All language subtitles for Kuntilanak 2 (2007)-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,098 --> 00:00:13,452 disini! datang! 2 00:00:14,091 --> 00:00:15,811 jangan membuat suara. 3 00:00:34,077 --> 00:00:39,112 cepat! datang ke sini! jadi, ini tempatnya. 4 00:00:41,047 --> 00:00:42,800 keren, ya? 5 00:00:43,057 --> 00:00:46,063 Aku tidak mau bermain, kawan! diam! pulanglah sendiri! 6 00:00:46,099 --> 00:00:51,099 ikut denganku! apa yang menakutkan dari rumah kosong? 7 00:00:51,100 --> 00:00:53,149 orang yang paling menyebalkan! 8 00:00:59,119 --> 00:01:03,354 tempat yang luar biasa. Bahkan ada tanaman yang tumbuh di sini. 9 00:01:36,171 --> 00:01:42,176 Empat orang meninggal di sini. Termasuk pemilik rumah. 10 00:01:43,125 --> 00:01:46,216 Dia dipenggal oleh kutiIaak - setan betina. 11 00:01:47,117 --> 00:01:51,124 ini rumah sudah mati! 12 00:01:51,160 --> 00:01:57,166 Ini sangat menakutkan Jadi, kenapa kita tidak pulang saja? - pulang ke rumah? 13 00:01:58,166 --> 00:02:01,150 Saudara-saudaraku... Kalian semua menangis sayang! 14 00:02:01,185 --> 00:02:04,196 kamu sangat kasar! kamu pergi bersembunyi! Aku akan menemukanmu! 15 00:02:04,231 --> 00:02:08,227 Oke! Aku akan menghitung sampai tiga puluh, oke! 16 00:02:09,628 --> 00:02:11,662 jadi, kamu berani, ya! 17 00:02:11,697 --> 00:02:13,661 kawan, aku tidak mau bermain! 18 00:02:13,696 --> 00:02:17,294 pergi, sembunyi! jika tidak, kamu tinggal di sini sendirian! 19 00:02:19,629 --> 00:02:25,634 dua tiga... empat...lima... 20 00:02:26,659 --> 00:02:32,102 enam...tujuh...delapan... 21 00:02:32,717 --> 00:02:36,764 sembilan sepuluh... 22 00:02:37,665 --> 00:02:43,670 sebelas...duabelas...tigabelas... 23 00:03:22,712 --> 00:03:25,104 apa itu? 24 00:04:05,718 --> 00:04:11,723 ...enam belas... tujuhtee... delapan belas... sembilan belas... dua puluh... 25 00:04:11,762 --> 00:04:14,881 dua puluh satu, dua puluh dua... 26 00:05:08,865 --> 00:05:13,819 dua puluh sembilan... tiga puluh... siap atau tidak, aku ikut! 27 00:06:15,852 --> 00:06:17,890 apa itu? 28 00:07:20,953 --> 00:07:23,948 Nona, kenapa kamu menangis? 29 00:07:24,920 --> 00:07:30,716 tahukah kamu bahwa anak-anak tidak boleh keluar setelah gelap? 30 00:07:50,967 --> 00:07:56,972 kemana kita akan pergi? kemana kita akan pergi? 31 00:07:57,973 --> 00:08:03,087 Apa yang sedang kamu lakukan? kemana kita akan pergi? Di mana? 32 00:08:05,024 --> 00:08:08,143 dimana kalian membawaku? 33 00:08:13,995 --> 00:08:16,671 apa itu? 34 00:08:20,033 --> 00:08:24,234 mulai sekarang, ini adalah rumah kita! 35 00:09:03,421 --> 00:09:07,627 Nyanyian 2 36 00:09:07,628 --> 00:09:11,835 Nyanyian 2 37 00:09:16,840 --> 00:09:22,846 Subtitle Oleh MKRZ 38 00:12:31,188 --> 00:12:35,206 Nona... Aku akan mengambil uangmu. 39 00:12:36,165 --> 00:12:40,618 Oke? Aku tidak akan menyakitimu. 40 00:12:42,194 --> 00:12:45,244 Aku hanya menginginkan uangmu. 41 00:12:48,199 --> 00:12:54,205 tapi jangan berani-beraninya kamu melarikan diri. Oke? pintunya terkunci. 42 00:13:17,241 --> 00:13:19,757 Apakah ini semua yang kamu punya? 43 00:13:31,249 --> 00:13:36,329 Hai! kenapa kamu hanya punya sebanyak ini? kemana kamu akan pergi, ya? 44 00:13:37,230 --> 00:13:43,236 ini wilayahku! mungkin sebaiknya kamu ikut denganku. apa yang kamu katakan? 45 00:13:44,292 --> 00:13:46,889 Ayo pergi. ikut denganku. 46 00:13:54,253 --> 00:13:57,931 wow, kamu cukup seksi. 47 00:14:53,285 --> 00:14:58,679 apa yang kamu lakukan padaku? Hai! apa yang telah kau lakukan padaku? 48 00:15:47,356 --> 00:15:48,363 satu bulan? 49 00:15:48,417 --> 00:15:51,457 kamu pikir aku dibayar untuk menunggu satu bulan penuh? 50 00:15:52,409 --> 00:15:57,497 permintaan maaf saya, Pak permintaan maafmu tidak memberiku apa-apa. 51 00:15:58,974 --> 00:16:04,033 kamu tahu apa yang membuatku kaya, bukan? 52 00:16:04,034 --> 00:16:06,562 Saya mengerti. 53 00:16:07,406 --> 00:16:10,484 kalian sekte magkoedjiwo kan? 54 00:16:11,385 --> 00:16:16,025 kamu berjanji akan memberiku kekayaan. tetapi dimana? 55 00:16:16,438 --> 00:16:22,443 dimana darah pesaingku... ...kamu sudah berjanji padaku untuk minum? Di mana? 56 00:16:23,368 --> 00:16:29,373 pria itu masih hidup. dan mengacaukan urusanku! 57 00:16:30,410 --> 00:16:34,316 kembalikan uangku, sekarang juga! Aku ingin uangku kembali! 58 00:16:34,385 --> 00:16:39,908 atau aku memanggil pengawalku untuk menjarah tempat ini! 59 00:16:42,396 --> 00:16:48,402 permintaan maaf saya sekali lagi, Pak. yakinlah, kami akan menyelesaikan misinya. 