Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,520
Whenever I can, I like to go
travelling
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,320
to get inspiration for new recipes...
3
00:00:05,880 --> 00:00:06,880
Look at that!
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,720
..and one of the areas I love
exploring the most
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,920
is the Mediterranean.
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,520
I think this is my favourite
kitchen ever.
7
00:00:13,920 --> 00:00:15,280
This is like paradise for me.
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,680
So I'm heading off to corners that
I've never explored before,
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,840
to research the fascinating dishes
people are making...
10
00:00:22,280 --> 00:00:24,200
Mediterranean food, but not as you
know it.
11
00:00:24,560 --> 00:00:27,320
..the surprising ways they build
and celebrate flavour...
12
00:00:27,720 --> 00:00:29,680
That one thing is a Michelin star
dish.
13
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
My whole mouth is fizzing.
14
00:00:32,480 --> 00:00:34,480
..and the brilliant techniques that
I can learn from them.
15
00:00:34,840 --> 00:00:38,400
Oh, my, this is gonna be hard.
Oh, he makes it look so easy.
16
00:00:38,880 --> 00:00:40,960
I wanna meet the people who are the
very best
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,560
at making traditional dishes...
18
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
That's properly like this.
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,680
..and those inventing new ones...
20
00:00:47,040 --> 00:00:48,160
Wow. Delicious.
21
00:00:48,480 --> 00:00:50,360
..to come up with new recipes
and flavours...
22
00:00:50,720 --> 00:00:53,200
Full of colour, full of joy.
This is heavenly.
23
00:00:53,560 --> 00:00:56,320
..that can bring us all a bit of
holiday, back home.
24
00:00:56,720 --> 00:00:57,880
That's the joy of travel
25
00:00:58,440 --> 00:00:59,520
and the joy of cooking.
26
00:00:59,640 --> 00:01:00,720
Cheers to that.
27
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
So, very excited cos we're going to
Marseille
28
00:01:09,120 --> 00:01:11,320
to learn about loads of beautiful
food
29
00:01:11,720 --> 00:01:14,080
and get inspired and see new things.
30
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
It's gonna be amazing.
31
00:01:15,720 --> 00:01:18,360
I've always thought the food in
France is some of
32
00:01:18,400 --> 00:01:20,040
the best on the planet,
33
00:01:20,080 --> 00:01:22,880
and the south of France combines all
that know-how with
34
00:01:22,920 --> 00:01:25,920
the sun-baked ingredients of
the Mediterranean.
35
00:01:26,840 --> 00:01:28,720
Smack bang in the middle,
hugging the coast,
36
00:01:28,760 --> 00:01:30,920
is Marseille, and I've never been,
37
00:01:30,960 --> 00:01:33,880
which makes it a perfect place
to head for some research,
38
00:01:33,920 --> 00:01:37,520
and I can't wait to start getting
inspired by their stunning seafood
39
00:01:37,560 --> 00:01:39,840
and flavour powerhouses like garlic,
40
00:01:39,880 --> 00:01:41,280
olives and anchovies,
41
00:01:41,320 --> 00:01:44,080
and whatever else Marseille has
to offer.
42
00:01:45,040 --> 00:01:46,800
And I'm diving straight in.
43
00:01:55,840 --> 00:01:58,320
Best place to come is always
the market.
44
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
See what they're selling,
45
00:01:59,720 --> 00:02:02,120
see what they're cooking and see what
I can learn.
46
00:02:06,000 --> 00:02:08,040
The white asparagus, look at this.
47
00:02:08,760 --> 00:02:10,160
Wow!
48
00:02:11,800 --> 00:02:14,240
Beautiful, different coloured
courgettes...
49
00:02:14,480 --> 00:02:15,880
Incredible strawberries.
50
00:02:16,160 --> 00:02:17,480
Merci beaucoup, monsieur.
51
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
Merci, monsieur.
52
00:02:21,000 --> 00:02:22,440
Being a port city,
53
00:02:22,480 --> 00:02:25,640
Marseille has a long history
with the Mediterranean Sea,
54
00:02:26,000 --> 00:02:28,720
resulting in a constant movement
of people.
55
00:02:31,200 --> 00:02:32,720
And when you get an exchange of
people,
56
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
you get an exchange of flavours, too.
57
00:02:35,480 --> 00:02:38,600
Flavours I'm confident will get my
mind buzzing.
58
00:02:38,720 --> 00:02:41,200
Bonjour, bonjour. Ravioli?
59
00:02:41,240 --> 00:02:42,560
Oui. What's inside?
60
00:02:42,920 --> 00:02:44,800
Oh, inside, c'est un fromage frais.
61
00:02:45,160 --> 00:02:47,240
So how are you cooking these?
A la friteuse.
62
00:02:47,280 --> 00:02:48,760
Interesting. Look at that!
63
00:02:49,480 --> 00:02:52,440
You see, when you fry these little
raviolis, they kind of pouf up.
64
00:02:53,760 --> 00:02:55,120
What I love is, you know,
65
00:02:55,160 --> 00:02:58,600
ravioli's normally soft and silky,
but by frying it,
66
00:02:59,560 --> 00:03:02,200
it's just crispy and, oh, OK.
67
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
Pistou. Pistou? Pistou.
68
00:03:05,160 --> 00:03:07,440
Le pistou, c'est ail, huile
d'olive, basilic.
69
00:03:07,800 --> 00:03:10,080
And is it very typical, pistou,
yeah? Oui.
70
00:03:10,240 --> 00:03:11,800
The minute that he put it into there,
71
00:03:11,840 --> 00:03:13,160
with the hot ravioli,
72
00:03:13,200 --> 00:03:15,960
the garlic and the cheese on
the inside, it's delicious.
73
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
Oh!
74
00:03:21,840 --> 00:03:24,360
Glass of white wine? A little rose?
75
00:03:25,560 --> 00:03:26,960
Wonderful. Merci.
76
00:03:27,120 --> 00:03:28,160
At one point in history,
77
00:03:28,560 --> 00:03:31,080
there was a huge population
of Italians in Marseille
78
00:03:31,480 --> 00:03:33,120
and they clearly left their mark.
79
00:03:33,480 --> 00:03:35,200
I won't forget that pistou sauce,
80
00:03:35,600 --> 00:03:37,760
or that cooked, souffle-like cheese.
81
00:03:41,240 --> 00:03:42,680
Look at this bus, man.
82
00:03:43,720 --> 00:03:44,960
Ribs of pork.
83
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
Aioli Provencal. That's something I
wanna try.
84
00:03:49,440 --> 00:03:52,000
The aioli I know is a garlic
mayonnaise.
85
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
I bet this version is out of this
world.
86
00:03:54,560 --> 00:03:55,640
Here you are.
87
00:03:55,680 --> 00:03:56,720
OK. Look at that.
88
00:03:57,320 --> 00:03:58,920
And is this fresh cod or salt cod?
89
00:03:59,280 --> 00:04:02,320
It's salt, which is in the water for
days and after,
90
00:04:02,360 --> 00:04:03,520
there is no more salt.
91
00:04:03,880 --> 00:04:05,960
You put it just with fresh
vegetables.
92
00:04:06,440 --> 00:04:09,080
Potatoes, green beans, carrots...
93
00:04:09,440 --> 00:04:11,000
Just dip in the aioli sauce.
94
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
..and the garlic mayonnaise,
95
00:04:12,320 --> 00:04:15,480
Aioli has become very famous around
the world.
96
00:04:15,520 --> 00:04:18,560
It, it's really typical and in
summer,
97
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
it is served, cold,
98
00:04:20,720 --> 00:04:23,120
and in winter you can have
everything hot,
99
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
I mean, for centuries,
100
00:04:25,040 --> 00:04:26,960
Provence people has been
doing this.
101
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
I love it.
102
00:04:28,320 --> 00:04:32,320
So, is it the mayonnaise that's
called the aioli, or the whole dish?
103
00:04:32,520 --> 00:04:33,600
No, it's the whole dish.
104
00:04:33,640 --> 00:04:34,760
Really? Yes.
105
00:04:35,120 --> 00:04:37,560
We always talk about the aioli,
aioli is the mayonnaise,
106
00:04:37,920 --> 00:04:39,360
but it's very delicious.
107
00:04:39,960 --> 00:04:42,280
And it's so hot now,
108
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
and this is fridge cold.
109
00:04:44,040 --> 00:04:45,360
It's perfect. It's perfect.
110
00:04:45,400 --> 00:04:46,720
What a lovely lunch!
111
00:04:47,960 --> 00:04:50,320
Simple veggies and beautiful fish,
112
00:04:50,760 --> 00:04:53,720
dipped in garlicky mayo. What's not
to love?
113
00:04:59,080 --> 00:05:00,440
Since I've been going round
the market,
114
00:05:00,480 --> 00:05:03,720
they've had a big old paint fight
to celebrate the fish,
115
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
the seas.
116
00:05:05,440 --> 00:05:07,160
There's mermaids everywhere,
it's great.
117
00:05:09,960 --> 00:05:11,200
No, I'd love to.
118
00:05:16,200 --> 00:05:18,680
I've got no idea what that's got to
do with the sea
119
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
but I love it.
120
00:05:27,560 --> 00:05:29,360
My first morning in Marseille
121
00:05:29,880 --> 00:05:32,800
and a croissant is high on my list
of priorities.
122
00:05:35,280 --> 00:05:38,000
Obviously, the French nail this
better than anyone,
123
00:05:38,600 --> 00:05:39,640
and according to TikTok,
124
00:05:39,680 --> 00:05:42,720
this bakery is the best place
to get a croissant
125
00:05:42,840 --> 00:05:45,200
and pain au chocolat in
the whole of France.
126
00:05:45,720 --> 00:05:47,680
My kids are gonna be so jealous.
127
00:05:48,080 --> 00:05:50,880
Look at that wall. It's a wall of
beautiful bread.
128
00:05:51,040 --> 00:05:52,480
We have a lot of bread, yeah.
129
00:05:53,040 --> 00:05:54,960
Here's a big one. Look at that!
130
00:05:55,320 --> 00:05:57,640
Do you want to cut this? I'd love
to, yeah, yeah, yeah.
