All language subtitles for Die.Hard.2.1990.1080p.BrRip.x264.bitloks.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,900 --> 00:00:39,300 Hey! Whoa! Yo! False alarm! Hold it! 2 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 It's O.K.! I'm here. 3 00:00:40,900 --> 00:00:42,800 Here we are! It's all right. 4 00:00:42,910 --> 00:00:44,700 Set it down nice and easy, huh? 5 00:00:44,810 --> 00:00:46,210 Yeah, sure, at the impound. 6 00:00:46,310 --> 00:00:47,500 Next time, read the sign. 7 00:00:47,610 --> 00:00:48,770 Hey, you don't understand. 8 00:00:48,881 --> 00:00:50,781 Look, I'm just here to meet my wife's plane. 9 00:00:50,881 --> 00:00:52,281 You got to let me have this car. 10 00:00:52,381 --> 00:00:53,781 Yeah, sure, tomorrow, 8:00 to 4:00. 11 00:00:53,881 --> 00:00:55,281 You pay 40 bucks, we give it back. 12 00:00:55,381 --> 00:00:56,651 Don't write it up. Don't write it up. 13 00:00:56,751 --> 00:00:58,781 Come on, man. This is my mother-in-law's car. 14 00:00:58,891 --> 00:01:01,761 She's already mad at me 'cause I'm not a dentist. 15 00:01:01,861 --> 00:01:03,831 Look, I'm a cop-- L.A.P.D. 16 00:01:03,931 --> 00:01:06,791 Oh, I was in L.A. once. Hated it. 17 00:01:06,901 --> 00:01:07,791 Well, I can understand. 18 00:01:07,901 --> 00:01:09,061 I don't like it much myself--Hey! 19 00:01:09,171 --> 00:01:11,692 That's a plastic fender up there! Take it easy! 20 00:01:11,802 --> 00:01:13,832 Cut me some slack, will you? 21 00:01:13,942 --> 00:01:15,402 Look, I used to be a cop in New York City. 22 00:01:15,502 --> 00:01:18,062 I only moved to L.A. because my wife took a job there. 23 00:01:18,172 --> 00:01:19,332 Come on. What do you say? 24 00:01:19,442 --> 00:01:20,412 Here we are-- 25 00:01:20,512 --> 00:01:22,742 Washington, D.C., the heart of democracy. 26 00:01:22,852 --> 00:01:24,642 One hand washes the other. 27 00:01:24,752 --> 00:01:26,312 Come on, man. It's Christmas. 28 00:01:26,422 --> 00:01:28,912 So ask Santa Claus to give you another car. 29 00:01:29,022 --> 00:01:30,422 Merry Christmas, pal. 30 00:01:30,522 --> 00:01:33,923 It's all yours, Murray. 31 00:01:37,363 --> 00:01:39,423 Son of a bitch. 32 00:02:15,404 --> 00:02:16,835 Yeah, I know that, Larry. 33 00:02:18,335 --> 00:02:20,735 Snow flurries along the northeastern seaboard... 34 00:02:20,845 --> 00:02:22,865 Hi. Where are the telephones? 35 00:02:22,975 --> 00:02:23,945 Right over there. 36 00:02:24,045 --> 00:02:25,405 Thank you very much. 37 00:02:25,515 --> 00:02:27,415 Thank you. Leonard Adkins is in a warmer clime 38 00:02:27,515 --> 00:02:29,245 with a story that grows hotter by the minute. 39 00:02:29,355 --> 00:02:31,755 Security was tight today at Escalan Airport 40 00:02:31,855 --> 00:02:33,645 in the Republic of Valverde 41 00:02:33,755 --> 00:02:35,745 where government authorities report 42 00:02:35,855 --> 00:02:37,755 that deposed General Ramon Esperanza 43 00:02:37,855 --> 00:02:40,126 will be delivered for immediate extradition 44 00:02:40,226 --> 00:02:41,426 to the United States. 45 00:02:41,526 --> 00:02:43,056 Only two years ago, General Esperanza 46 00:02:43,166 --> 00:02:44,756 led his country's army 47 00:02:44,866 --> 00:02:47,396 in a campaign against Communist insurgents, 48 00:02:47,506 --> 00:02:50,266 a campaign fought with American money and advisers. 49 00:02:50,376 --> 00:02:52,276 Esperanza's fall from power caused ripples 50 00:02:52,376 --> 00:02:54,346 not only in his country's recent election, 51 00:02:54,446 --> 00:02:57,306 but closer to home, as well, 52 00:02:57,416 --> 00:02:59,776 when high-ranking Pentagon officials were charged 53 00:02:59,886 --> 00:03:02,647 with supplying him with weapons despite the Congressional ban. 54 00:03:02,757 --> 00:03:05,217 But mounting evidence that Esperanza's forces 55 00:03:05,317 --> 00:03:07,517 violated the neutrality of neighboring countries 56 00:03:07,627 --> 00:03:09,787 made Congress withhold funds, 57 00:03:09,897 --> 00:03:11,727 funds which Esperanza is accused of replacing 58 00:03:11,827 --> 00:03:13,457 by going into the lucrative business 59 00:03:13,567 --> 00:03:15,087 of cocaine smuggling. 60 00:03:16,897 --> 00:03:18,927 Although Esperanza was removed as Commander In Chief 61 00:03:19,037 --> 00:03:20,507 earlier this year, 62 00:03:20,607 --> 00:03:23,227 the agreement to extradite him was only reached yesterday, 63 00:03:23,338 --> 00:03:24,598 and Washington insiders say 64 00:03:24,708 --> 00:03:26,438 it was a phone call that made it happen, 65 00:03:26,548 --> 00:03:27,738 a phone call from a-- 66 00:03:32,348 --> 00:03:34,748 All right, all right. 67 00:03:37,358 --> 00:03:39,258 If I could find a phone, 68 00:03:39,358 --> 00:03:41,258 I'd call you, whoever you are. 69 00:04:12,590 --> 00:04:13,720 Bye. 70 00:04:13,830 --> 00:04:15,260 Excuse me. Thank you. 71 00:04:24,340 --> 00:04:26,240 Yeah, this is Lieutenant McClane. 72 00:04:26,340 --> 00:04:27,740 Somebody there just beep me? 73 00:04:27,840 --> 00:04:29,500 I'd like to think I'm somebody. 74 00:04:29,610 --> 00:04:31,201 Honey, where are you? 75 00:04:31,311 --> 00:04:33,241 Did you land yet? 76 00:04:33,351 --> 00:04:35,251 It's the nineties, remember? 77 00:04:35,351 --> 00:04:38,371 Microchips, microwaves, faxes, airphones. 78 00:04:38,481 --> 00:04:41,251 Yeah, well, as far as I'm concerned, 79 00:04:41,351 --> 00:04:43,341 progress peaked with frozen pizza. 80 00:04:43,461 --> 00:04:45,251 Listen, um, we're going to be 81 00:04:45,361 --> 00:04:47,261 about half an hour late landing, O.K.? 82 00:04:47,361 --> 00:04:48,761 I just wanted to let you know. 83 00:04:48,861 --> 00:04:50,231 The kids O.K.? 84 00:04:50,331 --> 00:04:52,262 Yeah, well, they're about to lose their minds 85 00:04:52,362 --> 00:04:54,132 from all the sugar your parents are giving them. 86 00:04:54,232 --> 00:04:56,262 Did Mom give you a hard time 87 00:04:56,372 --> 00:04:57,772 about borrowing her new car? 88 00:04:57,872 --> 00:04:59,532 No. Not yet. 89 00:04:59,642 --> 00:05:01,772 Listen, honey, when you land, 90 00:05:01,872 --> 00:05:04,212 can we just, like, you know, rent a car, 91 00:05:04,312 --> 00:05:06,212 check into a hotel, 92 00:05:06,312 --> 00:05:08,712 leave the kids with your parents, 93 00:05:08,812 --> 00:05:10,252 order some room service? 94 00:05:10,352 --> 00:05:13,222 A bottle of champagne, what do you say? 95 00:05:13,322 --> 00:05:14,813 You're on, Lieutenant. 96 00:05:14,923 --> 00:05:17,223 I'll see you in about a half an hour, honey. 97 00:05:17,323 --> 00:05:18,553 I love you. Bye. 98 00:05:23,233 --> 00:05:25,923 Isn't technology wonderful? 99 00:05:26,033 --> 00:05:28,733 My husband doesn't think so. 100 00:05:28,833 --> 00:05:30,463 Well, I do. 101 00:05:30,573 --> 00:05:33,733 I used to carry around those awful mace things. 102 00:05:33,843 --> 00:05:35,243 Now... 103 00:05:37,844 --> 00:05:41,184 I zap any bastard that screws with me. 104 00:05:43,854 --> 00:05:46,754 I tried it on my little dog. 105 00:05:46,854 --> 00:05:49,484 Poor thing limped for a week. 106 00:05:49,594 --> 00:05:51,254 Heh. 107 00:05:57,204 --> 00:05:58,324 Excuse me. 108 00:05:59,535 --> 00:06:02,265 Well, you look really familiar to me. 109 00:06:02,375 --> 00:06:05,205 I get that a lot. I've been on TV. 110 00:06:05,305 --> 00:06:07,035 Yeah. Me, too. 111 00:06:31,336 --> 00:06:32,736 Grab the tools, will you? 112 00:06:32,836 --> 00:06:34,206 You got it. 113 00:06:34,306 --> 00:06:35,736 This is Amy Nichole 114 00:06:35,836 --> 00:06:37,736 reporting live from Escalan Airport 115 00:06:37,846 --> 00:06:39,636 where deposed general Ramon Esperanza 116 00:06:39,746 --> 00:06:42,236 has just arrived under heavy guard. 117 00:06:42,346 --> 00:06:45,147 Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant. 118 00:06:45,247 --> 00:06:47,747 He is smiling and waving to the crowd 119 00:06:47,857 --> 00:06:49,717 like a man running for political office. 120 00:06:51,427 --> 00:06:54,047 ...thousands of political prisoners in the past decade, 121 00:06:54,157 --> 00:06:55,747 including the new president, 122 00:06:55,857 --> 00:06:57,987 and there's no doubt that he still has 123 00:06:58,097 --> 00:07:01,257 some ardent supporters both here and abroad. 124 00:07:01,367 --> 00:07:04,127 Rumors abound on Capitol Hill that there were other... 125 00:07:06,778 --> 00:07:07,668 Yeah? 126 00:07:07,778 --> 00:07:08,968 Sorry to bother you, sir. 127 00:07:09,078 --> 00:07:10,098 We're checking our equipment. 128 00:07:10,208 --> 00:07:12,268 Any problems with the conduit line? 129 00:07:12,378 --> 00:07:14,278 Gee, I don't know anything about that. 130 00:07:14,378 --> 00:07:16,678 Would you mind if we take a look? 131 00:07:16,788 --> 00:07:18,178 Help yourself. 132 00:07:29,159 --> 00:07:31,189 It just don't seem right somehow-- 133 00:07:31,299 --> 00:07:32,699 closing down this church. 134 00:07:32,799 --> 00:07:34,699 The parish is going to keep on using it, 135 00:07:34,799 --> 00:07:36,199 but it won't be the same. 136 00:07:36,309 --> 00:07:38,209 Been here a lot of years, 137 00:07:38,309 --> 00:07:40,209 and I've been right here with it. 138 00:07:40,309 --> 00:07:41,939 Yeah, I kind of feel like 139 00:07:42,039 --> 00:07:44,309 a piece of me is dying along with this church. 140 00:07:44,409 --> 00:07:46,139 Well, you're right about that. 141 00:07:51,850 --> 00:07:53,150 ...cocaine smuggling, 142 00:07:53,260 --> 00:07:55,880 racketeering, and bribing government officials. 143 00:07:55,990 --> 00:07:58,590 He certainly doesn't show it, 144 00:07:58,690 --> 00:08:01,600 but no matter how high his spirits, 145 00:08:01,660 --> 00:08:03,100 they can't hide the fact 146 00:08:03,200 --> 00:08:04,430 that America's war on drugs 147 00:08:04,530 --> 00:08:06,190 has finally taken its first prisoner. 148 00:08:08,800 --> 00:08:11,360 This is Buckwheat. The clubhouse is open. 149 00:08:14,811 --> 00:08:17,401 Here at Dulles, the quiet men from the justice department 150 00:08:17,511 --> 00:08:20,211 wait to handcuff the man who has come to symbolize 151 00:08:20,321 --> 00:08:22,721 the enemy in America's fight against cocaine. 152 00:08:22,821 --> 00:08:24,721 That battle may be almost won, 153 00:08:24,821 --> 00:08:26,721 but the war is still in doubt. 154 00:08:26,821 --> 00:08:29,221 Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News. 155 00:08:29,321 --> 00:08:30,721 Roger that, Colonel. Out. 156 00:08:47,082 --> 00:08:48,572 That was the colonel. 157 00:08:48,682 --> 00:08:50,272 Everyone's in position. 158 00:08:50,382 --> 00:08:51,742 How's the weather? 159 00:08:51,852 --> 00:08:54,752 We got flurries all along the Virginia coast. 160 00:08:54,852 --> 00:08:57,683 New storm front coming in from the northeast. 161 00:08:57,793 --> 00:08:58,783 Heh heh. 162 00:08:58,893 --> 00:09:01,253 God loves the infantry. 163 00:09:01,363 --> 00:09:02,553 Amen. 164 00:09:02,663 --> 00:09:05,063 Carry out your assignments. 165 00:09:08,433 --> 00:09:10,963 15:51. Mark. 166 00:09:11,073 --> 00:09:12,693 Check. 167 00:09:12,803 --> 00:09:14,133 Later. 168 00:09:14,243 --> 00:09:15,573 Adios. 169 00:09:36,194 --> 00:09:38,224 Hey, it's cold out there, man! 170 00:09:38,334 --> 00:09:40,234 I stomped my feet for five minutes. 171 00:09:40,334 --> 00:09:41,425 Yeah, yeah. 172 00:09:50,545 --> 00:09:52,915 Two cappuccinos. Make it fast. 173 00:10:13,306 --> 00:10:14,766 Scotch straight up, please. 174 00:10:14,866 --> 00:10:16,096 Excuse me, Officers. 175 00:10:16,206 --> 00:10:17,936 This may sound like a wild-goose chase, 176 00:10:18,036 --> 00:10:19,566 but I think I just saw-- 177 00:10:21,246 --> 00:10:23,766 Saw what? 178 00:10:23,876 --> 00:10:26,577 Elvis. Elvis Presley. 179 00:10:28,887 --> 00:10:31,907 Fuckin' tourists. Ought to be a law. 180 00:10:32,017 --> 00:10:33,287 Excuse me. There's a large number of you 181 00:10:33,387 --> 00:10:34,817 from the justice department here this evening. 182 00:10:34,927 --> 00:10:36,787 Is there any particular reason for that? 183 00:10:36,897 --> 00:10:37,787 Just routine. 184 00:10:37,897 --> 00:10:38,787 Just routine? 185 00:10:38,897 --> 00:10:39,797 Yes. 186 00:10:39,897 --> 00:10:40,797 Any comment, sir? 187 00:10:40,897 --> 00:10:41,887 Not now. 188 00:10:41,997 --> 00:10:43,897 Thank you, sir. Thanks. 189 00:10:49,168 --> 00:10:51,568 Hey, that's Colonel Stuart over there. 190 00:10:51,678 --> 00:10:53,798 Got a little problem with personnel. 191 00:10:53,908 --> 00:10:55,808 Last-minute replacement. 192 00:10:55,908 --> 00:10:57,968 How's the security around this place? 193 00:10:58,078 --> 00:11:00,018 Like we figured-- a joke. 194 00:11:00,118 --> 00:11:02,418 Colonel Stuart, could we have a few words, please? 195 00:11:02,518 --> 00:11:04,818 You can have two-- "fuck" and " you." 196 00:11:04,918 --> 00:11:07,358 No pictures, you pinko bitch. 197 00:11:08,928 --> 00:11:10,689 Old news. 198 00:11:24,039 --> 00:11:24,969 Oh! 199 00:11:25,079 --> 00:11:26,129 Damn it! 200 00:11:32,150 --> 00:11:33,140 Excuse me. 201 00:11:49,900 --> 00:11:51,300 Hey, man. 202 00:11:54,011 --> 00:11:55,301 What is it? 203 00:11:55,411 --> 00:11:57,311 You got a key for this door? 204 00:11:57,411 --> 00:11:58,811 Yeah. Why? 205 00:11:58,911 --> 00:12:01,711 Because I want you to open it up, that's why. 206 00:12:03,351 --> 00:12:06,251 Is there a cop on duty around here? 207 00:12:06,351 --> 00:12:07,581 The airport police. 208 00:12:07,691 --> 00:12:08,981 Go get them. 209 00:12:33,882 --> 00:12:35,212 Ha ha ha! 210 00:12:35,312 --> 00:12:37,282 Hand me the wrench. 211 00:12:37,382 --> 00:12:39,283 Going to work overtime. 212 00:12:39,383 --> 00:12:41,183 Good idea. 213 00:12:41,293 --> 00:12:44,693 O.K., hold that end. 214 00:12:44,793 --> 00:12:46,783 Watch it, man. 215 00:12:46,893 --> 00:12:50,293 All right. Perfect. Perfect. 216 00:12:50,403 --> 00:12:52,303 Good to go. 217 00:12:52,403 --> 00:12:53,963 Hey! 218 00:12:55,203 --> 00:12:56,573 It's a restricted area. 219 00:12:56,673 --> 00:12:58,433 What's the matter? 220 00:12:58,543 --> 00:12:59,973 Couldn't wait for the skycap? 221 00:13:00,073 --> 00:13:00,974 We work here. 222 00:13:01,074 --> 00:13:03,044 Let's see some I.D. 223 00:13:03,144 --> 00:13:04,234 Ha ha. 224 00:13:04,344 --> 00:13:06,334 Sure. No problem. 225 00:13:46,896 --> 00:13:49,656 Oh,jeez. Fuck! 226 00:14:12,117 --> 00:14:13,447 Hiyah! 227 00:14:35,608 --> 00:14:38,098 What is this-- a tag team? 228 00:14:59,329 --> 00:15:01,169 Aah! 229 00:15:01,269 --> 00:15:02,399 Aah! 230 00:15:02,499 --> 00:15:04,839 - Aah! - Aah! 231 00:15:11,349 --> 00:15:14,210 You say he came in here and flashed a badge? 232 00:15:14,320 --> 00:15:16,310 Yeah. He said to bring you guys back here. 233 00:15:19,690 --> 00:15:21,450 Uh! Ah! 234 00:15:31,000 --> 00:15:32,260 Aah! Aah! 235 00:15:32,370 --> 00:15:33,730 Aah! Aah! 236 00:15:36,401 --> 00:15:37,701 Oh! 237 00:15:43,381 --> 00:15:44,281 Christ. 238 00:16:02,062 --> 00:16:03,222 Fucker! 239 00:16:04,572 --> 00:16:06,262 Freeze! 240 00:16:07,842 --> 00:16:09,742 Nice guess, asshole. I'm a cop. 241 00:16:09,842 --> 00:16:11,502 That was the bad guy. 242 00:16:11,612 --> 00:16:13,602 Where's your I.D.? 243 00:16:17,852 --> 00:16:20,413 On its way to Cleveland? 244 00:16:25,793 --> 00:16:27,253 No, you did not explain anything. 245 00:16:27,363 --> 00:16:28,753 All you did was shove me back here 246 00:16:28,863 --> 00:16:30,263 into this cattle car. 247 00:16:30,363 --> 00:16:31,763 Sir, you were told when you boarded 248 00:16:31,863 --> 00:16:33,263 that we were overbooked. 249 00:16:33,363 --> 00:16:34,923 Fine. Done. I accept that. 250 00:16:35,063 --> 00:16:37,263 But why can't I get the first-class meal? 251 00:16:37,373 --> 00:16:39,773 My network paid for it. Do you know who I am? 252 00:16:39,873 --> 00:16:41,203 Yes. We've all seen your program. 