All language subtitles for Got a Crush on You - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 team credit 2 00:00:19,970 --> 00:00:25,500 song credit 3 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 ♫ The future is a constantly
spinning spinning top ♫
4 00:00:28,200 --> 00:00:30,000 ♫ Polished by the hands of time ♫ 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,660 ♫ Yet my footsteps follow ♫ 6 00:00:32,660 --> 00:00:35,360 ♫ Even in adversity,
we can pull a string together ♫
7 00:00:35,360 --> 00:00:37,056 ♫ Go where ever we want ♫ 8 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♫ My heart is never confused ♫ 9 00:00:38,730 --> 00:00:40,996 ♫ When I set my sights on beauty ♫ 10 00:00:40,996 --> 00:00:42,760 ♫ I believe without hesitation ♫ 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,860 ♫ Your gaze is so clear ♫ 12 00:00:45,860 --> 00:00:48,166 ♫ Like the stars embracing the vastness ♫ 13 00:00:48,166 --> 00:00:49,833 ♫ Love ignites like fireworks ♫ 14 00:00:49,833 --> 00:00:53,053 ♫ Brightening the polar night ♫ 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,570 ♫ We won't be silent ♫ 16 00:00:56,570 --> 00:01:00,160 ♫ I hear the pulsating rhythm
of your heart ♫
17 00:01:00,160 --> 00:01:03,760 ♫ Even if the night becomes mottled ♫ 18 00:01:03,760 --> 00:01:07,360 ♫ How can love silently pass by ♫ 19 00:01:07,360 --> 00:01:10,860 ♫ In the midst of radiance,
a silhouette appears ♫
20 00:01:10,860 --> 00:01:14,560 ♫ Bringing the warmth
into the palms of our hands ♫
21 00:01:14,560 --> 00:01:18,033 ♫ There's no reason
not to hold on tightly ♫
22 00:01:18,033 --> 00:01:21,250 ♫ I want you for every moment of my life ♫ 23 00:01:21,250 --> 00:01:24,500 ♫ To be with me ♫ 24 00:01:33,753 --> 00:01:41,180 Got A Crush On You
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 25 00:01:41,180 --> 00:01:44,240 Episode 1 26 00:01:53,660 --> 00:01:55,680 (Purple Flavour) 27 00:02:10,740 --> 00:02:15,400 As a doctor, Song Xingchen dresses like a female star every day. 28 00:02:15,400 --> 00:02:17,900 Right. The hospital's performance
requirements are so strict. 29 00:02:17,900 --> 00:02:21,020 She ranks last every quarter. 30 00:02:21,020 --> 00:02:26,200 If everyone in our hospital is like this, not wanting to make money, we'll have to live on air together. 31 00:02:26,200 --> 00:02:28,180 She relies on being good-looking. 32 00:02:28,180 --> 00:02:31,760 I guess she got promoted
to attending doctor due to her looks. 33 00:02:31,760 --> 00:02:34,080 Those who know, know. 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,600 Sorry. I'm late. 35 00:02:50,077 --> 00:02:51,302 Congratulations, Xingchen. 36 00:02:51,302 --> 00:02:54,020 Today, we're here to celebrate your promotion
to attending doctor. 37 00:02:54,020 --> 00:02:57,180 Come, let's congratulate Xingchen together. 38 00:03:00,800 --> 00:03:02,500 Mr. Zhang always takes care of you. 39 00:03:02,500 --> 00:03:05,460 Shouldn't you have a drink with him? 40 00:03:10,504 --> 00:03:13,940 Everyone. Thank you for coming today. 41 00:03:13,940 --> 00:03:16,900 Also, thanks to Mr. Zhang
for nurturing me over the years. 42 00:03:16,900 --> 00:03:18,620 I'll toast to everyone. 43 00:03:18,620 --> 00:03:20,004 Let's raise our glasses. 44 00:03:20,004 --> 00:03:23,070 Congratulations to Xingchen's
promotion to attending doctor. Cheers. 45 00:03:23,070 --> 00:03:25,940 - Congratulations, Xingchen.
- Congratulations. 46 00:03:34,620 --> 00:03:38,020 Today's gathering is not a promotion banquet. 47 00:03:38,840 --> 00:03:40,880 It's a farewell dinner. 48 00:03:43,400 --> 00:03:44,780 I've resigned. 49 00:03:44,780 --> 00:03:45,940 Resigned? 50 00:03:45,940 --> 00:03:47,980 Why did you resign? 51 00:03:47,980 --> 00:03:51,500 Between professionalism and performance, I think professionalism is more important. 52 00:03:51,500 --> 00:03:52,860 Of course. 53 00:03:52,860 --> 00:03:56,800 Thank you for taking care of me over the years. 54 00:03:56,800 --> 00:03:58,680 Goodbye, everyone. 55 00:04:02,180 --> 00:04:05,080 My name is Song Xingchen.
29 years old this year.
56 00:04:05,080 --> 00:04:08,920 Originally, I was a sensible and excellent child. 57 00:04:08,920 --> 00:04:12,700 I obediently met my family's expectations and got into medical school. 58 00:04:12,700 --> 00:04:15,380 I did my residency
and went through the standard training.
59 00:04:15,380 --> 00:04:19,080 With the recommendation of my mentor,
I started working at a private hospital.
60 00:04:19,080 --> 00:04:24,480 Following the normal trajectory, I'd apply for a professional title and become a renowned doctor. 61 00:04:24,480 --> 00:04:28,240 But now, everything has changed. 62 00:04:51,060 --> 00:04:53,020 Here. 63 00:05:07,980 --> 00:05:10,020 Have you really thought it through? 64 00:05:10,020 --> 00:05:12,580 Of course. Otherwise? 65 00:05:12,580 --> 00:05:15,420 You've planned this for a long time,
Song Xingchen. 66 00:05:15,420 --> 00:05:17,260 Well done. 67 00:05:23,780 --> 00:05:25,780 Of course, it's not that simple. 68 00:05:25,780 --> 00:05:27,900 I've been thinking about it
for a long time. 69 00:05:27,900 --> 00:05:29,680 But this is also good. 70 00:05:29,680 --> 00:05:31,840 Anyway, I couldn't stand it long ago. 71 00:05:31,840 --> 00:05:37,561 For the sake of surgery, you not only need to focus on academics but also take shifts regularly to care for patients. 72 00:05:37,561 --> 00:05:41,280 There are times when you don't sleep
for two days and nights. 73 00:05:41,280 --> 00:05:43,180 Doctors are all like this. 74 00:05:43,180 --> 00:05:45,520 That's not something to complain about. 75 00:05:47,340 --> 00:05:49,340 But... 76 00:05:49,340 --> 00:05:51,700 I joined this hospital after I graduated. 77 00:05:51,700 --> 00:05:53,900 I still have some feelings for it. 78 00:05:53,900 --> 00:05:55,640 But people have to aim higher. 79 00:05:55,640 --> 00:05:57,869 I still have to go for further training. 80 00:05:57,869 --> 00:06:00,880 You're already preparing
for further training now. 81 00:06:00,880 --> 00:06:03,530 How about joining me in starting a business? 82 00:06:04,320 --> 00:06:06,500 Me? 83 00:06:07,180 --> 00:06:09,640 A women's supply store? 84 00:06:09,640 --> 00:06:12,100 What's wrong with that? 85 00:06:13,340 --> 00:06:15,040 Okay. 86 00:06:15,040 --> 00:06:20,160 For the happy lives of the ladies,
I'm willing to put in all my effort. 87 00:06:20,160 --> 00:06:24,160 Let's go. Let's welcome
the upcoming 30s together. 88 00:06:24,160 --> 00:06:26,100 Cheers. 89 00:06:35,740 --> 00:06:37,140 (Honor Certificate:
Outstanding performance in the 2014) 90 00:06:37,140 --> 00:06:39,580 (Haicheng City Go Tournament.
