All language subtitles for Fire.Country.S01E22.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,152 --> 00:00:09,353 I haven't been using. 2 00:00:09,453 --> 00:00:10,487 Yeah, you keep saying that. 3 00:00:10,587 --> 00:00:12,156 It's the, it's the truth. 4 00:00:12,256 --> 00:00:14,125 You have to, you have to believe me. 5 00:00:14,225 --> 00:00:16,227 Cap. 6 00:00:16,327 --> 00:00:19,096 What I believe right now, that's not the point. 7 00:00:19,196 --> 00:00:22,666 What the parole board believes tomorrow? That's the point. 8 00:00:22,766 --> 00:00:24,201 My hearing's still on? 9 00:00:24,301 --> 00:00:26,002 Yeah. Yeah. 10 00:00:26,103 --> 00:00:27,404 According to the email I just got, 11 00:00:27,504 --> 00:00:29,039 even though you peed dirty. 12 00:00:29,140 --> 00:00:31,242 So I could still parole? 13 00:00:31,342 --> 00:00:32,876 It's not off the table. 14 00:00:32,976 --> 00:00:35,279 They're gonna give you a chance to explain yourself. 15 00:00:35,379 --> 00:00:38,048 I-It has, it has to be Sleeper, man. 16 00:00:39,216 --> 00:00:40,617 He told me that our beef isn't over. 17 00:00:40,717 --> 00:00:42,286 Can you please explain to me 18 00:00:42,386 --> 00:00:44,020 how a dude in prison 19 00:00:44,121 --> 00:00:46,690 could orchestrate a drug test swap here in camp? 20 00:00:46,790 --> 00:00:48,359 'Cause I'm having a real hard time 21 00:00:48,459 --> 00:00:50,761 understanding what that looks like. 22 00:00:52,529 --> 00:00:56,333 He-He's obviously got a, got a foothold here. 23 00:00:56,433 --> 00:00:58,034 Could have been two of his guys, I don't know. 24 00:00:58,135 --> 00:00:59,736 Maybe he paid off a C.O. 25 00:00:59,836 --> 00:01:01,372 You know, when Gabriela was a little girl, 26 00:01:01,472 --> 00:01:03,640 this bad dude broke into our house 27 00:01:03,740 --> 00:01:05,108 and he stole a bunch of money that she'd been saving up 28 00:01:05,209 --> 00:01:06,443 for years. 29 00:01:06,543 --> 00:01:08,479 Okay. That's what I told her. 30 00:01:08,579 --> 00:01:11,047 But the truth is, I took the money. 31 00:01:11,148 --> 00:01:13,884 And the answer wasn't all elaborate, it was simple. 32 00:01:13,984 --> 00:01:15,486 I was a bad guy. 33 00:01:15,586 --> 00:01:17,053 And in this situation right here, Bode? 34 00:01:17,154 --> 00:01:19,122 The simplest answer is that you failed 35 00:01:19,223 --> 00:01:20,791 a scientific drug test 36 00:01:20,891 --> 00:01:23,260 because you had drugs in your system, bro. 37 00:01:23,360 --> 00:01:25,095 Sleeper has it out for me, man. 38 00:01:25,196 --> 00:01:26,797 Oh, come on. 39 00:01:26,897 --> 00:01:28,732 You know that! 40 00:01:28,832 --> 00:01:31,502 You know what I know, man? 41 00:01:31,602 --> 00:01:34,471 I know that I believed in you. 42 00:01:35,506 --> 00:01:36,673 I put my reputation on the line 43 00:01:36,773 --> 00:01:38,742 over and over... 44 00:01:38,842 --> 00:01:41,512 and over again just for you. 45 00:01:43,079 --> 00:01:44,881 Because I saw myself in you. 46 00:01:44,981 --> 00:01:47,351 I saw a man who wanted to change. 47 00:01:47,451 --> 00:01:49,119 And now I look at you... 48 00:01:50,887 --> 00:01:53,123 ...I don't know what I see. 49 00:02:26,390 --> 00:02:27,958 Good morning. 50 00:02:28,759 --> 00:02:30,126 Good morning. 51 00:02:33,697 --> 00:02:34,965 Eve, are you up? 52 00:02:35,065 --> 00:02:36,433 ♪ Not yet. ♪ 53 00:02:37,868 --> 00:02:39,069 Aren't we supposed to carpool? 54 00:02:39,169 --> 00:02:40,504 Come on, let's go. 55 00:02:40,604 --> 00:02:42,506 Madre-- I'm sorry. 56 00:02:42,606 --> 00:02:45,041 I didn't realize you have company. Get out. 57 00:02:45,141 --> 00:02:47,077 Sorry. No, that's okay. 58 00:02:48,779 --> 00:02:49,946 That's your... 59 00:02:50,046 --> 00:02:52,383 That's not my girlfriend. No... Okay. 60 00:02:52,483 --> 00:02:55,051 No, that's my roommate, my coworker. 61 00:02:55,151 --> 00:02:56,653 Oh. Your coworker? 62 00:02:56,753 --> 00:02:58,889 Yes. 63 00:02:58,989 --> 00:03:02,158 So you want to get breakfast before I go to work, or...? 64 00:03:02,259 --> 00:03:03,660 Uh... Or, you know... 65 00:03:03,760 --> 00:03:05,862 maybe we could do this again soon? 66 00:03:05,962 --> 00:03:07,431 I... 67 00:03:07,531 --> 00:03:08,732 Last night was so fun. 68 00:03:08,832 --> 00:03:14,004 I, uh, don't do breakfast, and... 69 00:03:14,104 --> 00:03:15,639 You're lovely. 70 00:03:15,739 --> 00:03:18,575 You're really lovely, but... 71 00:03:18,675 --> 00:03:20,110 Uh... 72 00:03:23,780 --> 00:03:25,716 I can't do "again." 73 00:03:32,956 --> 00:03:35,158 Okay, for Bode, how about this? 74 00:03:35,258 --> 00:03:36,560 Split grip, super slim, 75 00:03:36,660 --> 00:03:38,595 with a DPS reel seat? 76 00:03:40,664 --> 00:03:42,733 Okay, all right. Uh, well... 77 00:03:42,833 --> 00:03:44,735 What do you get a guy that's getting out of prison? 78 00:03:44,835 --> 00:03:48,171 You're excited to have your best bro back, and I think 79 00:03:48,271 --> 00:03:49,840 that's adorable. 80 00:03:49,940 --> 00:03:52,709 Having him move in is going to be interesting. 81 00:03:52,809 --> 00:03:54,445 He's, um... 82 00:03:54,545 --> 00:03:56,680 He's moving in with you? 83 00:03:56,780 --> 00:03:59,115 Yeah, no, only until he gets back on his feet. 84 00:03:59,215 --> 00:04:00,551 Hmm. 85 00:04:00,651 --> 00:04:02,118 What? 86 00:04:02,218 --> 00:04:03,420 Nothing, just, I'm... 87 00:04:03,520 --> 00:04:05,155 I'm thinking of logistics, you know? 88 00:04:05,255 --> 00:04:07,791 My little sister, she lives with me, and, uh... 89 00:04:07,891 --> 00:04:12,529 so my place is a no-go a-and now yours will be tricky. 90 00:04:12,629 --> 00:04:14,431 I get it. I understand. 91 00:04:14,531 --> 00:04:15,932 A roommate isn't ideal, but... 92 00:04:16,032 --> 00:04:20,070 Well, it's-it's not just any roommate, it's... 93 00:04:20,170 --> 00:04:22,305 Bode, so... 94 00:04:26,377 --> 00:04:28,278 You know what? 95 00:04:28,379 --> 00:04:31,147 Forget I said anything. Um... 96 00:04:31,247 --> 00:04:33,784 I think he's gonna really like that gift. 97 00:04:35,352 --> 00:04:37,087 I got to go to work. 98 00:04:40,991 --> 00:04:42,859 Look at this little bug. 99 00:04:42,959 --> 00:04:46,663 Well, that little bug is now a huge adult person. 100 00:04:46,763 --> 00:04:48,932 I can still love on his little face. 101 00:04:51,435 --> 00:04:54,237 I come in peace. 102 00:04:54,337 --> 00:04:55,806 And I bring you 103 00:04:55,906 --> 00:04:58,575 streamers and other frilly things to hang up. 104 00:04:58,675 --> 00:05:00,844 I'm glad you could make it, Luke. 105 00:05:02,078 --> 00:05:06,149 Hey, um, you knew he was coming? 106 00:05:06,249 --> 00:05:08,685 I shared Bode's hearing date with him. 107 00:05:08,785 --> 00:05:10,887 And you can't ice your brother out forever. 108 00:05:10,987 --> 00:05:12,789 Look, you're not the gatekeeper to this family, Vin. 109 00:05:12,889 --> 00:05:14,991 Doesn't mean I'm happy to see you. 110 00:05:15,091 --> 00:05:17,794 Okay, let's just hang this up. 111 00:05:20,931 --> 00:05:22,766 You still haven't told him? 112 00:05:22,866 --> 00:05:24,300 Lower your voice. 