Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,364
Previously on Bones...
2
00:00:02,369 --> 00:00:03,590
That's Aldo Clemens.
3
00:00:03,591 --> 00:00:05,557
- Who's Aldo Clemens?
- He was the chaplain
4
00:00:05,593 --> 00:00:07,007
of Booth's army unit.
5
00:00:07,031 --> 00:00:08,792
Anytime
I needed anything,
6
00:00:08,793 --> 00:00:10,092
Aldo was always there for me.
7
00:00:10,128 --> 00:00:11,778
I'm sure that goes
for the other men
8
00:00:11,779 --> 00:00:13,045
in your unit, too.
9
00:00:13,080 --> 00:00:14,346
-Sergeant.
-Hey, Mike.
10
00:00:14,381 --> 00:00:15,759
I wish it was
for a different occasion.
11
00:00:15,783 --> 00:00:17,783
- Me too.
- Who killed him, Seeley?
12
00:00:17,818 --> 00:00:19,195
I don't know, Dave,
but I'm gonna find out.
13
00:00:19,219 --> 00:00:21,620
Aldo Clemens was tortured
14
00:00:21,655 --> 00:00:22,866
for an extended period of time.
15
00:00:22,890 --> 00:00:24,356
He was fastened to the table
16
00:00:24,391 --> 00:00:27,092
by duct tape,
but he managed to loosen it.
17
00:00:27,127 --> 00:00:29,294
He could raisehis upper torso...
18
00:00:29,329 --> 00:00:31,296
And sever his spinal cord.
19
00:00:31,331 --> 00:00:32,464
It was a sacrifice.
20
00:00:32,499 --> 00:00:34,332
You knowthat X-ray that we saw?
21
00:00:34,368 --> 00:00:35,445
I'm the one who made that shot.
22
00:00:35,469 --> 00:00:36,601
Bosnia, 1995.
23
00:00:36,637 --> 00:00:38,270
The warlord?
24
00:00:38,305 --> 00:00:39,771
Aldo knew
that I was the shooter.
25
00:00:39,807 --> 00:00:41,139
He killed himself
26
00:00:41,175 --> 00:00:43,642
so he wouldn't
have to give me up.
27
00:00:43,677 --> 00:00:44,910
This is about revenge.
28
00:00:44,945 --> 00:00:46,044
What should we do?
29
00:00:46,080 --> 00:00:47,512
Just be ready.
30
00:00:52,753 --> 00:00:53,852
Help!
31
00:00:53,887 --> 00:00:55,887
He's still after me!
32
00:00:56,890 --> 00:00:59,157
He's still after me!
33
00:00:59,193 --> 00:01:01,026
No, no, no! Help!
34
00:01:03,230 --> 00:01:04,463
He's still coming!
35
00:01:06,333 --> 00:01:07,532
Darla?
36
00:01:12,306 --> 00:01:15,373
Talk to me.
What is it this time?
37
00:01:29,323 --> 00:01:32,324
Darla, are you all right?
38
00:01:32,359 --> 00:01:34,259
All right, calm down.
39
00:01:34,294 --> 00:01:36,695
It's never as bad
as you think it is.
40
00:01:38,398 --> 00:01:40,031
So your dad stepped out
41
00:01:40,067 --> 00:01:41,900
to take a private call.
What's the big deal?
42
00:01:41,935 --> 00:01:43,235
It's not only that, Booth.
43
00:01:43,270 --> 00:01:45,871
He looks different to me.
44
00:01:45,906 --> 00:01:47,606
Healthier.
That's good.
45
00:01:47,641 --> 00:01:48,751
Maybe he's changing his ways.
46
00:01:48,775 --> 00:01:50,175
No. At his age?
47
00:01:50,210 --> 00:01:51,676
I do not believe that.
48
00:01:51,712 --> 00:01:54,880
Come on, people can change
later in life, Bones.
49
00:01:54,915 --> 00:01:57,782
Actually, neurological studies
show how difficult it is
50
00:01:57,818 --> 00:02:00,385
for an elderly
person to alter
51
00:02:00,420 --> 00:02:01,786
their basal ganglia.
52
00:02:01,822 --> 00:02:03,889
Basal... gangamaly?
What are you talking about?
53
00:02:03,924 --> 00:02:07,025
It's a part of the forebrain
that is responsible
54
00:02:07,060 --> 00:02:09,594
for routine behavior
and deeply ingrained habits.
55
00:02:11,865 --> 00:02:12,898
Good morning, everyone.
56
00:02:12,933 --> 00:02:14,032
The, uh,
57
00:02:14,067 --> 00:02:15,267
kiddos ready for drop-off?
58
00:02:15,302 --> 00:02:16,401
They are.
59
00:02:16,436 --> 00:02:18,069
Everything all right, Dad?
60
00:02:18,105 --> 00:02:19,271
Absolutely.
61
00:02:19,306 --> 00:02:20,405
Why wouldn't it be?
62
00:02:20,440 --> 00:02:22,174
Well, you never go
outside to take a call,
63
00:02:22,209 --> 00:02:23,453
so why the sudden need
for privacy?
64
00:02:23,477 --> 00:02:25,510
Oh, I was just catching up
with an old friend.
65
00:02:25,546 --> 00:02:27,646
At 8:00 in the morning?
66
00:02:27,681 --> 00:02:28,914
- Whoa! -00 a.m.
67
00:02:28,949 --> 00:02:30,882
I... really. It's that late?
68
00:02:30,918 --> 00:02:33,418
I should help the kiddos,
you know, tie their shoes.
69
00:02:33,453 --> 00:02:35,420
I-I'll help, too.
No! Good luck with that.
70
00:02:35,455 --> 00:02:37,055
Dad.
71
00:02:37,090 --> 00:02:38,924
We need to talk.
72
00:02:38,959 --> 00:02:43,695
Well, I guess I'm not going
anywhere until we do, am I?
73
00:02:43,730 --> 00:02:45,897
What's going on?
74
00:02:45,933 --> 00:02:47,299
What do you mean, Tempe?
75
00:02:47,334 --> 00:02:49,067
You know what I mean.
76
00:02:49,102 --> 00:02:51,836
Your skin
has a healthy pinkish flush.
77
00:02:51,872 --> 00:02:54,639
And for the last few weeks
you haven't once wheezed
78
00:02:54,675 --> 00:02:56,341
while playing on the floor
with the kids.
79
00:02:56,376 --> 00:02:58,977
Well, thank you. I think.
80
00:02:59,012 --> 00:03:01,079
What's wrong with feeling great?
Nothing.
81
00:03:01,114 --> 00:03:03,748
As long as you can provide me
with a causal explanation.
82
00:03:03,784 --> 00:03:05,795
Well, I have a right to keep
certain things to myself.
83
00:03:05,819 --> 00:03:07,619
Not when it comes
to your health.
84
00:03:07,654 --> 00:03:10,222
Okay, okay.
A few months ago,
85
00:03:10,257 --> 00:03:13,892
I had some issues, and I went
to a cardiologist about it.
86
00:03:13,927 --> 00:03:16,228
When were you planning
on telling me this?
87
00:03:16,263 --> 00:03:18,029
I-I couldn't find the time--
you're so busy--
88
00:03:18,065 --> 00:03:20,832
so I just went ahead and I went
in and I had it put in my chest,
89
00:03:20,867 --> 00:03:22,133
and I feel...
Excuse me.
90
00:03:22,169 --> 00:03:23,768
I was...
You-you had a pacemaker
91
00:03:23,804 --> 00:03:25,637
embedded in your chest
without telling us?
92
00:03:25,672 --> 00:03:26,783
Yeah. And I feel great, too.
93
00:03:26,807 --> 00:03:28,173
Dad!
94
00:03:28,208 --> 00:03:29,641
Now I've upset you.
95
00:03:29,676 --> 00:03:30,875
Yes! Of course I'm upset.
96
00:03:30,911 --> 00:03:32,121
You had a significant procedure
97
00:03:32,145 --> 00:03:33,311
done without telling me.
98
00:03:35,582 --> 00:03:36,748
Hold on.
99
00:03:36,783 --> 00:03:38,516
A body was found.
100
00:03:38,552 --> 00:03:39,851
They're bringing it to the lab.
101
00:03:39,886 --> 00:03:41,786
Don't-don't be angry with me.
102
00:03:41,822 --> 00:03:43,021
You-you have
to understand.
103
00:03:43,056 --> 00:03:46,358
We'll talk about this later.
104
00:03:51,365 --> 00:03:54,165
A jogger found the body
in Fountainhead Regional Park.
105
00:03:54,201 --> 00:03:56,079
I'll have Aubrey look into
any missing person reports
106
00:03:56,103 --> 00:03:57,569
in the area.
107
00:03:57,604 --> 00:03:59,048
It looks like
it's been there for a while,
108
00:03:59,072 --> 00:04:01,306
judging from the decomposition
109
00:04:01,341 --> 00:04:03,041
and the animal predation.
110
00:04:03,076 --> 00:04:04,943
You know, I've been
thinking about your dad.
111
00:04:04,978 --> 00:04:06,711
Maybe you should
give him a break.
112
00:04:06,747 --> 00:04:08,580
Wha--? A break?
113
00:04:08,615 --> 00:04:11,116
Absolutely not.
He lied to me.
114
00:04:11,151 --> 00:04:13,251
I'm an FBI agent.
That was not a lie.
115
00:04:13,287 --> 00:04:14,886
He lied by omission.
116
00:04:14,921 --> 00:04:18,456
Why would you hide
a significant medical issue
117
00:04:18,492 --> 00:04:20,125
from your own daughter?
118
00:04:20,160 --> 00:04:21,537
Well, 'cause he didn't
want to worry you.
119
00:04:21,561 --> 00:04:22,827
Well, I want to be worried.
120
00:04:22,863 --> 00:04:24,362
What, you want to-- Why?
121
00:04:24,398 --> 00:04:25,908
Because I want
to be involved in his life.
122
00:04:25,932 --> 00:04:27,899
At his age, I only have
so much time with him.
123
00:04:27,934 --> 00:04:30,335
I don't want to be in the dark
about what he's going through.
124
00:04:30,370 --> 00:04:33,872
Well, you know. He's lucky
to have a daughter like you.
125
00:04:33,907 --> 00:04:35,518
Well, he'll be a little less
lucky if he continues
126
00:04:35,542 --> 00:04:37,842
to withhold information
about his health.
