Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,190 --> 00:00:06,359
The true King within the walls...
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,170
...Rod Reiss and his devious
schemes were foiled.
3
00:00:09,780 --> 00:00:14,310
The Scouts succeeded in
rescuing Eren and Historia.
4
00:00:14,990 --> 00:00:15,990
However...
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,300
Appearing before them was...
6
00:00:19,870 --> 00:00:22,510
...Rod Reiss, transformed into a Titan.
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,459
Because I wanted to believe my father.
8
00:00:26,460 --> 00:00:30,000
I didn't want my father to hate me...
9
00:00:31,260 --> 00:00:33,570
But now, it's time to say goodbye.
10
00:00:34,130 --> 00:00:36,930
When you're Queen, you can
punch that runt in the face.
11
00:00:37,720 --> 00:00:40,380
How do you intend to evacuate
the citizens in time?
12
00:00:40,810 --> 00:00:41,890
We won't evacuate.
13
00:00:42,680 --> 00:00:46,500
We'll have the citizens remain
in Orvud District just as they are.
14
00:03:00,550 --> 00:03:03,926
Sync and corrections by masaca
- MY-SUBS.com -
15
00:03:03,950 --> 00:03:08,910
"Ruler of the Walls"
16
00:03:10,710 --> 00:03:12,920
What the hell are you thinking, Erwin?!
17
00:03:13,210 --> 00:03:16,710
Keep the citizens in the
city without evacuating?!
18
00:03:16,920 --> 00:03:20,839
By the time it's dawn,
that Titan will be all over us!
19
00:03:20,840 --> 00:03:22,719
That Titan is an Abnormal.
20
00:03:22,720 --> 00:03:24,890
What the hell does that even mean?!
21
00:03:25,350 --> 00:03:30,809
The target Titan is strangely attracted
to high concentrations of people.
22
00:03:30,810 --> 00:03:32,390
Hence, Abnormal.
23
00:03:32,770 --> 00:03:35,939
It means the fellow will turn
a blind eye to a small village,
24
00:03:35,940 --> 00:03:39,899
ignoring it in favor of
reaching this fortified city.
25
00:03:40,490 --> 00:03:45,369
If right now, you were to evacuate
the citizens within Wall Sina,
26
00:03:45,370 --> 00:03:49,910
it would be drawn towards them,
destroying the wall and all in its path.
27
00:03:51,040 --> 00:03:56,459
In the end, it would reach Mitras,
with the greatest density of people...
28
00:03:56,460 --> 00:04:00,000
...and deliver a devastating
blow to humanity.
29
00:04:02,260 --> 00:04:09,219
On our way back, we attempted to use Eren
Jaeger's power to control Titans, but...
30
00:04:09,220 --> 00:04:11,790
...Rod Reiss' Titan showed no reaction.
31
00:04:19,610 --> 00:04:21,440
Stop, Titan!
32
00:04:22,820 --> 00:04:25,670
Hey, stop! I'm talking to you!
33
00:04:26,570 --> 00:04:28,410
Can't you hear me, idiot?!
34
00:04:28,700 --> 00:04:30,659
Rod Reiss, that means you!
35
00:04:30,660 --> 00:04:32,280
You tiny old man!
36
00:04:40,340 --> 00:04:44,920
If we are to stop that Titan, we must do so
outside the walls of Orvud District.
37
00:04:45,590 --> 00:04:49,300
For that to happen, we must
have the citizens act as bait.
38
00:04:50,640 --> 00:04:53,849
However, this does not change the fact
39
00:04:53,850 --> 00:04:57,310
that our first duty as soldiers
is to protect the citizens.
40
00:04:58,230 --> 00:05:00,270
Supposing we're unable to halt the target,
41
00:05:00,900 --> 00:05:03,940
we'll take measures so that
not a single citizen is killed.
42
00:05:05,450 --> 00:05:09,320
We'll announce an emergency
evacuation drill for Orvud District,
43
00:05:09,740 --> 00:05:14,330
so that if needed, the citizens
will be ready to evacuate at once.
44
00:05:21,000 --> 00:05:23,300
It seems there's no other choice...
45
00:05:24,010 --> 00:05:26,750
The body of our target
is the largest we've seen.
46
00:05:27,300 --> 00:05:29,830
As such, it presents an easy target.
47
00:05:30,720 --> 00:05:33,310
Wall-mounted cannons should
prove highly effective, but...