113 00:05:24,401 --> 00:05:26,302 I'll take that as a no. 114 00:05:26,403 --> 00:05:30,006 We'll tell him together, after Bode gets out. 115 00:05:35,979 --> 00:05:38,181 Ooh. Hey, bro. Hey. 116 00:05:41,384 --> 00:05:44,387 You know how I used to say we were terrible people to date? 117 00:05:44,488 --> 00:05:48,959 Well, I also didn't realize I... I may be terrible in bed. 118 00:05:49,059 --> 00:05:51,562 Uh, you do know I know a string of women 119 00:05:51,662 --> 00:05:52,963 who would beg to differ, right? 120 00:05:53,063 --> 00:05:56,567 This is a new woman. And we hit it off. 121 00:05:56,667 --> 00:05:58,469 Her name is Mel. Mel. 122 00:05:58,569 --> 00:06:01,605 Mel. What-what is that, short for Melissa? 123 00:06:01,705 --> 00:06:03,406 Melanie? I didn't ask. 124 00:06:03,507 --> 00:06:04,975 But as the night progressed, 125 00:06:05,075 --> 00:06:08,411 I suggested that she come over to mine. 126 00:06:08,512 --> 00:06:10,280 Nice move. 'Cause she was looking real fine. 127 00:06:10,380 --> 00:06:13,116 Okay. Okay. After two glasses of wine. 128 00:06:13,216 --> 00:06:15,452 Bars. Bars. Bars. 129 00:06:15,552 --> 00:06:16,853 All right. 130 00:06:16,953 --> 00:06:19,723 And then this morning, she bolted. 131 00:06:19,823 --> 00:06:21,391 Cara was acting all weird when I mentioned 132 00:06:21,492 --> 00:06:23,259 that Bode was moving back in. 133 00:06:23,359 --> 00:06:26,497 You think she's still hung up on Bode? 134 00:06:26,597 --> 00:06:28,465 Well, now I do. 135 00:06:29,966 --> 00:06:32,569 Wow, we really are terrible people to date. 136 00:06:32,669 --> 00:06:35,739 I should have asked her what Mel was short for. 137 00:06:37,073 --> 00:06:40,010 ♪ Jesus turned it into wine ♪ 138 00:06:40,110 --> 00:06:44,581 ♪ I turned it into whiskey... ♪ 139 00:06:44,681 --> 00:06:45,916 You're clean, 140 00:06:46,016 --> 00:06:48,619 Sleeper's a tool and this is bull. 141 00:06:48,719 --> 00:06:50,120 I know. 142 00:06:51,555 --> 00:06:53,423 If your clean test got swapped with a dirty one, 143 00:06:53,524 --> 00:06:55,926 who got the get-out-of-jail-free card, literally? 144 00:06:57,628 --> 00:07:01,197 Lonnegan. We both know he was high when we got tested. 145 00:07:01,297 --> 00:07:03,900 Cap won't let them send you back to prison. 146 00:07:05,468 --> 00:07:10,173 Cap thinks this whole Sleeper story is far-fetched. 147 00:07:10,273 --> 00:07:13,176 I mean, it does sound paranoid. 148 00:07:13,276 --> 00:07:14,344 Wait. 149 00:07:14,444 --> 00:07:15,879 Cap doesn't believe you? 150 00:07:15,979 --> 00:07:17,714 And if he doesn't... 151 00:07:17,814 --> 00:07:19,583 What if my parents don't? 152 00:07:19,683 --> 00:07:21,151 Or Gabriela? 153 00:07:21,251 --> 00:07:23,019 I know what it's like to be looked at as guilty 154 00:07:23,119 --> 00:07:25,121 for something you didn't do. 155 00:07:25,221 --> 00:07:26,657 I'm sorry. 156 00:07:26,757 --> 00:07:29,726 A couple days ago, we both thought we were going home. 157 00:07:29,826 --> 00:07:32,529 At least you still get to marry Cookie. 158 00:07:32,629 --> 00:07:35,031 She gets here tomorrow. 159 00:07:35,131 --> 00:07:38,869 And look, you still got to be my best man. 160 00:07:38,969 --> 00:07:41,204 I hope I can, Freddy. 161 00:07:42,973 --> 00:07:45,041 After my parole hearing, I don't know 162 00:07:45,141 --> 00:07:49,179 if I'm gonna be here or home or back in prison. 163 00:07:58,254 --> 00:08:01,091 I love Freddy. I do, but... 164 00:08:04,561 --> 00:08:06,196 Am I a crazy person? 165 00:08:06,296 --> 00:08:09,432 I'm pumping in a wedding dress, 166 00:08:09,532 --> 00:08:13,670 to surprise my incarcerated fiancé a day early. 167 00:08:13,770 --> 00:08:17,073 You're not a crazy person, Cookie. You're in love. 168 00:08:17,173 --> 00:08:20,010 And it's still raining. 169 00:08:20,110 --> 00:08:21,177 What if it's a bad omen? 170 00:08:21,277 --> 00:08:22,813 Eloisa. 171 00:08:22,913 --> 00:08:24,480 Will you be quiet? 172 00:08:24,581 --> 00:08:27,250 I just put your cute baby down for a nap, 173 00:08:27,350 --> 00:08:29,720 and now you are to start enjoying 174 00:08:29,820 --> 00:08:32,422 this woodsy cabin thing that we rented. 175 00:08:32,522 --> 00:08:35,358 I really thought Freddy was getting out. 176 00:08:35,458 --> 00:08:38,094 I thought the Lighthouse Amends people would make things right. 177 00:08:38,194 --> 00:08:41,431 Okay. You've pumped enough. 178 00:08:42,398 --> 00:08:44,434 So... 179 00:08:44,534 --> 00:08:46,002 we... 180 00:08:47,771 --> 00:08:49,572 ...are gonna have some champagne. 181 00:08:51,341 --> 00:08:54,544 And we're gonna celebrate you getting married. 182 00:08:55,578 --> 00:08:57,113 And... 183 00:08:57,213 --> 00:08:59,616 the conjugal visits that follow. 184 00:08:59,716 --> 00:09:01,484 Mm-hmm. 185 00:09:01,584 --> 00:09:04,220 You really think things are gonna be good? 186 00:09:04,320 --> 00:09:07,557 Come on. Things are good. 187 00:09:09,192 --> 00:09:12,028 And you look so beautiful I could cry. 188 00:09:13,529 --> 00:09:14,765 I do, don't I? 189 00:09:14,865 --> 00:09:16,399 Yes, you do. 190 00:09:16,499 --> 00:09:18,134 I do. 191 00:09:20,236 --> 00:09:23,006 Don't forget. Oh. 192 00:09:26,309 --> 00:09:29,045 And would you look at that? The rain's letting up. 193 00:09:36,653 --> 00:09:37,721 Oh, my God! 194 00:09:37,821 --> 00:09:40,056 Oh, my God. Janey? 195 00:09:59,342 --> 00:10:00,711 Mudslides. 196 00:10:01,544 --> 00:10:03,880 Not like brush fire, gentlemen. 197 00:10:03,980 --> 00:10:05,481 First thing we do 198 00:10:05,581 --> 00:10:07,918 is establish escape routes and safe zones. 199 00:10:08,018 --> 00:10:10,854 That's our emergency evac in case of a secondary mudslide. 200 00:10:10,954 --> 00:10:12,255 What we're gonna be doing is removing debris, 201 00:10:12,355 --> 00:10:13,924 mostly for rescues, but also, potentially, 202 00:10:14,024 --> 00:10:15,926 for a number of recoveries as well. 203 00:10:16,026 --> 00:10:18,094 Recoveries? That's right. 204 00:10:18,194 --> 00:10:19,529 Of dead bodies. 205 00:10:19,629 --> 00:10:21,664 Mud, it crushes people, 206 00:10:21,765 --> 00:10:23,734 encases them in the earth packed like cement blocks. 207 00:10:23,834 --> 00:10:25,101 We do the most we can 208 00:10:25,201 --> 00:10:26,269 for the most people, 209 00:10:26,369 --> 00:10:28,138 but we do it as quick as we can. 210 00:10:28,238 --> 00:10:30,173 You got it? Copy. 211 00:10:30,273 --> 00:10:32,108 You up for this, Bode? 212 00:10:32,208 --> 00:10:35,078 I wouldn't be here if I weren't, Cap. 213 00:10:35,178 --> 00:10:36,813 You believe that? 214 00:10:36,913 --> 00:10:38,915 Watch it. 215 00:10:40,016 --> 00:10:41,752 Yes, Cap. 216 00:10:44,821 --> 00:10:46,757 Greencrest, Division 1501. 217 00:10:46,857 --> 00:10:49,059 Assuming West Hills Command. 