127
00:04:40,614 --> 00:04:42,547
The obtuse angle
of the mandible
128
00:04:42,582 --> 00:04:44,849
indicates the
victim was female.
129
00:04:44,885 --> 00:04:48,253
And the texture of
the hair suggests Asian descent.
130
00:04:48,288 --> 00:04:51,823
Rounded eminence of the maxilla
supports that.
131
00:04:51,858 --> 00:04:53,658
The length of the femur
indicates
132
00:04:53,694 --> 00:04:56,227
her height was approximately
five feet, three inches.
133
00:04:56,263 --> 00:04:57,796
X-rays show osteophytic lipping
134
00:04:57,831 --> 00:05:00,632
on the thoracic vertebrae,
which indicates
135
00:05:00,667 --> 00:05:03,702
the victim was probably
in her mid-70s.
136
00:05:03,737 --> 00:05:07,839
There's also evidence of
osteoarthritic degeneration
137
00:05:07,874 --> 00:05:09,874
on the humeral heads
of the shoulders.
138
00:05:09,910 --> 00:05:11,454
It must have been painful
for her to move.
139
00:05:11,478 --> 00:05:12,577
Based on
the blowfly larvae,
140
00:05:12,612 --> 00:05:14,346
she's been dead about a week.
141
00:05:14,381 --> 00:05:16,481
Hey. What do we have here?
142
00:05:16,516 --> 00:05:17,916
More hair?
143
00:05:17,951 --> 00:05:20,518
Well, it looks like canine hair.
I'm gonna examine
144
00:05:20,554 --> 00:05:23,588
the medulla structures. See
if I can narrow down the breed.
145
00:05:23,623 --> 00:05:25,557
What did you find?
146
00:05:25,592 --> 00:05:28,326
When the jogger fell
on the body,
147
00:05:28,362 --> 00:05:30,595
the impact must have
lodged this object
148
00:05:30,630 --> 00:05:34,933
in the infraglenoid tubercle
of the scapula.
149
00:05:34,968 --> 00:05:36,968
Can I see that?
150
00:05:39,172 --> 00:05:40,805
It looks like jewelry.
151
00:05:42,943 --> 00:05:46,911
Oh. I might be able
to locate a make and vendor.
152
00:05:46,947 --> 00:05:48,513
Oh. No need.
153
00:05:48,548 --> 00:05:51,816
It's a limited edition
Enchanted Hummingbird Brooch.
154
00:05:54,488 --> 00:05:56,588
O-Okay. How did you know that?
155
00:05:58,725 --> 00:06:00,959
You can get it from HSM.
156
00:06:02,696 --> 00:06:04,896
Histological Stenotic
Microanalysis?
157
00:06:04,931 --> 00:06:08,433
More likely the Home Super Mall.
158
00:06:08,468 --> 00:06:10,068
O-Okay. Hold on
a second, now.
159
00:06:10,103 --> 00:06:13,037
Our cosmopolitan,
stylish Cam Saroyan
160
00:06:13,073 --> 00:06:16,007
watches the Home Super Mall?
161
00:06:16,042 --> 00:06:17,475
Well, I-I may have caught
162
00:06:17,511 --> 00:06:19,310
bits and pieces
while I was channel surfing.
163
00:06:19,346 --> 00:06:22,981
I can barely get her
away from HSM whenever it's on.
164
00:06:23,016 --> 00:06:24,816
Oh!
165
00:06:24,851 --> 00:06:26,596
No, no, no. Hey. Where
are you going? No. Come on, Cam.
166
00:06:26,620 --> 00:06:28,653
I have so many more questions
for you now.
167
00:06:28,688 --> 00:06:30,455
I'm sure there
are more pressing things
168
00:06:30,490 --> 00:06:31,823
to attend to, Dr. Hodgins,
169
00:06:31,858 --> 00:06:34,726
and we will discuss this later,
Dr. Vaziri.
170
00:06:38,765 --> 00:06:40,799
"Dr. Vaziri."
171
00:06:42,002 --> 00:06:43,501
I think you're in trouble.
172
00:06:47,441 --> 00:06:51,441
♪ Bones 12x07 ♪
The Final Chapter: The Scare in the Score
Original Air Date on February 14, 2017
173
00:06:51,465 --> 00:06:55,465
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
174
00:06:55,489 --> 00:07:02,289
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
175
00:07:22,149 --> 00:07:23,941
So, I checked
into the sales records
176
00:07:23,942 --> 00:07:25,105
at the Home Super Mall.
177
00:07:25,106 --> 00:07:28,641
2,108 people across the country
bought this limited edition
178
00:07:28,642 --> 00:07:30,608
Enchanted Hummingbird Brooch.
179
00:07:30,644 --> 00:07:31,985
Any in the D.C. area?
180
00:07:31,986 --> 00:07:33,185
83 individuals.
181
00:07:33,220 --> 00:07:34,953
Okay. How many were elderly?
182
00:07:34,989 --> 00:07:36,822
My guess would be all of them.
183
00:07:36,857 --> 00:07:38,090
See that thing?
184
00:07:38,125 --> 00:07:39,591
Right.
And Angela said
185
00:07:39,627 --> 00:07:41,760
that this woman matched
a reconstruction.
186
00:07:41,795 --> 00:07:44,096
Margaret Kwan
of Rockville, Maryland.
187
00:07:44,131 --> 00:07:47,466
Looks like we have
our victim, yeah?
188
00:07:47,501 --> 00:07:50,202
The X-rays show pronounced
bone loss on both femurs.
189
00:07:50,237 --> 00:07:52,538
Almost certainly due
to Vitamin D deficiency.
190
00:07:52,573 --> 00:07:55,774
Chances are, she didn't
get much sunlight.
191
00:07:58,212 --> 00:08:00,012
And what are you finding?
192
00:08:00,047 --> 00:08:01,747
That you think it's appropriate
193
00:08:01,782 --> 00:08:04,716
to share personal details
about me with everyone here.
194
00:08:04,752 --> 00:08:07,519
You have nothing to be ashamed
of. You like to shop on TV.
195
00:08:07,555 --> 00:08:09,655
And you enjoyed
telling everyone about it.
196
00:08:09,690 --> 00:08:10,923
Okay. A little.
197
00:08:10,958 --> 00:08:12,491
Only because
you're so professional.
198
00:08:12,526 --> 00:08:14,059
I mean, if you weren't,
199
00:08:14,094 --> 00:08:15,327
I would kiss you right now.
200
00:08:15,362 --> 00:08:17,863
I might even grab your butt.
201
00:08:17,898 --> 00:08:19,197
Don't you dare.
202
00:08:19,233 --> 00:08:20,999
Okay, fine. I'll try not to.
203
00:08:21,035 --> 00:08:22,734
But the struggle is real.
204
00:08:22,770 --> 00:08:24,770
Well, I am flattered,
and appalled
205
00:08:24,805 --> 00:08:26,805
by your lack of professionalism.
206
00:08:26,840 --> 00:08:30,509
Now, I'm finding adhesive
capsulitis and tendinitis
207
00:08:30,544 --> 00:08:32,878
on the victim's
capsular ligament.
208
00:08:32,913 --> 00:08:34,658
So the victim had
a repetitive stress injury?
209
00:08:34,682 --> 00:08:36,748
Yeah, but only on
the right shoulder.
210
00:08:40,621 --> 00:08:42,588
There's also bone spurs
on the right hand.
211
00:08:42,623 --> 00:08:44,156
Do you think
they're related?
212
00:08:44,191 --> 00:08:46,091
Well, it's just
on one side of the body.
213
00:08:46,126 --> 00:08:48,527
Maybe caused by an
activity or a hobby
214
00:08:48,562 --> 00:08:49,761
that favors one arm.
215
00:08:49,797 --> 00:08:52,331
Something repetitive
and detail-oriented.
216
00:08:52,366 --> 00:08:54,099
Knitting?
217
00:08:54,134 --> 00:08:55,500
Oh! That would do it.
218
00:08:55,536 --> 00:08:56,580
So, an old shut-in who spent
219
00:08:56,604 --> 00:08:57,970
most of her time knitting.
220
00:08:58,005 --> 00:09:00,205
Who would want to kill
such a woman?
221
00:09:02,209 --> 00:09:04,276
So how long did
Margaret live here?
222
00:09:04,311 --> 00:09:05,744
And what's with all
the boxes?
223
00:09:05,779 --> 00:09:06,912
Beats me.
224
00:09:06,947 --> 00:09:08,024
Don't you manage the building?
225
00:09:08,048 --> 00:09:09,815
Yeah, only because
my dad makes me.
226
00:09:09,850 --> 00:09:12,317
I'm so out of here as soon
as I find something better.
227
00:09:12,353 --> 00:09:14,820
Attitude like that,
you're gonna go far.
228
00:09:14,855 --> 00:09:16,433
That's funny.
My dad said the same thing.
229
00:09:16,457 --> 00:09:18,390
Right. So, any idea
230
00:09:18,425 --> 00:09:20,659
who might've wanted
to hurt Margaret?
231
00:09:20,694 --> 00:09:22,828
No. She kept to herself.
Barely ever left.
232
00:09:22,863 --> 00:09:25,097
Any friends or family
come and visit?
233
00:09:25,132 --> 00:09:26,676
That would mean I would
have had to let them in.
234
00:09:26,700 --> 00:09:27,799
I'll take that as a no.
235
00:09:27,835 --> 00:09:29,301
Wow. Looks like Margaret
236
00:09:29,336 --> 00:09:30,969
was preparing
for the apocalypse.
237
00:09:31,005 --> 00:09:32,482
She got everything
delivered here, huh?
238
00:09:32,506 --> 00:09:34,506
So, no photos
of family or friends.
239
00:09:34,541 --> 00:09:35,774
No visitors.
240
00:09:35,809 --> 00:09:37,643
It looks like
no one cared about her.
241
00:09:39,680 --> 00:09:42,247
I'm finding antemortem
comminuted fractures
242
00:09:42,282 --> 00:09:44,983
on the phalanges
and metatarsals of the feet.
243
00:09:45,019 --> 00:09:47,252
These are impact fractures.
244
00:09:47,287 --> 00:09:49,821
Note the radiating pattern.
245
00:09:49,857 --> 00:09:54,092
They appear to have been caused
by a heavy cylindrical object.
246
00:09:54,128 --> 00:09:55,260
A hammer?
247
00:09:55,295 --> 00:09:57,262
That would match
the force profile.
