All language subtitles for Bobs Burgers s14e09 Fraud of the Dead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,268 Louise Belcher, 2 00:00:07,404 --> 00:00:09,440 the myth, the legend, the fourth grader. 3 00:00:09,631 --> 00:00:13,167 And just possibly, the best archer in the world? 4 00:00:13,671 --> 00:00:15,306 I first encountered her online, 5 00:00:15,418 --> 00:00:16,820 performing incredible trick shots, 6 00:00:16,926 --> 00:00:19,561 and I was like, "Whoa." 7 00:00:22,200 --> 00:00:25,170 With millions of views and a rapidly growing fan base, 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,252 this Internet hotshot is right on target 9 00:00:27,372 --> 00:00:30,108 to become the most famous archer on the planet. 10 00:00:30,250 --> 00:00:32,451 In her most-watched video by far, she performs 11 00:00:32,612 --> 00:00:34,682 this near-miracle of a shot, which she calls 12 00:00:34,839 --> 00:00:37,341 "The Off-the-Wall Flipparoo How-Do-You-Do." 13 00:00:41,072 --> 00:00:42,140 Wow. 14 00:00:42,202 --> 00:00:43,437 But for many of us captivated 15 00:00:43,537 --> 00:00:44,939 by her amazing talent, 16 00:00:45,012 --> 00:00:47,047 "Who is Louise Belcher, 17 00:00:47,169 --> 00:00:50,205 and how is she so good?" which is actually two questions. 18 00:00:50,388 --> 00:00:51,990 Louise works here, with her parents, 19 00:00:52,135 --> 00:00:54,671 in this dingy diner in a shabby seaside town. 20 00:00:54,841 --> 00:00:57,010 Our documentary crew... Who is unrelated to her 21 00:00:57,136 --> 00:00:59,037 in any way because she is an only child... 22 00:00:59,156 --> 00:01:00,958 Visited her here, to see firsthand 23 00:01:01,109 --> 00:01:03,411 how Louise is able to pull off her incredible shots, 24 00:01:03,609 --> 00:01:06,011 and to learn more about the woman behind the bow. 25 00:01:06,144 --> 00:01:07,912 Or bow-hind, um, if you will. 26 00:01:08,061 --> 00:01:10,697 Before I was a world-class archer... not my words, 27 00:01:10,836 --> 00:01:13,039 just repeating what I see in the comments on my videos. 28 00:01:13,165 --> 00:01:14,500 Anyway, before all that, 29 00:01:14,638 --> 00:01:17,307 I was, and still am, just a girl whose family runs 30 00:01:17,480 --> 00:01:18,948 a weird-smelling burger restaurant. 31 00:01:19,056 --> 00:01:21,091 Yeah, I'm getting that. Is that normal? 32 00:01:21,214 --> 00:01:23,049 It's normal, but it's not on purpose. 33 00:01:23,166 --> 00:01:24,801 But yeah, even though now I'm famous 34 00:01:24,912 --> 00:01:27,215 and people everywhere envy me, I lead a humble life. 35 00:01:27,345 --> 00:01:31,148 I go to school, I work here, I refill ketchups and mustards. 36 00:01:31,317 --> 00:01:34,253 I don't mind the ketchups, but I'm not a mustard person. 37 00:01:34,400 --> 00:01:35,801 And I don't respect people who are. 38 00:01:35,907 --> 00:01:37,275 So interesting. 39 00:01:37,380 --> 00:01:39,649 Anyway, back to archery. How'd you get into it? 40 00:01:39,845 --> 00:01:42,014 My mom and dad bought me an archery set as a present. 41 00:01:42,141 --> 00:01:43,996 It's kind of the best thing they've ever done for me. 42 00:01:44,127 --> 00:01:46,397 They finally figured out how to be good parents, 43 00:01:46,560 --> 00:01:48,061 and I'm proud of them for that. 44 00:01:48,203 --> 00:01:50,505 We told her, "Please never shoot it in the apartment, 45 00:01:50,635 --> 00:01:52,003 or the restaurant." 46 00:01:52,108 --> 00:01:54,376 I-I don't know why we aren't enforcing that rule. 47 00:01:54,539 --> 00:01:55,574 I think it's fun. 48 00:01:55,704 --> 00:01:57,172 I like a little indoor restaurant archery. 49 00:01:57,279 --> 00:01:58,380 That's our thing now. 50 00:01:58,478 --> 00:02:00,146 And burgers. Also, burgers. 51 00:02:00,259 --> 00:02:02,661 So how long have you been archery-ing now? 52 00:02:02,793 --> 00:02:04,161 Gosh. 53 00:02:04,266 --> 00:02:07,002 Ba-ba-ba. A month, at least? 54 00:02:07,177 --> 00:02:08,913 And you're already so good. Wow. 55 00:02:09,027 --> 00:02:10,962 Wait, Gene, let me give you another "wow." 56 00:02:11,082 --> 00:02:12,651 Wow. Okay, yeah, let's use that one. 57 00:02:12,829 --> 00:02:14,717 That's for the documentary about this documentary. 58 00:02:14,849 --> 00:02:16,738 Everyone's doing those now. It's called a "double-doc." 59 00:02:16,871 --> 00:02:18,239 Or a "tur-doc-en." 60 00:02:18,377 --> 00:02:20,379 I call it a "stalk-u- docu-rockumentary" 61 00:02:20,501 --> 00:02:22,421 for reasons that will become clear when I release 62 00:02:22,556 --> 00:02:25,726 my rock-opera podcast about the making of this doc. 63 00:02:25,913 --> 00:02:27,915 Have I properly introduced my bow? 64 00:02:28,071 --> 00:02:29,739 - This is Greta Gar-bow. - Yes, you have 65 00:02:29,885 --> 00:02:31,520 introduced us to Greta. A few times. 