60 00:16:49,422 --> 00:16:52,622 dan penuhi setiap janji yang telah kita buat. 61 00:16:54,144 --> 00:16:58,052 kamu telah mengecewakanku! 62 00:16:58,053 --> 00:17:01,961 Saya mengakui kegagalan kami. 63 00:17:02,434 --> 00:17:06,461 Saya hanya berharap, Anda belum pernah memberi tahu siapa pun tentang kami. 64 00:17:06,496 --> 00:17:10,489 ngomong-ngomong, apakah ada yang tahu tentang kunjunganmu ke sini? 65 00:17:10,524 --> 00:17:16,529 apakah menurutmu aku ini bodoh? mengungkap rahasiaku sendiri? 66 00:17:17,482 --> 00:17:20,806 dimana moey-ku? 67 00:17:35,463 --> 00:17:37,521 kemarilah! 68 00:17:48,490 --> 00:17:50,164 kasihanilah, tuan. tolong... 69 00:17:57,454 --> 00:18:02,447 kami bukan sekadar media lain. bukan tipe gelap lainnya. 70 00:18:02,482 --> 00:18:07,515 atau paranormal pelit. kita lebih dari itu. 71 00:18:07,550 --> 00:18:13,555 kami adalah sekte mangkoedjiwo. 72 00:18:23,489 --> 00:18:28,506 mengasihani! Aku akan memberimu lebih banyak uang! 73 00:18:28,541 --> 00:18:32,823 tidak semua yang ada di dunia ini bisa kamu beli dengan uang! 74 00:18:37,573 --> 00:18:42,606 kamu sudah merasakan nikmatnya hidup, bukan? 75 00:18:47,550 --> 00:18:49,567 pukul dia! 76 00:18:55,501 --> 00:19:00,659 lubang itu diisi dengan terlalu banyak benda yang tidak diperlukan. 77 00:19:27,601 --> 00:19:32,121 selamat malam saudara-saudara. 78 00:19:33,558 --> 00:19:36,775 kematian Sri Sukma 79 00:19:36,776 --> 00:19:41,601 telah membawa kita ke titik seperti ini. 80 00:19:41,636 --> 00:19:44,038 apa yang tidak pernah saya duga adalah 81 00:19:44,039 --> 00:19:50,045 bagaimana kita bisa membiarkan dia mati dengan cara yang mengerikan? 82 00:19:50,581 --> 00:19:56,263 dialah satu-satunya di antara kami yang memiliki karunia itu... 83 00:19:58,556 --> 00:20:01,114 untuk memanggil kutilanak! 84 00:20:01,149 --> 00:20:07,155 tanpa kekuatan itu... kami tidak bisa melakukan pekerjaan kami tanpa kuntiIanak. 85 00:20:09,049 --> 00:20:12,648 klien kami gila. 86 00:20:13,585 --> 00:20:16,797 kita tidak akan pernah membiarkan dia mati! 87 00:20:16,798 --> 00:20:21,616 Adalah kesalahannya sendiri untuk tidak pernah memberi tahu kami... 88 00:20:21,651 --> 00:20:25,818 ...bahwa dia menemukan gadis baru dengan hadiah itu! 89 00:20:26,669 --> 00:20:30,724 wanita bodoh! 90 00:20:31,625 --> 00:20:34,601 jaga mulutmu, warsih! 91 00:20:34,636 --> 00:20:37,631 Sri Sukma begitu yakin bahwa keturunannya... 92 00:20:37,666 --> 00:20:41,674 akan memberikan hadiah untuk memanggil kuntilanak. sebenarnya kapan? 93 00:20:41,709 --> 00:20:44,395 dia hanya peduli. 94 00:20:44,684 --> 00:20:49,693 dia terlalu cepat menerima gadis baru sebagai anggota. 95 00:20:50,630 --> 00:20:53,634 tanpa cosuItig dengan kami. 96 00:20:53,652 --> 00:20:58,695 Sri Sukma bagaikan seorang ibu bagiku. 97 00:20:58,730 --> 00:21:03,737 Saya tidak sabar untuk bertemu gadis baru! 98 00:21:04,638 --> 00:21:07,773 dialah yang membunuh Sri Sukma, 99 00:21:07,774 --> 00:21:13,779 pasti punya bakat melantunkan kuntiIanak. 100 00:21:14,663 --> 00:21:17,595 kita harus menemukannya, siapa pun dia. 101 00:21:17,630 --> 00:21:20,529 yanti adalah satu-satunya yang mengenalnya. 102 00:21:22,690 --> 00:21:28,695 yanti herseIf telah hilang sejak saat itu! 103 00:21:37,663 --> 00:21:40,630 saudara laki-laki dan perempuan. 104 00:21:40,665 --> 00:21:44,885 kita harus melakukan apa pun 105 00:21:44,886 --> 00:21:47,700 untuk membawa gadis yang membawa hadiah itu bersama kami. 106 00:21:47,735 --> 00:21:51,676 kita harus menemukannya... 107 00:21:51,711 --> 00:21:56,716 ...sebelum dia menemui orang yang namanya lebih baik tidak disebutkan. 108 00:21:56,751 --> 00:21:59,979 Madeng, siapapun gadis itu, 109 00:21:59,980 --> 00:22:04,823 takdir telah membawanya ke rumah Sri Sukma. 110 00:22:05,723 --> 00:22:08,703 dan dia tidak bisa lepas dari nasibnya! 111 00:22:08,738 --> 00:22:12,529 dia tidak akan pernah terlalu jauh dari kita, takdirnya! 112 00:23:02,757 --> 00:23:06,116 itu pasti orang yang pindah ke kamar kakak. 113 00:23:06,761 --> 00:23:10,200 Aku akan pergi melihat-lihat. kamu tetap di sini, oke? 114 00:23:18,799 --> 00:23:21,635 ayah, dia datang! 115 00:23:24,732 --> 00:23:29,811 bagus aku sudah membersihkan kamar. Yenny, perhatikan langkahmu! 116 00:23:38,781 --> 00:23:41,581 samantha? kamu menelepon lebih awal? 117 00:23:44,810 --> 00:23:47,850 apakah barangku sudah sampai?