Title: "Emerging Go Player".) 91 00:07:09,900 --> 00:07:12,380 You're already preparing
for further training now.
92 00:07:12,380 --> 00:07:15,040 How about joining me in starting a business? 93 00:07:15,040 --> 00:07:18,620 I'll treat you to some meat. 94 00:07:21,180 --> 00:07:22,600 Oh no. 95 00:07:22,600 --> 00:07:26,140 I seem to have promised Xiaoli
to help her with the store.
96 00:07:26,140 --> 00:07:29,060 Song Xingchen. 97 00:07:32,160 --> 00:07:36,340 (Stardust Rouge) 98 00:07:37,700 --> 00:07:40,440 (Recipient) 99 00:07:40,440 --> 00:07:42,640 - Thanks.
- You're welcome. 100 00:08:04,060 --> 00:08:06,500 Why are they almost expired? 101 00:08:06,500 --> 00:08:11,720 (Stardust Rouge) 102 00:08:18,280 --> 00:08:21,280 (Stardust Rouge) 103 00:08:21,280 --> 00:08:22,880 (Stardust Rouge)
Hello? 104 00:08:22,880 --> 00:08:25,340 Why did you
send me a bunch of old stock? 105 00:08:25,340 --> 00:08:27,280 It's a month away from expiration. 106 00:08:27,280 --> 00:08:29,640 How can you get this price
if it's not old stock?
107 00:08:29,640 --> 00:08:32,180 They're not expired and are authentic, right? 108 00:08:32,180 --> 00:08:33,800 That's true. 109 00:08:33,800 --> 00:08:36,080 But I can't sell them at all. 110 00:08:36,080 --> 00:08:39,060 Who would buy a bunch of almost
expired things and keep them at home? 111 00:08:39,060 --> 00:08:40,930 We only handle delivery, not sales. 112 00:08:40,930 --> 00:08:41,940 You have to solve it yourself. 113 00:08:41,940 --> 00:08:43,200 How can you... 114 00:08:43,200 --> 00:08:45,660 Hello? 115 00:09:10,280 --> 00:09:12,380 Xingchen, you're here. Come in and sit. 116 00:09:12,380 --> 00:09:14,800 About what you told me yesterday... 117 00:09:14,800 --> 00:09:19,180 I had too much to drink yesterday.
Don't take it to heart. 118 00:09:19,180 --> 00:09:22,260 We agreed to eat meat together. 119 00:09:22,800 --> 00:09:24,280 I can't. 120 00:09:25,420 --> 00:09:30,480 Xingchen. There's a problem with this batch of goods I bought. 121 00:09:30,480 --> 00:09:32,750 I heard about it. 122 00:09:33,380 --> 00:09:35,660 This is a good opportunity. 123 00:09:37,100 --> 00:09:40,220 How is this an opportunity?
It's a big pit. 124 00:09:40,220 --> 00:09:43,360 I can jump in by myself,
but I can't drag you in with me. 125 00:09:43,360 --> 00:09:44,980 Crisis is an opportunity. 126 00:09:44,980 --> 00:09:48,380 If you let me invest at a low price now,
it's a good deal for me. 127 00:09:48,380 --> 00:09:50,520 I estimate the value of your shop
to be 300 thousand. 128 00:09:50,520 --> 00:09:52,580 I'll contribute 150 thousand and myself. 129 00:09:52,580 --> 00:09:56,120 If we make a profit, we split it 50-50.
Isn't that a good deal? 130 00:09:56,120 --> 00:10:00,680 I know you mean well, but it's really troublesome this time. 131 00:10:00,680 --> 00:10:02,580 I really don't want to drag you into this. 132 00:10:02,580 --> 00:10:04,280 Look at me. 133 00:10:04,280 --> 00:10:05,400 Don't worry. 134 00:10:05,400 --> 00:10:08,340 Even if it's a big pit, we can level it. 135 00:10:08,340 --> 00:10:11,260 Ms. Han, look forward working with you. 136 00:10:15,480 --> 00:10:16,860 What are you hesitating for? 137 00:10:16,860 --> 00:10:20,725 You may lack confidence in yourself, but don't forget who I am. 138 00:10:23,180 --> 00:10:27,160 When things are tough, Song Xingchen will overcome all obstacles. 139 00:10:27,160 --> 00:10:28,760 Alright. 140 00:10:28,760 --> 00:10:33,215 We need to sell this batch of goods
within two months. 141 00:10:33,215 --> 00:10:37,780 Since it's called "Stardust Rouge", we need to get on the go. 142 00:10:44,140 --> 00:10:48,860 (Beilun District Binhai New City Hospital) 143 00:11:16,380 --> 00:11:18,380 On ultrasound, there's nothing wrong. 144 00:11:18,380 --> 00:11:20,860 But the child in the belly changes every day. 145 00:11:20,860 --> 00:11:24,020 We can't do the check every day, right? 146 00:11:24,020 --> 00:11:27,840 I wanted to do a comprehensive examination again.
(Office of the director) 147 00:11:27,840 --> 00:11:31,940 Money is a small matter. Mainly, we want to buy peace of mind.
Office of the director) 148 00:11:31,940 --> 00:11:35,900 Our hospital
just updated its equipment last month. 149 00:11:35,900 --> 00:11:39,300 I think it's especially suitable
for families like yours. 150 00:11:40,100 --> 00:11:42,020 It seems like Song Xingchen
doesn't want to work anymore. 151 00:11:42,020 --> 00:11:44,860 Exactly. Everyone in our department
knows the performance metrics. 152 00:11:44,860 --> 00:11:46,400 But she pretends not to know. 153 00:11:46,400 --> 00:11:48,160 She doesn't want to do this and that. 154 00:11:48,160 --> 00:11:51,500 She ranks last in the metrics every quarter. 155 00:11:51,500 --> 00:11:53,060 She's the best at pretending. 156 00:11:53,060 --> 00:11:54,460 Really. 157 00:11:54,460 --> 00:11:56,520 I admit I'm not as good
as you all in terms of quota. 158 00:11:56,520 --> 00:11:59,060 I'm just decent in my specialty. 159 00:12:34,175 --> 00:12:35,300 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street) 160 00:12:35,300 --> 00:12:36,900 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street)
Look. What's that? 161 00:12:36,900 --> 00:12:38,320 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street)
It's a puppy. 162 00:12:38,320 --> 00:12:39,900 Isn't that dangerous? 163 00:12:39,900 --> 00:12:40,940 Hey, kid, what's going on? 164 00:12:40,940 --> 00:12:44,540 A little dog climbed up there.
What should we do, Miss? 165 00:12:44,540 --> 00:12:45,920 What's happening? 166 00:12:45,920 --> 00:12:47,840 Sir. Is there a tenant on the third floor? 167 00:12:47,840 --> 00:12:50,140 - We should go up now to save the dog.
- Third floor, right? 168 00:12:50,140 --> 00:12:51,920 No one here.