218 00:10:50,093 --> 00:10:51,361 Listen up! 219 00:10:51,461 --> 00:10:54,430 We have encased victims with very little oxygen, 220 00:10:54,530 --> 00:10:56,599 and trapped victims on borrowed time, 221 00:10:56,699 --> 00:10:58,668 and others who cannot self-rescue. 222 00:10:58,769 --> 00:11:00,971 Gabriela, Arthur, you're gonna be my lookout. 223 00:11:01,071 --> 00:11:03,639 You see, you hear, you feel anything, 224 00:11:03,740 --> 00:11:04,975 you call it in as a secondary slide. 225 00:11:05,075 --> 00:11:06,209 Copy, Chief. 226 00:11:06,309 --> 00:11:08,211 Any water release or tree movement could 227 00:11:08,311 --> 00:11:10,947 domino in an heartbeat, so establish your safety zones 228 00:11:11,047 --> 00:11:12,849 and escape routes as you go. 229 00:11:12,949 --> 00:11:14,785 Crawford, Edwards, what are our moves here? 230 00:11:14,885 --> 00:11:15,886 We establish Ops, we capitalize 231 00:11:15,986 --> 00:11:17,921 on our available resources 232 00:11:18,021 --> 00:11:19,022 and call for any additional ones, 233 00:11:19,122 --> 00:11:20,957 civil and emergency responders. 234 00:11:21,057 --> 00:11:24,127 Okay. The USAR teams are on the move now. 235 00:11:24,227 --> 00:11:25,996 Vince, you're my gonna have to be my Ops, and Eve, 236 00:11:26,096 --> 00:11:28,564 can you get me a contact for the manager of this place? 237 00:11:28,664 --> 00:11:30,266 Hopefully they weren't on-site. Copy you. 238 00:11:30,366 --> 00:11:31,935 GABRIELA Chief Leone, I've got evidence 239 00:11:32,035 --> 00:11:33,436 of a couple structures here. Do a hasty search. 240 00:11:33,536 --> 00:11:35,271 Tag them and map them for the primary. 241 00:11:35,371 --> 00:11:37,808 tread softly out there. 242 00:11:37,908 --> 00:11:40,376 We don't know what we're standing on or for how long. 243 00:11:40,476 --> 00:11:41,778 Let's go. 244 00:12:01,197 --> 00:12:02,198 Ma'am? 245 00:12:02,298 --> 00:12:03,533 You all right? 246 00:12:03,633 --> 00:12:05,035 Uh, yeah, I-I wasn't hurt. 247 00:12:05,135 --> 00:12:06,736 We should probably get you checked out anyway. 248 00:12:06,837 --> 00:12:08,671 No, no, I mean, I wasn't in the mudslide. 249 00:12:08,771 --> 00:12:11,407 I stayed out last night, and now my cabin is gone. 250 00:12:11,507 --> 00:12:15,711 Yesterday, there were families and little kids playing, I... 251 00:12:15,812 --> 00:12:17,881 I heard a baby crying. Oh, my God. 252 00:12:17,981 --> 00:12:19,850 We're doing everything we can. Eve? 253 00:12:19,950 --> 00:12:21,217 Yeah, Chief? Get this woman to safety. 254 00:12:21,317 --> 00:12:22,485 Copy, Chief. 255 00:12:22,585 --> 00:12:24,087 Okay, ma'am, so we're gonna get... 256 00:12:24,187 --> 00:12:25,255 Mel. 257 00:12:25,355 --> 00:12:26,489 Hey. Are you okay? 258 00:12:26,589 --> 00:12:28,058 Yeah. No, no, I-I'm good. Well, you... 259 00:12:28,158 --> 00:12:30,226 Because I stayed at your place last night. 260 00:12:31,561 --> 00:12:33,363 Yeah, last night with you, it was... 261 00:12:33,463 --> 00:12:35,098 Yeah, no, I thought so, too. 262 00:12:35,198 --> 00:12:38,801 Yeah, but now that I know that you work for Cal Fire, I can't. 263 00:12:39,936 --> 00:12:41,637 I work with the state attorney's office, Eve. 264 00:12:41,737 --> 00:12:44,507 I'm here investigating Three Rock. 265 00:12:44,607 --> 00:12:45,976 Investigating what? I can't say. 266 00:12:46,076 --> 00:12:47,243 But what happened last night, 267 00:12:47,343 --> 00:12:49,812 it is a huge conflict of interest. 268 00:12:49,913 --> 00:12:51,447 I-I really am sorry, but I... 269 00:12:51,547 --> 00:12:53,149 it can never happen again. 270 00:12:53,249 --> 00:12:55,051 Okay. Okay. 271 00:12:55,151 --> 00:12:56,486 Hey, Olsen. 272 00:12:56,586 --> 00:12:58,922 Um, he'll get you out of here. Yeah. 273 00:12:59,022 --> 00:13:01,124 Freddy, lookout needs brush cleared. 274 00:13:01,224 --> 00:13:02,792 Rest of you guys, unload these tools. 275 00:13:02,893 --> 00:13:03,960 I'm gonna check us in. 276 00:13:04,060 --> 00:13:05,195 Hey. Let me clear the brush. 277 00:13:05,295 --> 00:13:07,063 Give me a chance to find my parents, 278 00:13:07,163 --> 00:13:09,265 tell them about the failed test before somebody else does. 279 00:13:09,365 --> 00:13:10,633 Got you. 280 00:13:10,733 --> 00:13:13,169 Let's go. Faster, Three Rock! 281 00:13:15,205 --> 00:13:17,140 Gabriela. 282 00:13:17,240 --> 00:13:19,075 Bode. Hey. 283 00:13:19,175 --> 00:13:21,277 I got to head to my lookout. 284 00:13:21,377 --> 00:13:22,979 You got a big day tomorrow. 285 00:13:23,079 --> 00:13:25,481 Yeah, look, I'm gonna tell you something, 286 00:13:25,581 --> 00:13:28,384 and it's gonna sound crazy, but I don't have a lot of time. 287 00:13:28,484 --> 00:13:30,120 You remember Sleeper, right? 288 00:13:30,220 --> 00:13:32,255 Uh-huh. 289 00:13:32,355 --> 00:13:34,224 Well, I didn't tell you this 290 00:13:34,324 --> 00:13:37,060 because I was trying to keep you out of it, 291 00:13:37,160 --> 00:13:38,962 but he threatened to get back at me 292 00:13:39,062 --> 00:13:41,764 for snitching, and he did. 293 00:13:43,366 --> 00:13:48,171 I'm clean, but my drug test came back dirty. 294 00:13:48,271 --> 00:13:50,706 No. No. No, no. 295 00:13:50,806 --> 00:13:52,808 Bode, you're almost out. 296 00:13:52,909 --> 00:13:54,577 Please, you have to believe me. 297 00:13:54,677 --> 00:13:56,812 I do. I-I do believe you. 298 00:13:56,913 --> 00:13:58,481 But this is my fault. 299 00:13:58,581 --> 00:14:00,516 I told you to go to my dad, and then Sleeper got you back. 300 00:14:00,616 --> 00:14:02,252 I'm gonna be there 301 00:14:02,352 --> 00:14:04,720 at your parole hearing and stand by you. 302 00:14:04,820 --> 00:14:07,257 What if I don't get out because of this? 303 00:14:07,357 --> 00:14:09,926 I'll still stand by you. 304 00:14:10,026 --> 00:14:12,728 Until you get out, whenever that is. 305 00:14:12,828 --> 00:14:15,999 I need to tell my parents. 306 00:14:16,933 --> 00:14:19,069 They're gonna believe you. 307 00:14:20,070 --> 00:14:22,105 Your dad doesn't. Really? 308 00:14:22,205 --> 00:14:24,074 I got to go. 309 00:14:25,341 --> 00:14:27,077 What? 310 00:14:29,645 --> 00:14:31,247 Let me get this straight. 311 00:14:31,347 --> 00:14:35,018 It's not you, it's, it's your job, huh? 312 00:14:35,118 --> 00:14:38,054 And that's why, uh, Melanie or... 313 00:14:38,154 --> 00:14:40,656 or Melody-- or was it Melissa-- was weird. 314 00:14:40,756 --> 00:14:42,658 Nah, I'm being serious, Jake. 315 00:14:42,758 --> 00:14:45,028 No, Mel is investigating Three Rock. 316 00:14:45,128 --> 00:14:46,462 Nothing good can come from that. 317 00:14:46,562 --> 00:14:47,863 Well, in that case, 318 00:14:47,964 --> 00:14:49,032 you definitely need to stay away from her. 319 00:14:49,132 --> 00:14:51,567 Got a hit here. Come on. 320 00:14:51,667 --> 00:14:53,536 Watch your step. 321 00:14:53,636 --> 00:14:55,972 Right here. 322 00:14:56,072 --> 00:14:57,807 Help. Help. 323 00:14:57,907 --> 00:14:59,175 We're on our way. 324 00:14:59,275 --> 00:15:00,643 Help. 325 00:15:00,743 --> 00:15:02,412 H-Help. 326 00:15:04,147 --> 00:15:05,481 All right. Coming to you. 327 00:15:05,581 --> 00:15:06,949 Okay. 328 00:15:07,050 --> 00:15:09,285 I got it, I got it. 329 00:15:09,385 --> 00:15:10,886 Okay, let's get it out. 330 00:15:10,987 --> 00:15:13,723 Okay. 331 00:15:13,823 --> 00:15:14,890 Dylan? Brian? 