/ sudah siap, samping. 118 00:23:52,817 --> 00:23:55,653 kamu basah kuyup. Ayo! 119 00:23:59,835 --> 00:24:02,910 barangmu sudah tiba sejak tiga minggu yang lalu. 120 00:24:03,811 --> 00:24:06,297 ini suami dan anak perempuanku. 121 00:24:07,846 --> 00:24:10,761 tolong bawakan cerminnya. 122 00:24:13,863 --> 00:24:16,699 ayolah, Sam! 123 00:24:37,840 --> 00:24:40,755 datang. 124 00:24:47,857 --> 00:24:49,943 apa yang salah? 125 00:24:50,844 --> 00:24:54,726 sesuatu akan datang! Apa? Siapa yang datang? 126 00:24:55,848 --> 00:24:59,891 kamar mandinya ada di lantai ini. 127 00:25:01,886 --> 00:25:04,935 kamarmu ada di atas. 128 00:25:07,843 --> 00:25:11,925 Ini sebenarnya kamar putri sulung kami. 129 00:25:13,828 --> 00:25:17,924 tapi sekarang dia sedang magang di Australia sebenarnya, kami tidak normal... 130 00:25:17,959 --> 00:25:23,964 ...menerima orang asing. tapi, kami percaya padamu. 131 00:25:24,882 --> 00:25:29,958 dan itu lebih baik daripada membiarkan ruangan kosong. Kanan? tepatnya. 132 00:25:31,896 --> 00:25:36,082 Apa? apa yang salah denganmu? 133 00:25:37,893 --> 00:25:42,288 maafkan putri kami. Entah ada apa dengan Yenny. 134 00:25:44,867 --> 00:25:47,883 Apakah kamu seorang pelajar? atau seorang karyawan? 135 00:25:48,796 --> 00:25:54,801 Aku merasa kamu adalah seorang saIesgir. agen asuransi jiwa, mungkin. 136 00:25:54,995 --> 00:25:59,035 Itu keren, ya. lebih banyak kematian, lebih banyak uang. 137 00:26:03,892 --> 00:26:07,908 maafkan putri kecil kami. namanya yenny. 138 00:26:07,943 --> 00:26:13,940 jadi, ini kamarmu. tolong. silakan masuk... 139 00:28:04,033 --> 00:28:08,080 Gung, Agung! gung! 140 00:28:08,981 --> 00:28:10,894 Ini aku, Iwank! 141 00:28:15,079 --> 00:28:21,022 kamu trauma, kawan! kamu harus melawan trauma itu! 142 00:28:21,076 --> 00:28:25,389 ada apa dengan semua benda ini? semangat! 143 00:28:26,092 --> 00:28:29,087 jangan dibiarkan begitu saja! 144 00:28:30,072 --> 00:28:33,909 kamu harus menghadapinya! Anda harus menghadapi sumber ketakutan Anda. 145 00:28:36,093 --> 00:28:42,098 kamu tidak putus dengan sam hanya karena hal sederhana. Kanan? 146 00:28:46,018 --> 00:28:50,348 setiap kali kamu menghilang, kamu menjadi aneh. kamu mengunci dirimu sendiri jika masuk. 147 00:28:51,094 --> 00:28:54,806 kamu putus dengan Sam. 148 00:28:58,028 --> 00:29:00,339 sama! 149 00:29:03,105 --> 00:29:08,483 Kuntilanak! Kuntilanak? 150 00:29:12,052 --> 00:29:14,087 kamu memberitahuku sekali, 151 00:29:14,088 --> 00:29:17,141 bahwa ada pohon kuntiIanak kuno di kost lama Sam. 152 00:29:18,042 --> 00:29:20,032 dan sejauh yang saya tahu, tiga orang telah meninggal di sana. 153 00:29:20,067 --> 00:29:24,075 Termasuk gorengan dekat sam. ibuku juga pernah menyebutkan... 154 00:29:24,110 --> 00:29:30,087 bahwa pemilik rumah itu milik sebuah sekte. mangkoedjiwo. 155 00:29:30,128 --> 00:29:34,364 pernahkah kamu melihat kuntiIanak? 156 00:29:38,059 --> 00:29:39,892 Gung? 157 00:29:42,147 --> 00:29:47,759 Aku ingat... Aku ingat ketika. . . 158 00:29:54,161 --> 00:29:57,600 aku masturbasi. . . sebaiknya kamu tidak ikut campur dalam hal ini. 159 00:29:59,078 --> 00:30:01,992 sebaiknya kamu pulang sekarang. pergi! 160 00:30:08,118 --> 00:30:10,215 Di Sini. Saya menemukan beberapa berita untuk Anda. 161 00:30:11,116 --> 00:30:17,121 Menurutku, kunci masalahmu ada pada Sam. kamu harus menemukannya, kawan! 162 00:30:24,120 --> 00:30:26,397 perasaanku, sam memegang kuncinya! 163 00:31:14,187 --> 00:31:15,907 halo? 164 00:31:19,184 --> 00:31:20,903 halo? 165 00:31:25,209 --> 00:31:27,600 halo? 166 00:31:35,174 --> 00:31:37,565 halo? 167 00:31:44,234 --> 00:31:46,545 halo? 168 00:31:50,195 --> 00:31:53,270 halo? sama? 169 00:32:14,256 --> 00:32:19,359 Mustahil! Itu tidak terjadi. 170 00:32:19,394 --> 00:32:24,225 kamu harus turun. kamu harus turun. 171 00:32:24,297 --> 00:32:27,849 kamu harus turun, aku wank! 172 00:32:30,234 --> 00:32:33,229 kamu harus turun. . . 173 00:32:35,214 --> 00:32:37,811 kamu harus turun. . . 174 00:35:15,362 --> 00:35:19,484 Aduh. tidak, Sam. jangan. . . 175 00:35:22,381 --> 00:35:24,817 sama... 176 00:35:26,416 --> 00:35:31,449 Di Sini. .. jadi kamu bisa melihat dengan jelas... 177 00:35:47,443 --> 00:35:53,448 kasihanilah aku, Sam! 178 00:35:54,433 --> 00:35:56,425 sama. . . kasihanilah aku! aku juga, Sam. maafkan aku. 179 00:36:01,439 --> 00:36:07,235 sama! sama... maafkan aku, Sam! 180 00:36:22,493 --> 00:36:27,498 Yang Mulia. . . Aku datang bukan untuk mengganggumu. 