248
00:09:57,297 --> 00:09:58,597
I can see that the fractures
249
00:09:58,632 --> 00:10:00,866
were made by multiple blows,
inflicted
250
00:10:00,901 --> 00:10:02,267
over an extended period of time.
251
00:10:02,302 --> 00:10:04,870
Which suggests this
woman was tortured.
252
00:10:04,905 --> 00:10:08,473
The amount
of remodeling indicates
253
00:10:08,509 --> 00:10:10,909
the damage occurred
a week prior to death.
254
00:10:11,812 --> 00:10:13,612
I was examining tissue
255
00:10:13,647 --> 00:10:15,947
from the victim's
wrists and ankles
256
00:10:15,983 --> 00:10:18,984
and found ligature marks.
257
00:10:19,019 --> 00:10:21,586
They're
at least two inches wide.
258
00:10:21,622 --> 00:10:23,955
So she was strapped down
before she was tortured?
259
00:10:23,991 --> 00:10:27,225
Torture is usually is an attempt
to extract information.
260
00:10:27,261 --> 00:10:29,995
What information
could Margaret possibly have?
261
00:10:33,467 --> 00:10:36,401
I've been looking
into Margaret Kwan's records,
262
00:10:36,437 --> 00:10:39,304
and looks like her life
was pretty quiet.
263
00:10:39,339 --> 00:10:41,239
No husband, no children.
264
00:10:41,275 --> 00:10:43,608
No contact
with the outside world.
265
00:10:43,644 --> 00:10:45,944
Everything points
to her being a hermit.
266
00:10:45,979 --> 00:10:47,512
Well, the killer
targeted Margaret.
267
00:10:47,548 --> 00:10:49,247
There's got to be something.
268
00:10:49,283 --> 00:10:50,782
I'm sure that's true,
I just,
269
00:10:50,818 --> 00:10:53,085
I can't find links
between her and anyone.
270
00:10:53,120 --> 00:10:54,619
She barely used her cell phone.
271
00:10:54,655 --> 00:10:58,757
Parking security cameras
show that her car sat
272
00:10:58,792 --> 00:11:00,592
for three and four weeks
at a time.
273
00:11:00,627 --> 00:11:02,205
That's consistent
with what we found.
274
00:11:02,229 --> 00:11:04,029
She even ordered
her food online.
275
00:11:04,064 --> 00:11:05,397
Apartment was filled with boxes.
276
00:11:05,432 --> 00:11:07,733
That's it-- boxes.
277
00:11:07,768 --> 00:11:09,167
I mean, look.
278
00:11:09,203 --> 00:11:10,602
Someone delivered those boxes.
279
00:11:10,637 --> 00:11:13,171
Whoever it was...
may have seen something.
280
00:11:13,207 --> 00:11:15,040
Most of the deliveries came
281
00:11:15,075 --> 00:11:17,008
through National Parcel.
282
00:11:17,044 --> 00:11:19,344
Those drivers have routes.
Can you get a name?
283
00:11:19,379 --> 00:11:22,180
Yeah. Uh, her shipping
receipts show
284
00:11:22,216 --> 00:11:25,250
that the packages were
delivered by one employee.
285
00:11:25,285 --> 00:11:26,451
Michael Reiss.
286
00:11:26,487 --> 00:11:28,253
Wait a second,
Michael L. Reiss?
287
00:11:29,223 --> 00:11:31,590
Yeah. How did you know?
288
00:11:31,625 --> 00:11:33,391
He served with me
in my Ranger unit.
289
00:11:33,427 --> 00:11:35,093
I just saw him
at Aldo's funeral.
290
00:11:35,129 --> 00:11:36,895
Wait, another guy in your unit?
291
00:11:36,930 --> 00:11:38,497
We got to find Mike.
292
00:11:38,532 --> 00:11:41,299
Uh, according
to his work records,
293
00:11:41,335 --> 00:11:43,935
he hasn't been there
for a few weeks.
294
00:11:43,971 --> 00:11:45,070
What about cell records?
295
00:11:45,105 --> 00:11:47,506
That stopped about a week ago,
296
00:11:47,541 --> 00:11:52,878
and no ATM withdrawals
or credit card use, either.
297
00:11:57,633 --> 00:11:59,444
Are we certain that Margaret
and Aldo were killed
298
00:11:59,468 --> 00:12:00,500
by the same person?
299
00:12:00,536 --> 00:12:01,736
We are not certain of anything
300
00:12:01,770 --> 00:12:02,869
until we can prove it.
301
00:12:02,905 --> 00:12:04,070
Now, Aldo Clemens
302
00:12:04,106 --> 00:12:07,174
was restrained
with duct tape.
303
00:12:07,209 --> 00:12:09,576
Let's compare the width
of the ligature marks I found
304
00:12:09,611 --> 00:12:11,711
on Margaret Kwan with Aldo's.
305
00:12:13,282 --> 00:12:14,848
They seem to match.
306
00:12:14,883 --> 00:12:17,450
But both of them were
tortured in different ways.
307
00:12:17,486 --> 00:12:18,885
That is
correct.
308
00:12:18,921 --> 00:12:21,655
However, the modus operandi
are identical.
309
00:12:21,690 --> 00:12:26,860
In each case, the torture
was extensive and prolonged.
310
00:12:26,895 --> 00:12:28,206
Well, fortunately,
there aren't that many
311
00:12:28,230 --> 00:12:29,941
people out there with
an aptitude or a taste
312
00:12:29,965 --> 00:12:31,242
for inflicting
this amount of pain.
313
00:12:31,266 --> 00:12:32,232
Finally got a breed
314
00:12:32,267 --> 00:12:33,500
for those
dog hairs I found
315
00:12:33,535 --> 00:12:36,336
on Margaret Kwan's blouse:
border collie.
316
00:12:36,371 --> 00:12:38,216
Well, Booth said there was no
evidence that she owned a pet.
317
00:12:38,240 --> 00:12:39,739
It might have come
from the killer.
318
00:12:39,775 --> 00:12:41,908
How is Booth, by the way?
319
00:12:41,944 --> 00:12:45,145
He is deeply concerned.
Aldo's death was a blow to him,
320
00:12:45,180 --> 00:12:48,248
and now Mike Reiss appears
to be in danger.
321
00:12:48,283 --> 00:12:52,285
There's a chip between the first
and second mandibular molars.
322
00:12:52,321 --> 00:12:54,187
It appears to be perimortem.
323
00:12:54,223 --> 00:12:57,424
Presumably caused by the victim
biting intensely
324
00:12:57,459 --> 00:13:00,594
during her torture.
325
00:13:00,629 --> 00:13:02,529
Oh, there's a faint blue stain.
326
00:13:02,564 --> 00:13:04,364
Something came into contact
with the teeth
327
00:13:04,399 --> 00:13:05,510
long enough to leave residue.
328
00:13:05,534 --> 00:13:07,234
I'll swab.
329
00:13:07,269 --> 00:13:08,702
See if it leads us somewhere.
330
00:13:08,737 --> 00:13:11,805
Wait... there's damage
on the mandible.
331
00:13:17,345 --> 00:13:19,912
General Josip Radik.
332
00:13:19,948 --> 00:13:22,048
I do not like the way
he's looking at me.
333
00:13:22,083 --> 00:13:24,717
He was a war criminal.
Guilty of ethnic cleansing.
334
00:13:24,753 --> 00:13:26,419
That pretty much confirms it.
335
00:13:26,454 --> 00:13:27,998
Look, my unit was the one
who killed him in the '90s.
336
00:13:28,022 --> 00:13:29,455
I was the one who took the shot.
337
00:13:29,491 --> 00:13:31,124
Too many links to you, Seeley,
338
00:13:31,159 --> 00:13:32,892
for this to not be
about revenge.
339
00:13:32,927 --> 00:13:34,927
The killer tried to get
Booth's name out of Aldo.
340
00:13:34,963 --> 00:13:36,729
Aldo wouldn't give it up.
341
00:13:36,765 --> 00:13:38,209
I still don't understand
what this has to do
342
00:13:38,233 --> 00:13:39,298
with Margaret Kwan.
343
00:13:39,334 --> 00:13:40,800
Mike was a Ranger,
just like Aldo,
344
00:13:40,835 --> 00:13:43,269
so the killer knew that
torture wouldn't work.
345
00:13:43,304 --> 00:13:47,440
Are you telling me this monster
tortured an innocent old lady
346
00:13:47,475 --> 00:13:49,575
in order to get Mike Reiss
to give up your name?
347
00:13:49,611 --> 00:13:51,778
That's the way Mike was.
He was a good guy.
348
00:13:51,813 --> 00:13:53,090
That was the killer's best shot.
349
00:13:53,114 --> 00:13:54,981
I'm not taking any chances,
Cher.
350
00:13:55,016 --> 00:13:56,315
I'm putting you and your family
351
00:13:56,351 --> 00:13:58,584
into the highest level
of safe house.
352
00:13:58,620 --> 00:14:00,086
Even I won't know
where to find you.
353
00:14:00,121 --> 00:14:01,599
Make sure that Max
and the kids get there,
354
00:14:01,623 --> 00:14:02,933
'cause I'm not giving up
on this case.
355
00:14:02,957 --> 00:14:04,624
Why did I know
you would say that?
356
00:14:04,659 --> 00:14:06,025
Booth.
357
00:14:06,060 --> 00:14:07,527
We know how Margaret Kwan died.
358
00:14:07,562 --> 00:14:09,529
We found corresponding nicks
359
00:14:09,564 --> 00:14:10,975
on the gonial angles
of the mandible.
360
00:14:10,999 --> 00:14:12,431
The killer slit her throat.
361
00:14:12,467 --> 00:14:14,445
He would only do that if
he was finished torturing her.
362
00:14:14,469 --> 00:14:17,403
Which means he got
what he needed.
363
00:14:17,438 --> 00:14:19,305
We have to assume he knows
who you are, Booth.
364
00:14:19,340 --> 00:14:20,873
Then I'll have
to get to him first.
365
00:14:22,110 --> 00:14:23,676
I think that I found something.
366
00:14:23,711 --> 00:14:26,813
You know that weird blue stain
on the victim's molars?
367
00:14:26,848 --> 00:14:29,382
Hodgins says
that it's calcium,
368
00:14:29,417 --> 00:14:32,652
aloxite, silica,
and cobalt chloride.
369
00:14:32,687 --> 00:14:33,953
Chalk?
370
00:14:33,988 --> 00:14:35,555
Well, it's a
high-end billiard chalk
371
00:14:35,590 --> 00:14:37,490
called Blue Lightning.