66 00:02:31,632 --> 00:02:33,300 - We've got enough of that. - Do you want me to do 67 00:02:33,413 --> 00:02:35,982 - a cool slow-motion walk again? - No, I think we're good. 68 00:02:36,119 --> 00:02:37,874 You know we actually do the slow-mo in editing. 69 00:02:38,003 --> 00:02:39,204 You don't have to walk that slow. 70 00:02:39,304 --> 00:02:40,872 - Right. Right. - I liked it. 71 00:02:40,983 --> 00:02:42,518 Also, this is our third day of shooting, 72 00:02:42,627 --> 00:02:44,629 and we already have so much footage of you walking 73 00:02:44,819 --> 00:02:47,189 and talking about your bow and to your bow. 74 00:02:47,354 --> 00:02:48,888 But she's so strong and pretty. 75 00:02:49,031 --> 00:02:50,166 What? Sorry. 76 00:02:50,265 --> 00:02:53,200 She's strong and pretty and thoughtful and funny. 77 00:02:53,347 --> 00:02:55,336 Okay, maybe we get some shots of you actually shooting? 78 00:02:55,470 --> 00:02:58,173 Finally? Not to be pushy, but let's definitely do that. 79 00:02:58,348 --> 00:03:00,884 Okay, sure, but you've got the videos I made, right? 80 00:03:01,054 --> 00:03:03,023 The ones that everyone on the Internet loves? 81 00:03:03,143 --> 00:03:04,310 Maybe you can just use those? 82 00:03:04,410 --> 00:03:06,245 Yeah, that's not gonna... -Also... 83 00:03:06,328 --> 00:03:08,364 my arm is feeling kind of creaky today. 84 00:03:08,520 --> 00:03:10,923 I, hurt it doing homework last night. 85 00:03:11,089 --> 00:03:12,957 - I should probably cut that out. - No. 86 00:03:13,076 --> 00:03:14,810 Yep, yep, no problem, just... 87 00:03:14,924 --> 00:03:17,060 we seem to be shooting a documentary about an archer 88 00:03:17,186 --> 00:03:18,354 and we have no archery shots. 89 00:03:18,487 --> 00:03:20,055 Cool, cool, cool, cool, cool. 90 00:03:20,166 --> 00:03:22,368 Maybe if I do a lot of zooms, nobody will notice? 91 00:03:22,494 --> 00:03:24,263 Whoa, whoa, 92 00:03:24,412 --> 00:03:26,647 whoa, whoa. 93 00:03:29,139 --> 00:03:31,508 It's Teddy. Hi, Teddy. It's locked. 94 00:03:31,639 --> 00:03:33,708 We're closed, Teddy. Does he look weird to you? 95 00:03:33,899 --> 00:03:37,470 Not too much more weird than usual. 96 00:03:37,633 --> 00:03:39,601 Teddy, we're closed. We're cleaning up. 97 00:03:41,126 --> 00:03:42,494 He's hangry. 98 00:03:42,599 --> 00:03:44,301 Well, we can't film with all this noise. 99 00:03:44,449 --> 00:03:46,504 Should we tell him he has to leave? He won't like it. 100 00:03:46,641 --> 00:03:49,343 I don't know if he knows there's other restaurants. 101 00:03:49,483 --> 00:03:50,885 What's wrong with him? 102 00:03:51,025 --> 00:03:52,360 Should I shoot some of this as B-roll? 103 00:03:52,464 --> 00:03:53,951 We already got so much of this guy eating earlier, 104 00:03:54,072 --> 00:03:55,274 but I guess it's something. 105 00:03:55,375 --> 00:03:57,344 Hey, Teddy. I think they're closed. 106 00:03:57,430 --> 00:03:59,165 Judging by the closed sign. 107 00:03:59,314 --> 00:04:00,582 God! 108 00:04:00,718 --> 00:04:02,119 Teddy! 109 00:04:02,260 --> 00:04:04,528 What are you doing? Stop eating Mort. 110 00:04:04,690 --> 00:04:06,792 - He's never done that before, has he? - No. 111 00:04:06,917 --> 00:04:08,552 I mean, he did growl at Mort that one time 112 00:04:08,663 --> 00:04:10,265 - for sitting on his stool. - My God. 113 00:04:10,376 --> 00:04:12,111 Is he undead? Is he a zombie? 114 00:04:12,260 --> 00:04:16,097 No, more zombies! It must be a zombie apocalypse! 115 00:04:16,267 --> 00:04:17,168 Aw, nuts. 116 00:04:17,295 --> 00:04:18,897 And I'm wearing this? 117 00:04:19,042 --> 00:04:20,643 Yeah, this could be very not good for us. 118 00:04:20,754 --> 00:04:22,490 But, I mean, if it's gonna happen, 119 00:04:22,604 --> 00:04:24,873 we're in the safest spot we could be because we're with 120 00:04:25,036 --> 00:04:26,670 one of the best archers in the world. 121 00:04:26,816 --> 00:04:28,418 Who? Right, Louise. 122 00:04:28,563 --> 00:04:30,065 The one we're doing the documentary about. 123 00:04:30,173 --> 00:04:31,708 - Yeah. - Yeah, we're so safe. 124 00:04:31,851 --> 00:04:35,154 - Am I right? - Yeah. 125 00:04:35,344 --> 00:04:37,346 So, so safe. 126 00:04:37,468 --> 00:04:39,037 Yep. Yep. Yep. 127 00:04:39,181 --> 00:04:40,248 Should we cut the cameras? 128 00:04:40,345 --> 00:04:41,946 Focus on surviving this whole deal? 129 00:04:42,126 --> 00:04:43,495 Cut the cameras? Are you crazy? 130 00:04:43,634 --> 00:04:44,834 A zombie apocalypse is exactly 131 00:04:44,969 --> 00:04:46,571 what this snoozer of a doc needed. 132 00:04:46,682 --> 00:04:48,684 Now we can get you shooting all the zombies with arrows, 133 00:04:48,805 --> 00:04:49,974 saving our lives and stuff. 134 00:04:50,107 --> 00:04:51,808 I mean, I'm sorry that Mort guy got eaten. 135 00:04:51,956 --> 00:04:54,759 Sorry, Mort guy. But, you know, he's gonna be in a movie, so... 136 00:04:54,971 --> 00:04:56,639 - Gr-Great. - Should I keep rolling? 