Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,440 --> 00:02:51,159
You, my angel, you are the dove
2
00:02:51,439 --> 00:02:54,200
who pines for his female.
3
00:03:02,122 --> 00:03:03,239
Yusef,
4
00:03:03,439 --> 00:03:06,519
Come on, sweetheart,
the curfew is nearly over.
5
00:03:07,279 --> 00:03:08,681
Get up,
6
00:03:08,880 --> 00:03:10,800
your brother will be starving!
7
00:03:11,319 --> 00:03:13,239
You always wake me
in the middle of my dream.
8
00:03:13,600 --> 00:03:15,961
If only you'd let me finish it once.
9
00:03:18,799 --> 00:03:20,201
Well, come and tell me
10
00:03:20,320 --> 00:03:22,720
what you saw.
11
00:03:35,200 --> 00:03:38,322
You and my sister
were embroidering a shawl.
12
00:03:38,959 --> 00:03:41,482
I came running from the palm trees.
13
00:03:44,082 --> 00:03:46,401
The doves you were embroidering
14
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
suddenly flew away
15
00:03:50,279 --> 00:03:52,042
and darkness fell.
16
00:03:52,199 --> 00:03:54,718
A swarm of butterflies
then gathered around the lantern,
17
00:03:54,922 --> 00:03:56,481
burning in its fire.
18
00:03:56,638 --> 00:04:00,682
So to save them from the flames
I chased them away to the palm trees.
19
00:04:02,360 --> 00:04:04,798
Run to the sea and get some water.
20
00:04:05,240 --> 00:04:07,840
The food is nearly ready. Hurry!
21
00:04:17,720 --> 00:04:19,521
I don't want any trouble.
22
00:04:19,640 --> 00:04:21,641
Keep away from the army.
23
00:05:23,518 --> 00:05:26,080
Did you tell him not to be late today?
- No, not yet
24
00:05:26,398 --> 00:05:28,318
Listen, Yusef,
25
00:05:28,599 --> 00:05:31,360
you know we're going to visit your father,
don't you?
26
00:05:32,158 --> 00:05:34,762
They may even release him.
Come to see him with us.
27
00:05:35,280 --> 00:05:37,561
Give me the basket first.
28
00:05:47,641 --> 00:05:50,560
Come back quickly.
If you miss the visit today
29
00:05:50,840 --> 00:05:53,601
and they don't release him
you won't see him for another month.
30
00:05:53,962 --> 00:05:56,481
All right, all right.
I'll take the food and return quickly.
31
00:06:05,881 --> 00:06:08,838
Be careful, my love,
don't let anyone follow you.
32
00:06:08,999 --> 00:06:11,641
Don't worry, mother,
your love will always save us.
33
00:06:14,241 --> 00:06:16,518
Come back in one piece.
34
00:06:17,278 --> 00:06:20,681
If only my love could stop
the army's brutality.
35
00:06:28,399 --> 00:06:32,362
Your father rots in prison
and your brother is on the run.
36
00:06:32,638 --> 00:06:36,240
Be careful, sweetheart, please.
- Come inside.
37
00:06:42,480 --> 00:06:44,842
Good morning, uncle.
- Good morning.
38
00:06:48,920 --> 00:06:51,881
Has the colour of the sky changed?
I feel it's going to rain.
39
00:06:52,679 --> 00:06:54,680
There are no clouds in the East,
40
00:06:54,918 --> 00:06:57,199
but in the West things look troubled.
41
00:06:58,359 --> 00:07:01,918
As for the North.
- The colour of the sea has also changed.
42
00:07:02,802 --> 00:07:04,560
As for the North,
43
00:07:04,722 --> 00:07:07,882
there, the sky is far from the earth
as I am far from my children.
44
00:07:08,358 --> 00:07:11,599
Where are you going, Yusef?
Are you leaving me too?
45
00:07:12,160 --> 00:07:15,719
No, uncle,
I promise to pass by when I return.
46
00:07:16,038 --> 00:07:17,440
From where?
47
00:07:17,601 --> 00:07:19,160
Are you going hunting?
48
00:07:20,838 --> 00:07:23,200
Yes. I knew you would guess.
49
00:07:24,279 --> 00:07:27,439
The truth is, I have a male robin
and want to find him a female.
50
00:07:27,681 --> 00:07:30,680
Ah, you like your birds,
and you're quite a hunter now,
51
00:07:31,479 --> 00:07:34,320
you can even matchmake!
52
00:07:35,280 --> 00:07:39,800
I remember, before 1967,
before I went blind that is.
53
00:07:42,281 --> 00:07:46,040
You're a real little devil
54
00:07:47,361 --> 00:07:51,001
Don't leave me all alone with my memories.
55
00:07:52,161 --> 00:07:54,680
"Do you know, father, what has beset me?
56
00:07:55,440 --> 00:07:59,960
I have found none
to rock my country's cradle.
57
00:08:01,400 --> 00:08:03,520
The convoy has moved away,
58
00:08:03,881 --> 00:08:07,801
so sleep, my house,
under the tresses of our palm trees"
59
00:09:48,521 --> 00:09:51,520
This is my share.
I'm going to hunt later.
60
00:09:51,762 --> 00:09:53,401
Why aren't you at school today?
61
00:09:53,440 --> 00:09:55,959
There's a strike.
They told us to go home.
62
00:09:57,161 --> 00:10:00,079
Go easy on the food.
It has to last us two days.
63
00:10:06,442 --> 00:10:07,920
These are great.
64
00:10:08,082 --> 00:10:10,201
Who made them?
- It was my mother's turn today.
65
00:10:10,439 --> 00:10:12,160
Your mother's a good cook too.
66
00:10:12,279 --> 00:10:14,160
How the hell do you know?
67
00:10:14,360 --> 00:10:17,040
The other day, I took some books for Samir
and she let me taste.
68
00:10:18,519 --> 00:10:20,120
Nobody followed you?
69
00:10:20,281 --> 00:10:22,359
No, no one, do you think I'm a child?
70
00:10:22,520 --> 00:10:25,001
If someone tries to question
or follow you, be sure to tell us.
71
00:10:25,362 --> 00:10:27,120
Oh, yes, there's Abou Iman.
72
00:10:29,639 --> 00:10:33,840
Our blind neighbour who makes us read
letters from his children in Canada.
73
00:10:34,159 --> 00:10:37,761
For the last thirty years, he's been waiting
for the money they promised to send him.
74
00:10:38,041 --> 00:10:40,760
And he gets nothing, poor man.
75
00:10:46,681 --> 00:10:49,081
That's the Israeli Special Forces.
Hurry Samir.
76
00:10:49,400 --> 00:10:51,439
Tell mother we're grown men now.
77
00:10:51,681 --> 00:10:53,240
Any news about father?
78
00:10:53,440 --> 00:10:55,479
No, but she's going to visit him today.
79
00:10:55,721 --> 00:10:57,322
Are you going with her?
80
00:10:57,598 --> 00:10:59,518
It depends on the hunting.
81
00:11:07,801 --> 00:11:10,520
I don't like seeing my father in prison.
82
00:12:58,240 --> 00:13:00,160
See this snail?
83
00:13:00,920 --> 00:13:02,840
It comes out with the first rain
84
00:13:03,201 --> 00:13:06,561
and hides between the mallow
and the wild chicory with its nasty nettle.
85
00:13:06,960 --> 00:13:08,439
You must not touch it
86
00:13:08,600 --> 00:13:12,121
before it is washed by rainwater,
or else it damns you.
87
00:13:15,201 --> 00:13:19,279
Keep away from the palm vines,
they are inhabited by homeless spirits
88
00:13:19,440 --> 00:13:23,641
which follow the Jinn
to feed on their left-overs.
89
00:13:24,202 --> 00:13:26,122
Why, what do the Jinn eat?
90
00:13:26,360 --> 00:13:28,280
Same as humans,
91
00:13:28,399 --> 00:13:30,680
apples, bananas, radishes, mint...
92
00:13:31,398 --> 00:13:32,919
No they don't, they eat meat.
93
00:13:33,118 --> 00:13:35,038
And how do you know?
94
00:13:35,399 --> 00:13:39,719
Because if they didn't,
they would be poor and weak like us!
95
00:13:49,600 --> 00:13:53,159
Plants also have a soul which strengthens
the spirit of the earth within us.
96
00:13:53,559 --> 00:13:56,120
You should never kill
or throw away a plant.
97
00:13:57,280 --> 00:14:00,321
You see how the plant's spirit
mingles with mine?
98
00:14:00,640 --> 00:14:02,560
Let's go to the Jinn.
99
00:14:02,679 --> 00:14:04,599
We'll see if they eat child-meat or not.
100
00:14:15,040 --> 00:14:16,679
Leave her alone.
101
00:14:16,798 --> 00:14:19,640
Listen to the sound of the wind,
the Jinn are running away.
102
00:14:20,039 --> 00:14:22,439
You chased them out of their beds.
103
00:14:25,761 --> 00:14:27,961
You're lying to them,
104
00:14:29,801 --> 00:14:31,920
the Jinn don't eat humans.
105
00:14:36,359 --> 00:14:38,398
They have their own food.
106
00:14:38,560 --> 00:14:40,480
Get him!
107
00:14:51,078 --> 00:14:53,720
He's a spy! A collaborator!
108
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
Spy! Collaborator!
109
00:15:06,438 --> 00:15:11,518
Let's tie him to a tree and shoot him!
110
00:15:21,322 --> 00:15:23,242
I won't harm you.