253 00:16:41,303 --> 00:16:42,774 Your episode "Flying Junkyards" 254 00:16:42,874 --> 00:16:45,344 was a very objective look at air traffic safety. 255 00:16:45,444 --> 00:16:46,814 It wasn't nearly as edifying 256 00:16:46,914 --> 00:16:49,474 as " Bimbos OfThe Sky," was it, Connie? 257 00:16:49,584 --> 00:16:51,374 You think you're funny. 258 00:16:51,484 --> 00:16:52,974 You think you're funny. 259 00:16:53,084 --> 00:16:54,844 Fine. 260 00:16:54,954 --> 00:16:56,284 I've got your number. 261 00:16:56,384 --> 00:16:57,824 And I've got yours. 262 00:16:57,924 --> 00:17:00,054 So park it, sir. 263 00:17:01,724 --> 00:17:03,254 Fine. 264 00:17:12,675 --> 00:17:14,035 Stewardess. 265 00:17:14,145 --> 00:17:15,635 Mr. Thornberg, 266 00:17:15,745 --> 00:17:17,475 you cannot monopolize my time. 267 00:17:17,575 --> 00:17:19,345 You cannot put me near that woman. 268 00:17:19,445 --> 00:17:20,875 Excuse me? 269 00:17:20,985 --> 00:17:23,745 He means he's filed a restraining order 270 00:17:23,855 --> 00:17:25,755 against me. 271 00:17:25,855 --> 00:17:29,016 I'm not allowed within 50 feet of him. 272 00:17:29,126 --> 00:17:31,056 50 yards. 273 00:17:31,156 --> 00:17:33,256 So by keeping me in this section, 274 00:17:33,356 --> 00:17:35,756 you are violating a court order. 275 00:17:35,866 --> 00:17:38,266 I can sue you and this airline. 276 00:17:38,366 --> 00:17:40,266 That woman assaulted me, 277 00:17:40,366 --> 00:17:42,836 and she humiliated me in public. 278 00:17:49,477 --> 00:17:50,847 What did you do? 279 00:17:52,877 --> 00:17:55,437 Knocked out two of his teeth. 280 00:17:55,547 --> 00:17:58,547 Would you like some champagne? 281 00:18:01,887 --> 00:18:04,727 Sorry, Officer McClane. I had to check. 282 00:18:04,827 --> 00:18:07,227 Here's your piece and shield back. 283 00:18:07,327 --> 00:18:09,597 Thanks. 284 00:18:09,697 --> 00:18:11,428 Over here, Officer! 285 00:18:11,538 --> 00:18:13,198 We understand that there was a shooting. 286 00:18:13,298 --> 00:18:15,998 The presence ofJustice Department officials... 287 00:18:16,108 --> 00:18:17,508 Jesus! 288 00:18:17,608 --> 00:18:19,508 Hey, come on. Just a word, O.K.? 289 00:18:19,608 --> 00:18:21,008 What the fuck are you people-- 290 00:18:21,108 --> 00:18:22,508 What are you doing here, man? 291 00:18:22,608 --> 00:18:24,008 This is a crime scene. 292 00:18:24,118 --> 00:18:25,978 You got to seal this area off. 293 00:18:26,078 --> 00:18:28,138 That's up to the captain. 294 00:18:28,248 --> 00:18:29,478 Maybe you better take me 295 00:18:29,588 --> 00:18:31,748 up to the captain, then, huh? 296 00:18:41,129 --> 00:18:42,359 Where's Cochrane? 297 00:18:42,469 --> 00:18:44,439 He didn't make it. 298 00:18:52,879 --> 00:18:54,339 You're late. 299 00:18:55,880 --> 00:18:58,350 We ran into trouble, Colonel. 300 00:18:58,450 --> 00:19:02,080 Some cop... killed Cochrane. 301 00:19:02,190 --> 00:19:04,450 I barely got away, sir. 302 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 Did you accomplish your mission? 303 00:19:06,620 --> 00:19:09,020 Yes, sir, but... Cochrane, sir. 304 00:19:09,130 --> 00:19:11,030 Well, then the damage is minimal. 305 00:19:11,130 --> 00:19:13,030 The penalty could be severe. 306 00:19:21,641 --> 00:19:23,441 You fail me again, 307 00:19:23,541 --> 00:19:26,031 and the chamber won't be empty. 308 00:19:26,141 --> 00:19:27,871 Dismissed. 309 00:19:31,281 --> 00:19:33,551 Miss. Miss. I can't find my dog. 310 00:19:33,651 --> 00:19:35,051 Miss. My dog. 311 00:19:35,151 --> 00:19:36,551 One minute, ma'am. 312 00:19:36,651 --> 00:19:38,621 I want you to fill out this form. 313 00:19:45,162 --> 00:19:47,862 Who is it? Come in. 314 00:19:47,972 --> 00:19:49,062 Captain Lorenzo? 315 00:19:49,172 --> 00:19:50,072 Yeah. 316 00:19:50,172 --> 00:19:51,072 I'm John McClane-- 317 00:19:51,172 --> 00:19:52,902 Yeah, yeah. I know who you are. 318 00:19:53,002 --> 00:19:55,562 You're the asshole that just broke seven FAA 319 00:19:55,672 --> 00:19:57,572 and five District of Columbia regulations 320 00:19:57,682 --> 00:19:59,202 running around my airport 321 00:19:59,312 --> 00:20:01,042 with a gun, shooting at people. 322 00:20:01,152 --> 00:20:02,843 What do you call that shit? 323 00:20:02,953 --> 00:20:04,213 Self-defense. 324 00:20:04,323 --> 00:20:06,583 Well, what, you think that L.A. badge 325 00:20:06,683 --> 00:20:08,583 is going to get you 326 00:20:08,693 --> 00:20:10,593 a free lunch or something around here? 327 00:20:10,693 --> 00:20:13,093 Well...maybe a little professional courtesy. 328 00:20:13,193 --> 00:20:15,423 Huh! In an airport on Christmas week? 329 00:20:15,533 --> 00:20:17,083 You've got to be kidding. 330 00:20:17,203 --> 00:20:18,593 O.K. Fuck courtesy. 331 00:20:18,703 --> 00:20:20,103 How about just being professional? 332 00:20:20,203 --> 00:20:22,103 Your boys just walked away from a crime scene, Captain. 333 00:20:22,203 --> 00:20:24,104 You can't wrap this thing up in 10 minutes. 334 00:20:24,204 --> 00:20:25,604 You got to seal the area off, 335 00:20:25,704 --> 00:20:27,264 take pictures, dust for prints. 336 00:20:27,374 --> 00:20:29,504 Hey, don't lecture me, hotshot. 337 00:20:29,614 --> 00:20:31,104 I know what I'm doing. 338 00:20:31,214 --> 00:20:32,614 We're going to dust it down. 339 00:20:32,714 --> 00:20:34,614 We'll take all the pictures. We'll sweep for fibers. 340 00:20:34,714 --> 00:20:36,114 When are you going to do this? 341 00:20:36,214 --> 00:20:37,614 After 300 or 400 people go through? 342 00:20:37,724 --> 00:20:39,114 You'd be lucky to get a print 343 00:20:39,224 --> 00:20:40,744 from one of your own people. 344 00:20:40,854 --> 00:20:41,754 Just shut down that area and-- 345 00:20:41,854 --> 00:20:43,624 Oh,just shut the area down. 346 00:20:43,724 --> 00:20:46,455 It's that simple, huh? Just shut the area down? 347 00:20:46,565 --> 00:20:48,795 Yeah, and I got everybody 348 00:20:48,895 --> 00:20:50,625 from the Shriners' Convention 349 00:20:50,735 --> 00:20:53,135 to goddamn Boy Scouts traipsing through here! 350 00:20:53,235 --> 00:20:55,225 I got lost kids, lost dogs-- 351 00:20:55,335 --> 00:20:57,395 Not now! Later! 352 00:20:57,505 --> 00:20:58,635 I got international diplomats. 353 00:20:58,745 --> 00:21:01,645 I got a fuckin' reindeer flying in here 354 00:21:01,745 --> 00:21:03,575 from the fuckin' petting zoo! 355 00:21:03,675 --> 00:21:06,075 ButJohn McClane, he's got a little problem. 356 00:21:06,185 --> 00:21:08,546 Hell, let's shut down the whole fuckin' airport! 357 00:21:08,656 --> 00:21:10,246 What do you think they're going to say upstairs 358 00:21:10,356 --> 00:21:11,586 when I tell them that? 359 00:21:11,686 --> 00:21:13,126 Pick up the phone and find out. 360 00:21:13,226 --> 00:21:15,086 I don't need fuckin' Forensics 361 00:21:15,196 --> 00:21:16,596 to tell me all this was 362 00:21:16,696 --> 00:21:18,156 was some punk stealing luggage! 363 00:21:18,266 --> 00:21:20,326 Luggage? That punk pulled a Glock 7 on me. 364 00:21:20,436 --> 00:21:21,656 You know what that is? 365 00:21:21,766 --> 00:21:23,596 It's a porcelain gun made in Germany. 366 00:21:23,696 --> 00:21:25,636 It doesn't show up on your airport X-ray machines 367 00:21:25,736 --> 00:21:27,606 and costs more than you make in a month. 368 00:21:27,706 --> 00:21:29,896 You'd be surprised what I make in a month. 369 00:21:30,006 --> 00:21:31,907 If it's more than $1.98, I'd be very surprised. 370 00:21:32,007 --> 00:21:33,607 Hey, McClane, don't start believing 371 00:21:33,707 --> 00:21:35,107 your own press, huh? 372 00:21:35,217 --> 00:21:36,977 Yeah, yeah, I know all about you 373 00:21:37,077 --> 00:21:38,637 and that Nakatomi thing in L.A., 374 00:21:38,747 --> 00:21:41,117 but just because the TV thinks you're hot shit, 375 00:21:41,217 --> 00:21:42,247 that don't make it so. 376 00:21:42,357 --> 00:21:45,417 Look, you are in my little pond now, 377 00:21:45,527 --> 00:21:48,787 and I am the big fish that runs it. 378 00:21:48,897 --> 00:21:51,657 So you capped some lowlife. 379 00:21:51,767 --> 00:21:52,758 Fine. 380 00:21:52,868 --> 00:21:55,128 I'll send your fuckin' captain in L.A. 381 00:21:55,238 --> 00:21:56,638 a fuckin' commendation! 382 00:21:56,738 --> 00:21:58,758 In the meantime, get the hell out of my office 383 00:21:58,868 --> 00:22:01,638 before I have you thrown out of my goddamn airport! 384 00:22:12,188 --> 00:22:14,588 Hey, Carmine, let me ask you something. 385 00:22:14,688 --> 00:22:17,209 What sets off the metal detectors first-- 386 00:22:17,329 --> 00:22:19,949 the lead in your ass or the shit in your brains? 387 00:22:20,059 --> 00:22:21,649 Fat fuck. 388 00:22:31,169 --> 00:22:33,139 Any I.D. on this guy? 389 00:22:33,239 --> 00:22:35,179 That's somebody else's problem. 390 00:22:37,580 --> 00:22:39,880 Your car's ready. Sign right here. 391 00:22:39,980 --> 00:22:42,880 I need to borrow this and this. 392 00:22:42,980 --> 00:22:45,110 I'll bring it right back. 393 00:22:46,220 --> 00:22:48,120 Hey! Yo! Hold up! 394 00:22:48,220 --> 00:22:49,690 Yo! 395 00:22:51,730 --> 00:22:53,630 Hold up, boys. Hold up. Hold up. 396 00:22:53,730 --> 00:22:55,630 We got to check something. 397 00:22:55,730 --> 00:22:57,630 What are you doing? 398 00:22:57,730 --> 00:22:59,631 Pretty gruesome fuckin'job. 399 00:22:59,731 --> 00:23:01,631 All the confusion in there, 400 00:23:01,741 --> 00:23:04,031 forgot to get this clown's prints. 401 00:23:05,841 --> 00:23:07,071 Ew! Christ. 402 00:23:07,171 --> 00:23:09,571 Hey, you're supposed to do that at the morgue. 403 00:23:09,681 --> 00:23:11,241 Not anymore. 404 00:23:11,351 --> 00:23:13,141 Got a new S.O.P. for DOAs from the FAA. 405 00:23:16,181 --> 00:23:18,581 Ha ha! I don't think this one's going to make it, boys. 406 00:23:18,691 --> 00:23:20,151 Thanks a lot. 407 00:23:55,223 --> 00:23:56,693 Ahh. 408 00:25:13,677 --> 00:25:15,197 Powell here. 409 00:25:15,307 --> 00:25:16,537 Take that Twinkie out of your mouth 410 00:25:16,647 --> 00:25:17,807 and grab a pencil, will ya? 411 00:25:17,917 --> 00:25:20,577 Ha ha! Hey,John, how are you doing? 412 00:25:20,687 --> 00:25:22,277 Holly stood me up a day, 413 00:25:22,387 --> 00:25:24,147 and I'm here alone in D.C. 414 00:25:24,257 --> 00:25:25,777 with my in-laws. 415 00:25:25,887 --> 00:25:27,787 Eh, the old in-laws, huh? 416 00:25:27,887 --> 00:25:30,657 They do love their policemen son-in-laws. 417 00:25:30,757 --> 00:25:32,127 Listen, Al, 418 00:25:32,227 --> 00:25:34,457 what is the fax machine telephone number 419 00:25:34,568 --> 00:25:36,118 there at the station? 420 00:25:36,228 --> 00:25:37,598 Uh... 421 00:25:37,698 --> 00:25:41,098 555-3212. 422 00:25:41,208 --> 00:25:43,798 3212. Hold on a second, all right? 423 00:25:43,908 --> 00:25:46,308 I want to send you something. 424 00:25:46,408 --> 00:25:47,338 Excuse me. 425 00:25:47,448 --> 00:25:49,808 You and faxes? This is a first. 426 00:25:49,908 --> 00:25:51,308 Yeah, well, Holly told me 427 00:25:51,418 --> 00:25:53,468 I should wake up and smell the nineties. 428 00:25:53,578 --> 00:25:54,678 This way? 429 00:25:54,788 --> 00:25:56,909 No. That way. 430 00:25:57,019 --> 00:25:58,319 Wait. It's upside down. 431 00:25:58,419 --> 00:25:59,819 It doesn't matter. 432 00:25:59,919 --> 00:26:01,389 O.K. Here it comes. 433 00:26:03,459 --> 00:26:04,929 I'm sending you something right now. 434 00:26:05,029 --> 00:26:07,329 Hold on a second, cowboy. 435 00:26:22,210 --> 00:26:23,110 Fingerprints? 436 00:26:23,210 --> 00:26:25,550 We've got an unidentified stiff here. 437 00:26:25,650 --> 00:26:26,780 I've circled the whirls in pen 438 00:26:26,880 --> 00:26:28,440 in case the transmission's a little fuzzy. 439 00:26:28,550 --> 00:26:30,110 Listen, run it through state and federal, 440 00:26:30,220 --> 00:26:31,710 and if you can, run it through Interpol. 441 00:26:31,820 --> 00:26:34,150 Will do. Well, what's this about? 442 00:26:34,260 --> 00:26:35,690 Oh,just a feeling I have. 443 00:26:35,790 --> 00:26:37,950 Ouch. When you get those feelings, 444 00:26:38,060 --> 00:26:40,190 insurance companies start to go bankrupt. 445 00:26:40,300 --> 00:26:43,101 Listen, the, uh, fax number is... 446 00:26:43,201 --> 00:26:44,671 Is on the top edge of the transmission... 447 00:26:44,771 --> 00:26:46,531 Is on the top edge 448 00:26:46,641 --> 00:26:48,871 of the transmission you just got. 449 00:26:50,411 --> 00:26:52,001 Oh, an airport, huh? 450 00:26:52,111 --> 00:26:55,171 Listen, you're not pissing in somebody's pool, are you? 451 00:26:55,281 --> 00:26:56,471 Ha ha. Yeah. 452 00:26:56,581 --> 00:26:58,551 And I'm fresh out of chlorine. 453 00:27:04,692 --> 00:27:07,052 Just as this storm starts breaking, 454 00:27:07,162 --> 00:27:10,092 the satellite will feed up and drop the other shoe. 455 00:27:10,192 --> 00:27:12,252 Look at this new front moving in. 456 00:27:12,362 --> 00:27:14,662 Makes its baby brother look like chicken shit. 457 00:27:16,432 --> 00:27:18,092 Well, I can sand down all the runways 458 00:27:18,202 --> 00:27:20,002 and keep the plows going between landings, 459 00:27:20,102 --> 00:27:22,002 but you got to downshift them up there, 460 00:27:22,112 --> 00:27:23,442 give me time to work. 461 00:27:23,542 --> 00:27:24,672 You got it. 462 00:27:24,782 --> 00:27:27,303 All right, everyone. 463 00:27:27,413 --> 00:27:30,283 Let's call all our birds and slow them down 464 00:27:30,383 --> 00:27:33,113 before we get a parking lot over our heads. 465 00:27:33,223 --> 00:27:35,123 The line starts at the Mississippi, 466 00:27:35,223 --> 00:27:37,283 and they better start taking numbers. 467 00:27:46,233 --> 00:27:48,224 Can I get you another? 468 00:27:51,274 --> 00:27:52,464 No, thank you. 469 00:27:52,574 --> 00:27:54,274 I only have to look at his face 470 00:27:54,374 --> 00:27:55,744 for another 15 or 20 minutes. 471 00:27:55,844 --> 00:28:00,244 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 472 00:28:00,344 --> 00:28:02,514 I've just been informed by Dulles Traffic Control 473 00:28:02,614 --> 00:28:05,014 that there's a weather front moving in ahead of us. 474 00:28:05,124 --> 00:28:08,714 We may be up here a little while longer. 475 00:28:08,824 --> 00:28:10,085 Thank you. 476 00:28:10,195 --> 00:28:11,655 On second thought... 477 00:28:19,105 --> 00:28:19,995 Al? 478 00:28:20,105 --> 00:28:22,005 Hey, I'm right here, partner. 479 00:28:22,105 --> 00:28:24,935 Your stiff's dossier is coming through right now. 480 00:28:26,305 --> 00:28:28,205 What can you tell me about him? 481 00:28:28,315 --> 00:28:29,505 He's dead. 482 00:28:29,615 --> 00:28:31,705 You needed a computer to figure that one out? 483 00:28:31,815 --> 00:28:33,616 No, no. You don't follow me. 484 00:28:33,716 --> 00:28:35,776 According to the Department of Defense, 485 00:28:35,886 --> 00:28:37,916 he's been dead for two years. 486 00:28:38,026 --> 00:28:39,286 What? 487 00:28:39,386 --> 00:28:42,256 That's right. Sergeant Oswald Cochrane. 488 00:28:42,356 --> 00:28:43,956 American adviser in Honduras. 489 00:28:44,056 --> 00:28:47,656 Killed in a helicopter accident 5-11-88. 490 00:28:47,766 --> 00:28:49,286 Officer. 491 00:28:49,396 --> 00:28:51,796 Read between the lines, and I'd say it looks 492 00:28:51,906 --> 00:28:53,806 like a lot of black-bag stuff to me. 493 00:28:53,906 --> 00:28:55,307 Yeah, I see it. 494 00:28:55,407 --> 00:28:56,967 All right, Al. Thanks a lot. 495 00:28:57,077 --> 00:28:57,977 Hey, anytime. 496 00:28:58,077 --> 00:28:59,197 O.K. 497 00:29:00,747 --> 00:29:02,907 Say, I close in about an hour. 498 00:29:03,017 --> 00:29:05,317 Maybe we can go get a drink? 