Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,900 --> 00:00:39,300
Hey! Whoa! Yo!
False alarm! Hold it!
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
It's O.K.! I'm here.
3
00:00:40,900 --> 00:00:42,800
Here we are!
It's all right.
4
00:00:42,910 --> 00:00:44,700
Set it down
nice and easy, huh?
5
00:00:44,810 --> 00:00:46,210
Yeah, sure,
at the impound.
6
00:00:46,310 --> 00:00:47,500
Next time,
read the sign.
7
00:00:47,610 --> 00:00:48,770
Hey, you don't
understand.
8
00:00:48,881 --> 00:00:50,781
Look, I'm just here
to meet my wife's plane.
9
00:00:50,881 --> 00:00:52,281
You got to let me
have this car.
10
00:00:52,381 --> 00:00:53,781
Yeah, sure, tomorrow,
8:00 to 4:00.
11
00:00:53,881 --> 00:00:55,281
You pay 40 bucks,
we give it back.
12
00:00:55,381 --> 00:00:56,651
Don't write it up.
Don't write it up.
13
00:00:56,751 --> 00:00:58,781
Come on, man. This is
my mother-in-law's car.
14
00:00:58,891 --> 00:01:01,761
She's already mad at me
'cause I'm not a dentist.
15
00:01:01,861 --> 00:01:03,831
Look, I'm a cop--
L.A.P.D.
16
00:01:03,931 --> 00:01:06,791
Oh, I was in L.A. once.
Hated it.
17
00:01:06,901 --> 00:01:07,791
Well, I can understand.
18
00:01:07,901 --> 00:01:09,061
I don't like it
much myself--Hey!
19
00:01:09,171 --> 00:01:11,692
That's a plastic fender up there!
Take it easy!
20
00:01:11,802 --> 00:01:13,832
Cut me some slack,
will you?
21
00:01:13,942 --> 00:01:15,402
Look, I used to be
a cop in New York City.
22
00:01:15,502 --> 00:01:18,062
I only moved to L.A.
because my wife took a job there.
23
00:01:18,172 --> 00:01:19,332
Come on.
What do you say?
24
00:01:19,442 --> 00:01:20,412
Here we are--
25
00:01:20,512 --> 00:01:22,742
Washington, D.C.,
the heart of democracy.
26
00:01:22,852 --> 00:01:24,642
One hand
washes the other.
27
00:01:24,752 --> 00:01:26,312
Come on, man.
It's Christmas.
28
00:01:26,422 --> 00:01:28,912
So ask Santa Claus
to give you another car.
29
00:01:29,022 --> 00:01:30,422
Merry Christmas, pal.
30
00:01:30,522 --> 00:01:33,923
It's all yours, Murray.
31
00:01:37,363 --> 00:01:39,423
Son of a bitch.
32
00:02:15,404 --> 00:02:16,835
Yeah, I know that,
Larry.
33
00:02:18,335 --> 00:02:20,735
Snow flurries along
the northeastern seaboard...
34
00:02:20,845 --> 00:02:22,865
Hi. Where are
the telephones?
35
00:02:22,975 --> 00:02:23,945
Right over there.
36
00:02:24,045 --> 00:02:25,405
Thank you very much.
37
00:02:25,515 --> 00:02:27,415
Thank you. Leonard Adkins
is in a warmer clime
38
00:02:27,515 --> 00:02:29,245
with a story that grows
hotter by the minute.
39
00:02:29,355 --> 00:02:31,755
Security was tight today
at Escalan Airport
40
00:02:31,855 --> 00:02:33,645
in the Republic
of Valverde
41
00:02:33,755 --> 00:02:35,745
where government
authorities report
42
00:02:35,855 --> 00:02:37,755
that deposed General
Ramon Esperanza
43
00:02:37,855 --> 00:02:40,126
will be delivered
for immediate extradition
44
00:02:40,226 --> 00:02:41,426
to the United States.
45
00:02:41,526 --> 00:02:43,056
Only two years ago,
General Esperanza
46
00:02:43,166 --> 00:02:44,756
led his country's army
47
00:02:44,866 --> 00:02:47,396
in a campaign against
Communist insurgents,
48
00:02:47,506 --> 00:02:50,266
a campaign fought with
American money and advisers.
49
00:02:50,376 --> 00:02:52,276
Esperanza's fall from power
caused ripples
50
00:02:52,376 --> 00:02:54,346
not only in his country's
recent election,
51
00:02:54,446 --> 00:02:57,306
but closer to home,
as well,
52
00:02:57,416 --> 00:02:59,776
when high-ranking
Pentagon officials were charged
53
00:02:59,886 --> 00:03:02,647
with supplying him with weapons
despite the Congressional ban.
54
00:03:02,757 --> 00:03:05,217
But mounting evidence
that Esperanza's forces
55
00:03:05,317 --> 00:03:07,517
violated the neutrality
of neighboring countries
56
00:03:07,627 --> 00:03:09,787
made Congress
withhold funds,
57
00:03:09,897 --> 00:03:11,727
funds which Esperanza
is accused of replacing
58
00:03:11,827 --> 00:03:13,457
by going into
the lucrative business
59
00:03:13,567 --> 00:03:15,087
of cocaine smuggling.
60
00:03:16,897 --> 00:03:18,927
Although Esperanza was removed
as Commander In Chief
61
00:03:19,037 --> 00:03:20,507
earlier this year,
62
00:03:20,607 --> 00:03:23,227
the agreement to extradite him
was only reached yesterday,
63
00:03:23,338 --> 00:03:24,598
and Washington
insiders say
64
00:03:24,708 --> 00:03:26,438
it was a phone call
that made it happen,
65
00:03:26,548 --> 00:03:27,738
a phone call
from a--
66
00:03:32,348 --> 00:03:34,748
All right, all right.
67
00:03:37,358 --> 00:03:39,258
If I could find a phone,
68
00:03:39,358 --> 00:03:41,258
I'd call you,
whoever you are.
69
00:04:12,590 --> 00:04:13,720
Bye.
70
00:04:13,830 --> 00:04:15,260
Excuse me.
Thank you.
71
00:04:24,340 --> 00:04:26,240
Yeah, this is
Lieutenant McClane.
72
00:04:26,340 --> 00:04:27,740
Somebody there
just beep me?
73
00:04:27,840 --> 00:04:29,500
I'd like to think
I'm somebody.
74
00:04:29,610 --> 00:04:31,201
Honey,
where are you?
75
00:04:31,311 --> 00:04:33,241
Did you land yet?
76
00:04:33,351 --> 00:04:35,251
It's the nineties,
remember?
77
00:04:35,351 --> 00:04:38,371
Microchips, microwaves,
faxes, airphones.
78
00:04:38,481 --> 00:04:41,251
Yeah, well, as far
as I'm concerned,
79
00:04:41,351 --> 00:04:43,341
progress peaked
with frozen pizza.
80
00:04:43,461 --> 00:04:45,251
Listen, um,
we're going to be
81
00:04:45,361 --> 00:04:47,261
about half an hour
late landing, O.K.?
82
00:04:47,361 --> 00:04:48,761
I just wanted
to let you know.
83
00:04:48,861 --> 00:04:50,231
The kids O.K.?
84
00:04:50,331 --> 00:04:52,262
Yeah, well, they're about
to lose their minds
85
00:04:52,362 --> 00:04:54,132
from all the sugar
your parents are giving them.
86
00:04:54,232 --> 00:04:56,262
Did Mom give you
a hard time
87
00:04:56,372 --> 00:04:57,772
about borrowing
her new car?
88
00:04:57,872 --> 00:04:59,532
No. Not yet.
89
00:04:59,642 --> 00:05:01,772
Listen, honey,
when you land,
90
00:05:01,872 --> 00:05:04,212
can we just, like,
you know, rent a car,
91
00:05:04,312 --> 00:05:06,212
check into a hotel,
92
00:05:06,312 --> 00:05:08,712
leave the kids
with your parents,
93
00:05:08,812 --> 00:05:10,252
order some room service?
94
00:05:10,352 --> 00:05:13,222
A bottle of champagne,
what do you say?
95
00:05:13,322 --> 00:05:14,813
You're on, Lieutenant.
96
00:05:14,923 --> 00:05:17,223
I'll see you in about
a half an hour, honey.
97
00:05:17,323 --> 00:05:18,553
I love you. Bye.
98
00:05:23,233 --> 00:05:25,923
Isn't technology
wonderful?
99
00:05:26,033 --> 00:05:28,733
My husband
doesn't think so.
100
00:05:28,833 --> 00:05:30,463
Well, I do.
101
00:05:30,573 --> 00:05:33,733
I used to carry around
those awful mace things.
102
00:05:33,843 --> 00:05:35,243
Now...
103
00:05:37,844 --> 00:05:41,184
I zap any bastard
that screws with me.
104
00:05:43,854 --> 00:05:46,754
I tried it
on my little dog.
105
00:05:46,854 --> 00:05:49,484
Poor thing
limped for a week.
106
00:05:49,594 --> 00:05:51,254
Heh.
107
00:05:57,204 --> 00:05:58,324
Excuse me.
108
00:05:59,535 --> 00:06:02,265
Well, you look really
familiar to me.
109
00:06:02,375 --> 00:06:05,205
I get that a lot.
I've been on TV.
110
00:06:05,305 --> 00:06:07,035
Yeah. Me, too.
111
00:06:31,336 --> 00:06:32,736
Grab the tools,
will you?
112
00:06:32,836 --> 00:06:34,206
You got it.
113
00:06:34,306 --> 00:06:35,736
This is Amy Nichole
114
00:06:35,836 --> 00:06:37,736
reporting live
from Escalan Airport
115
00:06:37,846 --> 00:06:39,636
where deposed general
Ramon Esperanza
116
00:06:39,746 --> 00:06:42,236
has just arrived
under heavy guard.
117
00:06:42,346 --> 00:06:45,147
Strangely, the deposed
dictator's mood seems jubilant.
118
00:06:45,247 --> 00:06:47,747
He is smiling and waving
to the crowd
119
00:06:47,857 --> 00:06:49,717
like a man
running for political office.
120
00:06:51,427 --> 00:06:54,047
...thousands of political
prisoners in the past decade,
121
00:06:54,157 --> 00:06:55,747
including
the new president,
122
00:06:55,857 --> 00:06:57,987
and there's no doubt
that he still has
123
00:06:58,097 --> 00:07:01,257
some ardent supporters
both here and abroad.
124
00:07:01,367 --> 00:07:04,127
Rumors abound on Capitol Hill
that there were other...
125
00:07:06,778 --> 00:07:07,668
Yeah?
126
00:07:07,778 --> 00:07:08,968
Sorry to
bother you, sir.
127
00:07:09,078 --> 00:07:10,098
We're checking
our equipment.
128
00:07:10,208 --> 00:07:12,268
Any problems with
the conduit line?
129
00:07:12,378 --> 00:07:14,278
Gee, I don't know
anything about that.
130
00:07:14,378 --> 00:07:16,678
Would you mind
if we take a look?
131
00:07:16,788 --> 00:07:18,178
Help yourself.
132
00:07:29,159 --> 00:07:31,189
It just don't seem
right somehow--
133
00:07:31,299 --> 00:07:32,699
closing down
this church.
134
00:07:32,799 --> 00:07:34,699
The parish is going to
keep on using it,
135
00:07:34,799 --> 00:07:36,199
but it won't
be the same.
136
00:07:36,309 --> 00:07:38,209
Been here
a lot of years,
137
00:07:38,309 --> 00:07:40,209
and I've been
right here with it.
138
00:07:40,309 --> 00:07:41,939
Yeah, I kind of
feel like
139
00:07:42,039 --> 00:07:44,309
a piece of me is dying
along with this church.
140
00:07:44,409 --> 00:07:46,139
Well, you're right
about that.
141
00:07:51,850 --> 00:07:53,150
...cocaine smuggling,
142
00:07:53,260 --> 00:07:55,880
racketeering, and bribing
government officials.
143
00:07:55,990 --> 00:07:58,590
He certainly
doesn't show it,
144
00:07:58,690 --> 00:08:01,600
but no matter
how high his spirits,
145
00:08:01,660 --> 00:08:03,100
they can't hide the fact
146
00:08:03,200 --> 00:08:04,430
that America's
war on drugs
147
00:08:04,530 --> 00:08:06,190
has finally taken
its first prisoner.
148
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
This is Buckwheat.
The clubhouse is open.
149
00:08:14,811 --> 00:08:17,401
Here at Dulles, the quiet men
from the justice department
150
00:08:17,511 --> 00:08:20,211
wait to handcuff the man
who has come to symbolize
151
00:08:20,321 --> 00:08:22,721
the enemy in America's
fight against cocaine.
152
00:08:22,821 --> 00:08:24,721
That battle may be
almost won,
153
00:08:24,821 --> 00:08:26,721
but the war
is still in doubt.
154
00:08:26,821 --> 00:08:29,221
Samantha Coleman, WNTW,
for Night-Time News.
155
00:08:29,321 --> 00:08:30,721
Roger that,
Colonel. Out.
156
00:08:47,082 --> 00:08:48,572
That was the colonel.
157
00:08:48,682 --> 00:08:50,272
Everyone's in position.
158
00:08:50,382 --> 00:08:51,742
How's the weather?
159
00:08:51,852 --> 00:08:54,752
We got flurries all along
the Virginia coast.
160
00:08:54,852 --> 00:08:57,683
New storm front coming in
from the northeast.
161
00:08:57,793 --> 00:08:58,783
Heh heh.
162
00:08:58,893 --> 00:09:01,253
God loves
the infantry.
163
00:09:01,363 --> 00:09:02,553
Amen.
164
00:09:02,663 --> 00:09:05,063
Carry out
your assignments.
165
00:09:08,433 --> 00:09:10,963
15:51. Mark.
166
00:09:11,073 --> 00:09:12,693
Check.
167
00:09:12,803 --> 00:09:14,133
Later.
168
00:09:14,243 --> 00:09:15,573
Adios.
169
00:09:36,194 --> 00:09:38,224
Hey, it's cold
out there, man!
170
00:09:38,334 --> 00:09:40,234
I stomped my feet
for five minutes.
171
00:09:40,334 --> 00:09:41,425
Yeah, yeah.
172
00:09:50,545 --> 00:09:52,915
Two cappuccinos.
Make it fast.
173
00:10:13,306 --> 00:10:14,766
Scotch straight up,
please.
174
00:10:14,866 --> 00:10:16,096
Excuse me, Officers.
175
00:10:16,206 --> 00:10:17,936
This may sound like
a wild-goose chase,
176
00:10:18,036 --> 00:10:19,566
but I think
I just saw--
177
00:10:21,246 --> 00:10:23,766
Saw what?
178
00:10:23,876 --> 00:10:26,577
Elvis. Elvis Presley.
179
00:10:28,887 --> 00:10:31,907
Fuckin' tourists.
Ought to be a law.
180
00:10:32,017 --> 00:10:33,287
Excuse me. There's
a large number of you
181
00:10:33,387 --> 00:10:34,817
from the justice department
here this evening.
182
00:10:34,927 --> 00:10:36,787
Is there any particular
reason for that?
183
00:10:36,897 --> 00:10:37,787
Just routine.
184
00:10:37,897 --> 00:10:38,787
Just routine?
185
00:10:38,897 --> 00:10:39,797
Yes.
186
00:10:39,897 --> 00:10:40,797
Any comment, sir?
187
00:10:40,897 --> 00:10:41,887
Not now.
188
00:10:41,997 --> 00:10:43,897
Thank you, sir.
Thanks.
189
00:10:49,168 --> 00:10:51,568
Hey, that's
Colonel Stuart over there.
190
00:10:51,678 --> 00:10:53,798
Got a little problem
with personnel.
191
00:10:53,908 --> 00:10:55,808
Last-minute replacement.
192
00:10:55,908 --> 00:10:57,968
How's the security
around this place?
193
00:10:58,078 --> 00:11:00,018
Like we figured--
a joke.
194
00:11:00,118 --> 00:11:02,418
Colonel Stuart, could we have
a few words, please?
195
00:11:02,518 --> 00:11:04,818
You can have two--
"fuck" and " you."
196
00:11:04,918 --> 00:11:07,358
No pictures,
you pinko bitch.
197
00:11:08,928 --> 00:11:10,689
Old news.
198
00:11:24,039 --> 00:11:24,969
Oh!
199
00:11:25,079 --> 00:11:26,129
Damn it!
200
00:11:32,150 --> 00:11:33,140
Excuse me.
201
00:11:49,900 --> 00:11:51,300
Hey, man.
202
00:11:54,011 --> 00:11:55,301
What is it?
203
00:11:55,411 --> 00:11:57,311
You got a key
for this door?
204
00:11:57,411 --> 00:11:58,811
Yeah. Why?
205
00:11:58,911 --> 00:12:01,711
Because I want you to
open it up, that's why.
206
00:12:03,351 --> 00:12:06,251
Is there a cop on duty
around here?
207
00:12:06,351 --> 00:12:07,581
The airport police.
208
00:12:07,691 --> 00:12:08,981
Go get them.
209
00:12:33,882 --> 00:12:35,212
Ha ha ha!
210
00:12:35,312 --> 00:12:37,282
Hand me the wrench.
211
00:12:37,382 --> 00:12:39,283
Going to work
overtime.
212
00:12:39,383 --> 00:12:41,183
Good idea.
213
00:12:41,293 --> 00:12:44,693
O.K., hold that end.
214
00:12:44,793 --> 00:12:46,783
Watch it, man.
215
00:12:46,893 --> 00:12:50,293
All right.
Perfect. Perfect.
216
00:12:50,403 --> 00:12:52,303
Good to go.
217
00:12:52,403 --> 00:12:53,963
Hey!
218
00:12:55,203 --> 00:12:56,573
It's a restricted area.
219
00:12:56,673 --> 00:12:58,433
What's the matter?
220
00:12:58,543 --> 00:12:59,973
Couldn't wait
for the skycap?
221
00:13:00,073 --> 00:13:00,974
We work here.
222
00:13:01,074 --> 00:13:03,044
Let's see some I.D.
223
00:13:03,144 --> 00:13:04,234
Ha ha.
224
00:13:04,344 --> 00:13:06,334
Sure. No problem.
225
00:13:46,896 --> 00:13:49,656
Oh,jeez. Fuck!
226
00:14:12,117 --> 00:14:13,447
Hiyah!
227
00:14:35,608 --> 00:14:38,098
What is this--
a tag team?
228
00:14:59,329 --> 00:15:01,169
Aah!
229
00:15:01,269 --> 00:15:02,399
Aah!
230
00:15:02,499 --> 00:15:04,839
- Aah!
- Aah!
231
00:15:11,349 --> 00:15:14,210
You say he came in here
and flashed a badge?
232
00:15:14,320 --> 00:15:16,310
Yeah. He said to bring
you guys back here.
233
00:15:19,690 --> 00:15:21,450
Uh! Ah!
234
00:15:31,000 --> 00:15:32,260
Aah! Aah!
235
00:15:32,370 --> 00:15:33,730
Aah! Aah!
236
00:15:36,401 --> 00:15:37,701
Oh!
237
00:15:43,381 --> 00:15:44,281
Christ.
238
00:16:02,062 --> 00:16:03,222
Fucker!
239
00:16:04,572 --> 00:16:06,262
Freeze!
240
00:16:07,842 --> 00:16:09,742
Nice guess, asshole.
I'm a cop.
241
00:16:09,842 --> 00:16:11,502
That was
the bad guy.
242
00:16:11,612 --> 00:16:13,602
Where's your I.D.?
243
00:16:17,852 --> 00:16:20,413
On its way
to Cleveland?
244
00:16:25,793 --> 00:16:27,253
No, you did not
explain anything.
245
00:16:27,363 --> 00:16:28,753
All you did was
shove me back here
246
00:16:28,863 --> 00:16:30,263
into this
cattle car.
247
00:16:30,363 --> 00:16:31,763
Sir, you were told
when you boarded
248
00:16:31,863 --> 00:16:33,263
that we were
overbooked.
249
00:16:33,363 --> 00:16:34,923
Fine. Done.
I accept that.
250
00:16:35,063 --> 00:16:37,263
But why can't I get
the first-class meal?
251
00:16:37,373 --> 00:16:39,773
My network paid for it.
Do you know who I am?
252
00:16:39,873 --> 00:16:41,203
Yes. We've all
seen your program.