332 00:15:14,991 --> 00:15:16,626 Here we go. Please. 333 00:15:16,726 --> 00:15:18,494 We got you. One... Dylan... 334 00:15:18,594 --> 00:15:19,795 Dylan. Dylan... 335 00:15:19,895 --> 00:15:21,131 Dylan and Brian. 336 00:15:21,231 --> 00:15:22,198 Sir, do you know where you are? 337 00:15:22,298 --> 00:15:23,633 Yeah, I was, I was in a cabin 338 00:15:23,733 --> 00:15:24,900 with my-my husband and my son Dylan. 339 00:15:25,001 --> 00:15:26,069 Where-where are they? 340 00:15:26,169 --> 00:15:27,337 Hey, hey. What is your name, sir? 341 00:15:27,437 --> 00:15:29,039 Just-- Who cares? Just find my family. 342 00:15:29,139 --> 00:15:30,573 Listen, we're going to, okay? Dylan! 343 00:15:30,673 --> 00:15:31,841 Hey, hey. Sir? Listen. Hey, hey. 344 00:15:31,941 --> 00:15:33,443 Can you have a seat? I need you to tell me, 345 00:15:33,543 --> 00:15:34,710 where did you last see them? 346 00:15:34,810 --> 00:15:37,013 Brian and I were b-building a t-- 347 00:15:37,113 --> 00:15:38,614 a pillow fort for Dylan, 348 00:15:38,714 --> 00:15:42,152 and then I saw the-the mud coming straight for us, 349 00:15:42,252 --> 00:15:44,054 and I know it sounds crazy, but I p... 350 00:15:44,154 --> 00:15:46,556 I put Dylan in the, in the fridge. 351 00:15:47,823 --> 00:15:49,325 Look, I-I teach geology. 352 00:15:49,425 --> 00:15:50,993 The-the mudslide was supposed to crush me 353 00:15:51,094 --> 00:15:53,129 and the-the fridge was supposed to save Dylan, 354 00:15:53,229 --> 00:15:55,698 but I'm standing here, I'm standing here alone. 355 00:15:55,798 --> 00:15:57,867 No, no, no, no. We will find him. 356 00:15:57,967 --> 00:15:59,102 Alex, come on. 357 00:15:59,202 --> 00:16:00,436 All right. We'll find him. 358 00:16:00,536 --> 00:16:01,871 Okay. Let me take a look. 359 00:16:01,971 --> 00:16:03,206 A refrigerator? 360 00:16:03,306 --> 00:16:04,807 Yeah, that's only ten minutes left of oxygen. 361 00:16:04,907 --> 00:16:07,477 And that's only if it was fully sealed. Let's hustle. 362 00:16:09,579 --> 00:16:11,581 This here should be pretty stable. 363 00:16:11,681 --> 00:16:14,484 What I'm worried about is this part right here. 364 00:16:15,951 --> 00:16:18,088 Last family incident with you in orange. 365 00:16:18,188 --> 00:16:20,456 What a way to go out. 366 00:16:21,424 --> 00:16:24,827 I-I, uh... 367 00:16:24,927 --> 00:16:27,297 might not be getting out. 368 00:16:27,397 --> 00:16:29,299 What's that mean? 369 00:16:30,066 --> 00:16:33,035 I failed my drug test yesterday. 370 00:16:34,470 --> 00:16:36,139 You did what? 371 00:16:36,239 --> 00:16:38,141 It's not what you think... No, no, no. You looked me in the face 372 00:16:38,241 --> 00:16:40,476 and you told me you were gonna stay clean. 373 00:16:40,576 --> 00:16:41,944 I am. 374 00:16:43,279 --> 00:16:44,647 We want to believe you, okay? 375 00:16:44,747 --> 00:16:46,216 Just help us understand. 376 00:16:47,083 --> 00:16:48,818 There's a guy, Sleeper... 377 00:16:48,918 --> 00:16:50,520 No, no, I can't, I can't... 378 00:16:50,620 --> 00:16:52,888 I can't listen to the lies and excuses again. 379 00:16:52,988 --> 00:16:55,991 I promise you, it's not. No, this is the addiction all over again. 380 00:16:56,092 --> 00:16:57,493 No, I don't want to hear about some other guy. 381 00:16:57,593 --> 00:16:58,961 You tell me about you. 382 00:16:59,061 --> 00:17:00,563 I'm trying. Mom... I can't do this again. I can't. 383 00:17:00,663 --> 00:17:03,433 I was set up. You're gonna actually kill me, Bode. 384 00:17:03,533 --> 00:17:04,934 Stop! 385 00:17:05,735 --> 00:17:06,636 It's the fridge. 386 00:17:06,736 --> 00:17:07,903 Dylan? 387 00:17:08,003 --> 00:17:10,940 Dylan. Hey, Papa's here now. 388 00:17:11,040 --> 00:17:12,575 This whole area is unsafe! 389 00:17:12,675 --> 00:17:13,909 My son is in there. 390 00:17:14,009 --> 00:17:15,845 But the piece of structure is unstable. 391 00:17:15,945 --> 00:17:17,780 It could fall on you. 392 00:17:17,880 --> 00:17:18,881 Hey, sir. 393 00:17:18,981 --> 00:17:20,583 Come on, let us do our jobs. 394 00:17:20,683 --> 00:17:22,385 No! 395 00:17:22,485 --> 00:17:24,086 Dylan! Come on! 396 00:17:24,187 --> 00:17:25,855 EVE No! 397 00:17:28,924 --> 00:17:30,526 Hey. Shar! 398 00:17:30,626 --> 00:17:31,561 Mom! 399 00:17:31,661 --> 00:17:34,530 Mom. Mom. Sharon! 400 00:17:34,630 --> 00:17:35,698 Mom, Mom. Shar, 401 00:17:35,798 --> 00:17:36,799 wake up. 402 00:17:36,899 --> 00:17:38,033 Sharon! 403 00:17:39,469 --> 00:17:40,736 Let's go, Three Rock! 404 00:17:40,836 --> 00:17:42,238 Faster! 405 00:17:42,338 --> 00:17:44,674 We need this gear off the rig before Cap's back. 406 00:17:44,774 --> 00:17:46,409 Let's go. 407 00:17:50,546 --> 00:17:51,881 Eloisa? 408 00:17:51,981 --> 00:17:53,048 Freddy? 409 00:17:53,149 --> 00:17:55,418 Eloisa, what are you doing here? 410 00:17:56,386 --> 00:17:58,888 We-we came a day early. Whoa... 411 00:17:58,988 --> 00:18:00,556 Cookie wanted to surprise you. 412 00:18:00,656 --> 00:18:01,991 Cookie's here? Yes. 413 00:18:02,091 --> 00:18:03,759 And Janey. Or-or they were. 414 00:18:03,859 --> 00:18:05,361 The-the rain stopped, and the-the mud, 415 00:18:05,461 --> 00:18:06,829 it just was coming right for us 416 00:18:06,929 --> 00:18:08,164 and the cabin was split in two 417 00:18:08,264 --> 00:18:10,132 and then, Cookie, she ran for the baby... 418 00:18:10,233 --> 00:18:11,734 Wait, where are they now? Freddy, I don't know. 419 00:18:11,834 --> 00:18:12,902 I can't find them. 420 00:18:13,002 --> 00:18:14,136 Please help me find them. Okay. 421 00:18:14,237 --> 00:18:16,472 Ok-okay, stay-stay-- stay here. 422 00:18:16,572 --> 00:18:18,174 Stay here! 423 00:18:29,452 --> 00:18:31,487 Cookie! 424 00:18:39,462 --> 00:18:41,231 Give me that ambulance! Now! 425 00:18:48,571 --> 00:18:50,506 BODE Mom. Dad. 426 00:18:52,375 --> 00:18:55,911 Dad, Dad, I-I want to know the second you know what's wrong. 427 00:18:56,011 --> 00:18:58,113 Just call Cap and have him update me. 428 00:18:59,482 --> 00:19:01,083 Let's go. Let's go. 429 00:19:01,183 --> 00:19:02,818 Coming in. 430 00:19:04,554 --> 00:19:05,721 Let's go. 431 00:19:05,821 --> 00:19:08,157 All right. Rolling out. 432 00:19:11,126 --> 00:19:14,764 Lookout 1591, what's the situation report? 433 00:19:14,864 --> 00:19:17,567 No signs of secondary slide, I.C. 434 00:19:17,667 --> 00:19:19,168 Any shift in conditions? 435 00:19:19,269 --> 00:19:21,237 No. There's a new I.C.? 436 00:19:21,337 --> 00:19:22,638 Where's D.C. Leone? 437 00:19:22,738 --> 00:19:24,006 She collapsed. 