Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,189 --> 00:00:15,389
Да, Михаил Юрьевич.
2
00:00:15,750 --> 00:00:16,990
Кого ты мне, баран, прислал?
3
00:00:17,750 --> 00:00:19,189
Так, как обычно же…
4
00:00:19,350 --> 00:00:20,470
Найди её.
5
00:00:38,149 --> 00:00:39,326
Ты где была?
6
00:00:39,350 --> 00:00:42,189
На работе, Серёж. Ботфорты помоги снять.
7
00:00:42,989 --> 00:00:44,189
Ночью?
8
00:00:47,270 --> 00:00:50,430
Ну, давай, чего стоишь то? Тяни.
9
00:00:52,589 --> 00:00:54,110
Под утро только домой пришла.
10
00:00:54,830 --> 00:00:56,110
Одета не пойми во что.
11
00:00:56,189 --> 00:00:58,110
Интересно, что за работа такая…
12
00:00:58,310 --> 00:00:59,510
В борделе.
13
00:01:01,950 --> 00:01:03,349
Что за шутки то, Марусь?
14
00:01:03,629 --> 00:01:04,869
Да какие шутки то.
15
00:01:05,390 --> 00:01:06,726
Деньги доставать надо?!
16
00:01:06,750 --> 00:01:08,189
Надо. А где их достать?
17
00:01:08,310 --> 00:01:09,510
А, мам?
18
00:01:09,750 --> 00:01:11,749
Может у тебя идеи какие есть?
19
00:01:12,390 --> 00:01:13,749
Или у тебя, Серёж?
20
00:01:13,910 --> 00:01:17,030
Или всё на что ты способен, это…
Скрыться как трус,
21
00:01:17,189 --> 00:01:19,045
Когда бандиты с меня
деньги трясут
22
00:01:19,069 --> 00:01:20,669
Когда квартиру хотят отнять?
23
00:01:20,710 --> 00:01:24,229
А ты прячешься в этом своём музее
Народного старья!
24
00:01:27,310 --> 00:01:28,709
Мужик в доме назывется!
25
00:01:35,189 --> 00:01:36,430
Народного старья?!
26
00:01:39,750 --> 00:01:40,950
Серёжа!
27
00:01:48,109 --> 00:01:49,309
Мам, ты чего?
28
00:01:50,870 --> 00:01:52,829
Болит? Сердце?
29
00:01:54,109 --> 00:01:55,510
Нет у меня сердца.
30
00:01:55,910 --> 00:01:57,349
Ты его уничтожила.
31
00:01:58,430 --> 00:02:00,070
Сейчас, подожди.
32
00:02:06,698 --> 00:02:11,309
Вот. На, держи. Выпей.
33
00:02:11,350 --> 00:02:12,550
Мам, ну, пожалуйста.
34
00:02:13,069 --> 00:02:14,365
Да, это всё шутка была.
35
00:02:14,390 --> 00:02:16,990
Это костюм… Малефисенты.
36
00:02:18,230 --> 00:02:20,030
Давай-давай, один глоточек
хотя бы…
37
00:02:21,189 --> 00:02:22,326
Иди за ним.
38
00:02:22,350 --> 00:02:24,829
Да я сейчас схожу, я схожу,
ты выпей сначала.
39
00:02:25,910 --> 00:02:27,150
За ним иди.
40
00:02:27,950 --> 00:02:30,669
Выгнала мужика из дому,
иди, говорю.
41
00:02:37,870 --> 00:02:39,349
Здравствуйте, Мария Владимировна.
42
00:02:39,710 --> 00:02:41,070
- Вы уходите?
- Я...
43
00:02:43,669 --> 00:02:46,269
Это костюм Малефисенты.
Для утренника.
44
00:02:46,390 --> 00:02:47,590
Я понял.
45
00:02:52,950 --> 00:02:55,630
Щас… Вот.
46
00:02:59,109 --> 00:03:00,309
А остальное?
47
00:03:00,589 --> 00:03:01,789
Завтра.
48
00:03:02,750 --> 00:03:04,189
До полуночи даю тебе время.
49
00:03:05,069 --> 00:03:08,430
Наталья Егоровна, это…
Вопрос жизни и смерти.
50
00:03:09,029 --> 00:03:10,829
Мне просто очень нужен аванс.