499 00:29:07,447 --> 00:29:09,347 Just the fax, ma'am. 500 00:29:09,457 --> 00:29:10,947 Just the fax. 501 00:29:16,027 --> 00:29:17,758 Hey, wait a second. Wait. I see somebody. 502 00:29:17,868 --> 00:29:19,128 I'll call you back. 503 00:29:24,868 --> 00:29:26,898 The Ghost of Christmas Past. 504 00:29:27,008 --> 00:29:29,438 Nakatomi? L.A.? You're John McClane, right? 505 00:29:29,538 --> 00:29:30,938 Who are you? 506 00:29:31,048 --> 00:29:33,308 Sam Coleman. WNTW news. 507 00:29:33,408 --> 00:29:34,808 Excuse me. 508 00:29:34,918 --> 00:29:37,008 Give me a break. I saw the stiff. 509 00:29:37,118 --> 00:29:39,549 Word is that was your handiwork. 510 00:29:39,649 --> 00:29:42,049 No. I only do needlepoint. 511 00:29:47,289 --> 00:29:49,289 Great. National just shut down. 512 00:29:49,399 --> 00:29:51,059 Totally iced. 513 00:29:51,169 --> 00:29:53,289 They're going to be sending us their planes. 514 00:29:53,399 --> 00:29:54,459 Happy, happy holiday. 515 00:29:54,569 --> 00:29:55,799 The worst part, Mr. Trudeau, 516 00:29:55,899 --> 00:29:56,959 was the press. 517 00:29:57,069 --> 00:29:58,629 Oh, they were here anyways, 518 00:29:58,739 --> 00:29:59,709 crawling all over the Esperanza story, 519 00:29:59,809 --> 00:30:01,640 so they got it right on the fucking news. 520 00:30:01,740 --> 00:30:03,140 You know, bloodstains and all. 521 00:30:03,240 --> 00:30:05,300 Personally, I'd like to lock every damn reporter 522 00:30:05,410 --> 00:30:07,310 out of the airport, but then they'd just pull 523 00:30:07,410 --> 00:30:09,310 that freedom-of-speech crap on us. 524 00:30:09,420 --> 00:30:11,280 Then the ACLU would be all over us. 525 00:30:11,390 --> 00:30:12,650 Murder on television. 526 00:30:12,750 --> 00:30:15,420 Hell of a start for Christmas weekend. 527 00:30:15,520 --> 00:30:19,120 What is it? A gang thing like last time? 528 00:30:19,230 --> 00:30:22,020 Only if your gangs get their training at Fort Bragg. 529 00:30:23,501 --> 00:30:24,401 Who the hell is this? 530 00:30:24,501 --> 00:30:25,401 Uh-uh, McClane. 531 00:30:25,501 --> 00:30:26,931 I'm a police officer. 532 00:30:27,031 --> 00:30:28,501 In an unauthorized area. 533 00:30:28,601 --> 00:30:30,231 L.A., Mr. Trudeau, don't mean shit. 534 00:30:30,341 --> 00:30:33,001 That's what I said about my last cholesterol test. 535 00:30:33,111 --> 00:30:36,801 So what's your problem, Lieutenant McClane? 536 00:30:36,911 --> 00:30:39,671 I'm sure Captain Lorenzo has explained to you 537 00:30:39,781 --> 00:30:42,941 the minor little fracas with the minor little thieves. 538 00:30:43,051 --> 00:30:45,682 Maybe he can explain this. 539 00:31:04,102 --> 00:31:05,372 All systems tapped, Colonel. 540 00:31:05,472 --> 00:31:06,872 Fire it up. 541 00:31:21,923 --> 00:31:23,823 " H" minus five minutes. 542 00:31:23,923 --> 00:31:25,393 Stand by. 543 00:31:26,763 --> 00:31:29,393 All right. We've got a body in the morgue 544 00:31:29,503 --> 00:31:30,934 that seems to have died twice. 545 00:31:31,034 --> 00:31:32,264 Assuming it's not a computer error, 546 00:31:32,374 --> 00:31:33,534 what do we assume? 547 00:31:33,634 --> 00:31:34,834 That somebody's about to seriously fuck 548 00:31:34,944 --> 00:31:35,964 with this airport. 549 00:31:36,074 --> 00:31:37,774 What is that supposed to mean? 550 00:31:37,874 --> 00:31:39,774 I mean, I know we're dummies up here, McClane, 551 00:31:39,874 --> 00:31:41,974 so give us a taste of your genius. 552 00:31:42,084 --> 00:31:43,484 This a hijacking? A robbery? What? 553 00:31:43,584 --> 00:31:45,104 Look, I'm not sure. 554 00:31:45,214 --> 00:31:48,114 Oh, he's not sure. Well, I'm stunned. 555 00:31:48,224 --> 00:31:49,614 I got to lie down. 556 00:31:49,724 --> 00:31:51,684 The only people that go to this much trouble 557 00:31:51,795 --> 00:31:53,815 are professionals-- not luggage thieves and not punks. 558 00:31:53,925 --> 00:31:55,355 Professional at what? 559 00:31:55,465 --> 00:31:56,685 What the fuck do you think this is, huh, 560 00:31:56,795 --> 00:31:57,885 the safety patrol here? 561 00:31:57,995 --> 00:31:59,985 This is the resume of a professional mercenary. 562 00:32:00,095 --> 00:32:01,865 You got the world's biggest drug dealer on his way here. 563 00:32:01,965 --> 00:32:03,865 You need a slide rule to figure this out, 564 00:32:03,965 --> 00:32:05,665 or maybe another body in a zipper bag 565 00:32:05,775 --> 00:32:06,965 before you start asking questions? 566 00:32:07,075 --> 00:32:09,405 You're the one that gave us that fucking body. 567 00:32:09,505 --> 00:32:10,405 Remember that. 568 00:32:10,505 --> 00:32:11,945 Yeah, I remember that. 569 00:32:17,816 --> 00:32:21,546 Lorenzo, have all your shift commanders report in. Now. 570 00:32:21,656 --> 00:32:24,216 What? You're not buying into this? 571 00:32:24,326 --> 00:32:26,256 I want them to report anything out of the ordinary, 572 00:32:26,356 --> 00:32:28,056 no matter how trivial. You got that? 573 00:32:28,166 --> 00:32:29,216 Yeah, I got it. 574 00:32:29,326 --> 00:32:30,386 Oh, my God! 575 00:32:30,496 --> 00:32:31,726 What? 576 00:32:31,836 --> 00:32:33,226 The runways. 577 00:32:33,336 --> 00:32:35,166 What the hell? 578 00:32:35,266 --> 00:32:36,497 They're shutting down. 579 00:32:36,607 --> 00:32:37,727 Jesus Christ. 580 00:32:43,977 --> 00:32:45,847 Go to emergency lighting now. 581 00:32:45,947 --> 00:32:49,317 Emergency. We are in a code yellow. 582 00:32:49,417 --> 00:32:51,217 Backup systems won't come up. 583 00:32:51,317 --> 00:32:52,407 Shunt to another terminal. 584 00:32:52,517 --> 00:32:54,007 Bobby, what do you got? 585 00:32:54,117 --> 00:32:56,087 Nothing. The whole network is down. 586 00:32:56,187 --> 00:32:57,957 Maybe we should call the power company, huh? 587 00:32:58,057 --> 00:32:59,858 We're on the same goddamn grid. We're hot. 588 00:32:59,958 --> 00:33:01,858 Dulles, what's going on? I'm on approach. 589 00:33:01,968 --> 00:33:03,298 Maintain position. Repeat. 590 00:33:03,398 --> 00:33:05,368 What's going on down there? 591 00:33:05,468 --> 00:33:06,628 Roger. We're on it. 592 00:33:06,738 --> 00:33:07,968 We're unable right now. Please delay. 593 00:33:08,068 --> 00:33:11,468 Fuji 604. Execute published missed-approach procedure 594 00:33:11,578 --> 00:33:12,738 and hold. 595 00:33:12,838 --> 00:33:15,308 TWA 23, unable to clear you for approach at this time. 596 00:33:15,408 --> 00:33:18,108 Climb to and maintain one zero thousand. 597 00:33:18,218 --> 00:33:21,279 I've checked all systems. It ain't happening. 598 00:33:34,229 --> 00:33:35,819 Yeah, yeah, yeah... 599 00:33:35,929 --> 00:33:37,329 What's it look like? 600 00:33:37,429 --> 00:33:38,829 Approach control-- it's gone. 601 00:33:38,939 --> 00:33:42,029 Jesus. Instrument landing system is down. 602 00:33:43,140 --> 00:33:45,570 Confirmed. I LS is dead. 603 00:33:45,680 --> 00:33:48,110 Every goddamn system's dead. 604 00:33:48,210 --> 00:33:50,680 And Inmac monitors are down. 605 00:33:54,950 --> 00:33:57,790 Attention all controllers. Attention. 606 00:33:57,890 --> 00:34:00,320 We have a code-red alert. 607 00:34:00,420 --> 00:34:01,980 Every aircraft approaching our sector 608 00:34:02,090 --> 00:34:04,080 who are not already in our landing pattern 609 00:34:04,190 --> 00:34:06,321 gets diverted to their alternate airport now. 610 00:34:06,431 --> 00:34:10,301 Everyone already on approach or inside our pattern 611 00:34:10,401 --> 00:34:12,801 holds at the outer markers. 612 00:34:12,901 --> 00:34:15,801 Stack 'em, pack 'em, and rack 'em. 613 00:34:15,911 --> 00:34:16,931 Move. 614 00:34:18,041 --> 00:34:19,441 Get someone on it! 615 00:34:22,151 --> 00:34:25,641 All right. Not a word of this leaves this room. 616 00:34:25,751 --> 00:34:28,222 There must be 15,000 people in this airport, 617 00:34:28,322 --> 00:34:30,882 and we don't need panic on our hands. 618 00:34:30,992 --> 00:34:33,012 We just bought ourselves maybe two hours. 619 00:34:33,122 --> 00:34:35,022 After that, those planes low on fuel 620 00:34:35,132 --> 00:34:36,992 aren't going to be circling. 621 00:34:37,092 --> 00:34:39,792 They're going to be dropping on the White House lawn. 622 00:34:41,572 --> 00:34:44,932 McClane, this what you expected? 623 00:34:45,042 --> 00:34:47,332 No. 624 00:34:47,442 --> 00:34:50,433 This is just the beginning. 625 00:34:54,653 --> 00:34:55,983 FAA hot line. 626 00:34:56,083 --> 00:34:57,713 How could they know already? 627 00:34:57,813 --> 00:34:59,113 They can't. 628 00:35:01,023 --> 00:35:03,083 Maybe it's the boys that pulled all your plugs. 629 00:35:03,193 --> 00:35:05,523 Put it on speaker. 630 00:35:05,623 --> 00:35:09,523 Attention, Dulles Tower. Attention. 631 00:35:09,633 --> 00:35:11,654 They say that blind men become very attentive 632 00:35:11,764 --> 00:35:12,964 by way of compensation. 633 00:35:13,064 --> 00:35:14,694 Now that you're both blind and deaf, 634 00:35:14,804 --> 00:35:16,794 I think I've got your attention. 635 00:35:16,904 --> 00:35:19,804 I'm aware your recorders are active, 636 00:35:19,904 --> 00:35:21,304 so I'll be quick. 637 00:35:21,414 --> 00:35:23,744 You can play me back later to your heart's content. 638 00:35:23,844 --> 00:35:26,334 How did you get on this line? Who is this? 639 00:35:26,444 --> 00:35:28,814 Who I am is unimportant. 640 00:35:28,914 --> 00:35:30,314 What I want... 641 00:35:30,414 --> 00:35:32,144 Well, if you don't want those planes 642 00:35:32,254 --> 00:35:33,985 to start splashing into the Potomac 643 00:35:34,085 --> 00:35:35,645 as they run out of fuel, 644 00:35:35,755 --> 00:35:37,455 what I want is very important. 645 00:35:37,555 --> 00:35:39,655 Aplane will be landing at this airport 646 00:35:39,765 --> 00:35:41,095 in 58 minutes. 647 00:35:41,195 --> 00:35:44,425 It is FM-1, Foreign Military One. 648 00:35:44,535 --> 00:35:46,335 Now, I'm sure you gentlemen are well aware 649 00:35:46,435 --> 00:35:47,365 of the unique nature... 650 00:35:47,465 --> 00:35:48,405 Esperanza? 651 00:35:48,505 --> 00:35:49,665 of this flight, 652 00:35:49,775 --> 00:35:50,995 the importance of its cargo. 653 00:35:51,105 --> 00:35:54,005 This plane will not be met by anyone. 654 00:35:54,105 --> 00:35:57,516 It will land on a runway of my designation, 655 00:35:57,616 --> 00:36:00,916 where it will remain isolated and unapproached. 656 00:36:01,016 --> 00:36:03,456 That will conclude my interest in this aircraft 657 00:36:03,556 --> 00:36:05,316 and your responsibility for it. 658 00:36:05,426 --> 00:36:09,786 At the same time, I want a 7 47 cargo conversion 659 00:36:09,896 --> 00:36:13,586 fully fueled and placed at my disposal. 660 00:36:13,696 --> 00:36:17,526 You have two more minutes to advise your inbound aircraft 661 00:36:17,636 --> 00:36:19,067 to hold at their outer radio marker. 662 00:36:19,167 --> 00:36:21,967 After that,you will be able to receive only. 663 00:36:22,077 --> 00:36:23,907 Any attempt to restore your systems 664 00:36:24,007 --> 00:36:26,737 will be met by severe penalties. 665 00:36:26,847 --> 00:36:27,867 He's bluffing. 666 00:36:29,247 --> 00:36:30,577 Damn it, you can't do this. 667 00:36:30,677 --> 00:36:32,647 I am doing this. 668 00:36:39,987 --> 00:36:41,478 O.K., you guys, listen up. 669 00:36:41,598 --> 00:36:43,318 I need you to punch up a code 15. 670 00:36:43,428 --> 00:36:45,328 I got an idea, and I need your help. 671 00:36:45,428 --> 00:36:46,628 If Esperanza gets on that plane 672 00:36:46,728 --> 00:36:48,528 and makes it to a country with no extradition treaties, 673 00:36:48,638 --> 00:36:49,828 we're fucked. 674 00:36:49,938 --> 00:36:51,998 They're talking to us on our own system. 675 00:36:52,108 --> 00:36:53,198 They got to be close. 676 00:36:53,308 --> 00:36:54,928 I'll have my men tear this airport apart. 677 00:36:55,038 --> 00:36:56,938 Just in the nick of time, huh? 678 00:36:57,038 --> 00:36:59,238 Hey, McClane, I got a first-class unit here, 679 00:36:59,348 --> 00:37:00,438 S.W.A.T. team and all. 680 00:37:00,548 --> 00:37:02,038 We don't need any Monday-morning quarterbacks. 681 00:37:02,148 --> 00:37:04,449 My wife's on one of the goddamn planes 682 00:37:04,549 --> 00:37:05,449 these guys are fucking with. 683 00:37:05,549 --> 00:37:06,779 That puts me on the playing field. 684 00:37:06,889 --> 00:37:08,949 If you'd have moved your fat ass when I told you to, 685 00:37:09,059 --> 00:37:10,819 we wouldn't be hip deep in shit right now. 686 00:37:10,919 --> 00:37:12,819 That's it. Security. You're out of here. 687 00:37:12,929 --> 00:37:14,949 Mr. Trudeau, do I have to remind you 688 00:37:15,059 --> 00:37:16,219 about FAA regulations 689 00:37:16,329 --> 00:37:17,489 regarding unauthorized personnel 690 00:37:17,599 --> 00:37:18,689 in the control tower? 691 00:37:18,799 --> 00:37:20,819 All we have to do is find a way to transmit. 692 00:37:20,929 --> 00:37:22,629 Yeah, right. Somebody want to run down to Radio Shack 693 00:37:22,739 --> 00:37:23,629 and get a transmitter? 694 00:37:23,739 --> 00:37:24,700 We already have one. 695 00:37:24,810 --> 00:37:26,530 The new terminal wing they're building-- 696 00:37:26,640 --> 00:37:27,870 20 airlines when it's done, 697 00:37:27,970 --> 00:37:29,530 all with their own reservation computers, 698 00:37:29,640 --> 00:37:31,610 all tied in to a nice big antenna arrangement. 699 00:37:31,710 --> 00:37:33,610 You'd better see Mr. McClane out. 700 00:37:33,710 --> 00:37:35,480 You got no business being up here. 701 00:37:35,580 --> 00:37:37,480 I'm telling you guys. Everything we need 702 00:37:37,580 --> 00:37:39,050 is over by the Annex Skywalk 703 00:37:39,150 --> 00:37:40,710 just sitting there, waiting to go on line. 704 00:37:40,820 --> 00:37:41,720 The Annex Skywalk? 705 00:37:41,820 --> 00:37:42,880 Goddamn it, Trudeau. 706 00:37:42,990 --> 00:37:44,050 You're dealing with pros here. 707 00:37:44,160 --> 00:37:45,650 You can't fuck with these people. 708 00:37:45,760 --> 00:37:47,661 Sam Coleman. WNTW news. 709 00:37:47,761 --> 00:37:48,991 Mr. Trudeau, there are a lot of rumors 710 00:37:49,101 --> 00:37:50,061 flying around here today. 711 00:37:50,161 --> 00:37:51,391 No way. No way, lady. 712 00:37:51,501 --> 00:37:52,521 Hell, no. No. 713 00:37:52,631 --> 00:37:54,791 This is off limits, Coleman. 714 00:37:54,901 --> 00:37:56,391 Get them out of here. 715 00:37:56,501 --> 00:37:59,061 Anything you can think of, they'll think of, too! 716 00:37:59,171 --> 00:38:01,071 Get your fucking hands off me. 717 00:38:01,171 --> 00:38:03,071 For shit's sake. Just get them both out of here. 718 00:38:04,511 --> 00:38:06,411 Lobby Security, come in. 719 00:38:06,511 --> 00:38:07,411 Tomalson here. 720 00:38:07,511 --> 00:38:09,112 This is Captain Lorenzo here 721 00:38:09,222 --> 00:38:11,012 with two unauthorized personnel in the fucking tower. 722 00:38:11,122 --> 00:38:13,382 Now, would you get your thumb out of your ass, 723 00:38:13,492 --> 00:38:14,682 get them out of the elevator, 724 00:38:14,792 --> 00:38:16,692 or you're going to find a goddamn pink slip 725 00:38:16,792 --> 00:38:18,522 in your Christmas stocking. 726 00:38:18,632 --> 00:38:19,922 10-4. Let's go. 727 00:38:20,032 --> 00:38:22,622 Goddamn! 728 00:38:22,732 --> 00:38:24,292 Anything who can think of? 729 00:38:24,402 --> 00:38:25,302 Can't fuck with what guy? 730 00:38:25,402 --> 00:38:26,702 Shit. Hang on over there. 731 00:38:26,802 --> 00:38:27,822 Just hang on. 732 00:38:29,472 --> 00:38:31,373 Big drug dealer on his way to prison, 733 00:38:31,473 --> 00:38:32,703 gunfight at airport, 734 00:38:32,813 --> 00:38:34,713 every controller in the coffee shop 735 00:38:34,813 --> 00:38:36,373 getting beeped and hauling ass, 736 00:38:36,483 --> 00:38:37,883 and you rocking the boat. 737 00:38:37,983 --> 00:38:39,213 Connection? Come on, McClane. 