All language subtitles for Attack.on.titan.2013.S03E06.Horriblesubs.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,130 Shit! 2 00:00:18,020 --> 00:00:20,059 Eren, you're awake? 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,480 Just hang in there a while longer. Everything's fine. 4 00:00:23,560 --> 00:00:25,899 Historia's all right? 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,610 Eren, listen to me. 6 00:00:28,360 --> 00:00:31,069 My father has been an ally to all of humanity within the walls, 7 00:00:31,070 --> 00:00:34,279 for many years past and many years to come. 8 00:00:34,280 --> 00:00:36,200 We were clearly mistaken about him. 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,407 It's true that he's been a problem for the Scouts, 10 00:00:38,431 --> 00:00:42,834 and his people did kill Pastor Nick... 11 00:00:43,380 --> 00:00:45,760 But he didn't have any other choice. 12 00:00:46,130 --> 00:00:49,270 Everything he's done, he had to do for the sake of humanity. 13 00:00:49,840 --> 00:00:53,680 Historia. Let me explain the rest. 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,100 It's coming back to me... Yeah... 15 00:01:02,100 --> 00:01:05,360 The last thing I can remember is those two. 16 00:01:06,320 --> 00:01:07,840 How long has it been? 17 00:01:08,360 --> 00:01:12,620 Captain... Armin... What happened to the Scouts? 18 00:01:19,450 --> 00:01:23,670 What's up with these walls, glowing like that...? 19 00:01:24,670 --> 00:01:26,750 I can't tell if it's day or night... 20 00:01:27,590 --> 00:01:29,820 No, hold on a second... 21 00:01:31,010 --> 00:01:35,520 Haven't I been to this place before? 22 00:01:35,970 --> 00:01:40,270 What's wrong? This is the first time you've come here. 23 00:01:40,560 --> 00:01:43,270 Though, it wouldn't be strange if you recognize it. 24 00:01:44,400 --> 00:01:45,890 What does he mean by that? 25 00:01:48,940 --> 00:01:51,700 F-Father, explain to Eren. 26 00:01:51,990 --> 00:01:53,890 Yes, I intend to. 27 00:01:54,530 --> 00:01:57,280 However, there's something I want to try first. 28 00:01:58,580 --> 00:02:02,660 If we do this, he may remember all on his own. 29 00:02:13,720 --> 00:02:15,590 What... is this? 30 00:02:16,390 --> 00:02:17,930 These aren't things I've seen... 31 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 No! 32 00:02:21,390 --> 00:02:22,680 Whose memories are these?! 33 00:02:25,060 --> 00:02:26,060 This key! 34 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 Is this...? 35 00:02:29,480 --> 00:02:30,580 It can't be... 36 00:02:51,590 --> 00:02:53,660 Dad? 37 00:03:01,850 --> 00:03:02,930 Well? 38 00:03:07,810 --> 00:03:11,460 Did you remember? Your father's sin... 39 00:04:39,174 --> 00:04:42,374 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 40 00:04:42,910 --> 00:04:47,910 "Sin" 41 00:04:51,000 --> 00:04:54,920 You're amazing, Historia! Look at how well you can read now! 42 00:04:55,670 --> 00:04:58,340 That's only because you taught me so much! 43 00:04:58,510 --> 00:05:01,839 Hey, we can't have this. You've got a runny nose. 44 00:05:01,840 --> 00:05:04,850 You need to learn to be more ladylike, Historia. 45 00:05:05,550 --> 00:05:06,770 Here, blow. 46 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Ooh! 47 00:05:10,810 --> 00:05:12,730 Good! Very well done! 48 00:05:15,110 --> 00:05:15,980 Hey. 49 00:05:15,980 --> 00:05:16,820 Hmm? 50 00:05:16,821 --> 00:05:18,770 What does being ladylike mean? 51 00:05:19,190 --> 00:05:26,100 Well... I suppose being ladylike means being a lot like this girl right here. 52 00:05:26,580 --> 00:05:27,790 Christa? 