Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:20,000
25 juna 2009,svet je izgubio muzi�ku ikonu.
Neprevazidjeni kralj popa Majkl Dzekson je umro u LA-ju.
2
00:00:20,040 --> 00:00:23,554
Ostavio je za sobom svet fanova
da oplakuju njegov gubitak
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
Ali i isto da slave njegov poseban talenat.
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,500
Majkl je bez sumnje bio
kontroverzna li�nost
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,800
koji je vodio zamr�en �ivot.
6
00:00:32,720 --> 00:00:35,700
I tokom godina je trpeo posledice
negativnog publiciteta.
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
Ali niko ne moze da porekne
njegovu dominantnu silu
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,470
u muzi�koj industriji.
9
00:00:40,700 --> 00:00:43,700
A ova emisija je posve�ena
slavljenju ba� toga.
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,700
Od osvetljivanja poda u
"Billy Jean"-u,
11
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
Do neslavnog naginjanja u
"Smooth Criminal"u,
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,900
koji prkosi gravitaciji.
13
00:00:52,360 --> 00:00:54,828
Do najskupljeg muzi�kog spota
na svetu.
14
00:00:56,680 --> 00:00:59,300
Ovo je Majkl Dzekson,
Kralj Popa.
15
00:01:09,920 --> 00:01:20,799
The Jackson 5 su bili prva grupa
�ije su 4 prve pesme dostigle No.1 na US listi.
16
00:04:34,520 --> 00:04:40,670
Za 12 meseci nakon izlaska 1979
Jackson's debi solo album
17
00:04:40,900 --> 00:04:45,670
"Off The Wall" je prodat
u 11 miliona primeraka.
18
00:08:48,160 --> 00:08:53,878
1984 Majkl osvaja 8 Gremija-
19
00:08:53,955 --> 00:08:58,950
najvi�e za jednog peva�a u godini.
20
00:13:37,040 --> 00:13:46,040
Michael Jackson dolazi na
Forbsovu listu 1989
21
00:13:46,200 --> 00:13:50,032
kao najpla�eniji zabavlja� u svetu
sa zaradom od $125 miliona.
22
00:18:04,629 --> 00:18:11,629
1991 Jackson potpisuje ugovor
sa Sonijem vredan neverovatnih $890 miliona...
23
00:18:11,800 --> 00:18:16,629
Jo� uvek najve�i u istoriji!!!
24
00:21:46,600 --> 00:21:51,431
Ovo je bila prva pesma
ameri�kog umetnika od 1960
25
00:21:51,555 --> 00:21:55,431
da debituje kao No.1 na
Britanskoj Top listi.
26
00:21:56,200 --> 00:22:00,875
Bojim se da �e ti otac biti
veoma uznemiren kad se vrati.
27
00:26:52,700 --> 00:27:00,550
Sa cenom od $7 miliona Scream
je jo� uvek najskuplji
28
00:27:00,700 --> 00:27:05,550
muzi�ki video spot
ikad snimljen.
29
00:31:35,600 --> 00:31:41,600
Jackson je osvojio vise muzi�kih nagrada
nego bilo koji drugi umetnik u istoriji
30
00:31:41,700 --> 00:31:48,830
i ogromnih 13 Ginisovih rekorda
do danas.
31
00:36:14,920 --> 00:36:20,920
Jackson-ov album Thriller je ostao
na vrhu US top liste 37 nedelja
32
00:36:21,500 --> 00:36:26,875
i do danas je najprodavaniji album
svih vremena sa preko 100 miliona primeraka.
33
00:42:39,000 --> 00:42:45,000
Kralj popa,i titula koja pripada
samo jednom �oveku - Majklu Dzeksonu.
34
00:42:45,190 --> 00:42:50,510
Kao �to se svet se�a "�oveka u ogledalu",
njegov ikonski stil,spotovi,koreografija
35
00:42:50,600 --> 00:42:54,239
i imao je slavnu li�nost,koju ce biti
nemoguce zaboraviti.
36
00:43:16,320 --> 00:43:27,359
Sru�ena sam ovim tragi�nim & neo�ekivanim vestima.
Imao je sve-talenat,�ar,profesionalnost
i posve�enost.
37
00:43:33,040 --> 00:43:44,349
Izgubili smo genija i pravog ambasadora
ne samo pop muzike,ve� cele muzike.
38
00:43:49,040 --> 00:43:59,349
Izgubili smo velikog izvodja�a i pop ikonu.
Moje misli i molitve idu Majklu Dzeksonu,
njegovoj familiji i fanovima.
39
00:44:04,440 --> 00:44:14,158
Ni jedan umetnik ga nikad ne�e zameniti.
Njegova zvezda �e sijati zauvek.
40
00:44:19,080 --> 00:44:23,038
Tako sam tu�na i zbunjena sa
svakom mogu�om emocijom.
41
00:44:23,200 --> 00:44:27,200
Ovo je tako veliki gubitak za mene
na svim nivoima,
42
00:44:27,300 --> 00:44:29,080
Re�i me izdaju.
43
00:44:33,840 --> 00:44:38,840
Kao sto nikad ne�e biti jo�
jedan Fred Aster ili Cak Beri
44
00:44:38,900 --> 00:44:44,435
ili Elvis Prisli,tako nikad ne�e
biti jo� jedan Majkl Dzekson.
45
00:44:51,040 --> 00:45:01,508
On mi je inspiracija kroz ceo zivot
i srusena sam njegovim odlaskom.
46
00:45:07,360 --> 00:45:13,360
"On je jedan od mojih idola
iz detinjstva.
47
00:45:13,500 --> 00:45:18,395
Pozdravljam te Kralju Popa.
Zbog tebe je ceo svet hodao zajedno Mesecom"
48
00:45:25,120 --> 00:45:30,120
MJ ce biti upamcen kao najve�i.
Blagoslovljen sam da sam sedeo
49
00:45:30,200 --> 00:45:36,392
u istoj sobi sa dana�njom
inspiracijom Pop muzike.
50
00:04:55,760 --> 00:04:57,751
Preveo: Buco-Novi Pazar 1.VII 2009
51
00:05:00,751 --> 00:05:04,751
Preuzeto sa www.titlovi.com
5052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.