Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,819 --> 00:00:10,087
Back in my using days,
2
00:00:10,187 --> 00:00:11,488
I was like a runaway train.
3
00:00:11,588 --> 00:00:13,657
Once I started, I couldn't stop.
4
00:00:13,757 --> 00:00:17,027
What I've learned
in these rooms is that
5
00:00:17,128 --> 00:00:20,531
we're as sick
as our secrets, you know?
6
00:00:20,631 --> 00:00:23,367
And my secrets
didn't just hurt me,
7
00:00:23,467 --> 00:00:26,970
they hurt my daughter
8
00:00:27,070 --> 00:00:29,373
and my friends.
9
00:00:29,473 --> 00:00:32,543
But when I was ready
to ask for help...
10
00:00:34,077 --> 00:00:36,980
...those friends
trusted me enough...
11
00:00:39,716 --> 00:00:41,218
...to lend me money
12
00:00:41,318 --> 00:00:45,055
and to put a roof over my head
while I got back on my feet.
13
00:00:45,156 --> 00:00:46,990
They treated me like family.
14
00:00:47,090 --> 00:00:50,127
Their son, he's one
of my inmate firefighters.
15
00:00:50,227 --> 00:00:52,896
Came to my fire camp
a broken man,
16
00:00:52,996 --> 00:00:55,532
but now he's found something
to live for because
17
00:00:55,632 --> 00:00:58,269
he just got
his parole hearing date.
18
00:00:58,369 --> 00:01:00,371
He's so close to getting out.
19
00:01:01,172 --> 00:01:03,274
This is how I'm gonna repay
his parents,
20
00:01:03,374 --> 00:01:05,008
by making sure
that their son paroles
21
00:01:05,108 --> 00:01:06,410
and gets back home
to them.
22
00:01:06,510 --> 00:01:09,413
By minimizing his risk
on the job...
23
00:01:10,981 --> 00:01:14,985
...and making sure nothing
knocks him off track.
24
00:01:20,924 --> 00:01:23,394
Now, your friends
and that inmate firefighter
25
00:01:23,494 --> 00:01:24,995
under your wing...
26
00:01:26,263 --> 00:01:30,133
...they're really lucky to have
a man like you in their lives.
27
00:01:30,234 --> 00:01:32,035
I'm the lucky one.
28
00:01:32,135 --> 00:01:34,104
I'm Faye.
29
00:01:34,205 --> 00:01:35,272
I'm Manny.
30
00:01:35,372 --> 00:01:37,007
You know, every time you share,
31
00:01:37,107 --> 00:01:38,609
it sticks with me.
32
00:01:42,646 --> 00:01:44,448
Yeah, I'm just, uh...
33
00:01:44,548 --> 00:01:46,183
trying to right my wrongs,
you know?
34
00:01:48,084 --> 00:01:49,453
You know, I can help you
35
00:01:49,553 --> 00:01:51,622
with repaying the money
you owe them.
36
00:01:52,656 --> 00:01:54,225
I could triple your pay.
37
00:01:54,325 --> 00:01:56,193
I'm founder and CEO
38
00:01:56,293 --> 00:01:57,828
of Nozzle
Fire Suppression.
39
00:01:57,928 --> 00:02:00,297
The concierge fire company.
40
00:02:00,397 --> 00:02:01,932
For a minute there,
41
00:02:02,032 --> 00:02:03,867
I thought you were
flirting with me.
42
00:02:03,967 --> 00:02:05,202
Mm.
43
00:02:05,302 --> 00:02:07,904
I do like to mix business
with a little pleasure.
44
00:02:10,307 --> 00:02:12,843
Yeah...
45
00:02:12,943 --> 00:02:16,213
You know, private firefighting,
it's not really my thing.
46
00:02:16,313 --> 00:02:18,749
I believe in protecting life
and property for everybody,
47
00:02:18,849 --> 00:02:20,016
not just millionaires.
48
00:02:20,116 --> 00:02:23,186
Okay, be fair.
I protect billionaires, too.
49
00:02:24,988 --> 00:02:27,891
Top of the line engines, tech,
50
00:02:27,991 --> 00:02:30,827
copters, and me.
51
00:02:32,929 --> 00:02:34,731
Enticing.
52
00:02:36,267 --> 00:02:39,236
But I think I'm gonna stick
to my convictions
53
00:02:39,336 --> 00:02:40,604
and my convicts.
54
00:02:40,704 --> 00:02:43,440
Think about it.
55
00:02:43,540 --> 00:02:46,109
Both my propositions.
56
00:02:52,215 --> 00:02:54,951
Let's go, baby, here we go!
57
00:02:56,653 --> 00:02:58,289
Take the shot!
58
00:02:58,389 --> 00:02:59,623
How do you not
take that shot?
59
00:02:59,723 --> 00:03:01,592
'Cause my team's
locked in, baby.
60
00:03:01,692 --> 00:03:03,093
Nine days.
61
00:03:03,193 --> 00:03:06,663
No, the Final Four's
in, like, a few weeks.
62
00:03:06,763 --> 00:03:08,064
No, no, no, I'm saying
nine days it's been
63
00:03:08,164 --> 00:03:10,000
since I was accused
of being an arsonist,
64
00:03:10,100 --> 00:03:11,668
and you haven't even
apologized to me.
65
00:03:11,768 --> 00:03:13,169
Well,
I didn't accuse you.
66
00:03:13,270 --> 00:03:15,339
No, and you didn't
defend me, either.
67
00:03:15,439 --> 00:03:17,207
You didn't even ask
to see how I was doing.
68
00:03:17,308 --> 00:03:19,310
When's the last time
you asked me how I'm doing?
69
00:03:19,410 --> 00:03:21,612
Okay, Eve, how you been?
70
00:03:21,712 --> 00:03:23,013
I'm genuinely asking.
71
00:03:23,113 --> 00:03:25,782
Since Rebecca, not great,
but I started
72
00:03:25,882 --> 00:03:27,418
following Chief's order:
73
00:03:27,518 --> 00:03:29,786
"Fire. Family. Beer. Repeat."
74
00:03:29,886 --> 00:03:31,422
You should try it.
75
00:03:31,522 --> 00:03:33,089
I thought we were family, too.
76
00:03:33,189 --> 00:03:34,891
You were unavailable.
77
00:03:38,429 --> 00:03:41,064
AUTOMATED VOICE
You have a call from...
Bode Leone.
78
00:03:41,164 --> 00:03:44,200
...an inmate at the California
Department of Corrections.
79
00:03:46,303 --> 00:03:49,205
Oh, that's the Bode ring.
80
00:03:49,306 --> 00:03:50,907
Uh... where's my phone?
81
00:03:51,007 --> 00:03:53,844
Pass the ball. Pass the ball!
Will you just turn it lower?
82
00:03:53,944 --> 00:03:56,246
'Cause that's Bode calling.
I'm gonna miss it.
83
00:03:58,949 --> 00:04:00,651
To accept, press one.
84
00:04:00,751 --> 00:04:02,886
Oh!
85
00:04:02,986 --> 00:04:04,855
Bode Boy,
are you there?
86
00:04:04,955 --> 00:04:06,923
BODE
Yeah, yeah. Hi, Mom.
87
00:04:07,023 --> 00:04:09,159
Is, uh, is Dad there, too?
88
00:04:09,259 --> 00:04:12,228
Uh, everyone's here.
89
00:04:12,329 --> 00:04:14,197
I, uh...
90
00:04:15,966 --> 00:04:18,001
...got a letter
from the parole board today.
91
00:04:18,101 --> 00:04:19,235
And?
92
00:04:21,304 --> 00:04:22,739
I got my hearing date.
93
00:04:22,839 --> 00:04:25,542
Ah! Yes, yes, yes! When?
94
00:04:25,642 --> 00:04:28,645
It's, uh... 60 days.
95
00:04:30,781 --> 00:04:32,816
Bode!
96
00:04:32,916 --> 00:04:35,452
That's... that's good, Bodie,
that's really good.
97
00:04:35,552 --> 00:04:36,987
You're a softie.
98
00:04:37,087 --> 00:04:39,856
Look, i-i-it's just a hearing,
you know, there's...
99
00:04:39,956 --> 00:04:41,324
there's no guarantees.