They've all gone abroad. 169 00:12:51,920 --> 00:12:53,820 The door is locked. You can't get in. 170 00:12:53,820 --> 00:12:55,140 I'll call for rescue. 171 00:12:55,140 --> 00:12:56,780 Don't worry. 172 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 Be careful! Be careful! 173 00:13:01,400 --> 00:13:04,220 Be careful. 174 00:13:09,520 --> 00:13:10,980 Be careful. 175 00:13:10,980 --> 00:13:14,300 Impressive. I feel scared just watching. 176 00:13:14,300 --> 00:13:16,100 Be careful. 177 00:13:37,260 --> 00:13:40,220 Come over here. Here. 178 00:13:40,220 --> 00:13:43,340 Come here. Come here. 179 00:13:44,660 --> 00:13:46,080 Come on. 180 00:13:47,980 --> 00:13:49,660 Be careful! 181 00:13:50,800 --> 00:13:53,900 Quick. Let's help to catch it. 182 00:13:57,680 --> 00:13:59,260 Here it comes. 183 00:14:04,660 --> 00:14:07,020 How about that man? 184 00:14:31,140 --> 00:14:31,980 Hey, what's up? 185 00:14:31,980 --> 00:14:35,120 Don't forget today is your duty day. 186 00:14:36,035 --> 00:14:39,280 Got it. I'll be there soon. 187 00:14:51,080 --> 00:14:53,040 Here. Hold it. 188 00:14:53,040 --> 00:14:54,480 It's fine. 189 00:14:54,480 --> 00:14:56,580 It's just its front leg is twisted. 190 00:14:56,580 --> 00:14:59,000 Take good care of it. Be more careful. 191 00:14:59,000 --> 00:15:01,640 - Don't leave the dog in a dangerous place.
- Understood. 192 00:15:01,640 --> 00:15:04,700 - Thank you, Miss.
- Thank you, Miss. 193 00:15:24,520 --> 00:15:28,620 (Haicheng City Rescue Center) 194 00:15:32,320 --> 00:15:36,320 We're here to announce something important. 195 00:15:36,320 --> 00:15:41,800 Let's welcome the new captain of Polar Night Rescue, Su Qingche, Captain Su. 196 00:15:50,720 --> 00:15:53,240 Hello, everyone. Su Qingche here. 197 00:15:53,240 --> 00:15:55,400 Let me introduce Captain Su first. 198 00:15:55,400 --> 00:15:58,080 Captain Su graduated
from the International Security Academy, 199 00:15:58,080 --> 00:16:03,500 the most authoritative institution in
the field of counter-terrorism worldwide. 200 00:16:03,500 --> 00:16:06,300 Captain Su has also served
in international rescue missions 201 00:16:06,300 --> 00:16:10,360 and worked as an instructor
at the Lorburg Counter-Terrorism School. 202 00:16:10,360 --> 00:16:14,340 As you all know, Polar Night Rescue
is a purely voluntary team. 203 00:16:14,340 --> 00:16:15,400 We don't get paid. 204 00:16:15,400 --> 00:16:21,420 As part of the government's rescue force, we have to go into the heart of disasters. 205 00:16:21,420 --> 00:16:23,260 Now, I take on the role of captain. 206 00:16:23,260 --> 00:16:26,260 It won't be much different from Captain Lu. 207 00:16:26,260 --> 00:16:31,240 I just hope to strengthen
and expand our grassroots rescue force, 208 00:16:31,240 --> 00:16:37,050 help more people, and establish Polar Night Rescue as a prominent rescue brand. 209 00:16:37,050 --> 00:16:39,040 Let's welcome Captain Su. 210 00:16:49,380 --> 00:16:52,260 Xingchen. How come you have
time to come home for dinner? 211 00:16:52,260 --> 00:16:54,200 Is your work not busy? 212 00:16:54,200 --> 00:16:56,460 Yeah, it's not busy. 213 00:16:56,460 --> 00:16:59,180 Private hospitals
are different from public ones. 214 00:16:59,180 --> 00:17:01,350 They have specific quota and are very busy. 215 00:17:01,350 --> 00:17:03,820 How come you have some free time now? 216 00:17:04,920 --> 00:17:10,200 I had been working overtime before,
so it's my turn to take a break now. 217 00:17:10,960 --> 00:17:14,900 A while ago,
a few old friends and I had a gathering. 218 00:17:14,900 --> 00:17:16,060 You won't believe it. 219 00:17:16,060 --> 00:17:19,100 Someone knows Mr. Zhang from your department. 220 00:17:19,100 --> 00:17:20,820 How is he like? 221 00:17:21,660 --> 00:17:22,980 He's fine. 222 00:17:22,980 --> 00:17:25,340 Good. How about this? 223 00:17:25,340 --> 00:17:29,700 Let's arrange a meal with Mr. Zhang some day. 224 00:17:29,700 --> 00:17:34,420 Dad, can you two stop meddling in my work? 225 00:17:34,960 --> 00:17:38,280 Okay, we won't meddle in your work. 226 00:17:38,280 --> 00:17:41,180 But for other things,
you have to let us handle them. 227 00:17:41,180 --> 00:17:42,860 We have... 228 00:17:44,940 --> 00:17:47,480 arranged a blind date for you.
(Su Qingche) 229 00:17:47,480 --> 00:17:48,900 I won't go on a blind date. 230 00:17:48,900 --> 00:17:50,660 Do you even know what type I like? 231 00:17:50,660 --> 00:17:52,500 You even have a type? 232 00:17:52,500 --> 00:17:53,580 I like handsome ones. 233 00:17:53,580 --> 00:17:56,800 - What's the use of handsome guys?
- I mean handsome as in... 234 00:17:56,800 --> 00:17:58,680 Forget it. You won't understand. 235 00:17:58,680 --> 00:18:00,700 I've seen this information. 236 00:18:00,700 --> 00:18:05,700 This young man has a good background.
Look. He is excellent. 237 00:18:05,700 --> 00:18:07,000 Are you going or not? 238 00:18:07,000 --> 00:18:12,640 Alright, let's arrange a meal with Mr. Zhang and talk about your career. 239 00:18:12,640 --> 00:18:15,580 Shall I call him now? 240 00:18:16,960 --> 00:18:18,720 I'll go. 241 00:18:18,720 --> 00:18:22,380 I'll have to eat more now
in case I lose my appetite tomorrow. 242 00:18:32,210 --> 00:18:35,200 (The Most Outstanding Volunteer
in Haicheng City: Lu Qun) 243 00:18:55,380 --> 00:18:57,180 Come on. Get up. Let's continue. 244 00:18:57,180 --> 00:19:00,660 I'm done. You're crazy. 245 00:19:00,660 --> 00:19:02,260 No more? 246 00:19:02,260 --> 00:19:04,300 Yeah. 247 00:19:21,540 --> 00:19:23,900 Really? Is it that tiring? 248 00:19:26,620 --> 00:19:28,700 No one confronts their buddy so aggressively. 249 00:19:28,700 --> 00:19:31,540 You didn't practice enough and have regressed. 250 00:19:33,460 --> 00:19:37,380 The firefighting equipment
here is insufficient. 251 00:19:37,380 --> 00:19:40,700 The equipment should be
inspected every six months. 252 00:19:41,820 --> 00:19:44,260 Dude. 253 00:19:46,460 --> 00:19:48,190 We're just a charity. 254 00:19:48,190 --> 00:19:49,640 We don't have money to get those things. 255 00:19:49,640 --> 00:19:53,060 Is it a money problem?
It's a safety awareness problem. 256 00:19:53,060 --> 00:19:54,620 Alright. 257 00:19:54,620 --> 00:19:58,220 Dude, you just took office today,
and you're nagging at me. 258 00:19:58,220 --> 00:19:59,560 Are you a robot? 259 00:19:59,560 --> 00:20:02,460 What's the use
of constantly training me anyway? 260 00:20:02,460 --> 00:20:06,580 Tonight, when you go home,
pick a handsome outfit. 261 00:20:06,580 --> 00:20:09,860 Get ready for your blind date tomorrow. 262 00:20:11,520 --> 00:20:14,260 How do you know about the date? 263 00:20:15,360 --> 00:20:17,680 Well. 264 00:20:17,680 --> 00:20:21,140 Grandpa is concerned about you. 265 00:20:21,140 --> 00:20:23,980 Being his only grandson,
you're never at home. 266 00:20:23,980 --> 00:20:28,340 Of course, he wants
to find a woman to tie you down at home. 267 00:20:28,340 --> 00:20:31,080 I wonder what Grandpa does to bribe you. 268 00:20:31,080 --> 00:20:34,060 That's not cool.