438 00:19:24,106 --> 00:19:26,376 Vince is with her at the hospital. 439 00:19:26,476 --> 00:19:28,311 Bode must be worried sick. 440 00:19:28,411 --> 00:19:30,546 Yeah, I'm sure he is. 441 00:19:31,847 --> 00:19:33,983 He told me you doubted his story. 442 00:19:34,083 --> 00:19:37,119 Yeah, well, that's all it is, mija. 443 00:19:37,219 --> 00:19:38,354 Just a story. 444 00:19:38,454 --> 00:19:40,956 You taught me about second chances. 445 00:19:41,056 --> 00:19:43,058 I do believe in second chances. 446 00:19:43,158 --> 00:19:46,662 And third ones and fourth ones, and I believe in Bode. 447 00:19:46,762 --> 00:19:50,333 I just... don't believe Bode right now. 448 00:19:50,433 --> 00:19:53,269 Look, Gabriela, Bode's a good person, all right? 449 00:19:53,369 --> 00:19:56,639 And he slipped up. Both things can be true. 450 00:19:56,739 --> 00:20:01,644 I know 'cause I know you're a good person, 451 00:20:01,744 --> 00:20:03,479 and I've seen you slip up. 452 00:20:03,579 --> 00:20:06,882 But that's not what's happening with Bode. I know it. 453 00:20:06,982 --> 00:20:08,984 Why would he ask you to drug test everyone 454 00:20:09,084 --> 00:20:11,887 if he knew that his was gonna come back dirty? 455 00:20:19,562 --> 00:20:21,163 Hey. Chief. 456 00:20:21,997 --> 00:20:23,032 Any word on my mom? 457 00:20:23,132 --> 00:20:24,667 Not yet. Could you maybe call? 458 00:20:24,767 --> 00:20:26,936 Little busy here. 459 00:20:27,036 --> 00:20:28,838 Bode! Help, man! 460 00:20:28,938 --> 00:20:30,506 Cookie and my baby were in one of these cabins, man. 461 00:20:30,606 --> 00:20:33,008 The mud hit and she was just gone. 462 00:20:33,108 --> 00:20:35,911 I don't know what to do. I-I don't know what to do, man. 463 00:20:36,011 --> 00:20:38,514 Hey, Freddy. We'll find them, all right? We'll find them. 464 00:20:38,614 --> 00:20:41,183 Let's go get Cap. Come on. Let's go. 465 00:20:43,553 --> 00:20:46,155 Please, we need to start digging. Give me... Okay, Charles. 466 00:20:46,255 --> 00:20:48,023 Charles, Charles, hey! Hey, hey! 467 00:20:48,123 --> 00:20:51,527 Listen, we need to move slowly to prevent another collapse. 468 00:20:51,627 --> 00:20:52,695 Charles, come with me. Here. 469 00:20:52,795 --> 00:20:55,164 Look. Honey, Charles. 470 00:20:55,264 --> 00:20:57,433 Honey. Charles! 471 00:20:57,533 --> 00:20:59,502 Oh, my God. Oh, my God. 472 00:20:59,602 --> 00:21:01,170 You're all right. 473 00:21:03,806 --> 00:21:05,808 Where's Dylan? 474 00:21:08,578 --> 00:21:11,113 They're digging him out. 475 00:21:13,449 --> 00:21:15,851 There's no indication on the live search dog. 476 00:21:15,951 --> 00:21:17,387 No hit from the live dog. 477 00:21:17,487 --> 00:21:19,455 Well, that cadaver dog 478 00:21:19,555 --> 00:21:21,323 also smells nothing. 479 00:21:22,191 --> 00:21:23,593 What the hell are we digging for then? 480 00:21:23,693 --> 00:21:25,227 Wait. 481 00:21:30,633 --> 00:21:32,735 Hold on. 482 00:21:32,835 --> 00:21:33,969 Dylan? Nice. Nice! 483 00:21:34,069 --> 00:21:35,671 It's gonna be all right. 484 00:21:35,771 --> 00:21:37,507 It's just milk. 485 00:21:39,775 --> 00:21:41,711 We'll keep looking, okay? 486 00:21:41,811 --> 00:21:44,113 Come on, Jake. 487 00:21:48,250 --> 00:21:50,886 Cookie! Cookie, can you hear us? 488 00:21:50,986 --> 00:21:53,322 That-that flag. It was on the porch of our cabin. 489 00:21:55,224 --> 00:21:57,393 This is, this is where we were when it hit. 490 00:21:57,493 --> 00:21:59,495 Cookie. 491 00:21:59,595 --> 00:22:01,431 Janey! 492 00:22:01,531 --> 00:22:04,099 Freddy? Freddy? Oh, my God, is that you or am I dreaming? 493 00:22:04,199 --> 00:22:05,568 We're over here. 494 00:22:05,668 --> 00:22:07,770 Is she okay? Is she okay?! 495 00:22:07,870 --> 00:22:10,372 We got hit and I passed out and... 496 00:22:10,473 --> 00:22:12,374 Oh. I don't know if she got hit. 497 00:22:12,475 --> 00:22:13,909 Or hurt. 498 00:22:14,009 --> 00:22:16,345 Here, here, here. Eloisa, go with Janey. 499 00:22:16,446 --> 00:22:17,780 Don't leave her. 500 00:22:17,880 --> 00:22:18,914 Cap, I don't have your clearance to leave. 501 00:22:19,014 --> 00:22:20,950 Take my baby and run, please. 502 00:22:21,050 --> 00:22:23,986 You did good. Baby, I love you so much. 503 00:22:24,086 --> 00:22:25,755 We're gonna get you out of here. 504 00:22:25,855 --> 00:22:27,890 I love you, too. 505 00:22:37,366 --> 00:22:40,202 Cal Fire Chief collapses, you-you'd think you'd get bumped 506 00:22:40,302 --> 00:22:42,304 to the front of the line for a scan. 507 00:22:42,404 --> 00:22:44,707 A bump to the front would mean I'm really in a bad way. 508 00:22:44,807 --> 00:22:46,275 I don't mind waiting. 509 00:22:46,375 --> 00:22:50,045 Plus, it gives us time to talk about Bode relapsing. 510 00:22:52,114 --> 00:22:54,249 A-And getting upset is what landed you here. 511 00:22:54,349 --> 00:22:57,753 Oh, come on, how could I not be upset with his parole at stake? 512 00:22:57,853 --> 00:23:02,057 All of his progress just out the window just to get high. 513 00:23:02,157 --> 00:23:04,560 How do you know he's not telling the truth? 514 00:23:04,660 --> 00:23:06,896 How do you know? 515 00:23:07,663 --> 00:23:08,831 'Cause I felt it in my body 516 00:23:08,931 --> 00:23:10,265 when he pointed to that other guy. 517 00:23:10,365 --> 00:23:12,768 That's his old behavior pattern. 518 00:23:12,868 --> 00:23:14,837 That's his addiction. 519 00:23:14,937 --> 00:23:17,540 Sharon Leone? We're ready for you. 520 00:23:18,774 --> 00:23:22,712 I need him to be telling the truth. 521 00:23:22,812 --> 00:23:24,780 You need him to? 522 00:23:27,016 --> 00:23:29,819 'Cause otherwise, how will you love him? 523 00:23:31,821 --> 00:23:33,222 Careful, Vince. 524 00:23:33,322 --> 00:23:36,458 That way of thinking really sounds like your dad. 525 00:23:52,241 --> 00:23:55,077 What's wrong? Where's Sharon? 526 00:23:55,177 --> 00:23:56,712 They took her in for an MRI. 527 00:23:56,812 --> 00:23:58,681 Not that it's any of your business. 528 00:23:58,781 --> 00:24:00,382 Well, she texted me. 529 00:24:01,150 --> 00:24:04,520 She texted you? 530 00:24:06,255 --> 00:24:10,593 Why you texting with my wife, Luke? 531 00:24:12,161 --> 00:24:16,065 We kind of wanted to tell you together. 532 00:24:20,335 --> 00:24:22,071 "We"? 533 00:24:30,880 --> 00:24:31,814 This is like pudding. 534 00:24:31,914 --> 00:24:33,616 It's not staying put, Bode. 535 00:24:33,716 --> 00:24:35,551 Small and quick piles. Well, c-can't we just get a winch 536 00:24:35,651 --> 00:24:37,620 or something and-and pull her out of here? 537 00:24:37,720 --> 00:24:38,921 No, no. It's too dangerous. 538 00:24:39,021 --> 00:24:40,489 The mudslides could start up again. 539 00:24:40,590 --> 00:24:44,393 You're Bode? Freddy's best man? 540 00:24:44,493 --> 00:24:45,928 Yeah. We were supposed to... 541 00:24:46,028 --> 00:24:48,163 meet at the wedding. 