253
00:16:41,303 --> 00:16:42,774
Your episode
"Flying Junkyards"
254
00:16:42,874 --> 00:16:45,344
was a very objective look
at air traffic safety.
255
00:16:45,444 --> 00:16:46,814
It wasn't nearly
as edifying
256
00:16:46,914 --> 00:16:49,474
as " Bimbos OfThe Sky,"
was it, Connie?
257
00:16:49,584 --> 00:16:51,374
You think
you're funny.
258
00:16:51,484 --> 00:16:52,974
You think you're funny.
259
00:16:53,084 --> 00:16:54,844
Fine.
260
00:16:54,954 --> 00:16:56,284
I've got
your number.
261
00:16:56,384 --> 00:16:57,824
And I've got yours.
262
00:16:57,924 --> 00:17:00,054
So park it, sir.
263
00:17:01,724 --> 00:17:03,254
Fine.
264
00:17:12,675 --> 00:17:14,035
Stewardess.
265
00:17:14,145 --> 00:17:15,635
Mr. Thornberg,
266
00:17:15,745 --> 00:17:17,475
you cannot
monopolize my time.
267
00:17:17,575 --> 00:17:19,345
You cannot put me
near that woman.
268
00:17:19,445 --> 00:17:20,875
Excuse me?
269
00:17:20,985 --> 00:17:23,745
He means he's filed
a restraining order
270
00:17:23,855 --> 00:17:25,755
against me.
271
00:17:25,855 --> 00:17:29,016
I'm not allowed
within 50 feet of him.
272
00:17:29,126 --> 00:17:31,056
50 yards.
273
00:17:31,156 --> 00:17:33,256
So by keeping me
in this section,
274
00:17:33,356 --> 00:17:35,756
you are violating
a court order.
275
00:17:35,866 --> 00:17:38,266
I can sue you
and this airline.
276
00:17:38,366 --> 00:17:40,266
That woman assaulted me,
277
00:17:40,366 --> 00:17:42,836
and she humiliated me
in public.
278
00:17:49,477 --> 00:17:50,847
What did you do?
279
00:17:52,877 --> 00:17:55,437
Knocked out
two of his teeth.
280
00:17:55,547 --> 00:17:58,547
Would you like
some champagne?
281
00:18:01,887 --> 00:18:04,727
Sorry, Officer McClane.
I had to check.
282
00:18:04,827 --> 00:18:07,227
Here's your piece
and shield back.
283
00:18:07,327 --> 00:18:09,597
Thanks.
284
00:18:09,697 --> 00:18:11,428
Over here, Officer!
285
00:18:11,538 --> 00:18:13,198
We understand that
there was a shooting.
286
00:18:13,298 --> 00:18:15,998
The presence ofJustice
Department officials...
287
00:18:16,108 --> 00:18:17,508
Jesus!
288
00:18:17,608 --> 00:18:19,508
Hey, come on.
Just a word, O.K.?
289
00:18:19,608 --> 00:18:21,008
What the fuck
are you people--
290
00:18:21,108 --> 00:18:22,508
What are you
doing here, man?
291
00:18:22,608 --> 00:18:24,008
This is a crime scene.
292
00:18:24,118 --> 00:18:25,978
You got to seal
this area off.
293
00:18:26,078 --> 00:18:28,138
That's
up to the captain.
294
00:18:28,248 --> 00:18:29,478
Maybe you better take me
295
00:18:29,588 --> 00:18:31,748
up to the captain,
then, huh?
296
00:18:41,129 --> 00:18:42,359
Where's Cochrane?
297
00:18:42,469 --> 00:18:44,439
He didn't make it.
298
00:18:52,879 --> 00:18:54,339
You're late.
299
00:18:55,880 --> 00:18:58,350
We ran into trouble,
Colonel.
300
00:18:58,450 --> 00:19:02,080
Some cop...
killed Cochrane.
301
00:19:02,190 --> 00:19:04,450
I barely got away,
sir.
302
00:19:04,560 --> 00:19:06,520
Did you accomplish
your mission?
303
00:19:06,620 --> 00:19:09,020
Yes, sir, but...
Cochrane, sir.
304
00:19:09,130 --> 00:19:11,030
Well, then
the damage is minimal.
305
00:19:11,130 --> 00:19:13,030
The penalty
could be severe.
306
00:19:21,641 --> 00:19:23,441
You fail me again,
307
00:19:23,541 --> 00:19:26,031
and the chamber
won't be empty.
308
00:19:26,141 --> 00:19:27,871
Dismissed.
309
00:19:31,281 --> 00:19:33,551
Miss. Miss.
I can't find my dog.
310
00:19:33,651 --> 00:19:35,051
Miss. My dog.
311
00:19:35,151 --> 00:19:36,551
One minute, ma'am.
312
00:19:36,651 --> 00:19:38,621
I want you
to fill out this form.
313
00:19:45,162 --> 00:19:47,862
Who is it?
Come in.
314
00:19:47,972 --> 00:19:49,062
Captain Lorenzo?
315
00:19:49,172 --> 00:19:50,072
Yeah.
316
00:19:50,172 --> 00:19:51,072
I'm John McClane--
317
00:19:51,172 --> 00:19:52,902
Yeah, yeah.
I know who you are.
318
00:19:53,002 --> 00:19:55,562
You're the asshole
that just broke seven FAA
319
00:19:55,672 --> 00:19:57,572
and five District
of Columbia regulations
320
00:19:57,682 --> 00:19:59,202
running around
my airport
321
00:19:59,312 --> 00:20:01,042
with a gun,
shooting at people.
322
00:20:01,152 --> 00:20:02,843
What do you call
that shit?
323
00:20:02,953 --> 00:20:04,213
Self-defense.
324
00:20:04,323 --> 00:20:06,583
Well, what, you think
that L.A. badge
325
00:20:06,683 --> 00:20:08,583
is going to get you
326
00:20:08,693 --> 00:20:10,593
a free lunch or something
around here?
327
00:20:10,693 --> 00:20:13,093
Well...maybe a little
professional courtesy.
328
00:20:13,193 --> 00:20:15,423
Huh! In an airport
on Christmas week?
329
00:20:15,533 --> 00:20:17,083
You've got to be
kidding.
330
00:20:17,203 --> 00:20:18,593
O.K. Fuck courtesy.
331
00:20:18,703 --> 00:20:20,103
How about just
being professional?
332
00:20:20,203 --> 00:20:22,103
Your boys just walked away
from a crime scene, Captain.
333
00:20:22,203 --> 00:20:24,104
You can't wrap this thing
up in 10 minutes.
334
00:20:24,204 --> 00:20:25,604
You got to
seal the area off,
335
00:20:25,704 --> 00:20:27,264
take pictures,
dust for prints.
336
00:20:27,374 --> 00:20:29,504
Hey, don't
lecture me, hotshot.
337
00:20:29,614 --> 00:20:31,104
I know
what I'm doing.
338
00:20:31,214 --> 00:20:32,614
We're going
to dust it down.
339
00:20:32,714 --> 00:20:34,614
We'll take all the pictures.
We'll sweep for fibers.
340
00:20:34,714 --> 00:20:36,114
When are you
going to do this?
341
00:20:36,214 --> 00:20:37,614
After 300 or 400
people go through?
342
00:20:37,724 --> 00:20:39,114
You'd be lucky
to get a print
343
00:20:39,224 --> 00:20:40,744
from one
of your own people.
344
00:20:40,854 --> 00:20:41,754
Just shut down
that area and--
345
00:20:41,854 --> 00:20:43,624
Oh,just
shut the area down.
346
00:20:43,724 --> 00:20:46,455
It's that simple, huh?
Just shut the area down?
347
00:20:46,565 --> 00:20:48,795
Yeah, and I got everybody
348
00:20:48,895 --> 00:20:50,625
from the Shriners'
Convention
349
00:20:50,735 --> 00:20:53,135
to goddamn Boy Scouts
traipsing through here!
350
00:20:53,235 --> 00:20:55,225
I got lost kids,
lost dogs--
351
00:20:55,335 --> 00:20:57,395
Not now! Later!
352
00:20:57,505 --> 00:20:58,635
I got international
diplomats.
353
00:20:58,745 --> 00:21:01,645
I got a fuckin' reindeer
flying in here
354
00:21:01,745 --> 00:21:03,575
from the fuckin'
petting zoo!
355
00:21:03,675 --> 00:21:06,075
ButJohn McClane,
he's got a little problem.
356
00:21:06,185 --> 00:21:08,546
Hell, let's shut down
the whole fuckin' airport!
357
00:21:08,656 --> 00:21:10,246
What do you think
they're going to say upstairs
358
00:21:10,356 --> 00:21:11,586
when I tell them that?
359
00:21:11,686 --> 00:21:13,126
Pick up the phone
and find out.
360
00:21:13,226 --> 00:21:15,086
I don't need
fuckin' Forensics
361
00:21:15,196 --> 00:21:16,596
to tell me
all this was
362
00:21:16,696 --> 00:21:18,156
was some punk
stealing luggage!
363
00:21:18,266 --> 00:21:20,326
Luggage? That punk
pulled a Glock 7 on me.
364
00:21:20,436 --> 00:21:21,656
You know what that is?
365
00:21:21,766 --> 00:21:23,596
It's a porcelain gun
made in Germany.
366
00:21:23,696 --> 00:21:25,636
It doesn't show up
on your airport X-ray machines
367
00:21:25,736 --> 00:21:27,606
and costs more than
you make in a month.
368
00:21:27,706 --> 00:21:29,896
You'd be surprised
what I make in a month.
369
00:21:30,006 --> 00:21:31,907
If it's more than $1.98,
I'd be very surprised.
370
00:21:32,007 --> 00:21:33,607
Hey, McClane,
don't start believing
371
00:21:33,707 --> 00:21:35,107
your own press, huh?
372
00:21:35,217 --> 00:21:36,977
Yeah, yeah,
I know all about you
373
00:21:37,077 --> 00:21:38,637
and that Nakatomi thing
in L.A.,
374
00:21:38,747 --> 00:21:41,117
but just because the TV
thinks you're hot shit,
375
00:21:41,217 --> 00:21:42,247
that don't make it so.
376
00:21:42,357 --> 00:21:45,417
Look, you are
in my little pond now,
377
00:21:45,527 --> 00:21:48,787
and I am the big fish
that runs it.
378
00:21:48,897 --> 00:21:51,657
So you capped
some lowlife.
379
00:21:51,767 --> 00:21:52,758
Fine.
380
00:21:52,868 --> 00:21:55,128
I'll send your
fuckin' captain in L.A.
381
00:21:55,238 --> 00:21:56,638
a fuckin' commendation!
382
00:21:56,738 --> 00:21:58,758
In the meantime,
get the hell out of my office
383
00:21:58,868 --> 00:22:01,638
before I have you
thrown out of my goddamn airport!
384
00:22:12,188 --> 00:22:14,588
Hey, Carmine, let me
ask you something.
385
00:22:14,688 --> 00:22:17,209
What sets off the metal
detectors first--
386
00:22:17,329 --> 00:22:19,949
the lead in your ass or
the shit in your brains?
387
00:22:20,059 --> 00:22:21,649
Fat fuck.
388
00:22:31,169 --> 00:22:33,139
Any I.D. on this guy?
389
00:22:33,239 --> 00:22:35,179
That's somebody else's
problem.
390
00:22:37,580 --> 00:22:39,880
Your car's ready.
Sign right here.
391
00:22:39,980 --> 00:22:42,880
I need to borrow
this and this.
392
00:22:42,980 --> 00:22:45,110
I'll bring it
right back.
393
00:22:46,220 --> 00:22:48,120
Hey! Yo!
Hold up!
394
00:22:48,220 --> 00:22:49,690
Yo!
395
00:22:51,730 --> 00:22:53,630
Hold up, boys.
Hold up. Hold up.
396
00:22:53,730 --> 00:22:55,630
We got to check
something.
397
00:22:55,730 --> 00:22:57,630
What are you doing?
398
00:22:57,730 --> 00:22:59,631
Pretty gruesome
fuckin'job.
399
00:22:59,731 --> 00:23:01,631
All the confusion
in there,
400
00:23:01,741 --> 00:23:04,031
forgot to get
this clown's prints.
401
00:23:05,841 --> 00:23:07,071
Ew! Christ.
402
00:23:07,171 --> 00:23:09,571
Hey, you're supposed
to do that at the morgue.
403
00:23:09,681 --> 00:23:11,241
Not anymore.
404
00:23:11,351 --> 00:23:13,141
Got a new S.O.P.
for DOAs from the FAA.
405
00:23:16,181 --> 00:23:18,581
Ha ha! I don't think
this one's going to make it, boys.
406
00:23:18,691 --> 00:23:20,151
Thanks a lot.
407
00:23:55,223 --> 00:23:56,693
Ahh.
408
00:25:13,677 --> 00:25:15,197
Powell here.
409
00:25:15,307 --> 00:25:16,537
Take that Twinkie
out of your mouth
410
00:25:16,647 --> 00:25:17,807
and grab a pencil,
will ya?
411
00:25:17,917 --> 00:25:20,577
Ha ha! Hey,John,
how are you doing?
412
00:25:20,687 --> 00:25:22,277
Holly stood me up
a day,
413
00:25:22,387 --> 00:25:24,147
and I'm here alone
in D.C.
414
00:25:24,257 --> 00:25:25,777
with my in-laws.
415
00:25:25,887 --> 00:25:27,787
Eh, the old in-laws, huh?
416
00:25:27,887 --> 00:25:30,657
They do love their
policemen son-in-laws.
417
00:25:30,757 --> 00:25:32,127
Listen, Al,
418
00:25:32,227 --> 00:25:34,457
what is the fax machine
telephone number
419
00:25:34,568 --> 00:25:36,118
there at the station?
420
00:25:36,228 --> 00:25:37,598
Uh...
421
00:25:37,698 --> 00:25:41,098
555-3212.
422
00:25:41,208 --> 00:25:43,798
3212. Hold on a second,
all right?
423
00:25:43,908 --> 00:25:46,308
I want to send you
something.
424
00:25:46,408 --> 00:25:47,338
Excuse me.
425
00:25:47,448 --> 00:25:49,808
You and faxes?
This is a first.
426
00:25:49,908 --> 00:25:51,308
Yeah, well,
Holly told me
427
00:25:51,418 --> 00:25:53,468
I should wake up
and smell the nineties.
428
00:25:53,578 --> 00:25:54,678
This way?
429
00:25:54,788 --> 00:25:56,909
No. That way.
430
00:25:57,019 --> 00:25:58,319
Wait.
It's upside down.
431
00:25:58,419 --> 00:25:59,819
It doesn't matter.
432
00:25:59,919 --> 00:26:01,389
O.K. Here it comes.
433
00:26:03,459 --> 00:26:04,929
I'm sending you
something right now.
434
00:26:05,029 --> 00:26:07,329
Hold on a second,
cowboy.
435
00:26:22,210 --> 00:26:23,110
Fingerprints?
436
00:26:23,210 --> 00:26:25,550
We've got an unidentified
stiff here.
437
00:26:25,650 --> 00:26:26,780
I've circled
the whirls in pen
438
00:26:26,880 --> 00:26:28,440
in case the transmission's
a little fuzzy.
439
00:26:28,550 --> 00:26:30,110
Listen, run it
through state and federal,
440
00:26:30,220 --> 00:26:31,710
and if you can,
run it through Interpol.
441
00:26:31,820 --> 00:26:34,150
Will do.
Well, what's this about?
442
00:26:34,260 --> 00:26:35,690
Oh,just a feeling
I have.
443
00:26:35,790 --> 00:26:37,950
Ouch. When you get
those feelings,
444
00:26:38,060 --> 00:26:40,190
insurance companies
start to go bankrupt.
445
00:26:40,300 --> 00:26:43,101
Listen, the, uh,
fax number is...
446
00:26:43,201 --> 00:26:44,671
Is on the top edge
of the transmission...
447
00:26:44,771 --> 00:26:46,531
Is on the top edge
448
00:26:46,641 --> 00:26:48,871
of the transmission
you just got.
449
00:26:50,411 --> 00:26:52,001
Oh, an airport, huh?
450
00:26:52,111 --> 00:26:55,171
Listen, you're not pissing
in somebody's pool, are you?
451
00:26:55,281 --> 00:26:56,471
Ha ha. Yeah.
452
00:26:56,581 --> 00:26:58,551
And I'm fresh
out of chlorine.
453
00:27:04,692 --> 00:27:07,052
Just as this storm
starts breaking,
454
00:27:07,162 --> 00:27:10,092
the satellite will feed up
and drop the other shoe.
455
00:27:10,192 --> 00:27:12,252
Look at this new front
moving in.
456
00:27:12,362 --> 00:27:14,662
Makes its baby brother
look like chicken shit.
457
00:27:16,432 --> 00:27:18,092
Well, I can sand down
all the runways
458
00:27:18,202 --> 00:27:20,002
and keep the plows going
between landings,
459
00:27:20,102 --> 00:27:22,002
but you got to
downshift them up there,
460
00:27:22,112 --> 00:27:23,442
give me time to work.
461
00:27:23,542 --> 00:27:24,672
You got it.
462
00:27:24,782 --> 00:27:27,303
All right, everyone.
463
00:27:27,413 --> 00:27:30,283
Let's call all our birds
and slow them down
464
00:27:30,383 --> 00:27:33,113
before we get a parking lot
over our heads.
465
00:27:33,223 --> 00:27:35,123
The line starts
at the Mississippi,
466
00:27:35,223 --> 00:27:37,283
and they better start
taking numbers.
467
00:27:46,233 --> 00:27:48,224
Can I get you another?
468
00:27:51,274 --> 00:27:52,464
No, thank you.
469
00:27:52,574 --> 00:27:54,274
I only have to
look at his face
470
00:27:54,374 --> 00:27:55,744
for another 15
or 20 minutes.
471
00:27:55,844 --> 00:28:00,244
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
472
00:28:00,344 --> 00:28:02,514
I've just been informed
by Dulles Traffic Control
473
00:28:02,614 --> 00:28:05,014
that there's a weather front
moving in ahead of us.
474
00:28:05,124 --> 00:28:08,714
We may be up here
a little while longer.
475
00:28:08,824 --> 00:28:10,085
Thank you.
476
00:28:10,195 --> 00:28:11,655
On second
thought...
477
00:28:19,105 --> 00:28:19,995
Al?
478
00:28:20,105 --> 00:28:22,005
Hey, I'm right here,
partner.
479
00:28:22,105 --> 00:28:24,935
Your stiff's dossier is
coming through right now.
480
00:28:26,305 --> 00:28:28,205
What can you
tell me about him?
481
00:28:28,315 --> 00:28:29,505
He's dead.
482
00:28:29,615 --> 00:28:31,705
You needed a computer
to figure that one out?
483
00:28:31,815 --> 00:28:33,616
No, no. You don't
follow me.
484
00:28:33,716 --> 00:28:35,776
According to
the Department of Defense,
485
00:28:35,886 --> 00:28:37,916
he's been dead
for two years.
486
00:28:38,026 --> 00:28:39,286
What?
487
00:28:39,386 --> 00:28:42,256
That's right. Sergeant
Oswald Cochrane.
488
00:28:42,356 --> 00:28:43,956
American adviser
in Honduras.
489
00:28:44,056 --> 00:28:47,656
Killed in a helicopter
accident 5-11-88.
490
00:28:47,766 --> 00:28:49,286
Officer.
491
00:28:49,396 --> 00:28:51,796
Read between the lines,
and I'd say it looks
492
00:28:51,906 --> 00:28:53,806
like a lot of black-bag
stuff to me.
493
00:28:53,906 --> 00:28:55,307
Yeah, I see it.
494
00:28:55,407 --> 00:28:56,967
All right, Al.
Thanks a lot.
495
00:28:57,077 --> 00:28:57,977
Hey, anytime.
496
00:28:58,077 --> 00:28:59,197
O.K.
497
00:29:00,747 --> 00:29:02,907
Say, I close
in about an hour.
498
00:29:03,017 --> 00:29:05,317
Maybe we can go
get a drink?
499
00:29:07,447 --> 00:29:09,347
Just the fax, ma'am.
500
00:29:09,457 --> 00:29:10,947
Just the fax.
501
00:29:16,027 --> 00:29:17,758
Hey, wait a second.