111
00:15:23,561 --> 00:15:26,122
Why do you lie to them?
The Jinn don't eat humans.
112
00:15:26,360 --> 00:15:28,641
Who taught you about the Jinn?
- The birds and my mother.
113
00:15:28,960 --> 00:15:31,398
Is your mother a soothsayer or a witch?
114
00:15:31,678 --> 00:15:35,161
No... our blind neighbour Abou Iman,
he knows all about the Jinn.
115
00:17:03,159 --> 00:17:05,359
Move away, let me get on with my job.
116
00:17:07,041 --> 00:17:08,961
Go on!
117
00:17:10,800 --> 00:17:12,801
He's my friend, I'm inviting him.
118
00:17:13,039 --> 00:17:14,080
I'm not hungry ...
119
00:17:14,160 --> 00:17:16,960
Then why do you stare at
the meat with greedy eyes?
120
00:17:20,239 --> 00:17:22,159
Give me another shawarma.
121
00:17:23,000 --> 00:17:24,920
Do you want another one?
122
00:17:31,440 --> 00:17:34,919
Take your sandwich and off with you.
- Take it easy Abou Sakhr,
123
00:17:35,280 --> 00:17:37,200
they're the youth of the future!
124
00:17:53,801 --> 00:17:55,721
The Special Forces!
The Israelis!
125
00:18:08,719 --> 00:18:10,839
I've just done it in my pants.
126
00:18:15,600 --> 00:18:18,119
So have I, but only pee.
127
00:19:24,759 --> 00:19:27,639
Come on, Um Samir,
we're running out of time.
128
00:19:27,961 --> 00:19:30,922
Be patient, the boy's got to come back.
129
00:19:33,679 --> 00:19:35,319
Suad!
130
00:19:37,680 --> 00:19:39,719
I'm much prettier like this!
131
00:19:40,760 --> 00:19:42,799
Come on, let's go without Yusef.
132
00:19:42,999 --> 00:19:45,161
Come on, cover your head.
133
00:21:16,599 --> 00:21:19,440
I think you forgot these in the oasis.
134
00:21:27,040 --> 00:21:30,000
What happened to you today was my fault.
135
00:21:38,080 --> 00:21:40,441
Did you catch the dove?
136
00:21:40,679 --> 00:21:43,559
No, he was under the net with the robin.
137
00:21:54,642 --> 00:21:57,360
I was supposed to visit
my father in prison,
138
00:22:05,881 --> 00:22:07,559
but but I arrived late.
139
00:22:07,882 --> 00:22:09,802
I must go home too.
140
00:22:11,442 --> 00:22:13,239
Will you come with me tomorrow?
141
00:22:13,362 --> 00:22:16,841
We'll go hunting.
I'll teach you how to catch the Jinn soap.
142
00:22:17,278 --> 00:22:20,120
If you wash your face with it you'll
never be afraid again.
143
00:22:20,320 --> 00:22:22,520
I am afraid of no one.
- I know.
144
00:22:29,282 --> 00:22:32,320
This soap used to grow
in our country a long time ago.
145
00:22:32,519 --> 00:22:35,922
It's the soap that gave courage to Samson,
strength to Goliath, greatness to David,
146
00:22:36,041 --> 00:22:38,241
and wisdom to King Solomon.
147
00:22:38,560 --> 00:22:40,760
Come tomorrow, I must see you.
148
00:23:02,199 --> 00:23:04,119
I was only eating an orange, mummy.
149
00:23:04,760 --> 00:23:07,801
Who was it? Do you know her name?
- No.
150
00:23:08,281 --> 00:23:10,401
Does she know your name?
- I don't think so.
151
00:23:10,681 --> 00:23:12,601
Come and tell me what happened to you.
152
00:23:12,839 --> 00:23:14,759
How is Samir?
153
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
Is he well?
154
00:23:44,039 --> 00:23:47,922
Not a word. Better sell them than
let them rot under my scarf.
155
00:23:48,240 --> 00:23:51,639
Anyway we're not allowed to
show off our beauty.
156
00:23:52,199 --> 00:23:57,360
May God grant all your wishes!
As your father would have wished.
157
00:23:57,522 --> 00:23:59,799
My father wanted me to be
158
00:23:59,998 --> 00:24:02,521
a revolutionary singer.
I would have died of hunger!
159
00:24:04,361 --> 00:24:06,999
Take this and sell it too.
160
00:24:07,479 --> 00:24:11,518
No stupid. Sell the Palestine
you wear on your heart?
161
00:24:18,162 --> 00:24:22,040
That was a present from your father,
you must take care of it.
162
00:24:22,800 --> 00:24:26,322
In the old days, we were born, we grew up,
163
00:24:26,560 --> 00:24:28,480
the children would play their games,
164
00:24:28,679 --> 00:24:31,840
they would run around screaming,
filling the earth with their laughter.
165
00:24:31,959 --> 00:24:36,682
Now every family is split or squeezed
together in this small piece of land.
166
00:24:36,839 --> 00:24:39,201
They want us to live like wild animals.
167
00:24:39,358 --> 00:24:42,561
You know the girl who brought the birds?
I find her so beautiful.
168
00:24:42,761 --> 00:24:45,399
And you?
- It's true she is beautiful,
169
00:24:45,721 --> 00:24:47,599
but do you know whose daughter she is?
170
00:24:47,922 --> 00:24:49,120
Abou Saadah, the Gypsy.
171
00:24:49,200 --> 00:24:52,042
Good-looking family but bad reputation!
172
00:24:52,921 --> 00:24:55,160
Mum, when you were young,
did you swim in the sea?
173
00:24:55,479 --> 00:24:58,040
Of course. Your father often took me.
174
00:24:58,482 --> 00:25:01,400
He loved watching the sea in the evening,
175
00:25:01,642 --> 00:25:05,482
till the moon reached
the middle of the sky.
176
00:25:06,081 --> 00:25:10,601
But after '67, the Israelis banned us
from going there at night,
177
00:25:11,200 --> 00:25:14,721
and little by little
we forgot the sea existed at all.
178
00:25:20,481 --> 00:25:22,159
I love the sea, mum.
179
00:25:22,359 --> 00:25:24,279
Stop this chatter,
180
00:25:24,920 --> 00:25:26,840
let her go shopping.
181
00:25:30,561 --> 00:25:33,840
I think we have to sell the birds too.
182
00:25:34,359 --> 00:25:37,761
Palestine lies to the east of
the Mediterranean sea,
183
00:25:38,122 --> 00:25:42,000
in the south western part of Greater Syria.
184
00:25:52,679 --> 00:25:55,360
Yusef, is the postman coming our way?
185
00:25:55,602 --> 00:25:57,522
I don't know.
186
00:25:57,879 --> 00:26:00,640
I hope he'll bring me a letter
and some money.
187
00:26:02,479 --> 00:26:07,920
Listen, can you hear the sharks, the
whales and the ringing of the shellfish?
188
00:26:08,519 --> 00:26:12,321
The sea learns by heart
all the sounds of the earth,
189
00:26:12,720 --> 00:26:16,399
music and singing,
our sighs and our painful cries.
190
00:26:16,802 --> 00:26:20,039
Even our laughter. A lot of laughter..
191
00:26:25,519 --> 00:26:33,479
I will teach you to recognise where
the sea hides its secrets.
192
00:26:36,160 --> 00:26:40,199
If the birds had a choice, they would live
in the sea, not on the earth.
193
00:26:40,679 --> 00:26:42,561
But the sea is treacherous too.
194
00:26:42,761 --> 00:26:46,201
You said once, "He who dies not
on the earth will die in the sea."
195
00:26:46,359 --> 00:26:48,801
You came because you want
something from me.
196
00:26:49,081 --> 00:26:53,401
Bring the chair to the cemetery
before the postman comes.
197
00:26:53,801 --> 00:26:56,719
I like reading my letter
near my wife's grave.
198
00:26:57,042 --> 00:26:59,599
I've decided to sell my birds.
We need the money.
199
00:27:00,601 --> 00:27:02,521
Why so quickly?
200
00:27:04,480 --> 00:27:06,761
Did you make a good catch?
- No,
201
00:27:07,160 --> 00:27:10,720
it's because my father hasn't been
released. And you know how things are.
202
00:27:15,159 --> 00:27:17,920
If I had anything I would give it to you.
203
00:27:18,361 --> 00:27:22,082
Just recommend somebody who will
buy at a good price.
204
00:27:22,401 --> 00:27:24,962
Bird merchants are thieves.
205
00:27:26,640 --> 00:27:29,520
Go to the "rich" neighbourhood
and ask for Sheikh Attar.
206
00:27:29,639 --> 00:27:32,001
He made a good few dollars in the Gulf.
207
00:27:32,158 --> 00:27:34,078
And he loves birds.
208
00:27:35,522 --> 00:27:38,402
They say he has a huge roof terrace,
like a palace
209
00:27:38,640 --> 00:27:41,559
where he keeps every kind of
bird in the world.
210
00:27:41,758 --> 00:27:43,801
Go and see if he can help you.
211
00:27:43,959 --> 00:27:47,361
Sheikh Attar...
212
00:27:52,879 --> 00:27:55,440
Why are you trying to run away?
213
00:27:55,640 --> 00:27:58,320
Be a man.
Admit you haven't anything for me.
214
00:27:58,562 --> 00:28:00,920
I haven't anything for you, that's true.
215
00:28:01,120 --> 00:28:03,838
Not even the time to listen
to your stories, Abou Iman.
