All language subtitles for Banshee - 2x02 - The Thunder Man.720p HDTV.REPACK AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 27 00:00:26,530 --> 00:00:27,790 Oh, my God. 28 00:00:31,510 --> 00:00:32,690 Help me. 31 00:02:30,500 --> 00:02:32,520 No, please. 32 00:02:33,300 --> 00:02:34,600 Please don't. 33 00:02:34,810 --> 00:02:37,720 Please don't. Please. 34 00:02:37,720 --> 00:02:40,350 Please don't. No. 35 00:02:40,980 --> 00:02:44,750 No. No, please. 36 00:02:44,750 --> 00:02:45,940 No. 37 00:02:47,300 --> 00:02:50,640 Please. Please. Please. Please. 38 00:02:51,170 --> 00:02:52,170 Stop. 39 00:02:59,870 --> 00:03:00,870 Cut! 40 00:03:02,070 --> 00:03:03,520 Moving on, people. 41 00:03:03,920 --> 00:03:05,850 - Let's reset for close-up. - Sheriff's Department. 42 00:03:05,850 --> 00:03:07,850 - What the fuck are you doing? - You're all under arrest. 43 00:03:07,850 --> 00:03:10,210 The fuck are you talking about? This is a licensed production. 44 00:03:10,210 --> 00:03:13,030 There's no license for what you're doing here, asshole. 45 00:03:13,030 --> 00:03:14,950 Jesus Christ, son, pull your pants up. 46 00:03:16,660 --> 00:03:19,280 You all right? Look at me. 47 00:03:21,030 --> 00:03:22,020 How old are you? 48 00:03:23,340 --> 00:03:25,890 Don't answer that. You're making a big mistake. 49 00:03:25,890 --> 00:03:27,120 Don't fucking touch me. 50 00:03:27,120 --> 00:03:28,730 Bunker, I want you to arrest all these people. 51 00:03:28,730 --> 00:03:31,340 - Don't fucking say anything. - Shit, fuck! 52 00:03:31,340 --> 00:03:32,890 Go ahead, resist. Give me a reason, huh? 53 00:03:32,890 --> 00:03:33,870 Run! 54 00:03:47,300 --> 00:03:49,040 Fuck you, bitch! 55 00:04:06,400 --> 00:04:07,860 Pony Joe. 56 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 Motherfucker. 57 00:04:14,000 --> 00:04:16,010 Have I mentioned you're under arrest? 58 00:04:16,610 --> 00:04:18,210 Fuck you, traitor. 59 00:04:21,100 --> 00:04:23,800 Split 'em up. I need individual statements. 60 00:04:23,860 --> 00:04:25,560 Where do you want the director? 61 00:04:26,050 --> 00:04:27,940 Put him in the interrogation room. 62 00:04:28,970 --> 00:04:29,840 Turn up the heat. 63 00:04:29,840 --> 00:04:32,340 - I want to talk to my lawyer. - Yeah, yeah. 64 00:04:34,820 --> 00:04:36,130 Good morning, Sheriff. 65 00:04:38,020 --> 00:04:40,070 Mr. Mayor, you're in my chair. 66 00:04:40,070 --> 00:04:42,900 I heard you and your deputies had a busy morning. 67 00:04:43,000 --> 00:04:46,320 Arrests don't mean shit if your DA can't get a conviction. 68 00:04:46,870 --> 00:04:48,280 That won't be a problem. 69 00:04:50,130 --> 00:04:51,480 Yeah, I guess it won't. 70 00:04:57,460 --> 00:04:58,690 I'm not an idiot. 71 00:04:59,330 --> 00:05:01,330 You think I don't know that every time your girl Cruz 72 00:05:01,330 --> 00:05:04,750 gets an anonymous tip, we're doing your dirty work? 73 00:05:09,610 --> 00:05:12,540 I don't need to remind you who put you in charge here 74 00:05:12,540 --> 00:05:14,880 and kept you in charge, do I? 75 00:05:24,950 --> 00:05:27,220 What can I do for you, Mr. Mayor? 76 00:05:28,390 --> 00:05:31,540 What progress have you made on my niece's murder investigation? 77 00:05:32,150 --> 00:05:33,210 We have a few leads. 78 00:05:33,210 --> 00:05:34,530 Yeah, I read through the files. 79 00:05:34,530 --> 00:05:36,060 These files are confidential. 80 00:05:36,410 --> 00:05:37,120 And in case you forgot, 81 00:05:37,120 --> 00:05:39,210 you're still a person of interest in this case. 82 00:05:39,700 --> 00:05:40,510 And if I wasn't out there 83 00:05:40,510 --> 00:05:42,880 wasting my time shutting down fuck films for you, 84 00:05:42,880 --> 00:05:44,980 I'd have arrested a suspect in all three murders by now. 85 00:05:44,980 --> 00:05:46,690 I expect daily updates from now on. 86 00:05:46,690 --> 00:05:48,570 Really? I thought that was Deputy Cruz's job. 87 00:05:48,570 --> 00:05:50,980 I want them from you, Brock. 88 00:05:53,410 --> 00:05:55,750 Then I will make it a top priority, Mr. Mayor. 