542 00:24:48,263 --> 00:24:49,632 Not like this. 543 00:24:49,732 --> 00:24:51,601 We're gonna get you to that wedding, okay? 544 00:24:51,701 --> 00:24:53,603 Cap, we need stronger tools. 545 00:24:53,703 --> 00:24:55,370 The mud is solidifying. 546 00:24:58,073 --> 00:25:00,776 I just wanted to surprise you a day early. 547 00:25:00,876 --> 00:25:02,044 My fiancé. 548 00:25:02,144 --> 00:25:03,579 Hey, hey, you did, you did, baby. 549 00:25:03,679 --> 00:25:05,314 And look. Look. 550 00:25:05,414 --> 00:25:06,949 You saved Janey. 551 00:25:07,049 --> 00:25:10,886 She got so big so fast. Didn't she? 552 00:25:13,756 --> 00:25:15,424 We're gonna get you. 553 00:25:15,524 --> 00:25:16,959 Freddy, Janey's alert 554 00:25:17,059 --> 00:25:18,327 and her vitals are good. She's heading to the hospital 555 00:25:18,427 --> 00:25:19,795 to make sure she stays that way. 556 00:25:19,895 --> 00:25:21,163 I'm going with her. 557 00:25:21,263 --> 00:25:22,765 I promised Cookie. 558 00:25:22,865 --> 00:25:25,400 Do a pediatric assessment. Thank you. 559 00:25:25,500 --> 00:25:27,837 And she won't be alone. And Bode? 560 00:25:27,937 --> 00:25:29,772 Your mom's stable, she's getting an MRI. 561 00:25:29,872 --> 00:25:32,642 I don't understand why you can't stay away from my wife, 562 00:25:32,742 --> 00:25:34,644 my wife! I-I care about her, Vin. 563 00:25:34,744 --> 00:25:36,646 She's your sister-in-law, Luke. 564 00:25:36,746 --> 00:25:39,649 N-Normal, decent people don't behave like this. 565 00:25:39,749 --> 00:25:41,550 Hey, I asked you not to come, Luke. 566 00:25:41,651 --> 00:25:43,919 I know, I... How is she? 567 00:25:44,019 --> 00:25:45,587 Sharon collapsed from exhaustion, 568 00:25:45,688 --> 00:25:47,489 dehydration and stress, 569 00:25:47,589 --> 00:25:50,660 which, from her chart, is nothing new. 570 00:25:50,760 --> 00:25:54,930 So, this is, this is gonna keep happening? 571 00:25:55,030 --> 00:25:57,700 Until a kidney becomes available, yes. 572 00:25:57,800 --> 00:25:59,034 G-Good news is, 573 00:25:59,134 --> 00:26:01,370 some IV fluids and she can go home. 574 00:26:01,470 --> 00:26:02,738 Thank you. 575 00:26:02,838 --> 00:26:04,674 Thanks. 576 00:26:07,209 --> 00:26:09,378 Come on. 577 00:26:09,478 --> 00:26:11,413 I can explain about him. 578 00:26:11,513 --> 00:26:12,948 I don't care about him. Okay. 579 00:26:13,048 --> 00:26:14,817 Whatever it is, just tell me. Okay? 580 00:26:14,917 --> 00:26:17,186 Just tell me. You and me. 581 00:26:17,987 --> 00:26:20,422 I know you think this is bad. 582 00:26:20,522 --> 00:26:21,791 It's not bad, Vince. 583 00:26:21,891 --> 00:26:24,226 I hope you see that. Luke? 584 00:26:29,699 --> 00:26:32,534 I am a kidney match for Sharon. 585 00:26:39,074 --> 00:26:42,745 You two have known about this for-for how long? 586 00:26:44,313 --> 00:26:47,582 Well, you know, I-I tested when everybody else did, 587 00:26:47,683 --> 00:26:51,954 but by the time I matched, I was kind of persona non grata 588 00:26:52,054 --> 00:26:54,990 in this family, and I just figured that my kidney was, too. 589 00:26:55,090 --> 00:26:59,895 Then when Sharon had to wait so long for a donor, I figured 590 00:26:59,995 --> 00:27:02,765 I might as well ask, so I did. 591 00:27:02,865 --> 00:27:04,199 You think donating a kidney 592 00:27:04,299 --> 00:27:07,302 is gonna erase what you did? No. 593 00:27:07,402 --> 00:27:10,205 I said I wouldn't accept a kidney with strings. 594 00:27:13,809 --> 00:27:15,945 So, here I am. 595 00:27:16,045 --> 00:27:18,881 One kidney donor, no strings. 596 00:27:20,649 --> 00:27:22,217 It's yours if you want it. 597 00:27:27,089 --> 00:27:28,157 Thank you. 598 00:27:28,257 --> 00:27:30,726 Yeah, of course, man. 599 00:27:34,897 --> 00:27:37,900 Time is not our friend, Jake. 600 00:27:38,000 --> 00:27:39,735 Dylan! He needs all the air 601 00:27:39,835 --> 00:27:41,136 we can give him right now. 602 00:27:41,236 --> 00:27:43,338 Dylan! Dylan! 603 00:27:44,807 --> 00:27:47,609 That's it. She got something? 604 00:27:47,709 --> 00:27:49,578 Let's move. Go. 605 00:27:49,678 --> 00:27:52,614 Come on, come on. 606 00:27:54,016 --> 00:27:57,086 Right here, right here. 607 00:27:57,186 --> 00:27:58,754 Good girl. 608 00:27:58,854 --> 00:28:00,355 Hello? Hello? 609 00:28:00,455 --> 00:28:02,624 There must have been a crack in the fridge's seal. 610 00:28:02,724 --> 00:28:03,859 That's the only way that he would've been able 611 00:28:03,959 --> 00:28:04,860 to breathe this long. 612 00:28:04,960 --> 00:28:06,661 Help! 613 00:28:06,762 --> 00:28:08,363 Dylan, we're coming for you, buddy. 614 00:28:08,463 --> 00:28:10,032 Come on. 615 00:28:13,402 --> 00:28:15,871 Secondary slide! Evac, evac! 616 00:28:22,644 --> 00:28:24,947 Secondary mudslide! 617 00:28:25,047 --> 00:28:27,549 Eve, we got to go. Let's move. Now! 618 00:28:27,649 --> 00:28:29,418 Not without Dylan. 619 00:28:29,518 --> 00:28:31,353 Not without Dylan. 620 00:28:33,155 --> 00:28:35,690 Secondary slide is on its way, boys. 621 00:28:35,791 --> 00:28:36,992 Retreat, right now! 622 00:28:37,092 --> 00:28:39,795 Do you copy? Cookie's still trapped. 623 00:28:39,895 --> 00:28:42,031 This mud's getting harder every minute that we waste. 624 00:28:42,131 --> 00:28:43,799 I'm sorry. I know it feels impossible, 625 00:28:43,899 --> 00:28:45,667 but it's the order I have to give. 626 00:28:45,767 --> 00:28:46,936 You get the hell out of there right now, 627 00:28:47,036 --> 00:28:48,303 and then we come back for Cookie. 628 00:28:48,403 --> 00:28:50,372 Do you copy? I won't leave Cookie. 629 00:28:50,472 --> 00:28:52,541 And I won't leave you. We-we started this together. 630 00:28:52,641 --> 00:28:53,843 We're gonna finish it, you and me. 631 00:28:56,745 --> 00:28:58,180 Hey. 632 00:28:58,280 --> 00:29:00,782 Keep digging. 633 00:29:00,883 --> 00:29:02,818 It's okay. It's okay. He's got us. 634 00:29:12,361 --> 00:29:14,997 I'm giving you and Cookie every chance to survive. 635 00:29:15,097 --> 00:29:16,665 Arms up. 636 00:29:21,636 --> 00:29:22,804 Boys, retreat. 637 00:29:22,905 --> 00:29:24,306 Do you copy? 638 00:29:30,545 --> 00:29:31,847 It's stuck. Come on! 639 00:29:31,947 --> 00:29:33,548 Oh, you got to be kidding me. 640 00:29:33,648 --> 00:29:34,716 The door won't open? 641 00:29:34,816 --> 00:29:36,118 It's jammed. 642 00:29:38,988 --> 00:29:40,789 We're out of time. 643 00:29:41,957 --> 00:29:43,959 Gabriela? What do you see? 644 00:29:44,059 --> 00:29:45,294 Did Bode and Freddy get out? 645 00:29:45,394 --> 00:29:46,828 Get out of where? 646 00:29:46,929 --> 00:29:48,763 They're rescuing Cookie at one of the cabins. 647 00:29:48,864 --> 00:29:51,366 Are they retreating? I don't see them. 648 00:29:54,303 --> 00:29:56,638 Come on! 649 00:29:56,738 --> 00:29:59,909 Go, brace! Brace! Go, go! 650 00:30:00,742 --> 00:30:03,045 Brace! 