Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,098 --> 00:00:13,452
disini! datang!
2
00:00:14,091 --> 00:00:15,811
jangan membuat suara.
3
00:00:34,077 --> 00:00:39,112
cepat! datang ke sini!
jadi, ini tempatnya.
4
00:00:41,047 --> 00:00:42,800
keren, ya?
5
00:00:43,057 --> 00:00:46,063
Aku tidak mau bermain, kawan!
diam! pulanglah sendiri!
6
00:00:46,099 --> 00:00:51,099
ikut denganku!
apa yang menakutkan dari rumah kosong?
7
00:00:51,100 --> 00:00:53,149
orang yang paling menyebalkan!
8
00:00:59,119 --> 00:01:03,354
tempat yang luar biasa.
Bahkan ada tanaman yang tumbuh di sini.
9
00:01:36,171 --> 00:01:42,176
Empat orang meninggal di sini.
Termasuk pemilik rumah.
10
00:01:43,125 --> 00:01:46,216
Dia dipenggal oleh kutiIaak - setan betina.
11
00:01:47,117 --> 00:01:51,124
ini rumah sudah mati!
12
00:01:51,160 --> 00:01:57,166
Ini sangat menakutkan
Jadi, kenapa kita tidak pulang saja? - pulang ke rumah?
13
00:01:58,166 --> 00:02:01,150
Saudara-saudaraku...
Kalian semua menangis sayang!
14
00:02:01,185 --> 00:02:04,196
kamu sangat kasar!
kamu pergi bersembunyi! Aku akan menemukanmu!
15
00:02:04,231 --> 00:02:08,227
Oke!
Aku akan menghitung sampai tiga puluh, oke!
16
00:02:09,628 --> 00:02:11,662
jadi, kamu berani, ya!
17
00:02:11,697 --> 00:02:13,661
kawan, aku tidak mau bermain!
18
00:02:13,696 --> 00:02:17,294
pergi, sembunyi! jika tidak, kamu tinggal di sini sendirian!
19
00:02:19,629 --> 00:02:25,634
dua tiga...
empat...lima...
20
00:02:26,659 --> 00:02:32,102
enam...tujuh...delapan...
21
00:02:32,717 --> 00:02:36,764
sembilan sepuluh...
22
00:02:37,665 --> 00:02:43,670
sebelas...duabelas...tigabelas...
23
00:03:22,712 --> 00:03:25,104
apa itu?
24
00:04:05,718 --> 00:04:11,723
...enam belas... tujuhtee...
delapan belas... sembilan belas... dua puluh...
25
00:04:11,762 --> 00:04:14,881
dua puluh satu, dua puluh dua...
26
00:05:08,865 --> 00:05:13,819
dua puluh sembilan... tiga puluh... siap atau tidak, aku ikut!
27
00:06:15,852 --> 00:06:17,890
apa itu?
28
00:07:20,953 --> 00:07:23,948
Nona, kenapa kamu menangis?
29
00:07:24,920 --> 00:07:30,716
tahukah kamu bahwa anak-anak tidak boleh keluar setelah gelap?
30
00:07:50,967 --> 00:07:56,972
kemana kita akan pergi?
kemana kita akan pergi?
31
00:07:57,973 --> 00:08:03,087
Apa yang sedang kamu lakukan? kemana kita akan pergi? Di mana?
32
00:08:05,024 --> 00:08:08,143
dimana kalian membawaku?
33
00:08:13,995 --> 00:08:16,671
apa itu?
34
00:08:20,033 --> 00:08:24,234
mulai sekarang, ini adalah rumah kita!
35
00:09:03,421 --> 00:09:07,627
Nyanyian 2
36
00:09:07,628 --> 00:09:11,835
Nyanyian 2
37
00:09:16,840 --> 00:09:22,846
Subtitle Oleh MKRZ
38
00:12:31,188 --> 00:12:35,206
Nona... Aku akan mengambil uangmu.
39
00:12:36,165 --> 00:12:40,618
Oke? Aku tidak akan menyakitimu.
40
00:12:42,194 --> 00:12:45,244
Aku hanya menginginkan uangmu.
41
00:12:48,199 --> 00:12:54,205
tapi jangan berani-beraninya kamu melarikan diri.
Oke? pintunya terkunci.
42
00:13:17,241 --> 00:13:19,757
Apakah ini semua yang kamu punya?
43
00:13:31,249 --> 00:13:36,329
Hai!
kenapa kamu hanya punya sebanyak ini?
kemana kamu akan pergi, ya?
44
00:13:37,230 --> 00:13:43,236
ini wilayahku!
mungkin sebaiknya kamu ikut denganku. apa yang kamu katakan?
45
00:13:44,292 --> 00:13:46,889
Ayo pergi. ikut denganku.
46
00:13:54,253 --> 00:13:57,931
wow, kamu cukup seksi.
47
00:14:53,285 --> 00:14:58,679
apa yang kamu lakukan padaku? Hai!
apa yang telah kau lakukan padaku?
48
00:15:47,356 --> 00:15:48,363
satu bulan?
49
00:15:48,417 --> 00:15:51,457
kamu pikir aku dibayar untuk menunggu satu bulan penuh?
50
00:15:52,409 --> 00:15:57,497
permintaan maaf saya, Pak
permintaan maafmu tidak memberiku apa-apa.
51
00:15:58,974 --> 00:16:04,033
kamu tahu apa yang membuatku kaya, bukan?
52
00:16:04,034 --> 00:16:06,562
Saya mengerti.
53
00:16:07,406 --> 00:16:10,484
kalian sekte magkoedjiwo kan?
54
00:16:11,385 --> 00:16:16,025
kamu berjanji akan memberiku kekayaan.
tetapi dimana?
55
00:16:16,438 --> 00:16:22,443
dimana darah pesaingku...
...kamu sudah berjanji padaku untuk minum? Di mana?
56
00:16:23,368 --> 00:16:29,373
pria itu masih hidup.
dan mengacaukan urusanku!
57
00:16:30,410 --> 00:16:34,316
kembalikan uangku, sekarang juga! Aku ingin uangku kembali!
58
00:16:34,385 --> 00:16:39,908
atau aku memanggil pengawalku untuk menjarah tempat ini!
59
00:16:42,396 --> 00:16:48,402
permintaan maaf saya sekali lagi, Pak.
yakinlah, kami akan menyelesaikan misinya.