89 00:05:57,190 --> 00:05:58,060 Thank you for your time. 90 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 You're welcome. 91 00:07:14,200 --> 00:07:15,140 Hi. 92 00:07:21,580 --> 00:07:22,780 You look good. 93 00:07:23,380 --> 00:07:24,310 Fuck you. 94 00:07:35,320 --> 00:07:37,230 So what do you have here, 10 acres? 95 00:07:42,720 --> 00:07:43,660 25. 96 00:07:44,230 --> 00:07:45,520 The woods are mine, too. 97 00:07:48,790 --> 00:07:49,930 It's peaceful. 98 00:07:56,000 --> 00:07:56,990 It's private. 99 00:08:19,630 --> 00:08:20,710 Thanks. 100 00:08:23,940 --> 00:08:25,300 New place is great. 101 00:08:28,350 --> 00:08:29,460 A work in progress. 102 00:08:37,770 --> 00:08:38,780 Where have you been? 103 00:08:42,940 --> 00:08:45,500 I guess I needed some time. 104 00:08:46,930 --> 00:08:49,120 Yeah, I could have used some, too. 105 00:08:52,100 --> 00:08:54,350 I shouldn't have turned my back on you. 106 00:08:55,980 --> 00:08:58,350 You didn't turn your back on just me. 107 00:09:02,670 --> 00:09:04,860 - Job's dead. - Why, because Dalton said so? 108 00:09:04,860 --> 00:09:06,100 No, because that's what they do 109 00:09:06,110 --> 00:09:07,260 with people like Job. 110 00:09:08,770 --> 00:09:10,070 You didn't know. 111 00:09:10,620 --> 00:09:12,280 There was nowhere left to look. 114 00:09:51,440 --> 00:09:52,900 You kept looking for him. 115 00:09:56,100 --> 00:09:57,000 Yes. 116 00:09:57,500 --> 00:09:58,680 Still nothing. 117 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 No. 118 00:10:08,760 --> 00:10:10,070 What about Deva? 119 00:10:12,750 --> 00:10:14,430 Didn't you at least want to see her? 120 00:10:19,490 --> 00:10:20,750 I have seen her. 121 00:10:24,370 --> 00:10:25,440 She didn't tell me. 122 00:10:28,040 --> 00:10:30,890 She knew if she did, you'd want to come. 123 00:10:37,710 --> 00:10:40,440 And Deva going behind your back feels like a betrayal? 124 00:10:40,440 --> 00:10:43,620 I just-- I need to protect her. 125 00:10:43,730 --> 00:10:45,050 - From him? - From everything. 126 00:10:45,050 --> 00:10:47,970 - That's not possible, Carrie. - It used to be. 127 00:10:47,970 --> 00:10:48,880 Ana. 128 00:10:50,230 --> 00:10:51,800 Before he showed up in Banshee 129 00:10:51,800 --> 00:10:53,220 and forced himself back into your life? 130 00:10:53,220 --> 00:10:56,880 - I didn't say that. - But that's what you feel, isn't it? 131 00:11:01,260 --> 00:11:02,210 I'm sorry. 132 00:11:05,530 --> 00:11:06,470 For what? 133 00:11:09,050 --> 00:11:10,040 Everything. 134 00:11:18,970 --> 00:11:21,270 The losses you've suffered, the pain you've endured, 135 00:11:21,280 --> 00:11:23,860 all the result of a choice made by someone else. 136 00:11:23,860 --> 00:11:26,780 And now he's back again, showing up like he did two years before. 137 00:11:26,790 --> 00:11:30,010 If you're so concerned about my losses and pain, 138 00:11:30,010 --> 00:11:31,940 why don't you let my kids come home to me? 139 00:11:31,940 --> 00:11:34,010 - We've already discussed this, Carrie. - Let's discuss it again. 140 00:11:34,010 --> 00:11:35,580 All I can do is make a recommendation. 141 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Beyond that, my hands are tied. 142 00:11:36,580 --> 00:11:38,090 Then what the fuck am I doing here? 143 00:11:38,090 --> 00:11:39,620 Tell me who gets to make that choice 144 00:11:39,620 --> 00:11:41,240 and let me go talk to them. 145 00:11:48,090 --> 00:11:49,160 This is bullshit. 146 00:11:54,480 --> 00:11:55,920 Let's talk about Gordon. 147 00:11:59,030 --> 00:12:00,140 What about him? 148 00:12:01,330 --> 00:12:03,630 Have you started sorting through his belongings? 149 00:12:08,090 --> 00:12:09,030 No. 150 00:12:10,940 --> 00:12:12,660 The longer you wait, Carrie-- 151 00:12:12,660 --> 00:12:13,600 What? 152 00:12:15,580 --> 00:12:16,940 The harder it gets? 153 00:12:22,770 --> 00:12:25,180 Trust me, it can't get any fucking harder. 154 00:12:35,950 --> 00:12:38,390 Hey, get those last three pallets loaded. 