51
00:03:12,350 --> 00:03:14,349
Я не знаю, чем тебе помочь, Колотня.
52
00:03:15,430 --> 00:03:16,630
Разве что…
53
00:03:16,790 --> 00:03:19,189
Уборщицу могу тебе предложить.
54
00:03:21,750 --> 00:03:23,070
Ну, тогда не знаю.
55
00:03:26,189 --> 00:03:27,389
Я согласна.
56
00:03:27,870 --> 00:03:29,070
Ну, и хорошо.
57
00:03:29,830 --> 00:03:31,669
Зайди к завхозу за тряпкой
и шваброй.
58
00:03:52,109 --> 00:03:53,510
О, Наташа.
59
00:03:53,910 --> 00:03:55,508
А, то я тебе звоню, звоню,
а ты трубку не берешь.
60
00:03:55,509 --> 00:03:56,549
Здрасте, Макар Валерьевич!
61
00:03:56,573 --> 00:03:58,812
A что же вы звоните,
когда я трубку не беру?
62
00:04:01,069 --> 00:04:02,269
Соображать надо, пиши.
63
00:04:02,469 --> 00:04:03,645
Некогда мне соображать.
64
00:04:03,669 --> 00:04:05,165
Ты чо за дуру ко мне
вчера прислала?
65
00:04:05,189 --> 00:04:06,206
А что она натворила?
66
00:04:06,230 --> 00:04:08,630
Люди её ищут. Серьезные.
Как её зовут?
67
00:04:08,710 --> 00:04:10,588
- Кого?
- Ты мне скажи кого!
68
00:04:10,589 --> 00:04:11,286
Я не знаю.
69
00:04:11,310 --> 00:04:13,030
У нас половина твоих б***дей
на учете стоит.
70
00:04:13,054 --> 00:04:14,093
Может быть кто-то из моих
71
00:04:14,094 --> 00:04:16,430
во время обхода перепутал адрес
рабочий с домашним.
72
00:04:17,069 --> 00:04:18,430
Больше сюда не приходи.
73
00:04:19,549 --> 00:04:21,269
Наташ, вот ты в депутаты, вроде,
собралась,
74
00:04:21,270 --> 00:04:22,550
а врать так и не научилась.
75
00:04:22,830 --> 00:04:25,286
И не иди за мной! До свидания,
Макар Валерьевич.
76
00:04:25,310 --> 00:04:27,430
До свидания, Наталья Егоровна!
77
00:04:44,682 --> 00:04:45,882
Маруся, алло,
78
00:04:46,509 --> 00:04:49,470
Марусь, к тебе можно?
Очень нужно. Пожалуйста.
79
00:04:51,310 --> 00:04:53,789
Всем привет, и вы на канале
«Очумелая Соня».
80
00:04:54,950 --> 00:04:57,990
Мой сегодняшний ролик
придется в тему абсолютно не всем,
81
00:04:58,256 --> 00:05:00,792
он для тех, у кого пьющий отец или отчим,
82
00:05:00,830 --> 00:05:02,030
нy в моем случае отчим.
83
00:05:02,549 --> 00:05:07,110
Сегодня я покажу топ три места,
где может прятаться бухлишко.
84
00:05:07,988 --> 00:05:09,588
Вообще, мой отчим - человек с фантазией,
85
00:05:09,613 --> 00:05:12,934
и может спрятать бутылку,
ну, в самых неожиданных местах.
86
00:05:13,549 --> 00:05:15,462
Например, первое место это…
87
00:05:15,589 --> 00:05:16,789
Тайник из книг.
88
00:05:16,830 --> 00:05:18,030
Водочка.
89
00:05:18,310 --> 00:05:20,749
Второе место уже поинтересней, это…
90
00:05:22,473 --> 00:05:23,990
Это что, он из-за этого озверел?
91
00:05:24,069 --> 00:05:25,269
Из-за этого.
92
00:05:25,750 --> 00:05:27,110
Мол, испортила детей,
93
00:05:27,910 --> 00:05:29,590
прививаю неуважение к отцу.
94
00:05:29,790 --> 00:05:30,990
К отчиму.
95
00:05:35,790 --> 00:05:37,789
Соня, знаешь, есть такая поговорка.
96
00:05:37,989 --> 00:05:39,430
Сор из избы не выносят.
