Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
I will kill you.
2
00:02:08,840 --> 00:02:11,520
Bastard! Barbaric!
3
00:02:18,360 --> 00:02:19,920
Bastard!
4
00:02:24,880 --> 00:02:26,040
Soma!
5
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
- Yunan! Help me!
- It's you, Yunan.
6
00:02:28,640 --> 00:02:33,720
Even though she has become the mistress
of that Dutch man, you still love her.
7
00:02:34,160 --> 00:02:35,560
Stop it!
8
00:02:35,640 --> 00:02:38,040
Come and fight me if you want to die.
9
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
Bastard!
10
00:03:44,680 --> 00:03:46,920
Don't! Don't!
11
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
You have killed Mr. Rust
and stole his possession that you like!
12
00:03:52,560 --> 00:03:55,080
But don't touch me. No!
13
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
No! Let go!
14
00:03:59,200 --> 00:04:01,840
No! Let go!
15
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
No!
16
00:04:46,040 --> 00:04:47,320
Move.
17
00:05:21,680 --> 00:05:26,840
Yunan! Don't just sit there.
Help me bury these scumbags.
18
00:05:26,920 --> 00:05:30,600
But you must keep this to yourself.
Hurry up!
19
00:05:32,880 --> 00:05:34,440
Come on.
20
00:06:46,720 --> 00:06:49,000
This house is officially yours now.
21
00:06:49,080 --> 00:06:50,920
And don't forget our agreement.
22
00:06:51,000 --> 00:06:55,280
- Because, as a broker, I'm responsible...
- It's alright. Don't worry.
23
00:06:55,360 --> 00:06:56,960
- I just want to have a house.
- Yeah.
24
00:06:57,040 --> 00:07:00,080
And I'm grateful I can buy this house
at a reasonable price.
25
00:07:00,600 --> 00:07:02,520
- Thank you.
- You're welcome.
26
00:07:02,600 --> 00:07:04,880
- I'm leaving now, Ma'am.
- Yes.
27
00:07:06,120 --> 00:07:07,880
The other furniture has arrived.
Unload the truck.
28
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
Yes, Ma'am.
29
00:07:22,560 --> 00:07:23,720
Honey.
30
00:07:25,920 --> 00:07:28,600
That banyan tree. I don't like it.
31
00:07:29,320 --> 00:07:31,520
It gives me an eerie feeling,
like in a cemetery.
32
00:07:31,600 --> 00:07:33,760
Tell them to cut it down tomorrow.
33
00:07:34,680 --> 00:07:36,080
Yeah.
34
00:07:56,880 --> 00:08:01,480
Be careful. You can't be too tired.
You'll get sick.
35
00:08:03,200 --> 00:08:06,960
Dust. We could be buried in dust.
36
00:08:07,840 --> 00:08:10,400
Why did you buy this old house anyway?
37
00:08:11,040 --> 00:08:15,480
It's the price. We won't get
a better price for a house this big.
38
00:08:15,560 --> 00:08:21,360
In town, we could probably only afford
two years rent in a big house like this.
39
00:08:24,960 --> 00:08:27,800
Take that to the back.
40
00:08:28,720 --> 00:08:31,720
Yes, put it there. Near the kitchen.
41
00:08:31,800 --> 00:08:34,360
- Pur, give me a hand.
- Sure.
42
00:08:59,360 --> 00:09:01,360
You moved here right away?
43
00:09:01,760 --> 00:09:05,520
Hi, Mr. Madrais. Yes, we move here today.
44
00:09:06,200 --> 00:09:09,040
Our plan is to go to your house tonight.
45
00:09:09,120 --> 00:09:12,640
No problem. Whoever has time
should come and visit first.
46
00:09:12,720 --> 00:09:18,200
What's important is people in this
neighborhood should know each other.
47
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Hana.
48
00:09:20,840 --> 00:09:21,680
Hana.
49
00:09:23,240 --> 00:09:24,400
Hana.
50
00:09:25,240 --> 00:09:26,800
- Excuse me.
- Sure.
51
00:09:29,880 --> 00:09:32,160
Hana, come with me for a minute.
52
00:09:41,040 --> 00:09:42,320
Sir.
53
00:09:42,720 --> 00:09:44,200
He is our
Neighborhood Association chairman.
54
00:09:44,280 --> 00:09:45,640
- Hana.
- Madrais.
55
00:09:48,320 --> 00:09:51,040
- Could you...
- Excuse me, Sir.
56
00:09:51,120 --> 00:09:55,160
- Come with me.
- What is it? Please excuse me.
57
00:09:55,840 --> 00:09:58,000
- Come here.
- What?
58
00:10:00,200 --> 00:10:04,280
Look. It's such a great painting,
but it's been abandoned here.
59
00:10:04,360 --> 00:10:05,920
Beautiful.
60
00:10:06,520 --> 00:10:08,680
Especially the smile.
61
00:10:08,760 --> 00:10:12,320
Just as amazing
as Leonardo Da Vinci's Mona Lisa.
62
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Impressive, but unfortunately...
63
00:10:16,240 --> 00:10:19,240
- What?
- It's ripped all over the place.
64
00:10:20,240 --> 00:10:25,880
And the look in her eyes is so piercing.
As if she's holding a grudge.
65
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
That's what I admire about this painting.
66
00:10:28,960 --> 00:10:33,320
Her eyes are so alive,
beautiful and impressive.
67
00:10:33,840 --> 00:10:36,840
Those are the eyes of a witch.
Look at that.
68
00:10:38,960 --> 00:10:42,120
The artist name. It's like a Dutch name.
69
00:10:42,200 --> 00:10:44,480
Sir, should I put it in the front?
70
00:10:44,560 --> 00:10:46,760
- Yes, just put it there.
- Okay.
71
00:10:47,880 --> 00:10:50,320
Just leave the painting there.
72
00:10:50,400 --> 00:10:53,560
You can organize the people
to decorate the living room.
73
00:11:01,760 --> 00:11:03,920
Here you go. Thank you.
74
00:11:04,000 --> 00:11:06,800
You're not scared to live in a big house
like this, just the two of you?
75
00:11:06,880 --> 00:11:09,160
- Why?
- It's looks spooky here.
76
00:11:09,240 --> 00:11:10,320
- Nonsense.
- Thank you.
77
00:11:10,400 --> 00:11:12,440
Is there anything I can do for you?
78
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
Oh, right.
79
00:11:15,680 --> 00:11:18,000
Can you do me a favor?
80
00:11:18,080 --> 00:11:20,880
Do you know anyone I can hire
to cut down that tree?
81
00:11:21,880 --> 00:11:23,600
- Cut it down?
- Yes.
82
00:11:23,680 --> 00:11:26,320
Nobody would even
go past that tree after dark.
83
00:11:26,400 --> 00:11:30,080
- Unless it's really urgent.
- Why? Afraid of ghosts?
84
00:11:32,960 --> 00:11:35,800
In this modern era of Star Wars,
85
00:11:35,880 --> 00:11:39,000
people are still afraid of ghosts?
86
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
Never mind then.
87
00:11:40,920 --> 00:11:43,400
Well, they're just villagers.
88
00:11:43,960 --> 00:11:48,960
But if you want to get rid of that tree,
I can tell Hanafi to do that.
89
00:11:49,040 --> 00:11:50,640
Who is Hanafi?
90
00:11:50,720 --> 00:11:54,440
A pious man. He's a diligent worshiper.
91
00:11:54,520 --> 00:12:00,360
Rumor has it that he possesses the power
to conquer the evil spirit.
92
00:12:01,840 --> 00:12:06,600
Never mind. I'll find someone
to cut down that tree myself.
93
00:12:06,680 --> 00:12:11,480
My wife doesn't like to see a big tree
like that in front of the house.
94
00:12:11,560 --> 00:12:13,840
She said it looked haunted.
95
00:12:39,560 --> 00:12:42,120
Hana. Did you make me coffee?
96
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Hana?
97
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
Han...
98
00:12:54,480 --> 00:12:55,640
Hana.