100
00:04:41,425 --> 00:04:43,293
Oh, no, no, no,
come on.
101
00:04:43,394 --> 00:04:45,762
When they see all the progress
that you've made,
102
00:04:45,862 --> 00:04:48,198
they are gonna
release you right away.
103
00:04:48,298 --> 00:04:51,502
That's why we are doing
a happy dance right now.
104
00:04:54,738 --> 00:04:56,940
What are we celebrating?
Ah.
105
00:04:57,040 --> 00:04:59,576
Lilly, uh, Bode got
a parole hearing.
106
00:04:59,676 --> 00:05:01,645
I didn't even know
you were coming.
107
00:05:01,745 --> 00:05:03,880
Oh, yeah, neither did I.
Hey, Mom.
108
00:05:03,980 --> 00:05:05,081
No.
109
00:05:05,181 --> 00:05:07,117
That's wonderful
for Bode, Sharon,
110
00:05:07,217 --> 00:05:10,754
but my son was accused of arson,
and you didn't call me?
111
00:05:10,854 --> 00:05:12,989
I am so sorry.
112
00:05:13,089 --> 00:05:14,658
Well, I'm all ears now.
113
00:05:14,758 --> 00:05:16,326
Well, it, uh, sounds like
114
00:05:16,427 --> 00:05:17,928
you guys have a lot
going on over there.
115
00:05:18,028 --> 00:05:19,863
So, uh,
so I'll call back tomorrow.
116
00:05:19,963 --> 00:05:23,400
No, no, no, wait, wait,
Bode, Bode, wait, wait.
117
00:05:24,501 --> 00:05:26,737
I'm gonna do the dishes.
118
00:05:31,007 --> 00:05:33,309
This call will end
in three minutes.
119
00:05:33,410 --> 00:05:36,580
Hey, I can tell you're not
happy dancing over there
120
00:05:36,680 --> 00:05:38,248
by the sound of your voice.
121
00:05:38,348 --> 00:05:40,917
This isn't my first
parole hearing.
122
00:05:41,017 --> 00:05:43,720
You know,
I lost the last one and...
123
00:05:43,820 --> 00:05:45,589
I could lose this one, too.
124
00:05:45,689 --> 00:05:47,458
I just don't want
to get hopes up.
125
00:05:47,558 --> 00:05:49,225
Not even mine?
126
00:05:51,462 --> 00:05:53,830
Especially yours, Gabriela.
127
00:05:55,031 --> 00:05:57,868
This call will end
in two minutes.
128
00:06:01,605 --> 00:06:04,107
You know what?
129
00:06:04,207 --> 00:06:07,911
If I, uh, if I do parole,
I'm...
130
00:06:08,011 --> 00:06:10,647
I'm weirdly nervous
about that, too.
131
00:06:10,747 --> 00:06:12,483
Bode, this is...
132
00:06:12,583 --> 00:06:15,385
this is everything
we've been looking forward to.
133
00:06:15,486 --> 00:06:17,387
Us finally being together.
134
00:06:17,488 --> 00:06:21,558
Yeah, I know, and I-I want that,
I want that so badly,
135
00:06:21,658 --> 00:06:24,628
but fire camp is good for me,
136
00:06:24,728 --> 00:06:27,063
and I'm kind of scared
137
00:06:27,163 --> 00:06:28,632
who I'll be without it.
138
00:06:36,807 --> 00:06:38,408
Why aren't we moving?
139
00:06:38,509 --> 00:06:40,711
Let's go. We have a prom
to get to.
140
00:06:45,281 --> 00:06:47,884
No, seriously,
why aren't we moving?
141
00:06:48,885 --> 00:06:50,120
Yo, is that a train?
142
00:06:50,220 --> 00:06:52,789
Move the bus! Go!
Move!
143
00:06:52,889 --> 00:06:54,658
Come on, come on.
144
00:06:56,459 --> 00:06:58,261
That screeching
doesn't sound right.
145
00:06:58,361 --> 00:07:00,664
What's happening?
I don't know.
146
00:07:00,764 --> 00:07:02,499
I-I think it's a...
Bode?
147
00:07:02,599 --> 00:07:04,167
This call will now
be disconnected.
148
00:07:06,436 --> 00:07:08,104
Train crash.
149
00:07:56,452 --> 00:07:58,689
Get out of there!
150
00:07:59,823 --> 00:08:01,057
No, no, no, no, no, no.
151
00:08:01,157 --> 00:08:02,893
It's a bus full of kids?
152
00:08:05,295 --> 00:08:08,264
Somebody help!
153
00:08:08,364 --> 00:08:09,666
Please, somebody!
154
00:08:11,401 --> 00:08:12,936
Help!
155
00:08:15,438 --> 00:08:16,740
Help us!
156
00:08:16,840 --> 00:08:18,942
Train wreck, guys.
This could be gnarly.
157
00:08:19,042 --> 00:08:20,443
Sounds like a horror film.
158
00:08:20,543 --> 00:08:22,579
Oh, my God!
159
00:08:22,679 --> 00:08:25,616
Whoa. Oh, my God.
160
00:08:26,316 --> 00:08:27,483
Hello?
161
00:08:27,584 --> 00:08:30,453
Help us.
Go, go, go.
162
00:08:30,553 --> 00:08:32,623
Help!
We're stuck in here. Help!
163
00:08:34,290 --> 00:08:36,059
Dude, my legs.
I can't feel my legs!
164
00:08:36,159 --> 00:08:39,029
Greencrest,
Three Rock Crew Four.
165
00:08:39,129 --> 00:08:41,331
MCI.
166
00:08:41,431 --> 00:08:43,033
Train hit a party bus.
167
00:08:43,133 --> 00:08:46,002
I was in a prom bus like this
with my homies just last year.
168
00:08:46,102 --> 00:08:48,338
Hey, Bode.
Yeah?
169
00:08:48,438 --> 00:08:50,006
This driver, man...
170
00:08:50,106 --> 00:08:52,142
I think he's dead, bro.
171
00:09:07,958 --> 00:09:10,326
Hey, Cashen.
Cashen, we got one deceased,
172
00:09:10,426 --> 00:09:12,028
a bunch of kids
thrown from the bus,
173
00:09:12,128 --> 00:09:13,263
and some still inside.
174
00:09:13,363 --> 00:09:14,965
We need ambulances,
and right away.
175
00:09:15,065 --> 00:09:17,634
We need everything.
Hey, guys, guys,
176
00:09:17,734 --> 00:09:20,570
let's get some extinguishers
on that fire. Lonnegan,
177
00:09:20,671 --> 00:09:21,972
see if you can get
one of these doors open.
178
00:09:22,072 --> 00:09:24,841
Can't. The bus landed
on the doors.
179
00:09:26,743 --> 00:09:29,646
Well, we need more hands.
180
00:09:29,746 --> 00:09:31,514
I can lend one.
181
00:09:31,614 --> 00:09:33,650
Train hit his brakes
out of nowhere.
182
00:09:33,750 --> 00:09:36,252
Are there any
other passengers?
183
00:09:36,352 --> 00:09:37,754
Uh, just me and the cargo.
184
00:09:37,854 --> 00:09:39,522
There's a bunch of prom kids
on the bus.
185
00:09:39,622 --> 00:09:41,324
I take it you weren't
going to prom.
186
00:09:41,424 --> 00:09:44,227
Go by Robin. Bode.
187
00:09:44,327 --> 00:09:48,131
Greencrest, I repeat,
this is an MCI situation.
188
00:09:48,231 --> 00:09:49,632
We got a lot
of victims here.
189
00:09:49,733 --> 00:09:51,434
We got a lot of...
I smell
burning flesh.
190
00:09:51,534 --> 00:09:53,403
We got a lot of blood.
191
00:09:53,503 --> 00:09:56,339
Whoa, hey, hey, hey,
oh, oh, ooh. What?
192
00:09:56,439 --> 00:09:58,308
He's fainting on us?
193
00:09:58,408 --> 00:10:00,811
GREENCREST
Three Rock,
repeat your last request.
194
00:10:00,911 --> 00:10:03,947
Message incomplete.
Three Rock?
195
00:10:05,148 --> 00:10:07,350
Greencrest,
this is inmate Leone.
196
00:10:07,450 --> 00:10:09,485
Our CO is passed out.