137 00:04:56,752 --> 00:04:58,320 Yes, keep rolling. But don't get eaten. 138 00:04:58,464 --> 00:05:00,553 But if you do get eaten, you know, try to keep rolling. 139 00:05:00,690 --> 00:05:02,157 - Safely. - Sounds good. 140 00:05:02,265 --> 00:05:04,769 Okay, fine, but we don't know what's going on out there. 141 00:05:04,938 --> 00:05:06,506 This might not even be zombies. 142 00:05:06,615 --> 00:05:08,717 This could be, like, rabies or something. 143 00:05:08,909 --> 00:05:11,746 - Brains. - Pretty sure he just said "brains." 144 00:05:11,958 --> 00:05:13,847 Okay, so they're zombies. Clearly, this is zombies. 145 00:05:13,979 --> 00:05:15,414 - Yep. - Yeah. - Seems like it is. 146 00:05:15,486 --> 00:05:17,054 Poor Mort. Poor Teddy. 147 00:05:17,164 --> 00:05:18,800 Might be poor us, too. 148 00:05:18,946 --> 00:05:21,215 I'm feeling like this glass is not zombie-proof. 149 00:05:21,343 --> 00:05:23,279 It's pretty thick, right? 150 00:05:25,727 --> 00:05:26,961 - My God. - Sorry. 151 00:05:27,097 --> 00:05:28,299 I guess not so thick. 152 00:05:28,364 --> 00:05:30,567 Ooh, that beat's funky. 153 00:05:38,880 --> 00:05:40,214 Go away, zombies. Nobody wants you here. 154 00:05:40,318 --> 00:05:41,620 What do we do? Cover the windows? 155 00:05:41,722 --> 00:05:43,090 Barricade ourselves in? 156 00:05:43,230 --> 00:05:44,283 - What can we use? - Burgers? 157 00:05:44,393 --> 00:05:45,996 - What? - Fine. Buns? 158 00:05:46,175 --> 00:05:47,776 - Tables? - That's a great idea. 159 00:05:47,921 --> 00:05:50,791 Right. Yes, that's fine. 160 00:05:50,969 --> 00:05:52,871 Let's take apart the tables, 161 00:05:53,025 --> 00:05:54,393 because it's a zombie apocalypse. 162 00:05:54,531 --> 00:05:56,053 Yeah, Dad, we're taking apart the tables. 163 00:05:56,176 --> 00:05:57,444 No, I know, I know. 164 00:05:57,546 --> 00:05:59,047 I-I'm just, it's... it's a lot. 165 00:05:59,190 --> 00:06:00,858 But, okay, let's do it. 166 00:06:01,004 --> 00:06:02,539 Too bad we can't hire Teddy to help us. 167 00:06:02,649 --> 00:06:03,903 - Brains. - What do you say, Teddy, 168 00:06:04,018 --> 00:06:05,687 - one last handyman job? - Brains! 169 00:06:05,800 --> 00:06:07,501 - Nope. - We'll figure it out. 170 00:06:07,615 --> 00:06:09,618 We'll use kitchen utensils as tools? 171 00:06:09,774 --> 00:06:11,008 Great idea. 172 00:06:30,734 --> 00:06:32,770 Brains! 173 00:06:32,892 --> 00:06:34,493 That seems like enough barricading. 174 00:06:34,570 --> 00:06:36,171 You don't want to over-barricade. 175 00:06:36,316 --> 00:06:38,018 I don't hear anything. I think they left. 176 00:06:38,166 --> 00:06:40,269 And if zombies do get in, Louise will protect us 177 00:06:40,394 --> 00:06:41,895 with her amazing archery skills. 178 00:06:42,002 --> 00:06:44,938 Yeah, but we really don't know how to kill them yet. 179 00:06:45,120 --> 00:06:46,989 Maybe they love being shot by arrows. 180 00:06:47,175 --> 00:06:48,930 Maybe it's like a deep-tissue massage for them. 181 00:06:49,058 --> 00:06:51,694 No, isn't there a back door? Should we barricade that? 182 00:06:51,867 --> 00:06:53,903 It's steel, a-and locked. I checked it. 183 00:06:54,059 --> 00:06:56,428 This is the only way in here. And we do have food and water. 184 00:06:56,594 --> 00:06:59,530 We should be okay. As long as we don't have to open this up. 185 00:06:59,710 --> 00:07:01,912 Open up! Open up! 186 00:07:02,039 --> 00:07:03,941 - -Rudy? - Let us in! 187 00:07:04,060 --> 00:07:05,862 Andy and Ollie? Are you zombies? 188 00:07:05,979 --> 00:07:08,247 No! We're running from them! 189 00:07:08,410 --> 00:07:10,046 We just finished boarding this up. 190 00:07:10,225 --> 00:07:11,526 Tell them to run to the back door. 191 00:07:11,630 --> 00:07:13,232 - You there? - We're here! 192 00:07:13,342 --> 00:07:14,510 - He's there. - Wait, but what if 193 00:07:14,609 --> 00:07:15,643 there are zombies eating him? 194 00:07:15,740 --> 00:07:17,074 That's why I got the frying pan. 195 00:07:17,212 --> 00:07:18,647 If there's zombies, I'll pan 'em. 196 00:07:18,788 --> 00:07:20,375 Why don't you show us on Dad what you're gonna do to them? 197 00:07:20,499 --> 00:07:22,001 I was gonna go like this. 198 00:07:22,144 --> 00:07:23,232 - And then I was gonna come down hard. - Lin. 199 00:07:23,343 --> 00:07:24,344 - What? - Stop. 200 00:07:24,473 --> 00:07:26,709 Everybody ready? One, two, three. 201 00:07:26,871 --> 00:07:27,905 - Thank you! - Thank you! 202 00:07:28,035 --> 00:07:29,470 Any zombies out there? 203 00:07:29,577 --> 00:07:30,978 I don't see any. 204 00:07:31,152 --> 00:07:33,188 All right, let's lock this back up. 205 00:07:34,852 --> 00:07:36,453 Holy crap. Who is that? 206 00:07:36,564 --> 00:07:38,732 That's our brother. He wants to eat us. 207 00:07:38,824 --> 00:07:40,759 - He's a zombie now. - He sure is. 208 00:07:40,879 --> 00:07:42,280 We're gonna be Dad's new favorites. 