372
00:14:37,525 --> 00:14:40,226
Well, Margaret Kwan was a
shut-in, not a pool shark.
373
00:14:40,261 --> 00:14:41,861
It must have been
from the killer.
374
00:14:41,896 --> 00:14:44,564
Well, I've been running a search
for bars and pool halls
375
00:14:44,599 --> 00:14:47,934
within the D.C. area
that use this Blue Lightning.
376
00:14:47,969 --> 00:14:51,304
I've found 37, so far.
377
00:14:51,339 --> 00:14:53,651
Now, Hodgins said the killer
had border collie hair on him.
378
00:14:53,675 --> 00:14:54,941
Can you help us with that?
379
00:14:54,976 --> 00:14:57,310
Yeah, I can run a search
for dog licenses.
380
00:15:00,181 --> 00:15:03,282
There was a license filed
for a border collie
381
00:15:03,318 --> 00:15:05,985
by a Javor Nicovic.
382
00:15:06,020 --> 00:15:08,020
And the address
is Eastland Bar.
383
00:15:08,056 --> 00:15:11,090
One of the locations that uses
Blue Lightning chalk.
384
00:15:13,494 --> 00:15:15,228
Nicovic emigrated
385
00:15:15,263 --> 00:15:17,363
from Serbia 20 years ago.
386
00:15:17,398 --> 00:15:18,598
I'll tell Booth.
387
00:15:25,940 --> 00:15:28,040
Give me high five,
to the side,
388
00:15:28,076 --> 00:15:29,442
the other side,
down low-- ooh!
389
00:15:29,477 --> 00:15:32,478
Too slow.
I don't understand!
390
00:15:32,513 --> 00:15:34,458
If there's somebody out there
that is a threat to Booth,
391
00:15:34,482 --> 00:15:36,048
please let me help.
392
00:15:36,084 --> 00:15:37,617
It's more than a threat, Dad.
393
00:15:37,652 --> 00:15:40,686
This is revenge for something
Booth did years ago,
394
00:15:40,722 --> 00:15:42,955
and Booth says that
they won't be satisfied
395
00:15:42,991 --> 00:15:44,490
until they kill him.
396
00:15:44,525 --> 00:15:47,660
I have experience with this,
Temperance. You need me.
397
00:15:47,695 --> 00:15:49,896
I need to help Booth,
and I-I can't do that
398
00:15:49,931 --> 00:15:51,898
until I know
my children are safe.
399
00:15:51,933 --> 00:15:54,000
Well, they're-they're
with an FBI agent.
400
00:15:54,035 --> 00:15:55,279
That is not enough for me.
401
00:15:55,303 --> 00:15:57,103
We're sending them
to a safe house.
402
00:15:57,138 --> 00:15:58,371
I want you there.
403
00:15:58,406 --> 00:16:00,039
How am I gonna know
if you're okay?
404
00:16:00,074 --> 00:16:01,807
You're tying my hands
behind my back.
405
00:16:01,843 --> 00:16:05,144
Dad, I have never needed you
more than I do now.
406
00:16:05,179 --> 00:16:07,413
Please, do this for me.
407
00:16:07,448 --> 00:16:10,483
Of course.
408
00:16:20,161 --> 00:16:21,427
Javor Nicovic?
409
00:16:21,462 --> 00:16:23,095
Yeah. How can I help you?
410
00:16:23,131 --> 00:16:25,531
FBI, Special Agent
Seeley Booth.
411
00:16:25,566 --> 00:16:26,084
Special Agent James Aubrey.
412
00:16:26,108 --> 00:16:27,801
Hey, I don't understand.
What's this about?
413
00:16:27,802 --> 00:16:30,469
Put your hands
on the bar, please.
414
00:16:30,505 --> 00:16:33,539
Ooh! Do a lot of damage
with that, Javor.
415
00:16:33,574 --> 00:16:35,374
Show me a bartender
that doesn't keep a gun.
416
00:16:35,410 --> 00:16:36,542
It's licensed.
417
00:16:36,577 --> 00:16:37,944
Hey.
Whoa.
418
00:16:37,979 --> 00:16:40,813
Put your hands on the bar.
Don't move.
419
00:16:40,848 --> 00:16:42,915
Will you please tell me
what this is about?
420
00:16:42,951 --> 00:16:44,817
Yeah, Margaret Kwan.
Never heard of her.
421
00:16:44,852 --> 00:16:46,552
Yeah, well,
she was murdered.
422
00:16:46,587 --> 00:16:48,220
And our lab connected it
to your bar.
423
00:16:48,256 --> 00:16:49,488
Well, that's terrible,
424
00:16:49,524 --> 00:16:51,157
but this is not a place
for criminals.
425
00:16:51,192 --> 00:16:53,192
This is a community place
for my people.
426
00:16:53,227 --> 00:16:54,560
You recognize that guy there?
427
00:16:54,595 --> 00:16:56,262
Of course I do.
428
00:16:56,297 --> 00:16:58,331
Everybody from Serbia
knows about General Radik.
429
00:16:58,366 --> 00:16:59,498
Those kind of people are why
430
00:16:59,534 --> 00:17:00,866
we left Serbia.
431
00:17:00,902 --> 00:17:02,635
Any of them ever show up here?
432
00:17:02,670 --> 00:17:05,604
I told you, this place
is not for criminals.
433
00:17:07,008 --> 00:17:08,874
What, Booth?
434
00:17:08,910 --> 00:17:10,309
Hand me that picture.
435
00:17:18,386 --> 00:17:19,952
Who is this? You know him?
436
00:17:19,988 --> 00:17:21,821
Mark Kovac.
He was a good player
437
00:17:21,856 --> 00:17:23,389
for our soccer team
some 20 years ago.
438
00:17:23,424 --> 00:17:24,601
Does he still come in here now?
439
00:17:24,625 --> 00:17:25,992
Yeah, to play pool.
440
00:18:27,228 --> 00:18:30,286
Hey. So, it's Mark Kovac.
441
00:18:30,287 --> 00:18:31,920
He came to this country
when he was eight
442
00:18:31,955 --> 00:18:34,056
via a Red Cross
refugee program.
443
00:18:34,091 --> 00:18:35,557
I'm sure this is important.
444
00:18:35,592 --> 00:18:37,726
How about you
let me know why?
445
00:18:37,761 --> 00:18:39,761
That is General Radik's son.
This is our guy.
446
00:18:39,797 --> 00:18:40,896
How do you know this?
447
00:18:40,931 --> 00:18:44,533
I just know.
448
00:18:44,568 --> 00:18:45,867
We need more than that, Cher.
449
00:18:45,903 --> 00:18:48,670
Immigration papers,
adoption records,
450
00:18:48,705 --> 00:18:51,306
something that directly
ties them together.
451
00:18:51,341 --> 00:18:52,719
Look, I'm just saying,
if something happens,
452
00:18:52,743 --> 00:18:55,243
I want you
to remember that name, Kovac.
453
00:18:55,279 --> 00:18:58,113
I don't like the tone
of your voice, Seeley.
454
00:18:58,148 --> 00:19:00,949
It disquiets me.
What's gonna happen?
455
00:19:00,984 --> 00:19:02,584
I don't know
what's gonna happen.
456
00:19:02,619 --> 00:19:04,953
I'm just saying
if something does...
457
00:19:04,988 --> 00:19:06,788
this is our guy.
458
00:19:10,327 --> 00:19:14,296
So, Mark Kovac is now 28,
married, no children,
459
00:19:14,331 --> 00:19:16,631
and works as an EMT.
460
00:19:16,667 --> 00:19:19,968
That is a productive and
honorable occupation.
461
00:19:20,003 --> 00:19:23,472
Yeah, well, everything
about him is pretty honorable.
462
00:19:23,507 --> 00:19:25,607
He was a war hero, one of ours.
463
00:19:25,642 --> 00:19:28,276
Two tours in Iraq
as a medic.
464
00:19:28,312 --> 00:19:31,680
Combat Infantryman Badge
and a Bronze Star.
465
00:19:31,715 --> 00:19:33,548
Is there any evidence showing
466
00:19:33,584 --> 00:19:36,985
that Mark Kovac
is General Radik's son?
467
00:19:37,020 --> 00:19:38,520
I've been looking
at birth records,
468
00:19:38,555 --> 00:19:39,999
but it would have been
right around the fall
469
00:19:40,023 --> 00:19:43,125
of the Soviet Union,
and government services
470
00:19:43,160 --> 00:19:44,493
in that region were a mess.
471
00:19:44,528 --> 00:19:46,328
That woman.
472
00:19:46,363 --> 00:19:48,830
"Sasha Radik."
473
00:19:48,866 --> 00:19:51,166
She would be
Mark Kovac's mother.
474
00:19:51,201 --> 00:19:55,003
I have an algorithm that can
mix and match facial features,
475
00:19:55,038 --> 00:19:56,738
so let me see if that'll work.
476
00:20:04,882 --> 00:20:07,048
Please extrapolate
the age backwards
477
00:20:07,084 --> 00:20:09,518
to Mark Kovac's
current age of 28.
478
00:20:14,791 --> 00:20:16,925
Similar zygomatic processes.
479
00:20:16,960 --> 00:20:19,728
Upward arching maxillas.
480
00:20:19,763 --> 00:20:21,730
The width of the mandibles
481
00:20:21,765 --> 00:20:23,665
are extremely similar.
482
00:20:23,700 --> 00:20:28,403
Mark Kovac is almost certainly
the product of the same parents.
483
00:20:32,442 --> 00:20:34,609
Mark Kovac?
484
00:20:34,645 --> 00:20:36,044
Special Agent Seeley Booth.
485
00:20:36,079 --> 00:20:38,847
This here is Special Agent
Aubrey from the FBI.
486
00:20:38,882 --> 00:20:39,948
FBI?
487
00:20:39,983 --> 00:20:42,050
Mark, what's this about?
488
00:20:42,085 --> 00:20:43,385
Can we come in?
489
00:20:43,420 --> 00:20:46,721
Uh, yeah.
490
00:20:46,757 --> 00:20:48,323
Sure, I go to Eastland.
491
00:20:48,358 --> 00:20:50,725
It's a chance to hear the
language I heard as a child.
492
00:20:50,761 --> 00:20:52,038
When was the last time
you were there?
493
00:20:52,062 --> 00:20:53,862
A few weeks ago.
494
00:20:53,897 --> 00:20:55,742
Seems like you're pretty
plugged into that community.