197
00:10:09,585 --> 00:10:11,387
And we got...
198
00:10:11,487 --> 00:10:13,289
we got one patient deceased,
199
00:10:13,389 --> 00:10:14,891
about a dozen need extrication.
200
00:10:14,991 --> 00:10:16,626
Bus is still on fire. Uh...
201
00:10:16,727 --> 00:10:18,028
I don't even know
where to begin.
202
00:10:18,128 --> 00:10:20,330
Greencrest,
this is D.C. Leone.
203
00:10:20,430 --> 00:10:21,998
First, you take
a breath, Bode.
204
00:10:22,098 --> 00:10:24,167
Someone from the bus
already called.
205
00:10:24,267 --> 00:10:25,435
We're on our way
to you.
206
00:10:25,535 --> 00:10:27,370
Bode.
207
00:10:27,470 --> 00:10:29,072
Fire's not giving up easy.
208
00:10:29,172 --> 00:10:30,606
Uh, yeah. Hey.
209
00:10:30,707 --> 00:10:33,243
Please, please hurry.
I'm in over my head.
210
00:10:33,343 --> 00:10:35,879
You know what to do
put it out.
211
00:10:35,979 --> 00:10:37,447
Yeah, I'm-I'm trying.
212
00:10:37,547 --> 00:10:39,049
Hey, guys, guys, we got to get
213
00:10:39,149 --> 00:10:40,784
more extinguishers.
Get that fire out.
214
00:10:40,884 --> 00:10:42,218
Copy.
And then,
when the fire is out,
215
00:10:42,318 --> 00:10:44,788
you need to ventilate the bus.
Smash windows.
216
00:10:44,888 --> 00:10:47,390
Leone, you can
absolutely do this.
217
00:10:47,490 --> 00:10:49,525
Yeah. Copy, Chief.
218
00:10:49,625 --> 00:10:51,962
Hey, Freddy, we got to vent
this thing. Toss me a tool.
219
00:10:52,062 --> 00:10:53,229
Here you go.
220
00:10:53,329 --> 00:10:55,198
Hey. Hey! Hey, guys, we need
you to step back.
221
00:10:55,298 --> 00:10:56,767
Okay? Get back from the window.
Watch your eyes,
watch your eyes.
222
00:10:56,867 --> 00:10:58,101
Okay, ready?
Ready.
223
00:10:58,201 --> 00:10:59,369
One, two,
224
00:10:59,469 --> 00:11:00,436
three.
225
00:11:03,840 --> 00:11:05,641
Jake, you're with me on 1568.
226
00:11:05,742 --> 00:11:08,211
Eve, Perez,
take the big engine.
227
00:11:08,311 --> 00:11:10,046
I'm glad to see
you trust me again.
228
00:11:10,146 --> 00:11:12,215
You're pissed at me,
I know.
Pissed?
229
00:11:12,315 --> 00:11:15,618
Vince, you were my only father
figure after my dad passed,
230
00:11:15,718 --> 00:11:18,154
and I know you got your
real son back now, but... Hey.
231
00:11:18,254 --> 00:11:20,757
Sharon and I have always loved
you like a son, you know that.
232
00:11:20,857 --> 00:11:23,693
When I needed you,
you let me down.
233
00:11:27,063 --> 00:11:29,665
By the way, I wasn't the
only one that needed you.
234
00:11:29,766 --> 00:11:30,967
The advice
you gave Eve--
235
00:11:31,067 --> 00:11:33,003
fire, family,
beer, repeat--
236
00:11:33,103 --> 00:11:35,371
it doesn't seem
to be working.
237
00:11:35,471 --> 00:11:37,540
Advice?
238
00:11:37,640 --> 00:11:39,742
She must've only
heard the first part.
239
00:11:39,843 --> 00:11:42,245
That was a cautionary tale.
240
00:11:43,713 --> 00:11:46,249
Let's go, let's go,
let's go!
241
00:11:46,349 --> 00:11:47,918
Come on!
242
00:11:48,018 --> 00:11:50,220
Finally,
let's go.
243
00:11:50,320 --> 00:11:52,422
Almost left you.
244
00:11:52,522 --> 00:11:53,890
Let's go.
245
00:11:53,990 --> 00:11:55,391
BODE
We got 15 kids in here.
246
00:11:55,491 --> 00:11:56,692
Various injuries. Some critical.
247
00:11:56,793 --> 00:11:59,529
I tried
to protect him.
248
00:11:59,629 --> 00:12:01,131
I'm Jake's mother.
249
00:12:01,231 --> 00:12:02,598
Don't forget that.
250
00:12:02,698 --> 00:12:05,635
You-you are. You're a great
mother. I overstepped.
251
00:12:06,636 --> 00:12:08,371
You know, you have your own son.
252
00:12:08,471 --> 00:12:09,705
And my son?
253
00:12:09,806 --> 00:12:11,842
He does not look like Bode,
254
00:12:11,942 --> 00:12:14,377
and he does not share
your privilege, Sharon,
255
00:12:14,477 --> 00:12:15,645
and he had to deal
256
00:12:15,745 --> 00:12:17,647
with that investigation.
257
00:12:18,849 --> 00:12:20,683
Oh, you're so right.
He-he doesn't,
258
00:12:20,783 --> 00:12:21,985
and he was cleared.
259
00:12:22,085 --> 00:12:24,320
Yeah, the accusation's
been made.
260
00:12:24,420 --> 00:12:26,156
Right.
And you can't unring that bell.
261
00:12:26,256 --> 00:12:27,891
No.
262
00:12:28,758 --> 00:12:31,027
Let's go help people.
263
00:12:31,794 --> 00:12:34,164
Okay.
264
00:12:39,369 --> 00:12:41,304
Train hit this party bus
at almost full speed,
265
00:12:41,404 --> 00:12:43,373
but it took it a few
hundred more feet to stop.
266
00:12:43,473 --> 00:12:45,241
Thank God, Cap's here.
267
00:12:45,341 --> 00:12:47,310
Let's get these kids
away from these flames.
268
00:12:47,410 --> 00:12:48,845
Hey, Bode.
269
00:12:48,945 --> 00:12:50,380
I heard the call and raced over.
Where you at?
270
00:12:50,480 --> 00:12:52,215
We got this fire out,
helping these kids out here,
271
00:12:52,315 --> 00:12:53,816
but there's still more
that are trapped on the bus.
272
00:12:53,917 --> 00:12:54,985
All right,
well handled.
273
00:12:55,085 --> 00:12:56,352
All right, Three Rock,
let's regroup.
274
00:12:56,452 --> 00:12:57,553
Let's clear out this debris
275
00:12:57,653 --> 00:12:59,089
for D.C. Leone
and crew. Let's move.
276
00:12:59,189 --> 00:13:01,624
Greencrest,
Division 1501.
277
00:13:01,724 --> 00:13:04,460
Assuming County Road
136 I.C.
278
00:13:04,560 --> 00:13:06,997
Copy that, 1501.
279
00:13:07,097 --> 00:13:09,199
We have a code on
these trains to help.
280
00:13:09,299 --> 00:13:10,466
You gonna help
those kids?
281
00:13:10,566 --> 00:13:12,903
Yeah, that's kind of the gig.
282
00:13:14,670 --> 00:13:16,272
He was first one off the train.
283
00:13:16,372 --> 00:13:17,941
Clued us in
to who needed help.
284
00:13:18,041 --> 00:13:21,077
Your friendly neighborhood
train hopper?
285
00:13:21,177 --> 00:13:22,578
That's my guess.
286
00:13:22,678 --> 00:13:23,980
42, shore up this bus,
287
00:13:24,080 --> 00:13:25,415
and I need these spot fires out.
288
00:13:25,515 --> 00:13:29,085
Chief, I need you, Edwards,
Crawford on the bus.
289
00:13:29,185 --> 00:13:30,253
Yeah. Same page.
290
00:13:30,353 --> 00:13:31,554
Dr. Crawford,
291
00:13:31,654 --> 00:13:33,656
let's go assess the
conductor of this train.
292
00:13:33,756 --> 00:13:35,425
Copy that.
293
00:13:38,261 --> 00:13:40,263
Cap, hey,
where do you want me?
294
00:13:41,264 --> 00:13:43,433
You heard me, clearing debris.