209 00:07:42,386 --> 00:07:44,021 - Dad's dead. - Yeah. 210 00:07:45,537 --> 00:07:47,272 - Damn. - Closing this. 211 00:07:47,386 --> 00:07:48,654 Tina. 212 00:07:48,756 --> 00:07:49,924 Tina. 213 00:07:50,024 --> 00:07:53,127 Okay, so, we're in a zombie apocalypse situation. 214 00:07:53,346 --> 00:07:54,948 And we're not sure how to kill them. 215 00:07:55,093 --> 00:07:56,527 Some of us say arrows. 216 00:07:56,669 --> 00:07:58,824 Some of us are weirdly insistent that it might not be arrows. 217 00:07:58,963 --> 00:08:00,932 But I feel like we should give it a shot, 218 00:08:01,087 --> 00:08:02,489 so to speak. 219 00:08:02,595 --> 00:08:04,463 I'm freaking out. I don't want to die. 220 00:08:04,615 --> 00:08:06,717 Or un-die. How long do we have to stay here? 221 00:08:06,876 --> 00:08:09,244 - What if we run out of food? - We're in a restaurant, Rudy. 222 00:08:09,409 --> 00:08:11,712 My mom and dad are making all of us burgers right now. 223 00:08:11,841 --> 00:08:12,910 Hi. 224 00:08:13,006 --> 00:08:14,508 -Hi. -Okay, I'm cool. 225 00:08:14,617 --> 00:08:17,686 I am the cool guy you do not regret letting in. 226 00:08:17,836 --> 00:08:19,304 - Great. - My God, what's that smell?! 227 00:08:19,411 --> 00:08:20,665 That's just the way our restaurant smells. 228 00:08:20,781 --> 00:08:22,917 Okay. That's fine. That's great. I'm doing good. 229 00:08:23,076 --> 00:08:24,477 My poor sweet Andy. 230 00:08:24,583 --> 00:08:26,418 - You got bit. - Just a little. 231 00:08:26,535 --> 00:08:28,437 Am I gonna turn into a zombie? 232 00:08:28,556 --> 00:08:30,557 If you do, promise to bite me first, 233 00:08:30,714 --> 00:08:32,582 - and then we'll both be zombies. - Ooh. 234 00:08:32,700 --> 00:08:34,435 And if anyone asks about the bite, 235 00:08:34,550 --> 00:08:36,552 we'll just say that you work in construction 236 00:08:36,674 --> 00:08:37,941 and it's a hazard of the job. 237 00:08:38,043 --> 00:08:39,711 - He works in construction! - I work in construction! 238 00:08:39,824 --> 00:08:41,893 - It's a hazard of the job! - It's a real job that I have! 239 00:08:42,016 --> 00:08:43,952 Okay, bros. 240 00:08:44,106 --> 00:08:45,741 No. No. No. 241 00:08:45,853 --> 00:08:48,241 How did they break through that? We did such good barricading. 242 00:08:48,386 --> 00:08:50,055 It's like the zombies don't even appreciate 243 00:08:50,168 --> 00:08:51,670 how long it took us to do all that. 244 00:08:51,812 --> 00:08:53,246 Kids, go to the basement! 245 00:08:53,353 --> 00:08:54,674 There's some crap down there that we can use 246 00:08:54,791 --> 00:08:56,159 to reinforce this, I think. 247 00:08:56,332 --> 00:08:59,035 There's, an old mop and, a lot of toilet paper. 248 00:08:59,175 --> 00:09:00,944 What are we gonna do with toilet paper? 249 00:09:01,060 --> 00:09:02,527 - I don't know. - TP their houses? 250 00:09:02,670 --> 00:09:04,672 I'll go. Rudy, Andy, Ollie, come with me. 251 00:09:04,758 --> 00:09:06,693 - Yay! - Wow, you're excited. 252 00:09:06,780 --> 00:09:08,415 - We like going places. - I get it. 253 00:09:08,561 --> 00:09:09,795 Gene, go with them. 254 00:09:09,896 --> 00:09:11,998 Help, but keep filming. But also, help. 255 00:09:12,156 --> 00:09:13,357 Filming is helping. 256 00:09:13,492 --> 00:09:15,628 Grab anything you can. 257 00:09:19,349 --> 00:09:22,552 Andy, what's wrong? Is your zombie bite acting up? 258 00:09:22,705 --> 00:09:24,225 Zombie bite? Did you say "zombie bite"? 259 00:09:24,349 --> 00:09:26,952 I said "construction site injury." That's what I said. 260 00:09:27,123 --> 00:09:30,259 - It sounded like you said "zombie bite." - I heard that, too. 261 00:09:30,411 --> 00:09:32,847 - Well, that's ridiculous. - I think it's happening! 262 00:09:34,145 --> 00:09:35,481 Crap. 263 00:09:35,584 --> 00:09:37,653 Let's go, let's go, let's go! 264 00:09:37,776 --> 00:09:40,278 Yep, yep. 265 00:09:40,412 --> 00:09:41,781 Brains! 266 00:09:41,920 --> 00:09:45,423 Is that a-a fun nickname, 'cause you think I'm smart? 267 00:09:45,619 --> 00:09:46,921 Brains! 268 00:09:46,989 --> 00:09:48,958 Yep. I love you. 269 00:09:49,113 --> 00:09:51,748 Love you. Not the ears. 270 00:09:56,339 --> 00:09:57,774 Okay, basement is off-limits now. 271 00:09:57,846 --> 00:10:00,816 We locked it, but yeah, two small zombies in there. 272 00:10:00,929 --> 00:10:03,832 So how's it going here? 273 00:10:05,998 --> 00:10:07,666 - It's going really well. - Yep. 274 00:10:07,813 --> 00:10:09,815 Louise, do something, with the pointy sticks 275 00:10:09,937 --> 00:10:11,839 that you can shoot really fast through the air. 276 00:10:11,957 --> 00:10:13,325 That would be helpful. 277 00:10:15,110 --> 00:10:16,644 - Salt? - I don't know! 278 00:10:16,787 --> 00:10:17,721 Pepper? 