,240 --> 00:39:22,360 I know it's crazy but that's the only thing I'd really like to be. 508 00:39:23,920 --> 00:39:25,720 I know it's crazy. 509 00:39:28,480 --> 00:39:30,376 It really is just about some young fella going around... 510 00:39:30,400 --> 00:39:31,960 Yeah, I told you! 511 00:39:33,080 --> 00:39:36,760 Thank you so much, this is just so, so thoughtful. 512 00:39:38,640 --> 00:39:41,296 Oh and here, do you know how they say you should never let the truth 513 00:39:41,320 --> 00:39:42,720 get in the way of a good story? 514 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 Yeah. 515 00:39:44,080 --> 00:39:45,800 Karaoke Klash. 516 00:39:45,880 --> 00:39:52,960 You and Denise, the duet, coming third, from now on just say that yis won! 517 00:39:54,120 --> 00:39:58,480 (Laughter) 518 00:41:26,360 --> 00:41:29,320 Thanks for the invite. 519 00:41:31,280 --> 00:41:32,600 Cake? 520 00:41:32,680 --> 00:41:36,120 Yeah, I wasn't sure if we... Sorry, I should have asked you first. 521 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 No, it's fine, it's beautiful. 522 00:41:42,480 --> 00:41:45,440 You want to see what Karen sent me? 523 00:41:50,120 --> 00:41:52,560 Hey Denise, sorry for the radio silence, but we have a little 524 00:41:52,640 --> 00:41:53,960 surprise for you. 525 00:41:54,040 --> 00:41:57,480 Not only did myself and Phil make it to Santiago, but we walked a further 526 00:41:57,560 --> 00:41:59,120 three days to Finistare. 527 00:41:59,200 --> 00:42:00,960 Hey Denise, welcome to the end of the world. 528 00:42:01,040 --> 00:42:02,720 And we have a little surprise for you. 529 00:42:02,800 --> 00:42:05,120 Let's get this thing over with shall we? 530 00:42:05,200 --> 00:42:07,600 The stories I could tell you about these two Denise! 531 00:42:07,680 --> 00:42:10,176 We're off to the beach now, we're gonna do the traditional naked run 532 00:42:10,200 --> 00:42:11,720 and jump into the sea. 533 00:42:14,080 --> 00:42:15,840 What she said! 534 00:42:17,720 --> 00:42:20,560 Good ol Julia, she made it. Yeah. 535 00:42:22,400 --> 00:42:24,120 Very good. 536 00:42:33,440 --> 00:42:35,480 You can take your jacket off. 537 00:42:40,400 --> 00:42:42,800 DOORBELL 538 00:42:53,680 --> 00:42:54,680 Howya Lloyd. 539 00:42:54,760 --> 00:42:56,280 Oh my God! 540 00:42:56,360 --> 00:42:57,560 I had an idea. 541 00:42:57,640 --> 00:42:59,000 And I went with it. 542 00:43:00,200 --> 00:43:03,320 She brought a tree. An ash tree. 543 00:43:03,400 --> 00:43:06,240 No, it's a... oh very good you. 544 00:43:06,920 --> 00:43:09,000 You're hanging around with this lot too long. 545 00:43:09,080 --> 00:43:11,440 I brought a bag of, what is it? 546 00:43:11,520 --> 00:43:14,360 Mulch. Mulch for the tree. 547 00:43:14,440 --> 00:43:16,800 I thought we could plant it out here for... 548 00:43:19,320 --> 00:43:20,920 Oh God. What? 549 00:43:21,000 --> 00:43:22,800 No, we can just plant it in a pot. 550 00:43:22,880 --> 00:43:24,680 So we can share custody of it. 551 00:43:25,320 --> 00:43:26,520 I'm a fuckin' eejit! 552 00:43:26,600 --> 00:43:30,200 No, you're not, we can just plant it right here. 553 00:43:30,280 --> 00:43:32,280 I can take it home... Ash, stop. 554 00:43:32,360 --> 00:43:34,040 It's a lovely gesture. 