131
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Oh, wow!
132
00:06:05,880 --> 00:06:07,680
Wow. Delicious. Do you like it?
133
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
Yeah, I love it.
134
00:06:08,800 --> 00:06:11,480
That, with cheese and ham, amazing.
135
00:06:11,560 --> 00:06:13,760
Bouillabaisse... Yeah, exactly. ..you
know, amazing.
136
00:06:13,800 --> 00:06:16,560
You know, using it as a crouton,
amazing!
137
00:06:19,720 --> 00:06:22,040
So, you have to start the day with
a croissant.
138
00:06:23,680 --> 00:06:25,400
HE LAUGHS
139
00:06:25,880 --> 00:06:29,320
See, look, I mean it's this, that
lamination is just...
140
00:06:30,240 --> 00:06:36,360
So the main idea of this bakery is
to offer to everyone
141
00:06:36,680 --> 00:06:39,440
nice product... Yeah. ..fancy
product. Yeah.
142
00:06:39,640 --> 00:06:45,000
Normally, in Paris, a bakery
like us, is like, fancy stuff,
143
00:06:45,040 --> 00:06:48,520
fancy this, decoration and
high price. Yeah.
144
00:06:49,160 --> 00:06:53,520
We wanted to have, like, a
democratic... Yeah. ..bakery...
145
00:06:53,680 --> 00:06:55,960
Yeah. ..for everyone in the
district... Yeah.
146
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
I love that.
147
00:07:02,640 --> 00:07:05,600
Right behind you, we have the oven,
the oven.
148
00:07:05,960 --> 00:07:08,280
Well, can, can I have a look out
the back? Sure, yeah.
149
00:07:09,720 --> 00:07:11,920
Croissants are totally synonymous
with France,
150
00:07:12,320 --> 00:07:14,520
so I'm pretty excited that
I'm gonna get a chance
151
00:07:14,880 --> 00:07:16,640
to make them with a local star baker.
152
00:07:17,080 --> 00:07:20,240
So this was the pain au chocolat
that made him famous...
153
00:07:20,640 --> 00:07:23,640
Yeah. ..on TikTok. It looks pretty
good, I have to say.
154
00:07:26,040 --> 00:07:28,520
He's working on the thickness of
the dough.
155
00:07:28,880 --> 00:07:30,360
And sitting on top of the dough
156
00:07:30,520 --> 00:07:32,640
is one enormous slab of butter.
157
00:07:33,320 --> 00:07:35,920
The secret to flaky pastry is layers,
158
00:07:36,000 --> 00:07:38,480
or laminations, of dough and butter.
159
00:07:39,120 --> 00:07:40,400
Fifty five, to be precise.
160
00:07:41,160 --> 00:07:42,760
After manually folding the dough,
161
00:07:43,120 --> 00:07:45,720
this machine acts like an enormous
rolling pin,
162
00:07:46,080 --> 00:07:47,480
pushing down the layers.
163
00:07:48,120 --> 00:07:49,360
So every time it goes through,
164
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
he turns it again
165
00:07:51,240 --> 00:07:54,640
so you get those lamination of dough
and butter.
166
00:07:56,160 --> 00:07:57,640
Now it's my turn.
167
00:07:58,080 --> 00:07:59,560
This, er... This one?
168
00:08:02,160 --> 00:08:05,040
Yes. No, yes.
169
00:08:07,160 --> 00:08:08,240
Nice.
170
00:08:11,840 --> 00:08:12,880
When do I stop?
171
00:08:12,920 --> 00:08:15,040
Well, I'm a bit frightened it'll end
up on the floor.
172
00:08:15,240 --> 00:08:17,640
HE LAUGHS
173
00:08:27,000 --> 00:08:28,920
Right, time to get things rolling.
174
00:08:30,680 --> 00:08:31,760
Yes.
175
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
This OK? Yes.
176
00:08:35,800 --> 00:08:39,440
And just et aupres, comme ca, avec
er...
177
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
Yes.
178
00:08:42,320 --> 00:08:43,600
Just roll.
179
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Yeah.
180
00:08:46,240 --> 00:08:47,760
Is that OK? OK.
181
00:08:48,480 --> 00:08:51,480
That's very, very satisfying.
182
00:08:55,680 --> 00:08:58,200
It's the way he touches it.
It looks easy, but it's not.
183
00:08:59,280 --> 00:09:01,200
Listen, man, this is the best thing
in the world.
184
00:09:01,440 --> 00:09:04,040
You can't come to France and not try
185
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
and enjoy a good croissant,
186
00:09:05,880 --> 00:09:08,200
but I never thought I'd get
to actually make them.
187
00:09:09,200 --> 00:09:10,720
This is fantastic.
188
00:09:13,000 --> 00:09:15,080
It's very, very satisfying.
189
00:09:18,640 --> 00:09:21,240
Not as perfect as yours,
though, Nathan, but.
190
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
It's OK.
191
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Comme ci, comme ca.
192
00:09:26,320 --> 00:09:27,600
Perfect. Yeah?
193
00:09:27,640 --> 00:09:29,080
Yes. It's perfect.
194
00:09:30,960 --> 00:09:33,800
I'll take that, from a TikTok baking
sensation.
195
00:09:34,440 --> 00:09:35,680
Right, time to get going
196
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
so I can eat this famous pain
au chocolat.
197
00:09:38,600 --> 00:09:40,520
Au revoir, monsieur. Have a good day.
Bye-bye, thank you.
198
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Take care.
199
00:09:44,480 --> 00:09:46,360
I'm starting to see different uses
of flavour
200
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
and it's getting my mind whirling.
201
00:09:48,560 --> 00:09:50,560
It's getting me very excited
to go back
202
00:09:50,880 --> 00:09:53,320
and start creating some new ideas
because ultimately,
203
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
that's what it's all about.
204
00:09:55,160 --> 00:09:59,200
So, I just need a nice little private
moment now to enjoy this.
205
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
So good.
206
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
That's got to be the lightest,
207
00:10:10,000 --> 00:10:12,040
airiest pastry I've ever eaten.
208
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
I need to get flaky pastry into
a recipe somehow.
209
00:10:20,640 --> 00:10:24,320
I am loving what I'm learning about
how people eat in Marseille.
210
00:10:24,800 --> 00:10:25,920
I'm here to write recipes,
211
00:10:26,360 --> 00:10:28,400
and I've had an idea based around
the pistou,
212
00:10:28,760 --> 00:10:31,520
that herby sauce that I ate at
the market stall,
213
00:10:31,880 --> 00:10:34,080
which I think will be totally
possible to make at home.
214
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
It's really early days,
215
00:10:36,240 --> 00:10:38,120
but my job to come out here is really
216
00:10:38,160 --> 00:10:40,880
to soak up all of that, kind of,
Mediterranean inspiration,
217
00:10:41,400 --> 00:10:43,360
the simplicity, the food,
the flavours.
218
00:10:43,680 --> 00:10:45,000
Those little flavour bombs that make
219
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
a little difference in dishes,
220
00:10:46,720 --> 00:10:49,040
and what I wanna do now is cook
a really simple dish,
221
00:10:49,120 --> 00:10:50,600
bringing a little bit of sunshine
222
00:10:50,680 --> 00:10:52,760
and a little bit of something fresh
to the story.
223
00:10:54,240 --> 00:10:56,520
I'm cooking my version of
a French classic,
224
00:10:56,680 --> 00:10:58,040
with a Marseille twist.
225
00:11:02,040 --> 00:11:04,520
I've used these beautiful red
skin potatoes.
226
00:11:04,920 --> 00:11:07,400
They've been cooking for like,
15 minutes on a medium heat
227
00:11:07,440 --> 00:11:10,360
with salt and pepper, a little splash
of olive oil, just to get 'em going.
228
00:11:10,720 --> 00:11:12,280
So that is nearly cooked.
229
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
Nice, rustic chunks of potato.
230
00:11:15,000 --> 00:11:17,640
Look at this lovely steak.
A fantastic entrecote.
231
00:11:17,680 --> 00:11:19,680
That's a ribeye steak on the bone.
232
00:11:19,800 --> 00:11:22,360
Can you see how there's a little
excess fat around here?
233
00:11:22,720 --> 00:11:24,360
Just use a knife to nick a bit.
234
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
You could always use a smaller
sirloin or rump,
235
00:11:27,240 --> 00:11:29,200
or even a cheaper cut like
a skirt steak,
236
00:11:29,560 --> 00:11:31,160
and it'll taste absolutely delicious.
237
00:11:31,520 --> 00:11:33,840
Then what I can do now is just put
some little nuggets
238
00:11:34,480 --> 00:11:37,240
of this amazing steak fat in with the
potatoes
239
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
and that flavour from the beef will
start cooking into
240
00:11:43,440 --> 00:11:44,480
those chunky chips.
241
00:11:44,840 --> 00:11:48,960
OK, so lots of black pepper on this
gorgeous steak,
242
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
and salt,
243
00:11:53,120 --> 00:11:55,800
and this'll serve two to four people,
once it's sliced.
244
00:11:56,440 --> 00:11:58,880
Now, pistou is a condiment
from Provence.
245
00:11:59,280 --> 00:12:01,400
It's really simple, it's basil,
garlic and oil,
246
00:12:01,480 --> 00:12:03,600
pounded up to a beautiful
little paste.
247
00:12:03,680 --> 00:12:06,120
It is absolutely the cousin of pesto,
248
00:12:06,560 --> 00:12:08,280
so buy a pesto at home.
249
00:12:08,680 --> 00:12:10,400
Both work incredibly well with
the tomatoes,
250
00:12:10,440 --> 00:12:11,840
the beef and the potatoes.
251
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
And if you remember our chef friend,
252
00:12:14,400 --> 00:12:16,320
fried the little ravioli with the
goat's cheese,
253
00:12:16,520 --> 00:12:19,040
gave me the tomato sauce and put a
little pistou over the top.
254
00:12:19,080 --> 00:12:22,120
It's delicious, it's pungent and it's
full of the flavour
255
00:12:22,160 --> 00:12:23,240
of the Mediterranean.