495
00:20:55,766 --> 00:20:57,544
Absolutely. I'm-I'm very proud
of my heritage.
496
00:20:57,568 --> 00:20:59,901
I know you didn't ask,
but I brought some coffee.
497
00:20:59,937 --> 00:21:01,603
Uh, we're fine, thank you.
We're okay.
498
00:21:01,638 --> 00:21:02,904
Oh, I'm sorry.
499
00:21:02,940 --> 00:21:04,606
I didn't realize
that was inappropriate.
500
00:21:05,576 --> 00:21:08,710
Um, Mark, is everything okay?
501
00:21:08,745 --> 00:21:10,356
Yeah, everything's fine.
These men are just asking me
502
00:21:10,380 --> 00:21:12,247
some questions about Eastland.
503
00:21:12,282 --> 00:21:13,322
Do you mind
telling me why?
504
00:21:13,350 --> 00:21:14,794
Well, there was a murder
connected to the bar.
505
00:21:14,818 --> 00:21:16,551
Oh, my God, that's terrible.
506
00:21:16,587 --> 00:21:17,719
Who was murdered?
507
00:21:17,754 --> 00:21:20,021
What do you know about
General Josip Radik?
508
00:21:20,057 --> 00:21:22,924
Yeah, why are you
asking me about him?
509
00:21:22,960 --> 00:21:25,760
I-I know who Radik was,
everybody from Serbia does.
510
00:21:25,796 --> 00:21:27,307
- This is a murder investigation, Mark,
- Yeah.
511
00:21:27,331 --> 00:21:28,563
not really a good time to lie.
512
00:21:28,599 --> 00:21:31,600
I don't understand.
Lie about what?
513
00:21:37,608 --> 00:21:39,941
Josip Radik was
my biological father.
514
00:21:39,977 --> 00:21:42,258
I thought you said you didn't
know your biological father.
515
00:21:42,260 --> 00:21:44,354
Look, I never said that.
Mark, you said you were adopted.
516
00:21:44,355 --> 00:21:45,281
I was adopted.
I didn't lie about...
517
00:21:45,315 --> 00:21:46,526
You didn't tell me that
you knew your biological father?
518
00:21:46,550 --> 00:21:48,361
Well, I was gonna tell you
when the time was right.
519
00:21:48,385 --> 00:21:49,629
When were you gonna
tell me that?
520
00:21:49,653 --> 00:21:51,186
Mrs. Kovac,
please. Okay?
521
00:21:51,221 --> 00:21:52,298
We're asking the
questions here.
522
00:21:52,322 --> 00:21:54,089
I don't broadcast
523
00:21:54,124 --> 00:21:56,625
who my biological father was.
524
00:21:56,660 --> 00:21:58,460
You can probably imagine why.
525
00:21:58,495 --> 00:22:00,395
Why?
526
00:22:00,430 --> 00:22:01,763
Tell her, Mark.
527
00:22:03,367 --> 00:22:04,599
He was a war criminal.
528
00:22:04,635 --> 00:22:06,601
Oh, my God. A war criminal?
529
00:22:06,637 --> 00:22:08,837
Mark! Don't you think
I should've known about that?!
530
00:22:08,872 --> 00:22:11,439
I was six when he died.
You still should've told me.
531
00:22:11,475 --> 00:22:13,875
Okay, you guys can work that out
later-- look, we're looking
532
00:22:13,910 --> 00:22:15,188
for anyone who's
connected to the general.
533
00:22:16,513 --> 00:22:18,713
Look, I barely remember him.
534
00:22:18,749 --> 00:22:20,915
I was taken out of Serbia
by the Red Cross
535
00:22:20,951 --> 00:22:22,651
and I was placed
with a family here.
536
00:22:22,686 --> 00:22:24,319
As far as
I'm concerned,
537
00:22:24,354 --> 00:22:25,954
those are my parents!
538
00:22:25,989 --> 00:22:27,956
That man, Radik?
539
00:22:27,991 --> 00:22:29,724
That man wasn't my father.
540
00:22:32,529 --> 00:22:34,696
I'm so sorry.
541
00:22:41,038 --> 00:22:42,170
Hey.
542
00:22:42,205 --> 00:22:44,839
Cam, hey. So, I swabbed
the wrist and ankle
543
00:22:44,875 --> 00:22:46,174
skin samples you gave me.
544
00:22:46,209 --> 00:22:47,720
Any luck figuring out
what Margaret Kwan
545
00:22:47,744 --> 00:22:48,710
was strapped down with?
546
00:22:48,745 --> 00:22:49,911
Duct tape.
547
00:22:49,946 --> 00:22:51,479
The kind you can buy anywhere.
548
00:22:51,515 --> 00:22:53,381
Same that was used
on Aldo Clemens.
549
00:22:54,551 --> 00:22:55,817
Also, I found particulates
550
00:22:55,852 --> 00:22:57,519
of a discontinued
old talcum powder.
551
00:22:57,554 --> 00:22:58,987
How do you know
it was discontinued?
552
00:22:59,022 --> 00:23:00,400
Well, because it used to
have two percent asbestos
553
00:23:00,424 --> 00:23:01,356
in its makeup.
554
00:23:01,391 --> 00:23:02,924
Mm, yuck.
Yeah.
555
00:23:02,959 --> 00:23:05,026
And it's been banned
for the past two decades
556
00:23:05,062 --> 00:23:06,828
because of its link to cancer.
557
00:23:06,863 --> 00:23:08,697
So, we should be looking
for a place
558
00:23:08,732 --> 00:23:10,632
that has old talc
sitting around?
559
00:23:10,667 --> 00:23:12,734
That, as well as
resilite vinyl.
560
00:23:12,769 --> 00:23:15,236
It's the stuff that they
use to make wrestling mats.
561
00:23:16,406 --> 00:23:17,439
So, maybe we should be
562
00:23:17,474 --> 00:23:20,108
looking for old abandoned gyms.
563
00:23:20,143 --> 00:23:21,821
Hold on a second.
Cam, didn't the killer use
564
00:23:21,845 --> 00:23:24,112
an abandoned recording studio
for Aldo's murder?
565
00:23:35,759 --> 00:23:37,258
Stop right...
566
00:23:37,294 --> 00:23:39,227
Hold you fire, Aubrey,
it's only little old me.
567
00:23:39,262 --> 00:23:40,907
You still managed
to scare the hell out of me.
568
00:23:40,931 --> 00:23:43,064
Where's your partner?
He's looking for Mike.
569
00:23:43,100 --> 00:23:45,200
Tell him about
what I'm showing you.
570
00:23:45,235 --> 00:23:47,802
He'll understand.
You only get one look.
571
00:23:49,039 --> 00:23:51,639
And it never leaves my sight.
572
00:23:51,675 --> 00:23:53,308
Okay.
573
00:23:54,711 --> 00:23:56,222
Ooh, this is Mark Kovac's
psych evaluations
574
00:23:56,246 --> 00:23:57,612
from the military?
575
00:23:57,647 --> 00:24:00,215
Strictly off-limits
without a court order.
576
00:24:00,250 --> 00:24:03,051
That would take days
for me to obtain.
577
00:24:03,086 --> 00:24:04,185
Have you read them?
578
00:24:04,221 --> 00:24:05,153
If I had,
579
00:24:05,188 --> 00:24:06,488
I would have seen
580
00:24:06,523 --> 00:24:08,523
multiple assessments that say
581
00:24:08,558 --> 00:24:11,726
Kovac had no disorders
whatsoever.
582
00:24:11,762 --> 00:24:14,140
Well, I don't understand, that
just confirms what he told us.
583
00:24:14,164 --> 00:24:15,830
He's completely clean.
584
00:24:15,866 --> 00:24:18,900
Have you ever met anyone
with no neuroses, no OCD,
585
00:24:18,935 --> 00:24:20,969
no hint of anger issues?
586
00:24:21,004 --> 00:24:23,271
I guess everybody's
got something.
587
00:24:23,306 --> 00:24:25,240
Especially a son
of a war criminal
588
00:24:25,275 --> 00:24:26,775
who saw his father killed
589
00:24:26,810 --> 00:24:29,010
and then served
in combat himself.
590
00:24:29,045 --> 00:24:30,979
So he's got to be
hiding something.
591
00:24:31,014 --> 00:24:32,514
Or he's a complete psychopath.
592
00:24:32,549 --> 00:24:33,915
One thing I know from
593
00:24:33,950 --> 00:24:36,484
spending most of my life
prosecuting murderers:
594
00:24:36,520 --> 00:24:38,987
a man with no disorders
whatsoever
595
00:24:39,022 --> 00:24:41,289
is always hiding something.
596
00:24:43,827 --> 00:24:46,594
Oh. Agents found another body
in an abandoned gym
597
00:24:46,630 --> 00:24:47,829
in Bethesda.
598
00:24:47,864 --> 00:24:49,242
Booth's on his way,
I better get there.
599
00:24:49,266 --> 00:24:50,698
You're forgetting something,
Cher.
600
00:24:50,734 --> 00:24:52,934
Oh, right.
601
00:25:12,322 --> 00:25:14,155
There was no I.D.
602
00:25:14,191 --> 00:25:16,658
But based on height and weight,
he matches the description.
603
00:25:16,693 --> 00:25:17,725
Check his left arm.
604
00:25:17,761 --> 00:25:18,827
Okay. Where?
605
00:25:18,862 --> 00:25:20,061
Right below his shoulder.
606
00:25:28,805 --> 00:25:30,905
"Sua Sponte." Latin.
607
00:25:30,941 --> 00:25:32,340
"Of their own accord."
608
00:25:34,411 --> 00:25:37,545
It's a Ranger motto.
I was with Mike when he got it.
609
00:25:39,449 --> 00:25:42,217
I'm sorry, Booth.
This was bad.
610
00:25:45,322 --> 00:25:46,666
This must have been where
Margaret Kwan was tortured.
611
00:25:46,690 --> 00:25:49,724
She was positioned right
in Mike's sightline.
612
00:25:54,798 --> 00:25:56,564
You okay?
613
00:25:56,600 --> 00:25:58,700
No. Should I be?
614
00:25:58,735 --> 00:26:01,069
No.
615
00:26:05,775 --> 00:26:06,941
Okay. This is weird.
616
00:26:06,977 --> 00:26:08,042
What?
617
00:26:08,078 --> 00:26:10,345
Well, the body...
618
00:26:10,380 --> 00:26:11,980
your friend.