97
00:05:42,669 --> 00:05:44,510
А я смотрю тебе смешно, да, Сонь?
98
00:05:46,069 --> 00:05:47,829
Из-за тебя матери влетело как,
посмотри.
99
00:05:49,076 --> 00:05:51,366
По хорошему, тебе самой
такого ремня всыпать надо.
100
00:05:51,390 --> 00:05:52,590
- Мам!
- Что мам?
101
00:05:53,310 --> 00:05:56,630
Нежные какие все. Сделались…
Куда деваться.
102
00:06:03,629 --> 00:06:05,628
Аглая, ты тогда тут пока побудь,
хорошо?
103
00:06:05,629 --> 00:06:07,189
Мне просто надо…
104
00:06:10,790 --> 00:06:11,990
Я сейчас, на минутку.
105
00:06:14,549 --> 00:06:15,905
Мам, при чем тут эта фотография?
106
00:06:15,930 --> 00:06:17,690
Сколько можно мне это припоминать?
107
00:06:19,350 --> 00:06:20,550
Ну, почему?
108
00:06:20,710 --> 00:06:23,349
Ты там красивая такая.
Такая стройная.
109
00:06:24,297 --> 00:06:26,577
Мам, ну потерпи.
110
00:06:26,710 --> 00:06:28,110
Войди в их положение.
111
00:06:29,509 --> 00:06:30,709
Пожалуйста.
112
00:06:31,629 --> 00:06:33,269
А она войдет в наше положение?
113
00:06:33,509 --> 00:06:35,165
Когда её муженек тебя выследит
114
00:06:35,189 --> 00:06:37,189
и чем-нибудь тяжелым
по башке тебе даст.
115
00:06:44,830 --> 00:06:46,030
Аглая, куда?
116
00:06:46,238 --> 00:06:47,950
Марусь, пойдем мы.
117
00:06:48,029 --> 00:06:49,406
Так, всё, никуда вы не пойдете.
118
00:06:49,430 --> 00:06:51,349
Ура!
119
00:06:53,189 --> 00:06:55,150
Нечего сор из избы выносить.
120
00:06:55,790 --> 00:06:57,749
Девочки, обувайтесь! Хватит орать!
121
00:06:57,910 --> 00:07:00,108
Мам, пожалуйста, можешь
отвести девочек в комнату
122
00:07:00,109 --> 00:07:01,229
и включить им мультики.
123
00:07:01,230 --> 00:07:04,070
А я схожу и куплю тебе
лотерейный билет.
124
00:07:05,910 --> 00:07:07,150
Три билета.
125
00:07:08,710 --> 00:07:12,590
Дети! Скорей, ура!
Скорей, скорей, скорей!
126
00:07:16,029 --> 00:07:17,229
Я ж так боюсь его.
127
00:07:19,950 --> 00:07:23,110
Стала тут паспорт его смотреть.
А он нового образца.
128
00:07:23,768 --> 00:07:25,309
А в нем отметки о старых.
129
00:07:26,390 --> 00:07:29,749
Все документы новые.
Просто как с луны свалился.
130
00:07:30,522 --> 00:07:34,523
Он иногда такой страшный…
131
00:07:35,350 --> 00:07:38,630
Знаешь, я про паспорт у него
спросила,
132
00:07:39,710 --> 00:07:40,910
а он в это время…
133
00:07:46,149 --> 00:07:47,349
Аглая!
134
00:07:50,676 --> 00:07:52,916
Аглая выходи! Я знаю, ты здесь!
135
00:07:54,870 --> 00:07:56,669
Иван Петрович, ее тут нет!
136
00:07:57,069 --> 00:07:59,229
Не заставляй меня взламывать дверь!
137
00:07:59,589 --> 00:08:01,070
Ты ему сказала, что…?
138
00:08:02,589 --> 00:08:04,749
Всё, уходите!
Я сейчас вызову полицию!
139
00:08:05,310 --> 00:08:06,869
Пеняй на себя потом!
140
00:08:15,683 --> 00:08:16,923
Вроде, ушел.
141
00:08:28,630 --> 00:08:30,710
Лосев на объекте.
Вы на сколько записаны?
142
00:08:30,870 --> 00:08:32,990
Михаил Юрьевич мне сказал
прийти сегодня.