60
00:16:49,422 --> 00:16:52,622
dan penuhi setiap janji yang telah kita buat.
61
00:16:54,144 --> 00:16:58,052
kamu telah mengecewakanku!
62
00:16:58,053 --> 00:17:01,961
Saya mengakui kegagalan kami.
63
00:17:02,434 --> 00:17:06,461
Saya hanya berharap, Anda belum pernah memberi tahu siapa pun tentang kami.
64
00:17:06,496 --> 00:17:10,489
ngomong-ngomong, apakah ada yang tahu tentang kunjunganmu ke sini?
65
00:17:10,524 --> 00:17:16,529
apakah menurutmu aku ini bodoh?
mengungkap rahasiaku sendiri?
66
00:17:17,482 --> 00:17:20,806
dimana moey-ku?
67
00:17:35,463 --> 00:17:37,521
kemarilah!
68
00:17:48,490 --> 00:17:50,164
kasihanilah, tuan. tolong...
69
00:17:57,454 --> 00:18:02,447
kami bukan sekadar media lain.
bukan tipe gelap lainnya.
70
00:18:02,482 --> 00:18:07,515
atau paranormal pelit. kita lebih dari itu.
71
00:18:07,550 --> 00:18:13,555
kami adalah sekte mangkoedjiwo.
72
00:18:23,489 --> 00:18:28,506
mengasihani! Aku akan memberimu lebih banyak uang!
73
00:18:28,541 --> 00:18:32,823
tidak semua yang ada di dunia ini bisa kamu beli dengan uang!
74
00:18:37,573 --> 00:18:42,606
kamu sudah merasakan nikmatnya hidup, bukan?
75
00:18:47,550 --> 00:18:49,567
pukul dia!
76
00:18:55,501 --> 00:19:00,659
lubang itu diisi dengan terlalu banyak benda yang tidak diperlukan.
77
00:19:27,601 --> 00:19:32,121
selamat malam saudara-saudara.
78
00:19:33,558 --> 00:19:36,775
kematian Sri Sukma
79
00:19:36,776 --> 00:19:41,601
telah membawa kita ke titik seperti ini.
80
00:19:41,636 --> 00:19:44,038
apa yang tidak pernah saya duga adalah
81
00:19:44,039 --> 00:19:50,045
bagaimana kita bisa membiarkan dia mati dengan cara yang mengerikan?
82
00:19:50,581 --> 00:19:56,263
dialah satu-satunya di antara kami yang memiliki karunia itu...
83
00:19:58,556 --> 00:20:01,114
untuk memanggil kutilanak!
84
00:20:01,149 --> 00:20:07,155
tanpa kekuatan itu...
kami tidak bisa melakukan pekerjaan kami tanpa kuntiIanak.
85
00:20:09,049 --> 00:20:12,648
klien kami gila.
86
00:20:13,585 --> 00:20:16,797
kita tidak akan pernah membiarkan dia mati!
87
00:20:16,798 --> 00:20:21,616
Adalah kesalahannya sendiri untuk tidak pernah memberi tahu kami...
88
00:20:21,651 --> 00:20:25,818
...bahwa dia menemukan gadis baru dengan hadiah itu!
89
00:20:26,669 --> 00:20:30,724
wanita bodoh!
90
00:20:31,625 --> 00:20:34,601
jaga mulutmu, warsih!
91
00:20:34,636 --> 00:20:37,631
Sri Sukma begitu yakin bahwa keturunannya...
92
00:20:37,666 --> 00:20:41,674
akan memberikan hadiah untuk memanggil kuntilanak. sebenarnya kapan?
93
00:20:41,709 --> 00:20:44,395
dia hanya peduli.
94
00:20:44,684 --> 00:20:49,693
dia terlalu cepat menerima gadis baru sebagai anggota.
95
00:20:50,630 --> 00:20:53,634
tanpa cosuItig dengan kami.
96
00:20:53,652 --> 00:20:58,695
Sri Sukma bagaikan seorang ibu bagiku.
97
00:20:58,730 --> 00:21:03,737
Saya tidak sabar untuk bertemu gadis baru!
98
00:21:04,638 --> 00:21:07,773
dialah yang membunuh Sri Sukma,
99
00:21:07,774 --> 00:21:13,779
pasti punya bakat melantunkan kuntiIanak.
100
00:21:14,663 --> 00:21:17,595
kita harus menemukannya, siapa pun dia.
101
00:21:17,630 --> 00:21:20,529
yanti adalah satu-satunya yang mengenalnya.
102
00:21:22,690 --> 00:21:28,695
yanti herseIf telah hilang sejak saat itu!
103
00:21:37,663 --> 00:21:40,630
saudara laki-laki dan perempuan.
104
00:21:40,665 --> 00:21:44,885
kita harus melakukan apa pun
105
00:21:44,886 --> 00:21:47,700
untuk membawa gadis yang membawa hadiah itu bersama kami.
106
00:21:47,735 --> 00:21:51,676
kita harus menemukannya...
107
00:21:51,711 --> 00:21:56,716
...sebelum dia menemui orang yang namanya lebih baik tidak disebutkan.
108
00:21:56,751 --> 00:21:59,979
Madeng, siapapun gadis itu,
109
00:21:59,980 --> 00:22:04,823
takdir telah membawanya ke rumah Sri Sukma.
110
00:22:05,723 --> 00:22:08,703
dan dia tidak bisa lepas dari nasibnya!
111
00:22:08,738 --> 00:22:12,529
dia tidak akan pernah terlalu jauh dari kita, takdirnya!
112
00:23:02,757 --> 00:23:06,116
itu pasti orang yang pindah ke kamar kakak.
113
00:23:06,761 --> 00:23:10,200
Aku akan pergi melihat-lihat. kamu tetap di sini, oke?
114
00:23:18,799 --> 00:23:21,635
ayah, dia datang!
115
00:23:24,732 --> 00:23:29,811
bagus aku sudah membersihkan kamar. Yenny, perhatikan langkahmu!
116
00:23:38,781 --> 00:23:41,581
samantha? kamu menelepon lebih awal?
117
00:23:44,810 --> 00:23:47,850
apakah barangku sudah sampai?/ sudah siap, samping.