295
00:13:43,533 --> 00:13:44,968
What, you're sidelining me?
296
00:13:45,068 --> 00:13:48,438
Bode, I've seen too many guys
with short time left
297
00:13:48,538 --> 00:13:50,673
go south on calls. Not you.
298
00:13:50,773 --> 00:13:52,808
Not on my watch.
299
00:13:52,909 --> 00:13:55,378
No risks.
Keep it simple, all right?
300
00:13:59,649 --> 00:14:01,284
All right,
the bus is vented.
301
00:14:01,384 --> 00:14:03,786
Get those kids out
with the jaws, Eve.
302
00:14:11,827 --> 00:14:13,896
Get some.
303
00:14:13,997 --> 00:14:15,331
Whoa, whoa, whoa, hey.
304
00:14:15,431 --> 00:14:16,532
It's "Get some, be safe."
305
00:14:16,632 --> 00:14:17,934
Like you told me
in training, remember,
306
00:14:18,034 --> 00:14:19,602
"Slow is smooth
and smooth is fast."
307
00:14:19,702 --> 00:14:21,304
I'm tired of going slow.
308
00:14:29,145 --> 00:14:32,015
All right, kids,
we're gonna get you out.
309
00:14:38,588 --> 00:14:40,823
Perez, more med bags. Go.
310
00:14:40,923 --> 00:14:42,425
On it, Chief.
311
00:14:44,727 --> 00:14:45,928
Rafa?
312
00:14:46,029 --> 00:14:47,964
Raf-Rafa's my boyfriend.
313
00:14:48,064 --> 00:14:50,933
I can't see
him. Is he okay?
314
00:14:51,034 --> 00:14:53,736
Sadie, don't worry.
315
00:14:53,836 --> 00:14:57,607
These firefighters are gonna get
us all out of here in one piece.
316
00:14:57,707 --> 00:14:59,042
Right?
317
00:15:08,584 --> 00:15:09,585
That's great, Eve.
318
00:15:09,685 --> 00:15:11,854
Keep it steady.
319
00:15:11,954 --> 00:15:13,456
All right, spine boards next,
probie. Go.
320
00:15:13,556 --> 00:15:15,891
Copy, Chief.
Okay, what's your name?
321
00:15:15,992 --> 00:15:16,959
Zoey.
322
00:15:17,060 --> 00:15:18,794
All right, Zoey,
do me a favor,
323
00:15:18,894 --> 00:15:20,663
keep some pressure
on this, will you?
324
00:15:22,632 --> 00:15:24,100
Hey, the
pole feels hot.
325
00:15:24,200 --> 00:15:26,769
Whoa, whoa, hold up, hold up.
The saw's heating up the pole.
326
00:15:27,803 --> 00:15:29,372
Come on,
this should help.
327
00:15:29,472 --> 00:15:30,840
You know that's
not gonna work.
328
00:15:30,940 --> 00:15:32,808
Just stop cutting for a second.
Let it cool down.
329
00:15:32,908 --> 00:15:34,210
Well, I have to keep going.
330
00:15:34,310 --> 00:15:35,278
No, not if it's gonna
331
00:15:35,378 --> 00:15:36,346
burn him from the inside out.
332
00:15:36,446 --> 00:15:38,048
I said hold the work, Edwards.
333
00:15:38,148 --> 00:15:40,916
The pole is too hot.
334
00:15:43,019 --> 00:15:44,887
Watch your step.
335
00:15:46,356 --> 00:15:48,424
Hey, Cap, I need extra hands
336
00:15:48,524 --> 00:15:50,526
boarding a patient.
Can I take Leone?
337
00:15:53,329 --> 00:15:56,499
Fine. Report to me right after.
338
00:15:58,401 --> 00:16:01,537
Hey. We were
interrupted. You okay?
339
00:16:01,637 --> 00:16:03,573
I'm good.
Thanks for pulling me in.
340
00:16:03,673 --> 00:16:06,942
Can't be sitting on my hands
when I could be helping.
341
00:16:09,579 --> 00:16:11,013
Thanks.
342
00:16:13,583 --> 00:16:16,186
Hi, guys. Hi, I'm Bode.
343
00:16:16,286 --> 00:16:18,354
Uh, this is Gabriela. Hey.
344
00:16:18,454 --> 00:16:20,290
We're gonna help
you guys out, okay?
345
00:16:20,390 --> 00:16:23,859
I'm-I'm Sadie.
346
00:16:23,959 --> 00:16:26,496
Can't believe
this is happening.
347
00:16:26,596 --> 00:16:28,564
I'm s-supposed
to be at prom right now,
348
00:16:28,664 --> 00:16:32,001
taking pictures
under some cheesy balloon arch.
349
00:16:32,102 --> 00:16:35,037
And now, it's
just... it's gone.
350
00:16:35,138 --> 00:16:37,540
No prom.
351
00:16:38,541 --> 00:16:40,910
Next, Rafa and I
worked our asses off,
352
00:16:41,010 --> 00:16:43,713
and we got scholarships
to Stanford together.
353
00:16:43,813 --> 00:16:45,448
Can't live for the future,
all right?
354
00:16:45,548 --> 00:16:47,517
You got to focus
on what's here and now.
355
00:16:48,751 --> 00:16:50,853
Is Rafa gonna be okay?
356
00:16:52,688 --> 00:16:53,923
My crew's working to get him
357
00:16:54,023 --> 00:16:55,791
out of there
as fast as they can, okay?
358
00:16:57,293 --> 00:16:59,295
Can you remember what happened?
359
00:16:59,395 --> 00:17:01,397
We were dancing, and then...
360
00:17:01,497 --> 00:17:04,234
I guess the bus just got stuck.
361
00:17:04,334 --> 00:17:07,203
And-and then the train came.
362
00:17:07,303 --> 00:17:11,374
Okay, just... just stay with us
here, now, all right?
363
00:17:11,474 --> 00:17:13,576
Hey, you heard my dad.
364
00:17:13,676 --> 00:17:16,412
You're supposed to return
and go clear debris.
365
00:17:16,512 --> 00:17:18,348
I'm not paroling yet.
366
00:17:18,448 --> 00:17:19,882
Job's to help,
so I'm gonna help.
367
00:17:19,982 --> 00:17:21,451
Thank you, Bode.
368
00:17:21,551 --> 00:17:22,952
Yeah.
369
00:17:24,720 --> 00:17:26,756
I blew the whistle.
370
00:17:28,191 --> 00:17:29,259
Tried to brake.
371
00:17:29,359 --> 00:17:32,562
No one's blaming you
for this.
372
00:17:32,662 --> 00:17:35,265
Bus was on the tracks,
373
00:17:35,365 --> 00:17:37,133
wasn't moving.
374
00:17:38,000 --> 00:17:41,271
Hitting people on the tracks
is my nightmare,
375
00:17:41,371 --> 00:17:43,406
and they're kids.
376
00:17:43,506 --> 00:17:46,176
It's hard to stop a freight
train on short notice, sir.
377
00:17:46,276 --> 00:17:47,743
Don't blame yourself.
378
00:17:51,414 --> 00:17:53,683
It's not always accurate.
379
00:17:53,783 --> 00:17:55,385
The train manifest?
380
00:17:55,485 --> 00:17:58,188
Kids can't be here.
381
00:17:59,922 --> 00:18:02,392
You need to move them.
382
00:18:02,492 --> 00:18:03,759
Move them?
383
00:18:03,859 --> 00:18:06,329
We all need to get away
from the cargo.
384
00:18:06,429 --> 00:18:08,398
Everyone. Please. Hey.
385
00:18:08,498 --> 00:18:11,567
No one is blaming you for
this, but it is serious.
386
00:18:11,667 --> 00:18:14,204
We have patients here
who we need to stabilize
387
00:18:14,304 --> 00:18:16,939
before we can move.
Do you understand that?
388
00:18:17,039 --> 00:18:19,175
Sir, keep your
head still, please.
389
00:18:19,275 --> 00:18:20,310
My ears are ringing.
390
00:18:20,410 --> 00:18:22,512
This doesn't list enough cargo
391
00:18:22,612 --> 00:18:24,013
for a train this size.
392
00:18:24,113 --> 00:18:27,217
That's why you need
to move those kids,
393
00:18:27,317 --> 00:18:28,651
now.