Don't say that about Grandpa. 269 00:20:34,060 --> 00:20:36,080 He didn't bribe me at all. 270 00:20:36,080 --> 00:20:40,580 Anyway, Grandpa asked me to send your resume to the matchmaker, 271 00:20:40,580 --> 00:20:45,600 including your assets, your most
handsome photo, and your home address. 272 00:20:45,600 --> 00:20:47,660 Most importantly, 273 00:20:47,660 --> 00:20:50,820 I wrote your resume, so good luck. 274 00:21:10,100 --> 00:21:12,100 (Han Xiaoli) 275 00:21:15,700 --> 00:21:16,500 Hey. 276 00:21:16,500 --> 00:21:19,480 How did it go, babe?
Have you confessed today? 277 00:21:19,480 --> 00:21:20,700 Not yet. 278 00:21:20,700 --> 00:21:23,940 My mom wants me to pick between spilling
the resignation or going on a blind date. 279 00:21:23,940 --> 00:21:26,220 I picked the blind date. 280 00:21:26,980 --> 00:21:28,820 How's the guy
your mom found for you this time? 281 00:21:28,820 --> 00:21:31,080 Can he meet your approval? 282 00:21:31,080 --> 00:21:32,980 How long
since you were in a relationship?
283 00:21:32,980 --> 00:21:34,740 Before, you didn't have time. 284 00:21:34,740 --> 00:21:38,300 This time, I think you should find a suitable one and give it a try. 285 00:21:38,300 --> 00:21:41,580 If I can find one, why do I need a blind date? 286 00:21:41,580 --> 00:21:45,620 Besides, my focus now is to manage the store and pursue further studies. 287 00:21:45,620 --> 00:21:51,140 Even if I really want to date, what I expect is a mutual and balanced love. 288 00:21:51,140 --> 00:21:52,420 That's right. 289 00:21:52,420 --> 00:21:56,980 The so-called blind date is to let a group of people who are least skilled in wooing the opposite sex 290 00:21:56,980 --> 00:21:59,820 try their luck with the most challenging catches. 291 00:21:59,820 --> 00:22:01,540 Ms. Song, be careful. 292 00:22:01,540 --> 00:22:04,345 No, it's this man who should be careful. 293 00:22:04,345 --> 00:22:07,080 I'm going to mess it up. 294 00:22:07,080 --> 00:22:08,580 What are you planning to do? 295 00:22:08,580 --> 00:22:10,540 First, deliberately be late. 296 00:22:10,540 --> 00:22:13,140 Second, wear revealing clothes. 297 00:22:13,140 --> 00:22:14,940 Third, argue about everything. 298 00:22:14,940 --> 00:22:19,320 No man can endure this three-pronged attack. 299 00:22:19,320 --> 00:22:21,960 I wish you success then, Ms. Song. 300 00:22:21,960 --> 00:22:24,280 I'll be waiting for you at the store. 301 00:22:24,280 --> 00:22:26,240 Okay. Miss you. 302 00:22:26,240 --> 00:22:27,080 Bye. 303 00:22:27,080 --> 00:22:28,540 Bye. 304 00:22:37,620 --> 00:22:40,620 (Restaurant No. 1 Building) 305 00:22:52,500 --> 00:22:55,020 (Su Qingche) 306 00:22:56,860 --> 00:22:59,080 I deliberately dressed like this today. 307 00:22:59,080 --> 00:23:00,860 It should be enough to scare him away. 308 00:23:00,860 --> 00:23:02,980 (Su Qingche) 309 00:23:55,380 --> 00:23:57,220 You're Su Qingche, right? 310 00:23:57,220 --> 00:23:58,640 Ms. Song? 311 00:23:58,640 --> 00:24:00,340 That's me. 312 00:24:01,780 --> 00:24:03,300 Nice to meet you. 313 00:24:03,300 --> 00:24:05,180 It's her. 314 00:24:11,040 --> 00:24:12,580 Take a seat. 315 00:24:17,520 --> 00:24:21,300 Ms. Song. You're 15 minutes late. 316 00:24:22,000 --> 00:24:23,880 I didn't even notice. 317 00:24:26,460 --> 00:24:29,060 Why come on a blind date? 318 00:24:29,060 --> 00:24:31,060 Family requirements. 319 00:24:31,060 --> 00:24:33,580 That makes two of us. 320 00:24:33,580 --> 00:24:35,740 (Su Qingche)
Based on the profile here, 321 00:24:37,060 --> 00:24:38,480 you're a firefighter? 322 00:24:38,480 --> 00:24:40,580 Not a government official. 323 00:24:40,580 --> 00:24:42,820 And you are... 324 00:24:42,820 --> 00:24:44,780 A doctor? 325 00:24:46,020 --> 00:24:47,440 Not anymore. 326 00:24:47,440 --> 00:24:49,300 What do you mean? 327 00:24:50,760 --> 00:24:52,380 I'm not a doctor anymore. 328 00:24:52,380 --> 00:24:54,420 My current identity is the manager of a women's supply store. 329 00:24:54,420 --> 00:24:56,360 My current identity is the manager of a women's supply store. 330 00:24:56,360 --> 00:24:58,480 (Stardust Rogue) 331 00:24:58,480 --> 00:25:00,100 What did you say? 332 00:25:00,100 --> 00:25:02,040 You heard me. 333 00:25:06,340 --> 00:25:10,740 You should update your profile. 334 00:25:11,980 --> 00:25:14,540 I see your profile isn't very reliable either. 335 00:25:14,540 --> 00:25:16,880 International Security Academy 336 00:25:16,880 --> 00:25:19,720 and Counter-Terrorism School's instructor. 337 00:25:19,720 --> 00:25:22,420 Are you a counter-terrorism enthusiast? 338 00:25:23,820 --> 00:25:27,600 Ms. Song,
are you questioning my profession? 339 00:25:27,600 --> 00:25:32,620 Probably only naive girls
will believe in your crafted image. 340 00:25:32,620 --> 00:25:35,540 You're acting quite well.