738 00:38:39,313 --> 00:38:40,373 Just a few words. 739 00:38:40,483 --> 00:38:42,113 O.K.,just a few words. Fuck off. 740 00:38:42,223 --> 00:38:46,713 Thanks, but I already got that from Colonel Stuart. 741 00:38:46,823 --> 00:38:49,053 Stuart. The guy that got canned by Congress. 742 00:38:49,163 --> 00:38:50,253 That's who he was. 743 00:38:50,363 --> 00:38:52,993 Huh? Who he who? What? Hey! 744 00:38:53,093 --> 00:38:56,124 Shh! It's O.K. I've done this before. 745 00:39:07,074 --> 00:39:08,404 Hi. 746 00:39:08,514 --> 00:39:10,244 Where's the other one? 747 00:39:10,344 --> 00:39:11,374 Claustrophobic, I guess. 748 00:39:13,914 --> 00:39:16,015 It's a VHF system, but the planes are so close 749 00:39:16,125 --> 00:39:17,285 it doesn't matter. 750 00:39:17,385 --> 00:39:19,185 I can rig our frequency in 30 minutes, 751 00:39:19,295 --> 00:39:21,025 wire in a crossover, and we're hot. 752 00:39:21,125 --> 00:39:22,925 Even the planes wouldn't know the difference. 753 00:39:23,025 --> 00:39:25,895 Get what you need. Borrow. Steal. Kill. 754 00:39:25,995 --> 00:39:28,365 I want my S.W.A.T. team to go with him as cover. 755 00:39:28,465 --> 00:39:31,025 Whatever we can think of, they can think of, too. 756 00:39:35,505 --> 00:39:38,376 Oh, man. I can't fucking believe this. 757 00:39:38,476 --> 00:39:40,376 Another basement. Another elevator. 758 00:39:40,476 --> 00:39:44,936 How can the same shit happen to the same guy twice? 759 00:40:06,177 --> 00:40:07,577 What the fuck? 760 00:40:07,677 --> 00:40:11,907 # You're sure to fall in love with old # 761 00:40:12,017 --> 00:40:13,407 # Cape # 762 00:40:13,517 --> 00:40:15,067 # Cod # 763 00:40:15,187 --> 00:40:16,737 # Old Cape Cod # 764 00:40:16,847 --> 00:40:20,117 # That old Cape Cod # 765 00:40:20,217 --> 00:40:23,088 # If you like the taste # 766 00:40:23,188 --> 00:40:27,428 # Of a lobster stew # 767 00:40:27,528 --> 00:40:32,228 # Served by a window with an ocean view # 768 00:40:32,338 --> 00:40:33,728 # You're sure # 769 00:40:33,838 --> 00:40:38,328 # You're sure to fall in love with old # 770 00:40:38,438 --> 00:40:40,808 # Cape Cod ## 771 00:40:42,578 --> 00:40:43,648 Who are you? 772 00:40:43,648 --> 00:40:44,509 Who are you? 773 00:40:46,049 --> 00:40:48,139 I'm Marvin. 774 00:40:48,249 --> 00:40:49,909 Marvin. I'm Marvin. 775 00:40:50,019 --> 00:40:51,919 I thought you was trying 776 00:40:52,019 --> 00:40:54,119 to steal my records, that's all. 777 00:40:54,219 --> 00:40:56,519 I'm just the janitor. 778 00:41:02,199 --> 00:41:04,219 This is Dulles Approach to all aircraft 779 00:41:04,329 --> 00:41:06,359 holding at Potomac Vortex. 780 00:41:06,470 --> 00:41:09,270 We are experiencing some technical problems here. 781 00:41:09,370 --> 00:41:11,270 Weather conditions, which have been deteriorating all day, 782 00:41:11,370 --> 00:41:15,870 have now been complicated by an unforeseen human factor. 783 00:41:15,980 --> 00:41:19,710 This has affected all of our electronic equipment 784 00:41:19,820 --> 00:41:21,880 and their redundant backups, as well. 785 00:41:21,990 --> 00:41:25,650 As a result, our Nav and approach systems are down, 786 00:41:25,760 --> 00:41:28,090 and we expect to lose voice in another minute. 787 00:41:28,190 --> 00:41:29,591 We want you to continue 788 00:41:29,691 --> 00:41:32,631 holding at the outer marker as directed 789 00:41:32,731 --> 00:41:34,661 and wait for further instructions. 790 00:41:34,761 --> 00:41:36,861 As soon as we're back on line, 791 00:41:36,971 --> 00:41:40,061 we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis. 792 00:41:40,171 --> 00:41:42,661 Good luck. 793 00:41:45,381 --> 00:41:47,101 God bless. 794 00:41:52,852 --> 00:41:54,042 All right. Change the boards. 795 00:42:22,513 --> 00:42:24,143 Hey, stand back. 796 00:42:24,253 --> 00:42:25,153 The Skywalk Annex. 797 00:42:25,253 --> 00:42:26,743 No, Goddamn it. The Annex Skywalk. 798 00:42:26,853 --> 00:42:29,253 It's the last thing I heard 799 00:42:29,353 --> 00:42:30,283 before they kicked me out. 800 00:42:30,393 --> 00:42:32,583 Well, let me see here, now. 801 00:42:32,693 --> 00:42:34,493 Well, this must be it right there. 802 00:42:34,593 --> 00:42:37,124 See? That's the raised platform, 803 00:42:37,234 --> 00:42:39,324 and there's the new terminal. 804 00:42:39,434 --> 00:42:40,834 There's your Skywalk. 805 00:42:40,934 --> 00:42:43,134 Goddamn bottleneck. 806 00:42:43,234 --> 00:42:45,794 Nice place for an ambush. 807 00:42:45,904 --> 00:42:47,104 What's the fastest way 808 00:42:47,204 --> 00:42:48,864 you can get me out to that spot? 809 00:42:51,544 --> 00:42:54,874 This kind of thing wasn't in my job description. 810 00:42:54,984 --> 00:42:57,044 Don't worry, Mr. Barnes. We'll watch your back. 811 00:42:57,154 --> 00:42:59,015 Yeah? Who watches yours? 812 00:43:10,165 --> 00:43:12,065 Main ventilation duct. 813 00:43:12,165 --> 00:43:14,565 Main ventilation duct. 814 00:43:14,665 --> 00:43:17,065 And bingo. 815 00:43:17,175 --> 00:43:18,405 Just once, 816 00:43:18,505 --> 00:43:21,806 I'd like a regular, normal Christmas... 817 00:43:23,676 --> 00:43:28,586 Eggnog, a fucking Christmas tree, 818 00:43:28,686 --> 00:43:30,586 a little turkey... 819 00:43:30,686 --> 00:43:33,586 But, no, I got to crawl around 820 00:43:33,686 --> 00:43:36,176 in this motherfucking tin can. 821 00:43:40,596 --> 00:43:43,867 We're in the Annex Skywalk. I can see the array. 822 00:43:43,967 --> 00:43:45,897 I'll give you a call for a protocol test 823 00:43:46,007 --> 00:43:46,937 as soon as it's hot. 824 00:43:47,037 --> 00:43:48,227 That's all for now. 825 00:43:48,337 --> 00:43:50,737 Sergeant, we need some more equipment. 826 00:43:50,837 --> 00:43:52,637 I'd like to send one of your guys back for it. 827 00:43:52,747 --> 00:43:54,607 Right, sir. You got it. 828 00:43:57,947 --> 00:43:59,707 What the hell's going on? 829 00:43:59,817 --> 00:44:01,807 Hey! Put that back on! 830 00:44:03,487 --> 00:44:06,718 Hey, asshole, what do I look like to you? 831 00:44:06,828 --> 00:44:09,058 A sitting duck. 832 00:44:10,158 --> 00:44:11,958 Take him! 833 00:44:13,668 --> 00:44:14,628 Shit! 834 00:44:16,168 --> 00:44:19,568 Damn it. I hate it when I'm right. 835 00:44:23,778 --> 00:44:25,678 Look out! Get down! 836 00:44:37,359 --> 00:44:38,919 Aah! 837 00:44:55,480 --> 00:44:57,170 Aah! 838 00:46:05,483 --> 00:46:06,673 Stay down! 839 00:46:20,894 --> 00:46:22,224 Fuck! 840 00:46:31,344 --> 00:46:32,534 Come on. 841 00:46:53,635 --> 00:46:56,255 Fucking son of a bitch. 842 00:47:02,406 --> 00:47:03,306 Aah! 843 00:47:12,986 --> 00:47:14,246 Shit. 844 00:47:14,356 --> 00:47:16,286 Ah. Oh. 845 00:47:24,697 --> 00:47:27,667 I'm going to kick your fucking ass. 846 00:48:00,898 --> 00:48:02,368 Jeez. 847 00:48:02,468 --> 00:48:03,998 You all right? 848 00:48:04,108 --> 00:48:05,698 Yeah. Yeah. But the antenna array-- 849 00:48:05,808 --> 00:48:07,969 I got to get to it and set it up. 850 00:48:12,919 --> 00:48:14,079 Get down! 851 00:48:33,470 --> 00:48:35,600 Goddamn. 852 00:48:37,170 --> 00:48:38,470 Bait. 853 00:48:41,140 --> 00:48:42,580 Jerk us off, 854 00:48:42,680 --> 00:48:46,240 make Lorenzo sacrifice his best men. 855 00:48:50,190 --> 00:48:52,651 Make you waste your time... 856 00:48:55,691 --> 00:48:57,561 time we don't have. 857 00:49:11,141 --> 00:49:14,041 I think you're closer than 50 yards. 858 00:49:14,141 --> 00:49:17,702 So's that airplane. Practically. 859 00:49:17,812 --> 00:49:20,152 Yeah. There's quite a few of them out there. 860 00:49:20,252 --> 00:49:22,152 It looks like a regular traffic jam. 861 00:49:22,252 --> 00:49:24,282 There's nothing regular about it. 862 00:49:24,392 --> 00:49:26,722 See? You're intrigued. 863 00:49:26,822 --> 00:49:28,382 That's my gift, Mrs. McClane. 864 00:49:28,492 --> 00:49:29,652 I notice things-- 865 00:49:29,762 --> 00:49:31,562 things other people wouldn't see. 866 00:49:31,662 --> 00:49:34,492 That's how I make people curious. 867 00:49:34,602 --> 00:49:36,432 Don't you mean nauseous? 868 00:49:36,532 --> 00:49:39,063 Look. The people have a right to know 869 00:49:39,173 --> 00:49:40,573 everything about everybody. 870 00:49:40,673 --> 00:49:43,003 You got in the way of that. 871 00:49:43,113 --> 00:49:45,943 Listen, buster, you endangered my children, 872 00:49:46,043 --> 00:49:47,573 and you didn't do it 873 00:49:47,683 --> 00:49:49,583 for anything as noble as the people. 874 00:49:49,683 --> 00:49:51,583 The only time you even see the people 875 00:49:51,683 --> 00:49:53,443 is when you look down 876 00:49:53,553 --> 00:49:56,143 to see what it is you're stepping on. 877 00:49:58,183 --> 00:50:00,084 Me? Yeah, I'll live, 878 00:50:00,184 --> 00:50:02,584 but Lorenzo's S.W.A.T. team is dead, 879 00:50:02,684 --> 00:50:05,084 and the antenna array is gone. 880 00:50:06,184 --> 00:50:09,094 Didn't you see it? 881 00:50:09,194 --> 00:50:12,164 It's hard looking for a new miracle. 882 00:50:13,694 --> 00:50:14,594 Just hold for a minute. 883 00:50:14,694 --> 00:50:15,924 I'll be right back. 884 00:50:16,034 --> 00:50:16,934 Just hold for a second. 885 00:50:17,034 --> 00:50:17,934 Something's going on here. 886 00:50:18,034 --> 00:50:21,095 Yeah.Just hold on for a minute. 887 00:50:21,205 --> 00:50:25,105 I say again, Annex Team, give us a sit rep. 888 00:50:25,205 --> 00:50:28,175 Annex Team, come in. Do you copy? 889 00:50:29,745 --> 00:50:31,505 It's got some kind of scrambler on it. 890 00:50:31,615 --> 00:50:33,585 Can you do anything with it? 891 00:50:34,915 --> 00:50:35,815 No. This scramble mode 892 00:50:35,915 --> 00:50:37,815 must activate on this code panel. 893 00:50:37,925 --> 00:50:40,045 Even if we scan their frequency, 894 00:50:40,155 --> 00:50:41,215 we can't listen in. 895 00:50:41,325 --> 00:50:43,155 These guys are pros. 896 00:50:43,256 --> 00:50:44,286 So are you. Break the code. 897 00:50:44,396 --> 00:50:45,416 I want to hear 898 00:50:45,526 --> 00:50:46,796 what these bastards are saying to each other. 899 00:50:46,896 --> 00:50:48,196 This is a 10-digit control panel. 900 00:50:48,296 --> 00:50:49,286 Six-digit read-out. 901 00:50:49,396 --> 00:50:51,896 Hell, there could be a million combinations. 902 00:50:52,006 --> 00:50:53,906 Next time you kill one of these guys, 903 00:50:54,006 --> 00:50:55,936 get him to enter the code first. 904 00:50:56,036 --> 00:50:57,166 Yeah. 905 00:50:58,306 --> 00:51:00,136 Sir, we just monitored a call 906 00:51:00,246 --> 00:51:01,836 from their chief engineer. 907 00:51:01,946 --> 00:51:04,506 Our people took out their S.W.A.T. team completely. 908 00:51:04,616 --> 00:51:06,587 You were right. They went for the antenna array. 909 00:51:06,687 --> 00:51:07,747 We're right on schedule. 910 00:51:07,857 --> 00:51:10,817 Losing our own team wasn't part of the plan. 911 00:51:16,197 --> 00:51:18,057 Attention, Dulles Tower. 912 00:51:18,167 --> 00:51:19,857 Attention, Dulles Control Tower. 913 00:51:19,967 --> 00:51:23,027 Mr. Trudeau, I know you're listening. 914 00:51:23,137 --> 00:51:24,757 Unfortunately, you're not obeying. 915 00:51:24,867 --> 00:51:26,897 Try me face to face, and we'll see. 916 00:51:27,007 --> 00:51:28,838 You were warned not to try to restore your systems. 917 00:51:28,938 --> 00:51:30,838 You've wasted lives and precious time 918 00:51:30,948 --> 00:51:32,738 on a futile and obvious target. 919 00:51:32,848 --> 00:51:35,578 Now you're going to pay the penalty. 920 00:51:35,678 --> 00:51:37,878 I've got five dead officers down here, Colonel Stuart. 921 00:51:37,988 --> 00:51:39,708 Isn't that penalty enough? 922 00:51:39,818 --> 00:51:41,188 McClane, you keep out of this. 923 00:51:41,288 --> 00:51:42,518 You've been nothing but a pain-- 924 00:51:44,488 --> 00:51:48,358 Oh, McClane. John McClane. 925 00:51:48,458 --> 00:51:53,699 The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. 926 00:51:53,799 --> 00:51:55,959 I read about you in People magazine. 927 00:51:56,069 --> 00:51:57,939 You seemed out of your league on Nightline, I thought. 928 00:51:58,039 --> 00:51:59,269 Hey, Colonel, blow me. 929 00:51:59,369 --> 00:52:00,599 How much drug money 930 00:52:00,709 --> 00:52:03,399 is Esperanza paying you to turn traitor? 931 00:52:03,509 --> 00:52:05,069 Cardinal Richelieu said it best. 932 00:52:05,179 --> 00:52:07,369 Treason is merely a matter of dates. 933 00:52:07,479 --> 00:52:09,379 This country's got to learn 934 00:52:09,479 --> 00:52:11,509 that it can't keep cutting the legs off 935 00:52:11,619 --> 00:52:13,590 of men like General Esperanza, 936 00:52:13,690 --> 00:52:15,680 men who have the guts to stand up 937 00:52:15,790 --> 00:52:17,190 against Communist aggression. 938 00:52:18,790 --> 00:52:20,590 And lesson one starts with killing policemen? 939 00:52:20,700 --> 00:52:24,600 What's lesson two-- the neutron bomb? 940 00:52:24,700 --> 00:52:27,220 No. I think we can find something in between. 941 00:52:29,840 --> 00:52:31,170 Watch this. 942 00:52:32,740 --> 00:52:34,641 Give me a flight number, 943 00:52:34,741 --> 00:52:36,571 one that's low on fuel. 944 00:52:36,681 --> 00:52:38,771 Windsor 114. Transatlantic from London. 945 00:52:38,881 --> 00:52:41,851 Fuel tank's dry as a martini. 946 00:52:41,951 --> 00:52:44,251 Activate the I LS landing system, 947 00:52:44,351 --> 00:52:46,051 but recalibrate sea level 948 00:52:46,151 --> 00:52:49,721 minus 200 feet. 949 00:53:13,822 --> 00:53:15,182 Oh,Jesus! 950 00:53:15,282 --> 00:53:17,582 They've reset ground level minus 200 feet. 951 00:53:18,753 --> 00:53:20,313 Windsor flight 114. 952 00:53:20,423 --> 00:53:21,623 This is Dulles Approach. 953 00:53:21,723 --> 00:53:23,453 Do you copy? 954 00:53:23,563 --> 00:53:26,053 Dulles Approach, this is Windsor 114. 955 00:53:26,163 --> 00:53:27,633 Where the devil have you been? 956 00:53:27,733 --> 00:53:29,323 Windsor 114. Dulles Approach. 957 00:53:29,433 --> 00:53:32,333 We've been right here all along, old buddy. 958 00:53:32,433 --> 00:53:34,923 Our systems only came back on line just this very second. 959 00:53:35,043 --> 00:53:39,273 Windsor 114, you are cleared for ILS approach, 960 00:53:39,373 --> 00:53:40,774 runway two-niner. 961 00:53:40,884 --> 00:53:43,784 Contact Dulles Tower frequency at the outer marker. 962 00:53:43,884 --> 00:53:44,784 Jesus Christ, 963 00:53:44,884 --> 00:53:46,144 he's going to crash the fucking plane! 964 00:53:46,254 --> 00:53:47,814 Roger, Approach, and about time. 965 00:53:47,924 --> 00:53:50,984 I've got 230 people up here flying on petrol fumes. 966 00:53:51,094 --> 00:53:52,554 Roger, 114. Understand. 967 00:53:52,654 --> 00:53:54,144 Calibrate Dulles altimeter... 968 00:53:54,264 --> 00:53:55,194 Oh,Jesus. 969 00:53:55,294 --> 00:53:57,664 They'll fly right into the concrete. 970 00:53:57,764 --> 00:53:58,784 Son of a bitch! 971 00:53:58,894 --> 00:54:00,864 Why are they listening to him? 972 00:54:00,964 --> 00:54:02,334 It's our frequency! Why shouldn't they? 973 00:54:02,434 --> 00:54:03,695 Dulles, this is Windsor 114. 974 00:54:03,805 --> 00:54:05,065 Barnes! 975 00:54:05,175 --> 00:54:08,075 This is Dulles Tower. We have radar contact... 976 00:54:08,175 --> 00:54:10,165 Give me your coat! 977 00:54:10,275 --> 00:54:12,245 Windsor 114, stand by... 978 00:54:12,345 --> 00:54:13,315 What are you going to do? 979 00:54:13,415 --> 00:54:16,145 Whatever I can. 980 00:54:18,855 --> 00:54:21,045 Ladies and gentlemen, 981 00:54:21,155 --> 00:54:23,175 as you've probably noticed, we've started our descent. 982 00:54:23,285 --> 00:54:25,126 We're sorry for the inconvenience, 983 00:54:25,226 --> 00:54:28,126 but we'll all be on the ground in a few minutes. Thank you. 984 00:54:28,226 --> 00:54:30,126 Please keep your seat belts on. 985 00:54:30,226 --> 00:54:31,256 Oh, not to worry. 