48
00:05:34,180 --> 00:05:36,590
If that's not enough to bring it down...
49
00:05:38,350 --> 00:05:41,630
The Scout Regiment will throw
everything we have at it.
50
00:06:12,680 --> 00:06:16,979
As part of this drill, dummy Titans
and cannons will be used!
51
00:06:16,980 --> 00:06:20,200
It'll be a large-scale exercise
like nothing you've seen before!
52
00:06:20,520 --> 00:06:24,689
However, we ask you not to panic!
Remain calm and follow our...
53
00:06:24,690 --> 00:06:25,730
Ma'am.
54
00:06:26,360 --> 00:06:31,029
I gotta get my store ready for the day,
so can't you let us go home?
55
00:06:31,030 --> 00:06:33,159
Customers won't be coming today.
56
00:06:33,160 --> 00:06:34,239
Take the day off.
57
00:06:34,240 --> 00:06:35,740
I don't think so, lady.
58
00:06:36,290 --> 00:06:38,999
What's with the drills
when we're so far north?
59
00:06:39,000 --> 00:06:42,039
The military outs the
government, and now this?
60
00:06:42,040 --> 00:06:43,669
What do you mean?
61
00:06:43,670 --> 00:06:47,759
I'm saying this is all just a
demonstration of their power.
62
00:06:47,760 --> 00:06:51,719
To prove that now the fake King is gone,
they're the ones in control.
63
00:06:51,720 --> 00:06:55,759
So, we're being dragged through
this for no reason at all?
64
00:06:55,760 --> 00:06:56,809
Yeah.
65
00:06:56,810 --> 00:07:02,019
At this rate, I think I prefer the
fake King, even if he was incompetent.
66
00:07:02,020 --> 00:07:04,520
H-Hey! Look over there!
67
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
Smoke?
68
00:07:11,740 --> 00:07:13,120
Fire!
69
00:07:44,020 --> 00:07:45,690
Well, how's that...?
70
00:08:01,580 --> 00:08:03,210
Fire!
71
00:08:06,500 --> 00:08:09,549
The ground cannons seem
even less effective.
72
00:08:09,550 --> 00:08:10,860
Of course they are.
73
00:08:11,260 --> 00:08:15,390
The wall cannons barely hit the nape,
even with the better angle.
74
00:08:16,010 --> 00:08:17,280
What's the problem?
75
00:08:17,760 --> 00:08:19,639
It's a mishmash of soldiers...
76
00:08:19,640 --> 00:08:21,429
Cannons they scraped together...
77
00:08:21,430 --> 00:08:22,940
Superficial leadership...
78
00:08:23,600 --> 00:08:25,850
To top it off, this is a northern region.
79
00:08:26,610 --> 00:08:30,330
Unlike troops on the front lines,
they have no battle experience.
80
00:08:30,820 --> 00:08:34,870
However, this is the best we're
going to get, and that's a fact.
81
00:08:35,280 --> 00:08:38,400
Yeah, that much is painfully obvious.
82
00:08:39,330 --> 00:08:44,150
Yet again, your strategy for the Scouts
boils down to another gamble.
83
00:08:44,790 --> 00:08:47,169
Just like everything else you conjure up.
84
00:08:47,170 --> 00:08:49,590
Erwin! I brought the goodies!
85
00:08:50,090 --> 00:08:53,089
All the gunpowder, ropes,
and netting I could find!
86
00:08:53,090 --> 00:08:54,810
We'll have to assemble it ourselves though.
87
00:08:55,090 --> 00:08:58,720
Oh, and this! There's another
on the opposite side.
88
00:08:59,680 --> 00:09:02,019
The trigger's held in place,
so when it's fired,
89
00:09:02,020 --> 00:09:05,020
it'll wind itself back up,
just like ODM gear.
90
00:09:05,600 --> 00:09:07,740
So, is the artillery doing any damage?
91
00:09:08,150 --> 00:09:11,109
Slightly more than a pissing insect.
92
00:09:11,110 --> 00:09:13,670
Then we're really planning on using this?
93
00:09:14,860 --> 00:09:18,239
Levi, Jean, Sasha, Conny...
94
00:09:18,240 --> 00:09:19,829
Take care of that side.
95
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
Roger!
96
00:09:25,540 --> 00:09:28,669
How should we do this? Let's see...
97
00:09:28,670 --> 00:09:32,169
Try to imagine we're wrapping up
a nice gift for someone special...