99
00:13:00,360 --> 00:13:01,640
Hana.
100
00:13:03,400 --> 00:13:05,160
Honey, you scared me.
101
00:13:05,240 --> 00:13:07,800
When will you have time to make me coffee...
102
00:13:08,320 --> 00:13:11,320
if your always working on that painting?
103
00:13:12,040 --> 00:13:16,880
Look. Her neck is ripped,
her chest cut open.
104
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
Don't you feel sorry to see
a beautiful lady like this suffer?
105
00:14:47,760 --> 00:14:49,360
What's the matter?
106
00:14:49,440 --> 00:14:51,240
That painting.
107
00:14:52,040 --> 00:14:54,000
It's hurting you.
108
00:14:54,080 --> 00:14:57,560
Yes, it's hurting me.
109
00:15:01,480 --> 00:15:03,440
I will get rid of it tomorrow.
110
00:15:04,640 --> 00:15:06,200
Burn it if you have to.
111
00:16:32,920 --> 00:16:35,480
- Peace be upon you.
- Yeah...
112
00:16:41,800 --> 00:16:43,080
Well, what's this?
113
00:16:43,160 --> 00:16:46,160
Looks like you slept very well last night.
114
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
Because I was very tired. Well, you know.
115
00:16:50,720 --> 00:16:53,360
The district chief
and the police are here.
116
00:16:54,040 --> 00:16:55,320
Police?
117
00:16:56,520 --> 00:16:59,280
- What do they want?
- You don't know?
118
00:16:59,360 --> 00:17:00,840
The banyan tree fell down last night.
119
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
Fell? When?
120
00:17:03,000 --> 00:17:05,720
Last night, during the storm.
121
00:17:05,800 --> 00:17:10,800
Wow. You must have slept really well,
considering you didn't hear anything.
122
00:17:11,400 --> 00:17:13,440
Yeah. Come on.
123
00:17:14,200 --> 00:17:15,280
Hold on.
124
00:17:15,359 --> 00:17:17,960
I don't think you should
tell your wife about it.
125
00:17:18,040 --> 00:17:21,960
Because they found a skeleton
buried beneath the roots.
126
00:17:22,040 --> 00:17:23,760
That's why the police are here.
127
00:17:23,839 --> 00:17:27,040
- Warso, tell them to move away.
- Yes, Sir. Come on, move.
128
00:17:27,119 --> 00:17:30,640
Agus, this is the district chief.
129
00:17:31,200 --> 00:17:33,800
- This is detective Susilo.
- Susilo.
130
00:17:33,880 --> 00:17:36,400
This is Misdar.
131
00:17:36,480 --> 00:17:38,160
And that's Suwarso.
132
00:17:39,120 --> 00:17:43,400
Agus is a high school teacher.
He just moved here yesterday.
133
00:17:43,840 --> 00:17:47,640
Do you know where the previous owner
of the house lives now?
134
00:17:48,880 --> 00:17:52,280
I don't know.
I bought the house from an agent.
135
00:17:52,760 --> 00:17:56,600
And the last occupant
gave the agent full legal authority
136
00:17:56,680 --> 00:17:58,600
to take care of the transaction.
137
00:17:58,680 --> 00:18:02,080
- Or maybe you know, Mr. Madrais?
- That's the problem.
138
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
That man is Yunan.
139
00:18:04,560 --> 00:18:07,000
But he never stays
in one place for very long.
140
00:18:07,440 --> 00:18:10,640
I heard that he was
a good friend of my father.
141
00:18:10,720 --> 00:18:14,040
But, I'm not sure. He's a mysterious guy.
142
00:18:14,120 --> 00:18:16,560
He doesn't mingle with people here.
143
00:18:16,640 --> 00:18:22,160
And since I became the chief here,
he's never shown up for a meeting.
144
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
Put that away.
145
00:18:34,840 --> 00:18:37,360
I told you, she couldn't stand to see it.
146
00:18:37,440 --> 00:18:40,400
She faints a lot lately.
Maybe it's the baby.
147
00:18:40,480 --> 00:18:44,320
- Huh? She's pregnant? No wonder.
- Give me a hand.
148
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
- Put the bones in the bag.
- Make way.
149
00:18:47,920 --> 00:18:52,560
Tell Mr. Madrais,
the District Chief and I will go now.
150
00:18:53,880 --> 00:18:55,880
Warso, tell the people to leave.
151
00:18:55,960 --> 00:18:59,160
Move... Move...
152
00:18:59,240 --> 00:19:01,120
Children have to go to school.
153
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
Hana.
154
00:19:16,920 --> 00:19:18,320
What happened?
155
00:19:18,880 --> 00:19:20,360
You fainted.
156
00:19:20,440 --> 00:19:23,920
No, I didn't. I'm fine.
157
00:19:26,400 --> 00:19:29,080
- It's alright now. You can leave us.
- Okay.
158
00:19:39,880 --> 00:19:41,280
It's crazy.
159
00:19:41,360 --> 00:19:44,520
- How is it going?
- Our cleavers can't chop it down.
160
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I knew it all along.
161
00:19:50,320 --> 00:19:53,600
- Tell Hanafi to come here.
- Salim is already on the way to get him.
162
00:19:58,080 --> 00:20:02,160
We need a big saw. Who can borrow
or rent one from a hardware store?
163
00:20:02,240 --> 00:20:04,800
There's no guarantee
that a big saw will work.
164
00:20:04,880 --> 00:20:07,960
Something mystical
lives in this tree. Right?
165
00:20:08,040 --> 00:20:10,600
- Yes.
- Nonsense.
166
00:20:10,680 --> 00:20:14,760
It won't hurt to listen
to what people here say.
167
00:20:14,840 --> 00:20:18,920
Even the strangest things can happen here.
168
00:20:29,640 --> 00:20:32,200
- Peace be upon you.
- And unto you peace.
169
00:20:35,280 --> 00:20:37,840
- Peace be upon you.
- And unto you peace.
170
00:20:39,040 --> 00:20:41,080
We can't cut down this tree.
Please help.
171
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Okay.
172
00:20:49,240 --> 00:20:52,240
In the name of Allah,
the most merciful and gracious.
173
00:20:59,880 --> 00:21:02,560
Praise be to the Lord.
174
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
Cut this tree and say Basmalah.
175
00:21:06,120 --> 00:21:08,400
In the name of Allah,
the most merciful and gracious.
176
00:21:14,760 --> 00:21:16,920
- That's Agus.
- Right.
177
00:21:23,280 --> 00:21:26,840
There's more to the world
than what we can see.
178
00:21:28,880 --> 00:21:32,160
There's a spirit world
that lies beneath our world.
179
00:21:33,120 --> 00:21:36,120
I know you're an educated man.
180
00:21:36,680 --> 00:21:40,080
But I don't think you can underestimate
the superstitious things here.
181
00:21:41,080 --> 00:21:46,240
A human consists of physical
and spiritual elements.
182
00:21:47,240 --> 00:21:51,120
When a human dies, the body will decay,
183
00:21:51,200 --> 00:21:53,720
but our spirit will not die...
184
00:21:53,800 --> 00:21:57,800
as we are judged
for what we have done in our life.
185
00:21:59,360 --> 00:22:02,760
And the human spirit
who has led a sinful life,
186
00:22:03,480 --> 00:22:05,880
will be allied with the evil spirit.
187
00:22:05,960 --> 00:22:08,360
And that's what we can call Satan.
188
00:22:13,680 --> 00:22:19,680
Be careful. That house doesn't seem
suitable for a young family like yours.
189
00:22:20,720 --> 00:22:23,120
- It's not clean.
- Thank you.
190
00:22:24,080 --> 00:22:29,880
Remember. No human can defeat
the mystical power of the evil spirit.
191
00:22:30,640 --> 00:22:32,800
Only God is almighty.
192
00:22:33,680 --> 00:22:35,000
What happened?
193
00:22:35,080 --> 00:22:38,480
- Humans are classified as mammals.
- She fell.
194
00:22:38,560 --> 00:22:40,360
- Bring her to the office.