216
00:28:04,080 --> 00:28:05,758
Get the hell out of my sight.
217
00:28:05,962 --> 00:28:08,600
You're worse than an undertaker!
218
00:28:08,842 --> 00:28:10,359
Damn this face of yours!
219
00:28:42,119 --> 00:28:43,559
What do you want, boy?
220
00:28:43,759 --> 00:28:45,679
I've got some birds to sell.
Sheikh Attar...
221
00:28:45,879 --> 00:28:48,160
All right, all right, I understand.
Follow me.
222
00:28:55,321 --> 00:28:59,280
This boy wants to sell some birds to
father. Send someone down, quickly!
223
00:29:15,159 --> 00:29:16,722
Listen.
224
00:29:16,960 --> 00:29:20,481
I'll keep your birds here for a few days.
225
00:29:20,761 --> 00:29:23,042
If they survive, I'll pay you.
226
00:29:23,319 --> 00:29:26,199
And if they don't, God will compensate you.
227
00:29:26,560 --> 00:29:28,480
Those are my conditions.
228
00:29:28,679 --> 00:29:32,562
Give me at least the price of three birds.
My mother really needs the money.
229
00:29:32,919 --> 00:29:35,599
As for the rest, like you said.
230
00:29:47,042 --> 00:29:49,642
Oh, the girl who brought the birds.
231
00:29:52,841 --> 00:29:54,642
Here are your cages.
232
00:29:54,799 --> 00:29:57,161
Keep them here.
I'll collect them when I come back.
233
00:29:57,360 --> 00:30:00,920
Either with the birds inside them,
or without them.
234
00:30:01,680 --> 00:30:04,161
That's business for you:
either you win or you lose.
235
00:30:04,322 --> 00:30:06,880
Come, I think I rather like you.
236
00:31:00,440 --> 00:31:02,360
What does he want from me?
237
00:31:02,840 --> 00:31:04,760
What bad timing!
238
00:31:13,442 --> 00:31:15,120
That's our house.
239
00:31:15,401 --> 00:31:17,321
I've got to run home.
240
00:31:25,761 --> 00:31:28,318
So this is Yusef.
You're Salah's favourite friend.
241
00:31:28,560 --> 00:31:29,720
Come in and eat with us.
242
00:31:29,881 --> 00:31:32,120
Thank you,
but I've got to go back to the camp.
243
00:31:32,239 --> 00:31:33,921
You live in the camp?
244
00:31:34,078 --> 00:31:36,839
My father wanted to move
but then he went to prison.
245
00:31:37,081 --> 00:31:40,119
I'll bring a present for your mother
and I'll drive you there.
246
00:31:47,200 --> 00:31:49,519
You have a beautiful house.
What does your father do?
247
00:31:49,680 --> 00:31:52,560
He owns orange groves
and sells to the whole world,
248
00:31:52,722 --> 00:31:54,599
even to Europe!
249
00:32:08,201 --> 00:32:11,960
Tell your mother she can always come
if she needs meat or anything else.
250
00:32:12,359 --> 00:32:14,521
Tell her she can rely on us.
251
00:32:14,840 --> 00:32:19,321
I told my father that you haven't
eaten meat in a long time.
252
00:32:20,642 --> 00:32:23,599
Come and play with Salah whenever you want.
253
00:32:40,802 --> 00:32:42,561
Are these the Gypsies' houses?
254
00:32:42,680 --> 00:32:44,562
Yes, there, on that wasteland.
255
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
Please let me get out here, please.
256
00:32:47,119 --> 00:32:49,162
Or else I will lose her again!
257
00:32:49,319 --> 00:32:51,439
Don't worry, I'm taking you home.
258
00:32:52,441 --> 00:32:54,960
No, I want to get down here!
259
00:33:01,922 --> 00:33:04,679
What's wrong with him?
- I don't know.
260
00:33:05,482 --> 00:33:08,239
He forgot his oranges!
- I'll take them to him tomorrow!
261
00:33:08,961 --> 00:33:13,442
You know where he lives?
- No, but I'll ask at school.
262
00:33:55,440 --> 00:33:57,360
Get in.
263
00:34:02,160 --> 00:34:04,080
Go on.
264
00:34:12,720 --> 00:34:14,640
Get the doctor
265
00:34:14,882 --> 00:34:17,121
Tell him the old woman is dying.
Go on, push.
266
00:34:19,440 --> 00:34:21,479
What if the car breaks down on the way?
267
00:34:21,840 --> 00:34:24,079
You three, go with him, hurry up!
268
00:34:38,521 --> 00:34:40,441
Have you caught a rabbit?
269
00:34:49,961 --> 00:34:52,361
Didn't I tell you to come tomorrow
to the oasis?
270
00:34:54,281 --> 00:34:56,562
Why are you carrying that rabbit
like an idiot?
271
00:34:56,842 --> 00:34:59,000
It's a present for my mother.
272
00:34:59,442 --> 00:35:02,199
Come, I'm afraid the errant souls
will bewitch you
273
00:35:02,521 --> 00:35:05,520
and make you follow them to the desert.
274
00:35:18,242 --> 00:35:20,761
I didn't say them you brought us bad luck.
275
00:35:20,961 --> 00:35:24,240
Grandmother is dying.
Should she die, I won't see you tomorrow.
276
00:35:24,559 --> 00:35:27,040
Let's sacrifice the rabbit for her soul?
277
00:35:27,600 --> 00:35:31,479
No, tonight it's going to rain.
The clouds will not receive her soul.
278
00:35:31,959 --> 00:35:35,998
Even if they do, the rain would
purify her and take her to heaven.
279
00:35:37,880 --> 00:35:40,080
You read all that in the clouds?
280
00:35:42,841 --> 00:35:45,522
Let's leave it here, it's better.
281
00:35:56,642 --> 00:35:59,480
Come, she wants to see you before she dies.
282
00:36:00,041 --> 00:36:02,160
I don't want to see her, I love her!
283
00:36:02,322 --> 00:36:04,921
If you love her, then do as she asks.
- I'm scared.
284
00:36:06,242 --> 00:36:08,519
You deal with your daughter.
285
00:36:10,681 --> 00:36:12,279
Aida,
286
00:36:17,839 --> 00:36:20,642
come and see your grandmother, darling.
287
00:36:57,641 --> 00:36:59,442
Did you bring me the present?
288
00:36:59,879 --> 00:37:01,519
Yes, I brought it.
289
00:37:01,761 --> 00:37:04,280
Well, well, there are still
some brave people around.
290
00:37:04,522 --> 00:37:08,158
As long as you're here on the land
claiming your rights, all remains possible.
291
00:37:08,400 --> 00:37:12,321
Abou Rabi's son is dead.
A bullet hit him in the middle of the head.
292
00:37:15,082 --> 00:37:16,599
Come, come on.
293
00:37:25,842 --> 00:37:27,762
We sacrifice for you,
294
00:37:27,919 --> 00:37:30,319
0 martyr, our body and soul.
295
00:37:49,561 --> 00:37:52,000
Your blood was not spilled in vain.
296
00:38:11,760 --> 00:38:13,561
Let's go, quickly.
297
00:38:22,482 --> 00:38:24,720
You have to go before the curfew,
298
00:38:25,200 --> 00:38:27,239
otherwise the army will eat you up.
299
00:38:38,639 --> 00:38:41,158
When you reach the UN, take a left
300
00:38:41,681 --> 00:38:43,601
and then you'll see a long road.
301
00:38:43,758 --> 00:38:45,920
Take a right and you're there.
302
00:39:00,078 --> 00:39:01,560
Are you being silly again?
303
00:39:01,760 --> 00:39:03,361
Why did she give you the necklace?
304
00:39:03,480 --> 00:39:05,082
She asked me two questions.
305
00:39:05,320 --> 00:39:08,000
She said if I answer properly
she would give me the necklace.
306
00:39:09,759 --> 00:39:12,600
Did you answer her when you nodded?
307
00:39:13,518 --> 00:39:16,279
First she said:
"Do you want the necklace?"
308
00:39:16,721 --> 00:39:18,522
And I nodded to say yes.
309
00:39:19,240 --> 00:39:21,720
Then she said:
"He who wants to marry you
310
00:39:21,920 --> 00:39:24,439
must first find the three missing jewels,
311
00:39:25,722 --> 00:39:29,439
otherwise he cannot marry you.
So I said no.
312
00:39:38,321 --> 00:39:39,922
When I grow up I want to marry you.
313
00:39:40,160 --> 00:39:41,600
You, stupid?
314
00:39:41,961 --> 00:39:44,119
You'll see.
- Go on then.
315
00:39:46,961 --> 00:39:49,119
I'll see you tomorrow at the oasis.
316
00:39:53,039 --> 00:39:54,560
I forgot to ask your name.
317
00:39:54,679 --> 00:39:55,962
Aida.
318
00:39:58,162 --> 00:39:59,598
I said Aida.
319
00:40:06,879 --> 00:40:08,641
As for me, I'm Yusef.
320
00:40:13,080 --> 00:40:15,000
Ask her where the three jewels were lost.
321
00:40:15,119 --> 00:40:17,320
I think she said South America.
322
00:40:42,118 --> 00:40:44,841
Come, let me take your measurements
for this sweater.
323
00:40:53,082 --> 00:40:55,520
How much did you sell the birds for?
324
00:40:58,561 --> 00:41:00,800
Sheikh Attar told me
to come back in two days.