256
00:12:23,560 --> 00:12:25,680
So, take some of that pistou,
257
00:12:26,520 --> 00:12:28,080
just a couple of teaspoons,
258
00:12:28,600 --> 00:12:30,880
and we're gonna rub that all over.
Look at the colour.
259
00:12:32,720 --> 00:12:33,760
It's just beautiful.
260
00:12:34,200 --> 00:12:35,840
And of course it normally
finishes things,
261
00:12:36,200 --> 00:12:38,480
so you get a very fragrant side
to it.
262
00:12:38,680 --> 00:12:40,080
But when it cooks in the pan,
263
00:12:40,160 --> 00:12:43,040
you get a savoury kind of note from
the basil and the garlic,
264
00:12:43,080 --> 00:12:46,400
so I love the fact that I'm not just
gonna get one set of flavours,
265
00:12:46,440 --> 00:12:47,520
we're gonna get two.
266
00:12:47,760 --> 00:12:49,480
Let me just wash my hands a second
267
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
in my little bowl of soapy water.
268
00:12:53,680 --> 00:12:55,160
So this is very exciting.
269
00:12:55,280 --> 00:12:59,400
We have got golden, crispy, beefy
bits, potatoes.
270
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
They're looking fantastic.
271
00:13:02,080 --> 00:13:03,760
So I'm gonna take the potatoes off.
272
00:13:04,120 --> 00:13:06,200
I'll re-heat those a little bit
later.
273
00:13:07,160 --> 00:13:08,640
Pan back on, turn it up.
274
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
Now the fun starts.
275
00:13:10,360 --> 00:13:13,320
So, the beef has had a quick little
marinade.
276
00:13:14,000 --> 00:13:17,920
Let's put it on its fat side
like this, first.
277
00:13:18,280 --> 00:13:21,920
Just hold it there like that,
get that fat rendering.
278
00:13:22,600 --> 00:13:24,520
Wobbly fat is not really
appealing, right?
279
00:13:24,560 --> 00:13:26,080
We want crispy fat.
280
00:13:26,840 --> 00:13:28,560
You only have to hold it there
for like,
281
00:13:28,600 --> 00:13:29,920
one minute
282
00:13:30,320 --> 00:13:32,960
and you can see how that dancing fat
has rendered.
283
00:13:33,280 --> 00:13:37,280
So now, we lay this in its own fat.
284
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
I wanna cook this medium rare, OK,
285
00:13:41,120 --> 00:13:43,160
so probably about three minutes on
each side.
286
00:13:44,400 --> 00:13:48,280
Dancing fat, crispiness, texture.
287
00:13:50,000 --> 00:13:51,880
I'm very happy with this steak.
288
00:13:53,760 --> 00:13:55,600
I'm gonna now put my potatoes back
in here
289
00:13:56,280 --> 00:13:58,200
and let my steak rest.
290
00:13:58,680 --> 00:14:00,600
So that can just chill out for
a little sec.
291
00:14:00,720 --> 00:14:02,360
I've cooked the pistou into
the steak,
292
00:14:02,760 --> 00:14:05,920
now I'm gonna smother it on it once
it's cooked.
293
00:14:06,720 --> 00:14:09,600
And they will rest together,
and of course,
294
00:14:09,920 --> 00:14:12,160
the juices come out and that'll mix
with the oil
295
00:14:12,200 --> 00:14:13,520
and the basil and the garlic.
296
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
It's gonna be an absolute sensation.
297
00:14:15,720 --> 00:14:17,880
So, potato and steak, done.
298
00:14:18,360 --> 00:14:20,680
Let's do a delightful tomato salad.
299
00:14:23,800 --> 00:14:24,960
Look at that.
300
00:14:27,320 --> 00:14:29,880
I like to cut the tomatoes
quite chunky,
301
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
and it is much easier
302
00:14:32,480 --> 00:14:33,800
to get these coloured tomatoes
these days,
303
00:14:34,320 --> 00:14:35,480
which is a fantastic thing.
304
00:14:36,120 --> 00:14:37,320
Season that with
305
00:14:37,640 --> 00:14:41,800
a little sea salt and a little
pepper.
306
00:14:43,760 --> 00:14:46,480
Take the leftover of this
pistou, right,
307
00:14:46,840 --> 00:14:49,400
and turn this condiment into
a dressing by adding
308
00:14:49,880 --> 00:14:52,360
a little red wine vinegar.
It's a clever little hack.
309
00:14:53,120 --> 00:14:55,440
Using ingredients in a couple of
different ways is
310
00:14:55,640 --> 00:14:58,120
an easy way to maximise flavour.
311
00:14:59,360 --> 00:15:00,440
Right, last but not least,
312
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
pistachios.
313
00:15:01,920 --> 00:15:04,400
When we went scouting around
the markets,
314
00:15:04,640 --> 00:15:07,480
there was loads of nuts,
loads of fruits.
315
00:15:07,920 --> 00:15:11,880
So it's a little nod to that,
but also texture. Soft and crunchy.
316
00:15:18,320 --> 00:15:21,760
And then, I just wanna slice into
that steak
317
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
nice, big chunks.
318
00:15:29,840 --> 00:15:31,160
Ohh, yeah.
319
00:15:31,240 --> 00:15:32,360
Blushing away.
320
00:15:40,200 --> 00:15:44,360
And then last but not least,
our sizzling chips.
321
00:15:45,960 --> 00:15:47,600
Bringing in the pistachios,
the pistou,
322
00:15:48,000 --> 00:15:49,120
that just lifts the whole thing,
323
00:15:49,520 --> 00:15:52,320
makes it juicy and delicious,
and without question,
324
00:15:52,680 --> 00:15:54,600
brings a little bit of the spirit of
the Mediterranean
325
00:15:55,000 --> 00:15:56,680
to that Friday night dinner.
326
00:15:57,920 --> 00:15:59,120
A bit of everything.
327
00:16:01,080 --> 00:16:02,560
That is a mighty fork.
328
00:16:02,640 --> 00:16:03,960
Let's get it in there.
329
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Mm.
330
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Beautiful.
331
00:16:11,000 --> 00:16:12,040
It's juicy
332
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
and that pistou,
333
00:16:14,240 --> 00:16:17,000
both savoury and really perfumed,
334
00:16:17,760 --> 00:16:21,320
and with the juicy tomato and the
crispy, fluffy potato...
335
00:16:21,680 --> 00:16:23,800
That is a delicious mouthful
336
00:16:24,600 --> 00:16:28,360
and a great way to get a little bit
of the Mediterranean on your plate.
337
00:16:42,880 --> 00:16:45,640
I've been travelling around
the sun-soaked Mediterranean
338
00:16:46,040 --> 00:16:48,080
and I'm heading to Vieux Port in
Marseille,
339
00:16:48,240 --> 00:16:50,400
one of the oldest ports in France.
340
00:16:51,800 --> 00:16:53,280
Whenever I'm travelling on the coast,
341
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
I make a point of finding
342
00:16:55,040 --> 00:16:56,720
the fish market cos it fills me up
343
00:16:56,760 --> 00:16:59,160
with loads and loads of inspiration.
344
00:17:02,120 --> 00:17:04,400
Bonjour. Ca va?
345
00:17:04,800 --> 00:17:07,560
I'm searching for the seafood used in
local dishes,
346
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
like moules mariniere and
bouillabaisse.
347
00:17:10,320 --> 00:17:12,120
Not just the taste of Marseille,
348
00:17:12,560 --> 00:17:15,400
but perhaps the most famous fish
soup in France.
349
00:17:15,880 --> 00:17:17,080
Absolutely buzzing.
350
00:17:17,760 --> 00:17:19,080
It's like a chef's paradise.
351
00:17:19,240 --> 00:17:20,680
You can't get fresher than that.
352
00:17:22,240 --> 00:17:25,720
I've gotta keep a reminder of this
for when I get cooking back home.
353
00:17:28,240 --> 00:17:29,720
It's nice to see the fish alive.
354
00:17:30,120 --> 00:17:32,160
Yeah, fresh, very fresh. Yeah.
355
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
Fresh from the boat.
356
00:17:33,240 --> 00:17:36,000
What do you call this fish here?
Er, dragon fish. C'est la rastas.
357
00:17:36,040 --> 00:17:38,200
Dragon, yeah.
358
00:17:38,240 --> 00:17:40,560
Is it cos of the flavour in the head,
or...?
359
00:17:41,960 --> 00:17:43,000
So are you both chefs?
360
00:17:43,280 --> 00:17:44,960
I'm a winemaker, he's owner a
restaurant
361
00:17:45,000 --> 00:17:46,160
but we love cooking as well.
362
00:17:46,200 --> 00:17:47,440
Good combination. Yes.
363
00:17:47,480 --> 00:17:49,200
And the fish. And today is a day off.
364
00:17:49,240 --> 00:17:50,560
This is the day off in Marseille.
365
00:17:50,600 --> 00:17:52,720
So we're preparing dinner
for tonight, on boat.
366
00:17:52,920 --> 00:17:55,080
For fun? For fun. For yourself? For
ourself.
367
00:17:55,120 --> 00:17:57,400
OK. So what are you cooking tonight?
368
00:17:59,720 --> 00:18:01,600
When you're picking fish for
say, the, the soup
369
00:18:01,880 --> 00:18:03,320
er, what are you looking for?
370
00:18:03,360 --> 00:18:05,200
Is there a specific size, or, or...?
371
00:18:13,200 --> 00:18:14,320
Yeah. Yeah.
372
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
The poor people's...
373
00:18:24,160 --> 00:18:25,520
What you doing, tonight?
374
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
Er, nothing. Wanna come with us, on
the boat?
375
00:18:27,720 --> 00:18:28,880
Yeah, of course I, yeah, yeah.
376
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
OK, let's go. 4.30 we're on the boat
377
00:18:30,640 --> 00:18:32,360
on that side, and we're going...
378
00:18:32,520 --> 00:18:33,680
Are you being serious?
379
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
Yeah, so definitely.
380
00:18:34,760 --> 00:18:36,440
What shall I bring? Yourself.
Yourself.