118
00:23:52,817 --> 00:23:55,653
kamu basah kuyup. Ayo!
119
00:23:59,835 --> 00:24:02,910
barangmu sudah tiba sejak tiga minggu yang lalu.
120
00:24:03,811 --> 00:24:06,297
ini suami dan anak perempuanku.
121
00:24:07,846 --> 00:24:10,761
tolong bawakan cerminnya.
122
00:24:13,863 --> 00:24:16,699
ayolah, Sam!
123
00:24:37,840 --> 00:24:40,755
datang.
124
00:24:47,857 --> 00:24:49,943
apa yang salah?
125
00:24:50,844 --> 00:24:54,726
sesuatu akan datang!
Apa? Siapa yang datang?
126
00:24:55,848 --> 00:24:59,891
kamar mandinya ada di lantai ini.
127
00:25:01,886 --> 00:25:04,935
kamarmu ada di atas.
128
00:25:07,843 --> 00:25:11,925
Ini sebenarnya kamar putri sulung kami.
129
00:25:13,828 --> 00:25:17,924
tapi sekarang dia sedang magang di Australia
sebenarnya, kami tidak normal...
130
00:25:17,959 --> 00:25:23,964
...menerima orang asing.
tapi, kami percaya padamu.
131
00:25:24,882 --> 00:25:29,958
dan itu lebih baik daripada membiarkan ruangan kosong. Kanan?
tepatnya.
132
00:25:31,896 --> 00:25:36,082
Apa?
apa yang salah denganmu?
133
00:25:37,893 --> 00:25:42,288
maafkan putri kami. Entah ada apa dengan Yenny.
134
00:25:44,867 --> 00:25:47,883
Apakah kamu seorang pelajar? atau seorang karyawan?
135
00:25:48,796 --> 00:25:54,801
Aku merasa kamu adalah seorang saIesgir.
agen asuransi jiwa, mungkin.
136
00:25:54,995 --> 00:25:59,035
Itu keren, ya. lebih banyak kematian, lebih banyak uang.
137
00:26:03,892 --> 00:26:07,908
maafkan putri kecil kami.
namanya yenny.
138
00:26:07,943 --> 00:26:13,940
jadi, ini kamarmu. tolong.
silakan masuk...
139
00:28:04,033 --> 00:28:08,080
Gung, Agung! gung!
140
00:28:08,981 --> 00:28:10,894
Ini aku, Iwank!
141
00:28:15,079 --> 00:28:21,022
kamu trauma, kawan!
kamu harus melawan trauma itu!
142
00:28:21,076 --> 00:28:25,389
ada apa dengan semua benda ini?
semangat!
143
00:28:26,092 --> 00:28:29,087
jangan dibiarkan begitu saja!
144
00:28:30,072 --> 00:28:33,909
kamu harus menghadapinya!
Anda harus menghadapi sumber ketakutan Anda.
145
00:28:36,093 --> 00:28:42,098
kamu tidak putus dengan sam hanya karena hal sederhana.
Kanan?
146
00:28:46,018 --> 00:28:50,348
setiap kali kamu menghilang, kamu menjadi aneh.
kamu mengunci dirimu sendiri jika masuk.
147
00:28:51,094 --> 00:28:54,806
kamu putus dengan Sam.
148
00:28:58,028 --> 00:29:00,339
sama!
149
00:29:03,105 --> 00:29:08,483
Kuntilanak!
Kuntilanak?
150
00:29:12,052 --> 00:29:14,087
kamu memberitahuku sekali,
151
00:29:14,088 --> 00:29:17,141
bahwa ada pohon kuntiIanak kuno di kost lama Sam.
152
00:29:18,042 --> 00:29:20,032
dan sejauh yang saya tahu, tiga orang telah meninggal di sana.
153
00:29:20,067 --> 00:29:24,075
Termasuk gorengan dekat sam. ibuku juga pernah menyebutkan...
154
00:29:24,110 --> 00:29:30,087
bahwa pemilik rumah itu milik sebuah sekte.
mangkoedjiwo.
155
00:29:30,128 --> 00:29:34,364
pernahkah kamu melihat kuntiIanak?
156
00:29:38,059 --> 00:29:39,892
Gung?
157
00:29:42,147 --> 00:29:47,759
Aku ingat...
Aku ingat ketika. . .
158
00:29:54,161 --> 00:29:57,600
aku masturbasi. . . sebaiknya kamu tidak ikut campur dalam hal ini.
159
00:29:59,078 --> 00:30:01,992
sebaiknya kamu pulang sekarang. pergi!
160
00:30:08,118 --> 00:30:10,215
Di Sini. Saya menemukan beberapa berita untuk Anda.
161
00:30:11,116 --> 00:30:17,121
Menurutku, kunci masalahmu ada pada Sam.
kamu harus menemukannya, kawan!
162
00:30:24,120 --> 00:30:26,397
perasaanku, sam memegang kuncinya!
163
00:31:14,187 --> 00:31:15,907
halo?
164
00:31:19,184 --> 00:31:20,903
halo?
165
00:31:25,209 --> 00:31:27,600
halo?
166
00:31:35,174 --> 00:31:37,565
halo?
167
00:31:44,234 --> 00:31:46,545
halo?
168
00:31:50,195 --> 00:31:53,270
halo? sama?
169
00:32:14,256 --> 00:32:19,359
Mustahil!
Itu tidak terjadi.
170
00:32:19,394 --> 00:32:24,225
kamu harus turun.
kamu harus turun.
171
00:32:24,297 --> 00:32:27,849
kamu harus turun, aku wank!
172
00:32:30,234 --> 00:32:33,229
kamu harus turun. . .
173
00:32:35,214 --> 00:32:37,811
kamu harus turun. . .
174
00:35:15,362 --> 00:35:19,484
Aduh.
tidak, Sam. jangan. . .
175
00:35:22,381 --> 00:35:24,817
sama...
176
00:35:26,416 --> 00:35:31,449
Di Sini. .. jadi kamu bisa melihat dengan jelas...
177
00:35:47,443 --> 00:35:53,448
kasihanilah aku, Sam!
178
00:35:54,433 --> 00:35:56,425
sama. . . kasihanilah aku!
aku juga, Sam. maafkan aku.
179
00:36:01,439 --> 00:36:07,235
sama! sama...
maafkan aku, Sam!