- Yes, Miss.
195
00:22:40,440 --> 00:22:43,920
They first emerged as primates.
196
00:22:44,440 --> 00:22:48,360
And then they evolved
into animals classified as primate ordo.
197
00:22:48,440 --> 00:22:54,760
The animals in primate ordo
kept evolving into trio pithecus.
198
00:22:54,840 --> 00:23:00,520
The divergent line of evolution
occurred in that evolution process.
199
00:23:00,600 --> 00:23:01,960
"Our new teacher is handsome."
200
00:23:02,040 --> 00:23:05,200
One side evolved toward pongidae familia.
201
00:23:05,280 --> 00:23:08,280
Which finally evolved...
202
00:23:09,720 --> 00:23:14,520
to these four types of apes.
Gibbon, orangutan, gorilla, chimpanzee.
203
00:23:15,040 --> 00:23:18,200
Another line of evolution
went towards hominidae...
204
00:23:18,840 --> 00:23:22,840
which ended up evolving
into humans like this...
205
00:23:22,920 --> 00:23:26,480
after going through the phase
of pithecanthropus and homo sapiens.
206
00:23:28,480 --> 00:23:31,160
- Desy, come forward.
- Yes.
207
00:23:38,160 --> 00:23:40,320
Coffee.
208
00:23:40,400 --> 00:23:42,920
Man, it's coffee time.
209
00:23:53,000 --> 00:23:55,280
- What's wrong with you?
- I'm sorry.
210
00:23:57,680 --> 00:24:00,960
Sorry you say?
You should watch where you're going.
211
00:24:17,640 --> 00:24:18,800
Hana.
212
00:24:27,400 --> 00:24:30,000
They said you fainted.
213
00:24:31,080 --> 00:24:33,160
I saw blood.
214
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
Blood everywhere.
215
00:24:36,400 --> 00:24:38,680
Her chest was covered in blood.
216
00:24:39,400 --> 00:24:41,960
Her chest covered in blood! Look at this!
217
00:24:46,960 --> 00:24:48,840
You have a fever.
218
00:24:48,920 --> 00:24:51,600
See? No blood. Not even in this painting.
219
00:24:54,400 --> 00:24:59,120
The stitches in the neck
have broken apart due to the dry paint.
220
00:24:59,200 --> 00:25:01,080
Or because it was
slammed to the floor last night.
221
00:25:01,160 --> 00:25:02,720
Blood!
222
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
Everything's covered in blood! I'm scared!
223
00:25:08,800 --> 00:25:11,560
We are standing in a puddle of blood.
224
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Hana!
225
00:25:14,240 --> 00:25:16,160
Blood!
226
00:25:16,960 --> 00:25:19,240
- Everything's covered in blood!
- Hana!
227
00:25:29,000 --> 00:25:33,080
Agus, why are you using violence?
228
00:25:33,160 --> 00:25:36,360
Because you keep talking nonsense.
You only care about that painting.
229
00:25:36,440 --> 00:25:40,400
Don't you have better things to do?
Have you cooked for your husband?
230
00:25:40,480 --> 00:25:42,480
I should just burn that damn painting.
231
00:25:43,080 --> 00:25:45,280
Please forgive me.
232
00:25:45,680 --> 00:25:48,800
I don't know why
I feel so volatile lately.
233
00:25:49,520 --> 00:25:52,080
And my body always feels weak.
234
00:25:58,000 --> 00:25:59,800
Get some rest.
235
00:26:00,480 --> 00:26:02,480
Take good care of the baby.
236
00:26:14,840 --> 00:26:17,520
Lim, pour more oil on.
237
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Nobody would want this wood.
238
00:26:22,120 --> 00:26:24,800
They would rather buy firewood...
239
00:26:25,800 --> 00:26:28,480
than use this banyan wood.
240
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
It is superstitious.
But what can we do about it?
241
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
- It's alright then.
- If we burn the wood everyday...
242
00:26:38,480 --> 00:26:40,360
eventually all the wood will be gone.
243
00:26:40,440 --> 00:26:42,240
Are you doing the night patrol, Jat?
Where's your dad?
244
00:26:42,320 --> 00:26:45,120
He's sick. I'm replacing him tonight.
245
00:26:48,440 --> 00:26:51,920
Hot! Hot!
246
00:26:52,400 --> 00:26:54,040
Hot!
247
00:26:55,640 --> 00:26:58,200
Hot! Hot!
248
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Hot!
249
00:27:01,640 --> 00:27:05,680
Put out the fire! It's hot!
250
00:27:06,560 --> 00:27:08,960
Put it out!
251
00:27:09,040 --> 00:27:12,320
Please put the fire out.
My wife is suffering from the heat.
252
00:27:13,440 --> 00:27:19,240
The wind is going to the house.
Put it out. Hurry.
253
00:27:20,000 --> 00:27:21,120
Hana.
254
00:27:27,360 --> 00:27:28,520
Han...
255
00:27:46,120 --> 00:27:48,400
Hot!
256
00:27:49,120 --> 00:27:50,280
Hana!
257
00:27:51,240 --> 00:27:52,920
Hot!
258
00:27:56,440 --> 00:27:57,720
Hana.
259
00:27:58,080 --> 00:27:59,480
Hana.
260
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
Han...
261
00:28:01,160 --> 00:28:03,560
It's hot.
262
00:28:10,400 --> 00:28:12,680
Hot.
263
00:28:44,560 --> 00:28:46,320
Turn off the light.
264
00:28:51,240 --> 00:28:52,800
Turn it off.
265
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
Do you hear me?
266
00:29:03,320 --> 00:29:04,600
Han...
267
00:29:11,160 --> 00:29:12,720
Hana.
268
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
- It's very cold tonight.
- Maybe it's going to rain soon.
269
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
Have you hit the alarm for people here?
270
00:29:32,400 --> 00:29:34,440
- Stop talking.
- Oh, right. I forgot.
271
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
You're asleep on the job.
272
00:31:03,080 --> 00:31:05,080
Honey! Honey!
273
00:31:08,320 --> 00:31:09,720
Bastard!
274
00:31:15,600 --> 00:31:21,240
- Agus, I've killed him.
- No, it wasn't you.
275
00:31:21,320 --> 00:31:25,840
It wasn't you who killed him.
You were possessed by an evil spirit.
276
00:31:25,920 --> 00:31:28,560
- I'm scared.
- Stay calm.
277
00:31:28,640 --> 00:31:32,320
What we have to do now
is get rid of the body.
278
00:31:33,240 --> 00:31:36,520
We have to bury him.
279
00:31:36,600 --> 00:31:40,360
I don't want to go to jail. I don't want
the people in this village punish me.
280
00:31:40,440 --> 00:31:44,000
- Yes.
- Think about our baby.
281
00:31:44,080 --> 00:31:47,560
- Don't let our baby be born in prison.
- Yes.
282
00:32:18,400 --> 00:32:20,680
Come on. Help me, hurry.
283
00:33:30,560 --> 00:33:34,560
- Hana!
- Help!
284
00:33:38,120 --> 00:33:39,280
Hana!
285
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
- Hana! Help!
- Honey.
286
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
Wake up!
287
00:33:49,800 --> 00:33:54,080
What did you dream about?
You acted as if you were drowning.
288
00:33:54,160 --> 00:33:57,440
I was drowning
in the most disgusting hole.
289
00:33:58,200 --> 00:33:59,360
No.
290
00:34:01,720 --> 00:34:03,400
What are you looking for?
291
00:34:03,480 --> 00:34:07,080
Blood. This room was filled with blood.
292
00:34:07,160 --> 00:34:08,320
Blood?
293
00:34:11,639 --> 00:34:14,679
Hana, I had a terrible nightmare.
294
00:34:14,760 --> 00:34:15,920
Honey.
295
00:34:18,639 --> 00:34:21,719
- What kind of nightmare?
- No...
296
00:34:21,800 --> 00:34:23,080
No.
297
00:35:19,320 --> 00:35:23,200
I'm sorry, Honey. I keep troubling you...