Wait. I see somebody.
502
00:29:17,868 --> 00:29:19,128
I'll call you back.
503
00:29:24,868 --> 00:29:26,898
The Ghost
of Christmas Past.
504
00:29:27,008 --> 00:29:29,438
Nakatomi? L.A.? You're
John McClane, right?
505
00:29:29,538 --> 00:29:30,938
Who are you?
506
00:29:31,048 --> 00:29:33,308
Sam Coleman.
WNTW news.
507
00:29:33,408 --> 00:29:34,808
Excuse me.
508
00:29:34,918 --> 00:29:37,008
Give me a break.
I saw the stiff.
509
00:29:37,118 --> 00:29:39,549
Word is that was
your handiwork.
510
00:29:39,649 --> 00:29:42,049
No. I only do
needlepoint.
511
00:29:47,289 --> 00:29:49,289
Great. National
just shut down.
512
00:29:49,399 --> 00:29:51,059
Totally iced.
513
00:29:51,169 --> 00:29:53,289
They're going to
be sending us their planes.
514
00:29:53,399 --> 00:29:54,459
Happy, happy holiday.
515
00:29:54,569 --> 00:29:55,799
The worst part,
Mr. Trudeau,
516
00:29:55,899 --> 00:29:56,959
was the press.
517
00:29:57,069 --> 00:29:58,629
Oh, they were
here anyways,
518
00:29:58,739 --> 00:29:59,709
crawling all over
the Esperanza story,
519
00:29:59,809 --> 00:30:01,640
so they got it right
on the fucking news.
520
00:30:01,740 --> 00:30:03,140
You know,
bloodstains and all.
521
00:30:03,240 --> 00:30:05,300
Personally, I'd like
to lock every damn reporter
522
00:30:05,410 --> 00:30:07,310
out of the airport,
but then they'd just pull
523
00:30:07,410 --> 00:30:09,310
that freedom-of-speech
crap on us.
524
00:30:09,420 --> 00:30:11,280
Then the ACLU would be
all over us.
525
00:30:11,390 --> 00:30:12,650
Murder on television.
526
00:30:12,750 --> 00:30:15,420
Hell of a start
for Christmas weekend.
527
00:30:15,520 --> 00:30:19,120
What is it? A gang thing
like last time?
528
00:30:19,230 --> 00:30:22,020
Only if your gangs get
their training at Fort Bragg.
529
00:30:23,501 --> 00:30:24,401
Who the hell
is this?
530
00:30:24,501 --> 00:30:25,401
Uh-uh,
McClane.
531
00:30:25,501 --> 00:30:26,931
I'm a police officer.
532
00:30:27,031 --> 00:30:28,501
In an unauthorized area.
533
00:30:28,601 --> 00:30:30,231
L.A., Mr. Trudeau,
don't mean shit.
534
00:30:30,341 --> 00:30:33,001
That's what I said
about my last
cholesterol test.
535
00:30:33,111 --> 00:30:36,801
So what's your problem,
Lieutenant McClane?
536
00:30:36,911 --> 00:30:39,671
I'm sure Captain Lorenzo
has explained to you
537
00:30:39,781 --> 00:30:42,941
the minor little fracas
with the minor little thieves.
538
00:30:43,051 --> 00:30:45,682
Maybe he can explain this.
539
00:31:04,102 --> 00:31:05,372
All systems
tapped, Colonel.
540
00:31:05,472 --> 00:31:06,872
Fire it up.
541
00:31:21,923 --> 00:31:23,823
" H" minus five minutes.
542
00:31:23,923 --> 00:31:25,393
Stand by.
543
00:31:26,763 --> 00:31:29,393
All right. We've got
a body in the morgue
544
00:31:29,503 --> 00:31:30,934
that seems
to have died twice.
545
00:31:31,034 --> 00:31:32,264
Assuming it's not
a computer error,
546
00:31:32,374 --> 00:31:33,534
what do we assume?
547
00:31:33,634 --> 00:31:34,834
That somebody's about
to seriously fuck
548
00:31:34,944 --> 00:31:35,964
with this airport.
549
00:31:36,074 --> 00:31:37,774
What is that
supposed to mean?
550
00:31:37,874 --> 00:31:39,774
I mean, I know we're dummies
up here, McClane,
551
00:31:39,874 --> 00:31:41,974
so give us a taste
of your genius.
552
00:31:42,084 --> 00:31:43,484
This a hijacking?
A robbery? What?
553
00:31:43,584 --> 00:31:45,104
Look, I'm not sure.
554
00:31:45,214 --> 00:31:48,114
Oh, he's not sure.
Well, I'm stunned.
555
00:31:48,224 --> 00:31:49,614
I got to lie down.
556
00:31:49,724 --> 00:31:51,684
The only people that go
to this much trouble
557
00:31:51,795 --> 00:31:53,815
are professionals--
not luggage thieves and not punks.
558
00:31:53,925 --> 00:31:55,355
Professional at what?
559
00:31:55,465 --> 00:31:56,685
What the fuck do you
think this is, huh,
560
00:31:56,795 --> 00:31:57,885
the safety patrol here?
561
00:31:57,995 --> 00:31:59,985
This is the resume
of a professional mercenary.
562
00:32:00,095 --> 00:32:01,865
You got the world's
biggest drug dealer on his way here.
563
00:32:01,965 --> 00:32:03,865
You need a slide rule
to figure this out,
564
00:32:03,965 --> 00:32:05,665
or maybe another
body in a zipper bag
565
00:32:05,775 --> 00:32:06,965
before you start
asking questions?
566
00:32:07,075 --> 00:32:09,405
You're the one that gave us
that fucking body.
567
00:32:09,505 --> 00:32:10,405
Remember that.
568
00:32:10,505 --> 00:32:11,945
Yeah, I remember that.
569
00:32:17,816 --> 00:32:21,546
Lorenzo, have all your
shift commanders report in. Now.
570
00:32:21,656 --> 00:32:24,216
What? You're not
buying into this?
571
00:32:24,326 --> 00:32:26,256
I want them to report
anything out of the ordinary,
572
00:32:26,356 --> 00:32:28,056
no matter how trivial.
You got that?
573
00:32:28,166 --> 00:32:29,216
Yeah, I got it.
574
00:32:29,326 --> 00:32:30,386
Oh, my God!
575
00:32:30,496 --> 00:32:31,726
What?
576
00:32:31,836 --> 00:32:33,226
The runways.
577
00:32:33,336 --> 00:32:35,166
What the hell?
578
00:32:35,266 --> 00:32:36,497
They're shutting down.
579
00:32:36,607 --> 00:32:37,727
Jesus Christ.
580
00:32:43,977 --> 00:32:45,847
Go to emergency
lighting now.
581
00:32:45,947 --> 00:32:49,317
Emergency. We are
in a code yellow.
582
00:32:49,417 --> 00:32:51,217
Backup systems
won't come up.
583
00:32:51,317 --> 00:32:52,407
Shunt to another
terminal.
584
00:32:52,517 --> 00:32:54,007
Bobby, what
do you got?
585
00:32:54,117 --> 00:32:56,087
Nothing.
The whole network is down.
586
00:32:56,187 --> 00:32:57,957
Maybe we should call
the power company, huh?
587
00:32:58,057 --> 00:32:59,858
We're on the same goddamn grid.
We're hot.
588
00:32:59,958 --> 00:33:01,858
Dulles, what's going on?
I'm on approach.
589
00:33:01,968 --> 00:33:03,298
Maintain position. Repeat.
590
00:33:03,398 --> 00:33:05,368
What's going on down there?
591
00:33:05,468 --> 00:33:06,628
Roger. We're on it.
592
00:33:06,738 --> 00:33:07,968
We're unable right now.
Please delay.
593
00:33:08,068 --> 00:33:11,468
Fuji 604. Execute published
missed-approach procedure
594
00:33:11,578 --> 00:33:12,738
and hold.
595
00:33:12,838 --> 00:33:15,308
TWA 23, unable to clear you
for approach at this time.
596
00:33:15,408 --> 00:33:18,108
Climb to and maintain
one zero thousand.
597
00:33:18,218 --> 00:33:21,279
I've checked all systems.
It ain't happening.
598
00:33:34,229 --> 00:33:35,819
Yeah, yeah, yeah...
599
00:33:35,929 --> 00:33:37,329
What's it
look like?
600
00:33:37,429 --> 00:33:38,829
Approach control--
it's gone.
601
00:33:38,939 --> 00:33:42,029
Jesus. Instrument
landing system is down.
602
00:33:43,140 --> 00:33:45,570
Confirmed.
I LS is dead.
603
00:33:45,680 --> 00:33:48,110
Every goddamn
system's dead.
604
00:33:48,210 --> 00:33:50,680
And Inmac monitors
are down.
605
00:33:54,950 --> 00:33:57,790
Attention all controllers.
Attention.
606
00:33:57,890 --> 00:34:00,320
We have a code-red alert.
607
00:34:00,420 --> 00:34:01,980
Every aircraft
approaching our sector
608
00:34:02,090 --> 00:34:04,080
who are not already
in our landing pattern
609
00:34:04,190 --> 00:34:06,321
gets diverted
to their alternate airport now.
610
00:34:06,431 --> 00:34:10,301
Everyone already on approach
or inside our pattern
611
00:34:10,401 --> 00:34:12,801
holds at the outer markers.
612
00:34:12,901 --> 00:34:15,801
Stack 'em, pack 'em,
and rack 'em.
613
00:34:15,911 --> 00:34:16,931
Move.
614
00:34:18,041 --> 00:34:19,441
Get someone on it!
615
00:34:22,151 --> 00:34:25,641
All right. Not a word
of this leaves this room.
616
00:34:25,751 --> 00:34:28,222
There must be 15,000 people
in this airport,
617
00:34:28,322 --> 00:34:30,882
and we don't need panic
on our hands.
618
00:34:30,992 --> 00:34:33,012
We just bought ourselves
maybe two hours.
619
00:34:33,122 --> 00:34:35,022
After that,
those planes low on fuel
620
00:34:35,132 --> 00:34:36,992
aren't going to
be circling.
621
00:34:37,092 --> 00:34:39,792
They're going to be dropping
on the White House lawn.
622
00:34:41,572 --> 00:34:44,932
McClane, this
what you expected?
623
00:34:45,042 --> 00:34:47,332
No.
624
00:34:47,442 --> 00:34:50,433
This is just
the beginning.
625
00:34:54,653 --> 00:34:55,983
FAA hot line.
626
00:34:56,083 --> 00:34:57,713
How could they
know already?
627
00:34:57,813 --> 00:34:59,113
They can't.
628
00:35:01,023 --> 00:35:03,083
Maybe it's the boys
that pulled all your plugs.
629
00:35:03,193 --> 00:35:05,523
Put it on speaker.
630
00:35:05,623 --> 00:35:09,523
Attention, Dulles Tower.
Attention.
631
00:35:09,633 --> 00:35:11,654
They say that blind men
become very attentive
632
00:35:11,764 --> 00:35:12,964
by way of compensation.
633
00:35:13,064 --> 00:35:14,694
Now that you're both
blind and deaf,
634
00:35:14,804 --> 00:35:16,794
I think I've got
your attention.
635
00:35:16,904 --> 00:35:19,804
I'm aware your recorders
are active,
636
00:35:19,904 --> 00:35:21,304
so I'll be quick.
637
00:35:21,414 --> 00:35:23,744
You can play me back later
to your heart's content.
638
00:35:23,844 --> 00:35:26,334
How did you get on this line?
Who is this?
639
00:35:26,444 --> 00:35:28,814
Who I am is unimportant.
640
00:35:28,914 --> 00:35:30,314
What I want...
641
00:35:30,414 --> 00:35:32,144
Well, if you don't want
those planes
642
00:35:32,254 --> 00:35:33,985
to start splashing
into the Potomac
643
00:35:34,085 --> 00:35:35,645
as they run out
of fuel,
644
00:35:35,755 --> 00:35:37,455
what I want is
very important.
645
00:35:37,555 --> 00:35:39,655
Aplane will be landing
at this airport
646
00:35:39,765 --> 00:35:41,095
in 58 minutes.
647
00:35:41,195 --> 00:35:44,425
It is FM-1,
Foreign Military One.
648
00:35:44,535 --> 00:35:46,335
Now, I'm sure you gentlemen
are well aware
649
00:35:46,435 --> 00:35:47,365
of the unique nature...
650
00:35:47,465 --> 00:35:48,405
Esperanza?
651
00:35:48,505 --> 00:35:49,665
of this flight,
652
00:35:49,775 --> 00:35:50,995
the importance
of its cargo.
653
00:35:51,105 --> 00:35:54,005
This plane will not
be met by anyone.
654
00:35:54,105 --> 00:35:57,516
It will land on a runway
of my designation,
655
00:35:57,616 --> 00:36:00,916
where it will remain
isolated and unapproached.
656
00:36:01,016 --> 00:36:03,456
That will conclude my interest
in this aircraft
657
00:36:03,556 --> 00:36:05,316
and your responsibility
for it.
658
00:36:05,426 --> 00:36:09,786
At the same time, I want
a 7 47 cargo conversion
659
00:36:09,896 --> 00:36:13,586
fully fueled
and placed at my disposal.
660
00:36:13,696 --> 00:36:17,526
You have two more minutes
to advise your inbound aircraft
661
00:36:17,636 --> 00:36:19,067
to hold at their
outer radio marker.
662
00:36:19,167 --> 00:36:21,967
After that,you will be
able to receive only.
663
00:36:22,077 --> 00:36:23,907
Any attempt to restore
your systems
664
00:36:24,007 --> 00:36:26,737
will be met
by severe penalties.
665
00:36:26,847 --> 00:36:27,867
He's bluffing.
666
00:36:29,247 --> 00:36:30,577
Damn it,
you can't do this.
667
00:36:30,677 --> 00:36:32,647
I am doing this.
668
00:36:39,987 --> 00:36:41,478
O.K., you guys,
listen up.
669
00:36:41,598 --> 00:36:43,318
I need you to punch up
a code 15.
670
00:36:43,428 --> 00:36:45,328
I got an idea,
and I need your help.
671
00:36:45,428 --> 00:36:46,628
If Esperanza gets
on that plane
672
00:36:46,728 --> 00:36:48,528
and makes it to a country
with no extradition treaties,
673
00:36:48,638 --> 00:36:49,828
we're fucked.
674
00:36:49,938 --> 00:36:51,998
They're talking to us
on our own system.
675
00:36:52,108 --> 00:36:53,198
They got to be close.
676
00:36:53,308 --> 00:36:54,928
I'll have my men tear
this airport apart.
677
00:36:55,038 --> 00:36:56,938
Just in the nick
of time, huh?
678
00:36:57,038 --> 00:36:59,238
Hey, McClane, I got
a first-class unit here,
679
00:36:59,348 --> 00:37:00,438
S.W.A.T. team and all.
680
00:37:00,548 --> 00:37:02,038
We don't need
any Monday-morning quarterbacks.
681
00:37:02,148 --> 00:37:04,449
My wife's on one
of the goddamn planes
682
00:37:04,549 --> 00:37:05,449
these guys
are fucking with.
683
00:37:05,549 --> 00:37:06,779
That puts me
on the playing field.
684
00:37:06,889 --> 00:37:08,949
If you'd have moved your fat ass
when I told you to,
685
00:37:09,059 --> 00:37:10,819
we wouldn't be hip deep
in shit right now.
686
00:37:10,919 --> 00:37:12,819
That's it. Security.
You're out of here.
687
00:37:12,929 --> 00:37:14,949
Mr. Trudeau, do I
have to remind you
688
00:37:15,059 --> 00:37:16,219
about FAA regulations
689
00:37:16,329 --> 00:37:17,489
regarding
unauthorized personnel
690
00:37:17,599 --> 00:37:18,689
in the control tower?
691
00:37:18,799 --> 00:37:20,819
All we have to do is find
a way to transmit.
692
00:37:20,929 --> 00:37:22,629
Yeah, right. Somebody want
to run down to Radio Shack
693
00:37:22,739 --> 00:37:23,629
and get a transmitter?
694
00:37:23,739 --> 00:37:24,700
We already have one.
695
00:37:24,810 --> 00:37:26,530
The new terminal wing
they're building--
696
00:37:26,640 --> 00:37:27,870
20 airlines
when it's done,
697
00:37:27,970 --> 00:37:29,530
all with their own
reservation computers,
698
00:37:29,640 --> 00:37:31,610
all tied in to a nice
big antenna arrangement.
699
00:37:31,710 --> 00:37:33,610
You'd better see
Mr. McClane out.
700
00:37:33,710 --> 00:37:35,480
You got no business
being up here.
701
00:37:35,580 --> 00:37:37,480
I'm telling you guys.
Everything we need
702
00:37:37,580 --> 00:37:39,050
is over
by the Annex Skywalk
703
00:37:39,150 --> 00:37:40,710
just sitting there,
waiting to go on line.
704
00:37:40,820 --> 00:37:41,720
The Annex Skywalk?
705
00:37:41,820 --> 00:37:42,880
Goddamn it, Trudeau.
706
00:37:42,990 --> 00:37:44,050
You're dealing
with pros here.
707
00:37:44,160 --> 00:37:45,650
You can't fuck
with these people.
708
00:37:45,760 --> 00:37:47,661
Sam Coleman.
WNTW news.
709
00:37:47,761 --> 00:37:48,991
Mr. Trudeau, there
are a lot of rumors
710
00:37:49,101 --> 00:37:50,061
flying around here
today.
711
00:37:50,161 --> 00:37:51,391
No way. No way, lady.
712
00:37:51,501 --> 00:37:52,521
Hell, no. No.
713
00:37:52,631 --> 00:37:54,791
This is off limits,
Coleman.
714
00:37:54,901 --> 00:37:56,391
Get them
out of here.
715
00:37:56,501 --> 00:37:59,061
Anything you can think of,
they'll think of, too!
716
00:37:59,171 --> 00:38:01,071
Get your fucking hands
off me.
717
00:38:01,171 --> 00:38:03,071
For shit's sake.
Just get them both out of here.
718
00:38:04,511 --> 00:38:06,411
Lobby Security,
come in.
719
00:38:06,511 --> 00:38:07,411
Tomalson here.
720
00:38:07,511 --> 00:38:09,112
This is
Captain Lorenzo here
721
00:38:09,222 --> 00:38:11,012
with two unauthorized personnel
in the fucking tower.
722
00:38:11,122 --> 00:38:13,382
Now, would you get your thumb
out of your ass,
723
00:38:13,492 --> 00:38:14,682
get them
out of the elevator,
724
00:38:14,792 --> 00:38:16,692
or you're going to find
a goddamn pink slip
725
00:38:16,792 --> 00:38:18,522
in your Christmas
stocking.
726
00:38:18,632 --> 00:38:19,922
10-4. Let's go.
727
00:38:20,032 --> 00:38:22,622
Goddamn!
728
00:38:22,732 --> 00:38:24,292
Anything who
can think of?
729
00:38:24,402 --> 00:38:25,302
Can't fuck
with what guy?
730
00:38:25,402 --> 00:38:26,702
Shit. Hang on
over there.
731
00:38:26,802 --> 00:38:27,822
Just hang on.
732
00:38:29,472 --> 00:38:31,373
Big drug dealer on
his way to prison,
733
00:38:31,473 --> 00:38:32,703
gunfight at airport,
734
00:38:32,813 --> 00:38:34,713
every controller
in the coffee shop
735
00:38:34,813 --> 00:38:36,373
getting beeped
and hauling ass,
736
00:38:36,483 --> 00:38:37,883
and you rocking
the boat.
737
00:38:37,983 --> 00:38:39,213
Connection?
Come on, McClane.
738
00:38:39,313 --> 00:38:40,373
Just a few words.
739
00:38:40,483 --> 00:38:42,113
O.K.,just a few words.
Fuck off.
740
00:38:42,223 --> 00:38:46,713
Thanks, but I already got
that from Colonel Stuart.
741
00:38:46,823 --> 00:38:49,053
Stuart. The guy that got
canned by Congress.
742
00:38:49,163 --> 00:38:50,253
That's who he was.
743
00:38:50,363 --> 00:38:52,993
Huh? Who he who?
What? Hey!
744
00:38:53,093 --> 00:38:56,124
Shh! It's O.K.
I've done this before.
745
00:39:07,074 --> 00:39:08,404
Hi.