279 00:10:17,814 --> 00:10:19,215 - I don't know. - Mustard? 280 00:10:19,355 --> 00:10:22,258 Stop judging the things we're throwing at zombies! 281 00:10:24,117 --> 00:10:25,451 Ha! 282 00:10:25,555 --> 00:10:26,576 Zombies don't like mustard. 283 00:10:26,685 --> 00:10:27,620 Of course they don't. Who does? 284 00:10:27,713 --> 00:10:28,915 Mustard is great. 285 00:10:29,014 --> 00:10:30,983 Don't start this argument again, Louise. 286 00:10:31,138 --> 00:10:32,773 - Agree to disagree. - I hate to interrupt, 287 00:10:32,884 --> 00:10:35,454 but I think you kids should make a run for it. 288 00:10:35,625 --> 00:10:37,493 Yeah. Okay. 289 00:10:37,611 --> 00:10:39,947 Your mom and I are gonna stay here and, 290 00:10:40,112 --> 00:10:42,781 hold these guys off, and we-we got this. 291 00:10:42,920 --> 00:10:46,891 This is no problem, but you should all go, really fast. 292 00:10:47,064 --> 00:10:48,766 Well, what about my really cool mustard breakthrough? 293 00:10:48,879 --> 00:10:50,982 - Too many zombies. - TMZ. 294 00:10:51,106 --> 00:10:52,641 But it was a really good breakthrough. 295 00:10:52,785 --> 00:10:55,588 Go! Maybe out the back door and make a run for it! 296 00:10:55,764 --> 00:10:57,131 The fire escape. 297 00:10:57,236 --> 00:10:58,504 Back door, get on the dumpster, 298 00:10:58,641 --> 00:11:00,176 get to the ladder of the fire escape somehow, 299 00:11:00,285 --> 00:11:02,687 lower it, get everybody up and then pull it back up? 300 00:11:02,853 --> 00:11:04,955 - Can you write all that down for us? - What? 301 00:11:05,080 --> 00:11:06,815 - No. - Everyone, just go. 302 00:11:06,895 --> 00:11:09,665 Go now. And, we'll, we'll meet you up there. 303 00:11:09,807 --> 00:11:11,876 Okay, Louise? 304 00:11:11,964 --> 00:11:13,999 - Boy. - Sounds like a lot of climbing, 305 00:11:14,122 --> 00:11:15,323 but all right. 306 00:11:15,424 --> 00:11:17,660 Okay. We'll see you guys up there. 307 00:11:17,788 --> 00:11:18,888 Yep. 308 00:11:18,986 --> 00:11:20,354 - We have to go now! - Okay. 309 00:11:20,492 --> 00:11:21,760 But if we're not up soon, 310 00:11:21,863 --> 00:11:24,699 don't go to bed too late, and stay out of my room. 311 00:11:24,843 --> 00:11:26,511 Hey, watch it! 312 00:11:26,658 --> 00:11:29,027 Wait for me! 313 00:11:30,904 --> 00:11:31,772 I'll climb up. 314 00:11:31,932 --> 00:11:33,354 Someone else, come up and get on my shoulders. 315 00:11:33,473 --> 00:11:34,795 Do you know how to lower the ladder? 316 00:11:34,913 --> 00:11:36,047 Of course I do. Do you know 317 00:11:36,111 --> 00:11:37,398 how many fires we've had in our house? 318 00:11:37,515 --> 00:11:38,717 - A lot. - Good for you? 319 00:11:38,817 --> 00:11:40,852 Maybe hurry? Just to try that? 320 00:11:40,975 --> 00:11:42,442 Get on my back. 321 00:11:44,160 --> 00:11:45,928 - Hurry, hurry. - Yes, please. 322 00:11:46,078 --> 00:11:47,179 Going as fast as we can. 323 00:11:47,310 --> 00:11:49,680 Yep. Yep. 324 00:11:49,846 --> 00:11:51,581 - Okay, I'm up. - Climb up here. 325 00:11:51,729 --> 00:11:53,597 - Ladder? - Watch out. 326 00:11:53,716 --> 00:11:55,104 Thanks for the heads-up, right after it happened. 327 00:11:55,223 --> 00:11:57,893 Quick, quick, quick! 328 00:11:58,031 --> 00:11:59,799 - Come on, Gene. - Boy. 329 00:12:01,901 --> 00:12:03,570 - They got me! - Louise, shoot him! 330 00:12:03,752 --> 00:12:05,887 - Shoot me? Why? - Not you! The zombie! 331 00:12:06,012 --> 00:12:08,113 Louise, shoot the zombie with your bow and arrow! 332 00:12:08,271 --> 00:12:10,040 Yeah, I'd be into that. 333 00:12:15,909 --> 00:12:18,011 - I can't do it. - What are you talking about? 334 00:12:18,136 --> 00:12:21,139 I'm a fraud. I'm an archery fraud. 335 00:12:21,287 --> 00:12:22,922 - What? - I can't pull the string back. 336 00:12:23,034 --> 00:12:25,402 I'm not strong enough. I can't do archery at all. 337 00:12:25,534 --> 00:12:26,702 I didn't catch all that. 338 00:12:26,801 --> 00:12:27,969 Zombies are getting kind of loud, 339 00:12:28,068 --> 00:12:30,004 but are you gonna shoot the arrow soon? 340 00:12:30,124 --> 00:12:31,591 Now's good for me. 341 00:12:35,946 --> 00:12:36,880 I'm sorry. 342 00:12:37,008 --> 00:12:37,976 I'm a fraudy fraud pants. 343 00:12:38,070 --> 00:12:39,805 I can't do any archery stuff. 344 00:12:39,954 --> 00:12:42,424 Okay, now I heard "I can't do archery stuff." 345 00:12:42,557 --> 00:12:43,925 That's disappointing. 346 00:12:44,064 --> 00:12:45,799 Give me that arrow. 347 00:12:47,146 --> 00:12:49,448 - Here. - I don't know if it works without the bow part. 348 00:12:49,647 --> 00:12:52,082 Use it like a spear or something. I don't know. 349 00:12:52,181 --> 00:12:53,882 Okay. 350 00:12:53,996 --> 00:12:56,065 Brains! 