381
00:18:36,520 --> 00:18:39,200
OK. Bless you. Well,
thank you very much.
382
00:18:39,560 --> 00:18:41,560
This is exactly what I wanted,
383
00:18:41,880 --> 00:18:43,080
to get to cook some of
384
00:18:43,120 --> 00:18:46,120
the most traditional flavours
of Marseille, in Marseille.
385
00:18:48,640 --> 00:18:51,800
Fish markets never fail to produce
big characters.
386
00:19:05,080 --> 00:19:08,240
I'm very excited, and I've got a
feeling it's this boat here.
387
00:19:08,840 --> 00:19:09,920
Look at that.
388
00:19:10,280 --> 00:19:11,920
I can't wait to get cooking.
389
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
Bonjour.
390
00:19:13,320 --> 00:19:18,040
Hey! Hello! Jamie! Jamie!
Welcome aboard.
391
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
This is incredible.
392
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Shoes off.
393
00:19:20,560 --> 00:19:22,400
Boys, thank you very much.
How's it going?
394
00:19:23,440 --> 00:19:25,840
This is so exciting.
So what's the plan, boys?
395
00:19:26,240 --> 00:19:28,640
So the plan tonight is like we're
going to sail into
396
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
the island of Frioul.
397
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
We are going to cook some
beautiful dishes,
398
00:19:32,520 --> 00:19:35,520
drink some wine and see the sunset
going down.
399
00:19:35,880 --> 00:19:40,400
Ah, finally, finally. Here we are.
Now we're talking.
400
00:19:40,600 --> 00:19:43,440
Cheers, welcome on board.
Welcome to Marseille.
401
00:19:44,960 --> 00:19:47,000
We're heading to
the Frioul Archipelago,
402
00:19:47,360 --> 00:19:49,360
four kilometres off the coast.
403
00:19:49,560 --> 00:19:52,200
So far, I've been travelling around
the Med for research,
404
00:19:52,680 --> 00:19:54,560
so it's about time I travelled on it.
405
00:19:56,800 --> 00:19:58,120
Let's cook now. I'm starving.
406
00:19:58,280 --> 00:19:59,440
We get to cook here?
407
00:19:59,640 --> 00:20:01,440
Yeah, it's gonna be our
kitchen today.
408
00:20:01,800 --> 00:20:05,000
Wow. I think this is my favourite
kitchen ever.
409
00:20:05,960 --> 00:20:07,560
I am your commis chef. Yeah.
410
00:20:07,600 --> 00:20:09,320
What, what, what do you want me to
do?
411
00:20:09,360 --> 00:20:11,960
We're gonna to start the fish soup,
so...
412
00:20:12,080 --> 00:20:13,120
bouillabaisse.
413
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
So we're gonna to use obviously,
414
00:20:15,200 --> 00:20:16,480
beautiful dragon fish.
415
00:20:16,920 --> 00:20:19,400
We're gonna to cook with
the whole fish inside
416
00:20:19,520 --> 00:20:21,120
with just olive oil... Yeah.
417
00:20:21,640 --> 00:20:24,960
..some garlic, some fennel,
some tomato.
418
00:20:25,240 --> 00:20:28,120
Bouillabaisse is one of the most
traditional dishes of the region,
419
00:20:28,480 --> 00:20:30,800
so who better to give me a
masterclass in making it
420
00:20:30,840 --> 00:20:34,000
the Marseille way than these fine
local chefs?
421
00:20:34,280 --> 00:20:36,720
So we have elephant garlic from
Jean Baptiste.
422
00:20:37,080 --> 00:20:39,680
In Marseille, we always are using
garlic in every dish.
423
00:20:40,440 --> 00:20:41,800
Wild fennel? Yeah, yeah, lots.
424
00:20:41,840 --> 00:20:43,440
How much? A good bunch.
425
00:20:43,600 --> 00:20:45,560
This is the kind of cooking that I
love,
426
00:20:46,120 --> 00:20:47,760
cos it's kind of like family cooking.
427
00:20:47,840 --> 00:20:50,120
You know, it's like a,
not top chef cuisine,
428
00:20:50,200 --> 00:20:51,840
it's like, grandmother cuisines.
429
00:20:52,040 --> 00:20:55,800
And now we're going to put the,
like the fire,
430
00:20:55,840 --> 00:21:00,560
a little bit strong, put some pastis
that's it.
431
00:21:01,360 --> 00:21:03,280
So you got that aniseed
flavour again.
432
00:21:03,400 --> 00:21:07,280
Yeah. We put some tomato paste.
You have that in England, no?
433
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
Yes. That's a whole tube, right, OK.
434
00:21:09,440 --> 00:21:10,840
We need some white wine.
435
00:21:11,200 --> 00:21:12,240
Yeah.
436
00:21:16,200 --> 00:21:17,320
Hoop-la.
437
00:21:17,720 --> 00:21:20,040
So you've caramelised everything on
the bottom,
438
00:21:20,160 --> 00:21:22,560
and now the wine is scraping
that off. Exactly.
439
00:21:22,640 --> 00:21:24,600
It's gonna give you flavour
and colour, right?
440
00:21:24,640 --> 00:21:29,080
Exactly. We need to, to put some
water at the top... Yeah.
441
00:21:29,720 --> 00:21:33,800
..and let the bouillabaisse making
this work, like bouille and baisse.
442
00:21:33,840 --> 00:21:35,400
When you say 'baisse', what does that
mean?
443
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
Like, reduce? Reduce down?
444
00:21:36,560 --> 00:21:37,880
Yeah, reduce. Boil and reduce.
445
00:21:38,200 --> 00:21:39,680
And reduce. That's it.
446
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
Bouillabaisse, boil and reduce. Yeah.
The technique makes complete sense.
447
00:21:44,560 --> 00:21:47,760
So far, there's fish, garlic, onion
and fennel,
448
00:21:48,120 --> 00:21:50,720
tomato puree and pastis in there,
449
00:21:51,120 --> 00:21:52,800
and it's smelling amazing.
450
00:21:53,480 --> 00:21:55,240
So let me just take this little
memory.
451
00:21:55,280 --> 00:21:56,480
Look at this.
452
00:21:57,240 --> 00:21:59,240
In there. Whoarr.
453
00:21:59,640 --> 00:22:01,160
Now, very important,
454
00:22:01,600 --> 00:22:03,960
we have to add two things to
the bouillabaisse,
455
00:22:04,280 --> 00:22:07,200
is some saffron... Yeah. ..and some
spices.
456
00:22:07,280 --> 00:22:09,120
We have to add some hot sauce
from Marseille.
457
00:22:09,240 --> 00:22:10,640
OK. Can I try that?
458
00:22:10,840 --> 00:22:12,360
Yeah. You like strong?
459
00:22:12,680 --> 00:22:13,920
Yeah, of course.
460
00:22:15,240 --> 00:22:17,080
Really strong? No, yeah, it's really
strong.
461
00:22:17,840 --> 00:22:20,560
Ooh, I like it. With vinegar.
462
00:22:20,880 --> 00:22:22,040
It's vinegar also.
463
00:22:22,920 --> 00:22:24,880
It's ba, basically the,
the sauce of...
464
00:22:24,960 --> 00:22:26,280
Look at my eyes. Yeah.
465
00:22:27,200 --> 00:22:28,320
I like it. Yeah.
466
00:22:28,480 --> 00:22:31,160
And some saffron at the end, because
if you do at the beginning
467
00:22:31,200 --> 00:22:32,880
when it's, the fire's very hot,
468
00:22:32,920 --> 00:22:34,760
you will cook all the flavour of
the saffron.
469
00:22:34,840 --> 00:22:37,080
So because it's perfumed,
we go towards the end.
470
00:22:37,120 --> 00:22:38,720
At the end. Yeah, exactly.
471
00:22:38,760 --> 00:22:41,120
All the, the ingredients from the
bouillabaisse,
472
00:22:41,160 --> 00:22:44,440
they come from everywhere... Yeah.
..like people in Marseille. Yeah.
473
00:22:44,640 --> 00:22:48,080
So I think the bouillabaisse from
the beginning change
474
00:22:48,560 --> 00:22:50,600
with the influence of the people
arriving.
475
00:22:51,000 --> 00:22:53,640
Yeah. Travel, boats, trade...
Exactly.
476
00:22:54,160 --> 00:22:56,880
You selling them the olive oil,
them selling you,
477
00:22:57,080 --> 00:22:59,600
you know, new plants and vines and
tomatoes.
478
00:22:59,840 --> 00:23:01,200
It's a blend of culture.
479
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
So we now turn it down to a simmer.
480
00:23:03,440 --> 00:23:05,080
Normally, how long would you cook
that for?
481
00:23:05,440 --> 00:23:06,880
One hour, two hours.
482
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
So while the soup boils and reduces,
483
00:23:09,840 --> 00:23:11,480
the other guys are cracking on
484
00:23:11,560 --> 00:23:13,880
with what looks like some
incredible sides.
485
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
These are beautiful, aren't they?
486
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
They're kind of purple asparagus
here.
487
00:23:17,800 --> 00:23:21,080
You know what, fresh from the
place, with some olive oil and,...
488
00:23:21,840 --> 00:23:23,160
No. Oh, you got some of that?
489
00:23:23,200 --> 00:23:26,040
Yeah, poutargue, speciality from,
south of France.
490
00:23:26,120 --> 00:23:28,040
So this is the mullet roe? Exactly.
Yeah? Exactly. Yeah,
491
00:23:28,080 --> 00:23:30,840
and it's been salted and then dipped
in wax. Exactly.
492
00:23:31,000 --> 00:23:32,480
Wow, look at that colour!
493
00:23:33,080 --> 00:23:35,360
It's like, in the same thought
process as prosciutto.
494
00:23:35,800 --> 00:23:37,080
You, you're taking a product,
495
00:23:37,360 --> 00:23:39,760
you salt it, and then you age it.
496
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
I mean...
497
00:23:42,040 --> 00:23:44,920
the taste is so much like
the, the sea, the fish.
498
00:23:45,280 --> 00:23:47,720
It's extraordinary. It's, it's sweet
and it's bitter.