746
00:39:08,514 --> 00:39:10,244
Where's the other one?
747
00:39:10,344 --> 00:39:11,374
Claustrophobic,
I guess.
748
00:39:13,914 --> 00:39:16,015
It's a VHF system,
but the planes are so close
749
00:39:16,125 --> 00:39:17,285
it doesn't matter.
750
00:39:17,385 --> 00:39:19,185
I can rig our frequency
in 30 minutes,
751
00:39:19,295 --> 00:39:21,025
wire in a crossover,
and we're hot.
752
00:39:21,125 --> 00:39:22,925
Even the planes wouldn't
know the difference.
753
00:39:23,025 --> 00:39:25,895
Get what you need.
Borrow. Steal. Kill.
754
00:39:25,995 --> 00:39:28,365
I want my S.W.A.T. team
to go with him as cover.
755
00:39:28,465 --> 00:39:31,025
Whatever we can think of,
they can think of, too.
756
00:39:35,505 --> 00:39:38,376
Oh, man. I can't
fucking believe this.
757
00:39:38,476 --> 00:39:40,376
Another basement.
Another elevator.
758
00:39:40,476 --> 00:39:44,936
How can the same shit happen
to the same guy twice?
759
00:40:06,177 --> 00:40:07,577
What the fuck?
760
00:40:07,677 --> 00:40:11,907
# You're sure to fall
in love with old #
761
00:40:12,017 --> 00:40:13,407
# Cape #
762
00:40:13,517 --> 00:40:15,067
# Cod #
763
00:40:15,187 --> 00:40:16,737
# Old Cape Cod #
764
00:40:16,847 --> 00:40:20,117
# That old Cape Cod #
765
00:40:20,217 --> 00:40:23,088
# If you like the taste #
766
00:40:23,188 --> 00:40:27,428
# Of a lobster stew #
767
00:40:27,528 --> 00:40:32,228
# Served by a window
with an ocean view #
768
00:40:32,338 --> 00:40:33,728
# You're sure #
769
00:40:33,838 --> 00:40:38,328
# You're sure to fall
in love with old #
770
00:40:38,438 --> 00:40:40,808
# Cape Cod ##
771
00:40:42,578 --> 00:40:43,648
Who are you?
772
00:40:43,648 --> 00:40:44,509
Who are you?
773
00:40:46,049 --> 00:40:48,139
I'm Marvin.
774
00:40:48,249 --> 00:40:49,909
Marvin. I'm Marvin.
775
00:40:50,019 --> 00:40:51,919
I thought
you was trying
776
00:40:52,019 --> 00:40:54,119
to steal my records,
that's all.
777
00:40:54,219 --> 00:40:56,519
I'm just the janitor.
778
00:41:02,199 --> 00:41:04,219
This is Dulles Approach
to all aircraft
779
00:41:04,329 --> 00:41:06,359
holding at Potomac Vortex.
780
00:41:06,470 --> 00:41:09,270
We are experiencing
some technical problems here.
781
00:41:09,370 --> 00:41:11,270
Weather conditions, which have
been deteriorating all day,
782
00:41:11,370 --> 00:41:15,870
have now been complicated
by an unforeseen human factor.
783
00:41:15,980 --> 00:41:19,710
This has affected all
of our electronic equipment
784
00:41:19,820 --> 00:41:21,880
and their redundant backups,
as well.
785
00:41:21,990 --> 00:41:25,650
As a result, our Nav
and approach systems are down,
786
00:41:25,760 --> 00:41:28,090
and we expect to lose voice
in another minute.
787
00:41:28,190 --> 00:41:29,591
We want you to continue
788
00:41:29,691 --> 00:41:32,631
holding at the outer marker
as directed
789
00:41:32,731 --> 00:41:34,661
and wait
for further instructions.
790
00:41:34,761 --> 00:41:36,861
As soon as we're
back on line,
791
00:41:36,971 --> 00:41:40,061
we'll expedite your landings
on a fuel-emergency basis.
792
00:41:40,171 --> 00:41:42,661
Good luck.
793
00:41:45,381 --> 00:41:47,101
God bless.
794
00:41:52,852 --> 00:41:54,042
All right.
Change the boards.
795
00:42:22,513 --> 00:42:24,143
Hey, stand back.
796
00:42:24,253 --> 00:42:25,153
The Skywalk
Annex.
797
00:42:25,253 --> 00:42:26,743
No, Goddamn it.
The Annex Skywalk.
798
00:42:26,853 --> 00:42:29,253
It's the last thing
I heard
799
00:42:29,353 --> 00:42:30,283
before they
kicked me out.
800
00:42:30,393 --> 00:42:32,583
Well, let me
see here, now.
801
00:42:32,693 --> 00:42:34,493
Well, this must be it
right there.
802
00:42:34,593 --> 00:42:37,124
See? That's
the raised platform,
803
00:42:37,234 --> 00:42:39,324
and there's
the new terminal.
804
00:42:39,434 --> 00:42:40,834
There's your Skywalk.
805
00:42:40,934 --> 00:42:43,134
Goddamn bottleneck.
806
00:42:43,234 --> 00:42:45,794
Nice place
for an ambush.
807
00:42:45,904 --> 00:42:47,104
What's
the fastest way
808
00:42:47,204 --> 00:42:48,864
you can get me
out to that spot?
809
00:42:51,544 --> 00:42:54,874
This kind of thing wasn't
in my job description.
810
00:42:54,984 --> 00:42:57,044
Don't worry, Mr. Barnes.
We'll watch your back.
811
00:42:57,154 --> 00:42:59,015
Yeah? Who watches yours?
812
00:43:10,165 --> 00:43:12,065
Main ventilation duct.
813
00:43:12,165 --> 00:43:14,565
Main ventilation duct.
814
00:43:14,665 --> 00:43:17,065
And bingo.
815
00:43:17,175 --> 00:43:18,405
Just once,
816
00:43:18,505 --> 00:43:21,806
I'd like a regular,
normal Christmas...
817
00:43:23,676 --> 00:43:28,586
Eggnog, a fucking
Christmas tree,
818
00:43:28,686 --> 00:43:30,586
a little turkey...
819
00:43:30,686 --> 00:43:33,586
But, no, I got
to crawl around
820
00:43:33,686 --> 00:43:36,176
in this
motherfucking tin can.
821
00:43:40,596 --> 00:43:43,867
We're in the Annex Skywalk.
I can see the array.
822
00:43:43,967 --> 00:43:45,897
I'll give you a call
for a protocol test
823
00:43:46,007 --> 00:43:46,937
as soon as it's hot.
824
00:43:47,037 --> 00:43:48,227
That's all for now.
825
00:43:48,337 --> 00:43:50,737
Sergeant, we need
some more equipment.
826
00:43:50,837 --> 00:43:52,637
I'd like to send one
of your guys back for it.
827
00:43:52,747 --> 00:43:54,607
Right, sir.
You got it.
828
00:43:57,947 --> 00:43:59,707
What the hell's
going on?
829
00:43:59,817 --> 00:44:01,807
Hey! Put that
back on!
830
00:44:03,487 --> 00:44:06,718
Hey, asshole,
what do I look like to you?
831
00:44:06,828 --> 00:44:09,058
A sitting duck.
832
00:44:10,158 --> 00:44:11,958
Take him!
833
00:44:13,668 --> 00:44:14,628
Shit!
834
00:44:16,168 --> 00:44:19,568
Damn it.
I hate it when I'm right.
835
00:44:23,778 --> 00:44:25,678
Look out!
Get down!
836
00:44:37,359 --> 00:44:38,919
Aah!
837
00:44:55,480 --> 00:44:57,170
Aah!
838
00:46:05,483 --> 00:46:06,673
Stay down!
839
00:46:20,894 --> 00:46:22,224
Fuck!
840
00:46:31,344 --> 00:46:32,534
Come on.
841
00:46:53,635 --> 00:46:56,255
Fucking son
of a bitch.
842
00:47:02,406 --> 00:47:03,306
Aah!
843
00:47:12,986 --> 00:47:14,246
Shit.
844
00:47:14,356 --> 00:47:16,286
Ah. Oh.
845
00:47:24,697 --> 00:47:27,667
I'm going to kick
your fucking ass.
846
00:48:00,898 --> 00:48:02,368
Jeez.
847
00:48:02,468 --> 00:48:03,998
You all right?
848
00:48:04,108 --> 00:48:05,698
Yeah. Yeah.
But the antenna array--
849
00:48:05,808 --> 00:48:07,969
I got to get to it
and set it up.
850
00:48:12,919 --> 00:48:14,079
Get down!
851
00:48:33,470 --> 00:48:35,600
Goddamn.
852
00:48:37,170 --> 00:48:38,470
Bait.
853
00:48:41,140 --> 00:48:42,580
Jerk us off,
854
00:48:42,680 --> 00:48:46,240
make Lorenzo sacrifice
his best men.
855
00:48:50,190 --> 00:48:52,651
Make you waste
your time...
856
00:48:55,691 --> 00:48:57,561
time we don't have.
857
00:49:11,141 --> 00:49:14,041
I think you're closer
than 50 yards.
858
00:49:14,141 --> 00:49:17,702
So's that airplane.
Practically.
859
00:49:17,812 --> 00:49:20,152
Yeah. There's quite
a few of them out there.
860
00:49:20,252 --> 00:49:22,152
It looks like
a regular traffic jam.
861
00:49:22,252 --> 00:49:24,282
There's nothing
regular about it.
862
00:49:24,392 --> 00:49:26,722
See? You're intrigued.
863
00:49:26,822 --> 00:49:28,382
That's my gift,
Mrs. McClane.
864
00:49:28,492 --> 00:49:29,652
I notice things--
865
00:49:29,762 --> 00:49:31,562
things other people
wouldn't see.
866
00:49:31,662 --> 00:49:34,492
That's how I make
people curious.
867
00:49:34,602 --> 00:49:36,432
Don't you mean
nauseous?
868
00:49:36,532 --> 00:49:39,063
Look. The people have
a right to know
869
00:49:39,173 --> 00:49:40,573
everything about everybody.
870
00:49:40,673 --> 00:49:43,003
You got
in the way of that.
871
00:49:43,113 --> 00:49:45,943
Listen, buster, you
endangered my children,
872
00:49:46,043 --> 00:49:47,573
and you didn't do it
873
00:49:47,683 --> 00:49:49,583
for anything as noble
as the people.
874
00:49:49,683 --> 00:49:51,583
The only time you even
see the people
875
00:49:51,683 --> 00:49:53,443
is when you look down
876
00:49:53,553 --> 00:49:56,143
to see what it is
you're stepping on.
877
00:49:58,183 --> 00:50:00,084
Me? Yeah, I'll live,
878
00:50:00,184 --> 00:50:02,584
but Lorenzo's
S.W.A.T. team is dead,
879
00:50:02,684 --> 00:50:05,084
and the antenna array
is gone.
880
00:50:06,184 --> 00:50:09,094
Didn't you see it?
881
00:50:09,194 --> 00:50:12,164
It's hard looking
for a new miracle.
882
00:50:13,694 --> 00:50:14,594
Just hold
for a minute.
883
00:50:14,694 --> 00:50:15,924
I'll be
right back.
884
00:50:16,034 --> 00:50:16,934
Just hold
for a second.
885
00:50:17,034 --> 00:50:17,934
Something's
going on here.
886
00:50:18,034 --> 00:50:21,095
Yeah.Just hold on
for a minute.
887
00:50:21,205 --> 00:50:25,105
I say again, Annex Team,
give us a sit rep.
888
00:50:25,205 --> 00:50:28,175
Annex Team, come in.
Do you copy?
889
00:50:29,745 --> 00:50:31,505
It's got some kind
of scrambler on it.
890
00:50:31,615 --> 00:50:33,585
Can you do anything
with it?
891
00:50:34,915 --> 00:50:35,815
No.
This scramble mode
892
00:50:35,915 --> 00:50:37,815
must activate
on this code panel.
893
00:50:37,925 --> 00:50:40,045
Even if we scan
their frequency,
894
00:50:40,155 --> 00:50:41,215
we can't listen in.
895
00:50:41,325 --> 00:50:43,155
These guys are pros.
896
00:50:43,256 --> 00:50:44,286
So are you.
Break the code.
897
00:50:44,396 --> 00:50:45,416
I want to hear
898
00:50:45,526 --> 00:50:46,796
what these bastards are
saying to each other.
899
00:50:46,896 --> 00:50:48,196
This is a 10-digit
control panel.
900
00:50:48,296 --> 00:50:49,286
Six-digit read-out.
901
00:50:49,396 --> 00:50:51,896
Hell, there could be
a million combinations.
902
00:50:52,006 --> 00:50:53,906
Next time you kill one
of these guys,
903
00:50:54,006 --> 00:50:55,936
get him to enter
the code first.
904
00:50:56,036 --> 00:50:57,166
Yeah.
905
00:50:58,306 --> 00:51:00,136
Sir, we just
monitored a call
906
00:51:00,246 --> 00:51:01,836
from their
chief engineer.
907
00:51:01,946 --> 00:51:04,506
Our people took out
their S.W.A.T. team completely.
908
00:51:04,616 --> 00:51:06,587
You were right.
They went for the antenna array.
909
00:51:06,687 --> 00:51:07,747
We're right
on schedule.
910
00:51:07,857 --> 00:51:10,817
Losing our own team
wasn't part of the plan.
911
00:51:16,197 --> 00:51:18,057
Attention, Dulles Tower.
912
00:51:18,167 --> 00:51:19,857
Attention,
Dulles Control Tower.
913
00:51:19,967 --> 00:51:23,027
Mr. Trudeau,
I know you're listening.
914
00:51:23,137 --> 00:51:24,757
Unfortunately,
you're not obeying.
915
00:51:24,867 --> 00:51:26,897
Try me face to face,
and we'll see.
916
00:51:27,007 --> 00:51:28,838
You were warned not to try
to restore your systems.
917
00:51:28,938 --> 00:51:30,838
You've wasted lives
and precious time
918
00:51:30,948 --> 00:51:32,738
on a futile
and obvious target.
919
00:51:32,848 --> 00:51:35,578
Now you're going
to pay the penalty.
920
00:51:35,678 --> 00:51:37,878
I've got five dead officers
down here, Colonel Stuart.
921
00:51:37,988 --> 00:51:39,708
Isn't that penalty enough?
922
00:51:39,818 --> 00:51:41,188
McClane,
you keep out of this.
923
00:51:41,288 --> 00:51:42,518
You've been
nothing but a pain--
924
00:51:44,488 --> 00:51:48,358
Oh, McClane.
John McClane.
925
00:51:48,458 --> 00:51:53,699
The policeman hero who saved
the Nakatomi hostages.
926
00:51:53,799 --> 00:51:55,959
I read about you
in People magazine.
927
00:51:56,069 --> 00:51:57,939
You seemed out of your league
on Nightline, I thought.
928
00:51:58,039 --> 00:51:59,269
Hey, Colonel,
blow me.
929
00:51:59,369 --> 00:52:00,599
How much drug money
930
00:52:00,709 --> 00:52:03,399
is Esperanza paying you
to turn traitor?
931
00:52:03,509 --> 00:52:05,069
Cardinal Richelieu
said it best.
932
00:52:05,179 --> 00:52:07,369
Treason is merely
a matter of dates.
933
00:52:07,479 --> 00:52:09,379
This country's got to learn
934
00:52:09,479 --> 00:52:11,509
that it can't keep
cutting the legs off
935
00:52:11,619 --> 00:52:13,590
of men like
General Esperanza,
936
00:52:13,690 --> 00:52:15,680
men who have the guts
to stand up
937
00:52:15,790 --> 00:52:17,190
against
Communist aggression.
938
00:52:18,790 --> 00:52:20,590
And lesson one starts
with killing policemen?
939
00:52:20,700 --> 00:52:24,600
What's lesson two--
the neutron bomb?
940
00:52:24,700 --> 00:52:27,220
No. I think we can find
something in between.
941
00:52:29,840 --> 00:52:31,170
Watch this.
942
00:52:32,740 --> 00:52:34,641
Give me
a flight number,
943
00:52:34,741 --> 00:52:36,571
one that's
low on fuel.
944
00:52:36,681 --> 00:52:38,771
Windsor 114.
Transatlantic from London.
945
00:52:38,881 --> 00:52:41,851
Fuel tank's
dry as a martini.
946
00:52:41,951 --> 00:52:44,251
Activate the I LS
landing system,
947
00:52:44,351 --> 00:52:46,051
but recalibrate
sea level
948
00:52:46,151 --> 00:52:49,721
minus 200 feet.
949
00:53:13,822 --> 00:53:15,182
Oh,Jesus!
950
00:53:15,282 --> 00:53:17,582
They've reset ground level
minus 200 feet.
951
00:53:18,753 --> 00:53:20,313
Windsor flight 114.
952
00:53:20,423 --> 00:53:21,623
This is Dulles Approach.
953
00:53:21,723 --> 00:53:23,453
Do you copy?
954
00:53:23,563 --> 00:53:26,053
Dulles Approach,
this is Windsor 114.
955
00:53:26,163 --> 00:53:27,633
Where the devil
have you been?
956
00:53:27,733 --> 00:53:29,323
Windsor 114.
Dulles Approach.
957
00:53:29,433 --> 00:53:32,333
We've been right here
all along, old buddy.
958
00:53:32,433 --> 00:53:34,923
Our systems only came back
on line just this very second.
959
00:53:35,043 --> 00:53:39,273
Windsor 114, you are cleared
for ILS approach,
960
00:53:39,373 --> 00:53:40,774
runway two-niner.
961
00:53:40,884 --> 00:53:43,784
Contact Dulles Tower frequency
at the outer marker.
962
00:53:43,884 --> 00:53:44,784
Jesus Christ,
963
00:53:44,884 --> 00:53:46,144
he's going to crash
the fucking plane!
964
00:53:46,254 --> 00:53:47,814
Roger, Approach,
and about time.
965
00:53:47,924 --> 00:53:50,984
I've got 230 people up here
flying on petrol fumes.
966
00:53:51,094 --> 00:53:52,554
Roger, 114. Understand.
967
00:53:52,654 --> 00:53:54,144
Calibrate Dulles
altimeter...
968
00:53:54,264 --> 00:53:55,194
Oh,Jesus.
969
00:53:55,294 --> 00:53:57,664
They'll fly
right into the concrete.
970
00:53:57,764 --> 00:53:58,784
Son of a bitch!
971
00:53:58,894 --> 00:54:00,864
Why are they
listening to him?
972
00:54:00,964 --> 00:54:02,334
It's our frequency!
Why shouldn't they?
973
00:54:02,434 --> 00:54:03,695
Dulles,
this is Windsor 114.
974
00:54:03,805 --> 00:54:05,065
Barnes!
975
00:54:05,175 --> 00:54:08,075
This is Dulles Tower.
We have radar contact...
976
00:54:08,175 --> 00:54:10,165
Give me your coat!
977
00:54:10,275 --> 00:54:12,245
Windsor 114, stand by...
978
00:54:12,345 --> 00:54:13,315
What are you
going to do?
979
00:54:13,415 --> 00:54:16,145
Whatever I can.
980
00:54:18,855 --> 00:54:21,045
Ladies and gentlemen,
981
00:54:21,155 --> 00:54:23,175
as you've probably noticed,
we've started our descent.
982
00:54:23,285 --> 00:54:25,126
We're sorry
for the inconvenience,
983
00:54:25,226 --> 00:54:28,126
but we'll all be on the ground
in a few minutes. Thank you.
984
00:54:28,226 --> 00:54:30,126
Please keep
your seat belts on.
985
00:54:30,226 --> 00:54:31,256
Oh, not to worry.
986
00:54:31,366 --> 00:54:33,126
We've made arrangements
for your next flight,
987
00:54:33,236 --> 00:54:35,136
so you won't
miss it, O.K.?
988
00:54:35,236 --> 00:54:36,636
In your seat, please.
989
00:54:36,736 --> 00:54:38,636
Come on, in your seat.
990
00:54:38,736 --> 00:54:39,636
Oh, hey.
991
00:54:39,736 --> 00:54:42,136
We're just like
British Rail, love.
992
00:54:42,246 --> 00:54:44,646
We may be late,
but we get you there.
993
00:54:44,746 --> 00:54:46,236
Don't worry.
994
00:55:02,267 --> 00:55:03,857
Good luck, McClane!