351 00:12:56,188 --> 00:12:58,657 He doesn't seem to mind that I did that to him. 352 00:12:58,791 --> 00:13:01,093 Isn't that a thing? Getting them in the head? 353 00:13:01,222 --> 00:13:03,725 He's shaking his head no. 354 00:13:03,894 --> 00:13:05,096 Rudy! 355 00:13:05,231 --> 00:13:06,598 I'm so sorry. 356 00:13:06,737 --> 00:13:10,141 It's fine. It's my fault for being the slowpoke. 357 00:13:10,300 --> 00:13:11,902 It's actually not that bad. 358 00:13:12,012 --> 00:13:13,514 - Really? - I mean, it's pretty bad. 359 00:13:13,656 --> 00:13:15,992 But I don't want to be remembered as a complainer. 360 00:13:19,136 --> 00:13:20,771 At least he went peacefully? 361 00:13:20,916 --> 00:13:22,418 Why didn't you just 362 00:13:22,527 --> 00:13:23,662 tell us the truth, Louise? 363 00:13:23,829 --> 00:13:25,330 I was embarrassed, okay? 364 00:13:25,437 --> 00:13:28,207 It's embarrassing. I mean, I'm really bad at archery. 365 00:13:28,349 --> 00:13:29,984 Like, I can't pull the string back 366 00:13:30,096 --> 00:13:32,264 and I haven't been able to do it even once. 367 00:13:32,391 --> 00:13:33,813 So you just made a bunch of fake videos? 368 00:13:33,932 --> 00:13:36,234 I was gonna make real videos, but that didn't work out. 369 00:13:36,398 --> 00:13:38,233 Because of the whole "being terrible at it" thing. 370 00:13:38,350 --> 00:13:40,352 There was a lot of editing, come to think of it. 371 00:13:40,508 --> 00:13:42,543 One time, I did sort of see a hand moving the arrow 372 00:13:42,666 --> 00:13:44,101 - through the air. - Yeah. 373 00:13:44,207 --> 00:13:47,343 But, hey, it turns out arrows don't kill zombies anyway, 374 00:13:47,529 --> 00:13:49,298 so what are you gonna do? 375 00:13:49,413 --> 00:13:51,483 I guess we're safe up here. 376 00:13:51,640 --> 00:13:53,174 For now? 377 00:13:55,065 --> 00:13:56,299 She seems pretty sad. 378 00:13:56,400 --> 00:13:58,703 Yeah, probably because she let everybody die. 379 00:14:01,127 --> 00:14:02,528 Wait, what's happening? 380 00:14:04,176 --> 00:14:06,044 Are you singing in a documentary? 381 00:14:11,572 --> 00:14:14,109 Okay, now Gene seems to be laying down a beat. 382 00:14:27,466 --> 00:14:29,101 Okay, maybe we get back 383 00:14:31,335 --> 00:14:32,804 - Louise! - Right. Right. Right. 384 00:14:32,912 --> 00:14:34,613 Focus. 385 00:14:34,761 --> 00:14:36,116 They're climbing up on the dumpster. 386 00:14:36,234 --> 00:14:37,835 And now they're reaching for the ladder! 387 00:14:40,583 --> 00:14:42,806 They might be figuring out how to give each other a boost. 388 00:14:42,947 --> 00:14:44,982 - What? How? - They're doing this thing. 389 00:14:45,105 --> 00:14:46,827 For, like, here's the church, here's the steeple, 390 00:14:46,954 --> 00:14:48,175 open the doors, look at all the people? 391 00:14:48,290 --> 00:14:49,591 Don't make this about religion. 392 00:14:49,763 --> 00:14:51,832 Well, I mean, we know one thing they don't like. 393 00:14:52,023 --> 00:14:53,391 - Paying taxes? - Mustard. 394 00:14:53,496 --> 00:14:55,698 But you know who does? My parents. 395 00:14:55,859 --> 00:14:59,195 Spicy, yuck. Honey, yuck. Yellow, yuck. 396 00:14:59,352 --> 00:15:01,588 So many half-empty jars of mustard. 397 00:15:01,750 --> 00:15:03,051 They're coming up fast! 398 00:15:03,154 --> 00:15:04,489 Might've been too long on how you don't like 399 00:15:04,593 --> 00:15:06,028 each individual jar of mustard. 400 00:15:06,134 --> 00:15:07,502 Sorry. Here, take these. 401 00:15:07,642 --> 00:15:09,610 Squirt it on them! 402 00:15:09,730 --> 00:15:11,132 Ha! 403 00:15:11,238 --> 00:15:12,973 How does that cut the mustard, you punk? 404 00:15:13,088 --> 00:15:14,956 - We condi-meant to do that. - Nice. 405 00:15:15,108 --> 00:15:17,243 We need to fall back. 406 00:15:17,402 --> 00:15:18,537 We need higher ground. 407 00:15:18,671 --> 00:15:20,039 You mean the Stevie Wonder song? 408 00:15:20,143 --> 00:15:21,378 Do we even have a CD player? 409 00:15:21,513 --> 00:15:23,348 We need higher mustard-squirting ground. 410 00:15:23,465 --> 00:15:24,966 Where is higher mustard-squirting ground? 411 00:15:25,075 --> 00:15:27,243 Follow me! Up there. 412 00:15:30,144 --> 00:15:31,312 Can we lock the door? 413 00:15:31,376 --> 00:15:32,731 I would've been able to lock the door 414 00:15:32,849 --> 00:15:34,384 if my parents hadn't made me take the lock off. 415 00:15:34,493 --> 00:15:36,516 You lock yourself in your room to watch every season 416 00:15:36,652 --> 00:15:39,287 of American Horror Story one time... 417 00:15:39,425 --> 00:15:41,361 - Oops, my mustard. - No, one's getting in. 418 00:15:41,446 --> 00:15:42,768 Okay, so we're not great at barricading. 419 00:15:42,885 --> 00:15:44,319 We're barely-cading. 420 00:15:44,460 --> 00:15:46,362 Hello. 