619
00:26:12,015 --> 00:26:14,482
The techs assumed,
based on the way it looked,
620
00:26:14,518 --> 00:26:16,551
he'd been here a while.
He hasn't?
621
00:26:16,586 --> 00:26:18,753
He's been dead an hour at most.
622
00:26:28,692 --> 00:26:30,825
The maxillary sinuses
have multiple scratches
623
00:26:30,860 --> 00:26:33,428
that appear to have been made
with a sharp, thin object.
624
00:26:33,463 --> 00:26:34,796
How about an ice pick?
625
00:26:34,831 --> 00:26:36,230
That would do the job.
626
00:26:36,266 --> 00:26:38,333
Mike's nail beds
are lacerated,
627
00:26:38,368 --> 00:26:40,535
because the fingernails
were torn from the phalanges.
628
00:26:40,570 --> 00:26:41,803
Yeah.
629
00:26:41,838 --> 00:26:42,937
Most likely with these.
630
00:26:42,973 --> 00:26:44,939
I'm still seeing keratin residue
631
00:26:44,975 --> 00:26:47,375
in the pliers'
jaws. Wow.
632
00:26:47,410 --> 00:26:49,377
This guy used
every tool in the set.
633
00:26:49,412 --> 00:26:50,778
And every region of the body.
634
00:26:50,814 --> 00:26:52,747
The patellae show
an extensive amount
635
00:26:52,782 --> 00:26:54,682
of blunt force trauma.
636
00:26:54,718 --> 00:26:56,238
That actually correlates
to the hammer.
637
00:26:57,387 --> 00:26:58,898
Yeah. The diameter
of the hammer's head
638
00:26:58,922 --> 00:27:01,522
suggests it was the same
one used on Margaret Kwan.
639
00:27:03,093 --> 00:27:05,460
The size of the fractures
are identical.
640
00:27:05,495 --> 00:27:07,139
However, the extent to which
Mike Reiss was tortured
641
00:27:07,163 --> 00:27:09,430
far exceeds what was
done to Margaret Kwan.
642
00:27:11,801 --> 00:27:14,168
Margaret's torture
appears to have been an effort
643
00:27:14,204 --> 00:27:15,737
to obtain information.
644
00:27:15,772 --> 00:27:18,740
Once the killer had it,
he quickly ended her life.
645
00:27:18,775 --> 00:27:21,109
Troponin enzyme levels and
elevated stress hormones
646
00:27:21,144 --> 00:27:22,310
in Mike's blood
647
00:27:22,345 --> 00:27:24,612
indicate he died
of cardiac arrest.
648
00:27:24,648 --> 00:27:26,347
So then, why keep
torturing Mike
649
00:27:26,383 --> 00:27:28,449
if he already told the killer
everything he knew?
650
00:27:28,485 --> 00:27:29,851
For the pleasure of it.
651
00:27:29,886 --> 00:27:31,219
I'm aware Dr. Brennan considers
652
00:27:31,254 --> 00:27:34,022
the field of psychology
a-a soft science,
653
00:27:34,057 --> 00:27:35,390
but do you guys happen to know
654
00:27:35,425 --> 00:27:37,291
about the concept
of the dark tetrad?
655
00:27:37,327 --> 00:27:39,894
Yeah. It's the
diagnosis of individuals
656
00:27:39,929 --> 00:27:42,797
who share the same four sinister
personality traits.
657
00:27:42,832 --> 00:27:44,599
Narcissism, sadism,
658
00:27:44,634 --> 00:27:46,434
Machiavellianism
and psychopathy.
659
00:27:46,469 --> 00:27:48,670
Well, our killer
ticks every box.
660
00:27:48,705 --> 00:27:50,716
I don't think Dr. Brennan
would encourage us to analyze
661
00:27:50,740 --> 00:27:52,974
this killer psychologically,
but it's clear to me,
662
00:27:53,009 --> 00:27:55,043
this person is certainly sick.
663
00:27:55,078 --> 00:27:56,611
And dangerous.
664
00:27:56,646 --> 00:27:58,946
Which means we have to find
him before he finds Booth.
665
00:28:04,721 --> 00:28:06,287
Hey. I need to talk to you.
666
00:28:06,322 --> 00:28:08,389
I heard about Reiss.
How's you partner taking it?
667
00:28:08,425 --> 00:28:10,725
Blaming himself for not
getting there sooner.
668
00:28:10,760 --> 00:28:12,093
He can't take that on.
669
00:28:12,128 --> 00:28:13,361
Reiss didn't have a chance.
670
00:28:13,396 --> 00:28:14,595
Good luck telling him that.
671
00:28:14,631 --> 00:28:16,164
Look, there's got to
be something more
672
00:28:16,199 --> 00:28:17,565
that we can bring Kovac in on.
673
00:28:17,600 --> 00:28:19,211
You and I both know
that he's behind this.
674
00:28:19,235 --> 00:28:21,936
I bent the rules to get you
those psych files.
675
00:28:21,971 --> 00:28:23,504
Now you want more?
676
00:28:23,540 --> 00:28:27,075
You FBI boys are cute,
but not lose-my-job cute.
677
00:28:27,110 --> 00:28:28,821
Well, then we've got a problem
because we need more evidence
678
00:28:28,845 --> 00:28:30,456
to get a warrant, but we're
not getting a warrant
679
00:28:30,480 --> 00:28:32,346
without some evidence here.
680
00:28:32,382 --> 00:28:33,648
Yeah. It's a paradox.
681
00:28:33,683 --> 00:28:35,094
Let me know when you've
untangled it.
682
00:28:35,118 --> 00:28:37,685
Caroline, come on.
This guy is after Booth.
683
00:28:37,721 --> 00:28:39,153
I get it.
684
00:28:39,189 --> 00:28:41,022
But how am I gonna find a judge
685
00:28:41,057 --> 00:28:43,825
who isn't going
to demand probable cause?
686
00:28:43,860 --> 00:28:45,526
Caroline, please.
687
00:28:45,562 --> 00:28:47,295
My partner needs this.
688
00:28:48,164 --> 00:28:50,198
I'll do what I can.
689
00:28:50,233 --> 00:28:52,033
But no promises.
690
00:28:54,437 --> 00:28:56,215
I've been working on the
killer's communications
691
00:28:56,239 --> 00:28:57,472
from that gym.
692
00:28:57,507 --> 00:28:58,940
What communications?
693
00:28:58,975 --> 00:29:01,709
He didn't leave any cell
phones or laptops behind.
694
00:29:01,745 --> 00:29:04,145
Well, I've been checking out
Wi-Fi usage in the area.
695
00:29:04,180 --> 00:29:06,547
There's no service
in that abandoned gym,
696
00:29:06,583 --> 00:29:11,719
but I did find 11 wireless
routers in the vicinity.
697
00:29:11,755 --> 00:29:13,855
And a computer that was
piggybacking a signal
698
00:29:13,890 --> 00:29:15,056
from this place,
699
00:29:15,091 --> 00:29:18,025
Nancy's Cuts & Curls.
700
00:29:18,061 --> 00:29:21,562
Are you sure it wasn't a
customer in for a cut or a curl?
701
00:29:21,598 --> 00:29:22,864
No.
702
00:29:22,899 --> 00:29:25,066
This person had an agenda.
703
00:29:25,101 --> 00:29:28,402
Look at what they
were searching for.
704
00:29:37,213 --> 00:29:38,413
Wait a second,
what do you mean
705
00:29:38,448 --> 00:29:39,625
you couldn't get
a search warrant?
706
00:29:39,649 --> 00:29:40,748
I went to three judges.
707
00:29:40,784 --> 00:29:41,916
None would sign off.
708
00:29:41,951 --> 00:29:43,351
You have no
probable cause.
709
00:29:43,386 --> 00:29:45,030
I am not waiting for Kovac
to make the next move.
710
00:29:45,054 --> 00:29:46,198
What do you propose, then?
I don't know.
711
00:29:46,222 --> 00:29:47,789
Bring him in on
a parking ticket,
712
00:29:47,824 --> 00:29:49,090
a house code violation,
713
00:29:49,125 --> 00:29:50,591
a broken tail light
if you have to.
714
00:29:50,627 --> 00:29:51,859
Just bring him in.
715
00:29:51,895 --> 00:29:53,594
If he gets a restraining
order against you,
716
00:29:53,630 --> 00:29:54,896
you're off the case
717
00:29:54,931 --> 00:29:56,075
and there's nothing I can do.
718
00:29:56,099 --> 00:29:59,033
I'll take my chances, okay?
719
00:30:00,603 --> 00:30:03,237
Maybe you won't have to.
720
00:30:03,273 --> 00:30:04,906
What the hell is he doing here?
721
00:30:04,941 --> 00:30:06,073
Agent Booth.
722
00:30:06,843 --> 00:30:09,243
I need your help.
723
00:30:15,485 --> 00:30:17,985
I found evidence
of electrolytes
724
00:30:18,021 --> 00:30:21,088
and TPN
in Mike Reiss's system.
725
00:30:21,124 --> 00:30:23,724
Glucose, amino acids, lipids.
726
00:30:23,760 --> 00:30:25,526
All components
of a maintenance IV.
727
00:30:25,562 --> 00:30:27,995
Mike was being kept alive
to extend the torture.
728
00:30:28,031 --> 00:30:32,366
Why did both of you come here
to give me this information?
729
00:30:32,402 --> 00:30:35,002
We wanted to see how you were.
730
00:30:35,038 --> 00:30:36,838
Not well.
731
00:30:36,873 --> 00:30:39,707
I find it difficult being
separated from my children.
732
00:30:39,742 --> 00:30:41,676
Well, no one would blame you
for being with them.
733
00:30:41,711 --> 00:30:43,778
This is not going to end
734
00:30:43,813 --> 00:30:45,847
until we find evidence
to stop Mark Kovac.
735
00:30:45,882 --> 00:30:47,248
Usually,
736
00:30:47,283 --> 00:30:49,283
you let the evidence lead you
to the suspect.
737
00:30:49,319 --> 00:30:50,918
How are you so sure it's Kovac?
738
00:30:50,954 --> 00:30:53,654
Kovac is the son
of a man Booth killed.
739
00:30:53,690 --> 00:30:56,290
And he has paramedic training,
which is consistent with the IV.
740
00:30:56,326 --> 00:30:58,392
Normally,
741
00:30:58,428 --> 00:31:01,395
you'd insist on a higher degree
of evidence, Dr. Brennan.