995
00:55:27,358 --> 00:55:29,018
Dulles, this is Windsor 114,
996
00:55:29,128 --> 00:55:31,588
inside the outer marker.
997
00:55:31,699 --> 00:55:34,129
Roger, 114.
This is Dulles Tower.
998
00:55:34,229 --> 00:55:36,629
We have radar contact
and show you on I LS.
999
00:55:36,729 --> 00:55:39,399
You're in the glide path,
and you're looking good.
1000
00:55:48,709 --> 00:55:50,199
There's somebody
out there!
1001
00:55:54,720 --> 00:55:56,310
It's McClane.
1002
00:55:56,420 --> 00:55:58,250
Christ.
1003
00:56:01,990 --> 00:56:03,760
Approach flaps.
1004
00:56:03,860 --> 00:56:05,660
Approach flaps.
1005
00:56:05,760 --> 00:56:08,290
Approach speed 140.
1006
00:56:08,400 --> 00:56:09,660
Approach speed 140.
1007
00:56:09,770 --> 00:56:11,390
130.
1008
00:56:11,500 --> 00:56:13,830
Altitude 1,000 feet.
1009
00:56:13,940 --> 00:56:16,000
800, guys!
You're only at 800 feet!
1010
00:56:16,111 --> 00:56:17,271
Fire and Rescue,
this is Cummings.
1011
00:56:17,381 --> 00:56:19,401
Roll everything
out to runway two-niner!
1012
00:56:19,511 --> 00:56:22,071
Ref speed plus 20.
1013
00:56:22,181 --> 00:56:23,981
600 feet.
1014
00:56:25,221 --> 00:56:26,681
Looking good, Windsor.
1015
00:56:26,781 --> 00:56:28,121
Now, watch it.
1016
00:56:28,221 --> 00:56:31,121
30-knot crosswinds,
and the runway is icy.
1017
00:56:31,221 --> 00:56:33,121
Atta boy. We've got you.
1018
00:56:34,231 --> 00:56:35,691
We've got you.
1019
00:56:48,872 --> 00:56:50,202
Pull it up!
1020
00:56:51,382 --> 00:56:52,772
Jesus!
1021
00:57:05,923 --> 00:57:07,653
Aah! We're going to die!
1022
00:57:07,763 --> 00:57:09,283
We've got you.
1023
00:57:33,224 --> 00:57:34,714
No...
1024
00:57:35,824 --> 00:57:37,314
God.
1025
00:57:41,734 --> 00:57:43,724
Motherfucker.
1026
00:57:46,135 --> 00:57:48,225
Motherfucker.
1027
00:57:52,245 --> 00:57:53,705
Oh,Jesus.
1028
00:58:04,855 --> 00:58:06,755
That concludes
our object lesson
1029
00:58:06,855 --> 00:58:08,256
for this evening.
1030
00:58:08,356 --> 00:58:11,656
If the 7 47 we requested
is ready on time
1031
00:58:11,766 --> 00:58:14,166
and General Esperanza's plane
arrives unmolested,
1032
00:58:14,266 --> 00:58:16,166
further lessons
can be avoided.
1033
00:58:16,266 --> 00:58:17,526
Out.
1034
00:59:04,078 --> 00:59:06,638
We got no sign
of survivors down here.
1035
00:59:06,748 --> 00:59:08,238
It's a goddamn nightmare.
1036
00:59:09,858 --> 00:59:12,488
Hey, Nelson!
Come here.
1037
00:59:22,469 --> 00:59:23,699
Barnes!
1038
00:59:24,909 --> 00:59:26,269
We've got to
warn those planes
1039
00:59:26,369 --> 00:59:28,199
there's a lunatic
down here.
1040
00:59:28,309 --> 00:59:30,329
Get up to the cabin.
Get me on the air.
1041
00:59:30,439 --> 00:59:31,339
How?
1042
00:59:31,449 --> 00:59:32,779
You figure it out!
1043
00:59:32,879 --> 00:59:34,309
Here's the manifest.
1044
00:59:54,740 --> 00:59:57,730
McClane, I know
how you must feel.
1045
01:00:02,281 --> 01:00:05,341
I wanted to help
those people.
1046
01:00:06,751 --> 01:00:09,981
I was pretty
goddamn useless.
1047
01:00:12,751 --> 01:00:15,151
We called
the government for help.
1048
01:00:15,261 --> 01:00:19,091
They're going to send in
a special Army unit,
1049
01:00:19,191 --> 01:00:21,182
a counterterrorist team.
1050
01:00:28,202 --> 01:00:31,102
Your wife's plane?
1051
01:00:31,212 --> 01:00:32,502
Well, they're
still broadcasting
1052
01:00:32,612 --> 01:00:34,972
even though
we can't answer them.
1053
01:00:36,982 --> 01:00:40,042
They're going to run out of fuel
in 90 minutes.
1054
01:00:51,733 --> 01:00:53,123
Listen, Dick.
1055
01:00:53,233 --> 01:00:54,963
That is your name?
1056
01:00:55,063 --> 01:00:56,153
Dick.
1057
01:00:56,263 --> 01:00:58,133
If you're going to continue
to get this close,
1058
01:00:58,233 --> 01:01:00,133
do you think
you might consider
1059
01:01:00,233 --> 01:01:01,603
switching
after-shaves?
1060
01:01:02,743 --> 01:01:04,934
Anything else?
1061
01:01:05,044 --> 01:01:08,104
Stronger mouthwash
might be nice.
1062
01:01:08,214 --> 01:01:09,304
And here's Sam Coleman
1063
01:01:09,414 --> 01:01:11,144
reporting live
from the site of the accident.
1064
01:01:11,254 --> 01:01:12,304
Well, Colonel,
1065
01:01:12,414 --> 01:01:14,144
they've done everything
we've anticipated...
1066
01:01:14,254 --> 01:01:15,654
so far.
1067
01:01:15,754 --> 01:01:17,884
But still there has been
no official word.
1068
01:01:17,994 --> 01:01:20,084
Meanwhile, despite the fact
1069
01:01:20,194 --> 01:01:23,094
only one runway has been
closed due to the tragedy,
1070
01:01:23,194 --> 01:01:25,994
several dozen airliners are
visible from where I stand,
1071
01:01:26,094 --> 01:01:27,495
endlessly
circling the field.
1072
01:01:27,595 --> 01:01:30,095
Other reports say that
there was trouble in the tower
1073
01:01:30,205 --> 01:01:31,605
before the crash
1074
01:01:31,705 --> 01:01:33,465
and that that may have even
contributed to it.
1075
01:01:33,575 --> 01:01:34,665
One thing is certain.
1076
01:01:34,775 --> 01:01:36,135
With weather conditions
worsening,
1077
01:01:36,245 --> 01:01:38,145
the problem here
and in the sky above us
1078
01:01:38,245 --> 01:01:39,645
will continue to grow.
1079
01:01:39,745 --> 01:01:43,045
I'm Samantha Coleman at Dulles
International Airport.
1080
01:01:50,086 --> 01:01:51,056
Victor. Victor.
1081
01:01:51,156 --> 01:01:52,056
Victor.
1082
01:01:52,156 --> 01:01:53,216
Yeah, what's up?
1083
01:01:53,326 --> 01:01:54,656
Did you pack the radio mikes
from the shoot,
1084
01:01:54,766 --> 01:01:56,156
or did you put them
in your carry-on?
1085
01:01:56,266 --> 01:01:57,316
Are you crazy?
1086
01:01:57,426 --> 01:01:58,826
I wouldn't let those assholes
check them in.
1087
01:01:58,936 --> 01:02:00,156
I love you.
1088
01:02:00,266 --> 01:02:02,256
Give me one
of the receivers.
1089
01:02:06,276 --> 01:02:09,676
Can you tune in
to the cockpit frequency?
1090
01:02:09,776 --> 01:02:11,177
Yeah. Why?
1091
01:02:11,277 --> 01:02:14,007
I want to hear
what's going on.
1092
01:02:15,117 --> 01:02:18,147
Should be right here
on our band.
1093
01:02:18,257 --> 01:02:19,587
Nothing.
1094
01:02:19,687 --> 01:02:20,587
You just told me
it would work.
1095
01:02:20,687 --> 01:02:21,587
Is it working
or not working?
1096
01:02:21,687 --> 01:02:22,587
It is working,
but it's--
1097
01:02:22,687 --> 01:02:23,677
All I'm getting
1098
01:02:23,787 --> 01:02:26,187
is some kind
of airport beacon.
1099
01:02:26,297 --> 01:02:27,187
It's weird.
1100
01:02:27,297 --> 01:02:30,127
It's like the tower
isn't there.
1101
01:02:31,797 --> 01:02:33,288
Stay on it.
1102
01:02:34,538 --> 01:02:36,728
Let me know when there is
something there.
1103
01:02:36,838 --> 01:02:38,138
O.K.
1104
01:03:16,349 --> 01:03:18,180
Major Grant.
We're Blue Light.
1105
01:03:18,280 --> 01:03:19,180
Rollins, Department
ofJustice.
1106
01:03:19,280 --> 01:03:21,180
Trudeau, Chief
of Air Operations.
1107
01:03:21,290 --> 01:03:23,550
Lorenzo,
Terminal Police.
1108
01:03:23,650 --> 01:03:25,550
You want something,
you got it.
1109
01:03:25,660 --> 01:03:26,620
This is it?
1110
01:03:26,720 --> 01:03:28,660
One fucking platoon?
1111
01:03:28,760 --> 01:03:31,130
One Crisis-1 Platoon.
Who are you?
1112
01:03:31,230 --> 01:03:32,320
John McClane.
1113
01:03:32,430 --> 01:03:35,230
McClane, you showed
some balls out there, man.
1114
01:03:35,330 --> 01:03:36,230
Yeah.
1115
01:03:36,330 --> 01:03:38,730
Now show some
good sense.
1116
01:03:38,840 --> 01:03:40,431
Let the pros
handle this.
1117
01:03:40,541 --> 01:03:42,201
Yeah, well,
it looks like
1118
01:03:42,311 --> 01:03:43,711
the pros are on
the wrong team tonight.
1119
01:03:43,811 --> 01:03:45,041
Isn't Colonel Stuart
one of your men?
1120
01:03:45,141 --> 01:03:46,701
No, not anymore,
he's not.
1121
01:03:46,811 --> 01:03:47,711
Now we're here
1122
01:03:47,811 --> 01:03:48,901
to take Colonel
Stuart down.
1123
01:03:49,011 --> 01:03:51,241
And we will
take him down.
1124
01:03:51,351 --> 01:03:52,711
You see,
I served with him.
1125
01:03:52,821 --> 01:03:54,511
I taught him
everything he knows.
1126
01:03:54,621 --> 01:03:56,211
Well, maybe
he's learned
1127
01:03:56,321 --> 01:03:58,351
a few more things
since then.
1128
01:03:59,821 --> 01:04:00,851
Let's hustle!
1129
01:04:00,961 --> 01:04:02,652
The command post
will be set up
1130
01:04:02,762 --> 01:04:04,162
in the airport
police station.
1131
01:04:04,262 --> 01:04:06,162
I want to be
tied in to the tower
1132
01:04:06,262 --> 01:04:07,162
in 15 minutes.
1133
01:04:07,262 --> 01:04:09,262
All right,
let's do it!
1134
01:04:10,372 --> 01:04:11,932
Hey, Trudeau.
1135
01:04:13,442 --> 01:04:16,272
Did things just get
better or worse?
1136
01:04:20,682 --> 01:04:22,612
Lights--
big, portable lights.
1137
01:04:22,712 --> 01:04:24,773
We set up the field,
and then we--
1138
01:04:24,883 --> 01:04:25,943
We wait for those lunatics
to shoot them out.
1139
01:04:26,053 --> 01:04:28,113
And where do we get
those big, portable lights--
1140
01:04:28,223 --> 01:04:29,123
Borrow them
from Batman?
1141
01:04:29,223 --> 01:04:31,123
What about
the airphone idea?
1142
01:04:31,223 --> 01:04:32,123
There's 18 planes
up there.
1143
01:04:32,223 --> 01:04:34,023
Only five of them
have those phones.
1144
01:04:34,123 --> 01:04:35,023
We got through
to three of them.
1145
01:04:35,133 --> 01:04:36,493
We're still trying
on the others.
1146
01:04:36,593 --> 01:04:38,323
That leaves 13 accidents
waiting to happen.
1147
01:04:38,433 --> 01:04:39,333
Are they still
bucking head winds?
1148
01:04:39,433 --> 01:04:40,333
I just checked
the weather.
1149
01:04:40,433 --> 01:04:41,493
Head winds are
slamming everybody
1150
01:04:41,603 --> 01:04:42,503
over the outer marker.
1151
01:04:42,603 --> 01:04:43,663
The planes
with enough fuel
1152
01:04:43,773 --> 01:04:45,673
have already been
shunted to Atlanta,
1153
01:04:45,773 --> 01:04:47,174
Memphis, and Nashville.
1154
01:04:47,274 --> 01:04:49,004
Outer marker.
1155
01:04:49,114 --> 01:04:51,014
Damn!
1156
01:04:51,114 --> 01:04:52,674
The outer marker!
1157
01:04:52,784 --> 01:04:54,184
It's a beacon, right?
1158
01:04:54,284 --> 01:04:56,184
It sends out this
"beep beep beep"
1159
01:04:56,284 --> 01:04:57,844
so they know they're
over it, right?
1160
01:04:57,954 --> 01:04:59,184
So?
1161
01:04:59,284 --> 01:05:00,274
So who says
that radio signal
1162
01:05:00,384 --> 01:05:01,324
has to just beep?
1163
01:05:01,424 --> 01:05:02,684
Right.
We switch the frequency
1164
01:05:02,794 --> 01:05:04,154
from the tower
over to the one in the beacon.
1165
01:05:04,254 --> 01:05:06,024
We pump up the wattage.
1166
01:05:06,124 --> 01:05:07,094
And we can talk
to our planes,
1167
01:05:07,194 --> 01:05:08,094
and those bastards
who did this
1168
01:05:08,194 --> 01:05:09,185
will never know!
1169
01:05:12,735 --> 01:05:14,135
Traced the signal.
1170
01:05:14,235 --> 01:05:15,705
Found it in
the luggage area.
1171
01:05:15,805 --> 01:05:16,705
They've been tapped in
1172
01:05:16,805 --> 01:05:18,465
to your tower chatter
all night.
1173
01:05:18,575 --> 01:05:20,565
Punks stealing luggage,
huh, Carmine?
1174
01:05:24,245 --> 01:05:25,645
How you doing,
Telford?
1175
01:05:25,745 --> 01:05:26,645
No good.
1176
01:05:26,745 --> 01:05:27,645
I called Lang.
1177
01:05:27,745 --> 01:05:29,145
They're rigging
a portable decoder.
1178
01:05:29,255 --> 01:05:30,415
It'll be here
in two hours.
1179
01:05:30,515 --> 01:05:32,146
My wife doesn't
have two hours.
1180
01:05:32,256 --> 01:05:34,656
I was only transferred
to Grant's team yesterday.
1181
01:05:34,756 --> 01:05:36,656
The regular guy
got appendicitis.
1182
01:05:36,756 --> 01:05:39,596
Word is, nobody's better
at this than Major Grant.
1183
01:05:39,696 --> 01:05:40,996
Attention!
1184
01:05:41,096 --> 01:05:43,656
Except maybe
Colonel Stuart.
1185
01:05:44,766 --> 01:05:45,666
I want to hear about
1186
01:05:45,766 --> 01:05:47,926
the plane
those bastards asked for.
1187
01:05:48,036 --> 01:05:49,236
Then I'll fill you in
on my orders.
1188
01:05:49,336 --> 01:05:51,166
Pilots' briefing room.
Now.
1189
01:05:51,276 --> 01:05:52,176
Keep working.
1190
01:05:52,276 --> 01:05:54,247
Albertson.
With me.
1191
01:05:58,987 --> 01:06:01,007
No civilians.
1192
01:06:11,797 --> 01:06:13,557
What the fuck?
1193
01:06:13,667 --> 01:06:15,688
What is it?
1194
01:06:15,798 --> 01:06:17,628
The outer marker beeper.
1195
01:06:17,738 --> 01:06:20,898
It isn't beeping.
It's talking.
1196
01:06:21,008 --> 01:06:23,138
Attention all aircraft
in Dulles landing pattern.
1197
01:06:23,238 --> 01:06:25,298
This is Chief Engineer
Leslie Barnes.
1198
01:06:25,408 --> 01:06:28,138
I have been authorized
to brief you in full.
1199
01:06:28,248 --> 01:06:32,648
At this time, this is the only
channel available to us.
1200
01:06:32,748 --> 01:06:35,148
Here is the situation.
1201
01:06:35,258 --> 01:06:37,489
Approximately two hours ago...
1202
01:06:40,259 --> 01:06:42,159
Wait until you
get a load of this.
1203
01:06:42,259 --> 01:06:44,659
Do not accept any instructions
claiming to be from our tower
1204
01:06:44,769 --> 01:06:47,359
unless you hear your own
flight recoder access code.
1205
01:06:47,469 --> 01:06:48,529
The terrorists
have got all...
1206
01:06:48,639 --> 01:06:49,529
Holy shit!
1207
01:06:49,639 --> 01:06:50,529
our systems and now...
1208
01:06:50,639 --> 01:06:51,899
Get this on tape!
1209
01:06:52,009 --> 01:06:53,529
have control of everything
except this channel.
1210
01:06:53,639 --> 01:06:55,069
Give us a second
here, please.
1211
01:06:55,179 --> 01:06:57,669
This channel is secure.
Your own transmissions are not.
1212
01:06:57,779 --> 01:07:00,680
Do not, repeat,
do not attempt
1213
01:07:00,780 --> 01:07:02,540
to reply on
your own frequencies
1214
01:07:02,650 --> 01:07:03,840
to this broadcast.
1215
01:07:03,950 --> 01:07:06,010
These people have already
caused one crash
1216
01:07:06,120 --> 01:07:07,140
by impersonating our tower.
1217
01:07:07,250 --> 01:07:08,240
Jesus.
1218
01:07:19,300 --> 01:07:21,290
Repeat. The terrorists
have cut off
1219
01:07:21,400 --> 01:07:24,131
the two systems that can
allow you to land--
1220
01:07:24,241 --> 01:07:26,141
field lights
for a visual landing
1221
01:07:26,241 --> 01:07:28,141
and the ILS
for an instrument.
1222
01:07:28,241 --> 01:07:31,141
A special U.S. Army unit
is already here
1223
01:07:31,241 --> 01:07:32,511
and preparing to take out
the terrorists.
1224
01:07:32,611 --> 01:07:33,641
My God.
1225
01:07:33,751 --> 01:07:34,941
Don't accept
any instructions...
1226
01:07:35,051 --> 01:07:36,141
Yo, Marvin.
1227
01:07:36,251 --> 01:07:38,151
Hey, you interested
in a nice coat?
1228
01:07:38,251 --> 01:07:39,651
No. It never looked
good on me anyway.
1229
01:07:39,751 --> 01:07:41,311
Listen, you've
got to get me
1230
01:07:41,421 --> 01:07:42,451
up to the pilots'
briefing room.
1231
01:07:42,561 --> 01:07:46,152
I've got to hear
what they're saying.
1232
01:07:46,262 --> 01:07:47,662
Which one of these maps
gets me in there?
1233
01:07:47,762 --> 01:07:48,662
Don't touch it!
Don't touch it!
1234
01:07:48,762 --> 01:07:49,662
Find the map,
Marvin.
1235
01:07:49,762 --> 01:07:50,822
I'll find it.
1236
01:07:50,932 --> 01:07:52,662
You'll mess up my whole
damn filing system here.
1237
01:07:52,772 --> 01:07:54,172
Let's see.
Pilots' Briefing Room.
1238
01:07:54,272 --> 01:07:56,002
I think that's
in the main terminal,
1239
01:07:56,102 --> 01:07:59,872
so would that be under
"P" for Pilots' Briefing Room?
1240
01:07:59,972 --> 01:08:01,342
Or maybe it would be
1241
01:08:01,442 --> 01:08:03,912
under " M"
for Miscellaneous.
1242
01:08:08,013 --> 01:08:09,313
Oh, shit!
1243
01:08:09,423 --> 01:08:11,353
Request permission
to reduce sentry duty
1244
01:08:11,453 --> 01:08:12,983
to 30-minute rotation.