Looks about 30% convincing. 341 00:25:35,540 --> 00:25:38,780 Ms. Song, you have high standards. 342 00:25:38,780 --> 00:25:40,520 Alright, let's get to the process. 343 00:25:40,520 --> 00:25:43,300 If you don't mind, report your height, weight, salary, savings, and family relationships. 344 00:25:43,300 --> 00:25:46,060 If you don't mind,report your height, weight, salary, savings, and family relationships. 345 00:25:47,260 --> 00:25:49,240 Sir. 346 00:25:49,240 --> 00:25:52,480 Isn't it a bit impolite
to look at people like this? 347 00:25:52,480 --> 00:25:54,340 Sorry. 348 00:25:54,340 --> 00:25:58,380 I was just thinking,
have we met somewhere before? 349 00:25:59,040 --> 00:26:01,680 Do you think this tactic works on me? 350 00:26:01,680 --> 00:26:03,860 Let's get to the point. 351 00:26:05,960 --> 00:26:09,480 Sorry. I don't want to answer
those questions you asked earlier. 352 00:26:09,480 --> 00:26:12,860 Then, Mr. Su, is there anything you can reveal? 353 00:26:12,860 --> 00:26:17,620 House? Car? Exes? 354 00:26:17,620 --> 00:26:19,880 It's all in the profile. 355 00:26:19,880 --> 00:26:22,540 How can I tell if it's exaggerated
just by looking at the profile? 356 00:26:22,540 --> 00:26:27,290 Speaking of profiles,
your profile has a big gap. 357 00:26:27,290 --> 00:26:29,740 It's not favorable for your blind date. 358 00:26:29,740 --> 00:26:31,860 What gap? 359 00:26:32,500 --> 00:26:34,770 (Song Xingchen)
Is it you in this photo? 360 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 Of course, it's me. 361 00:26:37,240 --> 00:26:38,820 (Song Xingchen)
It's an exact match. 362 00:26:38,820 --> 00:26:40,940 Any objections? 363 00:26:40,940 --> 00:26:41,940 No objections. Just a friendly reminder. 364 00:26:41,940 --> 00:26:45,100 No objections. Just a friendly reminder. 365 00:26:46,580 --> 00:26:48,900 It says in your profile that you have no dating experience. 366 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 It says in your profile that you have no dating experience. 367 00:26:53,780 --> 00:26:55,620 Have you been single since childhood? 368 00:26:55,620 --> 00:26:58,400 Why act innocent? 369 00:26:58,400 --> 00:27:02,980 It seems you have a high opinion of my profile. 370 00:27:02,980 --> 00:27:04,520 That's not the case. 371 00:27:04,520 --> 00:27:07,480 I just feel like you go for wool
and come home shorn. 372 00:27:07,480 --> 00:27:08,920 You're not very emotionally intelligent. 373 00:27:08,920 --> 00:27:11,900 You're quite good at talking.
So sharp-tongued. 374 00:27:11,900 --> 00:27:14,540 You're not too shabby yourself, Mr. Su. 375 00:27:15,740 --> 00:27:20,440 Gentle personality, pure and lovely,
a wife material?
376 00:27:21,940 --> 00:27:27,280 Successful career, refined gentleman,
handsome appearance?
377 00:27:27,280 --> 00:27:29,280 - Unreliable.
- Unreliable. 378 00:27:29,940 --> 00:27:32,760 In that case, I won't accompany you any longer. 379 00:27:32,760 --> 00:27:35,140 You should hurry to the next date. 380 00:27:35,140 --> 00:27:38,080 Next date? What next date?
You have another one? 381 00:27:38,080 --> 00:27:40,940 Do you really not know, or are you pretending? 382 00:27:50,400 --> 00:27:52,040 (Stardust Rogue) 383 00:27:53,770 --> 00:27:54,960 Unbelievable. 384 00:27:54,960 --> 00:27:56,760 (Stardust Rogue) 385 00:28:00,800 --> 00:28:03,440 Grandpa: I want to eat durian. 386 00:28:09,580 --> 00:28:11,580 (Stardust Rogue) 387 00:28:11,580 --> 00:28:13,700 (No, I placed the order just for the free gift. Now you tell me that you don't have it. Bad review.) 388 00:28:13,700 --> 00:28:15,060 (No, I placed the order just for the free gift. Now you tell me that you don't have it. Bad review.) 389 00:28:32,340 --> 00:28:33,820 I'm back. 390 00:28:33,820 --> 00:28:35,760 Hey. 391 00:28:35,760 --> 00:28:38,460 How was your blind date? 392 00:28:39,920 --> 00:28:41,380 He looks okay. But we only met for about 15 minutes. 393 00:28:41,380 --> 00:28:43,010 He looks okay. But we only met for about 15 minutes. 394 00:28:43,010 --> 00:28:44,740 And we argued from start to finish. 395 00:28:44,740 --> 00:28:45,880 Did he win? 396 00:28:45,880 --> 00:28:47,320 Of course not. 397 00:28:47,320 --> 00:28:48,980 But I achieved my goal. 398 00:28:48,980 --> 00:28:50,860 I just wanted to make him back off. No further follow-up. 399 00:28:50,860 --> 00:28:52,940 I just wanted to make him back off. No further follow-up. 400 00:28:58,600 --> 00:29:00,560 What's wrong with you? 401 00:29:02,480 --> 00:29:05,220 Babe, let me tell you. 402 00:29:05,220 --> 00:29:10,403 Our store's flawless record
was just shattered a moment ago. 403 00:29:12,080 --> 00:29:14,380 What happened? 404 00:29:14,380 --> 00:29:16,730 This afternoon, there was a customer. 405 00:29:16,730 --> 00:29:20,660 When delivering the item to her,
the delivery man was half an hour late, 406 00:29:20,660 --> 00:29:22,600 and the free gift was missing. 407 00:29:22,600 --> 00:29:25,100 I begged and pleaded.
My lips are almost worn out. 408 00:29:25,100 --> 00:29:27,660 She said our "Deliver what's promised"
is false advertising 409 00:29:27,660 --> 00:29:29,660 and insisted on giving us a bad review. 410 00:29:29,660 --> 00:29:33,060 This is like a beauty
having a mole on her face. 411 00:29:33,700 --> 00:29:36,540 Is there anything we can do to salvage this? 412 00:29:39,160 --> 00:29:41,680 Our previous gifts were all given out. 413 00:29:41,680 --> 00:29:43,860 I asked her if we could give her other gifts, but she refused. She insisted on the previous one. 414 00:29:43,860 --> 00:29:45,680 I asked her if we could give her other gifts, but she refused. She insisted on the previous one. 415 00:29:45,680 --> 00:29:47,860 She even said that if we don't give her the previous gift, she'll add another complaint. 416 00:29:47,860 --> 00:29:49,840 She even said that if we don't give her the previous gift, she'll add another complaint. 417 00:29:49,840 --> 00:29:51,880 Alright, I got it. 418 00:29:51,880 --> 00:29:53,700 I'll go to the supermarket
right away and send it to her. 419 00:29:53,700 --> 00:29:54,790 You quickly tell her that we'll send her triple
the gifts as compensation, 420 00:29:54,790 --> 00:29:56,580 You quickly tell her that we'll send her triple
the gifts as compensation, 421 00:29:56,580 --> 00:29:58,080 and she must cancel the bad review. 422 00:29:58,080 --> 00:29:59,080 Wait a moment. The supermarket ones are expensive.
Isn't this a loss-making business? 423 00:29:59,080 --> 00:30:01,840 Wait a moment. The supermarket ones are expensive.
Isn't this a loss-making business? 424 00:30:01,840 --> 00:30:03,300 Babe. 425 00:30:03,300 --> 00:30:05,180 A good start is half the battle. We can't die at the starting line. 426 00:30:05,180 --> 00:30:06,780 A good start is half the battle. We can't die at the starting line. 427 00:30:06,780 --> 00:30:08,440 I'm going now. 428 00:30:19,460 --> 00:30:22,360 Excuse me.
Is there still stock of this? 429 00:30:22,360 --> 00:30:23,660 - You can check over there.
- Okay, thank you. 430 00:30:23,660 --> 00:30:25,420 - You can check over there.