499
00:23:48,080 --> 00:23:49,760
We are lucky because we've got,
500
00:23:50,040 --> 00:23:51,440
easily all of these product,
501
00:23:51,560 --> 00:23:53,320
it's easy to get this product
and we,
502
00:23:53,440 --> 00:23:56,360
we eat that for years and years
and we are still amazed with it.
503
00:23:56,520 --> 00:23:57,520
Yeah.
504
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
Try that, Jamie.
505
00:24:08,360 --> 00:24:12,200
We're gonna to put inside a
zucchini flower.
506
00:24:12,480 --> 00:24:15,160
So it's like a, a Marseille style
ricotta.
507
00:24:15,200 --> 00:24:18,120
And then you put it inside the flower
like you... Yeah. ..you pipe it in?
508
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Exactly.
509
00:24:19,200 --> 00:24:21,280
Do people in Marseille eat
very seasonally?
510
00:24:21,600 --> 00:24:23,240
Of course, because it's the cheapest
511
00:24:23,440 --> 00:24:26,240
and that give us incredible
flavour.
512
00:24:26,360 --> 00:24:27,680
You'll never get bored
513
00:24:27,720 --> 00:24:31,320
because you're always changing
the veggies with
514
00:24:31,360 --> 00:24:32,880
the right season, you know.
515
00:24:36,480 --> 00:24:37,880
Yeah, Let's go. Come on.
516
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Listen, I'm very excited.
517
00:24:40,560 --> 00:24:43,120
Look, we're being fed by loads
of chefs. This is the best.
518
00:24:45,560 --> 00:24:49,560
So, I've got an incredible
bouillabaisse and
519
00:24:50,160 --> 00:24:52,200
you put some fresh peas in there.
520
00:24:55,600 --> 00:24:59,320
Wow. That flavour of the sea and the
sweet peas.
521
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Wow.
522
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
I love it.
523
00:25:12,000 --> 00:25:14,400
These are all brilliant,
simple dishes
524
00:25:14,480 --> 00:25:16,840
that hero the rich flavours of the
area.
525
00:25:17,480 --> 00:25:18,880
Chef, this is.
526
00:25:19,560 --> 00:25:21,240
Ah, la. Ah.
527
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
This is what chefs do for each other.
528
00:25:26,880 --> 00:25:28,560
Being out here on the water,
529
00:25:28,920 --> 00:25:31,360
sharing this beautiful bounty from
the sea,
530
00:25:31,800 --> 00:25:35,120
it makes me realise how vital
the Mediterranean is for
531
00:25:35,520 --> 00:25:38,320
the people who live here
and rely on its produce.
532
00:25:38,840 --> 00:25:41,160
I need to create recipes that
really do
533
00:25:41,320 --> 00:25:43,840
the produce from this magical
place justice.
534
00:25:45,720 --> 00:25:47,320
Thank you, gentlemen. Thank you very
much.
535
00:25:47,360 --> 00:25:48,920
Thank you. Thank you, Jamie.
536
00:25:49,080 --> 00:25:52,160
This is, honestly, this is one of the
happiest days of the year.
537
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Salut.
538
00:25:54,040 --> 00:25:55,240
Here's to Marseille.
539
00:25:55,600 --> 00:25:57,040
Marseille. Thank you. Marseille.
540
00:25:57,240 --> 00:25:58,320
Vive Marseille.
541
00:26:14,840 --> 00:26:17,440
I'm soaking up inspiration around
the Med
542
00:26:17,720 --> 00:26:20,000
to create some different dishes
at home,
543
00:26:20,320 --> 00:26:22,000
and since arriving in Marseille,
544
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
I'm loving cooking,
545
00:26:23,640 --> 00:26:26,240
and eating, the classic tastes of
the region.
546
00:26:27,240 --> 00:26:29,360
In this area of Marseille and
Provence,
547
00:26:29,640 --> 00:26:32,760
they have these kind of pungent
flavour centres.
548
00:26:33,200 --> 00:26:37,120
The things like the aioli, the
tapenades, the anchois, you know,
549
00:26:37,280 --> 00:26:38,560
these salty, creamy,
550
00:26:38,640 --> 00:26:40,880
kind of big umami flavours,
and of course,
551
00:26:41,000 --> 00:26:43,040
what I'm thinking about is, OK,
552
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
what else can I learn from
those flavours?
553
00:26:45,120 --> 00:26:46,840
How can I take a little bit
of Marseille
554
00:26:47,240 --> 00:26:49,160
and put it into a bit of my style
cooking?
555
00:26:50,480 --> 00:26:53,040
France is full of traiteurs, or
delis,
556
00:26:53,440 --> 00:26:55,120
selling homemade dishes packed
557
00:26:55,160 --> 00:26:56,880
with those regional flavours,
558
00:26:57,320 --> 00:26:59,240
so this is incredible research
559
00:26:59,640 --> 00:27:02,760
and there's one thing in particular
that I'd really like to try.
560
00:27:03,320 --> 00:27:04,520
Pissaladiere,
561
00:27:04,560 --> 00:27:07,000
a famous pizza-like tart
from Provence,
562
00:27:07,360 --> 00:27:10,040
has so many regional flavours that
it's almost
563
00:27:10,080 --> 00:27:12,120
the taste of the south of France.
564
00:27:12,960 --> 00:27:14,240
Bonjour. Bonjour.
565
00:27:14,680 --> 00:27:16,240
Is this your shop? This is my shop.
566
00:27:16,280 --> 00:27:19,080
You've done some beautiful work here
with the onion tartlet.
567
00:27:19,400 --> 00:27:22,640
Pissaladiere is a traditional dish
in France.
568
00:27:23,360 --> 00:27:25,240
It's usually made with pizza
pastry,
569
00:27:25,600 --> 00:27:30,280
but I make it with puff pastry
because it's even more delicious.
570
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
Wow!
571
00:27:31,360 --> 00:27:35,000
It's amazing. It's anchovies,
the onion sauce,
572
00:27:35,040 --> 00:27:38,920
slowly cooked in olive oil with,
a little bit of thyme and...
573
00:27:38,960 --> 00:27:40,440
Is this for me? Yes.
574
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
I am the luckiest boy in
the world, OK.
575
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
Oh, my God!
576
00:27:47,080 --> 00:27:48,640
Oh, my lord, that is so delicious.
577
00:27:48,680 --> 00:27:51,080
Like, the onions are so sweet
and jammy.
578
00:27:51,640 --> 00:27:54,320
The crumbly pastry, I think is
fantastic,
579
00:27:54,480 --> 00:27:56,440
it's more delicate and interesting
than the pizza dough.
580
00:27:56,560 --> 00:27:57,920
Thank you so much.
581
00:27:57,960 --> 00:28:01,680
Erm, but the anchovy is utterly
essential, isn't it?
582
00:28:01,880 --> 00:28:04,080
Yeah, it brings the sweetness all
together.
583
00:28:04,480 --> 00:28:07,400
OK, so I would recommend you
the anchoiade.
584
00:28:07,440 --> 00:28:08,440
Right.
585
00:28:08,520 --> 00:28:11,320
So, the anchoiade is made
with anchovies.
586
00:28:11,640 --> 00:28:15,320
A little bit of capers, olives,
black olives... Yeah.
587
00:28:16,200 --> 00:28:19,880
..olive oil, and we add a little
bit of cream to,
588
00:28:19,920 --> 00:28:21,280
to soften it up, you know?
589
00:28:21,720 --> 00:28:23,400
Oh, wow. That is so silky...
590
00:28:23,640 --> 00:28:26,240
Thank you. ..and rich and delicious.
591
00:28:26,800 --> 00:28:28,200
And so in the tapenade,
592
00:28:28,240 --> 00:28:30,440
we also put a little bit of
anchovies.
593
00:28:31,560 --> 00:28:33,320
Anchovies are very important... Yeah
and capers.
594
00:28:33,400 --> 00:28:35,160
..to Mediterranean cooking in
general, anyway.
595
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Yeah, yeah, definitely.
596
00:28:36,560 --> 00:28:38,680
In my head, I'm thinking it would be
good with fish,
597
00:28:38,720 --> 00:28:39,880
or it would be good, like,
598
00:28:39,920 --> 00:28:42,600
on crostinis or even on top
of flatbreads, pizza...
599
00:28:43,840 --> 00:28:47,440
So, the normal kind of attitude of
a deli or a traiteur,
600
00:28:47,480 --> 00:28:50,600
is it to help people make easy meals?
601
00:28:50,640 --> 00:28:52,960
We have complete meals
but we also have,
602
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
little portions,
603
00:28:54,680 --> 00:28:56,920
little things so that they can
create their own meals,
604
00:28:57,400 --> 00:28:59,360
so, for example, with the
artichokes,
605
00:28:59,760 --> 00:29:02,320
I recommend to make a little
risotto,
606
00:29:02,720 --> 00:29:05,080
or with the ratatouille, they can,
they can buy the meat,
607
00:29:05,440 --> 00:29:06,560
it's a little bit of everything.
608
00:29:06,800 --> 00:29:08,360
Right, now I've got to buy some
stuff.
609
00:29:08,440 --> 00:29:09,680
I've eaten half of the place.
610
00:29:10,840 --> 00:29:12,800
This is exactly what I wanted.
611
00:29:13,160 --> 00:29:14,680
I'm learning so much about typical,
612
00:29:14,720 --> 00:29:17,680
regional flavours and dishes from
Marseilles.
613
00:29:23,720 --> 00:29:26,680
That bouillabaisse yesterday was
very traditional,
614
00:29:27,080 --> 00:29:30,360
yet it's evolved with influences from
different cultures
615
00:29:30,560 --> 00:29:32,160
who have arrived in the city.
616
00:29:32,680 --> 00:29:36,640
I'm in Noailles, and I'm told it's
the multicultural heart of Marseille.
617
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
I'm excited. This has to be the place
to come and see
618
00:29:42,880 --> 00:29:45,320
how other French classic flavours are
evolving.
619
00:29:46,320 --> 00:29:49,360
I haven't tried any food yet, but
what a feast for the eyes.