394
00:18:29,752 --> 00:18:31,987
Hey, Bode.
395
00:18:32,087 --> 00:18:34,257
I thought I told you to report
back to me after your assist.
396
00:18:34,357 --> 00:18:36,292
Breaking the rules could
jeopardize your parole, man.
397
00:18:36,392 --> 00:18:39,329
What's more important? My parole
or helping people who need me?
398
00:18:39,429 --> 00:18:41,030
Bode.
It was an order,
399
00:18:41,130 --> 00:18:42,765
not a request.
400
00:18:42,865 --> 00:18:45,535
Don't look at me.
That's your cap. You heard him.
401
00:18:53,476 --> 00:18:55,711
Hey. So what, you're just-just
gonna basically arrest me
402
00:18:55,811 --> 00:18:56,879
for the next 60 days?
403
00:18:56,979 --> 00:18:58,814
No, that would be my job.
404
00:18:58,914 --> 00:19:00,216
You salty 'cause you fainted?
405
00:19:00,316 --> 00:19:01,217
What'd you say?
406
00:19:01,317 --> 00:19:02,985
Respect.
407
00:19:03,085 --> 00:19:04,287
Understood, Cap.
408
00:19:04,387 --> 00:19:06,956
Hey, you better
watch yourself, Leone.
409
00:19:10,793 --> 00:19:11,894
You good, bro?
410
00:19:11,994 --> 00:19:13,996
Yeah.
Is that a burn?
411
00:19:14,096 --> 00:19:15,765
Yeah.
412
00:19:15,865 --> 00:19:17,500
Look at that.
413
00:19:17,600 --> 00:19:19,134
It's a fuel burn.
How'd you get that?
414
00:19:19,235 --> 00:19:21,203
Train car
next to me was leaking.
415
00:19:21,304 --> 00:19:22,472
Which one, that one?
416
00:19:22,572 --> 00:19:23,706
Yeah, that one right there.
417
00:19:23,806 --> 00:19:25,808
You okay?
Yeah, I'm good.
418
00:19:33,015 --> 00:19:35,418
It's time for Robin to fly.
419
00:19:35,518 --> 00:19:36,552
You heading home?
420
00:19:36,652 --> 00:19:38,354
Road's my home now.
421
00:19:38,454 --> 00:19:39,822
I get that.
422
00:19:40,690 --> 00:19:43,759
Hey, but I can't
take this with me.
423
00:19:43,859 --> 00:19:45,861
It'll trace me back
to some business.
424
00:19:46,896 --> 00:19:48,764
Good luck, man.
425
00:19:52,502 --> 00:19:53,936
Goat.
426
00:19:55,705 --> 00:19:57,473
Goat, will you, uh...
you take that?
427
00:19:57,573 --> 00:19:58,974
Yeah.
428
00:20:03,413 --> 00:20:06,716
D.C. Leone, we've got
some sort of fuel leak
429
00:20:06,816 --> 00:20:09,051
in one of these train cars here.
430
00:20:09,151 --> 00:20:10,386
What's leaking?
431
00:20:10,486 --> 00:20:12,054
I-I don't know.
432
00:20:13,623 --> 00:20:14,724
I can't say.
433
00:20:14,824 --> 00:20:16,459
Yeah? If it could harm a kid,
434
00:20:16,559 --> 00:20:18,528
you want to have that
on your conscience?
435
00:20:18,628 --> 00:20:20,730
It's a mystery cargo.
436
00:20:20,830 --> 00:20:22,832
My boss pays me
to look the other way and...
437
00:20:22,932 --> 00:20:24,567
then he loads it up with
explosives, chemicals.
438
00:20:24,667 --> 00:20:25,901
I never know.
439
00:20:26,001 --> 00:20:28,203
But it's always bad.
440
00:20:29,972 --> 00:20:32,942
What's going on with his ear?
441
00:20:33,042 --> 00:20:35,010
He's bleeding.
Swabbing with gauze.
442
00:20:37,647 --> 00:20:39,482
Ah, that's
a halo sign.
443
00:20:39,582 --> 00:20:41,784
He must have torn his
dura when he hit his head.
444
00:20:41,884 --> 00:20:43,553
We need to get
our conductor onto the rig.
445
00:20:43,653 --> 00:20:45,455
He's leaking
cerebrospinal fluid.
446
00:20:45,555 --> 00:20:47,156
I'll deal with the other leak.
447
00:20:48,090 --> 00:20:49,925
SHARON
I'm enacting hazmat protocol.
448
00:20:50,025 --> 00:20:51,827
The train is leaking
flammable fluid.
449
00:20:51,927 --> 00:20:53,396
Hey, hey, hey. Stop the saw.
450
00:20:53,496 --> 00:20:54,897
Stop the saw.
451
00:20:54,997 --> 00:20:56,999
Any sparks that fly
could ignite that leak.
452
00:20:57,099 --> 00:20:59,402
Before you get me out of here?
Hey, no, no, no, no.
453
00:20:59,502 --> 00:21:00,870
Listen, we will get you out.
454
00:21:00,970 --> 00:21:02,705
Guys, be cautious,
455
00:21:02,805 --> 00:21:04,907
because bad just got worse.
456
00:21:05,841 --> 00:21:07,777
Any patients in that bus
457
00:21:07,877 --> 00:21:10,380
that can be transported,
move them to Three Rock,
458
00:21:10,480 --> 00:21:12,782
as deep as you can, now.
459
00:21:12,882 --> 00:21:14,450
What did the manifest say?
460
00:21:14,550 --> 00:21:17,252
It doesn't matter. Whatever's in
there is not on the manifest.
461
00:21:17,353 --> 00:21:19,889
All right, Bode. Hit it.
462
00:21:20,656 --> 00:21:21,691
Nice.
463
00:21:21,791 --> 00:21:22,925
Got it.
464
00:21:23,025 --> 00:21:24,494
Huh.
465
00:21:24,594 --> 00:21:26,195
Show me your guts.
466
00:21:30,533 --> 00:21:32,402
Jet fuel.
467
00:21:32,502 --> 00:21:34,103
You got to be kidding me.
468
00:21:34,203 --> 00:21:37,239
The fire possibility here makes
this a ticking time bomb, Chief.
469
00:21:50,019 --> 00:21:51,821
Be a leader over there.
Copy, Cap.
470
00:21:51,921 --> 00:21:53,523
All right, I got my guys taking
patients over to Three Rock
471
00:21:53,623 --> 00:21:54,924
as fast as they can.
472
00:21:55,024 --> 00:21:56,992
Okay, let's reroute
the ambulances there.
473
00:21:57,092 --> 00:21:59,462
You want to triage kids
at an inmate camp?
474
00:21:59,562 --> 00:22:01,296
Well, it's either that
or next to jet fuel
475
00:22:01,397 --> 00:22:02,932
that could blow at any moment.
476
00:22:03,032 --> 00:22:04,534
Inmate camp it is.
477
00:22:04,634 --> 00:22:06,101
What do we have
on hand for hazmat?
478
00:22:06,201 --> 00:22:08,137
Use the SCBA masks.
479
00:22:08,237 --> 00:22:09,672
Guys, every single person
480
00:22:09,772 --> 00:22:11,807
needs to get the hell away
from this cargo now.
481
00:22:11,907 --> 00:22:13,809
Hey. What's the ETA
on Rafael?
482
00:22:13,909 --> 00:22:16,479
EVE
Progress is slow
with just a handsaw.
483
00:22:16,579 --> 00:22:18,814
Okay, keep at it.
No power tools.
484
00:22:18,914 --> 00:22:20,883
Well, if we can't move the kid
away from the fuel,
485
00:22:20,983 --> 00:22:22,785
how about we move the fuel
away from the kid?
486
00:22:22,885 --> 00:22:26,522
Not a bad idea, but do you know
how many tons that thing is?
487
00:22:26,622 --> 00:22:27,857
Engine alone
is not gonna tow it.
488
00:22:27,957 --> 00:22:29,459
What if we just
move the cargo,
489
00:22:29,559 --> 00:22:31,160
then we dispose of it properly?
490
00:22:31,260 --> 00:22:33,529
What about the copter?
491
00:22:33,629 --> 00:22:35,431
Secure the fuel
and airlift it out?