143
00:08:33,229 --> 00:08:34,509
Сегодня уже никак.
144
00:08:35,122 --> 00:08:36,683
На июнь, восьмое, вас запишу.
145
00:08:36,830 --> 00:08:38,446
Вы просто ему скажите,
что я здесь,
146
00:08:38,470 --> 00:08:39,886
Мария Колотня из фонда.
147
00:08:39,910 --> 00:08:41,349
Я же вам говорю, его нет.
148
00:08:41,510 --> 00:08:44,189
У нас авария на объекте, он уехал.
149
00:08:47,349 --> 00:08:49,070
Простите, я на секунду…
150
00:08:57,349 --> 00:08:59,509
Не мешайте работать, женщина.
151
00:08:59,510 --> 00:09:02,030
За такое неадекватное поведение
я охрану вызову.
152
00:09:13,029 --> 00:09:14,229
Ну что?
153
00:09:14,630 --> 00:09:16,150
Он не отвечает, я звоню.
154
00:09:19,189 --> 00:09:20,750
Включи голосовое.
155
00:09:24,509 --> 00:09:26,508
Макар, ну что за фигня?
156
00:09:26,989 --> 00:09:28,589
Если ты не можешь её найти -
так и скажи,
157
00:09:28,613 --> 00:09:29,669
мы подключим еще людей.
158
00:09:29,670 --> 00:09:32,229
Если ты хочешь меня кидануть -
у тебя не получится.
159
00:09:32,989 --> 00:09:34,629
Давай, отзовись. Найди мне её.
160
00:09:35,309 --> 00:09:36,589
Михаил Юрьевич, здравствуйте.
161
00:09:37,429 --> 00:09:40,542
Меня зовут Мария Колотня,
мы с вами вчера говорили про…
162
00:09:40,567 --> 00:09:42,566
Женщина, покиньте помещение,
163
00:09:42,590 --> 00:09:45,686
я не разрешала вам сюда входить!
Вы уже совсем обнаглели!
164
00:09:45,710 --> 00:09:48,669
Там Аглая Дымова с детьми,
им некуда пойти и…
165
00:09:48,670 --> 00:09:50,229
Вы не видите… Человеку плохо.
166
00:09:50,309 --> 00:09:52,045
- Слушаю.
- А, Геннадий Владимирович!
167
00:09:52,069 --> 00:09:54,566
Колотня - больше не впускай
её в здание, пожалуйста.
168
00:09:54,590 --> 00:09:55,678
И охрану мне сюда пришли.
169
00:09:55,703 --> 00:09:57,262
Погоди. Не надо.
170
00:09:58,269 --> 00:09:59,469
Не надо.
171
00:10:01,189 --> 00:10:02,469
Вы от Захаровой?
172
00:10:04,029 --> 00:10:05,589
Где я вас мог раньше видеть?
173
00:10:07,029 --> 00:10:08,229
Как вы сказали вас зовут?
174
00:10:08,876 --> 00:10:10,036
Извините.
175
00:10:16,309 --> 00:10:18,469
Михал Юрьич, ну, ищем.
Всех людей поднял.
176
00:10:49,002 --> 00:10:50,202
Вечер добрый.
177
00:10:50,470 --> 00:10:51,750
Здравствуйте, Рома.
178
00:10:52,750 --> 00:10:53,926
Вот.
179
00:10:53,950 --> 00:10:55,150
Аванс.
180
00:10:55,630 --> 00:10:57,549
В смысле, аванс? Ну-ка, посвети.
181
00:10:58,069 --> 00:10:59,469
Аванс на работе получила.
182
00:11:03,922 --> 00:11:05,098
И всё?
183
00:11:05,142 --> 00:11:06,663
Нет, не всё, конечно.
184
00:11:07,109 --> 00:11:08,750
Сейчас, ещё там есть.
185
00:11:13,688 --> 00:11:14,726
Вот.
186
00:11:14,750 --> 00:11:15,950
Ещё посвети.
187
00:11:17,590 --> 00:11:18,790
Это чо?
188
00:11:23,503 --> 00:11:24,703
Во дает.
189
00:11:24,796 --> 00:11:25,931
А что в конверте то?
190
00:11:26,109 --> 00:11:27,566
Да, по ходу счет за электричество.