620
00:29:51,200 --> 00:29:55,320
This is the belly of Marseille,
right behind the port,
621
00:29:55,680 --> 00:29:57,920
and that means that for hundreds
and hundreds of years,
622
00:29:58,160 --> 00:30:00,720
it's had wave after wave
of immigration.
623
00:30:01,120 --> 00:30:03,960
You know, new faces, new religions,
new languages.
624
00:30:05,480 --> 00:30:08,120
And through those cultures and
religions and languages,
625
00:30:08,520 --> 00:30:10,160
you also get the food.
626
00:30:10,800 --> 00:30:13,080
Look here, massive batch pans here.
627
00:30:13,240 --> 00:30:16,400
The tagines, and the tangiers, so
that is telling me,
628
00:30:16,560 --> 00:30:19,680
like, North African, Algerian, like,
different cooking methods.
629
00:30:19,720 --> 00:30:21,520
Down here, what are they doing with
this?
630
00:30:21,560 --> 00:30:22,560
These little skillets.
631
00:30:22,640 --> 00:30:24,960
What do they make? You know, I need
to learn this stuff.
632
00:30:25,000 --> 00:30:27,520
Is that a hat? Is it to stop flies
going on your fruit?
633
00:30:27,680 --> 00:30:30,600
I don't know, but this is what travel
is all about.
634
00:30:30,960 --> 00:30:32,480
Oh, the smells in here are amazing.
635
00:30:32,560 --> 00:30:34,240
All these different colours
of harissa.
636
00:30:35,120 --> 00:30:37,160
So these must be with different
blends of spice.
637
00:30:37,760 --> 00:30:39,640
You got a tapenade here with
the figs.
638
00:30:40,000 --> 00:30:41,400
I never would have thought of that.
639
00:30:41,800 --> 00:30:43,960
And then all these spices.
Look at this.
640
00:30:44,320 --> 00:30:45,560
It's a whole world of spice.
641
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
You wouldn't wanna sneeze here,
would you? It'd go everywhere.
642
00:30:50,840 --> 00:30:53,120
I mean, look at these tomatoes.
They're absolutely amazing.
643
00:30:53,360 --> 00:30:55,360
Look at those colours. Ho, ho, ho.
644
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
Very beautiful tomatoes.
645
00:30:57,040 --> 00:30:58,640
Yeah. Welcome. Is this your stall?
646
00:30:59,000 --> 00:31:00,600
Yeah. Top man. These are beautiful.
647
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
Yams.
648
00:31:02,040 --> 00:31:03,680
So is a yam from the African
influence?
649
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
From Ghana, this one.
650
00:31:04,960 --> 00:31:08,240
So who are your customers here?
A big mixture of customers?
651
00:31:08,360 --> 00:31:09,600
From China, from Africa...
652
00:31:10,320 --> 00:31:12,240
Everyone comes here. Everyone come
here.
653
00:31:12,560 --> 00:31:14,760
But this is incredible choice. And
then what's this here?
654
00:31:15,160 --> 00:31:18,880
This vegetable from India. Really?
655
00:31:19,240 --> 00:31:24,360
They cook it like, er, spinachi...
Right. ..but it's hot. You can eat.
656
00:31:24,400 --> 00:31:26,320
It's spicy, can I try? You can try
it, yeah.
657
00:31:29,000 --> 00:31:30,720
Oh! Ooh! Very hot, yeah.
658
00:31:31,800 --> 00:31:33,960
It's like Szechuan pepper. It's like
pepper, yes.
659
00:31:34,320 --> 00:31:36,760
My lord, that's like, erm, an
electric shock.
660
00:31:36,960 --> 00:31:39,600
My whole mouth is fizzing.
661
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Very hot, yeah?
662
00:31:41,200 --> 00:31:43,680
And juicy, but it's making me
salivate,
663
00:31:44,400 --> 00:31:45,920
which is telling my brain if you put
664
00:31:45,960 --> 00:31:49,240
a little bit of that in a dish,
you salivate more,
665
00:31:49,280 --> 00:31:50,760
you taste more, you enjoy more.
666
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
Don't stop for three hours.
667
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
For three hours!
668
00:31:55,400 --> 00:31:59,960
I guess this area has always had wave
after wave of immigration
669
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
for hundreds and hundreds of years.
670
00:32:01,680 --> 00:32:03,000
Have you seen it change a lot?
671
00:32:03,040 --> 00:32:07,400
A lot of change, every year, we have
a lot of new people.
672
00:32:08,080 --> 00:32:10,720
The last of them come from Nigeria.
673
00:32:10,960 --> 00:32:13,120
So you see your customers changing
constantly.
674
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
All times.
675
00:32:14,200 --> 00:32:16,080
And then your fruit and vegetables
will change
676
00:32:16,120 --> 00:32:17,640
because your customer changes?
677
00:32:17,960 --> 00:32:21,480
Every week, we have new people who
come in from, Uganda, from
678
00:32:21,520 --> 00:32:25,760
Senegal, from Congo, they, show me a
picture from a product...
679
00:32:25,920 --> 00:32:31,000
Really? ..and tell me, "You can have
this product for us?" and I do
680
00:32:31,040 --> 00:32:34,120
all I can... No way! ..to come to
have this product.
681
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
That's, that's amazing.
682
00:32:35,200 --> 00:32:37,960
When they show you the picture, "Can
you get that, can you get that?"...
683
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
I can. ..you're like, you're the
dealer? Si, si, I do it.
684
00:32:40,600 --> 00:32:42,160
All of the customers become
my friend.
685
00:32:42,200 --> 00:32:43,320
Yeah, I bet they do.
686
00:32:43,360 --> 00:32:44,480
It's my family.
687
00:32:48,080 --> 00:32:51,640
The power of food is extraordinary,
and, of course, I know that,
688
00:32:51,760 --> 00:32:54,320
but to think about being someone
that's arrived on
689
00:32:54,360 --> 00:32:56,800
the shores here, now or a thousand
years ago,
690
00:32:56,840 --> 00:32:58,480
you're vulnerable, and one way
691
00:32:58,520 --> 00:33:01,760
to make yourself feel comfortable is
through food.
692
00:33:02,480 --> 00:33:03,960
You know, I've been all over France,
693
00:33:04,280 --> 00:33:06,640
and there's something going on here
that is just
694
00:33:07,160 --> 00:33:09,800
so vibrant. It's so blended.
695
00:33:12,080 --> 00:33:13,840
One of the most recent waves
of immigrants into
696
00:33:13,880 --> 00:33:18,000
the city is from Syria, so I'm having
lunch at Ashourya,
697
00:33:18,520 --> 00:33:20,080
a family run Syrian restaurant
698
00:33:20,120 --> 00:33:22,320
I've heard exceptionally good things
about.
699
00:33:23,200 --> 00:33:26,160
And I've ordered mezze where I get
to try a little bit
700
00:33:26,200 --> 00:33:27,360
of a lot of dishes.
701
00:33:28,360 --> 00:33:31,520
I've never had Syrian food ever in
my life,
702
00:33:31,840 --> 00:33:34,200
and lots of people have told me
to come here.
703
00:33:34,560 --> 00:33:36,680
This courgette dip smells amazing.
704
00:33:39,520 --> 00:33:44,120
Whoa. That's possibly one of
the nicest courgettes...
705
00:33:45,240 --> 00:33:46,320
..I've had.
706
00:33:47,080 --> 00:33:48,800
Really intense and sweet.
707
00:33:49,960 --> 00:33:51,160
Full of flavour.
708
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
That's amazing.
709
00:33:54,280 --> 00:33:56,600
Honestly, if everyone could try
courgettes that good,
710
00:33:57,200 --> 00:33:59,160
we'd be sold out all across
the country.
711
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
Mm.
712
00:34:05,480 --> 00:34:09,040
Oh. Smoky, creamy aubergine.
713
00:34:09,920 --> 00:34:11,120
Sour sumac.
714
00:34:11,640 --> 00:34:12,640
Wow!
715
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Look at that.
716
00:34:14,520 --> 00:34:16,360
I love it's kind of like pick
and mix,
717
00:34:16,840 --> 00:34:18,160
All the colours.
718
00:34:20,440 --> 00:34:22,560
Wow. Let's have a look in here.
719
00:34:23,080 --> 00:34:26,320
So that's bulgur wheat, stuffed with
lamb.
720
00:34:26,360 --> 00:34:27,440
Hot, crispy,
721
00:34:27,880 --> 00:34:29,000
soft in the middle...
722
00:34:31,160 --> 00:34:32,200
Mmm.
723
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Yum.
724
00:34:36,920 --> 00:34:39,520
Every mouthful is a joy.
725
00:34:40,040 --> 00:34:43,160
When I was coming to France,
to Marseille,
726
00:34:43,760 --> 00:34:46,320
I guess my presumption was that it
would be like,
727
00:34:46,880 --> 00:34:48,440
just very classic French cooking,
728
00:34:48,880 --> 00:34:51,640
but I'm starting to learn that
Marseille has always been
729
00:34:52,080 --> 00:34:53,200
a melting pot
730
00:34:53,800 --> 00:34:56,760
and Syria is just really
representative of,
731
00:34:57,160 --> 00:34:59,520
you know, the latest waves of
immigration.
732
00:34:59,800 --> 00:35:02,560
Syrian food is delicious,
full of colour,
733
00:35:02,600 --> 00:35:04,840
full of veggies, full of spices.
734
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
How's it going, sir?
735
00:35:06,760 --> 00:35:08,160
It's utterly delicious.
736
00:35:08,560 --> 00:35:09,960
These courgettes here... Yeah.
737
00:35:10,960 --> 00:35:12,480
..are probably the best I've ever
had.
738
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
Ah, thanks.
739
00:35:13,560 --> 00:35:15,640
Erm, I'd love to meet the person that
made it.
740
00:35:15,800 --> 00:35:18,600
Yes, sure, the, she's my mother.
She is preparing everything here.
741
00:35:18,640 --> 00:35:19,840
Really? Yeah.
742
00:35:20,240 --> 00:35:23,080
The dip is like a love letter to
courgettes.
743
00:35:23,440 --> 00:35:24,680
How are they being cooked?