421 00:15:46,481 --> 00:15:48,116 I mean, I'm gonna squirt you now. 422 00:15:48,262 --> 00:15:49,797 That was the thing. It wasn't me. 423 00:15:49,940 --> 00:15:51,374 It wasn't! 424 00:15:51,481 --> 00:15:53,450 Crap, crap, crap. 425 00:15:53,571 --> 00:15:54,839 This isn't good. 426 00:15:55,010 --> 00:15:56,244 God, I don't want to get eaten. 427 00:15:56,346 --> 00:15:58,414 I guess there are worse ways to go. 428 00:15:58,537 --> 00:15:59,805 No, this is probably the worst. 429 00:15:59,908 --> 00:16:02,043 I don't want to die! 430 00:16:03,298 --> 00:16:05,433 - Wow. - You want to get another one? 431 00:16:05,558 --> 00:16:07,326 - That was a little breathy. - Wow. 432 00:16:07,442 --> 00:16:09,311 Never mind. The first one was better. 433 00:16:13,607 --> 00:16:15,263 Louise, you did it! What did you... How did... 434 00:16:15,389 --> 00:16:18,425 I did it this way, which I've never tried before. 435 00:16:18,608 --> 00:16:19,876 - Thank you. - Sure. 436 00:16:19,977 --> 00:16:21,079 If I let you get eaten, 437 00:16:21,176 --> 00:16:22,945 who was gonna finish the documentary about me? 438 00:16:23,061 --> 00:16:24,996 I mean, I'm sure Rudy and Andy 439 00:16:25,116 --> 00:16:26,670 and Ollie and your parents wished you figured out 440 00:16:26,793 --> 00:16:28,829 that foot thing a little earlier, but that's fine. 441 00:16:28,986 --> 00:16:31,756 Okay, sounds like we've got more company. 442 00:16:31,932 --> 00:16:33,333 Gene, you squirt mustard here. 443 00:16:33,404 --> 00:16:35,607 - On your nice clean bedspread? - It's not that clean. 444 00:16:35,768 --> 00:16:37,369 Tina, you dip the arrows, hand them to me, 445 00:16:37,480 --> 00:16:39,182 and I kill the bastards. Go, go, go, go. 446 00:16:39,296 --> 00:16:42,432 By the way, how many mustard arrows are we allowed to eat? 447 00:16:42,584 --> 00:16:43,885 - None. - Copy that. 448 00:16:59,332 --> 00:17:00,933 Is that it? Are we safe? 449 00:17:01,044 --> 00:17:03,747 I hope so, because, um, I only have one arrow left. 450 00:17:03,921 --> 00:17:05,423 And we're down to the last of the mustard. 451 00:17:05,532 --> 00:17:08,201 And some of us showed a lot of restraint not eating any of it. 452 00:17:09,915 --> 00:17:11,583 No. It's my parents. 453 00:17:11,696 --> 00:17:12,997 They're still a cute couple. 454 00:17:13,100 --> 00:17:14,168 You only have one arrow! 455 00:17:14,299 --> 00:17:15,868 How are you gonna get two people? 456 00:17:15,977 --> 00:17:19,214 Sorry, Mom and Dad. I love you, but I got to do this. 457 00:17:26,217 --> 00:17:27,686 Any more zombies out there? 458 00:17:27,794 --> 00:17:30,129 - It's okay if there's not. - You saved us! 459 00:17:30,260 --> 00:17:32,062 I mean, you had to kill your zombie parents, 460 00:17:32,246 --> 00:17:33,648 but you did your famous trick shot. 461 00:17:33,754 --> 00:17:35,155 "The Off-the-Wall Flipparoo How-Do-You-Do." 462 00:17:35,260 --> 00:17:36,829 For real! And you saved us. 463 00:17:36,938 --> 00:17:38,774 And we probably got a clean shot of it. 464 00:17:40,604 --> 00:17:42,206 There they are. Darn it. 465 00:17:42,316 --> 00:17:43,918 Don't you guys have a hobby? 466 00:17:44,098 --> 00:17:45,999 - Brains. - Right, brains. 467 00:17:46,153 --> 00:17:48,221 Shoot. Um, listen. 468 00:17:48,344 --> 00:17:50,412 Stay hidden. Barricade the door. 469 00:17:50,536 --> 00:17:51,670 Better than we did before. 470 00:17:51,769 --> 00:17:53,538 I'm gonna draw them away from here 471 00:17:53,653 --> 00:17:55,254 and, I guess, go out fighting. 472 00:17:55,399 --> 00:17:56,767 - Wait, what? - Don't argue. 473 00:17:56,872 --> 00:17:58,440 - There's no time. - I'll tell your story. 474 00:17:58,585 --> 00:18:00,721 I mean, I won't, 'cause I'll probably be dead, 475 00:18:00,846 --> 00:18:02,347 um, but hopefully someone will? 476 00:18:02,455 --> 00:18:04,624 Not Gene, 'cause if I'm dead, he'll probably be dead, too. 477 00:18:04,751 --> 00:18:06,652 - Yep. - But, you know, someone else? 478 00:18:06,805 --> 00:18:08,373 Someone who's great at editing and senses 479 00:18:08,483 --> 00:18:10,552 what my incredible vision for telling this story was? 480 00:18:10,676 --> 00:18:12,211 And hopefully isn't into star wipes 481 00:18:12,320 --> 00:18:14,522 - or anything like that. - Yeah, yeah, got it. 482 00:18:22,424 --> 00:18:24,593 Wow, that was... great. 483 00:18:24,719 --> 00:18:26,287 Dark. Pretty dark. 484 00:18:26,397 --> 00:18:27,664 Yeah, but so good. 485 00:18:27,800 --> 00:18:30,402 - It's not done. Shh! - What? I-I thought... 486 00:18:30,540 --> 00:18:32,142 - Gene? - Yeah? 487 00:18:32,253 --> 00:18:33,955 - Did you get bitten? - No. Did you? 488 00:18:34,103 --> 00:18:36,706 - No. Louise? - Yeah? 489 00:18:36,878 --> 00:18:38,980 - Did they bite you? - No. I think... 490 00:18:39,104 --> 00:18:41,072 No. They stepped on me a lot, though. 491 00:18:41,227 --> 00:18:43,196 Can you see if my camera's still rolling? 