651 00:30:09,151 --> 00:30:11,486 No time to go slow, just pull. 652 00:30:16,758 --> 00:30:18,961 Come on, come on. Let's go. 653 00:30:19,061 --> 00:30:21,163 Hold this tree. 654 00:30:24,799 --> 00:30:26,168 All right, baby. Hang on. I got you. Hang on. 655 00:30:26,268 --> 00:30:27,469 You're gonna be okay. 656 00:30:27,569 --> 00:30:28,904 Oh! Wait! Hold on! 657 00:30:54,596 --> 00:30:56,098 Bode! Where's Bode? 658 00:30:56,198 --> 00:30:57,532 Bode? Freddy? 659 00:30:57,632 --> 00:30:59,468 Cookie? Bode? 660 00:30:59,568 --> 00:31:01,470 They were right here. 661 00:31:03,238 --> 00:31:05,340 Is that our life safety rope? 662 00:31:06,375 --> 00:31:08,010 Yes. 663 00:31:08,110 --> 00:31:10,012 That-a-boys. 664 00:31:10,980 --> 00:31:14,016 Bode! Bode! 665 00:31:15,817 --> 00:31:19,054 It broke? No, no, no, no, no! 666 00:31:20,055 --> 00:31:21,756 Bode! 667 00:31:21,856 --> 00:31:24,326 Okay. No, we're good. 668 00:31:24,426 --> 00:31:26,128 We're good, we're good. 669 00:31:26,228 --> 00:31:28,197 Come on, we got to get this kid out. 670 00:31:28,297 --> 00:31:30,799 We're coming, Dylan. Give me something. Where's the shovel? 671 00:31:31,633 --> 00:31:32,801 I got the Halligan. 672 00:31:32,901 --> 00:31:35,037 You what? Come on, come on. Yeah. 673 00:31:35,137 --> 00:31:37,139 My count. One, 674 00:31:37,239 --> 00:31:39,608 two, three. 675 00:31:40,742 --> 00:31:41,943 Dylan? 676 00:31:43,178 --> 00:31:44,713 I want my dads. 677 00:31:44,813 --> 00:31:46,581 Hey. It's okay. Yeah. 678 00:31:47,616 --> 00:31:49,384 I got you, buddy. 679 00:32:17,979 --> 00:32:20,349 Oh, my God. 680 00:32:20,449 --> 00:32:22,084 Freddy? Oh, my God. Freddy. 681 00:32:22,184 --> 00:32:23,252 Freddy! 682 00:32:26,255 --> 00:32:27,489 Okay. You got it? 683 00:32:27,589 --> 00:32:28,790 Mm-hmm. 684 00:32:28,890 --> 00:32:30,425 Goat. I'm okay. 685 00:32:30,525 --> 00:32:33,628 Are you okay? Some-Someone check on Cookie. 686 00:32:33,728 --> 00:32:35,364 Hey, Cookie, we got you. 687 00:32:35,464 --> 00:32:37,032 We got you. You okay? Bode. 688 00:32:37,132 --> 00:32:39,734 Bode? Where's Bode? He was, he was with us. 689 00:32:39,834 --> 00:32:41,703 Bode? He was right here. He was... 690 00:32:41,803 --> 00:32:43,138 Someone's got to find him. He was right here. 691 00:32:43,238 --> 00:32:45,540 Bode! 692 00:32:58,353 --> 00:32:59,921 Bode. 693 00:33:09,864 --> 00:33:11,300 Command, we've got three patients 694 00:33:11,400 --> 00:33:12,701 in need of medical assessment. 695 00:33:12,801 --> 00:33:14,803 We're heading to the triage location now. 696 00:33:23,912 --> 00:33:25,547 You have quite the audience out there 697 00:33:25,647 --> 00:33:27,616 at your parole hearing. 698 00:33:30,252 --> 00:33:33,755 Mind if I take a look at your final statement? 699 00:33:46,034 --> 00:33:51,540 I've come too far to stand in front of people I love, 700 00:33:51,640 --> 00:33:54,176 like Gabriela, 701 00:33:54,276 --> 00:33:56,010 my parents... 702 00:33:58,380 --> 00:33:59,781 ...you... 703 00:34:01,350 --> 00:34:04,119 ...to say that I did drugs when I didn't. 704 00:34:05,086 --> 00:34:06,488 You know, the way I've been hurt in the past 705 00:34:06,588 --> 00:34:08,723 by guys that I trusted at camp... 706 00:34:10,325 --> 00:34:11,760 ...it's hard to believe someone could actually 707 00:34:11,860 --> 00:34:13,862 come as far as you have. 708 00:34:15,630 --> 00:34:17,732 But you have, Bode. 709 00:34:19,000 --> 00:34:20,269 And you reminded me of that yesterday 710 00:34:20,369 --> 00:34:22,437 when you rode out that mudslide with Freddy. 711 00:34:22,537 --> 00:34:24,473 I'm... 712 00:34:24,573 --> 00:34:27,609 I'm sorry it took me so long to see it. 713 00:34:27,709 --> 00:34:28,943 I believe you. 714 00:34:29,043 --> 00:34:32,414 Cap, that-that means everything. 715 00:34:32,514 --> 00:34:33,748 No matter what 716 00:34:33,848 --> 00:34:36,818 that parole board decides today... 717 00:34:38,587 --> 00:34:40,955 ...I'm proud of you, mijo. 718 00:34:46,060 --> 00:34:48,497 Bode Leone? 719 00:34:48,597 --> 00:34:50,232 I'm Melody Herard, I'm an investigator 720 00:34:50,332 --> 00:34:52,167 for the state attorney general's office. 721 00:34:52,267 --> 00:34:54,636 I'd like to speak with you in private. No. 722 00:34:54,736 --> 00:34:56,971 He's still my inmate. The only representation 723 00:34:57,071 --> 00:35:00,275 he's entitled to is the public defender waiting in the lobby. 724 00:35:03,578 --> 00:35:05,680 Excuse me. 725 00:35:14,223 --> 00:35:15,990 Oh, you came? 726 00:35:16,090 --> 00:35:17,158 Of course. 727 00:35:17,259 --> 00:35:19,994 I want to support Bode. 728 00:35:20,094 --> 00:35:22,364 Look, um... 729 00:35:22,464 --> 00:35:23,765 about Bode moving in, I... 730 00:35:23,865 --> 00:35:25,133 I overreacted. 731 00:35:25,234 --> 00:35:27,536 Do you still have feelings for him? 732 00:35:27,636 --> 00:35:29,738 Because, Cara, honestly, I... 733 00:35:29,838 --> 00:35:31,906 I can't go through that again. 734 00:35:33,708 --> 00:35:36,678 No, no. Jake, it's... it's not that. 735 00:35:36,778 --> 00:35:39,914 It's nothing. Can we just forget it? 736 00:35:41,149 --> 00:35:43,418 Okay, that move? 737 00:35:43,518 --> 00:35:47,289 That putting up walls? 738 00:35:47,389 --> 00:35:49,190 Cara, that used to be my move. 739 00:35:49,291 --> 00:35:52,761 So, you're with me here right now. 740 00:35:52,861 --> 00:35:54,929 Tell me, what's going on? 741 00:36:00,635 --> 00:36:02,871 When I was 19... 742 00:36:04,639 --> 00:36:06,441 ...I got pregnant. 743 00:36:06,541 --> 00:36:09,077 And my mom said 744 00:36:09,177 --> 00:36:11,613 that it would be best to hide it. 745 00:36:11,713 --> 00:36:15,750 So we went to Europe for months, to visit family. 746 00:36:15,850 --> 00:36:18,152 I... 747 00:36:18,253 --> 00:36:19,888 I-I remember that. 748 00:36:19,988 --> 00:36:22,524 And when I came back, I-I wore baggy clothing 749 00:36:22,624 --> 00:36:27,128 for a few months until I lost the baby weight and... 750 00:36:27,228 --> 00:36:31,333 My mom said she gave birth to my sister. 751 00:36:33,302 --> 00:36:34,869 To Genevieve. 752 00:36:35,670 --> 00:36:38,773 Is Gen Bode's kid? 753 00:36:43,111 --> 00:36:44,846 Honestly? 754 00:36:46,915 --> 00:36:49,818 I don't, I don't know. 755 00:36:49,918 --> 00:36:51,686 It's all right. 756 00:36:57,526 --> 00:37:00,028 I'm investigating drug allegations at Three Rock. 757 00:37:00,128 --> 00:37:02,397 According to C.O.s, you narced on an inmate named Sleeper 758 00:37:02,497 --> 00:37:04,132 to win a drug turf war. 759 00:37:04,232 --> 00:37:06,468 There are factions at Three Rock, yes? 760 00:37:06,568 --> 00:37:07,836 Sleeper's, yours, 761 00:37:07,936 --> 00:37:09,538 Freddy Mills is your right-hand guy, yes? 762 00:37:09,638 --> 00:37:13,274 No, Freddy had-- Freddy has nothing to do with any of this. 763 00:37:13,375 --> 00:37:14,943 His wrongful conviction case caught my eye 764 00:37:15,043 --> 00:37:16,778 when the Lighthouse Amends Project took it on. 765 00:37:16,878 --> 00:37:17,946 He had an alibi. 