742
00:31:01,431 --> 00:31:04,198
These are not
normal circumstances.
743
00:31:06,803 --> 00:31:09,203
Okay, you do realize
that I am recording this?
744
00:31:09,239 --> 00:31:10,838
You have to say yes.
745
00:31:10,874 --> 00:31:12,573
Yes.
746
00:31:12,609 --> 00:31:14,486
All right, so why don't we start
with why you're here.
747
00:31:14,510 --> 00:31:15,788
Look, I know this is
gonna sound nuts,
748
00:31:15,812 --> 00:31:17,278
but I think somebody's trying
749
00:31:17,313 --> 00:31:19,291
to pin both those murders on me.
Wait a second, Mark.
750
00:31:19,315 --> 00:31:20,615
We only talked
about one murder,
751
00:31:20,650 --> 00:31:21,983
and that was Margaret Kwan.
752
00:31:22,018 --> 00:31:23,495
I saw the news that
you found another body
753
00:31:23,519 --> 00:31:25,653
at that abandoned
gym in Bethesda.
754
00:31:25,688 --> 00:31:28,004
That's... that's my
wife's old listing.
755
00:31:28,028 --> 00:31:28,957
Listing?
756
00:31:28,958 --> 00:31:30,658
Jeannine's a commercial
real estate agent.
757
00:31:30,693 --> 00:31:32,126
Okay, so Radik was your father.
758
00:31:32,161 --> 00:31:33,794
Now you're connected
to a crime scene.
759
00:31:33,830 --> 00:31:35,329
Yeah, it's worse than that.
760
00:31:35,365 --> 00:31:36,876
That old recording studio
where they found that body
761
00:31:36,900 --> 00:31:38,210
around a month ago,
that's Jeannine's, too.
762
00:31:38,234 --> 00:31:40,501
Well, I'm assuming
763
00:31:40,536 --> 00:31:41,614
that you wouldn't be here
unless there
764
00:31:41,638 --> 00:31:43,137
was some sort of explanation.
765
00:31:43,172 --> 00:31:44,617
Somebody must be using
Jeannine's old listings.
766
00:31:44,641 --> 00:31:46,340
That doesn't wash with me, Mark.
767
00:31:46,376 --> 00:31:48,843
Hey, this has nothing
to do with me.
768
00:31:50,580 --> 00:31:51,690
All right, you know what?
You're giving me
769
00:31:51,714 --> 00:31:52,758
no reason but to lock you up.
770
00:31:52,782 --> 00:31:54,048
Please, Agent Booth.
771
00:31:54,083 --> 00:31:57,051
I'm the victim here.
772
00:31:58,922 --> 00:32:00,254
I need to talk to you.
773
00:32:03,326 --> 00:32:06,527
Hey... I'm just trying
to work things out.
774
00:32:06,562 --> 00:32:08,496
Yeah, what is it?
775
00:32:08,531 --> 00:32:10,097
There's been a shooting.
776
00:32:10,133 --> 00:32:13,501
It was the safe house where
we put Max and the kids,
777
00:32:13,536 --> 00:32:15,536
but we don't
know anything...
778
00:32:25,797 --> 00:32:27,197
Where are they?
779
00:32:27,232 --> 00:32:28,632
Come on!
Wait... Hank!
780
00:32:28,667 --> 00:32:30,667
- Come on!
- Christine! Where are they?!
781
00:32:30,702 --> 00:32:33,536
Booth, over here!
There, there, there. They're over there.
782
00:32:33,572 --> 00:32:35,105
Hank, Christine!
783
00:32:35,140 --> 00:32:37,307
Come here, come here, you okay?
What's going on, Daddy?
784
00:32:37,342 --> 00:32:39,209
It's okay.
All right.
785
00:32:39,244 --> 00:32:40,755
Okay, everything's
gonna be okay, all right?
786
00:32:40,779 --> 00:32:41,856
Don't be scared.
We-we're here, honey.
787
00:32:41,880 --> 00:32:43,613
Where-Where's Grandpa?
Bones.
788
00:32:45,417 --> 00:32:46,883
Mommy, don't go.
789
00:32:46,918 --> 00:32:48,196
Hold on, honey.
I'll be right back. I promise.
790
00:32:48,220 --> 00:32:49,319
Be right back.
791
00:32:49,354 --> 00:32:51,454
Dad. Dad!
792
00:32:51,490 --> 00:32:53,289
All right.
I'm here.
793
00:32:53,325 --> 00:32:54,824
Hey.
I'll make sure you're okay.
794
00:32:54,860 --> 00:32:56,393
I'm fine, I'm fine.
795
00:32:56,428 --> 00:32:58,995
Nothing that I haven't
been through before.
796
00:32:59,031 --> 00:33:01,031
How are the kids?
The kids are fine.
797
00:33:01,066 --> 00:33:03,166
Who did this to you, Max?
Two guys.
798
00:33:03,201 --> 00:33:04,545
We need to get him
to the hospital now.
799
00:33:04,569 --> 00:33:06,836
I'm coming with you.
Oh, that... No, I'm fine.
800
00:33:06,872 --> 00:33:09,239
No arguments.
I'm coming with you.
801
00:33:09,274 --> 00:33:10,351
He's got some bullets in him.
802
00:33:10,375 --> 00:33:11,908
We stabilized
the hemorrhaging, but...
803
00:33:11,943 --> 00:33:13,454
Bones, go with him. Everything's
gonna be fine, okay?
804
00:33:13,478 --> 00:33:15,645
I'll make sure everything's okay
back here.
805
00:33:20,185 --> 00:33:22,585
Tom, what the hell happened?
806
00:33:22,621 --> 00:33:24,087
Two gunmen ambushed
the safe house.
807
00:33:24,122 --> 00:33:25,767
How the hell'd they find it?
It's a safe house.
808
00:33:25,791 --> 00:33:27,402
We're working on it.
That means you got nothing.
809
00:33:27,426 --> 00:33:29,404
- I want to talk to all the shooters.
- Both were killed.
810
00:33:29,428 --> 00:33:31,561
So was Agent Chatterjee,
stationed at the entrance.
811
00:33:31,596 --> 00:33:33,129
They came through
the side yard.
812
00:33:33,165 --> 00:33:34,931
Blew the door
with an RPG.
813
00:33:39,504 --> 00:33:41,938
Wounds are tightly clustered.
High intensity rounds.
814
00:33:41,973 --> 00:33:44,474
They went right through
her Kevlar vest.
815
00:33:44,509 --> 00:33:45,742
These guys are well-trained.
816
00:33:45,777 --> 00:33:47,944
They weren't expecting
your father-in-law.
817
00:33:54,753 --> 00:33:56,019
Okay, go ahead.
818
00:33:56,054 --> 00:33:57,120
What happened, Austin?
819
00:33:57,155 --> 00:33:58,521
They came through the yard,
820
00:33:58,557 --> 00:34:00,156
tripped the sensors.
821
00:34:00,192 --> 00:34:02,826
Max put the children
in the basement.
822
00:34:02,861 --> 00:34:05,095
Max came up
on this guy's blind side.
823
00:34:05,130 --> 00:34:06,429
Yeah, he saved my life.
824
00:34:06,465 --> 00:34:08,965
Stood his ground
and got off a full clip.
825
00:34:09,000 --> 00:34:10,400
How much did the kids see?
826
00:34:10,435 --> 00:34:12,113
Your father-in-law made sure
they saw nothing.
827
00:34:12,137 --> 00:34:13,548
He turned up the TV
so they wouldn't hear anything,
828
00:34:13,572 --> 00:34:15,138
and we took 'em out
through the back.
829
00:34:15,173 --> 00:34:18,007
Who are these guys?
We pulled fingerprints.
830
00:34:18,043 --> 00:34:20,276
Their names are Goran Milovic
and Andre Belgrader.
831
00:34:20,312 --> 00:34:23,079
Yeah, one of them,
as he was bleeding out,
832
00:34:23,115 --> 00:34:24,881
kept saying "majka."
833
00:34:26,118 --> 00:34:26,983
Evidently it's Serbian.
834
00:34:27,018 --> 00:34:29,152
For "mother."
835
00:34:30,722 --> 00:34:33,490
Max is stable
and going into surgery.
836
00:34:33,525 --> 00:34:35,692
Ah, good. He's tough.
He's gonna be okay.
837
00:34:35,727 --> 00:34:37,994
Okay, so Milovic and Belgrader
838
00:34:38,029 --> 00:34:40,563
were both Radik's
bodyguards in Serbia.
839
00:34:40,599 --> 00:34:43,633
I checked cybersecurity
with both the DOJ and the FBI,
840
00:34:43,668 --> 00:34:46,002
and there were no security
breaches on either one of them.
841
00:34:46,037 --> 00:34:47,170
Was it an inside man?
842
00:34:47,205 --> 00:34:49,339
Unlikely. The team
was picked by Booth.
843
00:34:49,374 --> 00:34:51,441
Then they had to have been
tracking the family.
844
00:34:51,476 --> 00:34:52,653
Yeah, but how?
Brennan made Max leave
845
00:34:52,677 --> 00:34:54,177
his phone at the Jeffersonian.
846
00:34:54,212 --> 00:34:56,813
And she wouldn't even let
Christine take her iPad.
847
00:34:56,848 --> 00:34:58,782
So there were no
devices to track.
848
00:34:58,817 --> 00:35:00,150
Wait, Brennan said that Max
849
00:35:00,185 --> 00:35:02,385
recently had
a pacemaker implanted.
850
00:35:02,420 --> 00:35:05,421
Pacemakers send GPS signals
to their doctors.
851
00:35:05,457 --> 00:35:08,091
Max was a patient at
the St. Francis Medical Center.
852
00:35:08,126 --> 00:35:09,893
I can get on their server.
853
00:35:11,763 --> 00:35:14,798
The pacemaker was the link.
854
00:35:14,833 --> 00:35:17,200
But it looks like
someone was still pinging it
855
00:35:17,235 --> 00:35:21,538
for GPS information even after
the bodyguards were shot dead.
856
00:35:21,573 --> 00:35:22,872
So this isn't over.
857
00:35:29,247 --> 00:35:30,947
Tell me
those children are okay.
858
00:35:30,982 --> 00:35:32,148
They will be.
859
00:35:32,184 --> 00:35:33,416
And your father-in-law?
860
00:35:33,451 --> 00:35:35,752
Getting surgery.
Bones is at the hospital.
861
00:35:35,787 --> 00:35:37,854
Seeley, we can't
hold Kovac much longer.