492 00:18:43,351 --> 00:18:44,886 Yep, looks like it. 493 00:18:45,029 --> 00:18:47,598 - So did all the zombies just leave? - My God. 494 00:18:47,734 --> 00:18:49,703 It must be because we have mustard all over us. 495 00:18:49,824 --> 00:18:51,926 They didn't want to eat us because of the mustard. 496 00:18:52,049 --> 00:18:53,318 I don't have it all over me. 497 00:18:53,454 --> 00:18:55,356 You have a little, um... never mind. 498 00:18:55,509 --> 00:18:57,311 Okay, new plan. We go down to the restaurant. 499 00:18:57,462 --> 00:18:59,697 We get some more mustard and a few more arrows, 500 00:18:59,825 --> 00:19:01,794 and, we save the world. 501 00:19:01,948 --> 00:19:04,584 - We do? - I have a thing to do later, but okay. 502 00:19:04,723 --> 00:19:06,958 Hey, Louise. Do you like mustard now? 503 00:19:07,086 --> 00:19:08,754 No. I'm with the zombies on this one. 504 00:19:08,867 --> 00:19:10,835 Should we cover ourselves with chicken satay 505 00:19:10,956 --> 00:19:12,424 and see if the zombies hate that, too? 506 00:19:12,531 --> 00:19:14,400 What if we just get you some chicken satay? 507 00:19:18,765 --> 00:19:19,999 Love it. 508 00:19:20,135 --> 00:19:22,037 It's perfect. I'm so proud of my little 509 00:19:22,190 --> 00:19:24,259 writer-director-producer- stunt coordinators. 510 00:19:24,416 --> 00:19:26,985 Sorry, we didn't go with the "everyone dies" ending, Dad. 511 00:19:27,156 --> 00:19:29,059 Totally fine. It's just a genre standard 512 00:19:29,177 --> 00:19:31,145 and a political statement, but I understand 513 00:19:31,335 --> 00:19:33,437 you guys were probably facing pressure 514 00:19:33,561 --> 00:19:34,896 - from the studio. - This guy. 515 00:19:34,999 --> 00:19:36,667 You give him a role, and all of a sudden 516 00:19:36,746 --> 00:19:37,947 - he's giving notes. - It's fine. 517 00:19:38,048 --> 00:19:39,550 I love it. Mustard didn't deserve 518 00:19:39,692 --> 00:19:41,660 any of that, but I'm trying to overlook it. 519 00:19:41,747 --> 00:19:43,515 I still don't quite get why you didn't just 520 00:19:43,631 --> 00:19:46,067 make yourself good at archery from the beginning, Louise. 521 00:19:46,268 --> 00:19:48,303 Well, that was the plan at one time, 522 00:19:48,459 --> 00:19:51,196 when I thought I was gonna be really good at archery. 523 00:19:51,337 --> 00:19:53,540 But turns out I couldn't pull the string 524 00:19:53,666 --> 00:19:56,869 back far enough to make an arrow go... anywhere. 525 00:19:57,022 --> 00:19:57,789 I remember that day. 526 00:19:57,912 --> 00:19:59,848 A lot of grunts, and then a lot of tears. 527 00:19:59,968 --> 00:20:01,036 - Yeah. -Yeah. - Yeah. 528 00:20:01,133 --> 00:20:02,534 But then, we got the crew together, 529 00:20:02,674 --> 00:20:04,276 and we had a meeting, and we said 530 00:20:04,387 --> 00:20:05,588 we could either scrap production 531 00:20:05,689 --> 00:20:07,123 or we could work this into the story. 532 00:20:07,230 --> 00:20:08,631 And then we thought of the foot thing, 533 00:20:08,703 --> 00:20:10,137 and then we knew we had our ending. 534 00:20:10,243 --> 00:20:11,878 Which by the way, good for power, 535 00:20:11,956 --> 00:20:13,091 not good for accuracy. 536 00:20:13,223 --> 00:20:14,491 The arrow goes everywhere. 537 00:20:14,594 --> 00:20:16,015 Hey, you guys were good, too, by the way. 538 00:20:16,134 --> 00:20:18,637 - Yeah, we were. - I still have mustard in my ear. 539 00:20:18,773 --> 00:20:20,040 Or maybe that was from before. 540 00:20:20,142 --> 00:20:22,110 Also, it was really nice of us to take apart 541 00:20:22,300 --> 00:20:23,921 the entire restaurant for your barricade scene. 542 00:20:24,046 --> 00:20:26,816 I didn't see any mention of that in the credits, 543 00:20:26,992 --> 00:20:28,260 but that-that-that's fine. 544 00:20:28,362 --> 00:20:29,696 I think it's coming up in the "special thanks." 545 00:20:29,800 --> 00:20:31,836 - It just says "Ken." - Right. 546 00:20:31,993 --> 00:20:34,128 Well, Ken's sending this to his agent, so... 547 00:20:34,253 --> 00:20:36,622 Also, did you thank Teddy, Mort, Rudy, Jimmy Jr., 548 00:20:36,787 --> 00:20:39,289 Andy and Ollie enough? Because they worked really hard. 549 00:20:39,424 --> 00:20:41,627 They're locked for the sequel. That's where the money is. 550 00:20:41,754 --> 00:20:43,722 And, I'm so sorry that they had to be 551 00:20:43,842 --> 00:20:45,812 part of a touching tale of how you can feel like 552 00:20:45,932 --> 00:20:47,901 a failure and then overcome your weakness 553 00:20:48,021 --> 00:20:49,723 with feet and determination. 554 00:20:49,837 --> 00:20:51,439 And we're having the cast and crew screening 555 00:20:51,549 --> 00:20:52,604 tomorrow at the restaurant? 556 00:20:52,714 --> 00:20:54,082 With free burgers? Right, Dad? 557 00:20:54,255 --> 00:20:56,124 - Wait, what? - It's in your contract. 558 00:20:56,174 --> 00:21:00,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.