155 00:12:38,390 --> 00:12:40,480 That truck should have been on the road hours ago. 156 00:12:46,790 --> 00:12:48,450 Motherfucker. 157 00:12:55,240 --> 00:12:57,450 Mr. Proctor, I was not expecting you today. 158 00:12:58,210 --> 00:12:59,670 My condolences on your loss-- 159 00:13:04,100 --> 00:13:05,080 Don't. 160 00:13:13,160 --> 00:13:16,250 I'd say our terms of agreement were pretty clear. 161 00:13:16,490 --> 00:13:18,810 You and your Brotherhood manage my operations 162 00:13:18,810 --> 00:13:22,450 and I permit you to maintain yours for a bit of your profits. 163 00:13:22,450 --> 00:13:23,570 And that's what you've been getting. 164 00:13:23,570 --> 00:13:24,600 I check the accounting myself. 165 00:13:24,600 --> 00:13:28,490 Which is why I hold you responsible for any errors. 166 00:13:28,490 --> 00:13:30,270 Or omissions for that matter. 167 00:13:37,500 --> 00:13:39,280 - You've been running a side business. - Mr. Proctor-- 168 00:13:39,280 --> 00:13:43,330 What happened this morning was your one and only warning... 169 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 Mr. Bunker. 170 00:13:47,960 --> 00:13:50,780 From now on, my cut goes up by 10%. 171 00:13:52,120 --> 00:13:54,960 Do you want me to talk to Mr. Watts about our new terms? 172 00:13:57,630 --> 00:13:58,930 That won't be necessary. 173 00:14:01,330 --> 00:14:02,410 I didn't think so. 174 00:14:11,710 --> 00:14:13,640 What are you going to do about the arraignment? 175 00:14:14,850 --> 00:14:15,910 Why should I do anything? 176 00:14:15,910 --> 00:14:17,560 My men are solid. I can vouch for them, 177 00:14:17,560 --> 00:14:19,270 but the director's a freelancer. 178 00:14:19,920 --> 00:14:21,770 There's no telling who he'd rat out to save his own ass. 179 00:14:21,770 --> 00:14:25,440 Mr. Bunker, you seem determined to prove your ineptitude. 180 00:14:26,480 --> 00:14:27,770 I'll deal with it. 181 00:14:32,190 --> 00:14:33,670 Somebody pick this shit up. 182 00:14:42,760 --> 00:14:44,540 You don't seem happy to see me. 184 00:14:47,570 --> 00:14:48,810 How are you? 185 00:14:50,440 --> 00:14:51,530 Never better. 186 00:14:52,160 --> 00:14:54,600 Good, cause I need your help. 187 00:14:56,850 --> 00:14:57,860 With what? 188 00:14:58,050 --> 00:14:59,630 You ever heard of Aaron Boedicker? 189 00:14:59,630 --> 00:15:01,900 Yeah, a meth dealer. 190 00:15:02,330 --> 00:15:04,310 He and his clan used to just cook up in the foothills, 191 00:15:04,320 --> 00:15:06,260 but now they've started selling it in town. 192 00:15:06,890 --> 00:15:09,060 Sounds like a problem for Proctor. 193 00:15:11,180 --> 00:15:13,580 No, it's actually a problem for me. 194 00:15:15,280 --> 00:15:17,120 They were experienced cooks and I was looking 195 00:15:17,120 --> 00:15:19,080 to branch out on my own a little bit. 196 00:15:20,120 --> 00:15:22,790 I warned Boedicker that Banshee was off-limits. 197 00:15:22,790 --> 00:15:25,110 Let me guess, the inbred drug dealer 198 00:15:25,110 --> 00:15:28,040 didn't listen to the 24-year-old girl. 199 00:15:28,750 --> 00:15:30,790 I'm asking you to help me fix this. 200 00:15:31,590 --> 00:15:33,710 My uncle finds out what I've done, I'm dead. 201 00:15:34,390 --> 00:15:36,710 - Please? - It's not my problem. 202 00:15:36,710 --> 00:15:38,070 You drinking yourself to death 203 00:15:38,080 --> 00:15:40,980 in a shithole motel room wasn't my problem either. 204 00:15:42,540 --> 00:15:45,210 I'm going after Boedicker with or without you. 205 00:15:46,330 --> 00:15:51,020 I just thought that with you I'd have an actual chance. 207 00:16:27,540 --> 00:16:28,540 Stop! 208 00:16:31,020 --> 00:16:32,680 Drop the gun, bitch. 209 00:16:32,750 --> 00:16:34,770 You drop yours, asshole. 210 00:16:34,910 --> 00:16:36,800 Why the hell would he do that? 211 00:16:38,830 --> 00:16:39,980 'Cause if he doesn't, 212 00:16:39,980 --> 00:16:42,070 I'm gonna blow your fucking head off. 213 00:16:43,880 --> 00:16:45,860 Well, since you asked so nicely... 