325
00:41:00,961 --> 00:41:03,960
He first wants to see if the birds
will survive in his house.
326
00:41:04,840 --> 00:41:07,401
Go tomorrow and ask him for an advance.
327
00:41:11,122 --> 00:41:13,921
There are so many borders in the world!
328
00:41:14,401 --> 00:41:17,761
Tell me how far Gaza is from America.
329
00:41:18,118 --> 00:41:23,279
We are in the Western Asian continent,
on the Mediterranean.
330
00:41:24,481 --> 00:41:26,839
Then there is the Atlantic ocean.
331
00:41:27,200 --> 00:41:29,800
And there's North America, you see.
332
00:41:30,080 --> 00:41:31,639
And there's South America.
333
00:41:31,919 --> 00:41:33,321
Where's South America, show me.
334
00:41:33,559 --> 00:41:35,679
It's far away, about an inch away.
335
00:41:40,041 --> 00:41:42,959
You see, mummy,
there's America, right there.
336
00:41:43,201 --> 00:41:45,121
If only I could fly!
337
00:41:45,279 --> 00:41:47,360
I would cross all these borders!
338
00:41:47,521 --> 00:41:50,559
At least wait till your sweater
is finished, so you can take it with you.
339
00:42:23,398 --> 00:42:25,760
I think your dear son is truly in love!
340
00:42:36,838 --> 00:42:38,920
This way they'll be warmer!
341
00:43:08,718 --> 00:43:09,720
I,
342
00:43:11,122 --> 00:43:12,439
I.
343
00:43:14,278 --> 00:43:16,198
America,
344
00:43:17,158 --> 00:43:19,040
America.
345
00:43:24,719 --> 00:43:27,999
If they tie a rope around my neck
346
00:43:28,122 --> 00:43:30,598
Even a million ropes,
347
00:43:30,840 --> 00:43:32,760
I shall seize them all
348
00:43:33,160 --> 00:43:35,640
And untie them
349
00:43:40,041 --> 00:43:43,839
And make a pen to write a few words
350
00:43:44,922 --> 00:43:48,520
Yearning for freedom...
351
00:43:50,121 --> 00:43:53,239
What's wrong, darling, what have you lost?
352
00:44:23,840 --> 00:44:26,881
Here's some money for the house.
I told a lie yesterday
353
00:44:27,281 --> 00:44:29,681
Sheikh Attar did give me an advance.
354
00:44:44,879 --> 00:44:48,358
Good morning, let me give you a hand.
- God bless you.
355
00:44:53,039 --> 00:44:55,002
What, is there another strike today?
356
00:44:55,278 --> 00:44:57,198
No, I've got my school bag here,
357
00:44:57,321 --> 00:44:59,398
and really feel like learning today.
358
00:45:00,120 --> 00:45:03,361
Good for you. "Learning when you're young
is like carving on a rock.
359
00:45:03,519 --> 00:45:06,042
And when you grow up,
seek your knowledge as far as China!"
360
00:45:06,199 --> 00:45:08,000
I prefer South America.
361
00:45:08,119 --> 00:45:10,362
Well, wherever, it doesn't matter.
362
00:45:10,880 --> 00:45:14,962
If you had to travel to see your sons,
where would you buy the plane ticket?
363
00:45:15,162 --> 00:45:17,439
In Gaza of course, where else?
364
00:45:17,681 --> 00:45:19,800
There used to be an agent
in Palestine street
365
00:45:20,038 --> 00:45:24,040
but I don't know how it works now.
366
00:45:27,642 --> 00:45:28,878
OK, I'll see you later.
367
00:45:29,120 --> 00:45:32,879
I'll go to Palestine street and
if is still there, I'll buy two tickets,
368
00:45:33,359 --> 00:45:35,279
one for you and one for me.
369
00:45:36,961 --> 00:45:39,319
God be with you, son.
370
00:45:42,080 --> 00:45:43,681
The human body is important.
371
00:45:43,800 --> 00:45:45,720
You should know it well.
372
00:45:45,958 --> 00:45:50,121
If the body is not healthy,
nor is the soul.
373
00:45:50,758 --> 00:45:53,919
Now we know the body is made up of
374
00:45:54,679 --> 00:45:56,038
the head, the neck, the...
375
00:45:57,321 --> 00:45:58,719
the arms,
376
00:45:59,199 --> 00:46:00,762
the chest,
377
00:46:02,278 --> 00:46:03,922
the fingers,
378
00:46:04,360 --> 00:46:06,280
and the hand.
379
00:46:22,001 --> 00:46:24,919
Look at what your classmate has done.
380
00:46:32,561 --> 00:46:34,081
Stand up.
381
00:46:35,360 --> 00:46:36,600
What is this meant to be?
382
00:46:36,719 --> 00:46:38,639
You haven't written a word from the lesson.
383
00:46:38,801 --> 00:46:42,641
Secondly, you draw a man in the shape of
a woman and a woman in that of a man.
384
00:46:43,002 --> 00:46:44,922
It's disgraceful.
385
00:46:45,359 --> 00:46:48,520
Why have you written
the word BORDERS three times ?
386
00:46:50,040 --> 00:46:52,959
What does this word mean?
387
00:46:56,879 --> 00:46:58,799
I don't know why I drew this.
388
00:47:00,320 --> 00:47:01,599
But.
389
00:47:03,400 --> 00:47:05,320
I don't know!
390
00:47:40,678 --> 00:47:42,840
Leave me alone!
391
00:47:55,320 --> 00:47:58,600
Go away, go back to school!
392
00:48:04,241 --> 00:48:06,399
I'm going away, to work in Israel.
393
00:48:06,679 --> 00:48:09,402
I'll save some money and move far away,
to America,
394
00:48:09,682 --> 00:48:11,398
South America.
395
00:48:12,439 --> 00:48:15,200
Do you have any money?
396
00:48:15,841 --> 00:48:18,679
You're not the only one with money! Look.
397
00:48:20,119 --> 00:48:23,521
This won't even get you to Jerusalem!
398
00:48:28,122 --> 00:48:31,159
Wait for me after school. I can help you.
399
00:49:08,599 --> 00:49:11,560
I want to go to Jerusalem.
400
00:49:12,681 --> 00:49:15,000
I want to work in Israel.
401
00:50:06,840 --> 00:50:08,480
Yusef, open the door.
402
00:50:08,641 --> 00:50:11,560
It's me, Salah. I've brought your bag!
403
00:50:11,840 --> 00:50:14,159
Go and check if the door is locked.
404
00:50:21,121 --> 00:50:23,041
Yusef isn't there.
405
00:50:23,759 --> 00:50:25,318
Well, come in.
406
00:50:26,639 --> 00:50:29,281
What's your name?
- Salah Shoukry.
407
00:50:29,961 --> 00:50:33,121
Here's his school bag,
and a present from my dad.
408
00:50:36,358 --> 00:50:40,241
All right, here, thanks for the oranges.
409
00:50:40,678 --> 00:50:44,319
When he comes back,
I'll tell him you brought his bag too.
410
00:50:57,958 --> 00:50:59,878
I must stay here,
411
00:51:00,001 --> 00:51:01,921
I've got to see Yusef
412
00:51:02,121 --> 00:51:04,160
and stop him from going in.
413
00:51:04,602 --> 00:51:06,679
He mustn't take his sister by surprise.
414
00:51:06,959 --> 00:51:09,882
Poor Yusef. Shame on her!
415
00:51:10,162 --> 00:51:12,919
Samir, that was Salah, Yusef's friend.
416
00:51:13,879 --> 00:51:15,799
Please God, make my mother return quickly.
417
00:51:16,882 --> 00:51:19,040
What is she doing!
418
00:51:19,720 --> 00:51:23,080
Is she making the medicine, or buying it?!
419
00:51:31,681 --> 00:51:33,601
Is that you, Yusef?
420
00:51:35,441 --> 00:51:37,361
You must be Yusef's friend.
421
00:51:37,960 --> 00:51:39,642
I must wait for him.
422
00:51:39,999 --> 00:51:42,241
Has something happened to him?
423
00:51:52,440 --> 00:51:53,719
What do you want?
424
00:51:53,919 --> 00:51:55,839
I want to go to America.
- But where ?
425
00:51:55,962 --> 00:51:58,799
To South America.
- Yes, but to which country?
426
00:51:59,521 --> 00:52:01,518
You don't know?
427
00:52:01,760 --> 00:52:04,640
Go on, you're still young.
428
00:52:05,001 --> 00:52:08,119
When you're grown up,
they'll send you to America.
429
00:52:08,518 --> 00:52:11,279
Leave Gaza and go to America ?
430
00:52:11,759 --> 00:52:13,760
You'd better ask some foreigners.
431
00:52:13,960 --> 00:52:15,880
They may take you in their luggage.
432
00:52:16,041 --> 00:52:19,240
Go on, off with you.
433
00:52:29,880 --> 00:52:31,558
Out you go!
434
00:52:42,441 --> 00:52:44,599
Go on.
435
00:52:46,999 --> 00:52:50,079
America. Without a passport.
436
00:53:03,799 --> 00:53:06,042
I want to go to America.
437
00:53:06,479 --> 00:53:08,361
Every day it's the same: Get out of here:
438
00:53:08,518 --> 00:53:10,842
This is the UN, not a travel agency!
439
00:53:42,598 --> 00:53:44,879
In those days, I was still a young man,
440
00:53:45,359 --> 00:53:48,800
so I told my father: "They're going to
destroy the whole village."