986 00:54:31,366 --> 00:54:33,126 We've made arrangements for your next flight, 987 00:54:33,236 --> 00:54:35,136 so you won't miss it, O.K.? 988 00:54:35,236 --> 00:54:36,636 In your seat, please. 989 00:54:36,736 --> 00:54:38,636 Come on, in your seat. 990 00:54:38,736 --> 00:54:39,636 Oh, hey. 991 00:54:39,736 --> 00:54:42,136 We're just like British Rail, love. 992 00:54:42,246 --> 00:54:44,646 We may be late, but we get you there. 993 00:54:44,746 --> 00:54:46,236 Don't worry. 994 00:55:02,267 --> 00:55:03,857 Good luck, McClane! 995 00:55:27,358 --> 00:55:29,018 Dulles, this is Windsor 114, 996 00:55:29,128 --> 00:55:31,588 inside the outer marker. 997 00:55:31,699 --> 00:55:34,129 Roger, 114. This is Dulles Tower. 998 00:55:34,229 --> 00:55:36,629 We have radar contact and show you on I LS. 999 00:55:36,729 --> 00:55:39,399 You're in the glide path, and you're looking good. 1000 00:55:48,709 --> 00:55:50,199 There's somebody out there! 1001 00:55:54,720 --> 00:55:56,310 It's McClane. 1002 00:55:56,420 --> 00:55:58,250 Christ. 1003 00:56:01,990 --> 00:56:03,760 Approach flaps. 1004 00:56:03,860 --> 00:56:05,660 Approach flaps. 1005 00:56:05,760 --> 00:56:08,290 Approach speed 140. 1006 00:56:08,400 --> 00:56:09,660 Approach speed 140. 1007 00:56:09,770 --> 00:56:11,390 130. 1008 00:56:11,500 --> 00:56:13,830 Altitude 1,000 feet. 1009 00:56:13,940 --> 00:56:16,000 800, guys! You're only at 800 feet! 1010 00:56:16,111 --> 00:56:17,271 Fire and Rescue, this is Cummings. 1011 00:56:17,381 --> 00:56:19,401 Roll everything out to runway two-niner! 1012 00:56:19,511 --> 00:56:22,071 Ref speed plus 20. 1013 00:56:22,181 --> 00:56:23,981 600 feet. 1014 00:56:25,221 --> 00:56:26,681 Looking good, Windsor. 1015 00:56:26,781 --> 00:56:28,121 Now, watch it. 1016 00:56:28,221 --> 00:56:31,121 30-knot crosswinds, and the runway is icy. 1017 00:56:31,221 --> 00:56:33,121 Atta boy. We've got you. 1018 00:56:34,231 --> 00:56:35,691 We've got you. 1019 00:56:48,872 --> 00:56:50,202 Pull it up! 1020 00:56:51,382 --> 00:56:52,772 Jesus! 1021 00:57:05,923 --> 00:57:07,653 Aah! We're going to die! 1022 00:57:07,763 --> 00:57:09,283 We've got you. 1023 00:57:33,224 --> 00:57:34,714 No... 1024 00:57:35,824 --> 00:57:37,314 God. 1025 00:57:41,734 --> 00:57:43,724 Motherfucker. 1026 00:57:46,135 --> 00:57:48,225 Motherfucker. 1027 00:57:52,245 --> 00:57:53,705 Oh,Jesus. 1028 00:58:04,855 --> 00:58:06,755 That concludes our object lesson 1029 00:58:06,855 --> 00:58:08,256 for this evening. 1030 00:58:08,356 --> 00:58:11,656 If the 7 47 we requested is ready on time 1031 00:58:11,766 --> 00:58:14,166 and General Esperanza's plane arrives unmolested, 1032 00:58:14,266 --> 00:58:16,166 further lessons can be avoided. 1033 00:58:16,266 --> 00:58:17,526 Out. 1034 00:59:04,078 --> 00:59:06,638 We got no sign of survivors down here. 1035 00:59:06,748 --> 00:59:08,238 It's a goddamn nightmare. 1036 00:59:09,858 --> 00:59:12,488 Hey, Nelson! Come here. 1037 00:59:22,469 --> 00:59:23,699 Barnes! 1038 00:59:24,909 --> 00:59:26,269 We've got to warn those planes 1039 00:59:26,369 --> 00:59:28,199 there's a lunatic down here. 1040 00:59:28,309 --> 00:59:30,329 Get up to the cabin. Get me on the air. 1041 00:59:30,439 --> 00:59:31,339 How? 1042 00:59:31,449 --> 00:59:32,779 You figure it out! 1043 00:59:32,879 --> 00:59:34,309 Here's the manifest. 1044 00:59:54,740 --> 00:59:57,730 McClane, I know how you must feel. 1045 01:00:02,281 --> 01:00:05,341 I wanted to help those people. 1046 01:00:06,751 --> 01:00:09,981 I was pretty goddamn useless. 1047 01:00:12,751 --> 01:00:15,151 We called the government for help. 1048 01:00:15,261 --> 01:00:19,091 They're going to send in a special Army unit, 1049 01:00:19,191 --> 01:00:21,182 a counterterrorist team. 1050 01:00:28,202 --> 01:00:31,102 Your wife's plane? 1051 01:00:31,212 --> 01:00:32,502 Well, they're still broadcasting 1052 01:00:32,612 --> 01:00:34,972 even though we can't answer them. 1053 01:00:36,982 --> 01:00:40,042 They're going to run out of fuel in 90 minutes. 1054 01:00:51,733 --> 01:00:53,123 Listen, Dick. 1055 01:00:53,233 --> 01:00:54,963 That is your name? 1056 01:00:55,063 --> 01:00:56,153 Dick. 1057 01:00:56,263 --> 01:00:58,133 If you're going to continue to get this close, 1058 01:00:58,233 --> 01:01:00,133 do you think you might consider 1059 01:01:00,233 --> 01:01:01,603 switching after-shaves? 1060 01:01:02,743 --> 01:01:04,934 Anything else? 1061 01:01:05,044 --> 01:01:08,104 Stronger mouthwash might be nice. 1062 01:01:08,214 --> 01:01:09,304 And here's Sam Coleman 1063 01:01:09,414 --> 01:01:11,144 reporting live from the site of the accident. 1064 01:01:11,254 --> 01:01:12,304 Well, Colonel, 1065 01:01:12,414 --> 01:01:14,144 they've done everything we've anticipated... 1066 01:01:14,254 --> 01:01:15,654 so far. 1067 01:01:15,754 --> 01:01:17,884 But still there has been no official word. 1068 01:01:17,994 --> 01:01:20,084 Meanwhile, despite the fact 1069 01:01:20,194 --> 01:01:23,094 only one runway has been closed due to the tragedy, 1070 01:01:23,194 --> 01:01:25,994 several dozen airliners are visible from where I stand, 1071 01:01:26,094 --> 01:01:27,495 endlessly circling the field. 1072 01:01:27,595 --> 01:01:30,095 Other reports say that there was trouble in the tower 1073 01:01:30,205 --> 01:01:31,605 before the crash 1074 01:01:31,705 --> 01:01:33,465 and that that may have even contributed to it. 1075 01:01:33,575 --> 01:01:34,665 One thing is certain. 1076 01:01:34,775 --> 01:01:36,135 With weather conditions worsening, 1077 01:01:36,245 --> 01:01:38,145 the problem here and in the sky above us 1078 01:01:38,245 --> 01:01:39,645 will continue to grow. 1079 01:01:39,745 --> 01:01:43,045 I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport. 1080 01:01:50,086 --> 01:01:51,056 Victor. Victor. 1081 01:01:51,156 --> 01:01:52,056 Victor. 1082 01:01:52,156 --> 01:01:53,216 Yeah, what's up? 1083 01:01:53,326 --> 01:01:54,656 Did you pack the radio mikes from the shoot, 1084 01:01:54,766 --> 01:01:56,156 or did you put them in your carry-on? 1085 01:01:56,266 --> 01:01:57,316 Are you crazy? 1086 01:01:57,426 --> 01:01:58,826 I wouldn't let those assholes check them in. 1087 01:01:58,936 --> 01:02:00,156 I love you. 1088 01:02:00,266 --> 01:02:02,256 Give me one of the receivers. 1089 01:02:06,276 --> 01:02:09,676 Can you tune in to the cockpit frequency? 1090 01:02:09,776 --> 01:02:11,177 Yeah. Why? 1091 01:02:11,277 --> 01:02:14,007 I want to hear what's going on. 1092 01:02:15,117 --> 01:02:18,147 Should be right here on our band. 1093 01:02:18,257 --> 01:02:19,587 Nothing. 1094 01:02:19,687 --> 01:02:20,587 You just told me it would work. 1095 01:02:20,687 --> 01:02:21,587 Is it working or not working? 1096 01:02:21,687 --> 01:02:22,587 It is working, but it's-- 1097 01:02:22,687 --> 01:02:23,677 All I'm getting 1098 01:02:23,787 --> 01:02:26,187 is some kind of airport beacon. 1099 01:02:26,297 --> 01:02:27,187 It's weird. 1100 01:02:27,297 --> 01:02:30,127 It's like the tower isn't there. 1101 01:02:31,797 --> 01:02:33,288 Stay on it. 1102 01:02:34,538 --> 01:02:36,728 Let me know when there is something there. 1103 01:02:36,838 --> 01:02:38,138 O.K. 1104 01:03:16,349 --> 01:03:18,180 Major Grant. We're Blue Light. 1105 01:03:18,280 --> 01:03:19,180 Rollins, Department ofJustice. 1106 01:03:19,280 --> 01:03:21,180 Trudeau, Chief of Air Operations. 1107 01:03:21,290 --> 01:03:23,550 Lorenzo, Terminal Police. 1108 01:03:23,650 --> 01:03:25,550 You want something, you got it. 1109 01:03:25,660 --> 01:03:26,620 This is it? 1110 01:03:26,720 --> 01:03:28,660 One fucking platoon? 1111 01:03:28,760 --> 01:03:31,130 One Crisis-1 Platoon. Who are you? 1112 01:03:31,230 --> 01:03:32,320 John McClane. 1113 01:03:32,430 --> 01:03:35,230 McClane, you showed some balls out there, man. 1114 01:03:35,330 --> 01:03:36,230 Yeah. 1115 01:03:36,330 --> 01:03:38,730 Now show some good sense. 1116 01:03:38,840 --> 01:03:40,431 Let the pros handle this. 1117 01:03:40,541 --> 01:03:42,201 Yeah, well, it looks like 1118 01:03:42,311 --> 01:03:43,711 the pros are on the wrong team tonight. 1119 01:03:43,811 --> 01:03:45,041 Isn't Colonel Stuart one of your men? 1120 01:03:45,141 --> 01:03:46,701 No, not anymore, he's not. 1121 01:03:46,811 --> 01:03:47,711 Now we're here 1122 01:03:47,811 --> 01:03:48,901 to take Colonel Stuart down. 1123 01:03:49,011 --> 01:03:51,241 And we will take him down. 1124 01:03:51,351 --> 01:03:52,711 You see, I served with him. 1125 01:03:52,821 --> 01:03:54,511 I taught him everything he knows. 1126 01:03:54,621 --> 01:03:56,211 Well, maybe he's learned 1127 01:03:56,321 --> 01:03:58,351 a few more things since then. 1128 01:03:59,821 --> 01:04:00,851 Let's hustle! 1129 01:04:00,961 --> 01:04:02,652 The command post will be set up 1130 01:04:02,762 --> 01:04:04,162 in the airport police station. 1131 01:04:04,262 --> 01:04:06,162 I want to be tied in to the tower 1132 01:04:06,262 --> 01:04:07,162 in 15 minutes. 1133 01:04:07,262 --> 01:04:09,262 All right, let's do it! 1134 01:04:10,372 --> 01:04:11,932 Hey, Trudeau. 1135 01:04:13,442 --> 01:04:16,272 Did things just get better or worse? 1136 01:04:20,682 --> 01:04:22,612 Lights-- big, portable lights. 1137 01:04:22,712 --> 01:04:24,773 We set up the field, and then we-- 1138 01:04:24,883 --> 01:04:25,943 We wait for those lunatics to shoot them out. 1139 01:04:26,053 --> 01:04:28,113 And where do we get those big, portable lights-- 1140 01:04:28,223 --> 01:04:29,123 Borrow them from Batman? 1141 01:04:29,223 --> 01:04:31,123 What about the airphone idea? 1142 01:04:31,223 --> 01:04:32,123 There's 18 planes up there. 1143 01:04:32,223 --> 01:04:34,023 Only five of them have those phones. 1144 01:04:34,123 --> 01:04:35,023 We got through to three of them. 1145 01:04:35,133 --> 01:04:36,493 We're still trying on the others. 1146 01:04:36,593 --> 01:04:38,323 That leaves 13 accidents waiting to happen. 1147 01:04:38,433 --> 01:04:39,333 Are they still bucking head winds? 1148 01:04:39,433 --> 01:04:40,333 I just checked the weather. 1149 01:04:40,433 --> 01:04:41,493 Head winds are slamming everybody 1150 01:04:41,603 --> 01:04:42,503 over the outer marker. 1151 01:04:42,603 --> 01:04:43,663 The planes with enough fuel 1152 01:04:43,773 --> 01:04:45,673 have already been shunted to Atlanta, 1153 01:04:45,773 --> 01:04:47,174 Memphis, and Nashville. 1154 01:04:47,274 --> 01:04:49,004 Outer marker. 1155 01:04:49,114 --> 01:04:51,014 Damn! 1156 01:04:51,114 --> 01:04:52,674 The outer marker! 1157 01:04:52,784 --> 01:04:54,184 It's a beacon, right? 1158 01:04:54,284 --> 01:04:56,184 It sends out this "beep beep beep" 1159 01:04:56,284 --> 01:04:57,844 so they know they're over it, right? 1160 01:04:57,954 --> 01:04:59,184 So? 1161 01:04:59,284 --> 01:05:00,274 So who says that radio signal 1162 01:05:00,384 --> 01:05:01,324 has to just beep? 1163 01:05:01,424 --> 01:05:02,684 Right. We switch the frequency 1164 01:05:02,794 --> 01:05:04,154 from the tower over to the one in the beacon. 1165 01:05:04,254 --> 01:05:06,024 We pump up the wattage. 1166 01:05:06,124 --> 01:05:07,094 And we can talk to our planes, 1167 01:05:07,194 --> 01:05:08,094 and those bastards who did this 1168 01:05:08,194 --> 01:05:09,185 will never know! 1169 01:05:12,735 --> 01:05:14,135 Traced the signal. 1170 01:05:14,235 --> 01:05:15,705 Found it in the luggage area. 1171 01:05:15,805 --> 01:05:16,705 They've been tapped in 1172 01:05:16,805 --> 01:05:18,465 to your tower chatter all night. 1173 01:05:18,575 --> 01:05:20,565 Punks stealing luggage, huh, Carmine? 1174 01:05:24,245 --> 01:05:25,645 How you doing, Telford? 1175 01:05:25,745 --> 01:05:26,645 No good. 1176 01:05:26,745 --> 01:05:27,645 I called Lang. 1177 01:05:27,745 --> 01:05:29,145 They're rigging a portable decoder. 1178 01:05:29,255 --> 01:05:30,415 It'll be here in two hours. 1179 01:05:30,515 --> 01:05:32,146 My wife doesn't have two hours. 1180 01:05:32,256 --> 01:05:34,656 I was only transferred to Grant's team yesterday. 1181 01:05:34,756 --> 01:05:36,656 The regular guy got appendicitis. 1182 01:05:36,756 --> 01:05:39,596 Word is, nobody's better at this than Major Grant. 1183 01:05:39,696 --> 01:05:40,996 Attention! 1184 01:05:41,096 --> 01:05:43,656 Except maybe Colonel Stuart. 1185 01:05:44,766 --> 01:05:45,666 I want to hear about 1186 01:05:45,766 --> 01:05:47,926 the plane those bastards asked for. 1187 01:05:48,036 --> 01:05:49,236 Then I'll fill you in on my orders. 1188 01:05:49,336 --> 01:05:51,166 Pilots' briefing room. Now. 1189 01:05:51,276 --> 01:05:52,176 Keep working. 1190 01:05:52,276 --> 01:05:54,247 Albertson. With me. 1191 01:05:58,987 --> 01:06:01,007 No civilians. 1192 01:06:11,797 --> 01:06:13,557 What the fuck? 1193 01:06:13,667 --> 01:06:15,688 What is it? 1194 01:06:15,798 --> 01:06:17,628 The outer marker beeper. 1195 01:06:17,738 --> 01:06:20,898 It isn't beeping. It's talking. 1196 01:06:21,008 --> 01:06:23,138 Attention all aircraft in Dulles landing pattern. 1197 01:06:23,238 --> 01:06:25,298 This is Chief Engineer Leslie Barnes. 1198 01:06:25,408 --> 01:06:28,138 I have been authorized to brief you in full. 1199 01:06:28,248 --> 01:06:32,648 At this time, this is the only channel available to us. 1200 01:06:32,748 --> 01:06:35,148 Here is the situation. 1201 01:06:35,258 --> 01:06:37,489 Approximately two hours ago... 1202 01:06:40,259 --> 01:06:42,159 Wait until you get a load of this. 1203 01:06:42,259 --> 01:06:44,659 Do not accept any instructions claiming to be from our tower 1204 01:06:44,769 --> 01:06:47,359 unless you hear your own flight recoder access code. 1205 01:06:47,469 --> 01:06:48,529 The terrorists have got all... 1206 01:06:48,639 --> 01:06:49,529 Holy shit! 1207 01:06:49,639 --> 01:06:50,529 our systems and now... 1208 01:06:50,639 --> 01:06:51,899 Get this on tape! 1209 01:06:52,009 --> 01:06:53,529 have control of everything except this channel. 1210 01:06:53,639 --> 01:06:55,069 Give us a second here, please. 1211 01:06:55,179 --> 01:06:57,669 This channel is secure. Your own transmissions are not. 1212 01:06:57,779 --> 01:07:00,680 Do not, repeat, do not attempt 1213 01:07:00,780 --> 01:07:02,540 to reply on your own frequencies 1214 01:07:02,650 --> 01:07:03,840 to this broadcast. 1215 01:07:03,950 --> 01:07:06,010 These people have already caused one crash 1216 01:07:06,120 --> 01:07:07,140 by impersonating our tower. 1217 01:07:07,250 --> 01:07:08,240 Jesus. 1218 01:07:19,300 --> 01:07:21,290 Repeat. The terrorists have cut off 1219 01:07:21,400 --> 01:07:24,131 the two systems that can allow you to land-- 1220 01:07:24,241 --> 01:07:26,141 field lights for a visual landing 1221 01:07:26,241 --> 01:07:28,141 and the ILS for an instrument. 1222 01:07:28,241 --> 01:07:31,141 A special U.S. Army unit is already here 1223 01:07:31,241 --> 01:07:32,511 and preparing to take out the terrorists. 1224 01:07:32,611 --> 01:07:33,641 My God. 1225 01:07:33,751 --> 01:07:34,941 Don't accept any instructions... 1226 01:07:35,051 --> 01:07:36,141 Yo, Marvin. 1227 01:07:36,251 --> 01:07:38,151 Hey, you interested in a nice coat? 1228 01:07:38,251 --> 01:07:39,651 No. It never looked good on me anyway. 1229 01:07:39,751 --> 01:07:41,311 Listen, you've got to get me 1230 01:07:41,421 --> 01:07:42,451 up to the pilots' briefing room. 1231 01:07:42,561 --> 01:07:46,152 I've got to hear what they're saying. 1232 01:07:46,262 --> 01:07:47,662 Which one of these maps gets me in there? 1233 01:07:47,762 --> 01:07:48,662 Don't touch it! Don't touch it! 1234 01:07:48,762 --> 01:07:49,662 Find the map, Marvin. 