214 00:16:46,810 --> 00:16:48,760 It's okay, son, I got this. 215 00:16:49,320 --> 00:16:50,900 Get him out of here. 216 00:16:52,970 --> 00:16:55,850 So, is this a social call? 217 00:16:56,580 --> 00:16:59,090 'Cause my memory could be failing me, 218 00:16:59,090 --> 00:17:01,650 but I don't remember inviting you to visit. 219 00:17:01,650 --> 00:17:02,340 You didn't. 220 00:17:03,270 --> 00:17:04,920 Then you're trespassing on my land. 221 00:17:04,920 --> 00:17:06,000 We had a deal. 222 00:17:06,000 --> 00:17:07,200 You've been getting your cut. 223 00:17:07,200 --> 00:17:10,130 The deal was you wouldn't sell meth in Banshee. 224 00:17:10,960 --> 00:17:12,010 Do you have any idea what 225 00:17:12,010 --> 00:17:14,470 my uncle would do to you if he found out? 226 00:17:17,150 --> 00:17:20,460 I never much liked being told what to do. 227 00:17:20,680 --> 00:17:23,450 Then you're really gonna hate it when I shut you down. 228 00:17:26,910 --> 00:17:28,120 Shit, girl, 229 00:17:29,290 --> 00:17:31,830 that there just ain't never gonna happen. 230 00:17:35,530 --> 00:17:38,110 Lem, get the girl inside. 231 00:17:38,110 --> 00:17:40,240 She and I need to have a little chin-wag. 232 00:18:14,920 --> 00:18:16,490 I don't think you appreciate 233 00:18:16,490 --> 00:18:18,450 how much trouble you're in, little girl. 234 00:18:18,450 --> 00:18:20,460 He'd better not touch me again. 235 00:18:20,830 --> 00:18:21,630 And I don't know what I 236 00:18:21,640 --> 00:18:23,860 was thinking getting into business with you. 237 00:18:23,860 --> 00:18:26,040 You're the one who broke the agreement. 238 00:18:29,840 --> 00:18:32,320 The problem with being a pretty girl 239 00:18:33,320 --> 00:18:35,400 is that over time you get the idea 240 00:18:35,400 --> 00:18:40,350 that you can do or say whatever the fuck you want. 241 00:18:44,500 --> 00:18:46,190 I'm gonna do you a favor. 242 00:18:47,930 --> 00:18:51,520 I'm gonna remove the burden of beauty. 243 00:19:02,210 --> 00:19:05,640 Hesher here chased down a rabid possum a while back. 244 00:19:08,020 --> 00:19:10,090 He ain't been the same since. 245 00:19:48,690 --> 00:19:49,640 Jesus. 246 00:20:07,310 --> 00:20:09,560 You fucking bitch. 247 00:20:21,190 --> 00:20:22,620 Oh... Jesus Christ! 248 00:20:22,620 --> 00:20:26,790 You okay? Look at me. Look at me. 249 00:20:26,840 --> 00:20:27,760 Come on. 250 00:20:28,400 --> 00:20:29,280 Come on. 251 00:20:31,510 --> 00:20:33,760 Rebecca! Rebecca! 252 00:20:39,920 --> 00:20:42,030 Hey, Rebecca. 253 00:20:42,660 --> 00:20:44,100 We don't have time for this. 254 00:20:48,130 --> 00:20:49,100 Rebecca. 255 00:20:58,580 --> 00:20:59,550 Get down! 256 00:22:07,090 --> 00:22:08,100 Bunker. 257 00:22:10,430 --> 00:22:13,320 Not the kind of bar I would think you'd hang out in. 258 00:22:13,520 --> 00:22:15,180 There's a lot you don't know about me. 259 00:22:15,180 --> 00:22:17,230 I'm sure that's true, sir. 260 00:22:17,990 --> 00:22:20,040 Is there a law against drinking in this bar? 261 00:22:20,040 --> 00:22:22,400 The sheriff asked me to ask you to wait. 262 00:22:22,400 --> 00:22:23,460 Wait for what? 263 00:22:25,190 --> 00:22:26,580 I'll let him tell you. 264 00:22:31,150 --> 00:22:33,130 - Nice car. - Thanks. 265 00:22:34,300 --> 00:22:35,770 What are you doing here, Hood? 266 00:22:36,730 --> 00:22:39,250 I was thirsty. Thought I might get a beer. 267 00:22:39,250 --> 00:22:40,750 You're not here investigating the Bowman murder? 268 00:22:40,750 --> 00:22:43,430 No, sir. I told you, I'm retired. 269 00:22:43,430 --> 00:22:45,630 Yeah, yeah, listen. 270 00:22:47,010 --> 00:22:49,110 Someone's out there killing young girls 271 00:22:49,560 --> 00:22:50,620 and I'm a little under the gun here, 272 00:22:50,620 --> 00:22:53,760 so I'm gonna ask you again, what are you doing here? 273 00:23:01,030 --> 00:23:03,900 One of the guys in the band had a thing with Rebecca. 274 00:23:04,180 --> 00:23:07,390 I figured I'd watch the show, introduce myself. 