555 00:43:37,920 --> 00:43:40,200 Or you could just, you know... Just what? 556 00:43:40,280 --> 00:43:42,320 Just not break up. 557 00:43:44,080 --> 00:43:45,520 Yeah. 558 00:43:45,600 --> 00:43:48,840 Look, we were thinking of you, gave it a bit of time, you know. 559 00:43:48,920 --> 00:43:50,440 I'm with Baz and Ash. 560 00:43:52,360 --> 00:43:54,720 Let's not do this today, guys. 561 00:43:54,800 --> 00:43:56,400 It's just... Just nothing. 562 00:43:56,480 --> 00:43:57,520 Dee. 563 00:43:57,600 --> 00:44:00,720 No, you guys have no idea what we're going through. 564 00:44:00,800 --> 00:44:02,840 Or what it's been like for us. 565 00:44:02,920 --> 00:44:04,440 We couldn't. 566 00:44:06,920 --> 00:44:11,280 Do you know how hard it is to look at the person you love most in the 567 00:44:11,360 --> 00:44:19,360 whole world and see them so broken and there's nothing you can do about it? 568 00:44:20,720 --> 00:44:22,560 Because you can't fix it. 569 00:44:22,640 --> 00:44:25,640 So let's just, let's have a drink, yeah. 570 00:44:25,720 --> 00:44:27,520 Go on. Yeah. 571 00:44:33,680 --> 00:44:34,720 Thank you. 572 00:44:35,200 --> 00:44:36,400 Thanks. 573 00:44:38,000 --> 00:44:39,520 Thank you. 574 00:44:40,520 --> 00:44:42,440 I'm really sorry, guys. 575 00:44:42,520 --> 00:44:44,480 You know, we love the bones of yis. 576 00:44:44,800 --> 00:44:46,880 That's why we've been sticking our beaks in. 577 00:44:46,960 --> 00:44:48,880 We just want what's best for ye, like. 578 00:44:48,960 --> 00:44:51,000 Come on, let's plant this tree, yeah. 579 00:44:52,760 --> 00:44:54,600 I'll get the shovel. 580 00:45:14,800 --> 00:45:16,840 We were so lucky to have had her. 581 00:45:25,040 --> 00:45:27,040 Sorry for earlier. 582 00:45:29,000 --> 00:45:31,120 If there was ever an apology that wasn't needed, like. 583 00:45:31,200 --> 00:45:32,600 Yeah, love. 584 00:45:32,680 --> 00:45:37,480 Thanks for the tree and thank you for being here. 585 00:45:41,560 --> 00:45:43,880 Actually, Baz... Hmm? 586 00:45:50,800 --> 00:45:52,720 This one's for Saoirse. 587 00:45:57,320 --> 00:46:01,400 ♪ Never thought you'd know a love like this 588 00:46:04,520 --> 00:46:06,640 ♪ And I miss you 589 00:46:07,440 --> 00:46:10,640 ♪ They blessed you and took you and now 590 00:46:11,040 --> 00:46:13,160 ♪ I'm a mess 591 00:46:16,360 --> 00:46:19,080 ♪ Thinking of you free 592 00:46:21,440 --> 00:46:24,720 ♪ Oh child of mine 593 00:46:28,160 --> 00:46:31,160 ♪ Oh, free 594 00:46:32,640 --> 00:46:36,120 ♪ Oh child of mine 595 00:46:39,360 --> 00:46:42,160 ♪ But you brought joy 596 00:46:45,280 --> 00:46:48,160 ♪ Oh you brought joy 597 00:46:50,840 --> 00:46:55,040 ♪ All of your heart 598 00:46:55,720 --> 00:46:59,080 ♪ It's part of mine 599 00:47:01,520 --> 00:47:04,440 ♪ Oh child of mine 600 00:47:11,640 --> 00:47:15,080 ♪ Oh child of mine 601 00:47:18,520 --> 00:47:22,720 ♪ Fly tonight ♪ 602 00:47:35,800 --> 00:47:38,200 You don't have to stay here and help with all of this. 603 00:47:38,280 --> 00:47:39,560 That's okay. 604 00:47:47,120 --> 00:47:48,840 Have you heard from Aine? 605 00:47:51,120 --> 00:47:52,520 Yep. 606 00:47:52,600 --> 00:47:55,760 She came by to see if I was okay. 607 00:48:04,640 --> 00:48:08,960 It's not that you kissed her, it's that you could talk to her 608 00:48:09,040 --> 00:48:11,160 about Saoirse but not me. 609 00:48:15,840 --> 00:48:18,440 Do you remember the night that we first made love? 610 00:48:19,560 --> 00:48:21,640 That's never gonna sound right in an Irish accent! 