181 00:36:27,533 --> 00:36:31,478 Saya hanya ingin. .. 182 00:36:31,513 --> 00:36:35,145 aku... aku hanya ingin... 183 00:36:36,497 --> 00:36:40,505 Sulit jika semuanya sudah berakhir. 184 00:36:41,442 --> 00:36:47,044 Aku telah menyerahkan hidupku dalam dosa. 185 00:36:47,515 --> 00:36:51,551 Aku mengabaikan keyakinanku. 186 00:36:52,451 --> 00:36:55,499 budayaku juga. 187 00:36:55,534 --> 00:37:01,011 semua yang tersisa hanyalah penyesalan. 188 00:37:49,493 --> 00:37:51,372 samantha... 189 00:37:53,509 --> 00:37:56,423 samantha... 190 00:38:09,587 --> 00:38:15,102 Mengapa? belum pernah bertemu dirimu sebelumnya? 191 00:38:19,608 --> 00:38:24,537 berhenti bertindak seperti fooI. ''Aku sudah membunuh! Saya telah berdosa!” 192 00:38:24,572 --> 00:38:26,561 seperti kamu pernah menyadari apa yang telah kamu lakukan. 193 00:38:26,562 --> 00:38:30,444 kamu sadar melakukannya semua! jadi, berhentilah berpura-pura seolah kamu tidak mengerti! 194 00:38:34,630 --> 00:38:40,635 ya, aku adalah kamu. satu sisi dirimuJika yang selama ini kamu pura-pura tidak ada. 195 00:38:49,570 --> 00:38:55,366 dida, mawar, Iwank, bahkan supir taksi yang horny! 196 00:38:58,566 --> 00:39:02,198 tapi mereka pantas mati, bukan? 197 00:39:02,557 --> 00:39:04,561 Aku tidak pernah ingin membunuhku! 198 00:39:04,579 --> 00:39:09,536 katakan apa? brengsek itu tidak ada gunanya! 199 00:39:09,571 --> 00:39:12,578 mengacaukan bisnis kita! teIIing Agung untuk menemukan kita! 200 00:39:12,613 --> 00:39:18,618 dia benar-benar tidak berguna! diam! kamu sudah cukup membunuh! 201 00:39:19,604 --> 00:39:24,641 ''diam! kamu sudah cukup membunuh!'' kamu pikir kamu tidak pernah membunuh siapa pun? Hah? 202 00:39:24,676 --> 00:39:30,484 kita sama, bodoh! kamu adalah aku, aku adalah kamu! 203 00:39:33,612 --> 00:39:36,573 kamu sangat lemah, ya. 204 00:39:37,644 --> 00:39:43,629 biarkan saja, samantha. biarkan aku menjadi orang yang memimpin kita. 205 00:39:43,664 --> 00:39:44,643 tidak pernah! 206 00:39:44,678 --> 00:39:46,736 pergilah! Aku lebih kuat darimu! 207 00:40:00,664 --> 00:40:03,943 Mengapa? tidak ingin melawan? 208 00:40:05,661 --> 00:40:06,753 Mengapa? 209 00:40:07,654 --> 00:40:09,612 Apakah itu menyakitkan? 210 00:40:15,697 --> 00:40:18,167 dia tidak bisa membantumu. 211 00:40:41,716 --> 00:40:44,357 sekarang, ini dia. lawan aku kembali! 212 00:40:58,659 --> 00:41:01,859 pergi kamu. .. Jalang! 213 00:41:22,692 --> 00:41:28,697 ya pak? Maaf, sam. Apakah semua baik-baik saja? 214 00:41:28,780 --> 00:41:31,740 Yenny bilang dia mendengar suara-suara. 215 00:41:32,717 --> 00:41:37,723 mimpi burukku, mungkin. Saya minta maaf. Maafkan aku, Yenny. 216 00:41:37,741 --> 00:41:39,835 Sudahlah. maaf membangunkanmu. 217 00:41:40,736 --> 00:41:43,206 yenny. .. selalu bertingkah seperti anak kecil. 218 00:41:43,762 --> 00:41:45,800 ayah! 219 00:41:51,761 --> 00:41:56,769 yen! tidak ada apa pun di sana. maaf, sekali lagi, Sam. 220 00:42:09,745 --> 00:42:11,754 sam benar! 221 00:42:13,765 --> 00:42:16,414 jangan terlalu cepat menilai seseorang, yen. 222 00:42:17,724 --> 00:42:22,812 kami baru saja bertemu samatha. kami belum melihat sisi lain dari kepribadiannya. 223 00:42:29,803 --> 00:42:34,831 ayah, tolong tidur di sini. temani aku. 224 00:42:34,866 --> 00:42:38,883 kamu sudah besar sekarang. 225 00:42:39,783 --> 00:42:43,838 jangan biarkan pekerjaanmu terbebani padamu. Oke? 226 00:43:17,857 --> 00:43:23,653 halo? Mama? agung. .. 227 00:43:24,787 --> 00:43:28,798 Iwank telah meninggal dunia. 228 00:43:28,870 --> 00:43:32,753 tidak tahu harus berbuat apa. 229 00:43:33,839 --> 00:43:39,843 anakku sudah meninggal, gung. agung... 230 00:43:55,854 --> 00:43:57,829 semangat! 231 00:43:57,864 --> 00:44:00,460 ada apa dengan semua hal ini? 232 00:44:02,816 --> 00:44:05,491 jangan dibiarkan begitu saja! 233 00:44:28,646 --> 00:44:34,368 Menurutku, kunci masalahmu ada pada Sam. kamu harus menemukannya, kawan! 234 00:44:37,899 --> 00:44:39,985 sama... 235 00:44:40,885 --> 00:44:43,082 sama... 236 00:45:16,957 --> 00:45:22,831 Mama... tidak ada satu hari pun yang berlalu tanpamu dalam pikiranku. 237 00:45:48,913 --> 00:45:53,035 kamu harus menghadapinya! Anda harus menghadapi sumber ketakutan Anda. 238 00:47:58,050 --> 00:48:01,125 sebuah buku yang ditulis dalam huruf jawa. 239 00:48:06,081 --> 00:48:09,235 mantra dalam kata bahasa jawa. 240 00:48:53,082 --> 00:48:59,087 pengorbanan ini untuk mangkujiwo. 