441
00:53:49,242 --> 00:53:52,241
And he replied: "Over my dead body."
442
00:53:52,959 --> 00:53:55,282
I told him: "But you're paralysed,
you can't
443
00:53:55,320 --> 00:53:57,559
defend yourself,
you can't even run away."
444
00:53:58,081 --> 00:54:00,961
He looked at me and said:
"You're making a big mistake.
445
00:54:01,161 --> 00:54:03,081
You shouldn't move from here"
446
00:54:03,200 --> 00:54:05,842
I want to stay here, in my house,
447
00:54:06,042 --> 00:54:09,321
on my land, under my sky, near my sea.
448
00:54:10,039 --> 00:54:13,119
Why can't I live and die here?
Like my ancestors did.
449
00:54:22,362 --> 00:54:26,202
Uncle, why do they kill bad girls?
450
00:54:30,879 --> 00:54:33,240
What's that got to do with it?
451
00:54:34,999 --> 00:54:36,919
Yusef's sister.
452
00:54:38,359 --> 00:54:40,920
Oh, poor people.
Everyone's poor these days.
453
00:54:41,201 --> 00:54:44,680
Father in prison, brother on the run,
they'll bring him back dead next.
454
00:54:45,240 --> 00:54:48,120
How can your friend's brother
escape the army,
455
00:54:50,240 --> 00:54:52,721
when their men are everywhere?
456
00:55:05,001 --> 00:55:06,921
Has a devil got into you?
457
00:55:07,240 --> 00:55:09,521
An ass! An ass!
- An ass has possessed you?
458
00:55:09,678 --> 00:55:11,598
No, no, I'm the ass.
- Nice to meet you!
459
00:55:14,639 --> 00:55:16,801
I'll be back in two seconds.
Look after my bike.
460
00:55:17,082 --> 00:55:18,679
May God protect us.
461
00:55:29,239 --> 00:55:31,881
Mother, if we go out now, they'll kill us.
462
00:55:37,242 --> 00:55:40,360
No one can touch a hair
on your beautiful head.
463
00:55:47,398 --> 00:55:48,800
Salah,
464
00:55:49,722 --> 00:55:52,241
go and find Yusef
and don't come back without him.
465
00:55:52,479 --> 00:55:55,282
Come on, Khalil, we have to go.
466
00:55:55,800 --> 00:55:57,402
Oh, stay, please stay,
467
00:55:59,360 --> 00:56:01,560
I haven't had enough of you yet.
468
00:56:06,479 --> 00:56:08,399
Here are two oranges, for you two.
469
00:56:08,599 --> 00:56:10,281
I'll keep the rest here.
470
00:56:13,599 --> 00:56:16,479
I'm going around to invite our neighbours
to Samir's engagement party.
471
00:56:16,721 --> 00:56:19,359
As soon as you hear my youyous,
472
00:56:19,520 --> 00:56:21,559
answer them with your own.
Then open the door.
473
00:56:21,958 --> 00:56:23,878
Souad, Souad.
474
00:56:26,040 --> 00:56:29,082
Let me kiss you goodbye.
- Don't worry. To hell with them!
475
00:56:29,320 --> 00:56:31,439
When you leave, go straight to Nidal's
476
00:56:31,639 --> 00:56:33,559
and leave the rest to me.
477
00:56:33,759 --> 00:56:35,679
To you.
- OK.
478
00:56:59,398 --> 00:57:01,318
Where's Yusef?
479
00:57:04,759 --> 00:57:08,561
Only Yusef can tell me what's going on.
480
00:58:00,361 --> 00:58:03,080
Come here, lie down next to me.
481
00:58:09,078 --> 00:58:10,679
Come and look at the bees.
482
00:58:10,921 --> 00:58:13,721
Whenever I sit and watch them
I forget everything.
483
00:58:13,959 --> 00:58:17,081
They are the creatures that
know most about nature.
484
00:58:19,239 --> 00:58:22,599
Who do you think apologizes
to the sun and moon
485
00:58:22,841 --> 00:58:25,279
when a tree is felled? Who?
486
00:58:25,559 --> 00:58:28,800
When the lumberjack
cuts the green branches,
487
00:58:29,038 --> 00:58:32,118
the bees and birds cry with them.
488
00:58:39,760 --> 00:58:42,121
I've decided...
- To leave.
489
00:58:42,720 --> 00:58:45,239
I know.
I want you to go too.
490
00:58:45,439 --> 00:58:47,881
You don't know where the necklace is.
491
00:58:48,081 --> 00:58:50,600
If you give me the binoculars,
I'll tell you where.
492
00:58:57,078 --> 00:58:59,159
First of all, you have to see the necklace;
493
00:59:01,559 --> 00:59:03,840
then, you must know where to go in America;
494
00:59:04,040 --> 00:59:07,281
finally, only my grandmother
knows the story.
495
00:59:08,118 --> 00:59:10,679
If I give you the binoculars,
will you give me the necklace?
496
00:59:10,841 --> 00:59:14,158
When my grandmother gives it to me,
it will be yours.
497
00:59:46,798 --> 00:59:49,721
And if I can't buy a plane ticket,
what should I do?
498
00:59:50,082 --> 00:59:52,201
Go to the soothsayers, or to those
499
00:59:52,320 --> 00:59:54,920
who travelled and came back,
500
00:59:55,158 --> 01:00:00,119
and those whose houses are built on
the horns of the deer, behind the clouds.
501
01:00:03,598 --> 01:00:08,241
Wait for me.
- Go home now before the ghoul eats you up!
502
01:00:52,681 --> 01:00:55,880
There is a curfew.
Move along.
503
01:00:56,279 --> 01:00:58,480
But my house is right there.
504
01:00:58,679 --> 01:01:00,680
Not even one step further.
505
01:01:00,841 --> 01:01:02,239
Off with you!
506
01:01:02,400 --> 01:01:05,480
We won't blow up the planet if we go home!
507
01:01:34,280 --> 01:01:37,198
I'd rather break them myself
than see him take them.
508
01:01:37,521 --> 01:01:40,919
And the necklace?
We were going to exchange them.
509
01:01:41,238 --> 01:01:43,838
I broke them
so I could give you the necklace.
510
01:01:44,118 --> 01:01:46,038
Let's go.
511
01:01:49,079 --> 01:01:50,880
Go on, eat.
512
01:01:51,641 --> 01:01:53,718
Give some to your grandmother.
513
01:02:08,921 --> 01:02:11,159
Please, help yourself.
514
01:02:19,358 --> 01:02:20,840
Eat, Yusef.
515
01:02:21,078 --> 01:02:23,520
That's enough, pull yourself together.
516
01:02:24,281 --> 01:02:26,562
I don't like people to have pity on me.
517
01:02:27,840 --> 01:02:31,081
No martyrs today?
- No.
518
01:02:32,118 --> 01:02:34,361
Which means that your brother is fine.
519
01:02:34,641 --> 01:02:36,561
It's been a quiet day.
520
01:02:37,160 --> 01:02:39,441
We'll steal the necklace later.
521
01:02:40,401 --> 01:02:44,640
I know what would make Yusef happy.
I'll go with him to feed Grandmother.
522
01:02:53,238 --> 01:02:55,880
Tell him how Grandfather went away.
523
01:02:56,322 --> 01:02:58,399
I was very little at the time.
524
01:02:58,679 --> 01:03:01,479
He told me the story later,
after he came back from America.
525
01:03:01,640 --> 01:03:03,641
I had been promised to him.
526
01:03:03,921 --> 01:03:06,801
At the time, Jaffa was a big city...
527
01:03:07,039 --> 01:03:09,078
Have you still got photographs of Jaffa
528
01:03:09,278 --> 01:03:11,559
or of Grandfather?
- Of course.
529
01:03:12,361 --> 01:03:14,961
Take the key and bring them.
530
01:03:22,441 --> 01:03:24,561
Go on, Grandmother.
531
01:03:25,598 --> 01:03:28,359
In those days, people
still wore the old Arab clothes,
532
01:03:28,601 --> 01:03:30,160
not European ones.
533
01:03:30,559 --> 01:03:33,838
Grandfather was still a young man
with a faint little moustache.
534
01:03:34,161 --> 01:03:36,319
He bought a European suit and a tarbouche.
535
01:03:36,519 --> 01:03:38,562
He had his hair done
and donned some perfume.
536
01:03:38,719 --> 01:03:41,399
and went out for a walk on the beach.
537
01:03:44,080 --> 01:03:47,159
She blushes as soon
as she reaches this point!
538
01:03:50,239 --> 01:03:52,962
So what happened then, Grandmother?
539
01:03:53,238 --> 01:03:55,600
He was walking on the beach
540
01:03:55,961 --> 01:03:59,801
and by chance his father saw him:
"What! My son's become a poofter?"
541
01:04:00,119 --> 01:04:03,721
So he boxed his ears.
Poor man, for wearing a bit of perfume:
542
01:04:04,121 --> 01:04:05,718
He ran home,
543
01:04:06,279 --> 01:04:07,918
took his things,
544
01:04:08,199 --> 01:04:09,800
and went straight to the port
545
01:04:09,961 --> 01:04:12,480
and took the first ship to America.
546
01:04:12,638 --> 01:04:14,761
And that's where he bought me the necklace.
547
01:04:14,880 --> 01:04:16,520
Where in America?
548
01:04:16,639 --> 01:04:18,640
America, where they speak Spanish.
549
01:04:18,958 --> 01:04:23,401
Go now, dear. I'm tired.
