All language subtitles for Munich.Games.S01E01.Munich.Games.1.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,840 This program me contains scenes of a sexual nature. 2 00:00:37,560 --> 00:00:39,976 "16 dead! All hostages recovered as corpses." 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,760 "16 dead! All hostages recovered as corpses." 4 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 Michael. 5 00:09:29,960 --> 00:09:32,000 Rafi. Long time. 6 00:09:32,040 --> 00:09:33,920 Always a pleasure. Always. 7 00:09:33,960 --> 00:09:35,976 The test is today, sorry. 8 00:09:36,000 --> 00:09:36,120 The test is today, sorry. 9 00:09:36,160 --> 00:09:38,320 It's not her first one. 10 00:09:38,360 --> 00:09:40,320 I'm sure she'll be fine. 11 00:09:40,360 --> 00:09:43,760 Anyway, thanks for meeting us at such short notice. 12 00:09:45,560 --> 00:09:47,920 Did you find out who posted it? 13 00:09:47,960 --> 00:09:50,120 They were using a VPN. 14 00:09:50,160 --> 00:09:51,976 This is Oren Simon. He found the video. 15 00:09:52,000 --> 00:09:53,520 This is Oren Simon. He found the video. 16 00:09:54,120 --> 00:09:55,880 We need to know who had access to the stadium 17 00:09:55,920 --> 00:09:58,240 since the anti-drone system was installed? 18 00:09:58,280 --> 00:09:59,976 Still working on it. I'm sure you do. 19 00:10:00,000 --> 00:10:00,600 Still working on it. I'm sure you do. 20 00:10:00,640 --> 00:10:03,320 But we have to join efforts on this one. 21 00:10:04,200 --> 00:10:05,680 Don't we always? 22 00:10:08,040 --> 00:10:11,040 Well, given the sensitivity of the situation, 23 00:10:11,080 --> 00:10:15,000 I want one of my people on the task force in Munich. 24 00:10:15,040 --> 00:10:15,977 You want me to officially authorise 25 00:10:16,001 --> 00:10:17,480 You want me to officially authorise 26 00:10:17,520 --> 00:10:19,840 a Mossad agent running around Munich, 27 00:10:19,880 --> 00:10:22,520 interfering with LKA processes? 28 00:10:23,720 --> 00:10:23,977 It's in your best interests, Michael. 29 00:10:24,001 --> 00:10:26,000 It's in your best interests, Michael. 30 00:10:28,000 --> 00:10:29,640 Is that so? 31 00:10:30,760 --> 00:10:31,976 Anyway, it's not my call. 32 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Anyway, it's not my call. 33 00:10:33,600 --> 00:10:36,160 The GTAZ will have to authorise it. 34 00:10:37,640 --> 00:10:39,976 You can be very persuasive if you want to. 35 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 You can be very persuasive if you want to. 36 00:10:43,760 --> 00:10:46,960 Come with me. No, not him. He's not an agent. 37 00:10:47,000 --> 00:10:47,977 He's a computer guy. 38 00:10:48,001 --> 00:10:49,120 He's a computer guy. 39 00:10:50,480 --> 00:10:54,560 No, but it will be harder for them to say no if I bring somebody. 40 00:10:57,760 --> 00:10:58,880 Hmm. 41 00:11:07,440 --> 00:11:09,120 Take it or leave it. OK. 42 00:11:12,440 --> 00:11:13,720 He's coming. 43 00:12:37,040 --> 00:12:39,760 Is there something you would like to add? 44 00:17:34,720 --> 00:17:35,976 Boom. 45 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Boom. 46 00:22:12,160 --> 00:22:13,160 Hey. 47 00:45:49,120 --> 00:45:51,976 AccessibleCustomerService@sky.uk 48 00:45:52,000 --> 00:45:53,280 AccessibleCustomerService@sky.uk 3372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.