241 00:49:02,951 --> 00:49:06,408 TIDAK. tolong, jangan lakukan itu! 242 00:49:08,103 --> 00:49:09,734 tolong jangan, tuan. 243 00:49:37,185 --> 00:49:42,662 tempat Yanti ditemukan. apa yang kamu ingin kami lakukan? 244 00:49:43,174 --> 00:49:46,181 haruskah kita membawanya ke sini saja, Nona? 245 00:49:47,117 --> 00:49:50,169 jadi kita bisa membuatnya bicara? bagaimana dengan itu? 246 00:49:51,489 --> 00:49:56,209 gadis yang kita cari pasti akan datang ke tempat Yanti juga. 247 00:49:57,202 --> 00:49:59,081 mari kita tunggu saja. 248 00:50:17,212 --> 00:50:22,974 bagaimana rasanya berjalan dalam ketidakpastian? 249 00:50:24,226 --> 00:50:29,863 bagaimana rasanya berjalan di lorong yang gelap gulita? 250 00:50:31,232 --> 00:50:36,248 semuanya terjadi begitu cepat. 251 00:50:46,193 --> 00:50:52,198 Aku pernah ke gua tergelap dalam jiwaku sendiri. 252 00:50:59,277 --> 00:51:04,185 ada pula yang menyebutnya pohon kuntilanak. omong kosong. 253 00:51:11,247 --> 00:51:15,314 iblis betina dapat dipanggil dengan nyanyian. 254 00:51:19,214 --> 00:51:23,257 Samantha, kemarilah! 255 00:51:25,211 --> 00:51:28,092 nyonya. yanti? 256 00:53:17,337 --> 00:53:19,694 ada apa, yenny? 257 00:53:34,360 --> 00:53:36,478 sekelompok paranormal sedang dimintai nasihat. 258 00:54:12,438 --> 00:54:15,159 gung... sama... 259 00:54:30,389 --> 00:54:31,478 sopir taksi dipenggal. 260 00:54:32,379 --> 00:54:34,212 wajahnya rusak 261 00:54:36,407 --> 00:54:40,323 ditemukan di jalan ketulusan, jakarta. 262 00:55:29,461 --> 00:55:33,981 kawan, punya rokok? 263 00:55:51,456 --> 00:55:55,455 sama? maaf salah orang! 264 00:56:09,468 --> 00:56:15,473 sama? sama! 265 00:56:17,511 --> 00:56:19,536 Saya minta maaf. sama! 266 00:56:20,490 --> 00:56:22,881 maaf...aku minta maaf. sama! 267 00:56:22,916 --> 00:56:24,756 sama! sama... 268 00:56:26,491 --> 00:56:31,969 sama... oh. sama... 269 00:56:35,495 --> 00:56:40,639 Saya ingat semuanya. Saya ingat semua yang terjadi pada saya. 270 00:56:41,540 --> 00:56:45,608 jadi sekarang saya mengerti apa yang telah Anda alami. 271 00:56:46,508 --> 00:56:49,517 maafkan aku, gung. maafkan aku. 272 00:56:50,596 --> 00:56:55,608 Semuanya benar... jangan membicarakannya sekarang. 273 00:56:56,509 --> 00:56:59,584 kamu tidak melakukan kesalahan apa pun, Sam. 274 00:57:00,509 --> 00:57:05,521 Aku tidak tahan, gung. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 275 00:57:05,556 --> 00:57:08,641 tidak, Sam! kamu kuat. 276 00:57:11,558 --> 00:57:14,155 tapi, aku ingin tahu. . . 277 00:57:25,579 --> 00:57:28,573 jika kamu bisa menghentikan semua kekacauan ini. 278 00:57:33,534 --> 00:57:37,735 Iwank tidak akan mati sia-sia, 279 00:57:42,554 --> 00:57:47,069 sam... kita akan menghadapinya bersama-sama. 280 00:57:49,540 --> 00:57:55,545 sebaiknya kamu pulang. sam... kita akan menghadapinya bersama. 281 00:57:55,621 --> 00:57:57,667 kamu harus memberitahuku sendiri, bahwa kamu tidak cukup kuat. 282 00:57:58,568 --> 00:58:02,359 tidak, gung! sebaiknya kamu menjauh dariku. 283 00:58:02,595 --> 00:58:05,614 tidak, Sam! Aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian lagi. 284 00:58:05,649 --> 00:58:08,255 kamu tidak tahu siapa aku! 285 00:58:09,649 --> 00:58:15,251 tapi itu bukan kamu, sam. TIDAK! tidak, gung! Ini aku! 286 00:58:17,596 --> 00:58:21,354 Saya merasa sulit untuk mengenali diri saya sendiri 287 00:58:28,594 --> 00:58:34,599 terkadang semua biayanya sangat bagus. begitu mudah. 288 00:58:37,618 --> 00:58:40,667 itu semua membuatku puas. 289 00:58:42,590 --> 00:58:45,265 sama! sama! 290 00:58:47,626 --> 00:58:51,166 Aku senang mengambil nyawa orang lain, gung! 291 00:58:51,201 --> 00:58:54,705 apakah kamu tahu bagaimana biayanya? bisakah kamu benar-benar memahamiku? 292 00:58:55,605 --> 00:59:00,658 Jika kamu terus berbicara seperti ini, kamu akan benar-benar percaya bahwa itu kamu. 293 00:59:00,693 --> 00:59:05,627 berhenti bicara seperti ini! kamu hanya terbawa suasana. 294 00:59:05,662 --> 00:59:09,678 kamu cuma. . . meninggalkan! Sekarang! tinggalkan aku sendiri! tapi, Sam. . .. 295 00:59:09,713 --> 00:59:12,558 tinggalkan aku sendirian! 296 01:00:00,674 --> 01:00:03,741 ada apa, yenny? kakek, samatha sangat menakutkan. 