744
00:35:24,960 --> 00:35:27,080
This is need-to-know information.
745
00:35:27,480 --> 00:35:30,240
I would love to make some of your
flavours. D'accord.
746
00:35:30,280 --> 00:35:31,480
Can you teach me?
747
00:35:32,120 --> 00:35:35,920
Vous voulez m'aider a faire caviar
de courgettes? Yeah.
748
00:35:36,120 --> 00:35:38,560
Vous faites, er, vous coupez en des?
749
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Yeah.
750
00:35:40,040 --> 00:35:41,400
Moi, je vais deplucher.
751
00:35:42,160 --> 00:35:44,400
Peeling courgettes is something
I never do,
752
00:35:44,720 --> 00:35:46,200
but the way she's doing it means
753
00:35:46,600 --> 00:35:48,640
they'll absorb so much more flavour.
754
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
They're actually lovely courgettes.
755
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
Merci, monsieur.
756
00:35:52,360 --> 00:35:54,160
OK, so one onion, finely chopped.
757
00:35:56,200 --> 00:35:58,240
So, garlic. Bigger or smaller?
758
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Er, oui, tres small.
759
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
OK. So your mum's giving me
a lesson here.
760
00:36:01,840 --> 00:36:03,000
How's it going?
761
00:36:03,200 --> 00:36:05,320
So far, so good, I think. She hasn't
fired me yet.
762
00:36:05,720 --> 00:36:11,920
D'abord, on met un peu d'huile,
d'olive, huile d'olive, avec...
763
00:36:12,080 --> 00:36:14,040
Olive oil. ...l'oignon.
764
00:36:14,720 --> 00:36:17,440
Olive oil, that's important to Syrian
cooking? Yeah.
765
00:36:17,680 --> 00:36:19,800
Sweetening off the onions until it's
really nice and soft,
766
00:36:19,840 --> 00:36:21,000
then in with the garlic.
767
00:36:21,360 --> 00:36:23,600
A la, ajoutez des courgettes.
768
00:36:27,120 --> 00:36:29,160
On met un peu de sel, avec.
769
00:36:30,080 --> 00:36:31,680
Pour que ca ne colle pas,
770
00:36:31,720 --> 00:36:34,600
il faut, la faire remuer, de temps
en temps.
771
00:36:36,600 --> 00:36:39,680
The family came to France as refugees
nine years ago.
772
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
Where did you stay?
773
00:36:41,120 --> 00:36:42,160
A Noailles.
774
00:36:42,560 --> 00:36:45,240
It was a tough situation because we
don't know anybody here.
775
00:36:45,280 --> 00:36:47,040
But now you're settled, right?
776
00:36:47,080 --> 00:36:48,680
You have your restaurant's
thriving and...
777
00:36:49,120 --> 00:36:52,680
It took a time but, finally, we now
have a new beginning.
778
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
Yeah?
779
00:36:55,320 --> 00:36:56,760
Driven by an amazing woman, right?
780
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
What would we do without our mothers?
781
00:36:59,240 --> 00:37:00,520
Ah, maybe nothing.
782
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
No.
783
00:37:02,480 --> 00:37:03,760
Is that oregano, or...?
784
00:37:03,800 --> 00:37:05,440
Dried mint. Dried mint?
785
00:37:05,680 --> 00:37:07,480
And it tastes so different,
doesn't it?
786
00:37:08,440 --> 00:37:10,000
In fact, there are three spices,
787
00:37:10,440 --> 00:37:12,880
it's important for the zucchini.
788
00:37:13,680 --> 00:37:18,720
It's the mint and garlic and,
olive oil.
789
00:37:19,760 --> 00:37:20,960
Et vous allez gouter.
790
00:37:21,400 --> 00:37:22,920
This is finished now? Oui.
791
00:37:30,040 --> 00:37:33,040
It's the intensity of flavour, it's
so sweet and delicious,
792
00:37:33,080 --> 00:37:34,440
and the fact that she used
793
00:37:34,760 --> 00:37:36,960
the dried mint made all the
difference... Yeah.
794
00:37:37,360 --> 00:37:38,720
..which is very frustrating for me,
795
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
cos I've always used fresh.
796
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
And that's better.
797
00:37:42,000 --> 00:37:45,640
What's really struck me about that
courgette dish is how much flavour
798
00:37:45,680 --> 00:37:47,600
there was from just four ingredients.
799
00:37:47,920 --> 00:37:49,800
You could use them in so many ways.
800
00:37:50,360 --> 00:37:52,240
There's always things to pick up
and learn,
801
00:37:52,720 --> 00:37:53,920
so that'll go up there.
802
00:37:53,960 --> 00:37:55,720
I don't know what I'll do with it
yet,
803
00:37:55,760 --> 00:37:57,400
but I'll definitely do something
with it.
804
00:37:59,240 --> 00:38:02,160
Marseille's tradition of welcoming
immigrants means
805
00:38:02,200 --> 00:38:06,040
the flavours of the city are so
vibrant and so blended.
806
00:38:06,760 --> 00:38:10,160
I'll have to make sure that comes
across in the recipes I create too.
807
00:38:22,240 --> 00:38:24,400
I've been thoroughly immersing
myself in the food
808
00:38:24,440 --> 00:38:26,240
and recipes of Marseille,
809
00:38:26,600 --> 00:38:29,040
soaking up all of that lovely
inspiration,
810
00:38:29,680 --> 00:38:31,560
because I'm here to write recipes.
811
00:38:31,920 --> 00:38:35,480
I've had an idea based on that
onion tart I ate yesterday,
812
00:38:35,520 --> 00:38:36,720
with a clever hack
813
00:38:36,800 --> 00:38:39,080
to make it super easy to create at
home.
814
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
Come on.
815
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
Look at this!
816
00:38:42,400 --> 00:38:43,400
Amazing.
817
00:38:43,440 --> 00:38:45,600
The Basilica de Notre Dame up there.
818
00:38:45,840 --> 00:38:47,040
You've got the mountains,
819
00:38:47,160 --> 00:38:48,360
the Mediterranean Sea.
820
00:38:48,920 --> 00:38:51,200
This area has inspired so many people
821
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
for hundreds of years,
822
00:38:52,800 --> 00:38:53,960
and in that spirit,
823
00:38:54,000 --> 00:38:56,280
I wanna cook a minty courgette tart.
824
00:38:56,480 --> 00:38:59,560
My version of the great Provencal
pissaladiere,
825
00:38:59,800 --> 00:39:03,720
but with a Noailles-inspired twist,
swapping the onions for courgettes.
826
00:39:04,160 --> 00:39:06,080
Traditionally, it's made with a pizza
dough,
827
00:39:06,440 --> 00:39:07,960
then the caramelised onions,
828
00:39:08,200 --> 00:39:09,680
the anchovies and the olives.
829
00:39:09,720 --> 00:39:11,040
Now, when we went to that traiteur
830
00:39:11,080 --> 00:39:12,200
and met that lovely young lady,
831
00:39:12,600 --> 00:39:14,400
she did her expression
with puff pastry,
832
00:39:14,720 --> 00:39:15,920
and that was a great idea.
833
00:39:16,200 --> 00:39:17,720
You can just buy it from
the supermarket.
834
00:39:18,040 --> 00:39:19,960
So I'm gonna swap out the onions
for the courgettes,
835
00:39:20,000 --> 00:39:22,320
inspired by that lovely Syrian lady.
836
00:39:22,760 --> 00:39:24,120
Best courgettes I ever had.
837
00:39:24,160 --> 00:39:26,120
So think about it, crispy puff
pastry,
838
00:39:26,520 --> 00:39:28,840
a little tart, beautiful courgettes,
839
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
goat's cheese.
840
00:39:30,320 --> 00:39:32,240
We're gonna have a little bit of
tapenade on there.
841
00:39:32,560 --> 00:39:35,280
I want you to get a little bit of the
Mediterranean home with you.
842
00:39:35,520 --> 00:39:36,760
So let's get cooking.
843
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
Pan's on.
844
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
Medium high heat.
845
00:39:39,280 --> 00:39:41,400
I've got about a kilo, kilo and a
half of courgettes.
846
00:39:41,880 --> 00:39:46,840
What you wanna do is exactly what
our lovely Syrian chef friend did.
847
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
We're gonna peel the courgette.
848
00:39:49,880 --> 00:39:51,840
What it does is it opens up this
flesh
849
00:39:52,160 --> 00:39:53,520
to take on flavour
850
00:39:53,840 --> 00:39:56,720
and change texture in the most kind
of sumptuous way.
851
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
Look at these.
852
00:39:58,360 --> 00:40:00,160
This is one of the beautiful things
about either
853
00:40:00,840 --> 00:40:03,040
growing your own or getting down
the farmers' markets.
854
00:40:03,080 --> 00:40:04,440
Just click off the flower,
855
00:40:04,720 --> 00:40:05,800
cos that's totally edible.
856
00:40:06,000 --> 00:40:08,840
Just put them in cold water to keep
them really beautiful,
857
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
cos if you don't, they start to wilt.
858
00:40:11,760 --> 00:40:13,360
If you can't find them, don't worry.
859
00:40:13,680 --> 00:40:15,800
This dish'll still be great
without them.
860
00:40:16,200 --> 00:40:18,440
Let's go in with some olive oil,
861
00:40:19,480 --> 00:40:22,520
and inspired by that lovely
Syrian chef,
862
00:40:22,560 --> 00:40:24,520
I wanna put a little mint in at
the beginning,
863
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
a nice pinch.
864
00:40:26,000 --> 00:40:28,840
First up, I'll take these little
courgettes here
865
00:40:29,160 --> 00:40:32,080
and I'll just cut them into like,
one centimetre chunks.
866
00:40:33,800 --> 00:40:35,120
When it comes to the bigger ones,
867
00:40:35,280 --> 00:40:39,280
what you can do is run the knife down
the length of
868
00:40:39,320 --> 00:40:42,080
the courgette and then into quarters,
869
00:40:42,560 --> 00:40:46,800
and then I'll just cut this up into
one centimetre chunks.