298
00:35:23,800 --> 00:35:26,480
and it even disturbed your dreams.
299
00:35:27,120 --> 00:35:32,120
I think something is wrong
with this house.
300
00:35:33,280 --> 00:35:36,840
Actually, I don't believe
in superstitious stuff like that.
301
00:35:38,800 --> 00:35:43,040
I'm sure the ventilation system
in this house is awful,
302
00:35:43,120 --> 00:35:46,120
and it's affecting our nervous system.
303
00:36:02,560 --> 00:36:05,120
The sun is up. You could be late.
304
00:36:06,400 --> 00:36:09,080
You're a new teacher there.
You shouldn't be late.
305
00:36:10,560 --> 00:36:11,560
Right.
306
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Mr. Agus. One moment please.
307
00:36:30,240 --> 00:36:32,680
- How's everything? How are you?
- I'm fine.
308
00:36:33,480 --> 00:36:39,600
The skeleton we found that day was female.
309
00:36:39,680 --> 00:36:42,160
And it shows evidence of murder.
310
00:36:42,720 --> 00:36:45,000
And it's being examined in the lab.
311
00:36:45,640 --> 00:36:49,640
We're still trying to find the address
of the man who used to own your house.
312
00:36:50,440 --> 00:36:52,920
Unfortunately, I don't think I can help.
313
00:36:53,000 --> 00:36:56,080
It didn't cross my mind
to get Mr. Yunan's address.
314
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
It's alright.
315
00:36:58,600 --> 00:37:02,560
Besides, who would've thought
things would get complicated?
316
00:37:02,640 --> 00:37:03,480
Right?
317
00:37:04,480 --> 00:37:08,480
According to the police investigation,
the skeleton under the banyan tree
318
00:37:08,560 --> 00:37:11,280
was a female, a murder victim.
319
00:37:11,360 --> 00:37:13,600
- Really?
- Yes.
320
00:37:13,680 --> 00:37:16,480
But, you don't seem to care.
321
00:37:16,560 --> 00:37:19,600
It has nothing to do with us.
322
00:37:20,480 --> 00:37:22,400
You're not scared?
323
00:37:22,480 --> 00:37:26,000
- Why should I be?
- You kept that painting.
324
00:37:26,720 --> 00:37:29,480
Who knows? That woman in the painting
could be the murder victim.
325
00:37:29,560 --> 00:37:30,840
Oh, Honey.
326
00:37:32,920 --> 00:37:35,480
That painting is an inanimate object.
327
00:37:36,560 --> 00:37:42,560
It can't come back to life for any revenge
that she took with her to the grave.
328
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
You've got a point there.
329
00:37:47,920 --> 00:37:51,200
You mentioned revenge.
What did you mean by that?
330
00:37:52,840 --> 00:37:56,520
People who die like that
will come back for revenge.
331
00:38:00,200 --> 00:38:03,480
Yeah. Revenge.
332
00:38:05,640 --> 00:38:09,080
Enough. Don't talk about it anymore.
I'm sick of it.
333
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
Hana.
334
00:38:13,880 --> 00:38:16,040
Finish your meal. I'll take a shower now.
335
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
One day I will burn you.
336
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
Han...
337
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
Hana.
338
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
Hana.
339
00:38:37,120 --> 00:38:39,920
Blood!! That tub is filled with blood!
340
00:38:40,000 --> 00:38:41,160
- Hana!
- Blood.
341
00:38:43,880 --> 00:38:46,440
That tub is filled with blood.
342
00:38:48,680 --> 00:38:51,720
Hana, it's only in your mind.
343
00:38:51,800 --> 00:38:57,480
See? No blood. But you've kept
the water running when it's already full.
344
00:38:58,280 --> 00:39:02,000
There's a dead body in the tub.
345
00:39:03,240 --> 00:39:06,160
Nothing in here.
There's no dead body here.
346
00:39:06,240 --> 00:39:08,240
Nothing. See?
347
00:39:11,760 --> 00:39:14,320
See? You just dropped your towel in there.
348
00:39:21,520 --> 00:39:22,680
Come on.
349
00:39:24,320 --> 00:39:27,000
- Be careful.
- The floor is slippery.
350
00:39:27,720 --> 00:39:31,280
I fell there many times,
as if it tried to kill me.
351
00:39:32,440 --> 00:39:34,080
Replace the tiles.
352
00:39:34,560 --> 00:39:38,800
- I asked you to do it yesterday.
- Okay. I'll do it tomorrow.
353
00:39:38,880 --> 00:39:41,160
I'll change it to marble if I have to.
354
00:39:41,240 --> 00:39:44,800
I didn't ask you to change it to marble.
Cement will do.
355
00:39:44,880 --> 00:39:47,880
Alright, but now your feet need a massage.
356
00:39:53,560 --> 00:39:55,800
That painting again.
357
00:39:55,880 --> 00:39:58,520
I didn't ask you
to carry me like this anyway!
358
00:39:58,600 --> 00:40:01,160
I just want the right
to love that painting!
359
00:40:01,800 --> 00:40:04,480
And I won't let anyone
take it away from me!
360
00:40:06,200 --> 00:40:09,040
And for that painting, you neglect
your duty to take care of your husband.
361
00:40:09,120 --> 00:40:11,040
How many times have I made my own coffee
362
00:40:11,120 --> 00:40:13,600
because you were busy
with that lousy painting!
363
00:40:13,680 --> 00:40:16,960
Watch your language!
I don't like the way you're talking.
364
00:40:17,800 --> 00:40:21,520
Look at me!
And look at who you really are!
365
00:40:21,600 --> 00:40:24,760
- I will burn this painting!
- Don't you dare!
366
00:40:25,320 --> 00:40:29,800
- Once you start the fire, you will die.
- Hana.
367
00:40:30,240 --> 00:40:32,640
- And I will kill you!
- Hana.
368
00:40:49,760 --> 00:40:52,840
Don't glare at me like that.
369
00:40:52,920 --> 00:40:54,400
I'm scared.
370
00:40:57,080 --> 00:40:59,640
Because you...
371
00:41:00,200 --> 00:41:02,200
Please forgive me.
372
00:41:04,080 --> 00:41:06,200
I don't know why...
373
00:41:06,880 --> 00:41:11,880
I get upset without reason lately.
374
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
Come on.
375
00:41:16,160 --> 00:41:20,760
And about the bathroom floor, it can wait.
376
00:41:20,840 --> 00:41:24,600
- We can do it when you have the budget.
- It's alright.
377
00:41:24,680 --> 00:41:30,440
I've been meaning to change it anyway.
I tripped there twice myself.
378
00:41:30,520 --> 00:41:33,800
Come on. I'll massage your feet.
379
00:41:42,400 --> 00:41:45,040
No wonder the closet
doesn't work too well.
380
00:41:45,120 --> 00:41:50,200
There's another closet below this closet.
381
00:41:51,600 --> 00:41:54,920
Maybe there's another layer of tiles
below this one.
382
00:41:55,000 --> 00:41:56,760
How can that be possible?
383
00:41:56,840 --> 00:42:01,520
Of course it's possible.
Maybe the previous owner...
384
00:42:01,600 --> 00:42:03,160
What's his name?
385
00:42:03,240 --> 00:42:06,960
Oh, right. Yunan. Maybe he buried
his treasure here. We can be rich.
386
00:42:07,040 --> 00:42:10,720
If you really found the treasure,
what would you do?
387
00:42:13,400 --> 00:42:17,520
We'd sell it. Sell the house,
buy a new one and move from here.
388
00:42:17,600 --> 00:42:22,160
No. Why should we move?
This house is quite comfortable.
389
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
And this house
has a pretty unique style too.
390
00:42:30,600 --> 00:42:34,600
I think it's time to make you coffee.
Agree?
391
00:42:36,360 --> 00:42:39,040
You really are a wise wife.
392
00:42:55,000 --> 00:42:57,160
It really is the house of the devils.
393
00:43:02,000 --> 00:43:04,200
Hana, you don't need
to bring the coffee here.