275 00:23:08,300 --> 00:23:10,910 No, you wait here. Bunker and I will go talk to him. 276 00:23:10,920 --> 00:23:12,370 Kid's a hillbilly drug dealer. 277 00:23:12,370 --> 00:23:14,710 He's gonna run as soon as he sees the uniforms. 278 00:23:14,720 --> 00:23:16,030 Then we'll know which one to grab. 279 00:23:16,300 --> 00:23:17,270 Let's go, Bunker. 280 00:23:18,550 --> 00:23:19,680 Sorry. 281 00:23:30,060 --> 00:23:32,850 {\an8}?Your thoughts are being read out loud? 282 00:23:32,870 --> 00:23:35,700 {\an8}?So everyone can hear? 283 00:23:35,870 --> 00:23:38,860 {\an8}?We know your insecurities? 284 00:23:38,890 --> 00:23:41,650 {\an8}?We know your biggest fear? 285 00:23:41,760 --> 00:23:44,760 {\an8}?Your thoughts are getting worse and worse? 286 00:23:44,770 --> 00:23:47,670 {\an8}?You're picturing your mother dead in a hearse? 287 00:23:47,670 --> 00:23:52,530 {\an8}?You plague your friends with the worst curse you can think of? 288 00:24:05,520 --> 00:24:08,480 {\an8}?Everybody knows, knows what you're thinking...? 289 00:24:11,440 --> 00:24:12,800 - Get out of the way! - Ow, man! 290 00:24:14,450 --> 00:24:16,070 {\an8}?Everybody knows, knows what you're thinking? 291 00:24:16,060 --> 00:24:17,410 Get out of the way. 292 00:24:17,490 --> 00:24:18,650 - Bunker! - Look! 293 00:24:19,670 --> 00:24:20,720 Here! 294 00:24:21,520 --> 00:24:22,470 Shut up. 296 00:24:24,260 --> 00:24:25,290 Hood! 297 00:24:26,610 --> 00:24:28,110 God damn it. 298 00:24:30,490 --> 00:24:31,590 Come in. 299 00:24:33,090 --> 00:24:34,930 Mr. Franklin. Do you wanna sit down? 300 00:24:37,320 --> 00:24:38,910 - You wanted to see me? - Yes. 301 00:24:40,290 --> 00:24:41,020 I've been going through 302 00:24:41,020 --> 00:24:43,520 the case file from the pornography arrests. 304 00:24:43,530 --> 00:24:44,780 The evidence is overwhelming. 305 00:24:44,780 --> 00:24:47,180 I'll have no problem getting convictions for all five defendants. 306 00:24:47,180 --> 00:24:49,340 - Withdraw the charges. - What? 307 00:24:50,180 --> 00:24:52,350 - Why? - I have my reasons. 308 00:24:52,350 --> 00:24:53,490 Sir, with all due respect, 309 00:24:53,490 --> 00:24:55,000 you told me to throw the book at these guys. 310 00:24:55,000 --> 00:24:56,550 And now I'm telling you to let them go. 311 00:24:56,550 --> 00:24:58,660 Mr. Proctor, there's only so many times we can do this 312 00:24:58,660 --> 00:25:00,670 before people start asking questions. 313 00:25:00,670 --> 00:25:02,220 - I'll worry about that. - Sir, frankly, 314 00:25:02,220 --> 00:25:04,520 - I don't understand-- - and you worry about me. 315 00:25:09,660 --> 00:25:11,220 - Was there anything else? - No, sir. 316 00:25:12,330 --> 00:25:13,600 Thank you for your time. 317 00:25:24,340 --> 00:25:25,630 He won't be a problem. 318 00:25:31,280 --> 00:25:32,410 Take a seat. 319 00:25:37,770 --> 00:25:39,080 What the fuck am I doing here? 320 00:25:39,510 --> 00:25:41,300 I said take a fucking seat. 321 00:25:46,790 --> 00:25:48,420 What happened to Rebecca Bowman? 322 00:25:48,460 --> 00:25:50,500 How the fuck should I know? Why am I even sitting here? 323 00:25:50,500 --> 00:25:52,530 You're not even a cop anymore. 324 00:25:52,560 --> 00:25:53,630 That's right. 325 00:25:53,900 --> 00:25:57,030 That means I can kick your fucking head in and not get fired. 326 00:25:58,900 --> 00:26:01,200 You dragged me here. Why don't you go fuck yourself-- 327 00:26:02,350 --> 00:26:03,510 Or... 328 00:26:07,150 --> 00:26:08,990 All right. All right. 329 00:26:10,820 --> 00:26:12,480 I liked Rebecca. 330 00:26:12,480 --> 00:26:14,390 We had a good thing going. 331 00:26:15,250 --> 00:26:16,270 Till she dumped you? 332 00:26:16,270 --> 00:26:17,900 She didn't dump me. 333 00:26:19,060 --> 00:26:20,740 Things just got complicated. 334 00:26:20,740 --> 00:26:22,010 Complicated how? 335 00:26:23,220 --> 00:26:24,550 - Can I get a beer or something? - No. 336 00:26:25,900 --> 00:26:27,380 Complicated how? 337 00:26:30,760 --> 00:26:32,950 I should have never told her about my fucking uncle. 338 00:26:33,190 --> 00:26:34,450 Aaron Boedicker? 