53 00:05:28,200 --> 00:05:31,499 Right. You like Christa, too, don't you, Historia? 54 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Yeah. 55 00:05:32,790 --> 00:05:37,249 Christa is always thinking about other people because she's so kind. 56 00:05:37,250 --> 00:05:39,560 You should try to be like Christa, too. 57 00:05:40,340 --> 00:05:43,610 The world is full of pain and suffering, 58 00:05:44,180 --> 00:05:49,090 so you should live in a way to be helpful and loved by everybody. 59 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 Okay. 60 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 In that case, I wanna be like you. 61 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Huh? 62 00:05:55,520 --> 00:05:59,370 When I grow up, do you think I can be just like you? 63 00:06:02,150 --> 00:06:02,780 Sure! 64 00:06:02,780 --> 00:06:03,200 Whoa! 65 00:06:03,280 --> 00:06:06,369 Sure, sure! That's perfectly fine! 66 00:06:06,370 --> 00:06:07,430 Whoa... 67 00:06:14,160 --> 00:06:17,380 I'm sorry, Historia, but it's time for me to go. 68 00:06:17,960 --> 00:06:20,210 You'll have to forget about me again. 69 00:06:20,670 --> 00:06:22,030 Until we can meet again. 70 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 Huh? 71 00:06:35,940 --> 00:06:39,980 Huh? Who was that girl just now? 72 00:06:51,580 --> 00:06:53,580 What's wrong, Historia? 73 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 Why? 74 00:06:56,420 --> 00:06:59,460 Why did I forget about that until now? 75 00:07:00,790 --> 00:07:02,590 I was never alone. 76 00:07:03,420 --> 00:07:06,390 That girl was always there for me. 77 00:07:08,050 --> 00:07:12,429 She gave me books... Taught me how to read and write... 78 00:07:12,430 --> 00:07:14,030 And was so kind to me... 79 00:07:14,430 --> 00:07:16,770 How could I forget about her? 80 00:07:18,100 --> 00:07:20,350 You met Frieda? 81 00:07:21,070 --> 00:07:22,320 Frieda? 82 00:07:22,820 --> 00:07:26,310 If it was a young girl with long, black hair... 83 00:07:26,910 --> 00:07:29,320 it was most likely Frieda Reiss. 84 00:07:29,820 --> 00:07:32,080 She was your half-sister. 85 00:07:33,290 --> 00:07:37,480 She must have been worried and came to check up on you occasionally. 86 00:07:38,210 --> 00:07:43,419 If she was erasing your memories, it was all done to protect you. 87 00:07:43,420 --> 00:07:46,090 Huh? Erasing my memories? 88 00:07:46,300 --> 00:07:50,469 Yes, but touching your hand to him seems to have 89 00:07:50,470 --> 00:07:52,470 uncovered those memories again. 90 00:07:55,100 --> 00:07:57,100 Um, Father? 91 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 Where is Frieda at now? 92 00:08:00,650 --> 00:08:02,110 I'd like to see and thank her. 93 00:08:04,570 --> 00:08:06,790 If she wasn't there for me, I... 94 00:08:07,610 --> 00:08:10,450 I need to thank her for what she did for me then. 95 00:08:13,450 --> 00:08:16,100 Frieda is no longer in this world. 96 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Huh? 97 00:08:19,420 --> 00:08:21,790 At one time, I had five children. 98 00:08:24,210 --> 00:08:28,719 But my wife and all of my children, Frieda included, 99 00:08:28,720 --> 00:08:33,990 were killed five years ago by his father, Grisha Jaeger. 