550
01:05:09,520 --> 01:05:10,998
Good morning, uncle.
551
01:05:11,278 --> 01:05:13,678
Hasn't the sun reached you yet?
552
01:05:14,439 --> 01:05:16,359
Come, I have lots to tell you.
553
01:05:16,558 --> 01:05:18,559
Later, later.
554
01:05:18,878 --> 01:05:22,038
I have a strong feeling
the postman is bringing you a letter
555
01:05:22,441 --> 01:05:24,361
with a hefty cheque.
556
01:05:37,360 --> 01:05:40,121
Let me have a look at you.
557
01:05:47,440 --> 01:05:50,961
Do people in love forget
about their family?
558
01:05:51,241 --> 01:05:53,998
Shut up, will you. I am feeding the birds.
559
01:06:07,120 --> 01:06:08,521
Come here, let me kiss you.
560
01:06:08,679 --> 01:06:10,879
I was sure nothing would happen to Samir.
561
01:06:11,278 --> 01:06:13,440
Me too. But where were you?
562
01:06:13,640 --> 01:06:16,800
I was at Aida's house.
They wanted to bring me home but
563
01:06:17,280 --> 01:06:19,358
Did you dance with the Gypsies then?
564
01:06:19,680 --> 01:06:21,762
They're not Gypsies, they're not.
565
01:06:27,318 --> 01:06:29,038
Dear Salah,
566
01:06:29,480 --> 01:06:31,400
let me kiss you.
567
01:06:37,801 --> 01:06:40,320
I'll be with you in two seconds, Salah.
568
01:06:42,478 --> 01:06:45,159
If you want the robin, just take it.
569
01:06:54,559 --> 01:06:57,800
That's my cage, and the robin is mine.
570
01:06:59,678 --> 01:07:01,559
Salah is like my son now
571
01:07:01,721 --> 01:07:03,760
and what's yours is his too.
572
01:07:05,280 --> 01:07:07,519
If only you knew what he did for us.
573
01:07:07,719 --> 01:07:10,518
Without him, today would have
been Samir's funeral.
574
01:07:14,761 --> 01:07:18,160
Salah, I'll give you
the most beautiful robins
575
01:07:18,559 --> 01:07:21,040
but this one is mine!
576
01:07:23,639 --> 01:07:27,280
I came to get my bike and to see Yusef.
577
01:07:52,919 --> 01:07:55,319
There, like that.
578
01:08:00,281 --> 01:08:02,281
Take the cage and the robin too.
579
01:08:02,481 --> 01:08:04,359
No, no, this robin is Yusef's.
580
01:08:04,482 --> 01:08:06,839
Tomorrow, you'll both go
to catch one for Salah.
581
01:08:07,081 --> 01:08:09,481
Come on now, you'll be late for school.
582
01:08:16,558 --> 01:08:19,358
You're right, Yusef has changed.
583
01:08:19,842 --> 01:08:23,040
So much!I am so worried about him.
584
01:08:24,880 --> 01:08:27,760
Are you sure the oranges go to Europe?
585
01:08:28,121 --> 01:08:32,080
Yesterday, the European man came to dinner.
586
01:08:33,078 --> 01:08:37,398
All my father's harvest is sold abroad,
587
01:08:37,678 --> 01:08:39,598
in Europe.
588
01:08:39,921 --> 01:08:43,638
That's why they wrap the oranges
in paper and pack them tidily.
589
01:08:44,118 --> 01:08:46,998
Yes, like the beautiful box you brought us.
590
01:08:59,839 --> 01:09:01,521
I don't want to go to school.
591
01:09:01,678 --> 01:09:03,441
We have to go.
592
01:09:24,162 --> 01:09:25,640
I've got an idea.
593
01:09:25,959 --> 01:09:27,959
Let's go to the orange grove.
594
01:09:35,839 --> 01:09:38,439
To see the containers.
We'll take Aida with us.
595
01:09:38,600 --> 01:09:39,921
Aida?
596
01:09:40,639 --> 01:09:42,321
But my father will be angry.
597
01:09:42,478 --> 01:09:44,598
We'll hide behind the trees
598
01:09:44,921 --> 01:09:46,760
and I'll see if it's possible to leave.
599
01:09:46,998 --> 01:09:49,198
You take the bike, and I'll go to school.
600
01:11:33,201 --> 01:11:37,198
Wow! Birds love oranges
but I can't see a single one!
601
01:11:37,521 --> 01:11:39,641
The lorries scare them away.
602
01:11:47,601 --> 01:11:52,401
That's the man who bought all the harvest!
603
01:11:54,801 --> 01:11:59,682
If we work with them, we'll know how
to hide in one of those boxes.
604
01:12:00,119 --> 01:12:02,999
Then they go to the port of Ashdod
605
01:12:03,118 --> 01:12:06,759
and from there the Mr takes them to Europe.
606
01:12:32,798 --> 01:12:35,958
An envelope and two stamps.
- For which country?
607
01:12:37,079 --> 01:12:39,399
For abroad, wherever.
608
01:12:42,198 --> 01:12:45,401
Here are two stamps for America.
And here's the envelope.
609
01:12:45,639 --> 01:12:47,559
8 shekels.
610
01:12:51,318 --> 01:12:53,399
Give me some sweets with the rest.
611
01:12:57,358 --> 01:12:59,520
All right then, off with you.
612
01:13:03,840 --> 01:13:06,359
Great customers for an afternoon!
613
01:13:09,961 --> 01:13:12,319
Wait a bit more. He'll be back soon.
614
01:13:18,160 --> 01:13:20,878
What's wrong with you?
Tell me.
615
01:13:34,641 --> 01:13:36,960
Tell Yusef that I have a present for him:
616
01:13:37,321 --> 01:13:40,601
half a photo, some herbs and a snake-skin.
617
01:13:41,399 --> 01:13:44,598
What are you talking about?
618
01:13:46,161 --> 01:13:48,561
I lied to Yusef.
619
01:13:49,398 --> 01:13:51,318
No. No.
620
01:13:52,800 --> 01:13:55,999
Sit down, tell me what happened.
621
01:13:56,598 --> 01:13:59,601
How are things in the camp?
622
01:14:00,238 --> 01:14:02,600
Don't worry, things are bound to improve.
623
01:14:03,161 --> 01:14:05,280
Regards to the family
624
01:14:05,918 --> 01:14:07,838
and the neighbours.
625
01:14:08,360 --> 01:14:10,280
On behalf of all your children,
626
01:14:10,599 --> 01:14:11,920
Atef.
627
01:14:13,198 --> 01:14:15,518
He's blind, worse than illiterate.
628
01:14:16,839 --> 01:14:18,198
But this is so cruel!
629
01:14:18,398 --> 01:14:20,360
Well, I want to give him a present,
630
01:14:20,521 --> 01:14:22,841
that way he'll wait a few
more years until I come back.
631
01:14:23,040 --> 01:14:26,281
By then, much will have changed.
632
01:14:31,001 --> 01:14:32,759
But if he's blind,
633
01:14:32,959 --> 01:14:35,520
why do you need to put stamps on it?
634
01:14:36,000 --> 01:14:39,280
Because he feels everything
a hundred times.
635
01:14:39,798 --> 01:14:42,160
Come on, let's take him the letter.
636
01:14:44,721 --> 01:14:46,199
Dear Father,
637
01:14:47,321 --> 01:14:49,118
don't think that we have forgotten you,
638
01:14:49,602 --> 01:14:51,399
my brothers and I.
639
01:14:52,681 --> 01:14:54,601
We think of you all the time,
640
01:14:55,281 --> 01:14:57,201
but how hard exile is!
641
01:14:57,881 --> 01:15:01,079
We saved some money and
God willing it will reach you soon.
642
01:15:01,559 --> 01:15:03,641
How are things with you?
643
01:15:04,159 --> 01:15:07,120
They say things are hard in the camp.
644
01:15:07,519 --> 01:15:10,599
Don't worry, things are bound to improve.
645
01:15:11,121 --> 01:15:14,400
Regards to the family
and the neighbours ...
646
01:15:15,080 --> 01:15:16,720
Yusef, come here,
647
01:15:17,319 --> 01:15:18,839
come quickly.
648
01:15:19,081 --> 01:15:21,439
Let him read the letter again, woman.
649
01:15:21,681 --> 01:15:23,601
Carry on,
I'll be back in a second.
650
01:15:24,162 --> 01:15:25,479
Read.
651
01:15:27,118 --> 01:15:29,599
"They say things
652
01:15:29,760 --> 01:15:32,279
are hard in the camp."
653
01:15:53,718 --> 01:15:56,080
Aida was here, she just left.
654
01:15:56,521 --> 01:15:58,280
She had a present for you.
655
01:15:58,399 --> 01:16:00,718
A present?
Did she give it to you?
656
01:16:01,041 --> 01:16:02,961
No, she took it away with her.
657
01:16:05,760 --> 01:16:07,680
Didn't you see her on the way?
658
01:16:08,160 --> 01:16:10,480
She's just left, this very moment.
- Just now?
659
01:16:10,879 --> 01:16:13,198
Come home for dinner.
660
01:16:13,759 --> 01:16:14,999
I have something for you.
661
01:16:29,038 --> 01:16:31,880
"on behalf of your children
662
01:16:32,521 --> 01:16:35,478
who miss you, Ahmed."
663
01:16:36,519 --> 01:16:39,598
"Don't worry, things will get better."
Is that it? - Yes.