191
00:11:27,590 --> 00:11:29,349
Так, а чо мне, бежать за ней
или чо?
192
00:11:29,790 --> 00:11:31,950
Да, кто понял жизнь,
тот не спешит.
193
00:11:37,429 --> 00:11:38,629
Помогите!
194
00:11:44,005 --> 00:11:45,789
Я вообще не виновата, Макар.
195
00:11:46,510 --> 00:11:49,950
Он сам хотел, чтоб его пороли.
Я даже толком не помню, что там было.
196
00:11:57,510 --> 00:11:58,750
Тихо, ты что, дура!
197
00:11:59,229 --> 00:12:00,526
Убивают, помогите!
198
00:12:00,550 --> 00:12:01,846
Психичкая. Тихо, ты!
199
00:12:01,870 --> 00:12:03,085
- Помогите!
- Да стой ты!
200
00:12:03,109 --> 00:12:04,846
Прекрати, никто тебе
ничего не сделает.
201
00:12:04,870 --> 00:12:07,389
Наоборот, ты ему понравилась.
Он ещё хочет. Стой!
202
00:12:09,950 --> 00:12:12,549
Сука, руку из-за тебя потянул…
203
00:12:14,710 --> 00:12:16,589
Психованная, никто тебя не убивает.
204
00:12:17,229 --> 00:12:18,429
И не заставляет.
205
00:12:18,805 --> 00:12:20,472
Тупица! Tебе наоборот,
деньги предлагают.
206
00:12:20,497 --> 00:12:21,526
За что?
207
00:12:21,550 --> 00:12:22,750
За что? За то!
208
00:12:23,222 --> 00:12:24,422
За тоже самое.
209
00:12:28,149 --> 00:12:29,870
Говорю, понравилась ты ему.
210
00:12:31,710 --> 00:12:33,429
В каком смысле понравилась?
211
00:12:33,710 --> 00:12:34,910
В каком?
В прямом.
212
00:12:35,189 --> 00:12:36,389
Как баба нравится?
213
00:12:37,710 --> 00:12:40,910
Я тебе последний раз говорю, он мне
весь мозг вынес, чтобы я тебя нашел.
214
00:12:41,389 --> 00:12:42,750
Прифигел он с тебя, ясно?
215
00:12:48,349 --> 00:12:49,549
Нет.
216
00:12:51,149 --> 00:12:52,349
Что, нет?
217
00:12:55,149 --> 00:12:57,189
Я не поеду к Лосеву.
Остановите машину!
218
00:13:03,710 --> 00:13:05,469
Я такими вещами не занимаюсь.
219
00:13:06,621 --> 00:13:08,629
Это была ошибка и она
больше не повторится.
220
00:13:09,309 --> 00:13:12,070
Есть вещи, через которые я
просто не могу переступить.
221
00:13:12,349 --> 00:13:13,589
Так Лосеву и передайте.
222
00:14:20,470 --> 00:14:22,349
Доброе утро.
Гостей принимаете?
223
00:14:22,389 --> 00:14:23,990
Здравствуйте, Наталья Егоровна.
224
00:14:25,149 --> 00:14:27,110
А мы восстанавливаем семьи.
225
00:14:27,315 --> 00:14:28,635
Аглая Дымова у тебя?
226
00:14:30,202 --> 00:14:31,402
Ну что ты встал, проходи.
227
00:14:32,389 --> 00:14:33,950
Вот они мои хорошие.
228
00:14:34,729 --> 00:14:37,248
Ваш товар, наш купец.
229
00:14:40,309 --> 00:14:42,030
Ну, что молчишь? Говори.
230
00:14:45,470 --> 00:14:49,150
Аглая, прости меня, я алкоголик,
столько лет бежал от этого…
231
00:14:50,189 --> 00:14:53,150
Боялся признавать.
Теперь я вижу, да, я больной человек,
232
00:14:53,229 --> 00:14:56,509
а вы из-за меня… Все мучаетесь,
233
00:14:57,109 --> 00:14:59,308
Простите, меня девчонки мои, пощадите.
234
00:14:59,309 --> 00:15:01,870
Я лечиться пойду,
я всё что угодно сделаю.
235
00:15:02,670 --> 00:15:03,870
У меня...
236
00:15:04,710 --> 00:15:07,670
Мне силы нужны, чтобы бороться,
чтобы вылечиться.