394
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
Alright.
395
00:43:21,960 --> 00:43:24,120
I told you not to bring it here.
396
00:43:24,200 --> 00:43:26,080
We have to move from here immediately.
397
00:43:27,320 --> 00:43:29,320
This house even smells like blood.
398
00:43:33,280 --> 00:43:36,280
Those bones probably belong
to a murder victim,
399
00:43:36,360 --> 00:43:38,360
just like the bones they found
under the banyan tree.
400
00:43:39,960 --> 00:43:41,480
I have to report it to the police,
right away.
401
00:43:41,560 --> 00:43:42,720
No!
402
00:43:43,760 --> 00:43:47,200
Why not? Police have to
investigate this case.
403
00:43:47,280 --> 00:43:49,520
You want this house swarming with people?
404
00:43:49,880 --> 00:43:54,880
People will make nasty comments,
and it will keep ruining our life.
405
00:43:56,200 --> 00:43:58,360
So what should I do then?
406
00:44:00,520 --> 00:44:02,920
Bury that skeleton again,
and cover it with concrete.
407
00:44:05,440 --> 00:44:08,160
Do it! What are you waiting for?
408
00:44:10,520 --> 00:44:11,800
Insane!
409
00:44:13,560 --> 00:44:17,560
Damned house! That's why nobody
wanted it before I bought it. Damn!
410
00:44:24,440 --> 00:44:26,560
You just can't believe
anything people say.
411
00:44:26,640 --> 00:44:29,600
I've never even been to a brothel.
It's slander.
412
00:44:29,680 --> 00:44:31,480
At first, I didn't believe it either.
413
00:44:31,560 --> 00:44:34,760
But after seeing you in Nur's house,
414
00:44:34,840 --> 00:44:37,240
I was convinced
that what people were saying was right.
415
00:44:37,320 --> 00:44:40,120
- That I fool around with women?
- That you're a playboy.
416
00:44:41,640 --> 00:44:46,640
Don't be mad. I still love you,
no matter what people say about you.
417
00:44:49,840 --> 00:44:53,840
Why don't you say something?
Do you even like me?
418
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
I like beauty.
419
00:45:09,600 --> 00:45:10,880
Let's go.
420
00:45:34,520 --> 00:45:38,240
The female skeleton,
under the banyan tree, must be related...
421
00:45:38,840 --> 00:45:41,400
Bastard! Coward!
422
00:45:54,400 --> 00:45:57,400
My poor wife. Her mind is always troubled.
423
00:47:01,840 --> 00:47:03,560
So you're the mastermind behind it!
424
00:47:03,640 --> 00:47:05,960
You told Ulun and Soma to rape me!
425
00:47:06,040 --> 00:47:08,600
It's a lie! It's slander!
426
00:47:09,040 --> 00:47:10,800
Listen to me, Juarsih.
427
00:47:10,880 --> 00:47:14,960
I fell in love with you before
you became that Dutch man's mistress.
428
00:47:15,040 --> 00:47:16,360
- But...
- You have no courage,
429
00:47:16,440 --> 00:47:17,760
because you're just a lackey.
430
00:47:17,840 --> 00:47:21,640
Then you sent Ulun and Soma
to kill my husband and rape me!
431
00:47:22,120 --> 00:47:24,960
- Yunan, you bastard!
- No, Juarsih!
432
00:47:25,040 --> 00:47:26,680
My love is sincere.
433
00:47:26,760 --> 00:47:29,080
And I've kept everything to myself so far.
434
00:47:29,160 --> 00:47:32,680
I helped you bury Ulun
under the bathroom tiles,
435
00:47:32,760 --> 00:47:35,080
and then bury Soma under the closet!
436
00:47:35,160 --> 00:47:37,400
I killed them with my own hands!
437
00:47:37,480 --> 00:47:40,800
I pee on their bodies everyday.
But you're the one behind it.
438
00:47:40,880 --> 00:47:42,800
You're the one
who sent them to rape me!
439
00:47:42,880 --> 00:47:44,440
No, Juarsih!
440
00:47:44,520 --> 00:47:46,520
How many times have I told you?
441
00:47:47,240 --> 00:47:49,640
Soma and Ulun were scumbags.
442
00:47:50,320 --> 00:47:54,600
They killed your husband, Mr. Rust,
because they planned to rob him.
443
00:47:54,680 --> 00:47:57,240
You see this? See this!
444
00:47:58,200 --> 00:47:59,960
They hurt me too, didn't they?
445
00:48:00,040 --> 00:48:04,320
But why didn't you do anything
when they raped me? Why?
446
00:48:05,400 --> 00:48:09,960
I was afraid. I couldn't defeat them.
447
00:48:10,320 --> 00:48:12,800
Bastard! Coward!
448
00:48:13,200 --> 00:48:14,360
Juarsih!
449
00:48:16,360 --> 00:48:17,840
I knew your cunning plan.
450
00:48:17,920 --> 00:48:21,680
You let them rape me
to tarnish my dignity,
451
00:48:21,760 --> 00:48:24,160
so I'd stoop to your level, a lackey!
452
00:48:24,240 --> 00:48:27,640
Am I right? You're obsessed with me!
453
00:48:27,720 --> 00:48:30,720
- Answer me! Answer me!
- Don't do it!
454
00:48:32,400 --> 00:48:35,680
No matter what you accuse me of,
you are my wife!
455
00:48:35,760 --> 00:48:38,760
No, Juarsih! I'm your husband!
456
00:48:39,760 --> 00:48:41,200
I'm your husband!
457
00:48:41,280 --> 00:48:46,280
I will kill you and bury you,
like you did to them!
458
00:48:48,840 --> 00:48:50,000
Juarsih!
459
00:49:19,360 --> 00:49:26,360
No matter how long it takes,
I will get my revenge on you.
460
00:49:28,200 --> 00:49:29,760
Evil witch!
461
00:49:30,760 --> 00:49:33,760
You've killed Soma and Ulun!
462
00:49:35,440 --> 00:49:38,120
But it's still not enough for you!
463
00:49:38,200 --> 00:49:41,800
I'm sick and tired of all your bitchiness.
464
00:49:41,880 --> 00:49:43,440
Evil witch!
465
00:50:22,280 --> 00:50:23,960
Help me.
466
00:50:24,040 --> 00:50:28,520
You must avenge my death.
467
00:50:29,240 --> 00:50:35,320
- Why me?
- Because you are a woman like me.
468
00:50:35,400 --> 00:50:40,000
- Is that the only reason?
- Because you are pregnant.
469
00:50:40,080 --> 00:50:42,840
Just like me.
470
00:50:42,920 --> 00:50:47,080
- I am pregnant too.
- Okay.
471
00:50:47,160 --> 00:50:51,400
Kill each and every one who hurts me.
472
00:50:51,480 --> 00:50:55,160
- Every single one of their descendants.
- Okay.
473
00:51:18,680 --> 00:51:23,360
May your soul rest in peace,
in the afterlife...
474
00:51:24,960 --> 00:51:26,960
under this banyan tree.
475
00:52:16,120 --> 00:52:18,600
What's wrong? What happened?
476
00:52:18,680 --> 00:52:20,960
I... I...
477
00:52:25,360 --> 00:52:26,520
Hana.
478
00:52:39,560 --> 00:52:44,240
- Ningrum! Don't forget the book.
- I won't. Bye.
479
00:52:48,600 --> 00:52:51,320
Dwi! Wait for me!
480
00:53:01,160 --> 00:53:02,000
Thanks, Jat.
481
00:53:02,080 --> 00:53:03,440
Are we still going to
Mahmud's place tonight?
482
00:53:03,520 --> 00:53:04,720
No.
483
00:53:04,800 --> 00:53:07,200
Ningrum will study at home.
484
00:53:07,280 --> 00:53:09,560
You lied to me.
485
00:53:11,800 --> 00:53:15,520
Last night you said you were
going to do your homework at Tuti's place.
486
00:53:15,600 --> 00:53:18,400
But you went to the movies instead.