180
00:36:22,493 --> 00:36:27,498
Yang Mulia. . . Aku datang bukan untuk mengganggumu.
181
00:36:27,533 --> 00:36:31,478
Saya hanya ingin. ..
182
00:36:31,513 --> 00:36:35,145
aku... aku hanya ingin...
183
00:36:36,497 --> 00:36:40,505
Sulit jika semuanya sudah berakhir.
184
00:36:41,442 --> 00:36:47,044
Aku telah menyerahkan hidupku dalam dosa.
185
00:36:47,515 --> 00:36:51,551
Aku mengabaikan keyakinanku.
186
00:36:52,451 --> 00:36:55,499
budayaku juga.
187
00:36:55,534 --> 00:37:01,011
semua yang tersisa hanyalah penyesalan.
188
00:37:49,493 --> 00:37:51,372
samantha...
189
00:37:53,509 --> 00:37:56,423
samantha...
190
00:38:09,587 --> 00:38:15,102
Mengapa?
belum pernah bertemu dirimu sebelumnya?
191
00:38:19,608 --> 00:38:24,537
berhenti bertindak seperti fooI.
''Aku sudah membunuh! Saya telah berdosa!”
192
00:38:24,572 --> 00:38:26,561
seperti kamu pernah menyadari apa yang telah kamu lakukan.
193
00:38:26,562 --> 00:38:30,444
kamu sadar melakukannya semua!
jadi, berhentilah berpura-pura seolah kamu tidak mengerti!
194
00:38:34,630 --> 00:38:40,635
ya, aku adalah kamu.
satu sisi dirimuJika yang selama ini kamu pura-pura tidak ada.
195
00:38:49,570 --> 00:38:55,366
dida, mawar, Iwank, bahkan supir taksi yang horny!
196
00:38:58,566 --> 00:39:02,198
tapi mereka pantas mati, bukan?
197
00:39:02,557 --> 00:39:04,561
Aku tidak pernah ingin membunuhku!
198
00:39:04,579 --> 00:39:09,536
katakan apa?
brengsek itu tidak ada gunanya!
199
00:39:09,571 --> 00:39:12,578
mengacaukan bisnis kita!
teIIing Agung untuk menemukan kita!
200
00:39:12,613 --> 00:39:18,618
dia benar-benar tidak berguna!
diam! kamu sudah cukup membunuh!
201
00:39:19,604 --> 00:39:24,641
''diam! kamu sudah cukup membunuh!''
kamu pikir kamu tidak pernah membunuh siapa pun? Hah?
202
00:39:24,676 --> 00:39:30,484
kita sama, bodoh!
kamu adalah aku, aku adalah kamu!
203
00:39:33,612 --> 00:39:36,573
kamu sangat lemah, ya.
204
00:39:37,644 --> 00:39:43,629
biarkan saja, samantha.
biarkan aku menjadi orang yang memimpin kita.
205
00:39:43,664 --> 00:39:44,643
tidak pernah!
206
00:39:44,678 --> 00:39:46,736
pergilah! Aku lebih kuat darimu!
207
00:40:00,664 --> 00:40:03,943
Mengapa? tidak ingin melawan?
208
00:40:05,661 --> 00:40:06,753
Mengapa?
209
00:40:07,654 --> 00:40:09,612
Apakah itu menyakitkan?
210
00:40:15,697 --> 00:40:18,167
dia tidak bisa membantumu.
211
00:40:41,716 --> 00:40:44,357
sekarang, ini dia. lawan aku kembali!
212
00:40:58,659 --> 00:41:01,859
pergi kamu. .. Jalang!
213
00:41:22,692 --> 00:41:28,697
ya pak? Maaf,
sam. Apakah semua baik-baik saja?
214
00:41:28,780 --> 00:41:31,740
Yenny bilang dia mendengar suara-suara.
215
00:41:32,717 --> 00:41:37,723
mimpi burukku, mungkin. Saya minta maaf. Maafkan aku, Yenny.
216
00:41:37,741 --> 00:41:39,835
Sudahlah. maaf membangunkanmu.
217
00:41:40,736 --> 00:41:43,206
yenny. .. selalu bertingkah seperti anak kecil.
218
00:41:43,762 --> 00:41:45,800
ayah!
219
00:41:51,761 --> 00:41:56,769
yen! tidak ada apa pun di sana.
maaf, sekali lagi, Sam.
220
00:42:09,745 --> 00:42:11,754
sam benar!
221
00:42:13,765 --> 00:42:16,414
jangan terlalu cepat menilai seseorang, yen.
222
00:42:17,724 --> 00:42:22,812
kami baru saja bertemu samatha.
kami belum melihat sisi lain dari kepribadiannya.
223
00:42:29,803 --> 00:42:34,831
ayah, tolong tidur di sini. temani aku.
224
00:42:34,866 --> 00:42:38,883
kamu sudah besar sekarang.
225
00:42:39,783 --> 00:42:43,838
jangan biarkan pekerjaanmu terbebani padamu.
Oke?
226
00:43:17,857 --> 00:43:23,653
halo? Mama?
agung. ..
227
00:43:24,787 --> 00:43:28,798
Iwank telah meninggal dunia.
228
00:43:28,870 --> 00:43:32,753
tidak tahu harus berbuat apa.
229
00:43:33,839 --> 00:43:39,843
anakku sudah meninggal, gung.
agung...
230
00:43:55,854 --> 00:43:57,829
semangat!
231
00:43:57,864 --> 00:44:00,460
ada apa dengan semua hal ini?
232
00:44:02,816 --> 00:44:05,491
jangan dibiarkan begitu saja!
233
00:44:28,646 --> 00:44:34,368
Menurutku, kunci masalahmu ada pada Sam.
kamu harus menemukannya, kawan!
234
00:44:37,899 --> 00:44:39,985
sama...
235
00:44:40,885 --> 00:44:43,082
sama...
236
00:45:16,957 --> 00:45:22,831
Mama...
tidak ada satu hari pun yang berlalu tanpamu dalam pikiranku.
237
00:45:48,913 --> 00:45:53,035
kamu harus menghadapinya! Anda harus menghadapi sumber ketakutan Anda.
238
00:47:58,050 --> 00:48:01,125
sebuah buku yang ditulis dalam huruf jawa.