492
00:22:35,531 --> 00:22:38,367
Our ship's
committed to a rescue,
493
00:22:38,468 --> 00:22:39,602
out of unit,
and our reserve
494
00:22:39,702 --> 00:22:41,504
doesn't have any
nighttime capabilities.
495
00:22:41,604 --> 00:22:43,906
I know somebody who can help.
496
00:23:00,856 --> 00:23:03,092
This is the last of the kids.
497
00:23:03,192 --> 00:23:04,827
Thank you, firefighter.
498
00:23:09,431 --> 00:23:11,200
Well, they're all stable.
499
00:23:11,300 --> 00:23:12,702
And away from
the danger.
500
00:23:12,802 --> 00:23:15,771
Lilly, I'm so sorry.
501
00:23:15,871 --> 00:23:17,640
Every fiber of my being
wanted to believe
502
00:23:17,740 --> 00:23:19,509
that Jake could never
be the arsonist.
503
00:23:19,609 --> 00:23:22,011
But it-it's my own bias
that prevented me
504
00:23:22,111 --> 00:23:24,914
from seeing how much harder
this would be for your son
505
00:23:25,014 --> 00:23:27,049
than me or my son.
506
00:23:28,518 --> 00:23:31,086
I wish there hadn't been
so much evidence against him.
507
00:23:31,186 --> 00:23:32,655
What evidence?
508
00:23:32,755 --> 00:23:34,957
Well, he was framed,
and I should've seen past that,
509
00:23:35,057 --> 00:23:37,693
but when he lied about
being in Drake County,
510
00:23:37,793 --> 00:23:40,563
where the
arson was, I...
511
00:23:40,663 --> 00:23:42,565
I just couldn't see
up from down then.
512
00:23:42,665 --> 00:23:43,733
Wait, wait,
wait, wait.
513
00:23:43,833 --> 00:23:45,701
Did you say Drake County?
514
00:23:47,637 --> 00:23:48,838
I didn't
realize that
515
00:23:48,938 --> 00:23:50,740
you had friends in
such high places.
516
00:23:50,840 --> 00:23:54,009
There's a lot you don't know
about me, Bode.
517
00:23:54,109 --> 00:23:55,477
Like what?
518
00:23:56,746 --> 00:23:58,047
Like the reason
I'm riding you so hard
519
00:23:58,147 --> 00:24:01,717
to stay safe is because
I made a vow, to your future.
520
00:24:01,817 --> 00:24:05,320
Make sure you get home
to your parents
521
00:24:05,420 --> 00:24:07,156
and to Gabriela.
522
00:24:09,959 --> 00:24:12,595
You know, running
into a wildfire,
523
00:24:12,695 --> 00:24:15,731
to me, is a lot less scary
than letting her down.
524
00:24:18,534 --> 00:24:20,603
What if I don't parole?
525
00:24:21,436 --> 00:24:22,805
Or what if I do...
526
00:24:22,905 --> 00:24:26,842
...and I fall apart
without fire camp?
527
00:24:28,611 --> 00:24:31,213
I mean, she...
she deserves so much.
528
00:24:34,650 --> 00:24:36,852
When you're out there, Bode,
529
00:24:36,952 --> 00:24:38,954
I'm not gonna be around
to believe in you.
530
00:24:39,054 --> 00:24:41,857
So you're gonna have to learn
to believe in yourself.
531
00:24:41,957 --> 00:24:44,193
Especially if you're gonna be
in my daughter's life.
532
00:24:46,161 --> 00:24:47,797
You'd be okay with that?
533
00:24:48,664 --> 00:24:49,932
If that's what she wants.
534
00:24:50,032 --> 00:24:52,702
You want to be
the man she deserves?
535
00:24:52,802 --> 00:24:55,104
Be the man I see.
536
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
The man I know
you can be.
537
00:24:57,640 --> 00:24:59,742
The man that fire camp
made stronger.
538
00:25:00,509 --> 00:25:01,744
And let me look out for you
539
00:25:01,844 --> 00:25:04,079
and make sure you graduate
in 60 days.
540
00:25:05,247 --> 00:25:06,982
60 days, Bode.
541
00:25:12,988 --> 00:25:14,323
Rafael?
542
00:25:14,423 --> 00:25:15,791
You with me? He's fading!
543
00:25:15,891 --> 00:25:17,760
He's unconscious.
Give me the recip saw.
544
00:25:17,860 --> 00:25:19,795
No, no.
Chief said no power tools.
545
00:25:19,895 --> 00:25:21,363
Sparks could ignite
the fuel outside.
546
00:25:21,463 --> 00:25:23,999
Listen, he's gonna bleed out
while I cut this stripper pole
547
00:25:24,099 --> 00:25:25,167
with a butter knife.
548
00:25:25,267 --> 00:25:26,836
You want to risk his life?
549
00:25:29,805 --> 00:25:31,807
Come on, Rafael.
Stay with me, buddy.
550
00:25:34,509 --> 00:25:36,478
We move on my command.
551
00:25:36,578 --> 00:25:38,347
Abort on my command. Copy?
552
00:25:38,447 --> 00:25:41,717
FAYE
Copy. Nozzle is happy
to assist Cal Fire.
553
00:25:41,817 --> 00:25:44,319
Lowering payload hoist.
554
00:25:45,087 --> 00:25:46,722
Thanks for the
assist, Faye!
555
00:25:46,822 --> 00:25:48,257
You're welcome.
556
00:25:50,793 --> 00:25:53,128
Got it?
Yeah.
557
00:25:59,068 --> 00:26:00,936
Got it.
All right.
558
00:26:01,036 --> 00:26:02,004
Okay, we cut
through the pole.
559
00:26:02,104 --> 00:26:03,438
Let's get Rafael
out of here.
560
00:26:03,538 --> 00:26:04,907
We got fire!
561
00:26:06,208 --> 00:26:07,743
Chief, we got fire,
and it's spread outside.
562
00:26:07,843 --> 00:26:09,211
Knew we shouldn't have
used that saw.
563
00:26:09,311 --> 00:26:11,513
Yeah, but it saved him.
Hey, save it.
564
00:26:11,613 --> 00:26:12,782
We got to get out of here now.
565
00:26:12,882 --> 00:26:15,584
All right, three, two, one.
566
00:26:18,253 --> 00:26:19,922
Eve. What happened?
567
00:26:20,022 --> 00:26:22,457
We got Rafa out
with the recip saw.
568
00:26:22,557 --> 00:26:24,326
I made the call.
569
00:26:24,426 --> 00:26:27,562
Tell me later. Making
other calls right now.
570
00:26:32,634 --> 00:26:34,236
Fire's traveling.
571
00:26:34,336 --> 00:26:35,771
Headed towards the bomb.
572
00:26:35,871 --> 00:26:38,674
Choke it off! Choke it off!
573
00:26:38,774 --> 00:26:40,475
Abort. Cut the line.
574
00:26:40,575 --> 00:26:42,311
Everybody, evac now.
575
00:26:42,411 --> 00:26:43,412
Abort!
576
00:26:43,512 --> 00:26:44,947
You heard your dad!
577
00:26:45,047 --> 00:26:47,316
Evacuate!
Yeah, you heard him, too.
We could die.
578
00:26:47,416 --> 00:26:49,852
You're not dying
on my watch, Bode. Look at me.
579
00:26:49,952 --> 00:26:52,087
You're going home
in 60 days. You got that?
580
00:26:52,187 --> 00:26:53,956
You want to help
with the time you have left?
581
00:26:54,056 --> 00:26:56,258
Then you get my daughter
and everybody else
582
00:26:56,358 --> 00:26:58,694
the hell out of here, now!
583
00:27:03,498 --> 00:27:04,900
Dad!
584
00:27:16,378 --> 00:27:17,980
Gab!
585
00:27:18,080 --> 00:27:20,215
Dad! Dad!
Hey. No, no, no, no, Gab, Gab.
586
00:27:20,315 --> 00:27:21,550
Bode!
Gab...
587
00:27:21,650 --> 00:27:23,418
Let me go. Let me go!
588
00:27:23,518 --> 00:27:25,855
I can't. I can't, okay?
I promised your dad.
589
00:27:25,955 --> 00:27:28,758
Please! Let me go! Dad!