664
01:16:40,040 --> 01:16:42,121
"Regards to the family and the neighbours."
665
01:16:42,359 --> 01:16:44,279
Here, here's the letter.
666
01:16:47,359 --> 01:16:51,721
As if I had any family or neighbours left!
667
01:17:22,438 --> 01:17:24,800
Have you decided?
668
01:17:25,917 --> 01:17:27,480
Have you?
669
01:17:33,440 --> 01:17:36,758
Give me back the necklace.
I don't want you to go.
670
01:17:38,478 --> 01:17:40,559
Give me my present.
671
01:17:50,559 --> 01:17:52,598
Mum told me you brought me one.
672
01:17:52,840 --> 01:17:54,760
This is a present for you.
673
01:18:06,598 --> 01:18:08,081
Open it.
674
01:18:30,641 --> 01:18:34,358
Keep them with you throughout your trip.
675
01:18:37,280 --> 01:18:40,118
You're not going to go, you're not.
676
01:18:42,560 --> 01:18:44,319
I'm sure of it .
677
01:18:46,999 --> 01:18:49,080
Salah, come over here.
678
01:19:04,279 --> 01:19:06,199
I have to marry you,
679
01:19:06,441 --> 01:19:08,361
I have to grow up.
680
01:19:10,358 --> 01:19:12,358
How is he going to travel?
681
01:19:12,838 --> 01:19:14,801
In an orange container!
682
01:19:18,199 --> 01:19:19,839
Come, tell me how.
683
01:20:00,120 --> 01:20:02,839
Shall I go and call a doctor?
- In the curfew?
684
01:20:03,039 --> 01:20:06,641
God curse the Israelis,
ten whole years of curfews!
685
01:20:16,797 --> 01:20:20,718
Father is being released tomorrow.
The officer said so.
686
01:20:23,479 --> 01:20:25,518
Aren't you happy?
687
01:20:25,998 --> 01:20:28,801
I don't know my father
but I'm not scared of him.
688
01:20:31,601 --> 01:20:34,600
He knows you and loves you.
That's enough, isn't it?
689
01:20:34,880 --> 01:20:38,401
Even if the army will use
him to trap Samir.
690
01:20:50,801 --> 01:20:53,078
Try this on for me.
691
01:20:53,358 --> 01:20:56,998
Aren't you taking it with you?
Or aren't you going anymore?
692
01:20:58,358 --> 01:21:00,919
You should take him to a psychiatrist.
693
01:21:01,399 --> 01:21:03,319
Leave us alone.
694
01:21:04,398 --> 01:21:05,961
Is this what love does?
695
01:21:06,118 --> 01:21:08,361
Burns the heart out and stings so bitterly?
696
01:21:08,718 --> 01:21:10,638
Aren't we allowed to love?
697
01:21:11,160 --> 01:21:13,437
Did you love my father, mum?
698
01:21:14,321 --> 01:21:17,999
In our days, there was love in films only.
699
01:21:24,639 --> 01:21:27,238
But then there were no refugees.
700
01:21:27,761 --> 01:21:30,879
They had homes and land
and they were comfortable.
701
01:21:31,401 --> 01:21:33,920
My mother told me
how they went out and picnicked
702
01:21:34,081 --> 01:21:36,358
and went to the sea to swim.
703
01:21:36,681 --> 01:21:39,960
Even the women swam?
- Of course, why not?
704
01:21:40,279 --> 01:21:42,641
One woman is worth a thousand men.
705
01:21:42,959 --> 01:21:45,640
When I think of the mess we're in,
I say to myself,
706
01:21:45,878 --> 01:21:48,919
"Can't the oppressed have
one day of happiness?"
707
01:21:50,639 --> 01:21:52,840
My mother, what did she not do!
708
01:21:53,600 --> 01:21:55,839
When they fled, she was her age...
709
01:21:56,280 --> 01:21:58,680
That day, she was on the beach
with her friends...
710
01:22:01,361 --> 01:22:03,039
Who is going away?
711
01:22:06,199 --> 01:22:07,839
Is it the moon,
712
01:22:09,521 --> 01:22:11,441
the clouds,
713
01:22:12,681 --> 01:22:14,321
the window,
714
01:22:15,680 --> 01:22:17,239
or is it me,
715
01:22:17,999 --> 01:22:19,919
me and my head?
716
01:22:29,919 --> 01:22:32,399
Do you want to say goodbye to me?
717
01:22:34,077 --> 01:22:36,719
My heart is telling me worrying things,
718
01:22:37,879 --> 01:22:40,198
it's saying you're going to go away
719
01:22:40,640 --> 01:22:41,961
to escape.
720
01:22:42,441 --> 01:22:44,038
No, mum,
721
01:22:45,279 --> 01:22:47,199
it's just a dream,
722
01:22:48,078 --> 01:22:49,998
a bad dream.
723
01:22:51,680 --> 01:22:54,798
Before, my dreams were so nice,
724
01:22:55,881 --> 01:22:57,440
but now...
725
01:22:57,720 --> 01:22:59,640
Goodnight.
726
01:23:00,201 --> 01:23:02,877
If you stay with us, I'd be happy.
727
01:23:03,400 --> 01:23:06,959
And if you go, take care of yourself.
728
01:23:07,558 --> 01:23:09,678
Goodnight.
729
01:23:46,438 --> 01:23:48,800
This is to share with Salah.
730
01:24:38,198 --> 01:24:39,718
"The National Leadership
731
01:24:39,960 --> 01:24:42,161
Good morning, Abou Iman.
- Good morning.
732
01:24:42,679 --> 01:24:45,121
Um Samir. Yusef at school today?
733
01:24:45,478 --> 01:24:47,241
No, there's a strike today.
734
01:24:47,441 --> 01:24:49,921
Let him pass by to read me
the letter again.
735
01:24:55,520 --> 01:24:58,039
...has called a three-day strike..."
736
01:25:04,241 --> 01:25:06,679
Between the houses
737
01:25:07,159 --> 01:25:09,279
Rides my love
738
01:25:09,521 --> 01:25:11,640
Like a shining knight
739
01:25:12,078 --> 01:25:16,521
With a jewelled saddle, my love...
740
01:25:18,798 --> 01:25:20,599
Is this the first time you've worked here?
741
01:25:20,760 --> 01:25:22,561
It's easier to eat them than pick them!
742
01:25:22,719 --> 01:25:24,800
And drinking the juice is easier still.
743
01:25:36,639 --> 01:25:38,801
I'm going to hide in this container.
744
01:25:39,039 --> 01:25:41,358
You follow me as soon as I'm covered.
745
01:26:35,759 --> 01:26:37,679
Hurry up!
746
01:26:39,561 --> 01:26:41,481
Get a move on.
747
01:26:50,601 --> 01:26:52,521
But I want to go too.
748
01:26:59,279 --> 01:27:01,199
Go and get me my cigarettes.
749
01:27:01,841 --> 01:27:04,521
What's wrong with you?
Are you sick?
750
01:27:12,120 --> 01:27:15,200
They've just announced a curfew for
the next two or three days.
751
01:27:15,519 --> 01:27:17,761
Let the trucks take a last load.
752
01:27:18,038 --> 01:27:20,000
Tell the workmen to stop picking.
753
01:27:20,157 --> 01:27:22,077
There's a curfew.
754
01:27:30,598 --> 01:27:34,761
Go and get Yusef, there's a curfew.
We have to go home.
755
01:27:35,160 --> 01:27:36,477
He's gone home.
756
01:27:36,639 --> 01:27:38,678
He's gone? But I just saw him.
757
01:27:39,081 --> 01:27:42,080
He had a sudden stomach ache
and went home.
758
01:27:42,441 --> 01:27:44,960
All right, come with me.
759
01:28:19,800 --> 01:28:22,638
We wanted him to celebrate
his father's return with us.
760
01:28:24,358 --> 01:28:26,397
Do you know where Salah's house is?
761
01:28:26,678 --> 01:28:28,160
In the rich neighbourhood.
762
01:28:28,279 --> 01:28:30,080
It's impossible to get there
in the curfew...
763
01:28:30,280 --> 01:28:32,200
...or at any other time, for that matter.
764
01:28:37,199 --> 01:28:39,319
Let's at least find the necklace.
765
01:28:58,519 --> 01:29:00,439
Nothing!
766
01:29:13,879 --> 01:29:15,638
What are you going to say to your parents?
767
01:29:15,841 --> 01:29:17,638
I'm going to lie to them.
768
01:29:17,838 --> 01:29:19,839
Lie, lie, that's all you know, isn't it?
769
01:29:23,398 --> 01:29:26,559
She's not the only one who lies,
everyone lies around here.
770
01:29:26,801 --> 01:29:28,479
Don't worry, I'll stand by you.
771
01:29:28,640 --> 01:29:30,118
What can happen to him?
772
01:29:30,241 --> 01:29:33,079
Either he's in the orange grove,
or at Salah's or at your house.
773
01:29:34,081 --> 01:29:36,881
No, my heart tells me he's gone away,
774
01:29:38,478 --> 01:29:40,521
to America.
775
01:29:55,677 --> 01:29:57,597
Aida, take care,
776
01:29:57,920 --> 01:29:59,679
You're mad.
777
01:30:00,439 --> 01:30:02,359
They'll shoot you.
778
01:30:03,718 --> 01:30:05,638
Oranges.
779
01:30:16,640 --> 01:30:18,560
God almighty,
780
01:30:23,041 --> 01:30:24,961
speak, girl!