239
00:48:06,081 --> 00:48:09,235
mantra dalam kata bahasa jawa.
240
00:48:53,082 --> 00:48:59,087
pengorbanan ini untuk mangkujiwo.
241
00:49:02,951 --> 00:49:06,408
TIDAK. tolong, jangan lakukan itu!
242
00:49:08,103 --> 00:49:09,734
tolong jangan, tuan.
243
00:49:37,185 --> 00:49:42,662
tempat Yanti ditemukan.
apa yang kamu ingin kami lakukan?
244
00:49:43,174 --> 00:49:46,181
haruskah kita membawanya ke sini saja, Nona?
245
00:49:47,117 --> 00:49:50,169
jadi kita bisa membuatnya bicara? bagaimana dengan itu?
246
00:49:51,489 --> 00:49:56,209
gadis yang kita cari pasti akan datang ke tempat Yanti juga.
247
00:49:57,202 --> 00:49:59,081
mari kita tunggu saja.
248
00:50:17,212 --> 00:50:22,974
bagaimana rasanya berjalan dalam ketidakpastian?
249
00:50:24,226 --> 00:50:29,863
bagaimana rasanya berjalan di lorong yang gelap gulita?
250
00:50:31,232 --> 00:50:36,248
semuanya terjadi begitu cepat.
251
00:50:46,193 --> 00:50:52,198
Aku pernah ke gua tergelap dalam jiwaku sendiri.
252
00:50:59,277 --> 00:51:04,185
ada pula yang menyebutnya pohon kuntilanak.
omong kosong.
253
00:51:11,247 --> 00:51:15,314
iblis betina dapat dipanggil dengan nyanyian.
254
00:51:19,214 --> 00:51:23,257
Samantha, kemarilah!
255
00:51:25,211 --> 00:51:28,092
nyonya. yanti?
256
00:53:17,337 --> 00:53:19,694
ada apa, yenny?
257
00:53:34,360 --> 00:53:36,478
sekelompok paranormal sedang dimintai nasihat.
258
00:54:12,438 --> 00:54:15,159
gung...
sama...
259
00:54:30,389 --> 00:54:31,478
sopir taksi dipenggal.
260
00:54:32,379 --> 00:54:34,212
wajahnya rusak
261
00:54:36,407 --> 00:54:40,323
ditemukan di jalan ketulusan, jakarta.
262
00:55:29,461 --> 00:55:33,981
kawan, punya rokok?
263
00:55:51,456 --> 00:55:55,455
sama?
maaf salah orang!
264
00:56:09,468 --> 00:56:15,473
sama? sama!
265
00:56:17,511 --> 00:56:19,536
Saya minta maaf. sama!
266
00:56:20,490 --> 00:56:22,881
maaf...aku minta maaf. sama!
267
00:56:22,916 --> 00:56:24,756
sama! sama...
268
00:56:26,491 --> 00:56:31,969
sama... oh. sama...
269
00:56:35,495 --> 00:56:40,639
Saya ingat semuanya.
Saya ingat semua yang terjadi pada saya.
270
00:56:41,540 --> 00:56:45,608
jadi sekarang saya mengerti apa yang telah Anda alami.
271
00:56:46,508 --> 00:56:49,517
maafkan aku, gung. maafkan aku.
272
00:56:50,596 --> 00:56:55,608
Semuanya benar...
jangan membicarakannya sekarang.
273
00:56:56,509 --> 00:56:59,584
kamu tidak melakukan kesalahan apa pun, Sam.
274
00:57:00,509 --> 00:57:05,521
Aku tidak tahan, gung. Aku tidak tahu harus berbuat apa.
275
00:57:05,556 --> 00:57:08,641
tidak, Sam! kamu kuat.
276
00:57:11,558 --> 00:57:14,155
tapi, aku ingin tahu. . .
277
00:57:25,579 --> 00:57:28,573
jika kamu bisa menghentikan semua kekacauan ini.
278
00:57:33,534 --> 00:57:37,735
Iwank tidak akan mati sia-sia,
279
00:57:42,554 --> 00:57:47,069
sam... kita akan menghadapinya bersama-sama.
280
00:57:49,540 --> 00:57:55,545
sebaiknya kamu pulang.
sam... kita akan menghadapinya bersama.
281
00:57:55,621 --> 00:57:57,667
kamu harus memberitahuku sendiri,
bahwa kamu tidak cukup kuat.
282
00:57:58,568 --> 00:58:02,359
tidak, gung! sebaiknya kamu menjauh dariku.
283
00:58:02,595 --> 00:58:05,614
tidak, Sam! Aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian lagi.
284
00:58:05,649 --> 00:58:08,255
kamu tidak tahu siapa aku!
285
00:58:09,649 --> 00:58:15,251
tapi itu bukan kamu, sam. TIDAK!
tidak, gung! Ini aku!
286
00:58:17,596 --> 00:58:21,354
Saya merasa sulit untuk mengenali diri saya sendiri
287
00:58:28,594 --> 00:58:34,599
terkadang semua biayanya sangat bagus.
begitu mudah.
288
00:58:37,618 --> 00:58:40,667
itu semua membuatku puas.
289
00:58:42,590 --> 00:58:45,265
sama! sama!
290
00:58:47,626 --> 00:58:51,166
Aku senang mengambil nyawa orang lain, gung!
291
00:58:51,201 --> 00:58:54,705
apakah kamu tahu bagaimana biayanya? bisakah kamu benar-benar memahamiku?
292
00:58:55,605 --> 00:59:00,658
Jika kamu terus berbicara seperti ini, kamu akan benar-benar percaya bahwa itu kamu.
293
00:59:00,693 --> 00:59:05,627
berhenti bicara seperti ini!
kamu hanya terbawa suasana.
294
00:59:05,662 --> 00:59:09,678
kamu cuma. . . meninggalkan! Sekarang! tinggalkan aku sendiri!
tapi, Sam. . ..
295
00:59:09,713 --> 00:59:12,558
tinggalkan aku sendirian!
296
01:00:00,674 --> 01:00:03,741
ada apa, yenny?
kakek, samatha sangat menakutkan.
297
01:00:03,776 --> 01:00:09,781
dimana dia?
Saya tidak dapat melihat apa pun.
298
01:01:41,771 --> 01:01:46,053
setan
299
01:01:47,748 --> 01:01:51,950
setan
300
01:02:33,796 --> 01:02:39,802
gung...