98
00:09:32,170 --> 00:09:34,840
I believe you've heard from Levi, Historia.
99
00:09:35,550 --> 00:09:37,250
Supposing we live through this,
100
00:09:37,930 --> 00:09:41,350
we'll have you become the Queen,
ruling our world in the walls.
101
00:09:42,470 --> 00:09:45,930
Naturally, having you on the
front lines poses a problem.
102
00:09:47,020 --> 00:09:48,600
I doubt it will work.
103
00:09:49,440 --> 00:09:53,540
You think the people so naïve that
they'd bow to a ruler in name only?
104
00:09:57,320 --> 00:09:59,529
What is it that you're thinking?
105
00:09:59,530 --> 00:10:00,740
Fire!
106
00:10:07,410 --> 00:10:08,610
Historia...
107
00:10:10,040 --> 00:10:12,210
Just look how strong she's become...
108
00:10:13,630 --> 00:10:16,200
For the longest time,
I thought she was the weak one.
109
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
I had it wrong.
110
00:10:20,090 --> 00:10:21,570
The weak one was me.
111
00:10:23,720 --> 00:10:26,600
Somewhere along the line,
I thought myself special.
112
00:10:27,430 --> 00:10:31,269
Which is why, when other
soldiers died for my sake...
113
00:10:31,270 --> 00:10:33,020
...I accepted it like it was natural.
114
00:10:34,360 --> 00:10:36,280
The same goes for my Titan powers.
115
00:10:37,860 --> 00:10:39,820
I hated Titans more than anything...
116
00:10:40,200 --> 00:10:43,540
...but when I became one,
I thought nothing of it.
117
00:10:44,160 --> 00:10:47,190
I wanted to believe that
strength was all mine.
118
00:10:48,460 --> 00:10:50,750
That's exactly how a weakling thinks.
119
00:10:56,050 --> 00:10:57,490
What's the next step?
120
00:10:58,090 --> 00:11:00,510
So what if I'm able to plug up the wall?
121
00:11:01,220 --> 00:11:03,470
Is that enough to save humanity?
122
00:11:04,510 --> 00:11:06,960
I'm not special, I'm nobody.
123
00:11:09,180 --> 00:11:13,690
But... it's all of humanity that
got the short end of the stick...
124
00:11:14,520 --> 00:11:16,720
...being stuck with me as their trump card.
125
00:11:23,740 --> 00:11:24,760
Hey.
126
00:11:28,080 --> 00:11:30,330
The kids in this city remind me...
127
00:11:31,500 --> 00:11:33,420
...of us on that day.
128
00:11:35,880 --> 00:11:36,999
Yeah...
129
00:11:37,000 --> 00:11:42,030
Nobody thinks today is the day
a Titan bigger than the wall attacks.
130
00:11:43,550 --> 00:11:46,740
They might end up seeing the
same sight as we did that day.
131
00:11:47,560 --> 00:11:50,019
But there's one big difference.
132
00:11:50,020 --> 00:11:52,730
Atop the walls, soldiers
stand to face the Titan.
133
00:11:53,310 --> 00:11:55,200
And that would be us.
134
00:11:55,860 --> 00:11:58,610
Yeah, stack it up on the edge.
135
00:12:09,330 --> 00:12:10,330
Eren.
136
00:12:10,700 --> 00:12:13,540
There's no time to stop.
Keep your hands busy.
137
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Eren!
138
00:12:20,130 --> 00:12:21,629
Wh-Whoa!
139
00:12:21,630 --> 00:12:23,070
What are you doing?!
140
00:12:23,880 --> 00:12:26,390
Making a wound? It's too early for that!
141
00:12:26,890 --> 00:12:28,179
No...
142
00:12:28,180 --> 00:12:31,389
Just beating the shit
out of a useless brat.
143
00:12:31,390 --> 00:12:34,330
I hope he's dead and gone for good.
144
00:12:40,610 --> 00:12:42,900
Adjust your aim for a moving target!
145
00:12:43,700 --> 00:12:46,130
Focus all cannons on its nape!
146
00:12:47,410 --> 00:12:48,410
Fire!
147
00:12:56,460 --> 00:12:59,039
Good! That ripped off its flesh!
148
00:12:59,040 --> 00:13:00,710
Finish it off with a volley!
149
00:13:03,510 --> 00:13:04,679
Argh, hot!