590
00:27:35,597 --> 00:27:36,932
GABRIELA
No! Please!
591
00:27:53,749 --> 00:27:56,551
All right, she's connected. Go!
592
00:27:56,651 --> 00:27:58,320
MAN
Copy that.
593
00:28:17,907 --> 00:28:19,641
Dad!
594
00:28:25,380 --> 00:28:29,051
Don't you ever do
that to me again.
595
00:28:33,956 --> 00:28:35,825
I'm okay.
596
00:28:39,661 --> 00:28:40,896
I'm okay.
597
00:28:55,544 --> 00:28:57,947
That was a tough one, huh?
598
00:28:58,047 --> 00:28:59,448
Steel's forged in fire.
599
00:28:59,548 --> 00:29:01,917
You think we're steel?
600
00:29:02,017 --> 00:29:03,752
We're not steel.
601
00:29:04,820 --> 00:29:06,021
Eve.
602
00:29:06,989 --> 00:29:08,757
I'm worried about you.
603
00:29:08,858 --> 00:29:11,726
You should worry about Jake.
You guys owe him.
604
00:29:12,862 --> 00:29:14,229
Yeah, we do.
605
00:29:14,329 --> 00:29:17,867
I'm not sure how we're gonna
make up for that, but...
606
00:29:17,967 --> 00:29:19,734
Jake didn't come to me
a couple weeks ago
607
00:29:19,835 --> 00:29:22,671
asking for a leave of absence.
608
00:29:31,680 --> 00:29:33,448
But you told me that...
609
00:29:33,548 --> 00:29:36,118
I gave you some wrong advice.
610
00:29:36,218 --> 00:29:37,853
Okay? I'm sorry.
611
00:29:37,953 --> 00:29:39,421
I want go back.
612
00:29:39,521 --> 00:29:42,557
I want to accept your request.
I want you to...
613
00:29:43,425 --> 00:29:45,127
I want you to take
that leave you need.
614
00:29:47,096 --> 00:29:49,364
Is that an order?
615
00:29:52,267 --> 00:29:54,136
It's a plea,
616
00:29:54,236 --> 00:29:56,838
from somebody
who loves you.
617
00:30:01,610 --> 00:30:03,378
Thanks, Chief.
618
00:30:06,581 --> 00:30:08,050
But I'm good.
619
00:30:14,456 --> 00:30:17,326
Still holding that
train hopper's bag.
620
00:30:17,426 --> 00:30:19,628
Hey, golden boy.
Open it.
621
00:30:19,728 --> 00:30:22,231
You're not curious?
622
00:30:22,331 --> 00:30:24,566
Kind of forgot,
to be honest.
623
00:30:25,434 --> 00:30:27,102
Ooh.
624
00:30:27,202 --> 00:30:29,204
I guess "Robin"
stood for Robin Hood.
625
00:30:29,304 --> 00:30:31,073
More like Robbin' Banks.
626
00:30:31,173 --> 00:30:33,442
Yo, let's put this away.
627
00:30:34,576 --> 00:30:36,478
You trying to get in
trouble before your date?
628
00:30:36,578 --> 00:30:38,948
No. I'm really not.
629
00:30:40,282 --> 00:30:41,850
We ain't keeping it.
630
00:30:42,918 --> 00:30:44,753
Let's see if Manny
can help us out.
631
00:30:44,853 --> 00:30:46,055
You know, maybe we can
give it to those prom kids
632
00:30:46,155 --> 00:30:47,522
and set up a college fund
or something.
633
00:30:47,622 --> 00:30:50,059
Anonymous donor.
634
00:30:50,159 --> 00:30:51,393
Hi.
635
00:30:51,493 --> 00:30:53,428
Hi, Freddy.
636
00:30:57,666 --> 00:31:01,136
Um, can we talk?
637
00:31:01,236 --> 00:31:03,138
Yeah.
638
00:31:16,318 --> 00:31:18,720
Thank you.
639
00:31:24,459 --> 00:31:26,795
Drake County.
640
00:31:26,895 --> 00:31:28,663
That's a long way from home.
641
00:31:28,763 --> 00:31:32,034
I've been meaning
to talk to you about it.
642
00:31:33,435 --> 00:31:35,537
Mother's intuition tells me
643
00:31:35,637 --> 00:31:38,507
I already know
what you're about to say.
644
00:31:40,242 --> 00:31:42,377
You-you knew?
645
00:31:42,477 --> 00:31:44,479
Tell me what you know.
646
00:31:49,351 --> 00:31:54,256
Mom, Dad was expecting
another baby, before he died.
647
00:31:56,558 --> 00:31:58,727
You knew already.
648
00:31:58,827 --> 00:32:02,631
And I have the bigger picture,
but right now, I am...
649
00:32:02,731 --> 00:32:04,966
still one step behind you.
650
00:32:05,067 --> 00:32:08,037
Tell me how you
knew about that.
651
00:32:11,573 --> 00:32:13,342
I heard Dad on the phone.
652
00:32:13,442 --> 00:32:16,045
When I asked him about it,
653
00:32:16,145 --> 00:32:18,847
he told me we would talk
about it later, with you.
654
00:32:18,947 --> 00:32:20,749
So I...
655
00:32:20,849 --> 00:32:23,518
kept his secret this whole time.
656
00:32:23,618 --> 00:32:26,421
Mom, I'm-I'm so sorry.
657
00:32:26,521 --> 00:32:28,523
I mean, I-I don't even know
658
00:32:28,623 --> 00:32:30,459
how he could even
cheat on you, I just...
659
00:32:30,559 --> 00:32:34,029
No, no, no.
No, no. He didn't.
660
00:32:37,666 --> 00:32:41,370
He and I were living
under the same roof,
661
00:32:41,470 --> 00:32:43,538
but we were separating.
662
00:32:43,638 --> 00:32:45,874
Our marriage,
it was wonderful,
663
00:32:45,974 --> 00:32:48,210
but it was, it was
complete, honey.
664
00:32:48,310 --> 00:32:53,582
So we decided that we would end
on decent terms.
665
00:32:53,682 --> 00:32:56,218
He met someone first.
666
00:32:56,318 --> 00:32:57,619
And they had a baby.
667
00:32:57,719 --> 00:32:58,987
Yeah.
668
00:32:59,088 --> 00:33:01,123
A little boy.
669
00:33:03,358 --> 00:33:06,228
His mom and I...
670
00:33:06,328 --> 00:33:09,931
we decided that,
with your father gone,
671
00:33:10,031 --> 00:33:12,401
there was no reason to tell you.
672
00:33:12,501 --> 00:33:15,304
I mean...
673
00:33:15,404 --> 00:33:17,506
Was it the right choice?
674
00:33:17,606 --> 00:33:19,374
I still don't know.
675
00:33:19,474 --> 00:33:22,043
All these years...
676
00:33:24,246 --> 00:33:26,348
...I kept his secret.
677
00:33:28,083 --> 00:33:30,519
Why would he ask me to do that?
678
00:33:30,619 --> 00:33:34,623
My little Peanut,
listen to me.
679
00:33:35,457 --> 00:33:37,526
I knew your father.
680
00:33:37,626 --> 00:33:41,863
He would never ask you
to keep a secret like that.
681
00:33:41,963 --> 00:33:44,333
This-- You were
just a kid.
682
00:33:44,433 --> 00:33:47,469
And we were going to tell you
all of this, together,
683
00:33:47,569 --> 00:33:49,070
but then he...
684
00:33:51,072 --> 00:33:53,007
He died.
685
00:33:53,842 --> 00:33:57,112
Yeah, baby. He did.
686
00:33:57,212 --> 00:34:00,182
He was a good man,
687
00:34:00,282 --> 00:34:01,783
and he loved you.
688
00:34:01,883 --> 00:34:05,754
Oh, he loved you so very much.
689
00:34:06,588 --> 00:34:08,490
And he was a hero.
690
00:34:08,590 --> 00:34:11,025
Know that. Hmm.
691
00:34:28,943 --> 00:34:30,912
Hey.
692
00:34:32,881 --> 00:34:34,649
Thank you
for the save out there.
693
00:34:34,749 --> 00:34:38,420
You dove on that fuel bomb
without blinking.
694
00:34:39,554 --> 00:34:42,524
Yeah, well, it was either me or
the inmate I'm trying to parole.