611 00:48:21,720 --> 00:48:22,920 No. 612 00:48:23,000 --> 00:48:27,200 But that night we asked each other about embarrassing stories that we had. 613 00:48:27,920 --> 00:48:30,200 And you said about nearly... Drowned a bald guy. 614 00:48:30,280 --> 00:48:31,440 The bald guy, yeah. 615 00:48:31,520 --> 00:48:33,760 But I didn't get to tell you my one. 616 00:48:34,600 --> 00:48:37,040 You see, I was supposed to be moving to Australia. 617 00:48:38,760 --> 00:48:43,960 But after meeting you and after that night, I just couldn't go anywhere. 618 00:48:50,280 --> 00:48:52,680 I just, I really don't want to go anywhere now. 619 00:48:56,440 --> 00:48:58,240 The text I sent you. 620 00:48:59,280 --> 00:49:01,440 I really wanted it to be true. 621 00:49:02,320 --> 00:49:06,040 But what beginnings come from this? 622 00:49:07,320 --> 00:49:09,560 That's why I didn't reply. 623 00:49:12,280 --> 00:49:16,920 But maybe we could, maybe we could begin again. 624 00:50:06,240 --> 00:50:09,160 (Laughter) What? 625 00:50:10,520 --> 00:50:17,160 You know, there's one more thing that we really need to do. 626 00:50:20,720 --> 00:50:22,640 ♪ The road 627 00:50:22,720 --> 00:50:23,920 The road, where is the road? 628 00:50:24,000 --> 00:50:25,680 ♪ Is long 629 00:50:25,760 --> 00:50:27,320 It's over there. 630 00:50:27,400 --> 00:50:32,880 ♪ There are mountains in our way 631 00:50:34,280 --> 00:50:39,080 ♪ But we climb steps every day 632 00:50:42,000 --> 00:50:46,200 ♪ Love lift us up where we belong 633 00:50:47,800 --> 00:50:50,840 ♪ Where the eagles cry 634 00:50:51,560 --> 00:50:54,840 ♪ On a mountain high 635 00:50:55,680 --> 00:50:59,640 ♪ Love lift us up where we belong 636 00:51:01,400 --> 00:51:04,240 ♪ Far from the world we know 637 00:51:04,920 --> 00:51:07,800 ♪ Up where the clear winds blow 638 00:51:16,160 --> 00:51:20,960 ♪ Some hang on to used to be 639 00:51:22,600 --> 00:51:27,360 ♪ Live their lives looking behind 640 00:51:29,880 --> 00:51:35,960 ♪ All we had is here and now 641 00:51:36,040 --> 00:51:41,040 ♪ All our lives out there to find 642 00:51:43,520 --> 00:51:45,200 ♪ The road 643 00:51:46,480 --> 00:51:49,080 ♪ Is long 644 00:51:50,080 --> 00:51:54,720 ♪ There are mountains in our way 645 00:51:57,080 --> 00:52:02,000 ♪ But we climb a step every day 646 00:52:04,800 --> 00:52:08,440 ♪ Love lift us up where we belong 647 00:52:10,600 --> 00:52:12,920 ♪ Where the eagles cry 648 00:52:13,960 --> 00:52:16,560 ♪ On a mountain high 649 00:52:18,240 --> 00:52:22,160 ♪ Love lift us up where we belong 650 00:52:24,000 --> 00:52:26,720 ♪ Far from the world we know 651 00:52:27,640 --> 00:52:30,840 ♪ Where the clear winds blow 652 00:52:32,040 --> 00:52:34,600 ♪ Time goes by, 653 00:52:35,240 --> 00:52:37,400 ♪ No time to cry... 654 00:52:37,480 --> 00:52:45,480 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. Www.pcr.ie 46383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.