1235 01:07:49,762 --> 01:07:50,822 I'll find it. 1236 01:07:50,932 --> 01:07:52,662 You'll mess up my whole damn filing system here. 1237 01:07:52,772 --> 01:07:54,172 Let's see. Pilots' Briefing Room. 1238 01:07:54,272 --> 01:07:56,002 I think that's in the main terminal, 1239 01:07:56,102 --> 01:07:59,872 so would that be under "P" for Pilots' Briefing Room? 1240 01:07:59,972 --> 01:08:01,342 Or maybe it would be 1241 01:08:01,442 --> 01:08:03,912 under " M" for Miscellaneous. 1242 01:08:08,013 --> 01:08:09,313 Oh, shit! 1243 01:08:09,423 --> 01:08:11,353 Request permission to reduce sentry duty 1244 01:08:11,453 --> 01:08:12,983 to 30-minute rotation. 1245 01:08:13,093 --> 01:08:15,053 My men are getting cold and antsy. Over. 1246 01:08:15,163 --> 01:08:16,493 This is Colonel Stuart. 1247 01:08:16,593 --> 01:08:19,083 Have the men not on watch assemble for a briefing. 1248 01:08:19,193 --> 01:08:20,093 Roger, Colonel. 1249 01:08:20,193 --> 01:08:21,353 What's the matter? 1250 01:08:21,463 --> 01:08:24,123 Oh... 1251 01:08:24,233 --> 01:08:26,633 Gentlemen... 1252 01:08:26,733 --> 01:08:29,134 Tonight, the pattern ends. 1253 01:08:29,244 --> 01:08:31,704 The dominoes will fall no more, 1254 01:08:31,814 --> 01:08:33,334 and the ramparts will remain upright. 1255 01:08:33,444 --> 01:08:34,934 Sir, General Esperanza's plane 1256 01:08:35,044 --> 01:08:36,844 just came on the scope. 1257 01:08:43,954 --> 01:08:45,384 Attention, Dulles Tower. 1258 01:08:45,494 --> 01:08:47,724 We will be lighting up a runway. 1259 01:08:47,824 --> 01:08:51,355 Do not, repeat, do not attempt to land any planes. 1260 01:08:51,465 --> 01:08:54,365 Remember, we're monitoring you. 1261 01:08:57,265 --> 01:08:58,755 What do we do? 1262 01:08:59,875 --> 01:09:00,965 Obey. 1263 01:09:07,115 --> 01:09:10,705 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1264 01:09:10,815 --> 01:09:12,545 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1265 01:09:12,656 --> 01:09:14,386 This is Fox Trot Michael One, Dulles. 1266 01:09:14,486 --> 01:09:15,916 We read you. Over. 1267 01:09:16,026 --> 01:09:18,386 Fox Trot Michael One, you are to come in 1268 01:09:18,496 --> 01:09:21,896 on runway 1-5, repeat, 1-5. 1269 01:09:35,807 --> 01:09:37,837 I found it on the floor, by the coat, 1270 01:09:37,947 --> 01:09:39,847 next to the luggage belt. 1271 01:09:39,947 --> 01:09:42,347 What the hell you so excited about that for? 1272 01:09:42,447 --> 01:09:43,887 The code's still punched into this one. 1273 01:09:43,987 --> 01:09:45,347 You like it, huh? 1274 01:09:45,457 --> 01:09:47,547 How about giving me 20 bucks for it? 1275 01:09:47,657 --> 01:09:49,847 How about I let you live? 1276 01:09:51,457 --> 01:09:53,517 Man knows how to bargain. 1277 01:09:53,627 --> 01:09:56,027 This is contrary to our instructions. 1278 01:09:56,127 --> 01:09:58,928 We are to land at runway 1-0, 1279 01:09:59,038 --> 01:10:00,018 where we are to be met 1280 01:10:00,138 --> 01:10:02,898 by representatives of your justice de-- 1281 01:10:03,008 --> 01:10:04,868 Captain, please tell the tower 1282 01:10:04,978 --> 01:10:07,408 you will proceed as ordered. 1283 01:10:18,418 --> 01:10:20,649 Roger, Dulles. 1284 01:10:20,759 --> 01:10:23,319 Proceeding to runway 1-5. 1285 01:10:39,239 --> 01:10:41,340 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1286 01:10:42,950 --> 01:10:44,350 What are you going to do now? 1287 01:10:44,450 --> 01:10:45,850 Are you going to shoot me? 1288 01:10:45,950 --> 01:10:47,280 So who will fly the plane? 1289 01:10:47,380 --> 01:10:48,850 Don't worry about it. 1290 01:10:48,950 --> 01:10:50,680 It's not your problem. 1291 01:10:57,290 --> 01:10:58,820 Michael One. Do you copy? 1292 01:11:02,800 --> 01:11:05,271 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1293 01:11:13,981 --> 01:11:15,471 Eagle Nest. 1294 01:11:15,581 --> 01:11:17,381 This is Falcon. Mayday. 1295 01:11:17,481 --> 01:11:20,421 Eagle Nest. This is Falcon. Mayday! 1296 01:11:22,251 --> 01:11:23,881 Go ahead, Falcon. 1297 01:11:23,991 --> 01:11:27,052 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1298 01:11:27,162 --> 01:11:30,022 I must drop out of this weather and land now, 1299 01:11:30,132 --> 01:11:32,032 on the first accessible runway. 1300 01:11:32,132 --> 01:11:33,432 Repeat. 1301 01:11:33,532 --> 01:11:36,432 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1302 01:11:36,532 --> 01:11:38,502 I must drop out of the storm. 1303 01:11:38,602 --> 01:11:40,832 I can land, but I must land now, 1304 01:11:40,942 --> 01:11:43,002 on the first outgoing runway. 1305 01:11:43,112 --> 01:11:45,872 Repeat. I cannot circle around 1306 01:11:45,982 --> 01:11:47,442 to runway 1-5. 1307 01:11:50,953 --> 01:11:52,853 I'll make you a deal, Marvin. 1308 01:11:52,953 --> 01:11:54,853 You show me a shortcut out to those runways, 1309 01:11:54,953 --> 01:11:56,323 and I'll get you a liner for that coat. 1310 01:11:56,423 --> 01:11:59,583 Repeat. I cannot circle around to runway 1-5. 1311 01:11:59,693 --> 01:12:00,593 Shit. 1312 01:12:00,693 --> 01:12:01,923 Stand by, Falcon. 1313 01:12:03,963 --> 01:12:04,863 Here, sir. 1314 01:12:04,963 --> 01:12:06,623 He's coming in from the ocean. 1315 01:12:08,973 --> 01:12:11,374 A bullet has damaged my instruments. 1316 01:12:11,474 --> 01:12:13,374 I'm not sure of my bearings, 1317 01:12:13,474 --> 01:12:15,774 and I must make a visual landing immediately. 1318 01:12:15,874 --> 01:12:17,364 Do you copy, Eagle Nest? 1319 01:12:17,474 --> 01:12:18,674 Roger, Falcon. 1320 01:12:18,784 --> 01:12:20,614 That would be 2-5 right. 1321 01:12:20,714 --> 01:12:22,874 Repeat. 2-5 right. 1322 01:12:22,984 --> 01:12:26,214 Make up your fucking mind! 1323 01:12:26,324 --> 01:12:29,224 Oh, we are just up to our ass in terrorists again,John. 1324 01:12:29,324 --> 01:12:30,754 Affirmative. 2-5 right. Over. 1325 01:12:30,854 --> 01:12:32,255 2-5 right. 1326 01:12:34,765 --> 01:12:35,925 I've got to quit smoking cigarettes. 1327 01:12:37,495 --> 01:12:39,435 Thank you for telling me, Eagle Nest. 1328 01:12:39,535 --> 01:12:41,725 But if you could show it to me as well, 1329 01:12:41,835 --> 01:12:43,495 I would be grateful. 1330 01:12:54,185 --> 01:12:55,586 I see the lights. 1331 01:12:55,686 --> 01:12:57,916 They are directly in front of me. 1332 01:12:58,016 --> 01:12:59,416 Gracias, compadre. 1333 01:12:59,526 --> 01:13:02,426 Reducing air speed. Approaching runway. 1334 01:13:02,526 --> 01:13:03,926 Wish me luck. 1335 01:13:04,026 --> 01:13:05,516 Roger, Falcon. 1336 01:13:06,696 --> 01:13:09,066 We copy. We'll have you in five minutes. 1337 01:13:09,166 --> 01:13:10,566 That's right, asshole. 1338 01:13:10,666 --> 01:13:12,366 We'll have you in five minutes. 1339 01:13:35,997 --> 01:13:37,897 I see your lights. 1340 01:13:37,997 --> 01:13:39,558 ETA 90 seconds. 1341 01:13:48,508 --> 01:13:50,978 Come to papa, scumbag. 1342 01:14:31,080 --> 01:14:33,280 Uhh! 1343 01:14:46,271 --> 01:14:47,461 Oh, shit! 1344 01:14:48,941 --> 01:14:49,991 Unh! Oh. 1345 01:14:58,381 --> 01:14:59,781 No! 1346 01:15:47,663 --> 01:15:48,923 Freedom. 1347 01:15:50,663 --> 01:15:51,964 Not yet. 1348 01:15:53,904 --> 01:15:55,394 You're supposed to stay in your seat 1349 01:15:55,504 --> 01:15:56,904 until the plane reaches the terminal. 1350 01:15:57,004 --> 01:15:59,604 No frequent-flier mileage for you. 1351 01:15:59,714 --> 01:16:00,804 Who are you? 1352 01:16:00,914 --> 01:16:01,974 A cop. 1353 01:16:02,084 --> 01:16:02,974 A cop? 1354 01:16:03,084 --> 01:16:03,974 Yeah, one of the good guys. 1355 01:16:04,084 --> 01:16:05,704 You're one of the bad guys, 1356 01:16:05,814 --> 01:16:07,404 and now that I got your sorry ass, 1357 01:16:07,514 --> 01:16:08,614 I'm going to trade it for my wife. 1358 01:16:17,865 --> 01:16:18,855 Sit down! 1359 01:16:22,365 --> 01:16:24,395 Go in! 1360 01:16:30,075 --> 01:16:30,975 Where did he go? 1361 01:16:31,075 --> 01:16:32,065 In there. 1362 01:16:42,286 --> 01:16:43,186 I don't believe this. 1363 01:16:43,286 --> 01:16:44,886 Two months of planning, 1364 01:16:44,986 --> 01:16:46,886 and you can't anticipate one pendejo of a cop. 1365 01:16:46,996 --> 01:16:47,886 Come on, General. 1366 01:16:47,996 --> 01:16:49,396 Where the hell is Colonel Stuart? 1367 01:16:53,496 --> 01:16:54,396 General! 1368 01:16:54,496 --> 01:16:55,656 Ah! I'm all right. 1369 01:16:55,766 --> 01:16:57,896 He said he was a policeman. 1370 01:16:58,006 --> 01:16:59,767 I thought you had this place secured. 1371 01:16:59,877 --> 01:17:01,897 He went in the cockpit. 1372 01:17:02,007 --> 01:17:03,877 He's going to hell! 1373 01:17:04,007 --> 01:17:05,107 McClane! 1374 01:17:05,207 --> 01:17:08,907 I assume it's you, McClane. 1375 01:17:09,017 --> 01:17:11,417 You're quite a little soldier. 1376 01:17:11,517 --> 01:17:15,507 You can consider this a military funeral! 1377 01:17:31,208 --> 01:17:33,438 Aah! 1378 01:17:38,608 --> 01:17:40,948 How many grenades we got? 1379 01:17:41,048 --> 01:17:43,209 Three each! 1380 01:17:43,319 --> 01:17:44,379 Use them! 1381 01:17:54,499 --> 01:17:55,829 Oh, my-- 1382 01:18:10,750 --> 01:18:12,240 Go! 1383 01:18:24,960 --> 01:18:28,861 Aah! 1384 01:18:28,971 --> 01:18:30,521 Oh, shit! 1385 01:18:38,981 --> 01:18:41,381 You lucky fuck. 1386 01:18:44,751 --> 01:18:45,911 Fire trucks, sir. 1387 01:18:46,021 --> 01:18:48,981 Fall back to the church. Now! 1388 01:19:10,512 --> 01:19:13,033 Where's the fucking door? 1389 01:19:26,963 --> 01:19:29,363 They're getting a little nervous back there. 1390 01:19:29,463 --> 01:19:30,863 In fact, so am I. 1391 01:19:30,963 --> 01:19:32,363 We're right over Washington. 1392 01:19:32,463 --> 01:19:33,663 See if you can get any TV. 1393 01:19:33,763 --> 01:19:34,734 That will settle them down. 1394 01:19:34,834 --> 01:19:37,704 Works for me. I'll-- 1395 01:20:00,895 --> 01:20:02,295 Writing your acceptance speech 1396 01:20:02,395 --> 01:20:04,295 for the Video Sleaze Awards? 1397 01:20:04,395 --> 01:20:05,885 Try Pulitzer. 1398 01:20:06,005 --> 01:20:07,335 Ladies and gentlemen, 1399 01:20:07,435 --> 01:20:09,925 while waiting to land, our cabin attendants 1400 01:20:10,035 --> 01:20:11,235 are turning on local Washington broadcasting. 1401 01:20:11,335 --> 01:20:13,275 The sound is on channel three. 1402 01:20:19,946 --> 01:20:20,846 O.K. 1403 01:20:20,946 --> 01:20:22,576 O.K., O.K. 1404 01:20:30,956 --> 01:20:33,356 Please, sir, we may land at any moment. 1405 01:20:33,466 --> 01:20:34,866 If you'll take your seat-- 1406 01:20:34,966 --> 01:20:36,366 I'm going to be sick. 1407 01:20:36,466 --> 01:20:37,766 Excuse me. I'm going to be sick. 1408 01:20:37,866 --> 01:20:39,956 Sir, the seat belt light is on. 1409 01:20:43,907 --> 01:20:45,277 Moron. 1410 01:20:45,377 --> 01:20:46,277 WZDC. 1411 01:20:46,377 --> 01:20:47,307 Yes, this is Richard Thornberg. 1412 01:20:47,407 --> 01:20:48,537 Put me through to Ruben in the newsroom. 1413 01:20:48,647 --> 01:20:49,877 Uh, he's about to go live. 1414 01:20:49,977 --> 01:20:51,377 I know he's about to go on. 1415 01:20:51,477 --> 01:20:52,877 That's why I need him. 1416 01:20:52,987 --> 01:20:54,377 You'll have to hold on-- 1417 01:20:54,487 --> 01:20:55,887 Put me through, Celia, 1418 01:20:55,987 --> 01:20:57,617 or start typing your resume. 1419 01:20:57,717 --> 01:20:57,817 Esperanza's down-- 1420 01:20:57,817 --> 01:21:00,287 Esperanza's down-- 1421 01:21:00,387 --> 01:21:02,377 But he's hurt. 1422 01:21:02,497 --> 01:21:04,398 He took a round in his shoulder. 1423 01:21:04,498 --> 01:21:06,398 Plus I got one more of their guys. 1424 01:21:06,498 --> 01:21:08,188 That's six they lost altogether. 1425 01:21:08,298 --> 01:21:09,888 Maybe if we knew how many they had to start with, 1426 01:21:09,998 --> 01:21:11,228 we could get excited, 1427 01:21:11,338 --> 01:21:12,458 but if they got 50 guys, 1428 01:21:12,568 --> 01:21:15,038 it's a little early to break out the champagne! 1429 01:21:15,138 --> 01:21:16,568 Now, we appreciate your effort, McClane, 1430 01:21:16,678 --> 01:21:19,078 but we don't need a loose cannon on this deck! 1431 01:21:19,178 --> 01:21:20,338 What if they decide to crash another plane 1432 01:21:20,448 --> 01:21:22,348 in retaliation for your little stunt? 1433 01:21:22,448 --> 01:21:24,348 They can't do that anymore, right, Barnes? 1434 01:21:24,448 --> 01:21:26,349 Besides, if I grabbed Esperanza, 1435 01:21:26,449 --> 01:21:27,709 this would all be over by now. 1436 01:21:27,819 --> 01:21:29,339 Well, maybe they're just a little bit more creative 1437 01:21:29,459 --> 01:21:30,439 than you think! 1438 01:21:30,559 --> 01:21:32,819 Well, at least I'm thinking, goddamn it! 1439 01:21:32,929 --> 01:21:34,359 Listen, you wise-ass, 1440 01:21:34,459 --> 01:21:35,519 we're here to jerk off that cocksucker 1441 01:21:35,629 --> 01:21:36,649 until he tries to take off. 1442 01:21:36,759 --> 01:21:37,659 Period! 1443 01:21:37,759 --> 01:21:39,359 Now, you're the wrong guy 1444 01:21:39,469 --> 01:21:40,859 in the wrong place at the wrong time! 1445 01:21:42,969 --> 01:21:44,769 The story of my life. 1446 01:21:45,939 --> 01:21:46,909 Major, 1447 01:21:47,010 --> 01:21:48,410 Pentagon situation room, sir! 1448 01:21:48,510 --> 01:21:49,410 Pentagon. 1449 01:21:49,510 --> 01:21:51,410 I'll take it in here. 1450 01:21:51,510 --> 01:21:52,570 Thank you, Telford. 1451 01:21:52,680 --> 01:21:55,410 You men come with me. 1452 01:21:56,980 --> 01:21:57,880 McClane. 1453 01:21:57,980 --> 01:21:58,880 Yeah, Barnes. 1454 01:21:58,990 --> 01:22:00,380 You said those guys 1455 01:22:00,490 --> 01:22:01,850 showed up out there right away? 1456 01:22:01,950 --> 01:22:03,050 Yeah. 1457 01:22:03,160 --> 01:22:04,920 That means they're on the field or close, 1458 01:22:05,020 --> 01:22:07,420 and I think I know where. 1459 01:22:07,530 --> 01:22:09,461 Come here. Let me show you something. 1460 01:22:11,031 --> 01:22:12,431 These are the old plans 1461 01:22:12,531 --> 01:22:14,431 when the longer runways went in. 1462 01:22:14,531 --> 01:22:15,901 That's 12 years ago. 1463 01:22:16,001 --> 01:22:18,441 Looks like they've done some modifications on site-- 1464 01:22:18,541 --> 01:22:20,441 moved Tra Con phones, I LS, 1465 01:22:20,541 --> 01:22:21,941 all the underground stuff 1466 01:22:22,041 --> 01:22:23,941 so they could handle drainage. 1467 01:22:24,041 --> 01:22:25,441 If I'm right, 1468 01:22:25,541 --> 01:22:27,941 all of it would run right along the airport property 1469 01:22:28,051 --> 01:22:31,141 and go right past this neighborhood. 1470 01:22:33,952 --> 01:22:35,942 We should have been on the ground two hours ago! 1471 01:22:36,062 --> 01:22:38,962 I understand, but if you just relax... 1472 01:22:39,062 --> 01:22:40,962 It's hopeless. 1473 01:22:41,062 --> 01:22:42,962 Somebody ought to get their ass kicked for this mess, 1474 01:22:43,062 --> 01:22:45,262 that's for sure. 1475 01:22:45,362 --> 01:22:46,592 Well, unfortunately, 1476 01:22:46,702 --> 01:22:48,962 there really isn't anyone we can blame for the weather. 1477 01:22:49,072 --> 01:22:51,972 Oh, yeah? What about that porker Willard Scott? 1478 01:22:52,072 --> 01:22:53,973 I should have taken the bus. 1479 01:22:54,073 --> 01:22:56,973 At least they can pull over for food and gas. 1480 01:22:57,083 --> 01:22:58,173 Excuse me. 1481 01:22:58,283 --> 01:23:00,143 Yes? 1482 01:23:00,253 --> 01:23:01,653 I was just wondering. 1483 01:23:01,753 --> 01:23:03,153 This flight originally 1484 01:23:03,253 --> 01:23:06,483 was supposed to be 51/2 hours, right? 1485 01:23:06,593 --> 01:23:07,483 Mm-hmm. 1486 01:23:07,593 --> 01:23:08,753 Do we have enough fuel 1487 01:23:08,853 --> 01:23:09,983 to keep circling like this? 1488 01:23:10,093 --> 01:23:11,323 Oh, of course. 