- Okay, thank you. 431 00:30:58,190 --> 00:31:00,020 You have a girlfriend and went on blind dates? 432 00:31:00,020 --> 00:31:02,800 Don't that something Security Academy
teaches moral education? 433 00:31:02,800 --> 00:31:04,440 International Security Academy. 434 00:31:04,440 --> 00:31:06,560 It's about the same. 435 00:31:09,960 --> 00:31:11,810 A small suggestion. 436 00:31:12,500 --> 00:31:14,420 This one works better. 437 00:31:17,740 --> 00:31:20,260 Is she a twin? 438 00:31:55,560 --> 00:31:56,900 Grandpa. Grandpa. 439 00:31:56,900 --> 00:31:57,780 Grandpa. Grandpa. 440 00:31:57,780 --> 00:32:00,120 I bought durian for you. 441 00:32:01,340 --> 00:32:03,440 How was it? 442 00:32:03,440 --> 00:32:04,600 How was what? 443 00:32:04,600 --> 00:32:06,300 What how was what? Where did you go? 444 00:32:06,300 --> 00:32:08,380 What how was what? Where did you go? 445 00:32:09,540 --> 00:32:11,680 Oh, the blind date. 446 00:32:15,720 --> 00:32:17,600 Not for me. 447 00:32:17,600 --> 00:32:20,600 How so? 448 00:32:20,600 --> 00:32:23,740 Is there a big difference
between the person and the photo? 449 00:32:23,740 --> 00:32:25,680 Is she not good-looking? 450 00:32:25,680 --> 00:32:27,610 Or is her height not suitable? 451 00:32:27,610 --> 00:32:29,870 It has nothing to do with those. 452 00:32:31,020 --> 00:32:33,900 Then it's the personality. 453 00:32:33,900 --> 00:32:37,060 Were you stingy with your words 454 00:32:37,060 --> 00:32:40,480 and made the atmosphere awkward,
scaring her away? 455 00:32:40,480 --> 00:32:41,980 I didn't. 456 00:32:41,980 --> 00:32:44,000 What do you mean you didn't? 457 00:32:44,000 --> 00:32:46,340 You sure did. 458 00:32:46,340 --> 00:32:49,800 You, being a vigorous young man, 459 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 why aren't you
showing any insight in this aspect? 460 00:32:52,400 --> 00:32:54,740 You always hang out with those men. What kind of success can you achieve? 461 00:32:54,740 --> 00:32:56,440 You always hang out with those men. What kind of success can you achieve? 462 00:32:56,440 --> 00:32:58,110 I came back, didn't I? Didn't I return to the country? 463 00:32:58,110 --> 00:32:59,500 I came back, didn't I? Didn't I return to the country? 464 00:32:59,500 --> 00:33:02,120 Since you're back, don't go anywhere else. 465 00:33:02,120 --> 00:33:04,180 Just work well in the rescue team. 466 00:33:04,180 --> 00:33:07,160 Learn from Lu Qun. 467 00:33:07,160 --> 00:33:10,200 See how he interacts with girls. 468 00:33:10,200 --> 00:33:11,900 In this aspect, he's strong. 469 00:33:11,900 --> 00:33:13,800 Grandpa, are you joking? 470 00:33:13,800 --> 00:33:16,460 Lu Qun doesn't even choose
when looking for a girlfriend. 471 00:33:16,460 --> 00:33:19,720 Shouldn't one look for a girlfriend
whose values align with their own? 472 00:33:19,720 --> 00:33:22,100 Oh my. 473 00:33:22,100 --> 00:33:25,180 You're this old, and you've never been in love. Now you're talking about values? 474 00:33:25,180 --> 00:33:26,220 You're this old, and you've never been in love. Now you're talking about values? 475 00:33:26,220 --> 00:33:28,300 Don't use that to hoodwink me. 476 00:33:28,300 --> 00:33:29,780 I still think that building a career first
before starting a family is good. 477 00:33:29,780 --> 00:33:32,400 I still think that building a career first
before starting a family is good. 478 00:33:32,400 --> 00:33:33,700 Here we go again. 479 00:33:33,700 --> 00:33:35,800 What does "building a career first
before starting a family" mean? 480 00:33:35,800 --> 00:33:37,780 Or is it "starting a family first
and then building a career"? 481 00:33:37,780 --> 00:33:39,660 Both are nonsense. 482 00:33:39,660 --> 00:33:44,020 At each stage of life,
you have to do things suitable for that stage. 483 00:33:44,020 --> 00:33:46,380 If you date when you're in high school, that's early dating. 484 00:33:46,380 --> 00:33:47,720 If you date when you're in high school, that's early dating. 485 00:33:47,720 --> 00:33:52,220 If you're at your age,
and you still don't have a girlfriend, 486 00:33:52,220 --> 00:33:54,860 you must have a problem. 487 00:33:58,300 --> 00:34:01,620 I'm talking about something serious.
Are you ignoring me? 488 00:34:01,620 --> 00:34:04,020 Get up. Stand up. 489 00:34:04,020 --> 00:34:07,420 Wait. Is militarized management
still necessary for my age? 490 00:34:07,420 --> 00:34:10,100 Doesn't what I say matter? 491 00:34:10,100 --> 00:34:12,410 It does. 492 00:34:13,120 --> 00:34:15,920 Alright, spill it. What's going on? 493 00:34:15,920 --> 00:34:17,480 Report. 494 00:34:17,480 --> 00:34:20,240 I did try to get along well, 495 00:34:20,240 --> 00:34:22,220 but the difference between our working domains is too large. 496 00:34:22,220 --> 00:34:24,120 but the difference between our working domains is too large. 497 00:34:24,120 --> 00:34:28,080 I don't think we will have
any common language. 498 00:34:28,080 --> 00:34:30,540 Didn't the matchmaker say she graduated from medical school and has a corresponding job? 499 00:34:30,540 --> 00:34:33,260 Didn't the matchmaker say she graduated from medical school and has a corresponding job? 500 00:34:33,260 --> 00:34:36,380 As for you, you're in the rescue team. 501 00:34:36,380 --> 00:34:38,620 One rescues the dying
while the other assists the injured. 502 00:34:38,620 --> 00:34:40,960 Isn't that a good match?
How is she not for you? 503 00:34:40,960 --> 00:34:44,060 She told me herself that
she's no longer a doctor 504 00:34:44,060 --> 00:34:46,360 and is now selling lingerie. 505 00:34:46,360 --> 00:34:48,940 Selling lingerie... 506 00:34:51,540 --> 00:34:53,880 She runs a women's supply store? 507 00:34:53,880 --> 00:34:55,700 Yes. 508 00:34:58,060 --> 00:35:00,060 But... 509 00:35:00,060 --> 00:35:02,580 Wait. Even if she gave up on becoming a doctor, 510 00:35:02,580 --> 00:35:04,700 Wait. Even if she gave up on becoming a doctor, 511 00:35:04,700 --> 00:35:08,040 she could have opened a pet shop
and become a vet for pets. 512 00:35:08,040 --> 00:35:09,240 That would have matched her. 513 00:35:09,240 --> 00:35:10,460 Exactly. 514 00:35:10,460 --> 00:35:13,039 Alright. Let's forget about this. 515 00:35:13,039 --> 00:35:15,000 Since you think it's inappropriate,
then so be it. 516 00:35:15,000 --> 00:35:17,260 By the way, 517 00:35:17,260 --> 00:35:21,240 I'm planning to visit my old comrade recently 518 00:35:21,240 --> 00:35:23,820 and might not be home for a few days. 519 00:35:25,420 --> 00:35:29,320 So, tonight, why don't we
have something to drink? 520 00:35:29,320 --> 00:35:30,660 Sure. 521 00:35:30,660 --> 00:35:31,800 I'll whip up some side dishes. 522 00:35:31,800 --> 00:35:33,980 Great. Come on. Let's go. 523 00:35:33,980 --> 00:35:35,420 It's fine if he's not interested. 524 00:35:35,420 --> 00:35:37,680 Why did you say my daughter's
conduct is an issue? 525 00:35:37,680 --> 00:35:39,820 Well, why did your daughter
open that kind of shop?