339 00:26:34,450 --> 00:26:37,060 - They did some business, right? - She was his business. 340 00:26:37,060 --> 00:26:40,520 He was cooking that junk up in his bathtub before she got involved. 341 00:26:40,650 --> 00:26:41,820 She's the one that gave him cash 342 00:26:41,820 --> 00:26:43,100 as long as he didn't deal in Banshee. 343 00:26:43,100 --> 00:26:44,360 That was the deal. 344 00:26:44,500 --> 00:26:46,720 - I told her he wouldn't stick with it. - And he didn't. 345 00:26:46,720 --> 00:26:47,560 That's when she started 346 00:26:47,560 --> 00:26:49,930 acting all crazy paranoid about everything. 347 00:26:51,410 --> 00:26:54,180 I thought that she was scared of my family, 348 00:26:54,180 --> 00:26:56,130 but she said they were nothing. 349 00:26:57,730 --> 00:27:00,550 It was Proctor that scared the shit out of her. 350 00:27:01,400 --> 00:27:03,470 The twisted shit she told me about him. 351 00:27:03,470 --> 00:27:06,530 Man, you have no idea how fucked up that guy really is. 352 00:27:06,780 --> 00:27:08,470 You wanna know what happened to Rebecca? 353 00:27:08,990 --> 00:27:10,580 Ask that motherfucker. 354 00:27:18,700 --> 00:27:19,850 All right, go. 355 00:27:23,900 --> 00:27:25,270 Get the fuck out of here. 356 00:27:35,650 --> 00:27:40,570 Seems this girl's ghost has got you all out of sorts. 357 00:27:41,210 --> 00:27:42,460 Yeah, I owed her one. 358 00:27:44,990 --> 00:27:47,400 Must have been a real big one. 359 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 You got something to say, just say it. 360 00:27:50,040 --> 00:27:52,190 Seems like you owe Job 361 00:27:52,550 --> 00:27:55,220 a lot more than you owe this girl. 362 00:27:56,580 --> 00:27:59,840 There, now I've said it. 363 00:28:47,080 --> 00:28:48,240 Senor Proctor. 364 00:28:53,490 --> 00:28:56,030 Welcome to Pennsylvania, Mr. Loera. 365 00:28:57,020 --> 00:28:58,160 About your niece. 367 00:29:00,430 --> 00:29:02,790 You should take time to mourn. Business can wait. 368 00:29:02,790 --> 00:29:03,970 On the contrary. 369 00:29:04,090 --> 00:29:06,680 A life can stop, but business must go on. 370 00:29:08,170 --> 00:29:11,740 My operation's been growing exponentially since we last talked. 371 00:29:12,540 --> 00:29:15,810 Expanding my distribution network is of high priority. 372 00:29:15,820 --> 00:29:18,270 - How does that benefit me? - Market dominance. 373 00:29:18,270 --> 00:29:20,380 It's no secret that the Sinaloa's partnership 374 00:29:20,390 --> 00:29:22,570 with the Chinese has hurt your bottom line. 375 00:29:22,580 --> 00:29:24,810 Once the cartels got into the pill industry, 376 00:29:24,810 --> 00:29:27,030 you could no longer control the market pricing 377 00:29:27,030 --> 00:29:29,350 like you did with the cocaine and the heroin. 378 00:29:29,350 --> 00:29:31,300 They're moving product across the border-- 379 00:29:31,440 --> 00:29:34,430 twice your rate, just a fraction of the price. 380 00:29:34,430 --> 00:29:36,570 The increased traffic is just causing you 381 00:29:36,570 --> 00:29:38,440 even more border headaches. 382 00:29:38,520 --> 00:29:41,850 I can offer a local pipeline without any of the risk 383 00:29:41,850 --> 00:29:45,870 or expense of having to import the product itself from Colombia. 384 00:29:45,980 --> 00:29:49,870 No disrespect, but I deal in a very different volume 385 00:29:49,870 --> 00:29:53,170 than you do here in Pennsylvania. 386 00:29:53,190 --> 00:29:55,330 Your ambition impresses me, 387 00:29:55,330 --> 00:29:58,320 but I'm not convinced that you can play in my league. 388 00:29:58,340 --> 00:29:59,900 Then allow me to convince you. 389 00:30:01,810 --> 00:30:04,580 Very well. I expect three tons 390 00:30:04,580 --> 00:30:07,390 ready for pickup in 14 days. 391 00:30:09,240 --> 00:30:10,560 Done. 392 00:30:14,950 --> 00:30:16,900 When this transaction is completed, 393 00:30:17,600 --> 00:30:21,300 I expect to be your exclusive East Coast supplier. 