766 00:37:18,046 --> 00:37:19,814 It seemed like a slam dunk. 767 00:37:19,914 --> 00:37:21,516 But then his case stalled out. Do you know why? 768 00:37:21,616 --> 00:37:24,786 A backlog in the courts. That was the outward messaging, yeah. 769 00:37:24,886 --> 00:37:27,021 But the reality is, you turning in the drugs 770 00:37:27,121 --> 00:37:28,823 that sent Sleeper back to prison 771 00:37:28,923 --> 00:37:31,793 triggered my entire investigation, into you, 772 00:37:31,893 --> 00:37:33,795 and into everyone connected to you. 773 00:37:33,895 --> 00:37:35,196 And Freddy, 774 00:37:35,296 --> 00:37:37,165 who turned in tens of thousands of dollars 775 00:37:37,265 --> 00:37:41,336 that he said you mysteriously found at a train crash fire. 776 00:37:41,436 --> 00:37:42,804 That's what happened. 777 00:37:42,904 --> 00:37:44,606 Freddy's entanglement in this investigation through you 778 00:37:44,706 --> 00:37:46,941 is what's holding up his wrongful conviction case. 779 00:37:47,041 --> 00:37:48,377 Not the courts. 780 00:37:48,477 --> 00:37:50,945 What? I believe you are running a drug game 781 00:37:51,045 --> 00:37:53,247 at Three Rock, Mr. Leone. 782 00:37:54,215 --> 00:37:56,217 Listen, you've got a couple of options here, okay? 783 00:37:56,317 --> 00:37:59,020 If you skirt justice in this hearing today, 784 00:37:59,120 --> 00:38:01,155 all you are doing is prolonging my investigation 785 00:38:01,255 --> 00:38:04,258 and you keep Freddy's case in limbo. 786 00:38:06,495 --> 00:38:08,497 But hey, you accept blame? 787 00:38:08,597 --> 00:38:13,402 My investigation ends and Freddy is as good as out. 788 00:38:15,604 --> 00:38:18,272 It's your choice, Mr. Leone. 789 00:38:34,055 --> 00:38:38,026 I have spent the last 60 days 790 00:38:38,126 --> 00:38:40,829 preparing for what I would say today. 791 00:38:40,929 --> 00:38:42,163 I never dreamed that I'd have a room 792 00:38:42,263 --> 00:38:45,800 full of people here to support me. 793 00:38:50,505 --> 00:38:53,642 You all deserve honesty. 794 00:38:53,742 --> 00:38:56,210 The truth is, is there's no preparing for what's happened 795 00:38:56,310 --> 00:38:58,379 since I got my parole hearing date. 796 00:38:58,480 --> 00:38:59,948 As many of you know, 797 00:39:00,048 --> 00:39:03,184 I found out that I failed my drug test yesterday. 798 00:39:03,284 --> 00:39:05,854 Recently, camp has changed. 799 00:39:05,954 --> 00:39:08,189 All it takes is one bad dude 800 00:39:08,289 --> 00:39:11,460 to infect a place as special as Three Rock. 801 00:39:14,596 --> 00:39:16,498 The truth is... 802 00:39:21,269 --> 00:39:23,538 ...that bad dude is me. 803 00:39:23,638 --> 00:39:28,242 I relapsed here at camp, and it snowballed. 804 00:39:28,342 --> 00:39:30,912 There's no one else to blame. 805 00:39:32,481 --> 00:39:35,584 I alone take full responsibility. 806 00:39:43,858 --> 00:39:46,495 I deeply regret my actions. 807 00:39:48,229 --> 00:39:50,331 And I understand that I've-I've shattered the trust 808 00:39:50,431 --> 00:39:53,067 that I've worked so hard to build. 809 00:39:54,469 --> 00:39:56,204 I'm so sorry. 810 00:39:57,872 --> 00:39:59,474 Bode. Bode. 811 00:39:59,574 --> 00:40:00,809 Just give us a minute, please. 812 00:40:00,909 --> 00:40:02,611 Bode, I will fight this with you, 813 00:40:02,711 --> 00:40:04,145 but what the hell just happened? 814 00:40:04,245 --> 00:40:07,616 It is me. I am standing with you. 815 00:40:07,716 --> 00:40:10,619 Just please let me in. Please. 816 00:40:10,719 --> 00:40:12,621 ♪ You got to move... ♪ 817 00:40:12,721 --> 00:40:15,657 What happened is 818 00:40:15,757 --> 00:40:17,792 I'm a drug addict, 819 00:40:17,892 --> 00:40:20,529 and I relapsed. 820 00:40:20,629 --> 00:40:22,196 I've been lying to you. 821 00:40:22,296 --> 00:40:25,133 ♪ I'll do my time... ♪ 822 00:40:25,233 --> 00:40:28,002 No. No, Bode, I don't believe you. 823 00:40:28,102 --> 00:40:30,004 I don't believe you. 824 00:40:30,104 --> 00:40:32,006 Gabriela, I need you to forget about me. 825 00:40:32,106 --> 00:40:33,441 ♪ There's something out there somewhere... ♪ 826 00:40:33,542 --> 00:40:35,977 Just g-go and go and live your life. 827 00:40:36,077 --> 00:40:38,479 And build a future that you deserve. 828 00:40:39,480 --> 00:40:40,582 Without me. 829 00:40:40,682 --> 00:40:44,285 ♪ You can never hold... ♪ 830 00:40:46,187 --> 00:40:49,023 ♪ The coffins ♪ 831 00:40:49,123 --> 00:40:54,629 ♪ And you can't love a man with a barbed wire heart... ♪ 832 00:40:54,729 --> 00:40:58,199 We lost him. Again. 833 00:40:59,200 --> 00:41:00,501 I don't care about anything I said before. 834 00:41:00,602 --> 00:41:03,037 You pull some strings, get him out. 835 00:41:04,272 --> 00:41:06,140 No, I already tried that, 836 00:41:06,240 --> 00:41:08,543 keeping him at Three Rock. 837 00:41:12,046 --> 00:41:13,815 I thought I was saving him. 838 00:41:13,915 --> 00:41:15,950 And you were right. 839 00:41:16,050 --> 00:41:18,820 I-I pulled strings and I... 840 00:41:18,920 --> 00:41:20,922 I made everything worse. 841 00:41:21,022 --> 00:41:22,957 ♪ Don't get taken in ♪ 842 00:41:23,057 --> 00:41:26,060 ♪ You don't know how deep it goes ♪ 843 00:41:26,160 --> 00:41:29,097 ♪ Don't get messed up on this stuff ♪ 844 00:41:29,197 --> 00:41:34,102 ♪ Just find a getaway car ♪ 845 00:41:34,202 --> 00:41:37,305 ♪ And drive away, baby ♪ 846 00:41:37,405 --> 00:41:40,575 ♪ Drive away, baby ♪ 847 00:41:40,675 --> 00:41:42,977 ♪ Oh ♪ 848 00:41:43,077 --> 00:41:46,147 ♪ 'Cause you ♪ 849 00:41:46,247 --> 00:41:50,685 ♪ Got to move on... ♪ 850 00:41:50,785 --> 00:41:52,621 Uh-huh. 851 00:41:52,721 --> 00:41:55,256 I thought you weren't getting out till later today. 852 00:41:55,356 --> 00:41:57,158 I wanted to surprise you this time. 853 00:41:57,258 --> 00:42:00,061 Oh. 854 00:42:00,161 --> 00:42:02,731 I can do that now. 855 00:42:06,334 --> 00:42:09,170 ♪ Maybe in some other world ♪ 856 00:42:09,270 --> 00:42:12,006 ♪ Beyond the walls of time... ♪ 857 00:42:12,106 --> 00:42:14,508 Cookie. 858 00:42:14,609 --> 00:42:16,310 They got Bode. 859 00:42:16,410 --> 00:42:18,412 ♪ You can be all mine ♪ 860 00:42:18,512 --> 00:42:20,081 ♪ But on this side of the stars... ♪ 861 00:42:20,181 --> 00:42:23,351 He's back in prison. 862 00:42:23,451 --> 00:42:26,755 ♪ You can't love a man ♪ 863 00:42:26,855 --> 00:42:29,724 ♪ With a barbed wire heart ♪ 864 00:42:31,726 --> 00:42:33,461 ♪ No ♪ 865 00:42:35,296 --> 00:42:38,399 ♪ You can't love a man ♪ 866 00:42:38,499 --> 00:42:41,035 ♪ With a barbed wire heart ♪ 867 00:42:46,040 --> 00:42:49,944 ♪ Mm, you can't ♪ 868 00:42:50,044 --> 00:42:52,714 ♪ You can't love a man ♪ 869 00:42:53,882 --> 00:42:56,017 ♪ No ♪ 870 00:42:57,151 --> 00:42:58,552 ♪ You can't ♪ 871 00:43:01,455 --> 00:43:03,591 ♪ With a barbed wire heart. ♪ 872 00:43:11,565 --> 00:43:14,268 Captioning sponsored by CBS 873 00:43:14,368 --> 00:43:17,806 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org60558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.