526 00:35:39,820 --> 00:35:41,560 Don't you feel embarrassed about it? 527 00:35:41,560 --> 00:35:43,260 That guy is young and successful. 528 00:35:43,260 --> 00:35:46,280 Your daughter is almost thirty and will be too old if she doesn't marry soon. 529 00:35:46,280 --> 00:35:47,220 Do you understand? 530 00:35:47,220 --> 00:35:49,460 Get her to find a decent job. 531 00:35:49,460 --> 00:35:51,200 You better explain it to me clearly. 532 00:35:51,200 --> 00:35:54,720 What indecent thing is my daughter doing? 533 00:35:54,720 --> 00:35:56,580 I'm even embarrassed to say it. 534 00:35:56,580 --> 00:35:58,600 How did you educate your daughter? 535 00:35:58,600 --> 00:36:01,280 If this continues, I won't introduce anyone else to you. 536 00:36:01,280 --> 00:36:02,600 Give it to me. 537 00:36:02,600 --> 00:36:05,980 Please inform Su Qingche that before accusing someone of misconduct, 538 00:36:05,980 --> 00:36:08,180 he should examine his own moral character. 539 00:36:08,180 --> 00:36:10,800 Why is he blind dating when
he's not single? Is he a rascal? 540 00:36:10,800 --> 00:36:12,280 How dare he look down on my profession? 541 00:36:12,280 --> 00:36:14,020 How shameless and hypocritical. 542 00:36:14,020 --> 00:36:15,920 If you say I'm too old, then what is he? 543 00:36:15,920 --> 00:36:18,260 A rotten cabbage no one wants? 544 00:36:21,300 --> 00:36:22,500 Chen. 545 00:36:22,500 --> 00:36:24,840 Did you say your blind date
already has a girlfriend? 546 00:36:24,840 --> 00:36:25,880 Mom. 547 00:36:25,880 --> 00:36:28,700 Since you have the money,
use it to buy skincare products. 548 00:36:28,700 --> 00:36:31,320 Can you stop wasting your money
on blind dating websites? 549 00:36:31,320 --> 00:36:35,900 Also, about my photo.
Can you not use my 18-year-old photo? 550 00:36:35,900 --> 00:36:37,260 You look pretty in it. 551 00:36:37,260 --> 00:36:38,900 Stop. 552 00:36:39,980 --> 00:36:44,140 I feel something's not right. 553 00:36:46,260 --> 00:36:52,160 He said that you have an indecent job. What does that mean? 554 00:36:52,160 --> 00:36:55,540 That's right.
What does that mean? Explain. 555 00:36:58,120 --> 00:37:00,160 I resigned. 556 00:37:00,160 --> 00:37:02,280 - What?
- What? 557 00:37:03,380 --> 00:37:07,340 No wonder you kept refusing when asked
to meet your superiors. 558 00:37:07,340 --> 00:37:10,020 Turns out you've already resigned. 559 00:37:10,020 --> 00:37:13,400 If you've resigned,
what's your current job? 560 00:37:13,400 --> 00:37:14,720 I opened a store with Xiaoli. 561 00:37:14,720 --> 00:37:15,680 What store? 562 00:37:15,680 --> 00:37:16,960 A women's supply store. 563 00:37:16,960 --> 00:37:18,660 - What?
- What? 564 00:37:18,660 --> 00:37:20,260 You. 565 00:37:21,320 --> 00:37:23,440 Song Xingchen, you've gone too far. 566 00:37:23,440 --> 00:37:26,000 You should have some limits
when helping your friend. 567 00:37:26,000 --> 00:37:27,400 You can invest in her store, 568 00:37:27,400 --> 00:37:30,540 but how could you give up such a good job? 569 00:37:30,540 --> 00:37:32,380 You're just having wild fantasies. 570 00:37:32,380 --> 00:37:35,080 You haven't experienced
the harsh realities of society. 571 00:37:35,080 --> 00:37:36,240 Old man, quick. 572 00:37:36,240 --> 00:37:39,580 Go and find your ex-colleague and get her back to work. Get her job back. 573 00:37:39,580 --> 00:37:40,560 Wait. 574 00:37:40,560 --> 00:37:42,580 What's wrong with me
opening a small business? 575 00:37:42,580 --> 00:37:44,580 Moreover, I'm only
helping Xiaoli with her store. 576 00:37:44,580 --> 00:37:48,300 Once she gets through this phase,
I'll continue my studies. 577 00:37:48,300 --> 00:37:49,600 A small business? 578 00:37:49,600 --> 00:37:52,920 You gave up being a doctor for a crooked job. 579 00:37:52,920 --> 00:37:57,080 I can't even say that I'm your mother
because it's so embarrassing. 580 00:37:57,080 --> 00:37:58,280 Dad. 581 00:37:58,280 --> 00:38:00,460 Ma'am. 582 00:38:00,460 --> 00:38:02,820 Calm down. 583 00:38:02,820 --> 00:38:06,120 The child has her own life plans. 584 00:38:06,120 --> 00:38:11,020 That's very natural. Let's support her, okay? 585 00:38:11,020 --> 00:38:12,480 Chen, go on with your matters. 586 00:38:12,480 --> 00:38:14,760 Remember to come home often.
I'll make you soup. 587 00:38:14,760 --> 00:38:16,500 Thank you, Dad. 588 00:38:18,360 --> 00:38:21,440 Song Xingchen. Come back here! 589 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 Ma'am. 590 00:38:22,440 --> 00:38:24,680 Calm down. Calm down. 591 00:38:24,680 --> 00:38:26,200 Am I still your boss? 592 00:38:26,200 --> 00:38:27,660 Of course.
You're the boss of this family. 593 00:38:27,660 --> 00:38:29,920 - Yet you always flatter your daughter.
- I wouldn't dare. 594 00:38:29,920 --> 00:38:33,540 Over the years,
she had been such a good child, but now she's turned into this. 595 00:38:33,540 --> 00:38:37,940 Nothing about her seems right, and it's because of your indulgence. 596 00:38:37,940 --> 00:38:39,320 Wait. 597 00:38:39,320 --> 00:38:41,180 Ma'am, listen to me. 598 00:38:41,180 --> 00:38:45,760 Let's just consider this
as her rebellious phase. 599 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 Do you think opening a shop is easy? 600 00:38:47,760 --> 00:38:48,940 Just let her try it out. 601 00:38:48,940 --> 00:38:50,400 She doesn't know what failure is. 602 00:38:50,400 --> 00:38:53,180 Let her experience failure and face setbacks. 603 00:38:53,180 --> 00:38:56,000 As she said, she'll continue
her studies if she fails. 604 00:38:56,000 --> 00:38:58,580 Do you really think she's eighteen? 605 00:38:58,580 --> 00:39:00,420 I'm asking you.
Are you going to do something? 606 00:39:00,420 --> 00:39:02,030 - Will you do something?
- I will. 607 00:39:02,030 --> 00:39:03,660 All you do is mess with these things. 608 00:39:03,660 --> 00:39:05,900 Will you take care of this? Will you? 609 00:39:05,900 --> 00:39:07,620 I will. 610 00:39:07,620 --> 00:39:09,700 I certainly will. 611 00:39:32,640 --> 00:39:33,840 (Han Xiaoli) 612 00:39:37,480 --> 00:39:40,020 These expired products
are considered hazardous waste.
613 00:39:40,020 --> 00:39:42,580 The garbage collection station
is open from 7 a.m. to 9 p.m.
614 00:39:42,580 --> 00:39:45,880 Later, head to the store and handle it, Chen. 615 00:39:47,300 --> 00:39:49,240 What about you? 616 00:39:50,600 --> 00:39:55,060 I stayed up late to post listings
and urgently need to catch some sleep.