781
01:30:26,678 --> 01:30:30,479
It's been an hour.
What did you do with the necklace?
782
01:30:31,159 --> 01:30:33,478
She's been lying to the boy!
- No, I haven't.
783
01:30:33,601 --> 01:30:35,080
Well, where is the necklace then?
784
01:30:35,199 --> 01:30:37,080
I told him that Grandfather
785
01:30:37,199 --> 01:30:39,158
brought it for you from America...
786
01:30:39,361 --> 01:30:42,840
I told him that the person who finds
the three jewels will marry me...
787
01:30:42,998 --> 01:30:45,240
God protect us!
788
01:30:45,521 --> 01:30:48,520
We're in deep shit
and she talks of marriage!
789
01:30:48,961 --> 01:30:51,158
The boy is lost,
and the army is everywhere.
790
01:30:51,319 --> 01:30:52,559
It's my fault!
791
01:30:52,759 --> 01:30:57,117
You should have explained to her that the
jewels were lost in Jaffa, not in America.
792
01:30:58,120 --> 01:31:02,478
In 1948, when they fled their
burnt-out house in Jaffa...
793
01:31:02,720 --> 01:31:03,880
Isn't that right?
794
01:31:04,079 --> 01:31:07,320
She went back to retrieve whatever
was left, including the necklace.
795
01:31:07,720 --> 01:31:11,878
But when they fled to Gaza,
she noticed that three jewels were missing.
796
01:31:13,960 --> 01:31:17,078
God forgive you, Aida, for sending the
boy to America like that!
797
01:31:18,318 --> 01:31:21,440
What are we going to do now?
798
01:31:26,198 --> 01:31:28,479
Didn't you promise me the necklace?
799
01:31:29,961 --> 01:31:32,599
I'm sure the necklace
is still in Gaza. I'm certain!
800
01:31:36,078 --> 01:31:38,639
Yusef isn't a thief, I know he isn't.
801
01:33:41,919 --> 01:33:43,520
Salah? Is that Salah?
802
01:33:43,881 --> 01:33:45,521
Aida? You scared me.
803
01:33:46,638 --> 01:33:48,201
Good thing you're all right!
804
01:33:48,439 --> 01:33:49,679
Where are you going?
805
01:33:49,879 --> 01:33:51,039
To look for Yusef.
806
01:33:51,238 --> 01:33:52,598
You know where he is?
807
01:33:53,358 --> 01:33:55,278
In an orange container.
808
01:33:55,478 --> 01:33:57,079
We must find him.
809
01:33:57,398 --> 01:33:59,398
Leave the bike here,
we'll pick it up later.
810
01:34:20,841 --> 01:34:22,200
Here?
811
01:34:25,119 --> 01:34:26,520
Here?
812
01:34:28,920 --> 01:34:30,760
Yusef. It's Aida.
813
01:34:49,361 --> 01:34:52,640
This is no time for crying.
Can't you remember where he hid?
814
01:34:53,120 --> 01:34:55,800
The lorries took away
many of the containers.
815
01:34:56,038 --> 01:34:58,961
Maybe he's gone to the port or... further.
816
01:34:59,840 --> 01:35:01,242
OK,
817
01:35:02,639 --> 01:35:04,559
let's sleep under the trees.
818
01:35:16,118 --> 01:35:19,439
This is not a good idea,
we'll freeze to death.
819
01:35:20,599 --> 01:35:22,561
We must go to Yusef's house.
820
01:35:23,279 --> 01:35:26,678
And tell them what happened.
Tell them the truth.
821
01:35:44,561 --> 01:35:46,481
Yusef', my boy.
822
01:35:47,840 --> 01:35:50,240
Get up.
823
01:35:55,601 --> 01:35:59,041
Dig under your feet
824
01:35:59,878 --> 01:36:01,960
and you will find a manuscript.
825
01:36:02,240 --> 01:36:03,761
Dig.
826
01:36:09,440 --> 01:36:11,360
Go to the well,
827
01:36:12,201 --> 01:36:15,319
read it, then throw it in.
828
01:36:20,438 --> 01:36:23,080
I shall give you three drops of blood
829
01:36:23,759 --> 01:36:26,839
which represent the three borders
that you drew.
830
01:36:27,400 --> 01:36:30,080
For, when God created the soul,
831
01:36:30,641 --> 01:36:33,440
He was stunned by
its beauty and its freedom,
832
01:36:34,158 --> 01:36:36,078
and saw that it was as perfect as He,
833
01:36:36,358 --> 01:36:38,278
He who is perfection itself.
834
01:36:39,039 --> 01:36:42,042
He created three borders to contain it,
835
01:36:43,839 --> 01:36:46,158
three prisons in which to confine it:
836
01:36:48,001 --> 01:36:49,921
Time,
837
01:36:51,238 --> 01:36:52,959
Space,
838
01:36:54,399 --> 01:36:56,319
and the Flesh.
839
01:37:05,082 --> 01:37:07,078
Let me drink first.
840
01:37:23,080 --> 01:37:25,000
Thus fell the curse!
841
01:37:25,841 --> 01:37:29,719
Whoever tried to break loose from
these confines was damned
842
01:37:30,840 --> 01:37:34,319
For the Creator sanctified them
and made them Man's Destiny.
843
01:37:35,640 --> 01:37:38,278
For the soul that would break free
844
01:37:39,039 --> 01:37:41,638
from Space, would also shed the Flesh
845
01:37:42,479 --> 01:37:44,799
and the Soul that would shed the Flesh,
846
01:37:45,440 --> 01:37:48,001
would break with Time.
847
01:37:48,919 --> 01:37:51,761
And the Soul that breaks with Time,
848
01:37:53,039 --> 01:37:54,959
claims eternal life
849
01:37:56,081 --> 01:37:59,360
...and the Soul that claims eternal life
questions His Judgement
850
01:37:59,878 --> 01:38:02,121
and challenges Him
851
01:38:02,639 --> 01:38:05,838
as if to compete with His Godliness.
852
01:38:10,200 --> 01:38:13,280
These three confines are your jewels,
Yusef.
853
01:38:45,478 --> 01:38:47,398
He eats oranges and goes on eating oranges
854
01:38:48,278 --> 01:38:50,198
and crosses rivers and seas,
855
01:38:52,241 --> 01:38:54,161
and under the rivers,
856
01:38:55,278 --> 01:38:57,198
he finds more oranges.
857
01:38:57,720 --> 01:38:59,640
Oranges!
858
01:39:08,399 --> 01:39:12,239
Then they cut the water
and they shout "there's no water"
859
01:39:13,000 --> 01:39:15,039
and I wash myself in orange juice,
860
01:39:16,521 --> 01:39:18,441
orange juice,
861
01:39:21,321 --> 01:39:22,680
and I run
862
01:39:22,838 --> 01:39:24,919
looking for myself inside my cell...
863
01:39:28,559 --> 01:39:30,479
then I come out
864
01:39:31,881 --> 01:39:33,801
and look for work
865
01:39:34,519 --> 01:39:36,439
to feed my children...
866
01:39:37,760 --> 01:39:39,680
Mummy, the children are awake.
867
01:39:45,041 --> 01:39:46,880
But they hit you
868
01:39:47,398 --> 01:39:49,318
and humiliate you.
869
01:39:53,600 --> 01:39:55,681
And you go on eating oranges...
870
01:41:07,881 --> 01:41:10,999
If you love him, go on,
fly away and bring him to me.
871
01:42:08,480 --> 01:42:10,600
Shall I shoot?
- No, we'd better arrest him.
872
01:42:10,799 --> 01:42:12,439
Bring him over.
873
01:42:12,719 --> 01:42:14,639
Come here.
874
01:42:17,961 --> 01:42:19,720
That's my robin!
875
01:42:20,319 --> 01:42:21,521
What's he saying?
876
01:42:21,678 --> 01:42:23,598
Ask him where the terrorists are.
877
01:42:24,078 --> 01:42:25,998
Did you see any terrorists?
878
01:42:33,121 --> 01:42:35,041
I told you to arrest him!
879
01:42:35,521 --> 01:42:37,441
Why did you shoot?
880
01:42:39,039 --> 01:42:40,801
You're mad, you've killed him!
881
01:42:40,920 --> 01:42:43,320
He's got a right to run after his birds,
hasn't he?
882
01:42:46,081 --> 01:42:48,001
Let's go!
883
01:42:48,719 --> 01:42:50,639
Go!
884
01:42:58,918 --> 01:43:00,838
Back to the car!
885
01:43:11,441 --> 01:43:13,361
He's not injured.
886
01:43:14,198 --> 01:43:16,118
You're not dead!
887
01:43:22,719 --> 01:43:24,639
The necklace is in my bundle.
888
01:43:25,119 --> 01:43:26,678
Open it.
889
01:43:33,359 --> 01:43:35,279
Put it round your neck.
890
01:43:43,558 --> 01:43:45,321
If I'd found the three jewels,
891
01:43:45,601 --> 01:43:47,241
they would have cost me my life.
892
01:43:47,521 --> 01:43:49,242
The dream told me so.
893
01:43:49,560 --> 01:43:51,119
But the jewels are there,
894
01:43:51,599 --> 01:43:53,519
you found them.
895
01:43:54,798 --> 01:43:57,521
No, it wasn't me.
They were there all the time.
896
01:43:57,882 --> 01:44:01,280
But we couldn't see them with our eyes
So the dream told me.
897
01:44:03,158 --> 01:44:05,400
My robin!
66756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.