394 00:30:26,660 --> 00:30:27,960 Do we have a deal? 395 00:30:32,730 --> 00:30:35,720 Senor Proctor, I've heard the stories. 396 00:30:36,220 --> 00:30:37,690 You're a dangerous man. 397 00:30:38,420 --> 00:30:40,430 But a dangerous man in Banshee, 398 00:30:40,430 --> 00:30:43,770 to the cartel, is still nothing but a mosquito. 399 00:30:46,210 --> 00:30:48,550 Failure to deliver is not an option. 400 00:31:01,130 --> 00:31:02,630 I'll see you in two weeks. 401 00:31:19,470 --> 00:31:22,240 I reviewed the complaint. All seems to be in order. 402 00:31:23,760 --> 00:31:26,940 Are you prepared to make a bond recommendation, Mr. Franklin? 403 00:31:30,520 --> 00:31:31,940 At, um-- 404 00:31:32,340 --> 00:31:33,810 at this time, Your Honor, the people would like 405 00:31:33,810 --> 00:31:36,190 to withdraw their complaint against all five defendants. 406 00:31:37,670 --> 00:31:40,000 Are we discussing the same case here, Counselor? 407 00:31:40,010 --> 00:31:42,660 There seems to be more than sufficient cause here to proceed. 408 00:31:42,660 --> 00:31:43,530 Yes, Your Honor, however, 409 00:31:43,530 --> 00:31:44,890 the people have recently discovered 410 00:31:44,890 --> 00:31:47,460 new evidentiary inconsistencies 411 00:31:47,460 --> 00:31:49,150 and possible Miranda violations 412 00:31:49,150 --> 00:31:51,140 on the part of the Banshee Sheriff's Department. 413 00:31:51,140 --> 00:31:52,550 In light of these unfortunate developments, 414 00:31:52,550 --> 00:31:55,850 we have no choice but to vacate the charges and decline prosecution. 415 00:31:59,360 --> 00:32:00,510 Very well. 416 00:32:01,430 --> 00:32:03,950 I take it there are no objections from the defense? 417 00:32:04,480 --> 00:32:06,350 - No, Your Honor. - Motion granted. 418 00:32:06,350 --> 00:32:07,860 All charges are dismissed. 419 00:32:07,860 --> 00:32:10,130 These men are to be released from custody immediately. 420 00:32:10,600 --> 00:32:12,350 I am free. Home and free. 421 00:32:12,480 --> 00:32:15,590 Mr. Prosecutor, I'd like a word in my chambers. 422 00:32:31,890 --> 00:32:33,320 Hey, Bunker. How you doing? 423 00:32:33,950 --> 00:32:36,240 I can't believe this guy's back on the street. 424 00:32:38,100 --> 00:32:40,310 Most of his actresses are underage. 425 00:32:40,580 --> 00:32:43,860 He doesn't just shoot them, he drugs them and rapes them. 426 00:32:50,600 --> 00:32:52,640 Nice to see you again, Mrs. Hopewell. 428 00:33:48,490 --> 00:33:49,650 What happened? 429 00:33:50,470 --> 00:33:52,020 I'm having my things removed. 430 00:33:55,540 --> 00:33:57,980 I thought you'd want to redecorate your new office. 431 00:34:17,220 --> 00:34:18,540 Thank you, Uncle. 432 00:34:19,440 --> 00:34:20,490 You're welcome. 433 00:35:03,680 --> 00:35:05,760 Aaron Boedicker didn't kill Rebecca. 434 00:35:08,590 --> 00:35:10,870 - Are you sure? - I'm sure. 435 00:35:14,760 --> 00:35:16,450 She was fucking his nephew. 436 00:35:18,340 --> 00:35:19,690 Did you know that? 437 00:35:28,640 --> 00:35:30,700 Who she fucked is none of my business. 438 00:35:56,770 --> 00:35:59,850 I trust you'll keep me informed of anything else you find out. 439 00:36:03,530 --> 00:36:05,180 What if I find out it was you? 440 00:36:10,040 --> 00:36:11,510 I got nothing to hide. 442 00:37:04,050 --> 00:37:05,020 Yeah? 443 00:37:05,020 --> 00:37:07,070 Forensics report came back from the lab. 444 00:37:07,070 --> 00:37:08,300 There was a positive match to 445 00:37:08,300 --> 00:37:11,410 the blood sample we found in Rebecca Bowman's SUV. 447 00:37:23,210 --> 00:37:24,370 Help me. 448 00:37:27,270 --> 00:37:28,380 Hood. 449 00:37:28,570 --> 00:37:30,870 - Son of a bitch. - It doesn't make him a killer. 450 00:37:30,970 --> 00:37:32,760 Yeah, well, it sure as shit makes him a liar. 451 00:37:33,840 --> 00:37:35,180 You're safe now, sweetie. 452 00:37:36,210 --> 00:37:39,510 Everything's gonna be okay. I'll be right back. 453 00:37:39,550 --> 00:37:41,580 You don't really think he did it, do you? 454 00:37:41,960 --> 00:37:43,050 I don't want to, 455 00:37:43,910 --> 00:37:45,850 but he and Proctor have never been best buddies. 