Aku rindu saat-saat kita bermain bersama.
301
01:02:42,832 --> 01:02:46,191
Saya harap semuanya akan segera berakhir.
302
01:02:54,851 --> 01:02:56,859
kita akan menemukan rumah Yanti besok.
303
01:02:57,813 --> 01:03:01,870
Itu berbahaya, gung!
sama...
304
01:03:01,905 --> 01:03:05,915
kamu tahu kalau aku selalu dalam bahaya.
305
01:03:06,869 --> 01:03:09,750
apakah aku jauh darimu, atau dekat denganmu.
306
01:03:10,833 --> 01:03:13,987
jadi, aku lebih memilih tetap dekat denganmu.
307
01:04:05,889 --> 01:04:08,359
siapa itu?
308
01:04:23,913 --> 01:04:25,959
sore, Ny. yanti
selamat sore, Bu.
309
01:04:25,994 --> 01:04:28,236
Yang Mulia. . ..
310
01:04:40,900 --> 01:04:45,960
Yang Mulia. . ..
Saya yakin Anda telah menerima pesan yang saya sampaikan kepada Anda.
311
01:04:45,995 --> 01:04:50,957
mengapa kamu di sini?
maaf, Yang Mulia.
312
01:04:50,993 --> 01:04:56,874
Saya bersembunyi dari mereka
siapa mereka?-si Mangkudjiwo
313
01:04:57,983 --> 01:05:00,966
mereka memelihara setan betina itu untuk berbagai cara.
314
01:05:01,001 --> 01:05:05,123
mereka menerima perintah dari orang-orang yang membutuhkan pengorbanan manusia.
315
01:05:05,954 --> 01:05:07,959
pengorbanan manusia yang diminta oleh paranormal mereka.
316
01:05:07,995 --> 01:05:11,066
atau sekadar saingan bisnis mereka.
317
01:05:11,967 --> 01:05:14,057
itulah jenis-jenis orang jahat yang datang ke magkoedjiwo.
318
01:05:14,958 --> 01:05:18,926
magkoedjiwo mengambil uang mereka.
319
01:05:18,961 --> 01:05:19,849
lalu panggil kuntiIanak...
320
01:05:19,850 --> 01:05:22,513
untuk melakukan pekerjaan kotor.
321
01:05:23,017 --> 01:05:27,970
Yang Mulia. . ..
sekarang, magkoewjiwo cocok untukmu.
322
01:05:28,005 --> 01:05:33,009
karena hanya kamu yang mempunyai karunia memanggil kuntiIanak.
323
01:05:33,044 --> 01:05:39,050
mungkin juga souI telah terbuang sia-sia.
anugerah nyata ini membawaku menjadi sesuatu yang lebih baik.
324
01:05:39,951 --> 01:05:43,834
sesuatu yang terasa sangat bagus pada saat itu.
325
01:05:44,051 --> 01:05:48,492
Aku terbawa ke kedalaman jiwaku yang paling gelap.
326
01:05:50,020 --> 01:05:55,065
dimana semuanya sangat tidak masuk akal.
tapi memberikan sedikit kesenangan.
327
01:05:55,965 --> 01:06:01,074
kamu tidak bisa mengendalikan dirimu sendiri!
cerminnya telah pecah!
328
01:06:01,975 --> 01:06:04,495
Devi betina Magkoedjiwo semakin kuat dan keluar dari habitatnya.
329
01:06:04,496 --> 01:06:07,016
dia akan membalas dendam padamu!
330
01:06:07,051 --> 01:06:09,389
semakin sering dia dipanggil, semakin dekat dia akan membalasmu.
331
01:06:09,390 --> 01:06:14,065
semakin sering dia dipanggil, semakin dekat dia akan membalasmu.
332
01:06:14,100 --> 01:06:16,376
apa yang harus aku lakukan?
333
01:06:17,068 --> 01:06:21,079
mereka akan menguasaimu, dan mengambil kendali kuntiIanak.
334
01:06:21,114 --> 01:06:24,090
magkoedjiwo akan membuatmu menjadi orang yang paling buruk.
335
01:06:40,048 --> 01:06:44,055
Sejak dulu aku tidak pernah mempercayai Yanti.
336
01:06:44,091 --> 01:06:50,096
Itu adalah suatu kesalahan.
menugaskan Yanti untuk menjaga rumah Magkoedjiwo.
337
01:06:50,140 --> 01:06:52,098
Ini gila, bukan?
338
01:06:53,059 --> 01:06:58,383
lucu bagaimana kesalahan seseorang bisa mengikutinya...
339
01:06:58,384 --> 01:07:03,707
sampai akhir hidupnya.
340
01:07:07,040 --> 01:07:10,836
nyonya. yanti, andai saja hadiah itu bisa datang pada samantha..
341
01:07:10,871 --> 01:07:14,633
maka itu juga bisa dibuang. Apakah saya benar?
342
01:07:17,124 --> 01:07:19,134
Saya yakin Anda menyadarinya.
343
01:07:20,107 --> 01:07:23,898
tidak ada yang tahu bagaimana cara menolak hadiah itu.
344
01:07:25,091 --> 01:07:27,813
setiap bibIe mangkoedjiwo telah direnggut lebah, karena. ..
345
01:07:29,127 --> 01:07:33,158
Karena?
maafkan saya, Yang Mulia.
346
01:07:36,057 --> 01:07:42,062
kapan terakhir kali kamu berziarah ke makam ibumu?
347
01:08:04,138 --> 01:08:07,850
Sudah lama sejak terakhir kali aku membunuh seseorang.
348
01:08:14,138 --> 01:08:20,144
mereka disini! mereka ada di sini sekarang!
cepat, kamu harus pergi! meninggalkan!
349
01:08:21,096 --> 01:08:25,172
temukan nenek buyut di ujung sedo!
350
01:08:25,207 --> 01:08:30,823
cepat, masuk! bersembunyi!
cepat!
351
01:08:34,116 --> 01:08:40,121
jangan lupa. . . viIIage ujung sedo. cepat, masuk!
352
01:08:45,210 --> 01:08:50,441
apa yang dia katakan?
ujung sedo?
353
01:08:56,207 --> 01:09:01,819
teka-teki?
pengkhianat!