150
00:13:04,680 --> 00:13:06,640
Shit, not good...
151
00:13:08,720 --> 00:13:10,349
The wind changed direction!
152
00:13:10,350 --> 00:13:12,929
Captain! I can't see a thing!
153
00:13:12,930 --> 00:13:16,190
Doesn't matter! The target
is straight below! Fire away!
154
00:13:25,740 --> 00:13:26,930
Are we too late?
155
00:13:45,340 --> 00:13:46,520
It's a Titan...
156
00:14:08,820 --> 00:14:09,969
Titan!
157
00:14:09,970 --> 00:14:11,779
Wait! Don't go anywhere!
158
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
Shut up!
159
00:14:21,000 --> 00:14:24,090
Retreat! Everyone, retreat!
160
00:14:25,760 --> 00:14:28,010
Shit... It's breaking through...
161
00:14:28,800 --> 00:14:30,930
The city I grew up in...
162
00:14:31,430 --> 00:14:33,120
...is done for.
163
00:14:35,020 --> 00:14:37,200
Stand back, Captain.
164
00:14:38,190 --> 00:14:40,100
We'll take over from here.
165
00:14:40,980 --> 00:14:42,479
Eren, we're up.
166
00:14:42,480 --> 00:14:43,650
Right.
167
00:14:45,150 --> 00:14:48,529
Armin, another thing's different from then.
168
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
Eh?
169
00:14:49,570 --> 00:14:52,830
It might not be all they
hoped for, but now...
170
00:14:53,160 --> 00:14:55,030
...humanity has an ace up its sleeve.
171
00:15:00,670 --> 00:15:02,740
Is that... a Titan?!
172
00:15:05,750 --> 00:15:06,760
We're good to go!
173
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
Let the attack...
174
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
...commence!
175
00:15:33,450 --> 00:15:34,830
Take this!
176
00:15:49,010 --> 00:15:51,090
Yes! It's losing balance!
177
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
Eren!
178
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
So you're saying...
179
00:16:11,530 --> 00:16:13,570
In order to defeat that Titan...
180
00:16:13,910 --> 00:16:15,740
...we'll stuff gunpowder into its throat...
181
00:16:16,700 --> 00:16:19,370
...and hope it's enough
to blow up its nape?
182
00:16:19,870 --> 00:16:20,870
Correct.
183
00:16:21,410 --> 00:16:26,350
With the heat that it's producing,
I imagine it'll ignite without a detonator.
184
00:16:27,170 --> 00:16:30,840
So as long as it hangs its mouth
wide open for us like an idiot...
185
00:16:31,590 --> 00:16:35,390
An explosion against its nape
won't have the desired effect.
186
00:16:36,050 --> 00:16:39,330
Which is why the explosion
must go off from the inside.
187
00:16:40,140 --> 00:16:45,020
But the target may be protecting itself
by dragging its face along the ground.
188
00:16:45,770 --> 00:16:49,689
For all we know, it may not
even have a mouth to open.
189
00:16:49,690 --> 00:16:51,320
That's the gamble this time.
190
00:16:55,490 --> 00:16:56,850
Jackpot!
191
00:17:17,090 --> 00:17:20,390
All troops! Finish it off with ODM gear!
192
00:17:21,310 --> 00:17:22,850
It may be gigantic,
193
00:17:22,890 --> 00:17:26,310
but its vitals are still one meter high
and ten centimeters across.
194
00:17:26,980 --> 00:17:32,440
Unless we destroy the main body, it will
regenerate and form another shield of heat.
195
00:17:32,690 --> 00:17:34,150
We've only got one shot.
196
00:17:34,320 --> 00:17:35,359
Hot!
197
00:17:35,360 --> 00:17:37,170
Shit! Which is it?!
198
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
Historia?!
199
00:17:40,410 --> 00:17:45,079
I understand your reasons, but...
I can't approve you entering combat.
200
00:17:45,080 --> 00:17:47,169
Commander, please!
201
00:17:47,170 --> 00:17:50,290
I've finally grasped the duty
I was meant to fulfill!
202
00:17:50,710 --> 00:17:52,420
That's why I'm here right now!
203
00:17:55,220 --> 00:17:57,129
Well, in any case...
204
00:17:57,130 --> 00:18:01,600
With my body as it is...
I can't exactly stop you, can I?
205
00:18:04,560 --> 00:18:07,370
I'm sorry for being so selfish.