456 00:37:46,010 --> 00:37:48,010 You know, maybe Rebecca got caught up between them. 457 00:37:49,350 --> 00:37:51,140 That's not a motive for murder. 458 00:37:53,290 --> 00:37:54,800 Without that, we don't have a case. 459 00:37:54,800 --> 00:37:55,560 Yeah, I know. 460 00:37:55,600 --> 00:37:58,330 And we don't have anything connecting him to the other girls. 461 00:37:58,360 --> 00:37:59,450 No, I know. I know. 462 00:37:59,450 --> 00:38:02,220 And also you know Hood. 463 00:38:03,870 --> 00:38:05,220 I know Hood just well enough to know 464 00:38:05,220 --> 00:38:06,570 that I don't know him at all. 465 00:38:21,900 --> 00:38:23,410 Do you want me to bring him in? 466 00:38:24,480 --> 00:38:25,680 No, let's wait. 467 00:38:25,920 --> 00:38:27,580 Let's see where this trail leads us. 468 00:38:27,960 --> 00:38:28,970 Yeah. 469 00:38:29,340 --> 00:38:30,480 Thanks. 470 00:38:41,090 --> 00:38:42,840 Right this way, girls. 471 00:38:43,640 --> 00:38:45,480 Welcome to Dick Webster Productions. 472 00:38:47,310 --> 00:38:48,900 This is where the magic happens. 473 00:38:49,040 --> 00:38:51,110 I want you to sit down. Sit down on the couch. 474 00:38:52,170 --> 00:38:53,390 Get comfortable. 475 00:38:53,860 --> 00:38:55,760 You want to check out some of the posters 476 00:38:55,760 --> 00:38:56,890 or, you know, some of the DVDs? 477 00:38:56,890 --> 00:38:58,200 I'm gonna get us some cocktails 478 00:38:58,520 --> 00:39:00,500 and then we're gonna start the audition, okay? 479 00:39:03,710 --> 00:39:05,040 We're gonna make it vodka. 480 00:39:21,130 --> 00:39:22,070 Yeah, buddy. 481 00:39:28,450 --> 00:39:30,180 You got me. You got me, lady. 482 00:39:32,900 --> 00:39:34,130 Who the fuck are you? 483 00:39:34,130 --> 00:39:35,550 A concerned citizen. 484 00:39:38,160 --> 00:39:40,030 I don't think you want to mess with me. 485 00:39:40,220 --> 00:39:41,200 I do. 486 00:39:52,660 --> 00:39:54,920 How can Watts be so fucking blind? 487 00:39:56,460 --> 00:39:58,360 Proctor's got us running around like niggers in the field 488 00:39:58,360 --> 00:39:59,280 doing all the hard work, 489 00:39:59,280 --> 00:40:01,240 while that motherfucker just keeps getting richer. 490 00:40:04,440 --> 00:40:05,360 Maybe all that time in the cage 491 00:40:05,360 --> 00:40:08,000 and Watts doesn't mind taking it up the ass, but I fucking do. 492 00:40:11,570 --> 00:40:13,090 I'm done being everybody's bitch. 493 00:40:16,850 --> 00:40:18,110 Yeah, what are you gonna do? 494 00:40:22,060 --> 00:40:25,820 I'm going to wait for the right moment 495 00:40:27,090 --> 00:40:29,580 and then I'm going to fucking seize it. 496 00:40:32,980 --> 00:40:35,570 I'm going to remind the Brotherhood 497 00:40:35,610 --> 00:40:36,980 who the fuck we are. 498 00:40:37,570 --> 00:40:39,350 Sometimes I wonder if I'm the only one who sees 499 00:40:39,350 --> 00:40:41,570 how batshit crazy this world has become. 500 00:40:41,990 --> 00:40:45,200 - Please don't kill me. - Watts has lost his vision. 501 00:40:45,440 --> 00:40:46,620 Fuck Watts. 502 00:40:49,900 --> 00:40:51,820 He doesn't care that our families are in danger, 503 00:40:51,830 --> 00:40:53,930 that our future is on the brink, but I do. 504 00:40:55,870 --> 00:40:58,070 Fortune favors the bold. 505 00:40:58,590 --> 00:41:02,420 Power comes from being willing to do whatever it takes. 506 00:41:02,420 --> 00:41:04,260 Killing you would be much too easy. 507 00:41:08,170 --> 00:41:09,730 Justice at any cost. 508 00:41:13,020 --> 00:41:14,420 I'll be watching you. 509 00:41:31,320 --> 00:41:32,520 Hello? 510 00:41:33,530 --> 00:41:34,750 Who's there? 511 00:41:42,420 --> 00:41:43,630 Hello? 512 00:41:55,570 --> 00:41:57,130 I don't want any trouble, Proctor. 513 00:42:00,640 --> 00:42:03,290 I didn't kill Rebecca. I swear to God. 514 00:42:05,370 --> 00:42:07,060 You can tell him that yourself. 515 00:42:19,240 --> 00:42:20,850 Please. Please. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.