1245
01:08:13,093 --> 01:08:15,053
My men are getting cold
and antsy. Over.
1246
01:08:15,163 --> 01:08:16,493
This is Colonel Stuart.
1247
01:08:16,593 --> 01:08:19,083
Have the men not on watch
assemble for a briefing.
1248
01:08:19,193 --> 01:08:20,093
Roger, Colonel.
1249
01:08:20,193 --> 01:08:21,353
What's the matter?
1250
01:08:21,463 --> 01:08:24,123
Oh...
1251
01:08:24,233 --> 01:08:26,633
Gentlemen...
1252
01:08:26,733 --> 01:08:29,134
Tonight, the pattern ends.
1253
01:08:29,244 --> 01:08:31,704
The dominoes
will fall no more,
1254
01:08:31,814 --> 01:08:33,334
and the ramparts
will remain upright.
1255
01:08:33,444 --> 01:08:34,934
Sir, General
Esperanza's plane
1256
01:08:35,044 --> 01:08:36,844
just came
on the scope.
1257
01:08:43,954 --> 01:08:45,384
Attention, Dulles Tower.
1258
01:08:45,494 --> 01:08:47,724
We will be
lighting up a runway.
1259
01:08:47,824 --> 01:08:51,355
Do not, repeat, do not
attempt to land any planes.
1260
01:08:51,465 --> 01:08:54,365
Remember,
we're monitoring you.
1261
01:08:57,265 --> 01:08:58,755
What do we do?
1262
01:08:59,875 --> 01:09:00,965
Obey.
1263
01:09:07,115 --> 01:09:10,705
Dulles Tower
to Fox Trot Michael One.
1264
01:09:10,815 --> 01:09:12,545
Dulles Tower
to Fox Trot Michael One.
1265
01:09:12,656 --> 01:09:14,386
This is Fox Trot
Michael One, Dulles.
1266
01:09:14,486 --> 01:09:15,916
We read you. Over.
1267
01:09:16,026 --> 01:09:18,386
Fox Trot Michael One,
you are to come in
1268
01:09:18,496 --> 01:09:21,896
on runway 1-5,
repeat, 1-5.
1269
01:09:35,807 --> 01:09:37,837
I found it on the floor,
by the coat,
1270
01:09:37,947 --> 01:09:39,847
next to
the luggage belt.
1271
01:09:39,947 --> 01:09:42,347
What the hell you so excited
about that for?
1272
01:09:42,447 --> 01:09:43,887
The code's still punched
into this one.
1273
01:09:43,987 --> 01:09:45,347
You like it, huh?
1274
01:09:45,457 --> 01:09:47,547
How about giving me
20 bucks for it?
1275
01:09:47,657 --> 01:09:49,847
How about
I let you live?
1276
01:09:51,457 --> 01:09:53,517
Man knows how
to bargain.
1277
01:09:53,627 --> 01:09:56,027
This is contrary
to our instructions.
1278
01:09:56,127 --> 01:09:58,928
We are to land
at runway 1-0,
1279
01:09:59,038 --> 01:10:00,018
where we are
to be met
1280
01:10:00,138 --> 01:10:02,898
by representatives
of your justice de--
1281
01:10:03,008 --> 01:10:04,868
Captain, please
tell the tower
1282
01:10:04,978 --> 01:10:07,408
you will proceed
as ordered.
1283
01:10:18,418 --> 01:10:20,649
Roger, Dulles.
1284
01:10:20,759 --> 01:10:23,319
Proceeding
to runway 1-5.
1285
01:10:39,239 --> 01:10:41,340
Foxtrot Michael One.
Come in, please.
1286
01:10:42,950 --> 01:10:44,350
What are you
going to do now?
1287
01:10:44,450 --> 01:10:45,850
Are you going
to shoot me?
1288
01:10:45,950 --> 01:10:47,280
So who will
fly the plane?
1289
01:10:47,380 --> 01:10:48,850
Don't worry about it.
1290
01:10:48,950 --> 01:10:50,680
It's not your problem.
1291
01:10:57,290 --> 01:10:58,820
Michael One.
Do you copy?
1292
01:11:02,800 --> 01:11:05,271
Foxtrot Michael One.
Come in, please.
1293
01:11:13,981 --> 01:11:15,471
Eagle Nest.
1294
01:11:15,581 --> 01:11:17,381
This is Falcon.
Mayday.
1295
01:11:17,481 --> 01:11:20,421
Eagle Nest.
This is Falcon. Mayday!
1296
01:11:22,251 --> 01:11:23,881
Go ahead, Falcon.
1297
01:11:23,991 --> 01:11:27,052
I've lost cabin pressure.
Near zero visibility.
1298
01:11:27,162 --> 01:11:30,022
I must drop out
of this weather and land now,
1299
01:11:30,132 --> 01:11:32,032
on the first
accessible runway.
1300
01:11:32,132 --> 01:11:33,432
Repeat.
1301
01:11:33,532 --> 01:11:36,432
I've lost cabin pressure.
Near zero visibility.
1302
01:11:36,532 --> 01:11:38,502
I must drop out
of the storm.
1303
01:11:38,602 --> 01:11:40,832
I can land,
but I must land now,
1304
01:11:40,942 --> 01:11:43,002
on the first
outgoing runway.
1305
01:11:43,112 --> 01:11:45,872
Repeat. I cannot
circle around
1306
01:11:45,982 --> 01:11:47,442
to runway 1-5.
1307
01:11:50,953 --> 01:11:52,853
I'll make you
a deal, Marvin.
1308
01:11:52,953 --> 01:11:54,853
You show me a shortcut
out to those runways,
1309
01:11:54,953 --> 01:11:56,323
and I'll get you
a liner for that coat.
1310
01:11:56,423 --> 01:11:59,583
Repeat. I cannot circle around
to runway 1-5.
1311
01:11:59,693 --> 01:12:00,593
Shit.
1312
01:12:00,693 --> 01:12:01,923
Stand by, Falcon.
1313
01:12:03,963 --> 01:12:04,863
Here, sir.
1314
01:12:04,963 --> 01:12:06,623
He's coming in
from the ocean.
1315
01:12:08,973 --> 01:12:11,374
A bullet
has damaged my instruments.
1316
01:12:11,474 --> 01:12:13,374
I'm not sure
of my bearings,
1317
01:12:13,474 --> 01:12:15,774
and I must make
a visual landing immediately.
1318
01:12:15,874 --> 01:12:17,364
Do you copy, Eagle Nest?
1319
01:12:17,474 --> 01:12:18,674
Roger, Falcon.
1320
01:12:18,784 --> 01:12:20,614
That would be
2-5 right.
1321
01:12:20,714 --> 01:12:22,874
Repeat. 2-5 right.
1322
01:12:22,984 --> 01:12:26,214
Make up
your fucking mind!
1323
01:12:26,324 --> 01:12:29,224
Oh, we are just up to our ass
in terrorists again,John.
1324
01:12:29,324 --> 01:12:30,754
Affirmative.
2-5 right. Over.
1325
01:12:30,854 --> 01:12:32,255
2-5 right.
1326
01:12:34,765 --> 01:12:35,925
I've got to quit
smoking cigarettes.
1327
01:12:37,495 --> 01:12:39,435
Thank you for telling me,
Eagle Nest.
1328
01:12:39,535 --> 01:12:41,725
But if you could
show it to me as well,
1329
01:12:41,835 --> 01:12:43,495
I would be grateful.
1330
01:12:54,185 --> 01:12:55,586
I see the lights.
1331
01:12:55,686 --> 01:12:57,916
They are directly
in front of me.
1332
01:12:58,016 --> 01:12:59,416
Gracias, compadre.
1333
01:12:59,526 --> 01:13:02,426
Reducing air speed.
Approaching runway.
1334
01:13:02,526 --> 01:13:03,926
Wish me luck.
1335
01:13:04,026 --> 01:13:05,516
Roger, Falcon.
1336
01:13:06,696 --> 01:13:09,066
We copy. We'll have you
in five minutes.
1337
01:13:09,166 --> 01:13:10,566
That's right, asshole.
1338
01:13:10,666 --> 01:13:12,366
We'll have you
in five minutes.
1339
01:13:35,997 --> 01:13:37,897
I see your lights.
1340
01:13:37,997 --> 01:13:39,558
ETA 90 seconds.
1341
01:13:48,508 --> 01:13:50,978
Come to papa, scumbag.
1342
01:14:31,080 --> 01:14:33,280
Uhh!
1343
01:14:46,271 --> 01:14:47,461
Oh, shit!
1344
01:14:48,941 --> 01:14:49,991
Unh! Oh.
1345
01:14:58,381 --> 01:14:59,781
No!
1346
01:15:47,663 --> 01:15:48,923
Freedom.
1347
01:15:50,663 --> 01:15:51,964
Not yet.
1348
01:15:53,904 --> 01:15:55,394
You're supposed
to stay in your seat
1349
01:15:55,504 --> 01:15:56,904
until the plane
reaches the terminal.
1350
01:15:57,004 --> 01:15:59,604
No frequent-flier
mileage for you.
1351
01:15:59,714 --> 01:16:00,804
Who are you?
1352
01:16:00,914 --> 01:16:01,974
A cop.
1353
01:16:02,084 --> 01:16:02,974
A cop?
1354
01:16:03,084 --> 01:16:03,974
Yeah, one of
the good guys.
1355
01:16:04,084 --> 01:16:05,704
You're one of
the bad guys,
1356
01:16:05,814 --> 01:16:07,404
and now that I got
your sorry ass,
1357
01:16:07,514 --> 01:16:08,614
I'm going to trade it
for my wife.
1358
01:16:17,865 --> 01:16:18,855
Sit down!
1359
01:16:22,365 --> 01:16:24,395
Go in!
1360
01:16:30,075 --> 01:16:30,975
Where did he go?
1361
01:16:31,075 --> 01:16:32,065
In there.
1362
01:16:42,286 --> 01:16:43,186
I don't believe this.
1363
01:16:43,286 --> 01:16:44,886
Two months
of planning,
1364
01:16:44,986 --> 01:16:46,886
and you can't anticipate
one pendejo of a cop.
1365
01:16:46,996 --> 01:16:47,886
Come on, General.
1366
01:16:47,996 --> 01:16:49,396
Where the hell
is Colonel Stuart?
1367
01:16:53,496 --> 01:16:54,396
General!
1368
01:16:54,496 --> 01:16:55,656
Ah! I'm all right.
1369
01:16:55,766 --> 01:16:57,896
He said he was
a policeman.
1370
01:16:58,006 --> 01:16:59,767
I thought you had
this place secured.
1371
01:16:59,877 --> 01:17:01,897
He went in the cockpit.
1372
01:17:02,007 --> 01:17:03,877
He's going to hell!
1373
01:17:04,007 --> 01:17:05,107
McClane!
1374
01:17:05,207 --> 01:17:08,907
I assume
it's you, McClane.
1375
01:17:09,017 --> 01:17:11,417
You're quite
a little soldier.
1376
01:17:11,517 --> 01:17:15,507
You can consider this
a military funeral!
1377
01:17:31,208 --> 01:17:33,438
Aah!
1378
01:17:38,608 --> 01:17:40,948
How many grenades
we got?
1379
01:17:41,048 --> 01:17:43,209
Three each!
1380
01:17:43,319 --> 01:17:44,379
Use them!
1381
01:17:54,499 --> 01:17:55,829
Oh, my--
1382
01:18:10,750 --> 01:18:12,240
Go!
1383
01:18:24,960 --> 01:18:28,861
Aah!
1384
01:18:28,971 --> 01:18:30,521
Oh, shit!
1385
01:18:38,981 --> 01:18:41,381
You lucky fuck.
1386
01:18:44,751 --> 01:18:45,911
Fire trucks, sir.
1387
01:18:46,021 --> 01:18:48,981
Fall back
to the church. Now!
1388
01:19:10,512 --> 01:19:13,033
Where's the fucking door?
1389
01:19:26,963 --> 01:19:29,363
They're getting a little
nervous back there.
1390
01:19:29,463 --> 01:19:30,863
In fact, so am I.
1391
01:19:30,963 --> 01:19:32,363
We're right over
Washington.
1392
01:19:32,463 --> 01:19:33,663
See if you
can get any TV.
1393
01:19:33,763 --> 01:19:34,734
That will
settle them down.
1394
01:19:34,834 --> 01:19:37,704
Works for me.
I'll--
1395
01:20:00,895 --> 01:20:02,295
Writing
your acceptance speech
1396
01:20:02,395 --> 01:20:04,295
for the Video Sleaze
Awards?
1397
01:20:04,395 --> 01:20:05,885
Try Pulitzer.
1398
01:20:06,005 --> 01:20:07,335
Ladies and gentlemen,
1399
01:20:07,435 --> 01:20:09,925
while waiting to land,
our cabin attendants
1400
01:20:10,035 --> 01:20:11,235
are turning on
local Washington broadcasting.
1401
01:20:11,335 --> 01:20:13,275
The sound is on channel three.
1402
01:20:19,946 --> 01:20:20,846
O.K.
1403
01:20:20,946 --> 01:20:22,576
O.K., O.K.
1404
01:20:30,956 --> 01:20:33,356
Please, sir, we may
land at any moment.
1405
01:20:33,466 --> 01:20:34,866
If you'll
take your seat--
1406
01:20:34,966 --> 01:20:36,366
I'm going to be sick.
1407
01:20:36,466 --> 01:20:37,766
Excuse me.
I'm going to be sick.
1408
01:20:37,866 --> 01:20:39,956
Sir, the seat belt
light is on.
1409
01:20:43,907 --> 01:20:45,277
Moron.
1410
01:20:45,377 --> 01:20:46,277
WZDC.
1411
01:20:46,377 --> 01:20:47,307
Yes, this is
Richard Thornberg.
1412
01:20:47,407 --> 01:20:48,537
Put me through to Ruben
in the newsroom.
1413
01:20:48,647 --> 01:20:49,877
Uh, he's
about to go live.
1414
01:20:49,977 --> 01:20:51,377
I know he's
about to go on.
1415
01:20:51,477 --> 01:20:52,877
That's why I need him.
1416
01:20:52,987 --> 01:20:54,377
You'll have to hold on--
1417
01:20:54,487 --> 01:20:55,887
Put me through, Celia,
1418
01:20:55,987 --> 01:20:57,617
or start typing
your resume.
1419
01:20:57,717 --> 01:20:57,817
Esperanza's down--
1420
01:20:57,817 --> 01:21:00,287
Esperanza's down--
1421
01:21:00,387 --> 01:21:02,377
But he's hurt.
1422
01:21:02,497 --> 01:21:04,398
He took a round
in his shoulder.
1423
01:21:04,498 --> 01:21:06,398
Plus I got
one more of their guys.
1424
01:21:06,498 --> 01:21:08,188
That's six
they lost altogether.
1425
01:21:08,298 --> 01:21:09,888
Maybe if we knew how many
they had to start with,
1426
01:21:09,998 --> 01:21:11,228
we could get excited,
1427
01:21:11,338 --> 01:21:12,458
but if they got 50 guys,
1428
01:21:12,568 --> 01:21:15,038
it's a little early
to break out the champagne!
1429
01:21:15,138 --> 01:21:16,568
Now, we appreciate
your effort, McClane,
1430
01:21:16,678 --> 01:21:19,078
but we don't need
a loose cannon on this deck!
1431
01:21:19,178 --> 01:21:20,338
What if they decide
to crash another plane
1432
01:21:20,448 --> 01:21:22,348
in retaliation
for your little stunt?
1433
01:21:22,448 --> 01:21:24,348
They can't do that
anymore, right, Barnes?
1434
01:21:24,448 --> 01:21:26,349
Besides, if I
grabbed Esperanza,
1435
01:21:26,449 --> 01:21:27,709
this would
all be over by now.
1436
01:21:27,819 --> 01:21:29,339
Well, maybe they're just
a little bit more creative
1437
01:21:29,459 --> 01:21:30,439
than you think!
1438
01:21:30,559 --> 01:21:32,819
Well, at least
I'm thinking, goddamn it!
1439
01:21:32,929 --> 01:21:34,359
Listen, you wise-ass,
1440
01:21:34,459 --> 01:21:35,519
we're here to jerk off
that cocksucker
1441
01:21:35,629 --> 01:21:36,649
until he tries
to take off.
1442
01:21:36,759 --> 01:21:37,659
Period!
1443
01:21:37,759 --> 01:21:39,359
Now, you're the wrong guy
1444
01:21:39,469 --> 01:21:40,859
in the wrong place
at the wrong time!
1445
01:21:42,969 --> 01:21:44,769
The story of my life.
1446
01:21:45,939 --> 01:21:46,909
Major,
1447
01:21:47,010 --> 01:21:48,410
Pentagon situation room,
sir!
1448
01:21:48,510 --> 01:21:49,410
Pentagon.
1449
01:21:49,510 --> 01:21:51,410
I'll take it
in here.
1450
01:21:51,510 --> 01:21:52,570
Thank you, Telford.
1451
01:21:52,680 --> 01:21:55,410
You men
come with me.
1452
01:21:56,980 --> 01:21:57,880
McClane.
1453
01:21:57,980 --> 01:21:58,880
Yeah, Barnes.
1454
01:21:58,990 --> 01:22:00,380
You said those guys
1455
01:22:00,490 --> 01:22:01,850
showed up out there
right away?
1456
01:22:01,950 --> 01:22:03,050
Yeah.
1457
01:22:03,160 --> 01:22:04,920
That means they're
on the field or close,
1458
01:22:05,020 --> 01:22:07,420
and I think
I know where.
1459
01:22:07,530 --> 01:22:09,461
Come here. Let me
show you something.
1460
01:22:11,031 --> 01:22:12,431
These are the old plans
1461
01:22:12,531 --> 01:22:14,431
when the longer
runways went in.
1462
01:22:14,531 --> 01:22:15,901
That's 12 years ago.
1463
01:22:16,001 --> 01:22:18,441
Looks like they've done
some modifications on site--
1464
01:22:18,541 --> 01:22:20,441
moved Tra Con phones, I LS,
1465
01:22:20,541 --> 01:22:21,941
all the underground stuff
1466
01:22:22,041 --> 01:22:23,941
so they could
handle drainage.
1467
01:22:24,041 --> 01:22:25,441
If I'm right,
1468
01:22:25,541 --> 01:22:27,941
all of it would run
right along the airport property
1469
01:22:28,051 --> 01:22:31,141
and go right past
this neighborhood.
1470
01:22:33,952 --> 01:22:35,942
We should have been
on the ground two hours ago!
1471
01:22:36,062 --> 01:22:38,962
I understand,
but if you just relax...
1472
01:22:39,062 --> 01:22:40,962
It's hopeless.
1473
01:22:41,062 --> 01:22:42,962
Somebody ought to get
their ass kicked for this mess,
1474
01:22:43,062 --> 01:22:45,262
that's for sure.
1475
01:22:45,362 --> 01:22:46,592
Well, unfortunately,
1476
01:22:46,702 --> 01:22:48,962
there really isn't anyone
we can blame for the weather.
1477
01:22:49,072 --> 01:22:51,972
Oh, yeah? What about
that porker Willard Scott?
1478
01:22:52,072 --> 01:22:53,973
I should have
taken the bus.
1479
01:22:54,073 --> 01:22:56,973
At least they can pull over
for food and gas.
1480
01:22:57,083 --> 01:22:58,173
Excuse me.
1481
01:22:58,283 --> 01:23:00,143
Yes?
1482
01:23:00,253 --> 01:23:01,653
I was just wondering.
1483
01:23:01,753 --> 01:23:03,153
This flight originally
1484
01:23:03,253 --> 01:23:06,483
was supposed to be
51/2 hours, right?
1485
01:23:06,593 --> 01:23:07,483
Mm-hmm.
1486
01:23:07,593 --> 01:23:08,753
Do we have
enough fuel
1487
01:23:08,853 --> 01:23:09,983
to keep circling
like this?
1488
01:23:10,093 --> 01:23:11,323
Oh, of course.
1489
01:23:11,423 --> 01:23:14,453
They anticipate
little problems like this.
1490
01:23:31,384 --> 01:23:33,214
Barnes, we looked
at 12 fucking houses,
1491
01:23:33,314 --> 01:23:34,644
and we're nowhere.