354
01:09:17,202 --> 01:09:20,002
dimana dia?
355
01:09:31,182 --> 01:09:34,221
Aku berkata, dimana dia?
356
01:09:58,185 --> 01:10:00,243
sama! sama!
357
01:13:36,404 --> 01:13:40,472
apa yang salah?
Saya merasakan seseorang meninggal-di mana?
358
01:13:41,373 --> 01:13:47,378
Saya tidak tahu siapa?
Aku hanya merasa ada yang mati.
359
01:13:59,393 --> 01:14:01,450
nyonya. yati. . .
360
01:14:03,412 --> 01:14:09,417
sama! sama...
ayo pergi sekarang.
361
01:14:23,410 --> 01:14:27,390
samantha. . . samatha. ..
362
01:14:27,425 --> 01:14:33,430
enceg. .. ada waktu dan tempat untuk segalanya
omong kosong!
363
01:14:51,502 --> 01:14:52,982
ayolah, kakek.
364
01:14:58,448 --> 01:15:04,453
kakek. .. cahaya?
365
01:15:07,452 --> 01:15:13,009
Suara apa itu?
kakek. .. aku sangat takut.
366
01:15:18,466 --> 01:15:20,823
Ayo pergi. ayolah, Sam.
367
01:15:38,535 --> 01:15:42,539
kenapa aku harus melakukan hal seperti itu...
Sam, jangan sebutkan itu.
368
01:15:42,574 --> 01:15:44,597
Semuanya benar.
369
01:15:45,541 --> 01:15:49,220
Saya dapat melihat Anda tidak punya pilihan lain.
370
01:15:50,534 --> 01:15:56,539
tapi mulai sekarang,
tolong jangan lakukan itu lagi.
371
01:15:57,520 --> 01:16:00,554
kamu bisa. kamu kuat.
372
01:16:02,548 --> 01:16:05,907
Jika kamu terus melantunkan...
373
01:16:07,553 --> 01:16:12,892
kamu akan sepenuhnya puas.
374
01:16:17,593 --> 01:16:20,793
Aku membutuhkanmu, gung.
375
01:16:26,585 --> 01:16:31,789
apa yang dilakukan Ny. yanti bilang?
desa ujung sedo?
376
01:16:43,604 --> 01:16:46,758
ujung sedo?
377
01:16:58,629 --> 01:17:01,676
apa yang terjadi?
bisakah kamu memperbaikinya?
378
01:17:02,577 --> 01:17:07,463
Saya ingin membaca buku saya.
Aku tahu. harap bersabar.
379
01:17:17,574 --> 01:17:19,612
samantha! samantha!
380
01:17:19,636 --> 01:17:23,234
samantha! samantha! keluar!
kita sedang diikuti.
381
01:17:24,584 --> 01:17:26,678
siapa mereka?
tuan, jangan pergi!
382
01:17:27,579 --> 01:17:30,669
orang-orang itu mengejar kita. kita harus pergi, tuan!-samantha!
383
01:17:30,704 --> 01:17:34,705
keluar!
Aku punya tempat. ikut aku, cepat!
384
01:17:35,606 --> 01:17:39,568
Ayo pergi! datang...
385
01:17:49,678 --> 01:17:54,278
cepat datang
dimana ayah dan ibu?
386
01:18:00,600 --> 01:18:04,357
Ayo. ayo cepat!
dimana mama dan papa?
387
01:18:20,645 --> 01:18:23,560
ini adalah sisi belakang toko kami.
388
01:18:23,704 --> 01:18:29,115
sama!
hati-hati aku...
389
01:18:40,727 --> 01:18:46,732
Menurutku kita aman.
mari kita tinggal di sini sebentar.
390
01:18:47,677 --> 01:18:52,693
dimana ayah dan ibu?
Tidak apa-apa, sayang. mereka harus aman.
391
01:18:52,728 --> 01:18:55,743
syukurlah, kakekmu ada di sini.
392
01:19:03,667 --> 01:19:09,110
menurutmu kita berada di mana?
393
01:19:09,680 --> 01:19:12,720
Hai!
394
01:19:19,669 --> 01:19:22,699
diam!
ayah! mama!
395
01:19:22,735 --> 01:19:25,375
duduk!
396
01:19:26,687 --> 01:19:31,723
hei, kamu jangan bergerak!
Kalau kamu melawan, aku akan bunuh dia!
397
01:19:31,758 --> 01:19:33,781
Buka mulutmu! Buka!
398
01:19:34,682 --> 01:19:38,804
diam! Tidak sakit, bukan?
399
01:19:41,780 --> 01:19:43,874
tutup matamu!
400
01:19:44,775 --> 01:19:47,735
Diam! Aku bilang diam!
Agung!
401
01:20:12,811 --> 01:20:16,826
agung!
mudah sekarang...
402
01:20:31,776 --> 01:20:34,690
Sam, Sam!
403
01:20:34,803 --> 01:20:40,808
warsih! Saya berharap Madeng tahu apa yang dia lakukan.
404
01:20:42,618 --> 01:20:48,624
mudah, rahmat! nyanyian itu tidak akan berhasil di lingkungan kita.
405
01:20:49,760 --> 01:20:50,865
Bagus.
406
01:20:54,848 --> 01:20:59,855
Yang Mulia, kami menyesal telah menangkap Anda seperti ini.
407
01:21:00,773 --> 01:21:03,783
sebenarnya Anda mempunyai kekuatan untuk melepaskan diri Anda sendiri
408
01:21:03,784 --> 01:21:05,790
tetapi Anda tidak ingin menggunakannya.
409
01:21:05,825 --> 01:21:11,788
Madeng, dia selalu ragu pada dirinya sendiri
Yang Mulia
410
01:21:11,823 --> 01:21:17,828
ini adalah takdirmu. dua kali Anda menginap di tempat kami yang membuktikan...
411
01:21:17,891 --> 01:21:21,916
...takdirmu ada bersama kami, magkoedjiwo.
412
01:21:22,817 --> 01:21:25,030
sama! jangan dengarkan dia, sam! Hai!
413
01:21:26,804 --> 01:21:32,600
sungguh anak nakal! kamu tidak diperbolehkan berbicara!
414
01:21:34,875 --> 01:21:37,880
enceg, cepat! tangkap dia!
415
01:21:38,799 --> 01:21:42,681
biarkan aku pergi!