206
00:18:08,730 --> 00:18:11,820
But this is the first time
I've gone against my parents...
207
00:18:13,400 --> 00:18:16,540
This is my first fight... with my father.
208
00:18:22,830 --> 00:18:23,830
Father!
209
00:18:23,950 --> 00:18:25,440
Listen to me, Father!
210
00:18:25,910 --> 00:18:28,119
We can kill the Titans, once and for all!
211
00:18:28,120 --> 00:18:30,169
Why?! Why don't you understand?!
212
00:18:30,170 --> 00:18:32,280
You know I'll be fine, Brother.
213
00:18:32,750 --> 00:18:34,169
Pray for me...
214
00:18:34,170 --> 00:18:37,379
Alma, you're the only one
who understands me...
215
00:18:37,380 --> 00:18:39,429
Leave it to me, Father.
216
00:18:39,430 --> 00:18:42,220
I won't lose to the
ghosts of our ancestors!
217
00:18:42,810 --> 00:18:43,910
Oh, God...
218
00:19:08,500 --> 00:19:10,160
Was our city just saved?
219
00:19:10,540 --> 00:19:12,499
Hey... You okay?
220
00:19:12,500 --> 00:19:13,880
Are you injured?
221
00:19:15,880 --> 00:19:18,320
Were you the one who
dealt the finishing blow?
222
00:19:20,050 --> 00:19:23,000
Was that all... my imagination?
223
00:19:23,640 --> 00:19:25,680
Am I... really...
224
00:19:26,310 --> 00:19:28,540
...acting on my own accord?
225
00:19:31,190 --> 00:19:33,200
I... don't know.
226
00:19:34,480 --> 00:19:35,480
But...
227
00:19:36,530 --> 00:19:38,490
The one always going with the flow is...
228
00:19:40,070 --> 00:19:41,870
...without a doubt, me.
229
00:19:44,070 --> 00:19:45,090
I am...
230
00:19:46,740 --> 00:19:48,510
I am Historia Reiss.
231
00:19:49,790 --> 00:19:51,700
The true ruler of the walls.
232
00:20:05,890 --> 00:20:08,820
I'm afraid... I cannot die right now.
233
00:20:09,730 --> 00:20:11,600
Please, forgive me.
234
00:20:12,810 --> 00:20:14,479
Gimme a damn break...
235
00:20:14,480 --> 00:20:15,650
You hear me, don'tcha?
236
00:20:17,570 --> 00:20:18,620
Gotta name?
237
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
That's why I'm able to
do any job asked of me.
238
00:20:23,990 --> 00:20:25,610
Are you any different?
239
00:20:26,740 --> 00:20:28,239
Doesn't matter to me.
240
00:20:28,240 --> 00:20:29,580
It's all pointless anyways.
241
00:20:30,250 --> 00:20:31,290
Captain Ackermann!
242
00:20:31,660 --> 00:20:33,190
Idiots! Get away!
243
00:21:03,700 --> 00:21:04,700
Kenny.
244
00:21:11,330 --> 00:21:12,510
Oh, gee...
245
00:21:13,080 --> 00:21:14,790
It's you?
246
00:21:16,290 --> 00:21:20,410
Your comrades we fought...
They all ended up getting crushed.
247
00:21:21,460 --> 00:21:23,340
Are you the only survivor?
248
00:21:25,130 --> 00:21:26,600
Seems that way.
249
00:21:31,100 --> 00:21:33,809
Report back. I'm fine here alone.
250
00:21:33,810 --> 00:21:34,980
Understood.
251
00:21:44,610 --> 00:21:46,770
With those burns and that blood loss...
252
00:21:47,570 --> 00:21:49,990
...there's no helping you now.
253
00:21:53,290 --> 00:21:54,700
Yeah?
254
00:21:56,330 --> 00:21:57,640
I wonder...
255
00:22:05,536 --> 00:22:08,736
Sync and corrections by masaca
- MY-SUBS.com -
256
00:23:40,770 --> 00:23:43,680
Levi stumbles across Kenny
on the brink of death.
257
00:23:44,480 --> 00:23:46,860
In his hazy and fading mind...
258
00:23:47,530 --> 00:23:51,200
...he remembers the man
he once called a friend.
259
00:23:51,930 --> 00:23:54,239
Next episode: "Friends."
260
00:23:54,240 --> 00:23:56,209
"Friends"
19385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.