617 00:40:12,340 --> 00:40:16,180 You say my conduct is not upright
and even humiliated my mom. 618 00:40:16,180 --> 00:40:18,740 I'll give everything back to you. 619 00:40:22,420 --> 00:40:23,920 (First prize. Champion) 620 00:40:23,920 --> 00:40:25,080 Everyone. 621 00:40:25,080 --> 00:40:26,480 Look at the cabinet on the right. 622 00:40:26,480 --> 00:40:29,200 They are all the honors Captain Su received. 623 00:40:29,200 --> 00:40:36,200 On the left are all the awards and medals that my beloved ex-captain received. 624 00:40:36,200 --> 00:40:39,140 All of you should learn from them. 625 00:40:39,140 --> 00:40:42,140 Looks like Captain Su is quite capable. 626 00:40:42,140 --> 00:40:44,760 Alright. Stop chatting.
The food is done, so come and eat. 627 00:40:44,760 --> 00:40:46,300 Sure. Coming. 628 00:40:46,300 --> 00:40:49,140 Let's go. Time to eat. 629 00:40:49,140 --> 00:40:50,660 Hurry up. 630 00:40:50,660 --> 00:40:53,280 - Here. Sit.
- These are home-cooked dishes. 631 00:40:53,280 --> 00:40:54,580 Eat whatever you like. 632 00:40:54,580 --> 00:40:56,800 Have some. 633 00:40:56,800 --> 00:40:58,360 I'll go. 634 00:40:58,360 --> 00:40:59,440 Who is it? 635 00:40:59,440 --> 00:41:03,700 Do you have any dietary restrictions?
This fish has a bit more spice. 636 00:41:05,480 --> 00:41:07,240 Are you Mr. Su Qingche? 637 00:41:07,240 --> 00:41:08,240 I am. 638 00:41:08,240 --> 00:41:11,040 The sender is Happy Kitten.
Please sign for it. 639 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 Is that so? Sure. 640 00:41:14,700 --> 00:41:17,020 - Here.
- Thank you. 641 00:41:21,320 --> 00:41:24,020 Happy Kitten? 642 00:41:25,340 --> 00:41:29,000 Qingche. You have a package. 643 00:41:29,000 --> 00:41:31,920 It's from a Happy Kitten. 644 00:41:31,920 --> 00:41:34,870 - What kitten?
- What are you talking about? 645 00:41:36,580 --> 00:41:39,340 Is it something embarrassing?
Why not open it here? Right? 646 00:41:39,340 --> 00:41:41,880 - Right.
- Open it. 647 00:41:57,740 --> 00:41:58,720 Qingche. 648 00:41:58,720 --> 00:42:01,220 (Stardust Rogue)
Didn't know you were freaky. 649 00:42:20,340 --> 00:42:23,240 Qingche. Don't worry. 650 00:42:23,240 --> 00:42:26,740 I've already warned them.
This matter won't spread anymore. 651 00:42:30,300 --> 00:42:34,660 Can you tell me what my
current image is within the team? 652 00:42:35,280 --> 00:42:39,600 The sexy prince
who just returned to the country. 653 00:42:45,880 --> 00:42:47,060 (Group chat: That's so embarrassing.) 654 00:42:47,060 --> 00:42:48,960 (The sender is called Happy Kitten.
Hands down to the captain.) 655 00:42:54,400 --> 00:42:57,640 Lin Mu is really something,
gossiping and adding you into the chat. 656 00:42:57,640 --> 00:42:59,680 That's so dumb. 657 00:43:05,960 --> 00:43:07,500 (Grandpa: Come home
and explain who is Happy Kitten.) 658 00:43:16,200 --> 00:43:20,800 They're purely gossiping.
But you seem addicted to ratting me out. 659 00:43:20,800 --> 00:43:24,600 I'm curious as to how you managed
to report to my grandpa behind my back 660 00:43:24,600 --> 00:43:27,800 while telling me that you'll never betray me. 661 00:43:27,800 --> 00:43:31,520 I just used a little sweet talk. 662 00:43:31,520 --> 00:43:32,780 Oh, right. Qingche. 663 00:43:32,780 --> 00:43:35,310 Didn't you want to talk to me
about expanding our team's influence 664 00:43:35,310 --> 00:43:37,300 and cooperating
with various sectors of society? 665 00:43:37,300 --> 00:43:41,080 I put in a lot of effort
and finally secured a rescue exercise. 666 00:43:41,080 --> 00:43:42,020 Yes. 667 00:43:42,020 --> 00:43:46,800 Only by expanding our rescue team's influence can we receive more rescue missions. 668 00:43:46,800 --> 00:43:47,580 Right. 669 00:43:47,580 --> 00:43:53,920 But you, don't change the subject on me. 670 00:43:53,920 --> 00:43:55,680 How would I dare to change the subject? 671 00:43:55,680 --> 00:43:58,560 I just want to save you some dignity
so everyone can forget about this. 672 00:43:58,560 --> 00:44:01,180 Do you want my help in saving yours? 673 00:44:01,180 --> 00:44:02,740 No. I don't have any dignity. 674 00:44:02,740 --> 00:44:06,300 No need. Don't me mad. 675 00:44:06,300 --> 00:44:08,000 You can scold me,
but don't touch my hair. 676 00:44:08,000 --> 00:44:12,780 Then you'd better remember this lesson and keep your mouth shut. 677 00:44:14,910 --> 00:44:24,940 Team credit 678 00:44:28,630 --> 00:44:33,000 song credit 679 00:44:33,000 --> 00:44:38,845 ♫ Your tenderness is like
the light of the polar night ♫
680 00:44:39,932 --> 00:44:47,022 ♫ Following your direction,
filled with fantasies ♫
681 00:44:48,032 --> 00:44:55,155 ♫ Days become lengthy,
the world is forgotten ♫
682 00:44:55,155 --> 00:45:02,002 ♫ Wishing to confirm
if you're just like me ♫
683 00:45:02,002 --> 00:45:09,442 ♫ Please don't shy away,
come a bit closer ♫
684 00:45:09,442 --> 00:45:20,748 ♫ No matter how distant,
bravely move forward ♫
685 00:45:20,748 --> 00:45:23,642 ♫ Fall in love with you ♫ 686 00:45:23,642 --> 00:45:27,178 ♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
687 00:45:27,178 --> 00:45:30,842 ♫ Yearning for you
in my most helpless moments ♫
688 00:45:30,842 --> 00:45:32,802 ♫ Gentleness remains ♫ 689 00:45:32,802 --> 00:45:36,538 ♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
690 00:45:36,538 --> 00:45:38,512 ♫ I'm loving you ♫ 691 00:45:38,512 --> 00:45:42,302 ♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
692 00:45:42,302 --> 00:45:47,588 ♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
693 00:45:47,588 --> 00:45:51,612 ♫ Eager to tell you ♫ 694 00:45:51,612 --> 00:45:55,212 ♫ I'm loving you ♫ 695 00:46:01,932 --> 00:46:04,722 ♫ Fall in love with you ♫ 696 00:46:04,722 --> 00:46:08,585 ♫ Longing for you to hold my hand
in the dark night ♫
697 00:46:08,585 --> 00:46:12,062 ♫ Yearning for you
in my most helpless moments ♫
698 00:46:12,062 --> 00:46:13,758 ♫ Gentleness remains ♫ 699 00:46:13,758 --> 00:46:17,922 ♫ Unable to break free from the curse,
lingering in the heart ♫
700 00:46:17,922 --> 00:46:19,852 ♫ Loving you ♫ 701 00:46:19,852 --> 00:46:23,602 ♫ Wishing for you to take me on a journey
through the clouds ♫
702 00:46:23,602 --> 00:46:30,432 ♫ Longing for you
to spend day and night together ♫
703 00:46:30,432 --> 00:46:35,402 ♫ Eager to tell you ♫ 704 00:46:36,318 --> 00:46:39,545 ♫ I'm loving you ♫55857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.