487
00:53:18,480 --> 00:53:20,240
The electricity went off last night.
488
00:53:20,320 --> 00:53:23,400
It will happen again tonight at Mahmud's.
489
00:53:23,480 --> 00:53:25,760
Ningrum, get inside.
490
00:53:30,160 --> 00:53:31,840
I'm leaving now, Sir.
491
00:53:32,880 --> 00:53:35,240
So you still go out with Jajat, huh?
492
00:53:35,960 --> 00:53:40,200
Ask your mom what kind of family
that silly boy belongs to.
493
00:53:41,080 --> 00:53:45,400
His father is a swindler.
His grandfather was a womanizer.
494
00:53:45,480 --> 00:53:49,160
Jajat is my friend, my only friend.
495
00:53:49,240 --> 00:53:53,040
Friends for now, but eventually you will
fall head over heels in love with him.
496
00:53:53,560 --> 00:53:57,960
A man like Jajat will do anything
to get what he wants.
497
00:54:00,360 --> 00:54:05,080
See? I'm warning you, but you're upset.
You'd be sorry if he got you pregnant.
498
00:54:05,160 --> 00:54:08,960
Spoiled kid! Jajat is
the descendant of a womanizer.
499
00:54:09,040 --> 00:54:11,480
He will end up like his ancestor!
500
00:54:11,560 --> 00:54:13,400
If you don't believe me ask Amir.
501
00:54:13,480 --> 00:54:15,600
He knows what he does
in the village square every night.
502
00:54:15,680 --> 00:54:19,000
Enough, Dad!
It's a sin to insult other people.
503
00:54:19,080 --> 00:54:23,360
Prostitution! He's just a kid,
but he hangs out with prostitutes!
504
00:54:23,440 --> 00:54:27,880
- Enough! Mom.
- You see that?
505
00:54:27,960 --> 00:54:31,640
That's enough. Stop yelling.
People can hear you.
506
00:54:31,720 --> 00:54:33,400
It's always like this.
507
00:54:34,720 --> 00:54:37,920
It's alright. Don't worry about it.
508
00:54:38,000 --> 00:54:41,480
What's important is to stay close to God.
509
00:54:41,560 --> 00:54:44,720
Get closer to God
by worshiping and praying.
510
00:54:45,440 --> 00:54:48,720
Do the prayer or salah.
511
00:54:49,360 --> 00:54:56,240
Only prayer will give your soul
the strength to fight evil.
512
00:54:56,320 --> 00:55:00,840
Remember. No power can save us...
513
00:55:00,920 --> 00:55:03,480
without God's will.
514
00:55:04,560 --> 00:55:07,640
I am learning to perform salah
and prayers now.
515
00:55:07,720 --> 00:55:11,160
But it's hard
to convince my wife to do it too.
516
00:55:12,200 --> 00:55:16,720
Take it slow. It must come from the heart.
517
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Thank you.
518
00:55:21,080 --> 00:55:25,760
Don't worry. I will help you
with my prayer from afar.
519
00:55:26,280 --> 00:55:29,280
- Alright then. Peace be upon you.
- And unto you peace.
520
00:55:33,680 --> 00:55:35,240
Hana...
521
00:55:37,360 --> 00:55:40,520
You are me.
522
00:55:41,520 --> 00:55:45,200
You are my hands.
523
00:55:45,680 --> 00:55:47,160
Yes.
524
00:55:47,440 --> 00:55:50,800
You are my revenge.
525
00:55:51,200 --> 00:55:52,200
Yes.
526
00:56:18,360 --> 00:56:20,560
Hot!
527
00:56:21,640 --> 00:56:23,200
Hot.
528
00:56:25,160 --> 00:56:27,320
Do it.
529
00:56:28,480 --> 00:56:32,480
Hana. Do it.
530
00:56:38,960 --> 00:56:40,640
Looking for something, Honey?
531
00:56:43,080 --> 00:56:45,880
I feel so relieved
after performing my prayers.
532
00:56:46,960 --> 00:56:48,960
When will you start to do it?
533
00:56:52,480 --> 00:56:56,040
Alright, Honey.
We'll perform prayer together one day.
534
00:56:58,440 --> 00:57:00,440
Where's my coffee?
535
00:57:01,520 --> 00:57:03,080
On your work desk.
536
00:57:32,720 --> 00:57:34,600
You're still going there, Jajat?
537
00:57:34,680 --> 00:57:37,240
Well, you were young once, Dad.
538
00:57:37,320 --> 00:57:39,280
- Honey...
- Hold on.
539
00:57:39,360 --> 00:57:43,000
Jajat, you know what
Ningrum's parents think about me...
540
00:57:43,080 --> 00:57:45,800
and you know what
people here also think, right?
541
00:57:45,880 --> 00:57:48,960
- Enough.
- Wait, Honey.
542
00:57:49,040 --> 00:57:50,200
Enough.
543
00:57:59,320 --> 00:58:01,720
- Good evening, Sir.
- Evening.
544
00:58:04,920 --> 00:58:07,200
- Is Ningrum home?
- Why?
545
00:58:07,280 --> 00:58:10,520
She borrowed my book.
I just want to see her for a minute.
546
00:58:10,600 --> 00:58:11,840
She's sleeping now.
547
00:58:11,920 --> 00:58:13,800
She's been sleeping since this afternoon.
548
00:58:13,880 --> 00:58:16,040
You can see her
tomorrow morning at school.
549
00:58:25,440 --> 00:58:28,000
Tacky! Old fashioned!
550
00:58:30,200 --> 00:58:34,200
His daughter was sleeping he says?
551
00:58:50,320 --> 00:58:53,480
Mrs. Agus. What are you doing here?
552
00:58:53,560 --> 00:58:55,160
Waiting for you.
553
00:58:55,240 --> 00:58:56,720
- Waiting for me?
- Yes.
554
00:58:56,800 --> 00:58:58,400
Where's Mr. Agus?
555
00:59:01,200 --> 00:59:05,480
That man loves his books
more than he loves his wife.
556
00:59:13,680 --> 00:59:15,840
Walk me home, will you?
557
00:59:17,760 --> 00:59:19,440
Come on.
558
00:59:22,920 --> 00:59:25,600
Why are we going this way?
559
00:59:26,400 --> 00:59:31,400
It's alright. We can go this way too.
560
00:59:36,120 --> 00:59:40,800
Now it's time for you to repent
for Ulun, your grandfather.
561
00:59:48,240 --> 00:59:49,400
Hana.
562
01:00:14,680 --> 01:00:15,680
Han...
563
01:00:21,760 --> 01:00:24,920
Hana, wake up...
564
01:00:30,760 --> 01:00:33,320
Why did you let me sleep here?
565
01:00:33,400 --> 01:00:36,560
I was about to ask you,
why did you sleep here?
566
01:00:39,760 --> 01:00:41,920
I don't know.
567
01:00:42,000 --> 01:00:44,800
I'm feeling worse now.
568
01:00:46,120 --> 01:00:48,800
My mind is getting more messed up.
569
01:00:49,480 --> 01:00:51,040
Get up.
570
01:00:53,000 --> 01:00:56,560
I woke up late this morning too.
I'm late for Subuh prayer.
571
01:00:57,720 --> 01:01:01,400
I'd rather miss something else,
than miss prayer.
572
01:01:03,480 --> 01:01:05,640
When will you learn to do the prayer?
573
01:01:06,680 --> 01:01:08,240
Someday.
574
01:01:09,440 --> 01:01:14,440
Prayer can ease your mind
and keep you away from the evil thoughts.
575
01:01:21,960 --> 01:01:25,440
- No!
- What happened?
576
01:01:27,360 --> 01:01:30,000
- Good morning.
- Good morning.
577
01:01:30,080 --> 01:01:31,360
Good morning.
578
01:01:33,160 --> 01:01:35,280
What's going on?
Why are they still outside?
579
01:01:35,360 --> 01:01:37,280
- It's Jatmiko.
- Yes, what about him?
580
01:01:37,360 --> 01:01:38,920
You haven't heard?