862
00:35:37,889 --> 00:35:40,456
I'm not gonna hold him anymore.
I'm gonna take him down.
863
00:35:42,360 --> 00:35:45,195
So, you used
my father-in-law's
864
00:35:45,230 --> 00:35:46,729
pacemaker to locate
the safe house.
865
00:35:46,765 --> 00:35:49,165
I came here for help.
Why would I do that?
866
00:35:49,201 --> 00:35:50,533
To see the look
on my face
867
00:35:50,569 --> 00:35:52,535
when they tell me
my children are dead.
868
00:35:52,571 --> 00:35:53,870
That's crazy.
Really?
869
00:35:53,905 --> 00:35:55,672
Because it says here
that General Josip Radik
870
00:35:55,707 --> 00:35:58,441
was shot at long range
during his son's sixth birthday.
871
00:35:58,476 --> 00:35:59,876
September 15,
872
00:35:59,911 --> 00:36:01,878
1995.
873
00:36:01,913 --> 00:36:02,946
I don't remember that.
874
00:36:02,981 --> 00:36:04,347
I must have blocked that out.
875
00:36:04,382 --> 00:36:06,093
Well, let me help remind you.
There was a party.
876
00:36:06,117 --> 00:36:07,650
There were a lot
of people there.
877
00:36:07,686 --> 00:36:09,319
It was fun. There was cake.
878
00:36:13,258 --> 00:36:15,725
- The general's blood splattered all over
- You can stop.
879
00:36:15,760 --> 00:36:16,971
the boy who was celebrating....
880
00:36:16,995 --> 00:36:19,062
You can stop!
881
00:36:19,097 --> 00:36:20,930
That must've been
a nightmare for you,
882
00:36:20,966 --> 00:36:22,165
'cause you love your dad.
883
00:36:22,200 --> 00:36:23,333
My father was a monster.
884
00:36:23,368 --> 00:36:24,368
Yeah,
but he was still
885
00:36:24,402 --> 00:36:26,636
your dad, right?
886
00:36:33,445 --> 00:36:35,011
Who are you?
887
00:36:35,046 --> 00:36:35,979
I'm Mr. Kovac's lawyer.
888
00:36:36,014 --> 00:36:37,747
I'll be with you in a moment.
No.
889
00:36:37,782 --> 00:36:40,102
My client will not answer any
more questions until we talk.
890
00:36:59,938 --> 00:37:02,038
Dr. Vaziri.
I'm looking
891
00:37:02,073 --> 00:37:03,217
I'm looking at
Mike Reiss' bones,
892
00:37:03,241 --> 00:37:04,485
and there's
some unusual contusions
893
00:37:04,509 --> 00:37:05,987
on the anterior surfaces
of the sternal ribs.
894
00:37:06,011 --> 00:37:09,545
The marks seem to form
an oval pattern.
895
00:37:09,581 --> 00:37:11,581
There's fracturing,
yet there's no sign of impact.
896
00:37:11,616 --> 00:37:13,783
It doesn't make any sense.
897
00:37:13,818 --> 00:37:15,785
I concur that this is not
an impact fracture.
898
00:37:15,820 --> 00:37:17,520
What else could it be?
899
00:37:17,555 --> 00:37:18,833
We know the killer
administered an IV
900
00:37:18,857 --> 00:37:21,691
to Mike Reiss
to prolong torture.
901
00:37:21,726 --> 00:37:24,394
Is it possible he had access
to a defibrillator?
902
00:37:24,429 --> 00:37:25,695
Of course!
903
00:37:25,730 --> 00:37:27,897
Mark Kovac is a paramedic.
904
00:37:31,703 --> 00:37:33,770
The bruise is an exact match
for the shape
905
00:37:33,805 --> 00:37:36,172
of a defibrillator paddle.
906
00:37:36,207 --> 00:37:37,941
Dr. Brennan,
your father's out of surgery.
907
00:37:37,976 --> 00:37:41,077
Okay, um, Dr. Vaziri,
I need you to call Booth.
908
00:37:44,482 --> 00:37:45,715
Take a good look, Mark.
909
00:37:45,750 --> 00:37:49,085
Crime techs did
a sweep of your ambulance.
910
00:37:49,120 --> 00:37:50,887
According to
the report,
911
00:37:50,922 --> 00:37:52,355
you cleaned
your defibrillator pads
912
00:37:52,390 --> 00:37:55,058
with accelerated
hydrogen peroxide.
913
00:37:55,093 --> 00:37:56,726
A good EMT always cleans
his pads
914
00:37:56,761 --> 00:37:58,795
before and after every shift.
915
00:37:58,830 --> 00:38:00,797
You cleaned your machine, too.
916
00:38:00,832 --> 00:38:02,910
As my client has explained,
it is important to maintain
917
00:38:02,934 --> 00:38:04,600
a sanitary environment.
918
00:38:05,637 --> 00:38:06,736
Forgot your cord, Mark.
919
00:38:06,771 --> 00:38:09,238
With all its nooks
and crannies.
920
00:38:09,274 --> 00:38:12,508
Turns out, when you shock
someone with 800 volts,
921
00:38:12,544 --> 00:38:16,079
saliva and sweat and God
knows what gets tossed around.
922
00:38:16,114 --> 00:38:17,747
Mike Reiss' DNA is in there.
923
00:38:17,782 --> 00:38:19,048
My client did not...
924
00:38:19,084 --> 00:38:21,317
I do not need a confession.
925
00:38:21,353 --> 00:38:23,152
I got him.
926
00:38:23,188 --> 00:38:24,620
You're done.
927
00:38:26,291 --> 00:38:30,326
Did you kill my father,
Agent Booth?
928
00:38:31,563 --> 00:38:34,630
I ask the questions here.
Let's go.
929
00:38:52,550 --> 00:38:54,317
Tempe.
930
00:38:55,987 --> 00:38:58,488
How you feeling, Dad?
931
00:38:58,523 --> 00:39:01,124
Thirsty.
That's from
932
00:39:01,159 --> 00:39:06,229
the laryngeal airway tube
that was used to intubate you.
933
00:39:06,264 --> 00:39:08,831
The soreness will go
away in a few days.
934
00:39:08,867 --> 00:39:11,034
Christine and Hank?
935
00:39:11,069 --> 00:39:12,969
They're fine.
936
00:39:13,004 --> 00:39:15,905
At home, worried
about their grandpa.
937
00:39:15,940 --> 00:39:17,807
And Booth?
938
00:39:17,842 --> 00:39:21,310
He has what he needs to put
Mark Kovac away for good.
939
00:39:22,881 --> 00:39:24,814
You mad at me?
940
00:39:24,849 --> 00:39:27,450
Why would I be mad at you?
941
00:39:27,485 --> 00:39:29,786
The pacemaker. I...
942
00:39:29,821 --> 00:39:32,655
I'm sorry I didn't tell you
about it.
943
00:39:32,690 --> 00:39:36,059
No, I'm-I'm not mad.
944
00:39:36,094 --> 00:39:38,327
But for future reference,
945
00:39:38,363 --> 00:39:40,630
it's preferable to be informed
946
00:39:40,665 --> 00:39:43,232
of any pending
medical procedures.
947
00:39:43,268 --> 00:39:45,001
I'll try.
948
00:39:47,305 --> 00:39:50,106
I was just dreaming about you.
949
00:39:50,141 --> 00:39:52,742
What was
the dream?
950
00:39:54,913 --> 00:39:58,047
You were a little girl.
951
00:39:58,083 --> 00:40:01,050
And we were in the car, driving.
952
00:40:01,086 --> 00:40:04,187
The whole family.
953
00:40:05,290 --> 00:40:08,858
Your mom and Russ were with us.
954
00:40:08,893 --> 00:40:11,561
The leaves
were turning,
955
00:40:11,596 --> 00:40:14,564
changing.
956
00:40:14,599 --> 00:40:17,867
And it started to drizzle.
957
00:40:17,902 --> 00:40:20,503
It was so quiet
958
00:40:20,538 --> 00:40:23,739
you could hear
the raindrops falling
959
00:40:23,775 --> 00:40:27,043
on the windshield.
960
00:40:27,078 --> 00:40:29,479
And you were in the back,
961
00:40:29,514 --> 00:40:33,316
doing that thing you do
962
00:40:33,351 --> 00:40:35,218
with my ear.
963
00:40:35,253 --> 00:40:38,521
Rubbing your earlobes?
964
00:40:38,556 --> 00:40:41,491
It always put me at ease
when I was driving.
965
00:40:45,930 --> 00:40:48,564
And all those years
966
00:40:48,600 --> 00:40:51,134
I was gone...
967
00:40:52,437 --> 00:40:55,805
...whenever I missed you,
968
00:40:55,840 --> 00:40:58,441
I'd just think back
969
00:40:58,476 --> 00:41:01,878
on the rides in the car.
970
00:41:08,620 --> 00:41:09,685
Dad?
971
00:41:09,721 --> 00:41:11,087
Dad?
972
00:41:11,122 --> 00:41:13,623
No, no, no.
973
00:41:13,658 --> 00:41:15,424
No, no... Dad.
No, no, no, no, no.
974
00:41:15,460 --> 00:41:16,926
Okay, what do we got?
975
00:41:16,961 --> 00:41:19,095
I-I can help you with this!
976
00:41:19,130 --> 00:41:21,497
- Please, let us do our job, ma'am.
- Dad, I'm right here!
977
00:41:23,868 --> 00:41:26,302
I'm right here, Dad.
Heartbeat's still dropping!
978
00:41:26,337 --> 00:41:28,204
Defib-- let's charge!
979
00:41:53,198 --> 00:41:54,964
♪ I'm still in it ♪
980
00:41:54,999 --> 00:41:56,566
Bones?
981
00:41:56,601 --> 00:42:00,503
♪ Even thought it's over ♪
982
00:42:01,973 --> 00:42:04,407
We should've
gotten there sooner.
983
00:42:04,442 --> 00:42:08,511
♪ I don't know I got hurt ♪
984
00:42:08,546 --> 00:42:10,079
I'm sorry.
985
00:42:10,114 --> 00:42:11,914
♪ For a minute ♪
986
00:42:11,950 --> 00:42:14,383
♪ I almost ♪
987
00:42:14,419 --> 00:42:17,553
♪ Remember ♪
988
00:42:17,589 --> 00:42:21,891
♪ I'm still in it
though I lost. ♪
989
00:42:21,926 --> 00:42:28,726
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.