297 01:00:03,776 --> 01:00:09,781 dimana dia? Saya tidak dapat melihat apa pun. 298 01:01:41,771 --> 01:01:46,053 setan 299 01:01:47,748 --> 01:01:51,950 setan 300 01:02:33,796 --> 01:02:39,802 gung... Aku rindu saat-saat kita bermain bersama. 301 01:02:42,832 --> 01:02:46,191 Saya harap semuanya akan segera berakhir. 302 01:02:54,851 --> 01:02:56,859 kita akan menemukan rumah Yanti besok. 303 01:02:57,813 --> 01:03:01,870 Itu berbahaya, gung! sama... 304 01:03:01,905 --> 01:03:05,915 kamu tahu kalau aku selalu dalam bahaya. 305 01:03:06,869 --> 01:03:09,750 apakah aku jauh darimu, atau dekat denganmu. 306 01:03:10,833 --> 01:03:13,987 jadi, aku lebih memilih tetap dekat denganmu. 307 01:04:05,889 --> 01:04:08,359 siapa itu? 308 01:04:23,913 --> 01:04:25,959 sore, Ny. yanti selamat sore, Bu. 309 01:04:25,994 --> 01:04:28,236 Yang Mulia. . .. 310 01:04:40,900 --> 01:04:45,960 Yang Mulia. . .. Saya yakin Anda telah menerima pesan yang saya sampaikan kepada Anda. 311 01:04:45,995 --> 01:04:50,957 mengapa kamu di sini? maaf, Yang Mulia. 312 01:04:50,993 --> 01:04:56,874 Saya bersembunyi dari mereka siapa mereka?-si Mangkudjiwo 313 01:04:57,983 --> 01:05:00,966 mereka memelihara setan betina itu untuk berbagai cara. 314 01:05:01,001 --> 01:05:05,123 mereka menerima perintah dari orang-orang yang membutuhkan pengorbanan manusia. 315 01:05:05,954 --> 01:05:07,959 pengorbanan manusia yang diminta oleh paranormal mereka. 316 01:05:07,995 --> 01:05:11,066 atau sekadar saingan bisnis mereka. 317 01:05:11,967 --> 01:05:14,057 itulah jenis-jenis orang jahat yang datang ke magkoedjiwo. 318 01:05:14,958 --> 01:05:18,926 magkoedjiwo mengambil uang mereka. 319 01:05:18,961 --> 01:05:19,849 lalu panggil kuntiIanak... 320 01:05:19,850 --> 01:05:22,513 untuk melakukan pekerjaan kotor. 321 01:05:23,017 --> 01:05:27,970 Yang Mulia. . .. sekarang, magkoewjiwo cocok untukmu. 322 01:05:28,005 --> 01:05:33,009 karena hanya kamu yang mempunyai karunia memanggil kuntiIanak. 323 01:05:33,044 --> 01:05:39,050 mungkin juga souI telah terbuang sia-sia. anugerah nyata ini membawaku menjadi sesuatu yang lebih baik. 324 01:05:39,951 --> 01:05:43,834 sesuatu yang terasa sangat bagus pada saat itu. 325 01:05:44,051 --> 01:05:48,492 Aku terbawa ke kedalaman jiwaku yang paling gelap. 326 01:05:50,020 --> 01:05:55,065 dimana semuanya sangat tidak masuk akal. tapi memberikan sedikit kesenangan. 327 01:05:55,965 --> 01:06:01,074 kamu tidak bisa mengendalikan dirimu sendiri! cerminnya telah pecah! 328 01:06:01,975 --> 01:06:04,495 Devi betina Magkoedjiwo semakin kuat dan keluar dari habitatnya. 329 01:06:04,496 --> 01:06:07,016 dia akan membalas dendam padamu! 330 01:06:07,051 --> 01:06:09,389 semakin sering dia dipanggil, semakin dekat dia akan membalasmu. 331 01:06:09,390 --> 01:06:14,065 semakin sering dia dipanggil, semakin dekat dia akan membalasmu. 332 01:06:14,100 --> 01:06:16,376 apa yang harus aku lakukan? 333 01:06:17,068 --> 01:06:21,079 mereka akan menguasaimu, dan mengambil kendali kuntiIanak. 334 01:06:21,114 --> 01:06:24,090 magkoedjiwo akan membuatmu menjadi orang yang paling buruk. 335 01:06:40,048 --> 01:06:44,055 Sejak dulu aku tidak pernah mempercayai Yanti. 336 01:06:44,091 --> 01:06:50,096 Itu adalah suatu kesalahan. menugaskan Yanti untuk menjaga rumah Magkoedjiwo. 337 01:06:50,140 --> 01:06:52,098 Ini gila, bukan? 338 01:06:53,059 --> 01:06:58,383 lucu bagaimana kesalahan seseorang bisa mengikutinya... 339 01:06:58,384 --> 01:07:03,707 sampai akhir hidupnya. 340 01:07:07,040 --> 01:07:10,836 nyonya. yanti, andai saja hadiah itu bisa datang pada samantha.. 341 01:07:10,871 --> 01:07:14,633 maka itu juga bisa dibuang. Apakah saya benar? 342 01:07:17,124 --> 01:07:19,134 Saya yakin Anda menyadarinya. 343 01:07:20,107 --> 01:07:23,898 tidak ada yang tahu bagaimana cara menolak hadiah itu. 344 01:07:25,091 --> 01:07:27,813 setiap bibIe mangkoedjiwo telah direnggut lebah, karena. .. 345 01:07:29,127 --> 01:07:33,158 Karena? maafkan saya, Yang Mulia. 346 01:07:36,057 --> 01:07:42,062 kapan terakhir kali kamu berziarah ke makam ibumu? 347 01:08:04,138 --> 01:08:07,850 Sudah lama sejak terakhir kali aku membunuh seseorang. 348 01:08:14,138 --> 01:08:20,144 mereka disini! mereka ada di sini sekarang! cepat, kamu harus pergi! meninggalkan! 349 01:08:21,096 --> 01:08:25,172 temukan nenek buyut di ujung sedo! 350 01:08:25,207 --> 01:08:30,823 cepat, masuk! bersembunyi! cepat! 