581
01:01:39,000 --> 01:01:42,320
Jatmiko was found dead this morning
in the bushes.
582
01:01:42,400 --> 01:01:44,400
It looks like he was murdered.
583
01:01:44,920 --> 01:01:47,480
- Murdered?
- No!
584
01:01:47,560 --> 01:01:51,560
No. No. No. No.
585
01:01:54,880 --> 01:01:56,280
No.
586
01:02:30,960 --> 01:02:32,520
Please, stay calm.
587
01:02:49,560 --> 01:02:52,560
You're home late today.
588
01:02:54,560 --> 01:02:56,560
I went to a funeral.
589
01:02:57,120 --> 01:02:58,840
- Funeral?
- Yes.
590
01:02:58,920 --> 01:03:00,600
Who died?
591
01:03:00,680 --> 01:03:03,360
One of my students, Sujatmiko.
592
01:03:04,000 --> 01:03:08,000
He was known as the unruly kid,
and a playboy.
593
01:03:08,880 --> 01:03:12,160
But according to his friends,
he's kind of a good boy.
594
01:03:13,040 --> 01:03:16,720
And he didn't have any enemies.
595
01:03:16,800 --> 01:03:18,800
You mean Sujatmiko...
596
01:03:18,880 --> 01:03:22,360
He did night patrol,
to cover for his father, quite often.
597
01:03:23,640 --> 01:03:25,080
He was the one...
598
01:03:25,160 --> 01:03:31,560
who gathered his friends
to burn down the banyan tree.
599
01:03:39,800 --> 01:03:42,600
Based on the initial investigation,
600
01:03:42,680 --> 01:03:47,640
Mr. Susilo said the murderer was a woman.
601
01:03:48,360 --> 01:03:50,640
How does he know that?
602
01:03:50,720 --> 01:03:54,640
They found lace panties near the body.
603
01:03:54,720 --> 01:03:59,200
What's confusing,
is the panties were ripped.
604
01:04:00,520 --> 01:04:04,080
Could he have been murdered
when he tried to rape the woman?
605
01:04:04,920 --> 01:04:08,080
And the wound in Jajat's body
is so similar to the one in my dream.
606
01:04:10,840 --> 01:04:14,840
The most horrifying dream I've ever had.
607
01:04:20,120 --> 01:04:23,680
What dream are you talking about?
I'm scared.
608
01:04:33,720 --> 01:04:38,000
The incidents are similar,
but with different victims.
609
01:04:54,240 --> 01:04:55,800
What's wrong?
610
01:04:57,280 --> 01:04:59,080
You make me confused.
611
01:04:59,640 --> 01:05:02,160
I can never forget that dream.
612
01:05:02,840 --> 01:05:04,640
I will never be able to forget it.
613
01:05:04,720 --> 01:05:08,000
I feel like it will happen to me,
614
01:05:08,680 --> 01:05:10,120
in this house.
615
01:05:10,960 --> 01:05:14,960
Just like in my dream,
Jajat's chest was ripped open.
616
01:05:15,680 --> 01:05:17,080
And...
617
01:05:20,520 --> 01:05:23,160
No. Impossible.
618
01:05:23,240 --> 01:05:25,600
What do you mean?
619
01:05:25,680 --> 01:05:27,840
You make me more nervous.
620
01:05:31,000 --> 01:05:32,160
No!
621
01:05:32,880 --> 01:05:34,880
You don't need to know that.
622
01:05:36,480 --> 01:05:40,120
- You will not...
- Tell me.
623
01:05:41,480 --> 01:05:45,680
It's just a dream.
It won't affect me, trust me.
624
01:05:48,360 --> 01:05:51,560
The murderer in my dream was you.
625
01:05:51,640 --> 01:05:53,480
Me?
626
01:05:53,560 --> 01:05:55,520
I killed Sujatmiko?
627
01:05:55,600 --> 01:05:59,280
No, not him, but another man in my dream.
628
01:06:01,520 --> 01:06:04,200
You scared me.
629
01:06:08,160 --> 01:06:10,720
I'm glad it was just a dream.
630
01:06:11,560 --> 01:06:14,840
A dream is not real, right?
631
01:06:15,520 --> 01:06:19,080
I don't think it's just a dream.
632
01:06:20,240 --> 01:06:22,520
I hope it's a good sign.
633
01:06:23,880 --> 01:06:27,880
Just like the baby inside me
that's kicking me now.
634
01:06:29,520 --> 01:06:33,520
It's a bad sign.
My heart says it's a bad sign.
635
01:06:34,640 --> 01:06:36,640
- Honey.
- Hana.
636
01:06:55,560 --> 01:06:57,720
This room is always locked.
637
01:06:57,800 --> 01:07:03,360
Weird. The people who can
get in here and fool us are really sneaky.
638
01:07:07,760 --> 01:07:09,600
Maybe it's chicken's blood.
639
01:07:09,680 --> 01:07:12,840
I sent the blood sample
to the lab to be examined.
640
01:07:13,240 --> 01:07:18,920
But based on my experience,
this smell is the smell of human's blood.
641
01:07:19,720 --> 01:07:24,200
Maybe we should get help
from a shaman or something?
642
01:07:24,840 --> 01:07:27,640
The skeleton we discovered
was weird in the first place.
643
01:07:27,720 --> 01:07:32,720
Yes. Yunan, the previous owner
of that house, he's also strange.
644
01:07:33,960 --> 01:07:35,960
We still can't trace him.
645
01:07:36,040 --> 01:07:41,600
And we need his statement
to investigate this skeleton.
646
01:07:43,720 --> 01:07:44,920
He's also mysterious.
647
01:07:45,000 --> 01:07:47,960
Romana went across the river,
but I was the one who fell to the water.
648
01:07:48,640 --> 01:07:51,880
- Good evening.
- Good evening, Sir.
649
01:07:52,400 --> 01:07:56,920
- Please have a seat.
- It's alright. Carry on.
650
01:07:57,000 --> 01:08:02,320
But stay alert, and don't forget
to take turns in making rounds every hour.
651
01:08:02,400 --> 01:08:08,360
Sure. We don't want the incident
with Jatmiko to happen again here.
652
01:08:08,440 --> 01:08:12,120
We have to be cautious
and not let anyone become the next victim.
653
01:08:12,200 --> 01:08:16,279
Very good. We need everyone
to have that kind of awareness.
654
01:08:16,359 --> 01:08:17,200
Yes, sir.
655
01:08:17,279 --> 01:08:19,600
Excuse me now. I will oversee the south.
656
01:08:20,040 --> 01:08:21,920
- You want us to escort you?
- I'm fine.
657
01:08:22,000 --> 01:08:23,760
- Want some roast cassava?
- No, thanks.
658
01:08:23,840 --> 01:08:25,840
Let's roast some more cassava.
659
01:08:50,680 --> 01:08:52,680
Hana...
660
01:08:57,760 --> 01:08:59,920
Hana...
661
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Hana...
662
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Hana...
663
01:09:15,240 --> 01:09:21,399
Tonight my revenge must be fulfilled.
664
01:09:22,080 --> 01:09:24,240
It must.
665
01:09:25,040 --> 01:09:27,040
Do it.
666
01:09:28,520 --> 01:09:30,920
Do it.
667
01:09:32,120 --> 01:09:34,439
Do it, Hana.
668
01:09:35,399 --> 01:09:36,680
Yes.
669
01:09:37,520 --> 01:09:40,520
Tonight your revenge must be fulfilled.
670
01:09:41,720 --> 01:09:44,040
I will do it.
671
01:10:25,520 --> 01:10:30,200
Mrs. Agus. I'm sorry.
I didn't know it was you.
672
01:10:31,160 --> 01:10:32,720
Are you doing night patrol?
673
01:10:32,800 --> 01:10:38,080
My responsibility is to make rounds,
even though it's not my turn.
674
01:10:40,640 --> 01:10:43,560
What are you doing
alone out here, at this hour?
675
01:10:43,640 --> 01:10:44,920
Where's your husband?