100 00:08:42,440 --> 00:08:45,630 Grisha was a person with the Power of the Titans. 101 00:08:46,230 --> 00:08:48,820 I do not know who the man was, but... 102 00:08:51,110 --> 00:08:54,590 ...his goal was to steal the power the Reiss family possessed. 103 00:08:56,160 --> 00:08:58,540 This power Grisha sought to obtain... 104 00:09:00,410 --> 00:09:04,220 It was the Power of the Titans residing within Frieda. 105 00:09:07,550 --> 00:09:11,610 Frieda's Titan was superior to all other Titans. 106 00:09:12,010 --> 00:09:14,680 You could say her Titan had unsurpassable power. 107 00:09:16,010 --> 00:09:21,590 However... She did not have the experience to properly wield it. 108 00:09:22,850 --> 00:09:25,610 Unable to unleash her true potential, 109 00:09:26,300 --> 00:09:30,330 she was eaten by Grisha and he stole the power. 110 00:09:32,780 --> 00:09:34,250 But that's not all... 111 00:09:34,620 --> 00:09:36,730 He then attacked my entire family. 112 00:09:37,450 --> 00:09:39,790 His rampage sought to eradicate the Reiss family. 113 00:09:42,000 --> 00:09:46,090 He crushed the 14-year-old Dirk and 12-year-old Abel. 114 00:09:46,540 --> 00:09:49,710 He trampled over my wife and 10-year-old Florian still clutched in her arms. 115 00:09:50,300 --> 00:09:53,740 Lastly, he took my eldest son, Ulklin, and squeezed the life out of him. 116 00:09:54,390 --> 00:09:58,320 Miraculously, I was the only one who made it away. 117 00:10:04,650 --> 00:10:05,780 Unbelievable... 118 00:10:07,860 --> 00:10:09,060 That's how she... 119 00:10:11,570 --> 00:10:13,950 Why would he do such a terrible thing? 120 00:10:23,160 --> 00:10:26,430 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 121 00:10:28,340 --> 00:10:31,380 What the hell are you guys blabbering about in here? 122 00:10:32,010 --> 00:10:34,710 I hope you know a buncha shit is going down outside. 123 00:10:35,800 --> 00:10:38,510 Kenny? What happened? 124 00:10:39,100 --> 00:10:43,520 The Scouts started a coup d'état and all the regiments changed sides. 125 00:10:43,930 --> 00:10:46,649 Everyone knows the King's a big fake, 126 00:10:46,650 --> 00:10:48,770 and all the big shots ended up getting captured. 127 00:10:49,320 --> 00:10:51,530 Oh yeah, it's a royal shit show. 128 00:10:53,360 --> 00:10:55,949 Only a matter of time till they show up here. 129 00:10:55,950 --> 00:10:57,780 You oughta wrap it up lickety split. 130 00:10:58,320 --> 00:10:59,750 Yes, all right. 131 00:11:00,200 --> 00:11:04,040 Take your Anti-Personnel Control Squad and defend the entrance. 132 00:11:05,370 --> 00:11:07,369 I believe I told you already that 133 00:11:07,370 --> 00:11:10,149 I need you and your crew to leave for the ceremony. 134 00:11:10,150 --> 00:11:12,880 Whoa, now, King. Did I make you mad? 135 00:11:15,220 --> 00:11:18,640 Sorry 'bout that. I'm just so worried about you. 136 00:11:19,550 --> 00:11:23,640 Kenny... I trust you. Go. 137 00:11:24,060 --> 00:11:26,030 So do I, King. 138 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Tsk. 139 00:11:38,700 --> 00:11:44,320 From now on, you'll be digesting everything you eat from the bottom up. 140 00:11:44,660 --> 00:11:49,580 Plus, the only clothes you get to wear start at your knees and below. 141 00:11:49,880 --> 00:11:52,826 Of course, once a week we'll take you outside 142 00:11:52,851 --> 00:11:55,284 and parade you around to the public. 143 00:11:56,970 --> 00:11:58,510 How beautiful... 144 00:11:59,130 --> 00:12:02,620 This may very well be the finest work of art ever conceived. 