237
00:15:07,989 --> 00:15:09,629
А без тебя у меня нет сил.
238
00:15:10,189 --> 00:15:13,429
Потому что,
жизни нет без тебя.
239
00:15:14,149 --> 00:15:16,189
Ты больше никогда
не поднимешь на меня руку.
240
00:15:18,269 --> 00:15:19,549
Христом Богом клянусь.
241
00:15:20,029 --> 00:15:21,469
Ну, давайте, обнимите папу.
242
00:15:28,069 --> 00:15:29,269
Простите,
243
00:15:30,069 --> 00:15:31,389
Не могу сейчас говорить.
244
00:15:36,029 --> 00:15:37,229
Да, Яков Палыч!
245
00:15:37,309 --> 00:15:38,846
Быстро, собираемся.
246
00:15:38,870 --> 00:15:40,070
Из управы звонят.
247
00:15:40,485 --> 00:15:41,685
Всё, я пошла.
248
00:15:41,710 --> 00:15:44,110
В общем, сами без меня тут,
и что без эксцессов!
249
00:15:44,830 --> 00:15:46,070
Алло, Яков Палыч,
250
00:15:47,510 --> 00:15:48,910
Сейчас я вам всё расскажу…
251
00:15:50,630 --> 00:15:51,830
Достал я тебя, да?
252
00:15:53,229 --> 00:15:54,710
Не меня, а их достал.
253
00:15:56,516 --> 00:15:57,716
Ты ударь меня.
254
00:15:58,470 --> 00:15:59,670
Что?
255
00:16:00,229 --> 00:16:02,229
Сразу на душе полегчает.
Ты же хочешь меня ударить.
256
00:16:02,969 --> 00:16:04,169
Ты же хочешь меня ударить.
257
00:16:05,309 --> 00:16:06,409
Нет, не хочу.
258
00:16:06,910 --> 00:16:08,830
Я вижу, что хочешь. Ударь.
259
00:16:09,349 --> 00:16:10,549
Пошли.
260
00:16:13,029 --> 00:16:14,349
Давайте, всего доброго.
261
00:16:15,389 --> 00:16:16,589
До свидания.
262
00:16:16,710 --> 00:16:17,726
До свидания.
263
00:16:17,750 --> 00:16:19,230
- До свидания, спасибо.
- До свидания!
264
00:16:19,429 --> 00:16:20,629
Пойдемте.
265
00:16:21,389 --> 00:16:23,469
Всё я взяла. Ну, всё.
266
00:16:23,830 --> 00:16:25,030
Подожди.
267
00:16:26,029 --> 00:16:27,749
Подожди. Аглая! Если что,
звони мне, хорошо?
268
00:16:27,750 --> 00:16:30,030
Хорошо. Ой, где
мой телефон, кстати?
269
00:16:30,870 --> 00:16:32,070
Держи.
270
00:16:32,269 --> 00:16:33,469
Ай...
271
00:16:36,085 --> 00:16:37,085
Черт.
272
00:16:37,110 --> 00:16:38,165
Класс.
273
00:16:38,189 --> 00:16:40,070
Теперь у нас ни одного телефона нет.
274
00:16:40,349 --> 00:16:41,790
Ни чего, у папы ещё есть.
275
00:17:35,910 --> 00:17:38,150
Вот Наталья Егоровна!
Он маньяк и рецидивист.
276
00:17:38,750 --> 00:17:40,010
- Это кто?
- Это Дымов!
277
00:17:40,035 --> 00:17:41,716
Который, вообще то,
даже вовсе не Дымов!
278
00:17:42,510 --> 00:17:44,589
- Проходи, садись.
- Да некогда проходить.
279
00:17:44,670 --> 00:17:45,965
Дверь закрой с той стороны.
280
00:17:45,989 --> 00:17:48,630
- Здрасти, понял.
- Он, понимаете, он свою жену чуть не убил.
281
00:17:50,750 --> 00:17:52,846
- Пей.
- Ой, нет… Спасибо, я…
282
00:17:52,870 --> 00:17:55,349
Выпей, выпей! С тобой совершенно
невозможно разговаривать.
283
00:18:00,645 --> 00:18:03,766
Наталья Егоровна… Давайте тогда
сразу с полицией туда пойдем?