676
01:10:45,000 --> 01:10:49,000
Once he's asleep,
he sleeps like the dead.
677
01:10:50,440 --> 01:10:53,120
He wouldn't care about his wife.
678
01:10:54,240 --> 01:10:57,440
Don't you feel cold
standing outside like that?
679
01:10:59,840 --> 01:11:01,520
Come inside.
680
01:11:03,680 --> 01:11:05,240
Come on.
681
01:11:24,720 --> 01:11:26,720
Mr. Madrais.
682
01:11:37,320 --> 01:11:40,720
Now it's time for you to pay
for the sins of your father, Soma!
683
01:11:40,800 --> 01:11:42,080
What do you mean?
684
01:11:45,440 --> 01:11:46,720
No!
685
01:11:57,560 --> 01:11:58,720
Hana.
686
01:12:00,080 --> 01:12:01,240
Hana.
687
01:12:03,280 --> 01:12:05,680
My goodness. Hana!
688
01:12:08,600 --> 01:12:09,600
Hana.
689
01:12:09,680 --> 01:12:12,760
Oh, my God. Hana!
690
01:12:30,000 --> 01:12:32,600
What have I done?
691
01:12:33,760 --> 01:12:35,920
What's happening here?
692
01:12:36,720 --> 01:12:38,720
How can this be happening?
693
01:12:39,760 --> 01:12:42,320
Madrais! Oh, God.
694
01:12:43,920 --> 01:12:47,200
Barbaric! Inhumane!
695
01:12:49,320 --> 01:12:53,720
It wasn't me who did it! It wasn't me!
696
01:12:53,800 --> 01:12:57,600
It wasn't you?
Look at your hands, your face! Come here!
697
01:12:58,320 --> 01:12:59,600
Come here!
698
01:13:00,400 --> 01:13:02,400
Look! Look!
699
01:13:04,680 --> 01:13:06,680
It's her!
700
01:13:06,760 --> 01:13:09,920
She told me to do it. It's her!
701
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Evil witch!
702
01:13:13,200 --> 01:13:16,640
What have we done to you
to deserve this? What?
703
01:13:16,720 --> 01:13:21,200
Why are you destroying our marriage? Why?
704
01:13:26,160 --> 01:13:30,520
People will come here any minute
with crowbars and cleavers,
705
01:13:30,600 --> 01:13:32,440
and we will be punished.
706
01:13:32,520 --> 01:13:38,200
And then the police will throw us
in the cold and stuffy jail.
707
01:13:39,720 --> 01:13:44,000
Honey. I don't mind
going to jail if I'm guilty.
708
01:13:45,200 --> 01:13:48,760
But, I swear to God,
I don't remember doing it.
709
01:13:49,520 --> 01:13:52,680
I don't remember doing it.
710
01:13:55,240 --> 01:13:56,640
Yeah...
711
01:13:59,320 --> 01:14:01,640
We have to get out
of this house immediately.
712
01:14:01,720 --> 01:14:05,520
Clean yourself up, hurry.
This house really is damned.
713
01:15:27,960 --> 01:15:31,200
I don't want to leave this house!
714
01:15:31,280 --> 01:15:33,440
This is my house!
715
01:15:38,280 --> 01:15:43,840
- I don't want to leave. This is my house!
- Do you know what you're saying?
716
01:15:46,200 --> 01:15:49,200
I told you not to touch
this damn painting anymore!
717
01:15:54,480 --> 01:15:55,560
Hana?
718
01:16:02,000 --> 01:16:03,160
Hana.
719
01:16:09,680 --> 01:16:12,000
Pull yourself together. Say God's name.
720
01:16:26,240 --> 01:16:29,240
God, please protect my innocent wife.
721
01:16:29,320 --> 01:16:32,320
Set her free from the demonic power.
722
01:16:36,720 --> 01:16:37,880
Hana.
723
01:16:40,400 --> 01:16:42,400
Hana! I'm your husband!
724
01:16:51,000 --> 01:16:53,400
God, please protect my wife.
725
01:17:04,120 --> 01:17:05,600
Juarsih!
726
01:17:05,680 --> 01:17:08,960
The revenge you're seeking
has gone too far.
727
01:17:11,480 --> 01:17:15,960
You want to kill
an innocent man like him too?
728
01:17:16,040 --> 01:17:18,840
He's my husband who killed me!
729
01:17:18,920 --> 01:17:24,720
No. He is the husband of a woman
that you're possessing now.
730
01:17:25,720 --> 01:17:27,680
I was the one who killed you.
731
01:17:27,760 --> 01:17:30,320
- Is that you, Yunan?
- Yes.
732
01:17:45,440 --> 01:17:47,240
Get the prayer beads, hurry!
733
01:17:52,320 --> 01:17:55,480
No! Your wife is possessed
by an evil spirit!
734
01:18:01,320 --> 01:18:03,040
Help me with prayer! Trust me!
735
01:18:16,800 --> 01:18:18,960
He said he would go to the south.
736
01:18:26,720 --> 01:18:28,880
- We must report it.
- Hurry.
737
01:18:33,840 --> 01:18:36,000
- Get the prayer beads!
- Yes!
738
01:18:40,240 --> 01:18:41,920
Put it around her neck!
739
01:19:04,720 --> 01:19:05,880
Calm down.
740
01:19:37,720 --> 01:19:39,680
Hana, wake up.
741
01:19:39,760 --> 01:19:42,760
- What's happening?
- You fainted.
742
01:19:43,800 --> 01:19:44,960
Come on.
743
01:19:49,720 --> 01:19:52,720
- Who is he?
- Yunan, the previous owner of this house.
744
01:20:10,000 --> 01:20:13,440
Praise be to God.
My prayer has helped you.
745
01:20:13,520 --> 01:20:16,680
What should we do
to cast that evil spirit out?
746
01:20:16,760 --> 01:20:20,320
- Only your wife can destroy the demon.
- Why me?
747
01:20:20,840 --> 01:20:22,960
Because you are the weakest here.
748
01:20:23,040 --> 01:20:26,080
That's why Juarsih's evil spirit
could posses you.
749
01:20:26,160 --> 01:20:27,320
What do you mean?
750
01:20:27,400 --> 01:20:30,960
Your wife has to strengthen herself
with the words of God.
751
01:20:42,280 --> 01:20:45,160
- How are you? Is everyone alright?
- Praise be to God.
752
01:20:50,200 --> 01:20:52,120
Don't. It's useless.
753
01:20:52,720 --> 01:20:55,280
She's a demonic spirit, not a human.
754
01:21:16,400 --> 01:21:17,480
Hana.
755
01:21:28,960 --> 01:21:31,120
Burn it. Burn it.
756
01:21:32,200 --> 01:21:35,200
Say "Bismillah" before doing anything.
757
01:21:35,280 --> 01:21:36,640
Come on, say it.
758
01:21:36,720 --> 01:21:39,400
In the name of Allah,
the most merciful and gracious.
759
01:22:02,240 --> 01:22:04,400
Praise be to God.
760
01:22:08,360 --> 01:22:12,560
The curse on this house
has been lifted now.
761
01:22:12,640 --> 01:22:15,600
Yes, but the law still has to be enforced.
762
01:22:20,000 --> 01:22:21,280
Honey.
763
01:22:24,200 --> 01:22:27,520
Satan said, "O my Lord! Because
thou hast put me in the wrong,
764
01:22:27,600 --> 01:22:30,520
I will do wrong
to them on the earth,
765
01:22:30,600 --> 01:22:33,400
and I will put them all in the wrong.
766
01:22:33,480 --> 01:22:37,520
Except thy servants among them,
sincere and purified by thy grace."
767
01:22:38,040 --> 01:22:40,960
Satan will never give up.
768
01:22:41,040 --> 01:22:43,720
He will come again anytime,
769
01:22:43,800 --> 01:22:47,080
to lead humans away from God's path.
770
01:22:47,720 --> 01:22:50,240
And Satan can't be defeated,
771
01:22:50,320 --> 01:22:53,600
except by the devoted
amongst your worshippers.
56989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.