870
00:40:47,160 --> 00:40:48,360
Rough and ready.
871
00:40:48,920 --> 00:40:50,440
Nothing stressy.
872
00:40:54,200 --> 00:40:56,920
People from this area absolutely
love courgettes
873
00:40:57,240 --> 00:40:58,920
and they are amazing.
874
00:40:59,880 --> 00:41:01,640
I mean, they're brilliant grilled,
875
00:41:01,760 --> 00:41:04,520
barbecued and dressed in lovely
citrus and olive oil.
876
00:41:04,560 --> 00:41:05,840
You can roast them.
877
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
Erm, fantastic as a puree.
878
00:41:08,400 --> 00:41:10,880
You know, the ratatouille, of course,
is fantastic.
879
00:41:10,920 --> 00:41:12,440
We can turn the heat up now
880
00:41:13,000 --> 00:41:14,240
and have a nice pinch
881
00:41:14,840 --> 00:41:21,480
of French sea salt, pepper and a
little shake.
882
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Look at that.
883
00:41:23,720 --> 00:41:25,560
Now, secret ingredient now?
884
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Time.
885
00:41:27,000 --> 00:41:28,960
We wanna cook it for about half
an hour,
886
00:41:29,720 --> 00:41:30,880
on a medium high heat,
887
00:41:31,000 --> 00:41:32,840
giving it a little stir, every now
and again,
888
00:41:33,240 --> 00:41:35,720
so it really brings out the natural
sweetness
889
00:41:36,120 --> 00:41:37,240
and texture,
890
00:41:37,320 --> 00:41:39,680
and then I'm gonna put this
tart together
891
00:41:39,920 --> 00:41:41,600
and it's gonna be extraordinary.
892
00:41:50,920 --> 00:41:52,240
What a day!
893
00:41:52,280 --> 00:41:53,440
Right.
894
00:41:53,560 --> 00:41:55,600
So, the courgettes have had half
an hour.
895
00:41:55,960 --> 00:41:58,000
I've taken them off the heat, let
them cool down,
896
00:41:58,240 --> 00:41:59,880
and then here I've got some
puff pastry,
897
00:42:00,280 --> 00:42:02,000
from the supermarket. It's already
rolled out,
898
00:42:02,400 --> 00:42:03,560
you can get it everywhere, right?
899
00:42:03,920 --> 00:42:06,400
The difference in France is theirs
are round,
900
00:42:06,760 --> 00:42:08,800
and in the UK, they're rectangular.
901
00:42:09,160 --> 00:42:10,440
Get your pastry
902
00:42:11,640 --> 00:42:13,240
and it'll just roll out beautifully.
903
00:42:13,840 --> 00:42:15,880
Now, I'm using courgettes but think
about it.
904
00:42:16,280 --> 00:42:17,800
You can make this your own.
905
00:42:18,120 --> 00:42:19,480
Squash in the autumn,
906
00:42:19,840 --> 00:42:21,320
in the spring, summer, you got peas,
907
00:42:21,440 --> 00:42:23,080
asparagus, broad beans, right?
908
00:42:23,160 --> 00:42:25,760
So I'm just gonna push this courgette
to the edge.
909
00:42:25,880 --> 00:42:28,320
Look how some of the courgettes have
kept their shape.
910
00:42:28,800 --> 00:42:30,560
Some of it's, kind of, cooked down.
911
00:42:31,120 --> 00:42:33,440
And then all I need to do is take
this little edge,
912
00:42:34,320 --> 00:42:37,560
and just literally fold it like this.
913
00:42:38,520 --> 00:42:40,880
It's the simplest thing ever.
914
00:42:41,200 --> 00:42:42,320
Every two inches,
915
00:42:42,640 --> 00:42:43,640
pull it over.
916
00:42:43,680 --> 00:42:46,360
I can feel the pastry getting warm.
I've got to go quick.
917
00:42:54,520 --> 00:42:56,760
Get yourself a tray, pull it onto the
tray like that.
918
00:42:57,200 --> 00:42:58,800
Now, we can embellish.
919
00:42:59,240 --> 00:43:02,160
What I wanna do is use these
beautiful flowers,
920
00:43:02,680 --> 00:43:04,520
cut them in half like that.
921
00:43:05,240 --> 00:43:06,360
A little bit of olive oil,
922
00:43:07,040 --> 00:43:11,360
and let's lay these beautiful
flowers on top of our tart.
923
00:43:14,880 --> 00:43:16,440
A little bit of olive oil around the
924
00:43:16,480 --> 00:43:18,600
edge of the pastry to make it go
golden and delicious.
925
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
CHURCH BELLS RINGING
926
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Listen to those bells.
927
00:43:22,400 --> 00:43:23,400
It's charming, isn't it?
928
00:43:23,720 --> 00:43:25,840
So look at that! What a picture!
929
00:43:26,160 --> 00:43:27,280
So, in the oven it goes,
930
00:43:27,320 --> 00:43:28,440
right at the bottom,
931
00:43:28,480 --> 00:43:29,640
to get a crispy base,
932
00:43:29,920 --> 00:43:31,920
and I'll cook it for around about
half an hour
933
00:43:31,960 --> 00:43:34,040
until golden and crisp and delicious,
934
00:43:34,280 --> 00:43:37,400
at 180 degrees Celsius, which is 350
Fahrenheit,
935
00:43:37,720 --> 00:43:41,080
and then I'm gonna add even more
Mediterranean flavour.
936
00:43:41,960 --> 00:43:45,120
Just three fabulous ingredients,
perfectly simple.
937
00:43:49,920 --> 00:43:51,800
We got the courgette, the mint and
the pastry,
938
00:43:52,160 --> 00:43:53,200
baking away in the oven,
939
00:43:53,600 --> 00:43:55,000
and then I'm gonna elevate it
940
00:43:55,360 --> 00:43:58,600
with two other ingredients that are
very Mediterranean, goat's cheese
941
00:43:58,960 --> 00:44:00,360
and then tapenade.
942
00:44:00,840 --> 00:44:03,160
Olives, capers, anchovies, garlic,
943
00:44:03,560 --> 00:44:05,600
pounded or chopped up to that lovely
paste.
944
00:44:05,920 --> 00:44:08,040
Er, you can buy it. It's a very good
little hack.
945
00:44:08,400 --> 00:44:09,880
Or, I'd love to show you how
946
00:44:09,920 --> 00:44:12,840
to make your own using standard
marinated olives.
947
00:44:12,960 --> 00:44:15,280
It's very, very simple. So, get your
olives,
948
00:44:15,640 --> 00:44:17,440
make sure there's no stones inside
them.
949
00:44:18,120 --> 00:44:19,480
Nice little handful, you don't need
much,
950
00:44:19,880 --> 00:44:23,000
and I'll run my knife through it,
using the cross-chopping method.
951
00:44:23,840 --> 00:44:25,600
If you've got bits of lemon zest in
there,
952
00:44:25,840 --> 00:44:28,600
or capers or herbs, we'll take all of
that.
953
00:44:28,680 --> 00:44:31,720
It's all flavour, and it just sings
freshness,
954
00:44:31,840 --> 00:44:34,880
homemade, and just a tiny bit more
love.
955
00:44:41,480 --> 00:44:44,480
Add lemon juice or vinegar,
or olive oil,
956
00:44:44,840 --> 00:44:47,280
and that helps you to get that
lovely, loose texture.
957
00:44:48,000 --> 00:44:50,840
Beautiful, homemade tapenade,
in no time at all.
958
00:44:51,080 --> 00:44:52,640
Right, let me go and get the tart
959
00:44:52,800 --> 00:44:54,320
and I'll show you how to finish it.
960
00:44:57,720 --> 00:44:58,800
Here we are.
961
00:45:01,240 --> 00:45:02,400
Beautiful, look at that.
962
00:45:02,840 --> 00:45:05,000
What I wanna do is do little bombs
of flavour.
963
00:45:05,440 --> 00:45:07,320
A nice hit of the tapenade.
964
00:45:15,400 --> 00:45:18,760
And then we go onto refreshing,
sort of, zesty goat's cheese.
965
00:45:21,160 --> 00:45:22,400
From my inspiration point of view,
966
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
that little tip with
967
00:45:23,760 --> 00:45:25,560
the puff pastry from that lovely
little deli,
968
00:45:26,000 --> 00:45:27,600
the courgettes from the Syrian lady,
969
00:45:27,760 --> 00:45:29,640
the tapenade in the beautiful
markets,
970
00:45:29,720 --> 00:45:32,160
it's just such a lovely little, you
know, nod,
971
00:45:32,320 --> 00:45:34,080
a little kind of memory of Marseille.
972
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
But enough talking.
973
00:45:36,920 --> 00:45:38,200
Let's get in there.
974
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
Be bold.
975
00:45:40,080 --> 00:45:41,360
Have a little look at that.
976
00:45:42,680 --> 00:45:43,800
Five ingredients,
977
00:45:44,160 --> 00:45:46,880
making the most delicious, little
tart.
978
00:45:47,400 --> 00:45:50,120
Is it a tart? Is it a pie? I don't
know, I don't care.
979
00:45:50,400 --> 00:45:51,640
There's one ingredient missing.
980
00:45:51,760 --> 00:45:52,840
What is it? Er, ah!
981
00:45:55,480 --> 00:45:56,520
Oh, yeah.
982
00:45:58,240 --> 00:45:59,520
Marseille, baby.
983
00:45:59,760 --> 00:46:01,200
That's what it's all about.
984
00:46:06,800 --> 00:46:08,720
Completely delicious,
985
00:46:09,280 --> 00:46:11,000
satisfying, sweet.
986
00:46:12,480 --> 00:46:14,000
I hope you have a go at that.
987
00:46:14,400 --> 00:46:17,120
For me, I can take all those memories
and I can go home
988
00:46:17,560 --> 00:46:18,880
and I can dream up new things,
989
00:46:19,240 --> 00:46:20,440
always with a little bit
990
00:46:20,480 --> 00:46:22,080
of Marseille in the back of my mind.
991
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
Joy.
992
00:46:50,280 --> 00:46:54,440
Subtitles by Red Bee Media
75572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.