1489 01:23:11,423 --> 01:23:14,453 They anticipate little problems like this. 1490 01:23:31,384 --> 01:23:33,214 Barnes, we looked at 12 fucking houses, 1491 01:23:33,314 --> 01:23:34,644 and we're nowhere. 1492 01:23:34,754 --> 01:23:37,554 This is our last possibility. 1493 01:23:37,654 --> 01:23:39,715 Over here there's an old church. 1494 01:23:39,825 --> 01:23:41,455 Let's go. 1495 01:23:45,565 --> 01:23:47,055 Wait. 1496 01:23:54,075 --> 01:23:56,565 There's the church over there. 1497 01:24:04,116 --> 01:24:06,206 Could be a sentry. 1498 01:24:06,316 --> 01:24:07,946 And he could just be out for a walk. 1499 01:24:08,056 --> 01:24:10,526 Then why is he going over his own footsteps? 1500 01:24:13,126 --> 01:24:14,146 Come on. 1501 01:24:16,396 --> 01:24:17,526 All right. 1502 01:24:17,626 --> 01:24:20,356 Just stay here and get ready to call the marines. 1503 01:24:20,466 --> 01:24:22,096 I thought they were the army. 1504 01:24:22,196 --> 01:24:24,757 Who gives a fuck? Just be ready. 1505 01:24:41,817 --> 01:24:43,117 Oh, shit. 1506 01:24:43,227 --> 01:24:45,318 Not now. 1507 01:24:47,058 --> 01:24:49,118 Aah! 1508 01:24:59,538 --> 01:25:00,978 Lorenzo, it's Barnes. 1509 01:25:01,078 --> 01:25:02,978 Barnes, where the hell did you go? 1510 01:25:03,078 --> 01:25:03,978 Where's McClane? 1511 01:25:04,078 --> 01:25:05,008 He's with me. 1512 01:25:05,108 --> 01:25:06,208 We're at the Hidey Lake Community Church 1513 01:25:06,318 --> 01:25:07,249 on the west side of the airport. 1514 01:25:07,349 --> 01:25:08,979 You're where? Goddamn it! 1515 01:25:09,079 --> 01:25:10,479 You crazy idiot, why didn't-- 1516 01:25:10,589 --> 01:25:11,989 This must be their base of operations. 1517 01:25:12,089 --> 01:25:13,489 Shut up and get your ass over here! 1518 01:25:13,589 --> 01:25:14,489 Move it! 1519 01:25:14,589 --> 01:25:15,989 Code red! Sit rep. 1520 01:25:16,089 --> 01:25:18,419 We got positive I.D. on Stuart's location. 1521 01:25:18,529 --> 01:25:19,429 Let's move. 1522 01:25:19,529 --> 01:25:21,389 Yo! 1523 01:25:30,540 --> 01:25:32,770 Our escape plane will be ready 1524 01:25:32,880 --> 01:25:35,440 within 30 minutes, General. 1525 01:25:35,540 --> 01:25:38,310 If there are no more surprises. 1526 01:25:53,461 --> 01:25:55,931 Gentlemen, we have a situation here. 1527 01:26:43,483 --> 01:26:46,043 Aah! 1528 01:26:55,623 --> 01:26:56,613 Oh! 1529 01:27:14,184 --> 01:27:15,374 Over here. 1530 01:27:27,525 --> 01:27:30,255 Jeez, McClane, you all right? You want a medic? 1531 01:27:30,365 --> 01:27:32,195 What the hell you think you're doing out there, 1532 01:27:32,295 --> 01:27:33,765 playing John Wayne? 1533 01:27:33,865 --> 01:27:35,995 How would you like to spend the night in a cell? 1534 01:27:36,105 --> 01:27:38,295 Lorenzo, shut the fuck up and do something useful. 1535 01:27:38,405 --> 01:27:39,595 Go seal off the street. 1536 01:27:39,705 --> 01:27:41,765 Hey, you can't talk to me like that. 1537 01:27:41,875 --> 01:27:43,176 Oh, no, Carmine? 1538 01:27:43,276 --> 01:27:45,106 Sergeant, get this bureaucrat 1539 01:27:45,216 --> 01:27:46,976 out of Mr. McClane's face now. 1540 01:27:47,086 --> 01:27:48,946 With pleasure, sir. 1541 01:27:50,716 --> 01:27:52,776 Major... 1542 01:27:52,886 --> 01:27:54,116 the men are in position, sir. 1543 01:27:54,226 --> 01:27:56,126 Close up the back. Then we go in. 1544 01:27:56,226 --> 01:27:57,626 Fire only on my order. 1545 01:27:57,726 --> 01:27:59,126 Roger that, sir. 1546 01:27:59,226 --> 01:28:01,096 Guess I was wrong about you. 1547 01:28:01,196 --> 01:28:03,666 You're not such an asshole after all. 1548 01:28:03,766 --> 01:28:05,167 No, you were right. 1549 01:28:05,267 --> 01:28:07,237 I'm just your kind of asshole. 1550 01:28:15,707 --> 01:28:18,377 Garber, sit rep! 1551 01:28:18,477 --> 01:28:20,677 Army Special Forces on three sides, 1552 01:28:20,787 --> 01:28:22,337 closing in fast around the back! 1553 01:28:22,447 --> 01:28:23,787 Another problem, Colonel? 1554 01:28:23,887 --> 01:28:25,877 No problem, General. 1555 01:28:25,987 --> 01:28:28,978 Gentlemen, you know what to do. 1556 01:28:39,738 --> 01:28:40,638 Down! 1557 01:28:40,738 --> 01:28:42,068 Get down! Get down! 1558 01:29:10,039 --> 01:29:13,700 General...it's time. 1559 01:29:19,980 --> 01:29:22,970 Come on, let's move it! 1560 01:29:37,031 --> 01:29:40,091 They're pulling out out the back! 1561 01:29:47,341 --> 01:29:48,931 Move it! 1562 01:29:59,492 --> 01:30:01,982 Albertson, take your men around the back. 1563 01:30:08,692 --> 01:30:10,662 Aah! 1564 01:30:15,172 --> 01:30:17,763 Aah! 1565 01:30:27,453 --> 01:30:30,113 This equipment, it could land our planes. 1566 01:30:30,223 --> 01:30:32,913 There were trip wires outside. They could have booby-trapped-- 1567 01:30:33,023 --> 01:30:33,923 They did. 1568 01:30:34,023 --> 01:30:34,993 Got one here, too. 1569 01:30:35,093 --> 01:30:36,653 Looks like C-4. The motherfucker is armed. 1570 01:30:36,763 --> 01:30:40,054 Clear the area! Everybody, now! 1571 01:30:43,204 --> 01:30:44,594 They booby-trapped all the equipment. 1572 01:30:44,704 --> 01:30:46,104 Seal off the building! 1573 01:30:46,204 --> 01:30:47,604 Shit! 1574 01:30:47,704 --> 01:30:49,604 Post sentries. No civilians allowed. 1575 01:30:49,704 --> 01:30:53,034 Hey, where the fuck is McClane? 1576 01:31:41,956 --> 01:31:43,426 Miller, take him! 1577 01:31:44,866 --> 01:31:48,027 I'll cover you! 1578 01:32:22,668 --> 01:32:27,668 Aah! 1579 01:32:33,749 --> 01:32:37,049 So much for the element of chance. 1580 01:32:37,149 --> 01:32:38,619 Let's move out. 1581 01:32:46,189 --> 01:32:48,249 Ohh... 1582 01:32:56,100 --> 01:32:58,160 I had the bastard in my sights. 1583 01:32:58,270 --> 01:33:00,260 I know I did. 1584 01:33:09,790 --> 01:33:11,690 Oh,Jesus Christ. 1585 01:33:16,861 --> 01:33:19,121 Attention, Tower. Attention, Dulles Tower. 1586 01:33:19,231 --> 01:33:22,131 This is Colonel Stuart. Is our plane prepared? 1587 01:33:22,231 --> 01:33:24,131 It is. It's in hangar 11. 1588 01:33:24,231 --> 01:33:26,431 It's the most remote building we've got. 1589 01:33:26,541 --> 01:33:29,531 We're on our way. 1590 01:33:29,641 --> 01:33:31,611 Have a ground crew there to confirm the condition 1591 01:33:31,711 --> 01:33:33,141 of the plane. 1592 01:33:33,241 --> 01:33:36,111 Do you believe the balls on this son of a bitch? 1593 01:33:36,211 --> 01:33:38,942 Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. 1594 01:33:39,052 --> 01:33:40,952 Now, please, don't ask us 1595 01:33:41,052 --> 01:33:43,142 to gift-wrap potential hostages for you. 1596 01:33:43,252 --> 01:33:44,652 Major Grant, isn't it? 1597 01:33:44,752 --> 01:33:46,382 If you remember me, Colonel, 1598 01:33:46,492 --> 01:33:50,022 then you remember I know the drill as well as you do. 1599 01:33:50,132 --> 01:33:52,152 Check out your own fucking plane. 1600 01:33:52,262 --> 01:33:54,662 We move out in five minutes. 1601 01:33:54,762 --> 01:33:56,162 Flak jackets for everybody. 1602 01:33:56,262 --> 01:33:58,662 Body armor for the assault team. 1603 01:33:58,772 --> 01:34:00,173 Night scopes for the snipers. 1604 01:34:00,273 --> 01:34:02,173 We will take them in the hangar, 1605 01:34:02,273 --> 01:34:04,173 and I will pull that detonator 1606 01:34:04,273 --> 01:34:07,173 out of Stuart's dead fucking hand myself. 1607 01:34:07,283 --> 01:34:10,643 Take all your men back to the airport. 1608 01:34:10,753 --> 01:34:12,153 Seal off every exit 1609 01:34:12,253 --> 01:34:13,683 in case they try to slip past us 1610 01:34:13,783 --> 01:34:15,683 to break out onto the ground. 1611 01:34:15,783 --> 01:34:17,153 You got it. 1612 01:34:19,193 --> 01:34:20,983 All right, here we go. 1613 01:34:21,093 --> 01:34:22,284 Dick, this is nuts. 1614 01:34:22,394 --> 01:34:23,624 Every station in town has people out at the airport, 1615 01:34:23,734 --> 01:34:25,124 and none of them has heard even a whisper 1616 01:34:25,234 --> 01:34:26,634 of this shit you're running now! 1617 01:34:26,734 --> 01:34:28,564 Well, none of them is me. 1618 01:34:28,664 --> 01:34:30,324 You want proof, try this. 1619 01:34:30,434 --> 01:34:33,834 Repeat. Terrorists have murdered civilians 1620 01:34:33,944 --> 01:34:36,934 and cut off the two systems that can allow you to land. 1621 01:34:37,044 --> 01:34:39,134 A special U.S. Army unit is already here 1622 01:34:39,244 --> 01:34:40,504 and preparing to take out the terrorists. 1623 01:34:40,614 --> 01:34:41,514 Jesus Christ. 1624 01:34:41,614 --> 01:34:43,645 I want you to go live now. 1625 01:34:43,755 --> 01:34:45,715 Get me in from the files-- a publicity shot. 1626 01:34:45,815 --> 01:34:47,845 Connie's got one. The maps--get one from weather. 1627 01:34:47,955 --> 01:34:49,145 We're on it. We're cutting in five minutes! 1628 01:34:49,255 --> 01:34:50,655 Tell the affiliates if they want in, 1629 01:34:50,755 --> 01:34:52,155 they got three minutes to shout. 1630 01:34:52,255 --> 01:34:54,595 Let's do this. 1631 01:34:54,695 --> 01:34:57,185 Network, here I come. 1632 01:35:00,335 --> 01:35:01,305 Hey, Telford, 1633 01:35:01,405 --> 01:35:03,165 what was your chicken shit outfit doing 1634 01:35:03,275 --> 01:35:04,795 while we were taking Grenada? 1635 01:35:04,905 --> 01:35:06,706 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 1636 01:35:06,806 --> 01:35:09,206 Grenada-- five minutes of fire fight, 1637 01:35:09,306 --> 01:35:12,006 five weeks of surfing. 1638 01:35:12,116 --> 01:35:14,086 I wish I was with you guys for that. 1639 01:35:14,186 --> 01:35:16,176 Yeah. Me, too, kid. 1640 01:35:16,286 --> 01:35:17,616 Really, sir? 1641 01:35:17,716 --> 01:35:19,416 Sure. 1642 01:35:19,516 --> 01:35:22,186 Then we wouldn't have to do this. 1643 01:35:37,577 --> 01:35:40,137 Eagle Nest, this is Hatchling. 1644 01:35:40,247 --> 01:35:44,267 On schedule... and in position. 1645 01:35:44,377 --> 01:35:46,647 Roger, Hatchling. We are secure here. 1646 01:35:46,747 --> 01:35:48,647 You have a green light. 1647 01:35:48,747 --> 01:35:52,478 I repeat, a green light. 1648 01:36:00,268 --> 01:36:01,698 Oh! 1649 01:36:03,268 --> 01:36:05,668 Jesus, Officer, where did you come from, 1650 01:36:05,768 --> 01:36:07,168 Pearl Harbor? 1651 01:36:07,268 --> 01:36:08,758 Uh! 1652 01:36:11,308 --> 01:36:14,709 All right, let's clear it out, please. 1653 01:36:15,809 --> 01:36:17,609 Stand by. 1654 01:36:17,719 --> 01:36:20,309 5, 4, 3... 1655 01:36:20,419 --> 01:36:24,009 This is a special bulletin from WZDC News. 1656 01:36:24,119 --> 01:36:25,609 There was a plane crash earlier this evening at Dulles, 1657 01:36:25,719 --> 01:36:27,689 where other aircraft continue to circle, 1658 01:36:27,789 --> 01:36:30,689 with no explanation from airport or FAA officials. 1659 01:36:30,799 --> 01:36:33,699 And now, with an exclusive WZDC report, 1660 01:36:33,799 --> 01:36:37,630 here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington. 1661 01:36:37,740 --> 01:36:40,170 I'm one of the thousand people 1662 01:36:40,270 --> 01:36:42,300 who has been circling our nation's capital 1663 01:36:42,410 --> 01:36:44,140 under the assumption that whatever problem 1664 01:36:44,240 --> 01:36:47,040 was going on far below was a normal one, 1665 01:36:47,150 --> 01:36:49,140 but the truth is far from normal. 1666 01:36:49,250 --> 01:36:51,370 The truth is terrifying. 1667 01:36:51,480 --> 01:36:54,680 Look out! Lady, look out! 1668 01:36:54,790 --> 01:36:55,720 Look out! Look out! 1669 01:36:55,820 --> 01:36:58,081 Look out! Look out! Get out of the way! 1670 01:36:58,191 --> 01:36:59,161 Ho! 1671 01:36:59,261 --> 01:37:00,161 Get out of the way! 1672 01:37:00,261 --> 01:37:02,351 Get out of the way, lady! 1673 01:37:02,461 --> 01:37:04,161 Go, go, go! Hey, hey, look out! 1674 01:37:04,261 --> 01:37:06,161 This is a recording of a conversation 1675 01:37:06,261 --> 01:37:09,431 between Dulles Tower and a captive aircraft overhead. 1676 01:37:11,701 --> 01:37:13,761 Get out of the way! 1677 01:37:15,511 --> 01:37:16,671 Lorenzo! 1678 01:37:16,781 --> 01:37:18,111 McClane, are you out of your fucking mind? 1679 01:37:18,211 --> 01:37:20,112 The Blue Light team-- where are they? 1680 01:37:20,212 --> 01:37:21,772 Stuart's got explosives in the church rigged with a remote. 1681 01:37:21,882 --> 01:37:23,012 Where's Grant? 1682 01:37:23,112 --> 01:37:24,452 They're going to kill that son of a bitch 1683 01:37:24,552 --> 01:37:25,612 and get it from them! 1684 01:37:25,722 --> 01:37:26,812 They're not going to do that! 1685 01:37:26,922 --> 01:37:28,082 They're going to get on the same plane with him 1686 01:37:28,192 --> 01:37:29,122 and take off with him! 1687 01:37:29,222 --> 01:37:30,282 Get the fuck out of here! 1688 01:37:30,392 --> 01:37:32,292 When the army canned Stuart, 1689 01:37:32,392 --> 01:37:33,452 he loaded that unit with his own men! 1690 01:37:33,562 --> 01:37:35,252 Are you nuts? That fire fight-- 1691 01:37:35,362 --> 01:37:36,792 Sideshow to buy them some time. 1692 01:37:36,902 --> 01:37:40,232 McClane, you are completely around the fucking bend. 1693 01:37:40,332 --> 01:37:41,703 You're under arrest, you motherfucker. 1694 01:37:48,173 --> 01:37:49,643 Here! These are the bullets 1695 01:37:49,743 --> 01:37:51,073 they used out there tonight! 1696 01:37:51,183 --> 01:37:53,243 Blanks! 1697 01:37:54,753 --> 01:37:57,243 Jesus Christ. 1698 01:38:04,264 --> 01:38:06,884 This is Chief Lorenzo. 1699 01:38:06,994 --> 01:38:08,154 I want every officer recalled 1700 01:38:08,264 --> 01:38:10,164 and assembled in body armor and full weaponry 1701 01:38:10,264 --> 01:38:12,424 in the motor pool in five minutes. 1702 01:38:13,734 --> 01:38:17,434 It's time to kick ass. 1703 01:38:19,274 --> 01:38:21,644 Just like IwoJima! 1704 01:38:21,744 --> 01:38:24,944 This reporter has learned that the terrorists 1705 01:38:25,044 --> 01:38:27,015 have virtual control of the entire airport, 1706 01:38:27,115 --> 01:38:30,175 a fact that the authorities have repressed. 1707 01:38:30,285 --> 01:38:32,185 The terrorists promise more bloodshed 1708 01:38:32,285 --> 01:38:34,485 unless their demands are met, 1709 01:38:34,595 --> 01:38:36,615 and now that the Special Army commandos 1710 01:38:36,725 --> 01:38:38,125 have arrived at the airport, 1711 01:38:38,225 --> 01:38:40,125 the likelihood of a full-scale, deadly battle 1712 01:38:40,235 --> 01:38:42,755 is dangerously close. 1713 01:39:03,016 --> 01:39:06,146 That stupid, arrogant son of a bitch. 1714 01:39:06,256 --> 01:39:09,056 It's all over the airport. 1715 01:39:09,156 --> 01:39:11,057 300 people have died... 1716 01:39:11,167 --> 01:39:13,567 When are we going to land? 1717 01:39:13,667 --> 01:39:16,157 ...and unfortunately they may not be the last. 1718 01:39:16,267 --> 01:39:18,827 The horrifying fact is that no one is safe, 1719 01:39:18,937 --> 01:39:21,097 either in the planes above Dulles 1720 01:39:21,207 --> 01:39:23,607 or in the terminal below. 1721 01:39:23,707 --> 01:39:27,107 The threat of a new and higher body count at the airport 1722 01:39:27,217 --> 01:39:29,117 hangs over the heads of everyone, 1723 01:39:29,217 --> 01:39:31,117 and the holiday season of peace and love 1724 01:39:31,217 --> 01:39:33,588 has become a nightmare. 1725 01:39:39,588 --> 01:39:40,988 All right, listen up! 1726 01:39:41,098 --> 01:39:44,118 All units, I want you to converge on hangar 11, 1727 01:39:44,228 --> 01:39:45,628 all sides! 1728 01:39:45,728 --> 01:39:47,628 This car, McClane! Get in! 1729 01:39:47,738 --> 01:39:50,498 When the City Blue show up with their backup, 1730 01:39:50,608 --> 01:39:52,128 they'll pick up the pieces! 1731 01:39:52,238 --> 01:39:54,068 Now, move out! 1732 01:39:54,179 --> 01:39:58,109 McClane, say hi to my brother Vito. 1733 01:39:58,209 --> 01:39:59,769 Merry Christmas. 