695
00:34:42,624 --> 00:34:45,927
So... no choice.
696
00:34:47,162 --> 00:34:49,130
Have you reconsidered
my offer yet?
697
00:34:59,908 --> 00:35:02,444
My mind hasn't changed.
698
00:35:04,413 --> 00:35:06,315
About the job.
699
00:35:08,617 --> 00:35:09,951
But...
700
00:35:11,520 --> 00:35:16,391
...I seem to remember
you made two offers.
701
00:35:40,014 --> 00:35:41,683
Ugh, I hate this.
702
00:35:41,783 --> 00:35:44,253
We start a conversation,
get cut off,
703
00:35:44,353 --> 00:35:47,021
and then we can't finish it
for hours.
704
00:35:47,121 --> 00:35:49,791
That's what I'm trying
to protect you from.
705
00:35:49,891 --> 00:35:52,126
The uncertainty,
lack of control.
706
00:35:52,227 --> 00:35:54,396
Did you just say
"protect" me?
707
00:35:54,496 --> 00:35:56,765
Is that why you held me back
last night?
708
00:35:56,865 --> 00:35:58,400
I don't need protection.
709
00:35:58,500 --> 00:36:01,135
I-I-- Look, I-I know that.
Then stop.
710
00:36:01,236 --> 00:36:04,773
Stop bracing, stop dwelling.
Stop killing my hope.
711
00:36:04,873 --> 00:36:06,541
My hope for us.
712
00:36:06,641 --> 00:36:08,910
It's hard. Listen.
713
00:36:09,010 --> 00:36:10,612
Listen to me.
714
00:36:10,712 --> 00:36:13,147
I'm listening.
715
00:36:13,915 --> 00:36:16,285
We've talked about the what-ifs.
716
00:36:18,052 --> 00:36:21,890
Can we take a moment to talk
about the possibilities?
717
00:36:23,292 --> 00:36:25,527
Of parole?
718
00:36:27,362 --> 00:36:30,832
You. Me.
719
00:36:30,932 --> 00:36:33,402
A random Tuesday.
720
00:36:33,502 --> 00:36:35,504
I surprise you with takeout.
721
00:36:37,972 --> 00:36:40,074
Or I cook for you.
722
00:36:41,109 --> 00:36:42,877
I'm actually
one hell of a cook.
723
00:36:42,977 --> 00:36:44,779
You know that?
724
00:36:44,879 --> 00:36:47,349
Tell me.
725
00:36:48,216 --> 00:36:49,684
Reverse-seared steak.
726
00:36:49,784 --> 00:36:51,786
Wine.
727
00:36:51,886 --> 00:36:53,655
I'm wearing a dress.
728
00:36:53,755 --> 00:36:57,492
I'm wearing... not this.
729
00:37:01,162 --> 00:37:04,198
Until neither of us
730
00:37:04,299 --> 00:37:06,435
are wearing anything at all.
731
00:37:11,873 --> 00:37:13,642
Bode,
732
00:37:13,742 --> 00:37:15,877
this is what hope feels like.
733
00:37:19,013 --> 00:37:20,949
I'll try to get used to it.
734
00:37:47,876 --> 00:37:50,679
♪ Bless my heart ♪
735
00:37:50,779 --> 00:37:53,348
♪ And bless my soul ♪
736
00:37:53,448 --> 00:37:55,984
♪ I didn't think I'd make it ♪
737
00:37:56,084 --> 00:37:58,019
♪ To 22 years old ♪
738
00:37:58,119 --> 00:38:00,589
♪ You got to hold ♪
739
00:38:03,692 --> 00:38:05,527
♪ On... ♪
740
00:38:13,034 --> 00:38:16,270
Did you and Lilly
make up, or...?
741
00:38:18,206 --> 00:38:21,910
I owe her a really expensive
bottle of wine.
742
00:38:25,179 --> 00:38:27,816
We get such
good news last night,
743
00:38:27,916 --> 00:38:32,554
and then we're, like, a breath
away from being blown up
744
00:38:32,654 --> 00:38:35,957
by a jet fuel bomb,
with all those innocent kids.
745
00:38:36,057 --> 00:38:37,926
I mean, when do we
get to stop living
746
00:38:38,026 --> 00:38:40,294
like the other
shoe's gonna drop?
747
00:38:41,863 --> 00:38:43,765
Guess we're both softies.
748
00:38:44,933 --> 00:38:49,504
I want him to parole so badly.
Right now, Vince. I...
749
00:38:49,604 --> 00:38:52,073
I know we have so much
to sort through with Jake,
750
00:38:52,173 --> 00:38:54,342
and we will, we
will do that work.
751
00:38:54,443 --> 00:38:55,710
But then...
752
00:38:55,810 --> 00:38:58,580
all of our kids--
all of our, uh...
753
00:38:58,680 --> 00:39:03,585
kids that we have a chance
to help-- will be okay.
754
00:39:03,685 --> 00:39:04,753
Um...
755
00:39:06,387 --> 00:39:09,591
Not all the kids are okay.
756
00:39:12,026 --> 00:39:14,162
Something's going on with Eve.
757
00:39:18,266 --> 00:39:20,234
She came to me, and...
758
00:39:20,334 --> 00:39:22,871
I guess I didn't see it.
759
00:39:22,971 --> 00:39:27,609
But I think something's been
brewing for a really long time.
760
00:39:27,709 --> 00:39:30,912
Well, she lost Rebecca
her first time
761
00:39:31,012 --> 00:39:32,447
leading an inmate crew,
762
00:39:32,547 --> 00:39:34,549
and she was really beating
herself up, but then...
763
00:39:34,649 --> 00:39:36,851
she's gone so quiet, I thought
she was doing her work.
764
00:39:36,951 --> 00:39:39,187
I thought she was better.
765
00:39:39,287 --> 00:39:40,822
I was wrong
about that, too.
766
00:39:40,922 --> 00:39:43,658
I was so worried about Bode,
and then worried about Jake.
767
00:39:43,758 --> 00:39:45,293
Yeah.
768
00:39:45,393 --> 00:39:49,731
We always expect Eve and Jake
to be self-cleaning ovens.
769
00:39:51,299 --> 00:39:53,267
Gabriela came to me and said
770
00:39:53,367 --> 00:39:58,306
that Eve's been hitting
the bars pretty hard.
771
00:39:58,406 --> 00:40:00,475
You think it's addiction?
772
00:40:01,676 --> 00:40:06,280
Self-medicating, um, reclusiveness.
773
00:40:06,380 --> 00:40:11,285
Sounds like more, more of
a mental health struggle to me.
774
00:40:11,385 --> 00:40:12,887
Okay.
775
00:40:12,987 --> 00:40:16,658
So then, the other shoe
that's about to drop is Eve.
776
00:40:17,592 --> 00:40:19,494
♪ I don't know
where I'm gonna go ♪
777
00:40:19,594 --> 00:40:21,262
♪ Don't know what I'm gonna do ♪
778
00:40:21,362 --> 00:40:25,867
♪ There must be somebody ♪
779
00:40:25,967 --> 00:40:28,269
♪ Up above ♪
780
00:40:28,369 --> 00:40:30,171
♪ Saying, "Come on, Brittany ♪
781
00:40:30,271 --> 00:40:33,107
♪ You, you got to come on up" ♪
782
00:40:33,207 --> 00:40:38,479
♪ You got to hold ♪
783
00:40:38,580 --> 00:40:40,114
♪ On ♪
784
00:40:41,750 --> 00:40:43,117
♪ Whoo ♪
785
00:40:43,217 --> 00:40:49,023
♪ Yeah, you got to hold ♪
786
00:40:49,123 --> 00:40:51,059
♪ On ♪
787
00:40:53,995 --> 00:40:57,298
♪ "Yeah, you got to wait" ♪
788
00:40:59,033 --> 00:41:02,971
♪ But I don't want to wait ♪
789
00:41:03,071 --> 00:41:06,608
♪ No, I don't want to wait ♪
790
00:41:10,144 --> 00:41:13,314
♪ And you got to hold on. ♪
791
00:41:19,821 --> 00:41:22,523
Captioning sponsored by CBS
792
00:41:22,624 --> 00:41:26,060
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org54943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.