416
01:21:52,819 --> 01:21:57,499
marahlah, Yang Mulia. lepaskan amarahmu.
417
01:21:58,808 --> 01:22:03,866
lepaskan dan nikmati amarahmu.
418
01:22:03,901 --> 01:22:09,906
menjadi hebat. biarkan amarah menguasai dirimu.
419
01:22:12,828 --> 01:22:18,305
dan kami akan mengajarimu cara mengendalikannya.
420
01:22:19,855 --> 01:22:25,860
lihat baik-baik di sini!
lihat dia, Yang Mulia.
421
01:22:26,861 --> 01:22:30,743
apakah kamu tidak punya belas kasihan pada pacarmu?
422
01:22:34,912 --> 01:22:40,917
Lihat saya. hitam adalah warna hati.
423
01:22:44,900 --> 01:22:49,376
panggil kuntiIanak sekali lagi.
424
01:22:49,411 --> 01:22:53,852
kamu akan menjadi magkoedjiwo selamanya.
425
01:22:56,955 --> 01:23:02,381
Yang Mulia...
kamu masih tidak ingin mulai bernyanyi?
426
01:23:03,961 --> 01:23:07,971
Oke. Itu salahmu sendiri jika sesuatu yang buruk terjadi!
427
01:23:08,925 --> 01:23:12,808
enceg, ayo habisi dia di luar!
428
01:23:12,933 --> 01:23:14,732
beraninya kamu bermain-main dengan mangkujiwo.
429
01:23:14,927 --> 01:23:17,648
bebaskan dia.
430
01:23:26,909 --> 01:23:28,934
sama...
431
01:23:52,992 --> 01:23:58,159
Saya pikir kita harus mendorongnya lebih keras.
432
01:24:00,915 --> 01:24:02,940
diam!
433
01:24:05,923 --> 01:24:07,982
diam!
434
01:24:08,017 --> 01:24:11,092
jangan berani-beraninya kamu melawan kami. dia adalah cucumu, kan?
435
01:24:11,993 --> 01:24:13,791
diam!
436
01:24:16,957 --> 01:24:18,516
diam!
437
01:24:21,853 --> 01:24:25,100
tusuk cucuku, agar aku bisa hidup selamanya.
438
01:24:26,001 --> 01:24:27,879
nikmati hidup abadimu di heII!
439
01:25:27,038 --> 01:25:29,999
kamu akan selalu terjebak.
440
01:26:23,051 --> 01:26:28,050
merapal mantra dalam bahasa jawa kuno
441
01:27:20,149 --> 01:27:23,204
tidak, Sam! TIDAK!
442
01:27:24,105 --> 01:27:26,122
biarkan aku pergi!
443
01:27:33,177 --> 01:27:38,542
sama?
sam, ayolah.
444
01:27:47,165 --> 01:27:50,604
dia bukan kamu, Sam.
445
01:27:51,164 --> 01:27:55,480
Sam, turunlah.
446
01:27:58,195 --> 01:28:03,273
tenanglah agar kamu bisa melihat dengan jelas.
447
01:28:14,205 --> 01:28:18,511
Agung! Agung...
448
01:28:27,180 --> 01:28:28,739
sam. ..
449
01:28:35,155 --> 01:28:37,591
saat itu. ..
450
01:28:41,208 --> 01:28:45,000
Ingat. . .
451
01:28:49,235 --> 01:28:53,790
Aku akan selalu berada di sisimu.
452
01:28:59,184 --> 01:29:02,338
Aku cinta kamu, Sam.
453
01:29:19,270 --> 01:29:25,275
Agung! Agung!
454
01:29:29,286 --> 01:29:32,281
Agung...
455
01:29:39,131 --> 01:29:45,136
Yang Mulia... jangan melawan takdir Anda.
apa yang kamu ketahui tentang takdir?
456
01:29:46,257 --> 01:29:49,281
kamu menggunakan kuntilanak untuk membunuh.
457
01:29:49,316 --> 01:29:53,119
tapi kamu lebih jahat dari kuntilanak. busuk!
458
01:29:53,267 --> 01:29:56,068
kamulah iblis yang sebenarnya!
459
01:29:59,257 --> 01:30:03,257
tapi kamu menikmatinya, bukan?
460
01:30:03,292 --> 01:30:07,359
berhentilah berpura-pura bahwa Anda tidak pernah menikmati sisi gelap Anda.
461
01:30:09,217 --> 01:30:15,223
tidak ada pilihan lain.
selalu ada pilihan.
462
01:30:16,295 --> 01:30:19,699
dan aku telah membuat milikku!
463
01:30:36,168 --> 01:30:41,911
KuntiIanak! bagaimana bisa?
Ini longgar!
464
01:30:44,149 --> 01:30:50,154
bagaimana bisa?
dia dibebaskan!
465
01:31:23,334 --> 01:31:26,488
bahaya!
466
01:31:29,359 --> 01:31:30,714
Saya tidak dapat melihat apa pun!
467
01:31:34,388 --> 01:31:37,747
Enceng, kita harus berangkat sekarang, Enceng!
468
01:31:41,402 --> 01:31:45,000
rahmat, kamu dimana rahmat?
469
01:31:46,378 --> 01:31:51,383
rahmat, aku tidak ingin mati sekarang! Ayo pergi!
tapi dimana pintunya?
470
01:31:51,418 --> 01:31:57,423
dimana pintunya? Aku tidak tahu!
disana disana! Ayo pergi!
471
01:32:17,365 --> 01:32:19,358
Enceng?
472
01:32:22,386 --> 01:32:26,370
Enceng?
473
01:32:26,405 --> 01:32:30,163
rahmat? dimana kalian?
474
01:33:01,400 --> 01:33:03,458
rahmat...
475
01:33:34,493 --> 01:33:38,536
rahmat, aku tidak ingin mati sekarang!
476
01:34:43,509 --> 01:34:45,103
Yenny?
477
01:34:48,538 --> 01:34:51,008
Yenny!
478
01:34:52,557 --> 01:34:54,550
Yen?
479
01:35:09,500 --> 01:35:11,811
kakak sam?
480
01:35:15,573 --> 01:35:18,374
Yenny!
481
01:35:37,601 --> 01:35:42,713
- Samantha.
- Mama?
37609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.