1734 01:39:59,879 --> 01:40:01,409 Hi. 1735 01:40:07,919 --> 01:40:09,149 Goddamn it to hell! 1736 01:40:09,259 --> 01:40:11,889 Move that piece of shit! 1737 01:40:11,989 --> 01:40:15,019 Will you move that goddamn piece of shit 1738 01:40:15,129 --> 01:40:16,149 out of here? 1739 01:40:16,259 --> 01:40:17,600 Vito, get the fuck out of the car 1740 01:40:17,700 --> 01:40:20,600 and get your ass in gear and help me. 1741 01:40:20,700 --> 01:40:22,000 Will you get-- 1742 01:40:22,100 --> 01:40:24,540 Move that car right now! 1743 01:40:24,640 --> 01:40:25,770 Right there. Right there. Get that. 1744 01:40:25,870 --> 01:40:27,870 Hey, Coleman! 1745 01:40:27,980 --> 01:40:32,040 Sam! Sam Coleman! 1746 01:40:32,150 --> 01:40:34,380 Hey, Coleman! 1747 01:40:34,480 --> 01:40:35,780 Hi! 1748 01:40:35,880 --> 01:40:38,320 Coleman! 1749 01:40:38,420 --> 01:40:42,121 But at least the truth is not among the hostages 1750 01:40:42,221 --> 01:40:45,621 because I, Richard Thornberg, just happened to be here 1751 01:40:45,731 --> 01:40:49,931 to put his life and talent 1752 01:40:50,031 --> 01:40:52,901 on the line for humanity and country, 1753 01:40:53,001 --> 01:40:55,971 and if this should be my final broadcast-- 1754 01:40:58,241 --> 01:41:01,212 Amen to that...Dick. 1755 01:41:01,312 --> 01:41:04,142 Dick? We're live, Dick. 1756 01:41:04,252 --> 01:41:06,302 Where are you now? 1757 01:41:06,412 --> 01:41:08,782 Dick? 1758 01:41:08,882 --> 01:41:10,712 Truck lights approaching, sir. 1759 01:41:10,822 --> 01:41:14,152 They're here, right on schedule. 1760 01:41:14,262 --> 01:41:16,662 The hangar door, open it. 1761 01:41:16,762 --> 01:41:18,092 Clockwork. 1762 01:41:41,223 --> 01:41:41,623 Jeez, you give me this story, 1763 01:41:41,623 --> 01:41:42,613 Jeez, you give me this story, 1764 01:41:42,723 --> 01:41:45,124 and I'll have your baby. 1765 01:41:45,224 --> 01:41:48,054 Not the kind of ride I'm looking for. 1766 01:41:59,734 --> 01:42:03,144 Colonel, if I may say so, you are some piece of work. 1767 01:42:03,244 --> 01:42:04,644 Thank you, Major. 1768 01:42:04,744 --> 01:42:06,644 You're not so bad yourself. 1769 01:42:06,744 --> 01:42:08,475 Congratulations on your escape, sir. 1770 01:42:08,585 --> 01:42:09,635 Thank you, Major. 1771 01:42:09,745 --> 01:42:10,905 Maybe you should save them 1772 01:42:11,015 --> 01:42:12,075 until we are all safe, hmm? 1773 01:42:12,185 --> 01:42:13,755 Sir. 1774 01:42:13,755 --> 01:42:15,655 My congratulations, gentlemen. 1775 01:42:15,755 --> 01:42:17,155 You've won a victory for our way of life, 1776 01:42:17,255 --> 01:42:21,525 my pride, my admiration, and a kick-ass vacation. 1777 01:42:21,625 --> 01:42:23,255 Now, get on board. 1778 01:42:52,327 --> 01:42:54,227 What's the matter, cowboy, ride too rough? 1779 01:42:54,327 --> 01:42:55,727 I don't like to fly. 1780 01:42:55,827 --> 01:42:57,227 Then what are you doing here? 1781 01:42:57,337 --> 01:42:59,027 I don't like to lose, either. 1782 01:42:59,137 --> 01:43:01,567 O.K. Whoo! Here we go! 1783 01:43:09,507 --> 01:43:11,447 I don't know about you guys, 1784 01:43:11,547 --> 01:43:13,407 but I've seen enough fucking snow 1785 01:43:13,517 --> 01:43:14,608 to last me a lifetime. 1786 01:43:14,718 --> 01:43:16,738 You don't get much of that in the tropics, Major. 1787 01:43:16,848 --> 01:43:19,548 For you, gentlemen, we'll import it. 1788 01:43:22,588 --> 01:43:24,058 Shit! They left the hangar! 1789 01:43:27,028 --> 01:43:28,458 Right there. 1790 01:43:28,568 --> 01:43:30,398 Right there. Get that. 1791 01:43:30,498 --> 01:43:31,398 All right, now what? 1792 01:43:31,498 --> 01:43:32,698 Get in front of them! Take it down! 1793 01:43:32,798 --> 01:43:34,898 Block their path so they can't get out of there! 1794 01:43:35,008 --> 01:43:36,499 I'm not playing chicken with a 200-ton plane! 1795 01:43:36,609 --> 01:43:37,869 I'm crazy, man, but I ain't that crazy. 1796 01:43:37,979 --> 01:43:39,029 Forget it. 1797 01:43:39,139 --> 01:43:40,699 Dulles, this is Northeast 140. 1798 01:43:40,809 --> 01:43:42,039 Request clearance on first available runway. 1799 01:43:42,149 --> 01:43:43,239 That's Holly's plane. 1800 01:43:43,349 --> 01:43:45,749 Repeat. Request emergency clearance. 1801 01:43:45,849 --> 01:43:46,869 I know you're not going to answer me, 1802 01:43:46,989 --> 01:43:48,109 but you damn well better listen! 1803 01:43:48,219 --> 01:43:50,209 We're down to fumes, and we have to land, 1804 01:43:50,319 --> 01:43:51,549 and in five minutes we're coming in 1805 01:43:51,659 --> 01:43:53,059 one way or another. 1806 01:43:53,159 --> 01:43:54,389 That's my wife's plane! 1807 01:43:54,489 --> 01:43:55,789 Take it fucking down! 1808 01:43:55,889 --> 01:43:57,329 I'm not getting in front of that plane! 1809 01:44:02,330 --> 01:44:04,820 All right, how about getting over top of it? 1810 01:44:04,940 --> 01:44:06,460 Ladies and gentlemen, this is the captain. 1811 01:44:06,570 --> 01:44:07,540 Your attention. 1812 01:44:07,640 --> 01:44:08,730 We have no choice 1813 01:44:08,840 --> 01:44:11,070 but to attempt an emergency landing. 1814 01:44:11,180 --> 01:44:13,580 Please fasten your seat belts and assume crash positions 1815 01:44:13,680 --> 01:44:16,080 as instructed by your cabin attendants. 1816 01:44:16,180 --> 01:44:18,580 Let's have the emergency check list. 1817 01:44:18,680 --> 01:44:21,121 Attention all air traffic in Dulles area. 1818 01:44:21,221 --> 01:44:22,621 This is Northeast 140. 1819 01:44:22,721 --> 01:44:24,241 We're going to attempt an emergency landing. 1820 01:44:24,361 --> 01:44:25,481 Be advised. 1821 01:44:28,361 --> 01:44:29,761 I don't want to die. 1822 01:44:29,861 --> 01:44:31,691 I don't want to die. I don't want to die. 1823 01:44:31,801 --> 01:44:33,201 Just buckle your seat belt. 1824 01:44:33,301 --> 01:44:35,201 I'm sorry. I'm sorry. 1825 01:44:35,301 --> 01:44:36,431 Lean forward. 1826 01:44:37,801 --> 01:44:39,931 God! 1827 01:44:40,041 --> 01:44:42,011 Oh! 1828 01:44:44,882 --> 01:44:46,812 Oh, God. 1829 01:44:46,912 --> 01:44:48,212 O God, 1830 01:44:48,312 --> 01:44:52,112 Thy rod and Thy staff they comfort me. 1831 01:44:58,292 --> 01:44:59,882 Just hang on! 1832 01:44:59,992 --> 01:45:01,862 What are you doing? 1833 01:45:01,962 --> 01:45:02,932 You wanted a story, didn't you? 1834 01:45:03,032 --> 01:45:04,022 Nice and easy, boys. 1835 01:45:04,132 --> 01:45:05,223 Get me in low! 1836 01:45:05,333 --> 01:45:06,853 You got it! 1837 01:45:08,773 --> 01:45:10,733 Bring me down! 1838 01:45:10,843 --> 01:45:12,233 You'll get yourself killed! 1839 01:45:12,343 --> 01:45:14,803 Come back inside! 1840 01:45:21,183 --> 01:45:23,243 Bring it in low! Keep over the wing! 1841 01:45:30,794 --> 01:45:33,224 Lower! 1842 01:45:33,324 --> 01:45:34,224 Aah! 1843 01:45:42,834 --> 01:45:45,434 John, what the fuck are you doing 1844 01:45:45,544 --> 01:45:48,514 out on the wing of this plane? 1845 01:45:53,485 --> 01:45:54,745 Damn! 1846 01:46:00,525 --> 01:46:02,115 Mierda. 1847 01:46:02,225 --> 01:46:03,595 There's something wrong. 1848 01:46:03,695 --> 01:46:06,385 The ailerons. 1849 01:46:06,495 --> 01:46:08,555 We can't take off. 1850 01:46:11,536 --> 01:46:12,466 Hijo de puta. 1851 01:46:12,566 --> 01:46:14,336 It's McClane again. 1852 01:46:16,076 --> 01:46:17,306 Son of a bitch! 1853 01:46:18,406 --> 01:46:21,246 I'll do him. 1854 01:46:21,346 --> 01:46:22,606 This time do it right. 1855 01:46:22,716 --> 01:46:24,616 You just get us in the air, General. 1856 01:46:24,716 --> 01:46:26,276 You're the only man who can do it. 1857 01:46:26,386 --> 01:46:28,176 Don't shoot. That wing is fully fueled. 1858 01:46:54,277 --> 01:46:55,177 Ya! 1859 01:47:20,809 --> 01:47:23,499 Too bad, McClane. I kind of liked you! 1860 01:47:27,579 --> 01:47:28,549 Whoa! 1861 01:47:31,289 --> 01:47:33,619 I got enough friends! 1862 01:47:36,389 --> 01:47:37,909 Aah! 1863 01:48:10,521 --> 01:48:12,251 O.K., McClane... 1864 01:48:12,361 --> 01:48:13,851 time for the main event! 1865 01:48:18,871 --> 01:48:20,601 Aah! 1866 01:48:22,971 --> 01:48:23,871 Aah! 1867 01:48:49,733 --> 01:48:51,603 Motherfucker! 1868 01:48:59,413 --> 01:49:00,703 Oh! 1869 01:49:02,183 --> 01:49:03,373 Ha ha ha! 1870 01:49:03,483 --> 01:49:04,443 How's it going? 1871 01:49:08,323 --> 01:49:09,874 Bon voyage! 1872 01:49:16,324 --> 01:49:19,354 Happy landings, asshole! 1873 01:50:09,786 --> 01:50:12,186 Yippie-kai-yay, motherfucker. 1874 01:50:25,067 --> 01:50:26,727 Yeah. All right. 1875 01:50:41,218 --> 01:50:42,448 Aah! 1876 01:50:46,088 --> 01:50:48,678 Whoa! 1877 01:50:54,268 --> 01:50:57,198 Ha ha ha! 1878 01:50:57,298 --> 01:51:00,169 Oh! 1879 01:51:03,809 --> 01:51:06,709 Holly! 1880 01:51:06,809 --> 01:51:09,209 Here's your fucking landing light! 1881 01:51:09,309 --> 01:51:10,869 Whoo! 1882 01:51:17,049 --> 01:51:18,719 Oh, God. 1883 01:51:20,959 --> 01:51:22,430 Look! 1884 01:51:22,530 --> 01:51:23,420 Look! 1885 01:51:23,530 --> 01:51:26,720 O.K., I see it! I see it! 1886 01:51:50,691 --> 01:51:52,181 They used the fire to see! 1887 01:51:52,291 --> 01:51:53,621 They used the fucking fire to see! 1888 01:51:53,721 --> 01:51:54,951 They can all do that. Tell them. 1889 01:51:55,061 --> 01:51:56,461 They already know. 1890 01:51:56,561 --> 01:51:58,191 We had a visual on Northeastern's landing. 1891 01:51:58,301 --> 01:51:59,521 Listen. 1892 01:51:59,631 --> 01:52:01,661 We're following the fire trail in as a guide. 1893 01:52:01,771 --> 01:52:02,991 If they can do it, so can we! 1894 01:52:20,352 --> 01:52:21,722 Whoo! 1895 01:52:21,822 --> 01:52:23,222 If any landing you can walk away from 1896 01:52:23,322 --> 01:52:24,652 is a good one, that's great. 1897 01:52:24,762 --> 01:52:26,282 Whew! 1898 01:52:48,353 --> 01:52:50,253 Oh! 1899 01:52:54,554 --> 01:52:56,254 Jump! 1900 01:52:56,354 --> 01:52:57,754 Jump! 1901 01:52:57,864 --> 01:52:59,254 I got you! 1902 01:52:59,364 --> 01:53:00,414 Jump! 1903 01:53:29,295 --> 01:53:30,885 There you go. That's it. 1904 01:53:30,995 --> 01:53:33,515 There he is! 1905 01:53:33,695 --> 01:53:34,825 That's it! 1906 01:53:36,336 --> 01:53:39,736 Holly! 1907 01:53:42,836 --> 01:53:46,176 Holly! 1908 01:53:46,276 --> 01:53:48,336 Holly! 1909 01:53:50,846 --> 01:53:54,046 Holly! 1910 01:53:56,286 --> 01:53:59,817 Holly! 1911 01:54:01,357 --> 01:54:04,817 Holly! 1912 01:54:08,367 --> 01:54:12,197 Holly! 1913 01:54:14,067 --> 01:54:16,167 Holly! 1914 01:54:18,877 --> 01:54:22,078 Come on! We got you! 1915 01:54:22,178 --> 01:54:26,278 Oh! Oh! 1916 01:54:26,388 --> 01:54:29,318 Oh, God. Oh, baby. 1917 01:54:29,418 --> 01:54:31,718 I thought I was never going to see you again. 1918 01:54:31,828 --> 01:54:34,158 That's what I thought about you. 1919 01:54:34,258 --> 01:54:36,918 I love you so much. 1920 01:54:39,598 --> 01:54:42,499 They told me there were terrorists at the airport. 1921 01:54:42,599 --> 01:54:45,829 Yeah. I heard that, too. 1922 01:54:53,609 --> 01:54:55,239 God, that's beautiful. 1923 01:54:55,349 --> 01:54:57,249 Yeah. 1924 01:54:58,349 --> 01:55:02,149 Yup, it sure is. 1925 01:55:02,259 --> 01:55:05,190 Oh, I love you so much. 1926 01:55:07,360 --> 01:55:09,190 Oh,John. 1927 01:55:09,300 --> 01:55:11,920 Why does this keep happening to us? 1928 01:55:17,370 --> 01:55:20,030 Let's go home. 1929 01:55:20,140 --> 01:55:22,340 Get in the truck! 1930 01:55:22,440 --> 01:55:24,270 Let's get her out of here! 1931 01:55:24,380 --> 01:55:26,941 Somebody help me, please! 1932 01:55:27,051 --> 01:55:28,911 Oh, honey, help me up here, please. 1933 01:55:29,021 --> 01:55:30,511 Asshole! 1934 01:55:34,121 --> 01:55:36,211 Hey, Officer! Hey, come on! 1935 01:55:36,321 --> 01:55:37,721 Hey, hey! 1936 01:55:37,831 --> 01:55:40,731 Hop on in here! Get your missus in! 1937 01:55:40,831 --> 01:55:42,691 What do you say, Marv? 1938 01:55:42,801 --> 01:55:46,561 I'll be damned if I'm going to clean up this mess! 1939 01:55:46,671 --> 01:55:48,232 Ha ha ha! 1940 01:55:53,842 --> 01:55:56,872 Hey, McClane! 1941 01:55:56,982 --> 01:55:58,742 You get this parking ticket 1942 01:55:58,852 --> 01:56:00,142 in front of my airport? 1943 01:56:00,252 --> 01:56:03,182 Yeah. 1944 01:56:03,282 --> 01:56:07,012 Ah, what the hell. It's Christmas! 1945 01:56:10,363 --> 01:56:12,123 # Oh, the weather outside is frightful # 1946 01:56:12,233 --> 01:56:13,253 Take off, Marv! 1947 01:56:13,363 --> 01:56:17,323 # But the fire is so delightful # 1948 01:56:17,433 --> 01:56:21,423 # And since we've no place to go # 1949 01:56:21,543 --> 01:56:25,443 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1950 01:56:25,543 --> 01:56:29,033 # It doesn't show signs of stopping # 1951 01:56:29,143 --> 01:56:32,814 # And I brought some corn for popping # 1952 01:56:32,914 --> 01:56:36,474 # The lights are turned way down low # 1953 01:56:36,584 --> 01:56:40,214 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1954 01:56:40,324 --> 01:56:44,054 # When we finally kiss good night # 1955 01:56:44,164 --> 01:56:47,864 # How I hate going out in the storm # 1956 01:56:47,964 --> 01:56:52,094 # But if you'll really hold me tight # 1957 01:56:52,204 --> 01:56:55,765 # All the way home I'll be warm # 1958 01:56:55,875 --> 01:56:59,245 # The fire is slowly dying # 1959 01:56:59,345 --> 01:57:02,975 # And, my dear, we're still good-byeing # 1960 01:57:03,085 --> 01:57:06,775 # But as long as you love me so # 1961 01:57:06,885 --> 01:57:10,445 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1962 01:57:10,555 --> 01:57:14,255 # When we finally kiss good night # 1963 01:57:14,355 --> 01:57:17,986 # How I hate going out in the storm # 1964 01:57:18,096 --> 01:57:22,266 # But if you'll really hold me tight # 1965 01:57:22,366 --> 01:57:26,136 # All the way home I'll be warm # 1966 01:57:26,236 --> 01:57:29,436 # The fire is slowly dying # 1967 01:57:29,546 --> 01:57:33,206 # And, my dear, we're still good-byeing # 1968 01:57:33,316 --> 01:57:37,006 # But as long as you love me so # 1969 01:57:37,116 --> 01:57:41,107 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1970 01:57:41,227 --> 01:57:44,587 # It doesn't show signs of stopping # 1971 01:57:44,697 --> 01:57:48,427 # And I brought some corn for popping # 1972 01:57:48,527 --> 01:57:52,057 # The lights are turned way down low # 1973 01:57:52,167 --> 01:57:55,727 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1974 01:57:55,837 --> 01:57:59,667 # When we finally kiss good night # 1975 01:57:59,777 --> 01:58:03,208 # How I hate going out in the storm # 1976 01:58:03,308 --> 01:58:07,678 # But if you'll really hold me tight # 1977 01:58:07,778 --> 01:58:11,238 # All the way home I'll be warm # 1978 01:58:11,358 --> 01:58:14,688 # The fire is slowly dying # 1979 01:58:14,788 --> 01:58:18,558 # And, my dear, we're still good-byeing # 1980 01:58:18,658 --> 01:58:22,258 # But as long as you love me so # 1981 01:58:22,368 --> 01:58:26,029 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1982 01:58:26,139 --> 01:58:29,869 # When we finally kiss good night # 1983 01:58:29,969 --> 01:58:33,639 # How I hate going out in the storm # 1984 01:58:33,739 --> 01:58:38,039 # But if you'll really hold me tight # 1985 01:58:38,149 --> 01:58:41,639 # All the way home I'll be warm # 1986 01:58:41,749 --> 01:58:45,119 # The fire is slowly dying # 1987 01:58:45,219 --> 01:58:48,710 # And, my dear, we're still good-byeing # 1988 01:58:48,830 --> 01:58:52,630 # But as long as you love me so # 1989 01:58:52,730 --> 01:58:54,700 # Let it snow # 1990 01:58:54,800 --> 01:58:56,600 # Let it snow # 1991 01:58:56,700 --> 01:59:02,800 # Let it snow ## 137107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.