1492
01:23:34,754 --> 01:23:37,554
This is
our last possibility.
1493
01:23:37,654 --> 01:23:39,715
Over here there's
an old church.
1494
01:23:39,825 --> 01:23:41,455
Let's go.
1495
01:23:45,565 --> 01:23:47,055
Wait.
1496
01:23:54,075 --> 01:23:56,565
There's the church
over there.
1497
01:24:04,116 --> 01:24:06,206
Could be a sentry.
1498
01:24:06,316 --> 01:24:07,946
And he could just be
out for a walk.
1499
01:24:08,056 --> 01:24:10,526
Then why is he going over
his own footsteps?
1500
01:24:13,126 --> 01:24:14,146
Come on.
1501
01:24:16,396 --> 01:24:17,526
All right.
1502
01:24:17,626 --> 01:24:20,356
Just stay here and get ready
to call the marines.
1503
01:24:20,466 --> 01:24:22,096
I thought
they were the army.
1504
01:24:22,196 --> 01:24:24,757
Who gives a fuck?
Just be ready.
1505
01:24:41,817 --> 01:24:43,117
Oh, shit.
1506
01:24:43,227 --> 01:24:45,318
Not now.
1507
01:24:47,058 --> 01:24:49,118
Aah!
1508
01:24:59,538 --> 01:25:00,978
Lorenzo, it's Barnes.
1509
01:25:01,078 --> 01:25:02,978
Barnes, where the hell
did you go?
1510
01:25:03,078 --> 01:25:03,978
Where's McClane?
1511
01:25:04,078 --> 01:25:05,008
He's with me.
1512
01:25:05,108 --> 01:25:06,208
We're at the Hidey Lake
Community Church
1513
01:25:06,318 --> 01:25:07,249
on the west side
of the airport.
1514
01:25:07,349 --> 01:25:08,979
You're where?
Goddamn it!
1515
01:25:09,079 --> 01:25:10,479
You crazy idiot,
why didn't--
1516
01:25:10,589 --> 01:25:11,989
This must be their
base of operations.
1517
01:25:12,089 --> 01:25:13,489
Shut up and get
your ass over here!
1518
01:25:13,589 --> 01:25:14,489
Move it!
1519
01:25:14,589 --> 01:25:15,989
Code red! Sit rep.
1520
01:25:16,089 --> 01:25:18,419
We got positive I.D.
on Stuart's location.
1521
01:25:18,529 --> 01:25:19,429
Let's move.
1522
01:25:19,529 --> 01:25:21,389
Yo!
1523
01:25:30,540 --> 01:25:32,770
Our escape plane
will be ready
1524
01:25:32,880 --> 01:25:35,440
within 30 minutes,
General.
1525
01:25:35,540 --> 01:25:38,310
If there are
no more surprises.
1526
01:25:53,461 --> 01:25:55,931
Gentlemen, we have
a situation here.
1527
01:26:43,483 --> 01:26:46,043
Aah!
1528
01:26:55,623 --> 01:26:56,613
Oh!
1529
01:27:14,184 --> 01:27:15,374
Over here.
1530
01:27:27,525 --> 01:27:30,255
Jeez, McClane, you all right?
You want a medic?
1531
01:27:30,365 --> 01:27:32,195
What the hell you think
you're doing out there,
1532
01:27:32,295 --> 01:27:33,765
playing John Wayne?
1533
01:27:33,865 --> 01:27:35,995
How would you like
to spend the night in a cell?
1534
01:27:36,105 --> 01:27:38,295
Lorenzo, shut the fuck up
and do something useful.
1535
01:27:38,405 --> 01:27:39,595
Go seal off the street.
1536
01:27:39,705 --> 01:27:41,765
Hey, you can't
talk to me like that.
1537
01:27:41,875 --> 01:27:43,176
Oh, no, Carmine?
1538
01:27:43,276 --> 01:27:45,106
Sergeant, get this bureaucrat
1539
01:27:45,216 --> 01:27:46,976
out of Mr. McClane's
face now.
1540
01:27:47,086 --> 01:27:48,946
With pleasure, sir.
1541
01:27:50,716 --> 01:27:52,776
Major...
1542
01:27:52,886 --> 01:27:54,116
the men are
in position, sir.
1543
01:27:54,226 --> 01:27:56,126
Close up the back.
Then we go in.
1544
01:27:56,226 --> 01:27:57,626
Fire only on my order.
1545
01:27:57,726 --> 01:27:59,126
Roger that, sir.
1546
01:27:59,226 --> 01:28:01,096
Guess I was
wrong about you.
1547
01:28:01,196 --> 01:28:03,666
You're not such
an asshole after all.
1548
01:28:03,766 --> 01:28:05,167
No, you were right.
1549
01:28:05,267 --> 01:28:07,237
I'm just your kind
of asshole.
1550
01:28:15,707 --> 01:28:18,377
Garber, sit rep!
1551
01:28:18,477 --> 01:28:20,677
Army Special Forces
on three sides,
1552
01:28:20,787 --> 01:28:22,337
closing in fast
around the back!
1553
01:28:22,447 --> 01:28:23,787
Another problem,
Colonel?
1554
01:28:23,887 --> 01:28:25,877
No problem, General.
1555
01:28:25,987 --> 01:28:28,978
Gentlemen,
you know what to do.
1556
01:28:39,738 --> 01:28:40,638
Down!
1557
01:28:40,738 --> 01:28:42,068
Get down! Get down!
1558
01:29:10,039 --> 01:29:13,700
General...it's time.
1559
01:29:19,980 --> 01:29:22,970
Come on, let's move it!
1560
01:29:37,031 --> 01:29:40,091
They're pulling out
out the back!
1561
01:29:47,341 --> 01:29:48,931
Move it!
1562
01:29:59,492 --> 01:30:01,982
Albertson, take your men
around the back.
1563
01:30:08,692 --> 01:30:10,662
Aah!
1564
01:30:15,172 --> 01:30:17,763
Aah!
1565
01:30:27,453 --> 01:30:30,113
This equipment,
it could land our planes.
1566
01:30:30,223 --> 01:30:32,913
There were trip wires outside.
They could have booby-trapped--
1567
01:30:33,023 --> 01:30:33,923
They did.
1568
01:30:34,023 --> 01:30:34,993
Got one here, too.
1569
01:30:35,093 --> 01:30:36,653
Looks like C-4.
The motherfucker is armed.
1570
01:30:36,763 --> 01:30:40,054
Clear the area!
Everybody, now!
1571
01:30:43,204 --> 01:30:44,594
They booby-trapped
all the equipment.
1572
01:30:44,704 --> 01:30:46,104
Seal off
the building!
1573
01:30:46,204 --> 01:30:47,604
Shit!
1574
01:30:47,704 --> 01:30:49,604
Post sentries.
No civilians allowed.
1575
01:30:49,704 --> 01:30:53,034
Hey, where the fuck
is McClane?
1576
01:31:41,956 --> 01:31:43,426
Miller, take him!
1577
01:31:44,866 --> 01:31:48,027
I'll cover you!
1578
01:32:22,668 --> 01:32:27,668
Aah!
1579
01:32:33,749 --> 01:32:37,049
So much
for the element of chance.
1580
01:32:37,149 --> 01:32:38,619
Let's move out.
1581
01:32:46,189 --> 01:32:48,249
Ohh...
1582
01:32:56,100 --> 01:32:58,160
I had the bastard
in my sights.
1583
01:32:58,270 --> 01:33:00,260
I know I did.
1584
01:33:09,790 --> 01:33:11,690
Oh,Jesus Christ.
1585
01:33:16,861 --> 01:33:19,121
Attention, Tower.
Attention, Dulles Tower.
1586
01:33:19,231 --> 01:33:22,131
This is Colonel Stuart.
Is our plane prepared?
1587
01:33:22,231 --> 01:33:24,131
It is.
It's in hangar 11.
1588
01:33:24,231 --> 01:33:26,431
It's the most
remote building we've got.
1589
01:33:26,541 --> 01:33:29,531
We're on our way.
1590
01:33:29,641 --> 01:33:31,611
Have a ground crew there
to confirm the condition
1591
01:33:31,711 --> 01:33:33,141
of the plane.
1592
01:33:33,241 --> 01:33:36,111
Do you believe the balls
on this son of a bitch?
1593
01:33:36,211 --> 01:33:38,942
Colonel, you're quite capable of
confirming it yourself.
1594
01:33:39,052 --> 01:33:40,952
Now, please, don't ask us
1595
01:33:41,052 --> 01:33:43,142
to gift-wrap potential
hostages for you.
1596
01:33:43,252 --> 01:33:44,652
Major Grant,
isn't it?
1597
01:33:44,752 --> 01:33:46,382
If you remember me,
Colonel,
1598
01:33:46,492 --> 01:33:50,022
then you remember I know
the drill as well as you do.
1599
01:33:50,132 --> 01:33:52,152
Check out
your own fucking plane.
1600
01:33:52,262 --> 01:33:54,662
We move out
in five minutes.
1601
01:33:54,762 --> 01:33:56,162
Flak jackets
for everybody.
1602
01:33:56,262 --> 01:33:58,662
Body armor for
the assault team.
1603
01:33:58,772 --> 01:34:00,173
Night scopes
for the snipers.
1604
01:34:00,273 --> 01:34:02,173
We will take them
in the hangar,
1605
01:34:02,273 --> 01:34:04,173
and I will
pull that detonator
1606
01:34:04,273 --> 01:34:07,173
out of Stuart's
dead fucking hand myself.
1607
01:34:07,283 --> 01:34:10,643
Take all your men
back to the airport.
1608
01:34:10,753 --> 01:34:12,153
Seal off every exit
1609
01:34:12,253 --> 01:34:13,683
in case they try
to slip past us
1610
01:34:13,783 --> 01:34:15,683
to break out
onto the ground.
1611
01:34:15,783 --> 01:34:17,153
You got it.
1612
01:34:19,193 --> 01:34:20,983
All right,
here we go.
1613
01:34:21,093 --> 01:34:22,284
Dick, this is nuts.
1614
01:34:22,394 --> 01:34:23,624
Every station in town
has people out at the airport,
1615
01:34:23,734 --> 01:34:25,124
and none of them has
heard even a whisper
1616
01:34:25,234 --> 01:34:26,634
of this shit
you're running now!
1617
01:34:26,734 --> 01:34:28,564
Well,
none of them is me.
1618
01:34:28,664 --> 01:34:30,324
You want proof,
try this.
1619
01:34:30,434 --> 01:34:33,834
Repeat. Terrorists
have murdered civilians
1620
01:34:33,944 --> 01:34:36,934
and cut off the two systems
that can allow you to land.
1621
01:34:37,044 --> 01:34:39,134
A special U.S. Army unit
is already here
1622
01:34:39,244 --> 01:34:40,504
and preparing
to take out the terrorists.
1623
01:34:40,614 --> 01:34:41,514
Jesus Christ.
1624
01:34:41,614 --> 01:34:43,645
I want you
to go live now.
1625
01:34:43,755 --> 01:34:45,715
Get me in from the files--
a publicity shot.
1626
01:34:45,815 --> 01:34:47,845
Connie's got one.
The maps--get one from weather.
1627
01:34:47,955 --> 01:34:49,145
We're on it.
We're cutting in five minutes!
1628
01:34:49,255 --> 01:34:50,655
Tell the affiliates
if they want in,
1629
01:34:50,755 --> 01:34:52,155
they got three minutes
to shout.
1630
01:34:52,255 --> 01:34:54,595
Let's do this.
1631
01:34:54,695 --> 01:34:57,185
Network, here I come.
1632
01:35:00,335 --> 01:35:01,305
Hey, Telford,
1633
01:35:01,405 --> 01:35:03,165
what was your
chicken shit outfit doing
1634
01:35:03,275 --> 01:35:04,795
while we
were taking Grenada?
1635
01:35:04,905 --> 01:35:06,706
- Ha ha ha!
- Ha ha ha!
1636
01:35:06,806 --> 01:35:09,206
Grenada-- five minutes
of fire fight,
1637
01:35:09,306 --> 01:35:12,006
five weeks of surfing.
1638
01:35:12,116 --> 01:35:14,086
I wish I was
with you guys for that.
1639
01:35:14,186 --> 01:35:16,176
Yeah. Me, too, kid.
1640
01:35:16,286 --> 01:35:17,616
Really, sir?
1641
01:35:17,716 --> 01:35:19,416
Sure.
1642
01:35:19,516 --> 01:35:22,186
Then we wouldn't
have to do this.
1643
01:35:37,577 --> 01:35:40,137
Eagle Nest,
this is Hatchling.
1644
01:35:40,247 --> 01:35:44,267
On schedule...
and in position.
1645
01:35:44,377 --> 01:35:46,647
Roger, Hatchling.
We are secure here.
1646
01:35:46,747 --> 01:35:48,647
You have
a green light.
1647
01:35:48,747 --> 01:35:52,478
I repeat, a green light.
1648
01:36:00,268 --> 01:36:01,698
Oh!
1649
01:36:03,268 --> 01:36:05,668
Jesus, Officer,
where did you come from,
1650
01:36:05,768 --> 01:36:07,168
Pearl Harbor?
1651
01:36:07,268 --> 01:36:08,758
Uh!
1652
01:36:11,308 --> 01:36:14,709
All right,
let's clear it out, please.
1653
01:36:15,809 --> 01:36:17,609
Stand by.
1654
01:36:17,719 --> 01:36:20,309
5, 4, 3...
1655
01:36:20,419 --> 01:36:24,009
This is a special bulletin
from WZDC News.
1656
01:36:24,119 --> 01:36:25,609
There was a plane crash
earlier this evening at Dulles,
1657
01:36:25,719 --> 01:36:27,689
where other aircraft
continue to circle,
1658
01:36:27,789 --> 01:36:30,689
with no explanation from
airport or FAA officials.
1659
01:36:30,799 --> 01:36:33,699
And now,
with an exclusive WZDC report,
1660
01:36:33,799 --> 01:36:37,630
here's Dick Thornberg reporting
from the skies over Washington.
1661
01:36:37,740 --> 01:36:40,170
I'm one of the thousand people
1662
01:36:40,270 --> 01:36:42,300
who has been circling
our nation's capital
1663
01:36:42,410 --> 01:36:44,140
under the assumption
that whatever problem
1664
01:36:44,240 --> 01:36:47,040
was going on far below
was a normal one,
1665
01:36:47,150 --> 01:36:49,140
but the truth
is far from normal.
1666
01:36:49,250 --> 01:36:51,370
The truth is terrifying.
1667
01:36:51,480 --> 01:36:54,680
Look out!
Lady, look out!
1668
01:36:54,790 --> 01:36:55,720
Look out! Look out!
1669
01:36:55,820 --> 01:36:58,081
Look out! Look out!
Get out of the way!
1670
01:36:58,191 --> 01:36:59,161
Ho!
1671
01:36:59,261 --> 01:37:00,161
Get out of the way!
1672
01:37:00,261 --> 01:37:02,351
Get out
of the way, lady!
1673
01:37:02,461 --> 01:37:04,161
Go, go, go!
Hey, hey, look out!
1674
01:37:04,261 --> 01:37:06,161
This is a recording
of a conversation
1675
01:37:06,261 --> 01:37:09,431
between Dulles Tower
and a captive aircraft overhead.
1676
01:37:11,701 --> 01:37:13,761
Get out of the way!
1677
01:37:15,511 --> 01:37:16,671
Lorenzo!
1678
01:37:16,781 --> 01:37:18,111
McClane, are you out
of your fucking mind?
1679
01:37:18,211 --> 01:37:20,112
The Blue Light team--
where are they?
1680
01:37:20,212 --> 01:37:21,772
Stuart's got explosives
in the church rigged with a remote.
1681
01:37:21,882 --> 01:37:23,012
Where's Grant?
1682
01:37:23,112 --> 01:37:24,452
They're going to kill
that son of a bitch
1683
01:37:24,552 --> 01:37:25,612
and get it from them!
1684
01:37:25,722 --> 01:37:26,812
They're not
going to do that!
1685
01:37:26,922 --> 01:37:28,082
They're going to
get on the same plane with him
1686
01:37:28,192 --> 01:37:29,122
and take off
with him!
1687
01:37:29,222 --> 01:37:30,282
Get the fuck
out of here!
1688
01:37:30,392 --> 01:37:32,292
When the army
canned Stuart,
1689
01:37:32,392 --> 01:37:33,452
he loaded that unit
with his own men!
1690
01:37:33,562 --> 01:37:35,252
Are you nuts?
That fire fight--
1691
01:37:35,362 --> 01:37:36,792
Sideshow to buy
them some time.
1692
01:37:36,902 --> 01:37:40,232
McClane, you are
completely around the fucking bend.
1693
01:37:40,332 --> 01:37:41,703
You're under arrest,
you motherfucker.
1694
01:37:48,173 --> 01:37:49,643
Here! These
are the bullets
1695
01:37:49,743 --> 01:37:51,073
they used
out there tonight!
1696
01:37:51,183 --> 01:37:53,243
Blanks!
1697
01:37:54,753 --> 01:37:57,243
Jesus Christ.
1698
01:38:04,264 --> 01:38:06,884
This is Chief Lorenzo.
1699
01:38:06,994 --> 01:38:08,154
I want
every officer recalled
1700
01:38:08,264 --> 01:38:10,164
and assembled in body armor
and full weaponry
1701
01:38:10,264 --> 01:38:12,424
in the motor pool
in five minutes.
1702
01:38:13,734 --> 01:38:17,434
It's time to kick ass.
1703
01:38:19,274 --> 01:38:21,644
Just like IwoJima!
1704
01:38:21,744 --> 01:38:24,944
This reporter has learned
that the terrorists
1705
01:38:25,044 --> 01:38:27,015
have virtual control
of the entire airport,
1706
01:38:27,115 --> 01:38:30,175
a fact that the authorities
have repressed.
1707
01:38:30,285 --> 01:38:32,185
The terrorists
promise more bloodshed
1708
01:38:32,285 --> 01:38:34,485
unless their demands
are met,
1709
01:38:34,595 --> 01:38:36,615
and now that
the Special Army commandos
1710
01:38:36,725 --> 01:38:38,125
have arrived at the airport,
1711
01:38:38,225 --> 01:38:40,125
the likelihood
of a full-scale, deadly battle
1712
01:38:40,235 --> 01:38:42,755
is dangerously close.
1713
01:39:03,016 --> 01:39:06,146
That stupid, arrogant
son of a bitch.
1714
01:39:06,256 --> 01:39:09,056
It's all over the airport.
1715
01:39:09,156 --> 01:39:11,057
300 people have died...
1716
01:39:11,167 --> 01:39:13,567
When are we
going to land?
1717
01:39:13,667 --> 01:39:16,157
...and unfortunately
they may not be the last.
1718
01:39:16,267 --> 01:39:18,827
The horrifying fact
is that no one is safe,
1719
01:39:18,937 --> 01:39:21,097
either in the planes
above Dulles
1720
01:39:21,207 --> 01:39:23,607
or in the terminal below.
1721
01:39:23,707 --> 01:39:27,107
The threat of a new and higher
body count at the airport
1722
01:39:27,217 --> 01:39:29,117
hangs over the heads
of everyone,
1723
01:39:29,217 --> 01:39:31,117
and the holiday season
of peace and love
1724
01:39:31,217 --> 01:39:33,588
has become a nightmare.
1725
01:39:39,588 --> 01:39:40,988
All right, listen up!
1726
01:39:41,098 --> 01:39:44,118
All units, I want you
to converge on hangar 11,
1727
01:39:44,228 --> 01:39:45,628
all sides!
1728
01:39:45,728 --> 01:39:47,628
This car, McClane!
Get in!
1729
01:39:47,738 --> 01:39:50,498
When the City Blue
show up with their backup,
1730
01:39:50,608 --> 01:39:52,128
they'll pick up
the pieces!
1731
01:39:52,238 --> 01:39:54,068
Now, move out!
1732
01:39:54,179 --> 01:39:58,109
McClane, say hi
to my brother Vito.
1733
01:39:58,209 --> 01:39:59,769
Merry Christmas.
1734
01:39:59,879 --> 01:40:01,409
Hi.
1735
01:40:07,919 --> 01:40:09,149
Goddamn it
to hell!
1736
01:40:09,259 --> 01:40:11,889
Move that
piece of shit!