351 01:08:34,116 --> 01:08:40,121 jangan lupa. . . viIIage ujung sedo. cepat, masuk! 352 01:08:45,210 --> 01:08:50,441 apa yang dia katakan? ujung sedo? 353 01:08:56,207 --> 01:09:01,819 teka-teki? pengkhianat! 354 01:09:17,202 --> 01:09:20,002 dimana dia? 355 01:09:31,182 --> 01:09:34,221 Aku berkata, dimana dia? 356 01:09:58,185 --> 01:10:00,243 sama! sama! 357 01:13:36,404 --> 01:13:40,472 apa yang salah? Saya merasakan seseorang meninggal-di mana? 358 01:13:41,373 --> 01:13:47,378 Saya tidak tahu siapa? Aku hanya merasa ada yang mati. 359 01:13:59,393 --> 01:14:01,450 nyonya. yati. . . 360 01:14:03,412 --> 01:14:09,417 sama! sama... ayo pergi sekarang. 361 01:14:23,410 --> 01:14:27,390 samantha. . . samatha. .. 362 01:14:27,425 --> 01:14:33,430 enceg. .. ada waktu dan tempat untuk segalanya omong kosong! 363 01:14:51,502 --> 01:14:52,982 ayolah, kakek. 364 01:14:58,448 --> 01:15:04,453 kakek. .. cahaya? 365 01:15:07,452 --> 01:15:13,009 Suara apa itu? kakek. .. aku sangat takut. 366 01:15:18,466 --> 01:15:20,823 Ayo pergi. ayolah, Sam. 367 01:15:38,535 --> 01:15:42,539 kenapa aku harus melakukan hal seperti itu... Sam, jangan sebutkan itu. 368 01:15:42,574 --> 01:15:44,597 Semuanya benar. 369 01:15:45,541 --> 01:15:49,220 Saya dapat melihat Anda tidak punya pilihan lain. 370 01:15:50,534 --> 01:15:56,539 tapi mulai sekarang, tolong jangan lakukan itu lagi. 371 01:15:57,520 --> 01:16:00,554 kamu bisa. kamu kuat. 372 01:16:02,548 --> 01:16:05,907 Jika kamu terus melantunkan... 373 01:16:07,553 --> 01:16:12,892 kamu akan sepenuhnya puas. 374 01:16:17,593 --> 01:16:20,793 Aku membutuhkanmu, gung. 375 01:16:26,585 --> 01:16:31,789 apa yang dilakukan Ny. yanti bilang? desa ujung sedo? 376 01:16:43,604 --> 01:16:46,758 ujung sedo? 377 01:16:58,629 --> 01:17:01,676 apa yang terjadi? bisakah kamu memperbaikinya? 378 01:17:02,577 --> 01:17:07,463 Saya ingin membaca buku saya. Aku tahu. harap bersabar. 379 01:17:17,574 --> 01:17:19,612 samantha! samantha! 380 01:17:19,636 --> 01:17:23,234 samantha! samantha! keluar! kita sedang diikuti. 381 01:17:24,584 --> 01:17:26,678 siapa mereka? tuan, jangan pergi! 382 01:17:27,579 --> 01:17:30,669 orang-orang itu mengejar kita. kita harus pergi, tuan!-samantha! 383 01:17:30,704 --> 01:17:34,705 keluar! Aku punya tempat. ikut aku, cepat! 384 01:17:35,606 --> 01:17:39,568 Ayo pergi! datang... 385 01:17:49,678 --> 01:17:54,278 cepat datang dimana ayah dan ibu? 386 01:18:00,600 --> 01:18:04,357 Ayo. ayo cepat! dimana mama dan papa? 387 01:18:20,645 --> 01:18:23,560 ini adalah sisi belakang toko kami. 388 01:18:23,704 --> 01:18:29,115 sama! hati-hati aku... 389 01:18:40,727 --> 01:18:46,732 Menurutku kita aman. mari kita tinggal di sini sebentar. 390 01:18:47,677 --> 01:18:52,693 dimana ayah dan ibu? Tidak apa-apa, sayang. mereka harus aman. 391 01:18:52,728 --> 01:18:55,743 syukurlah, kakekmu ada di sini. 392 01:19:03,667 --> 01:19:09,110 menurutmu kita berada di mana? 393 01:19:09,680 --> 01:19:12,720 Hai! 394 01:19:19,669 --> 01:19:22,699 diam! ayah! mama! 395 01:19:22,735 --> 01:19:25,375 duduk! 396 01:19:26,687 --> 01:19:31,723 hei, kamu jangan bergerak! Kalau kamu melawan, aku akan bunuh dia! 397 01:19:31,758 --> 01:19:33,781 Buka mulutmu! Buka! 398 01:19:34,682 --> 01:19:38,804 diam! Tidak sakit, bukan? 399 01:19:41,780 --> 01:19:43,874 tutup matamu! 400 01:19:44,775 --> 01:19:47,735 Diam! Aku bilang diam! Agung! 401 01:20:12,811 --> 01:20:16,826 agung! mudah sekarang... 402 01:20:31,776 --> 01:20:34,690 Sam, Sam! 403 01:20:34,803 --> 01:20:40,808 warsih! Saya berharap Madeng tahu apa yang dia lakukan. 404 01:20:42,618 --> 01:20:48,624 mudah, rahmat! nyanyian itu tidak akan berhasil di lingkungan kita. 405 01:20:49,760 --> 01:20:50,865 Bagus. 406 01:20:54,848 --> 01:20:59,855 Yang Mulia, kami menyesal telah menangkap Anda seperti ini. 407 01:21:00,773 --> 01:21:03,783 sebenarnya Anda mempunyai kekuatan untuk melepaskan diri Anda sendiri 408 01:21:03,784 --> 01:21:05,790 tetapi Anda tidak ingin menggunakannya. 409 01:21:05,825 --> 01:21:11,788 Madeng, dia selalu ragu pada dirinya sendiri Yang Mulia 410 01:21:11,823 --> 01:21:17,828 ini adalah takdirmu. dua kali Anda menginap di tempat kami yang membuktikan... 411 01:21:17,891 --> 01:21:21,916 ...takdirmu ada bersama kami, magkoedjiwo. 412 01:21:22,817 --> 01:21:25,030 sama! jangan dengarkan dia, sam! Hai! 413 01:21:26,804 --> 01:21:32,600 sungguh anak nakal! kamu tidak diperbolehkan berbicara! 