284
00:18:03,790 --> 00:18:04,926
А то одним опасно.
285
00:18:04,950 --> 00:18:06,150
Бабочку надень.
286
00:18:06,989 --> 00:18:09,070
Я Аглаю с детьми к себе возьму.
287
00:18:09,510 --> 00:18:10,910
Меня всё равно муж бросил.
288
00:18:10,989 --> 00:18:13,005
Но он на самом деле вообще не муж мне был,
289
00:18:13,029 --> 00:18:14,629
Но не важно.
В общем… Мы идем, да ведь?
290
00:18:14,630 --> 00:18:16,629
Идем, идем. Ефим! Пошли!
291
00:18:16,910 --> 00:18:20,189
Тогда я… Сейчас
участковому наберу, да?
292
00:18:20,526 --> 00:18:21,964
Да, мы ничего не можем сделать,
293
00:18:21,989 --> 00:18:23,638
пока она сама не примет решения уйти,
294
00:18:23,663 --> 00:18:25,469
а она не примет этого решения.
295
00:18:25,577 --> 00:18:28,696
Они сейчас одни с этим
зверем, их надо спасать.
296
00:18:28,750 --> 00:18:31,070
Tы, Колотня, не Господь Бог,
чтобы кого-то спасать,
297
00:18:31,389 --> 00:18:33,365
а потом у нас даже и повода
нет туда идти.
298
00:18:33,389 --> 00:18:34,389
Это как нет поводов?
299
00:18:34,390 --> 00:18:36,125
Он, он свою первую
жену покалечил…
300
00:18:36,149 --> 00:18:40,389
Ты собой займись, своей жизнью!
Она тебя просила помогать?!
301
00:18:40,590 --> 00:18:42,611
Да как она попросит,
у нее телефона даже нет!
302
00:18:42,636 --> 00:18:44,235
Человек, которому нужна помощь,
303
00:18:44,309 --> 00:18:46,670
попросит помощи с телефоном
или без телефона.
304
00:18:46,870 --> 00:18:49,589
А ты мужа своего найди.
Как-то своими делами займись.
305
00:18:51,165 --> 00:18:54,364
Наталья Егоровна, но,
он же, он же может её убить…
306
00:18:54,389 --> 00:18:55,629
Вы что, не понимаете?
307
00:19:00,309 --> 00:19:01,549
Иди домой, Колотня.
308
00:19:11,950 --> 00:19:13,150
Макар...
309
00:19:13,750 --> 00:19:14,950
я пойду к Лосеву.
310
00:20:01,633 --> 00:20:02,830
Ай-ай…
311
00:20:03,670 --> 00:20:04,870
Черт…
312
00:20:05,029 --> 00:20:06,229
Госпожа?
313
00:20:06,710 --> 00:20:07,910
Отойди!
314
00:20:11,408 --> 00:20:13,070
Я умоляю вас, не уходите, Госпожа.
315
00:20:13,510 --> 00:20:16,030
Что ты от меня хочешь?
Ты же видишь, я ничего этого не умею!
316
00:20:16,125 --> 00:20:17,349
Умоляю вас, присядьте.
317
00:20:29,670 --> 00:20:31,349
Госпожа, это нужно приложить.
318
00:20:31,750 --> 00:20:32,886
Не надо.
319
00:20:32,917 --> 00:20:34,596
Всё, больше не ищи меня.
320
00:20:37,590 --> 00:20:39,790
Мне всё равно, что вы умеете,
что вы не умеете.
321
00:20:40,085 --> 00:20:41,325
Какая у вас техника или знания.
322
00:20:41,349 --> 00:20:42,549
- Дай пройти.
- Нет.
323
00:20:43,069 --> 00:20:44,429
Прошу вас, не оставляйте меня.
324
00:20:44,710 --> 00:20:47,229
Я выполню любое ваше желание.
Просите все что хотите.
325
00:20:47,750 --> 00:20:49,229
Хорошо. Есть…
326
00:20:49,790 --> 00:20:53,469
Есть один человек,
надо его…сегодня, прямо сейчас…
327
00:20:54,196 --> 00:20:55,396
Миша!
328
00:20:55,830 --> 00:20:57,245
- Черт…
- Миша, ты тут?
329
00:20:57,269 --> 00:20:58,469
Застукала…
29217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.