1737
01:40:11,989 --> 01:40:15,019
Will you move
that goddamn piece of shit
1738
01:40:15,129 --> 01:40:16,149
out of here?
1739
01:40:16,259 --> 01:40:17,600
Vito, get the fuck
out of the car
1740
01:40:17,700 --> 01:40:20,600
and get your ass
in gear and help me.
1741
01:40:20,700 --> 01:40:22,000
Will you get--
1742
01:40:22,100 --> 01:40:24,540
Move that car
right now!
1743
01:40:24,640 --> 01:40:25,770
Right there.
Right there. Get that.
1744
01:40:25,870 --> 01:40:27,870
Hey, Coleman!
1745
01:40:27,980 --> 01:40:32,040
Sam! Sam Coleman!
1746
01:40:32,150 --> 01:40:34,380
Hey, Coleman!
1747
01:40:34,480 --> 01:40:35,780
Hi!
1748
01:40:35,880 --> 01:40:38,320
Coleman!
1749
01:40:38,420 --> 01:40:42,121
But at least the truth
is not among the hostages
1750
01:40:42,221 --> 01:40:45,621
because I, Richard Thornberg,
just happened to be here
1751
01:40:45,731 --> 01:40:49,931
to put his life
and talent
1752
01:40:50,031 --> 01:40:52,901
on the line for humanity
and country,
1753
01:40:53,001 --> 01:40:55,971
and if this should be
my final broadcast--
1754
01:40:58,241 --> 01:41:01,212
Amen to that...Dick.
1755
01:41:01,312 --> 01:41:04,142
Dick? We're live, Dick.
1756
01:41:04,252 --> 01:41:06,302
Where are you now?
1757
01:41:06,412 --> 01:41:08,782
Dick?
1758
01:41:08,882 --> 01:41:10,712
Truck lights
approaching, sir.
1759
01:41:10,822 --> 01:41:14,152
They're here,
right on schedule.
1760
01:41:14,262 --> 01:41:16,662
The hangar door,
open it.
1761
01:41:16,762 --> 01:41:18,092
Clockwork.
1762
01:41:41,223 --> 01:41:41,623
Jeez, you
give me this story,
1763
01:41:41,623 --> 01:41:42,613
Jeez, you
give me this story,
1764
01:41:42,723 --> 01:41:45,124
and I'll
have your baby.
1765
01:41:45,224 --> 01:41:48,054
Not the kind of ride
I'm looking for.
1766
01:41:59,734 --> 01:42:03,144
Colonel, if I may say so,
you are some piece of work.
1767
01:42:03,244 --> 01:42:04,644
Thank you, Major.
1768
01:42:04,744 --> 01:42:06,644
You're not
so bad yourself.
1769
01:42:06,744 --> 01:42:08,475
Congratulations
on your escape, sir.
1770
01:42:08,585 --> 01:42:09,635
Thank you, Major.
1771
01:42:09,745 --> 01:42:10,905
Maybe you
should save them
1772
01:42:11,015 --> 01:42:12,075
until we
are all safe, hmm?
1773
01:42:12,185 --> 01:42:13,755
Sir.
1774
01:42:13,755 --> 01:42:15,655
My congratulations,
gentlemen.
1775
01:42:15,755 --> 01:42:17,155
You've won a victory
for our way of life,
1776
01:42:17,255 --> 01:42:21,525
my pride, my admiration,
and a kick-ass vacation.
1777
01:42:21,625 --> 01:42:23,255
Now, get on board.
1778
01:42:52,327 --> 01:42:54,227
What's the matter,
cowboy, ride too rough?
1779
01:42:54,327 --> 01:42:55,727
I don't
like to fly.
1780
01:42:55,827 --> 01:42:57,227
Then what
are you doing here?
1781
01:42:57,337 --> 01:42:59,027
I don't like
to lose, either.
1782
01:42:59,137 --> 01:43:01,567
O.K. Whoo! Here we go!
1783
01:43:09,507 --> 01:43:11,447
I don't know
about you guys,
1784
01:43:11,547 --> 01:43:13,407
but I've seen
enough fucking snow
1785
01:43:13,517 --> 01:43:14,608
to last me
a lifetime.
1786
01:43:14,718 --> 01:43:16,738
You don't get much of that
in the tropics, Major.
1787
01:43:16,848 --> 01:43:19,548
For you, gentlemen,
we'll import it.
1788
01:43:22,588 --> 01:43:24,058
Shit!
They left the hangar!
1789
01:43:27,028 --> 01:43:28,458
Right there.
1790
01:43:28,568 --> 01:43:30,398
Right there.
Get that.
1791
01:43:30,498 --> 01:43:31,398
All right, now what?
1792
01:43:31,498 --> 01:43:32,698
Get in front of them!
Take it down!
1793
01:43:32,798 --> 01:43:34,898
Block their path
so they can't get out of there!
1794
01:43:35,008 --> 01:43:36,499
I'm not playing chicken
with a 200-ton plane!
1795
01:43:36,609 --> 01:43:37,869
I'm crazy, man,
but I ain't that crazy.
1796
01:43:37,979 --> 01:43:39,029
Forget it.
1797
01:43:39,139 --> 01:43:40,699
Dulles,
this is Northeast 140.
1798
01:43:40,809 --> 01:43:42,039
Request clearance
on first available runway.
1799
01:43:42,149 --> 01:43:43,239
That's Holly's plane.
1800
01:43:43,349 --> 01:43:45,749
Repeat. Request
emergency clearance.
1801
01:43:45,849 --> 01:43:46,869
I know you're
not going to answer me,
1802
01:43:46,989 --> 01:43:48,109
but you damn well
better listen!
1803
01:43:48,219 --> 01:43:50,209
We're down to fumes,
and we have to land,
1804
01:43:50,319 --> 01:43:51,549
and in five minutes
we're coming in
1805
01:43:51,659 --> 01:43:53,059
one way or another.
1806
01:43:53,159 --> 01:43:54,389
That's my wife's
plane!
1807
01:43:54,489 --> 01:43:55,789
Take it
fucking down!
1808
01:43:55,889 --> 01:43:57,329
I'm not getting
in front of that plane!
1809
01:44:02,330 --> 01:44:04,820
All right, how about
getting over top of it?
1810
01:44:04,940 --> 01:44:06,460
Ladies and gentlemen,
this is the captain.
1811
01:44:06,570 --> 01:44:07,540
Your attention.
1812
01:44:07,640 --> 01:44:08,730
We have no choice
1813
01:44:08,840 --> 01:44:11,070
but to attempt
an emergency landing.
1814
01:44:11,180 --> 01:44:13,580
Please fasten your seat belts
and assume crash positions
1815
01:44:13,680 --> 01:44:16,080
as instructed
by your cabin attendants.
1816
01:44:16,180 --> 01:44:18,580
Let's have
the emergency check list.
1817
01:44:18,680 --> 01:44:21,121
Attention all air traffic
in Dulles area.
1818
01:44:21,221 --> 01:44:22,621
This is Northeast 140.
1819
01:44:22,721 --> 01:44:24,241
We're going to attempt
an emergency landing.
1820
01:44:24,361 --> 01:44:25,481
Be advised.
1821
01:44:28,361 --> 01:44:29,761
I don't want to die.
1822
01:44:29,861 --> 01:44:31,691
I don't want to die.
I don't want to die.
1823
01:44:31,801 --> 01:44:33,201
Just buckle
your seat belt.
1824
01:44:33,301 --> 01:44:35,201
I'm sorry. I'm sorry.
1825
01:44:35,301 --> 01:44:36,431
Lean forward.
1826
01:44:37,801 --> 01:44:39,931
God!
1827
01:44:40,041 --> 01:44:42,011
Oh!
1828
01:44:44,882 --> 01:44:46,812
Oh, God.
1829
01:44:46,912 --> 01:44:48,212
O God,
1830
01:44:48,312 --> 01:44:52,112
Thy rod and Thy staff
they comfort me.
1831
01:44:58,292 --> 01:44:59,882
Just hang on!
1832
01:44:59,992 --> 01:45:01,862
What are you doing?
1833
01:45:01,962 --> 01:45:02,932
You wanted a story,
didn't you?
1834
01:45:03,032 --> 01:45:04,022
Nice and easy, boys.
1835
01:45:04,132 --> 01:45:05,223
Get me in low!
1836
01:45:05,333 --> 01:45:06,853
You got it!
1837
01:45:08,773 --> 01:45:10,733
Bring me down!
1838
01:45:10,843 --> 01:45:12,233
You'll get
yourself killed!
1839
01:45:12,343 --> 01:45:14,803
Come back inside!
1840
01:45:21,183 --> 01:45:23,243
Bring it in low!
Keep over the wing!
1841
01:45:30,794 --> 01:45:33,224
Lower!
1842
01:45:33,324 --> 01:45:34,224
Aah!
1843
01:45:42,834 --> 01:45:45,434
John, what the fuck
are you doing
1844
01:45:45,544 --> 01:45:48,514
out on the wing
of this plane?
1845
01:45:53,485 --> 01:45:54,745
Damn!
1846
01:46:00,525 --> 01:46:02,115
Mierda.
1847
01:46:02,225 --> 01:46:03,595
There's
something wrong.
1848
01:46:03,695 --> 01:46:06,385
The ailerons.
1849
01:46:06,495 --> 01:46:08,555
We can't
take off.
1850
01:46:11,536 --> 01:46:12,466
Hijo de puta.
1851
01:46:12,566 --> 01:46:14,336
It's McClane again.
1852
01:46:16,076 --> 01:46:17,306
Son of a bitch!
1853
01:46:18,406 --> 01:46:21,246
I'll do him.
1854
01:46:21,346 --> 01:46:22,606
This time
do it right.
1855
01:46:22,716 --> 01:46:24,616
You just get us
in the air, General.
1856
01:46:24,716 --> 01:46:26,276
You're the only man
who can do it.
1857
01:46:26,386 --> 01:46:28,176
Don't shoot.
That wing is fully fueled.
1858
01:46:54,277 --> 01:46:55,177
Ya!
1859
01:47:20,809 --> 01:47:23,499
Too bad, McClane.
I kind of liked you!
1860
01:47:27,579 --> 01:47:28,549
Whoa!
1861
01:47:31,289 --> 01:47:33,619
I got enough friends!
1862
01:47:36,389 --> 01:47:37,909
Aah!
1863
01:48:10,521 --> 01:48:12,251
O.K., McClane...
1864
01:48:12,361 --> 01:48:13,851
time for
the main event!
1865
01:48:18,871 --> 01:48:20,601
Aah!
1866
01:48:22,971 --> 01:48:23,871
Aah!
1867
01:48:49,733 --> 01:48:51,603
Motherfucker!
1868
01:48:59,413 --> 01:49:00,703
Oh!
1869
01:49:02,183 --> 01:49:03,373
Ha ha ha!
1870
01:49:03,483 --> 01:49:04,443
How's it going?
1871
01:49:08,323 --> 01:49:09,874
Bon voyage!
1872
01:49:16,324 --> 01:49:19,354
Happy landings, asshole!
1873
01:50:09,786 --> 01:50:12,186
Yippie-kai-yay,
motherfucker.
1874
01:50:25,067 --> 01:50:26,727
Yeah. All right.
1875
01:50:41,218 --> 01:50:42,448
Aah!
1876
01:50:46,088 --> 01:50:48,678
Whoa!
1877
01:50:54,268 --> 01:50:57,198
Ha ha ha!
1878
01:50:57,298 --> 01:51:00,169
Oh!
1879
01:51:03,809 --> 01:51:06,709
Holly!
1880
01:51:06,809 --> 01:51:09,209
Here's your fucking
landing light!
1881
01:51:09,309 --> 01:51:10,869
Whoo!
1882
01:51:17,049 --> 01:51:18,719
Oh, God.
1883
01:51:20,959 --> 01:51:22,430
Look!
1884
01:51:22,530 --> 01:51:23,420
Look!
1885
01:51:23,530 --> 01:51:26,720
O.K., I see it!
I see it!
1886
01:51:50,691 --> 01:51:52,181
They used
the fire to see!
1887
01:51:52,291 --> 01:51:53,621
They used
the fucking fire to see!
1888
01:51:53,721 --> 01:51:54,951
They can all do that.
Tell them.
1889
01:51:55,061 --> 01:51:56,461
They already know.
1890
01:51:56,561 --> 01:51:58,191
We had a visual
on Northeastern's landing.
1891
01:51:58,301 --> 01:51:59,521
Listen.
1892
01:51:59,631 --> 01:52:01,661
We're following the fire trail
in as a guide.
1893
01:52:01,771 --> 01:52:02,991
If they can do it,
so can we!
1894
01:52:20,352 --> 01:52:21,722
Whoo!
1895
01:52:21,822 --> 01:52:23,222
If any landing
you can walk away from
1896
01:52:23,322 --> 01:52:24,652
is a good one,
that's great.
1897
01:52:24,762 --> 01:52:26,282
Whew!
1898
01:52:48,353 --> 01:52:50,253
Oh!
1899
01:52:54,554 --> 01:52:56,254
Jump!
1900
01:52:56,354 --> 01:52:57,754
Jump!
1901
01:52:57,864 --> 01:52:59,254
I got you!
1902
01:52:59,364 --> 01:53:00,414
Jump!
1903
01:53:29,295 --> 01:53:30,885
There you go.
That's it.
1904
01:53:30,995 --> 01:53:33,515
There he is!
1905
01:53:33,695 --> 01:53:34,825
That's it!
1906
01:53:36,336 --> 01:53:39,736
Holly!
1907
01:53:42,836 --> 01:53:46,176
Holly!
1908
01:53:46,276 --> 01:53:48,336
Holly!
1909
01:53:50,846 --> 01:53:54,046
Holly!
1910
01:53:56,286 --> 01:53:59,817
Holly!
1911
01:54:01,357 --> 01:54:04,817
Holly!
1912
01:54:08,367 --> 01:54:12,197
Holly!
1913
01:54:14,067 --> 01:54:16,167
Holly!
1914
01:54:18,877 --> 01:54:22,078
Come on!
We got you!
1915
01:54:22,178 --> 01:54:26,278
Oh! Oh!
1916
01:54:26,388 --> 01:54:29,318
Oh, God.
Oh, baby.
1917
01:54:29,418 --> 01:54:31,718
I thought I was never going
to see you again.
1918
01:54:31,828 --> 01:54:34,158
That's what
I thought about you.
1919
01:54:34,258 --> 01:54:36,918
I love you so much.
1920
01:54:39,598 --> 01:54:42,499
They told me there were
terrorists at the airport.
1921
01:54:42,599 --> 01:54:45,829
Yeah. I heard that, too.
1922
01:54:53,609 --> 01:54:55,239
God, that's beautiful.
1923
01:54:55,349 --> 01:54:57,249
Yeah.
1924
01:54:58,349 --> 01:55:02,149
Yup, it sure is.
1925
01:55:02,259 --> 01:55:05,190
Oh, I love you so much.
1926
01:55:07,360 --> 01:55:09,190
Oh,John.
1927
01:55:09,300 --> 01:55:11,920
Why does this
keep happening to us?
1928
01:55:17,370 --> 01:55:20,030
Let's go home.
1929
01:55:20,140 --> 01:55:22,340
Get in the truck!
1930
01:55:22,440 --> 01:55:24,270
Let's get her
out of here!
1931
01:55:24,380 --> 01:55:26,941
Somebody help me,
please!
1932
01:55:27,051 --> 01:55:28,911
Oh, honey, help me
up here, please.
1933
01:55:29,021 --> 01:55:30,511
Asshole!
1934
01:55:34,121 --> 01:55:36,211
Hey, Officer!
Hey, come on!
1935
01:55:36,321 --> 01:55:37,721
Hey, hey!
1936
01:55:37,831 --> 01:55:40,731
Hop on in here!
Get your missus in!
1937
01:55:40,831 --> 01:55:42,691
What do you say, Marv?
1938
01:55:42,801 --> 01:55:46,561
I'll be damned if I'm going
to clean up this mess!
1939
01:55:46,671 --> 01:55:48,232
Ha ha ha!
1940
01:55:53,842 --> 01:55:56,872
Hey, McClane!
1941
01:55:56,982 --> 01:55:58,742
You get this
parking ticket
1942
01:55:58,852 --> 01:56:00,142
in front
of my airport?
1943
01:56:00,252 --> 01:56:03,182
Yeah.
1944
01:56:03,282 --> 01:56:07,012
Ah, what the hell.
It's Christmas!
1945
01:56:10,363 --> 01:56:12,123
# Oh, the weather outside
is frightful #
1946
01:56:12,233 --> 01:56:13,253
Take off, Marv!
1947
01:56:13,363 --> 01:56:17,323
# But the fire
is so delightful #
1948
01:56:17,433 --> 01:56:21,423
# And since we've
no place to go #
1949
01:56:21,543 --> 01:56:25,443
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1950
01:56:25,543 --> 01:56:29,033
# It doesn't show signs
of stopping #
1951
01:56:29,143 --> 01:56:32,814
# And I brought some corn
for popping #
1952
01:56:32,914 --> 01:56:36,474
# The lights are turned
way down low #
1953
01:56:36,584 --> 01:56:40,214
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1954
01:56:40,324 --> 01:56:44,054
# When we finally
kiss good night #
1955
01:56:44,164 --> 01:56:47,864
# How I hate
going out in the storm #
1956
01:56:47,964 --> 01:56:52,094
# But if you'll
really hold me tight #
1957
01:56:52,204 --> 01:56:55,765
# All the way home
I'll be warm #
1958
01:56:55,875 --> 01:56:59,245
# The fire is slowly dying #
1959
01:56:59,345 --> 01:57:02,975
# And, my dear,
we're still good-byeing #
1960
01:57:03,085 --> 01:57:06,775
# But as long
as you love me so #
1961
01:57:06,885 --> 01:57:10,445
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1962
01:57:10,555 --> 01:57:14,255
# When we finally
kiss good night #
1963
01:57:14,355 --> 01:57:17,986
# How I hate
going out in the storm #
1964
01:57:18,096 --> 01:57:22,266
# But if you'll
really hold me tight #
1965
01:57:22,366 --> 01:57:26,136
# All the way home
I'll be warm #
1966
01:57:26,236 --> 01:57:29,436
# The fire is slowly dying #
1967
01:57:29,546 --> 01:57:33,206
# And, my dear,
we're still good-byeing #
1968
01:57:33,316 --> 01:57:37,006
# But as long
as you love me so #
1969
01:57:37,116 --> 01:57:41,107
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1970
01:57:41,227 --> 01:57:44,587
# It doesn't
show signs of stopping #
1971
01:57:44,697 --> 01:57:48,427
# And I brought some corn
for popping #
1972
01:57:48,527 --> 01:57:52,057
# The lights
are turned way down low #
1973
01:57:52,167 --> 01:57:55,727
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1974
01:57:55,837 --> 01:57:59,667
# When we finally
kiss good night #
1975
01:57:59,777 --> 01:58:03,208
# How I hate
going out in the storm #
1976
01:58:03,308 --> 01:58:07,678
# But if you'll
really hold me tight #
1977
01:58:07,778 --> 01:58:11,238
# All the way home
I'll be warm #
1978
01:58:11,358 --> 01:58:14,688
# The fire
is slowly dying #
1979
01:58:14,788 --> 01:58:18,558
# And, my dear,
we're still good-byeing #
1980
01:58:18,658 --> 01:58:22,258
# But as long
as you love me so #
1981
01:58:22,368 --> 01:58:26,029
# Let it snow, let it snow,
let it snow #
1982
01:58:26,139 --> 01:58:29,869
# When we finally
kiss good night #
1983
01:58:29,969 --> 01:58:33,639
# How I hate
going out in the storm #
1984
01:58:33,739 --> 01:58:38,039
# But if you'll
really hold me tight #
1985
01:58:38,149 --> 01:58:41,639
# All the way home
I'll be warm #
1986
01:58:41,749 --> 01:58:45,119
# The fire is slowly dying #
1987
01:58:45,219 --> 01:58:48,710
# And, my dear,
we're still good-byeing #
1988
01:58:48,830 --> 01:58:52,630
# But as long
as you love me so #
1989
01:58:52,730 --> 01:58:54,700
# Let it snow #
1990
01:58:54,800 --> 01:58:56,600
# Let it snow #
1991
01:58:56,700 --> 01:59:02,800
# Let it snow ##
137107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.