414 01:21:34,875 --> 01:21:37,880 enceg, cepat! tangkap dia! 415 01:21:38,799 --> 01:21:42,681 biarkan aku pergi! 416 01:21:52,819 --> 01:21:57,499 marahlah, Yang Mulia. lepaskan amarahmu. 417 01:21:58,808 --> 01:22:03,866 lepaskan dan nikmati amarahmu. 418 01:22:03,901 --> 01:22:09,906 menjadi hebat. biarkan amarah menguasai dirimu. 419 01:22:12,828 --> 01:22:18,305 dan kami akan mengajarimu cara mengendalikannya. 420 01:22:19,855 --> 01:22:25,860 lihat baik-baik di sini! lihat dia, Yang Mulia. 421 01:22:26,861 --> 01:22:30,743 apakah kamu tidak punya belas kasihan pada pacarmu? 422 01:22:34,912 --> 01:22:40,917 Lihat saya. hitam adalah warna hati. 423 01:22:44,900 --> 01:22:49,376 panggil kuntiIanak sekali lagi. 424 01:22:49,411 --> 01:22:53,852 kamu akan menjadi magkoedjiwo selamanya. 425 01:22:56,955 --> 01:23:02,381 Yang Mulia... kamu masih tidak ingin mulai bernyanyi? 426 01:23:03,961 --> 01:23:07,971 Oke. Itu salahmu sendiri jika sesuatu yang buruk terjadi! 427 01:23:08,925 --> 01:23:12,808 enceg, ayo habisi dia di luar! 428 01:23:12,933 --> 01:23:14,732 beraninya kamu bermain-main dengan mangkujiwo. 429 01:23:14,927 --> 01:23:17,648 bebaskan dia. 430 01:23:26,909 --> 01:23:28,934 sama... 431 01:23:52,992 --> 01:23:58,159 Saya pikir kita harus mendorongnya lebih keras. 432 01:24:00,915 --> 01:24:02,940 diam! 433 01:24:05,923 --> 01:24:07,982 diam! 434 01:24:08,017 --> 01:24:11,092 jangan berani-beraninya kamu melawan kami. dia adalah cucumu, kan? 435 01:24:11,993 --> 01:24:13,791 diam! 436 01:24:16,957 --> 01:24:18,516 diam! 437 01:24:21,853 --> 01:24:25,100 tusuk cucuku, agar aku bisa hidup selamanya. 438 01:24:26,001 --> 01:24:27,879 nikmati hidup abadimu di heII! 439 01:25:27,038 --> 01:25:29,999 kamu akan selalu terjebak. 440 01:26:23,051 --> 01:26:28,050 merapal mantra dalam bahasa jawa kuno 441 01:27:20,149 --> 01:27:23,204 tidak, Sam! TIDAK! 442 01:27:24,105 --> 01:27:26,122 biarkan aku pergi! 443 01:27:33,177 --> 01:27:38,542 sama? sam, ayolah. 444 01:27:47,165 --> 01:27:50,604 dia bukan kamu, Sam. 445 01:27:51,164 --> 01:27:55,480 Sam, turunlah. 446 01:27:58,195 --> 01:28:03,273 tenanglah agar kamu bisa melihat dengan jelas. 447 01:28:14,205 --> 01:28:18,511 Agung! Agung... 448 01:28:27,180 --> 01:28:28,739 sam. .. 449 01:28:35,155 --> 01:28:37,591 saat itu. .. 450 01:28:41,208 --> 01:28:45,000 Ingat. . . 451 01:28:49,235 --> 01:28:53,790 Aku akan selalu berada di sisimu. 452 01:28:59,184 --> 01:29:02,338 Aku cinta kamu, Sam. 453 01:29:19,270 --> 01:29:25,275 Agung! Agung! 454 01:29:29,286 --> 01:29:32,281 Agung... 455 01:29:39,131 --> 01:29:45,136 Yang Mulia... jangan melawan takdir Anda. apa yang kamu ketahui tentang takdir? 456 01:29:46,257 --> 01:29:49,281 kamu menggunakan kuntilanak untuk membunuh. 457 01:29:49,316 --> 01:29:53,119 tapi kamu lebih jahat dari kuntilanak. busuk! 458 01:29:53,267 --> 01:29:56,068 kamulah iblis yang sebenarnya! 459 01:29:59,257 --> 01:30:03,257 tapi kamu menikmatinya, bukan? 460 01:30:03,292 --> 01:30:07,359 berhentilah berpura-pura bahwa Anda tidak pernah menikmati sisi gelap Anda. 461 01:30:09,217 --> 01:30:15,223 tidak ada pilihan lain. selalu ada pilihan. 462 01:30:16,295 --> 01:30:19,699 dan aku telah membuat milikku! 463 01:30:36,168 --> 01:30:41,911 KuntiIanak! bagaimana bisa? Ini longgar! 464 01:30:44,149 --> 01:30:50,154 bagaimana bisa? dia dibebaskan! 465 01:31:23,334 --> 01:31:26,488 bahaya! 466 01:31:29,359 --> 01:31:30,714 Saya tidak dapat melihat apa pun! 467 01:31:34,388 --> 01:31:37,747 Enceng, kita harus berangkat sekarang, Enceng! 468 01:31:41,402 --> 01:31:45,000 rahmat, kamu dimana rahmat? 469 01:31:46,378 --> 01:31:51,383 rahmat, aku tidak ingin mati sekarang! Ayo pergi! tapi dimana pintunya? 470 01:31:51,418 --> 01:31:57,423 dimana pintunya? Aku tidak tahu! disana disana! Ayo pergi! 471 01:32:17,365 --> 01:32:19,358 Enceng? 472 01:32:22,386 --> 01:32:26,370 Enceng? 473 01:32:26,405 --> 01:32:30,163 rahmat? dimana kalian? 474 01:33:01,400 --> 01:33:03,458 rahmat... 475 01:33:34,493 --> 01:33:38,536 rahmat, aku tidak ingin mati sekarang! 476 01:34:43,509 --> 01:34:45,103 Yenny? 477 01:34:48,538 --> 01:34:51,008 Yenny! 478 01:34:52,557 --> 01:34:54,550 Yen? 479 01:35:09,500 --> 01:35:11,811 kakak sam? 480 01:35:15,573 --> 01:35:18,374 Yenny! 481 01:35:37,601 --> 01:35:42,713 - Samantha. - Mama? 37609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.