145 00:12:03,180 --> 00:12:06,180 All those decades I spent envisioning it paid off. 146 00:12:06,600 --> 00:12:09,278 But see, only after you're publicly humiliated 147 00:12:09,303 --> 00:12:11,729 in front of the same people you tyrannized 148 00:12:11,730 --> 00:12:15,399 will this masterpiece be truly complete. 149 00:12:15,400 --> 00:12:16,690 Zachary! 150 00:12:16,940 --> 00:12:18,650 You just wait and see! 151 00:12:19,110 --> 00:12:22,200 The only blood in you is slave blood! 152 00:12:22,740 --> 00:12:26,070 It's nothing like our noble bloodlines! 153 00:12:26,500 --> 00:12:31,130 Soon enough, you'll lose your memory and even forget how to shit! 154 00:12:33,170 --> 00:12:35,669 That one insult of yours is getting pretty stale! 155 00:12:35,670 --> 00:12:38,130 Don't you have anything new?! 156 00:12:40,130 --> 00:12:41,780 This could be bad, Erwin. 157 00:12:42,640 --> 00:12:45,809 All the officials are saying similar things. 158 00:12:45,810 --> 00:12:48,140 It's just as your father speculated. 159 00:12:49,390 --> 00:12:53,730 The Reiss family must be able to alter people's memories as it suits them. 160 00:12:54,190 --> 00:12:57,211 From the sound of it, certain bloodlines, 161 00:12:57,236 --> 00:13:00,264 including theirs, are immune to the effects. 162 00:13:01,450 --> 00:13:02,740 How is that even...? 163 00:13:03,450 --> 00:13:06,804 If Reiss is able to obtain Eren's "Scream," 164 00:13:06,829 --> 00:13:10,244 this uprising will amount to absolutely nothing. 165 00:13:10,870 --> 00:13:15,270 As proof of that, they're spilling all their secrets with no shame. 166 00:13:15,630 --> 00:13:18,080 As if saying we'll get what's coming to us. 167 00:13:18,510 --> 00:13:19,510 I see... 168 00:13:19,880 --> 00:13:24,210 In other words, we may forget even that fact altogether. 169 00:13:25,010 --> 00:13:30,889 Though, I suppose having them experience torture by the hands of Zachary 170 00:13:30,890 --> 00:13:33,140 is better than nothing in my book. 171 00:13:34,020 --> 00:13:35,640 I don't understand that man. 172 00:13:36,070 --> 00:13:39,650 To think he dedicated so much of his life just so he could do that. 173 00:13:40,110 --> 00:13:42,540 Commander, you knew about him? 174 00:13:42,950 --> 00:13:45,710 Mmm... 'Twas a slip of the tongue. 175 00:13:46,620 --> 00:13:47,780 Indeed... 176 00:13:48,950 --> 00:13:52,040 I suspected Dhalis Zachary had such ambitions. 177 00:13:53,040 --> 00:13:55,850 Unlike you, I'm not very fond of gambling. 178 00:13:56,420 --> 00:13:58,170 And also, unlike you... 179 00:13:58,920 --> 00:14:02,420 ...I value the number of remaining humans over my own life. 180 00:14:04,050 --> 00:14:06,976 The reason I backed you was because I believed 181 00:14:07,001 --> 00:14:09,304 it the superior choice for humanity. 182 00:14:09,810 --> 00:14:12,940 Had the government been the favorable choice, 183 00:14:13,250 --> 00:14:16,300 I was prepared to fight against Zachary. 184 00:14:17,650 --> 00:14:23,090 To think, we're comrades just following a coup d'état, and look what I'm saying... 185 00:14:23,570 --> 00:14:28,990 I once heard a song that someday humans will stop fighting, but when will that be? 186 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Commander! 187 00:14:32,450 --> 00:14:34,490 All troops are prepared and ready! 188 00:14:35,250 --> 00:14:36,320 We're ready to go! 189 00:14:39,130 --> 00:14:44,020 Humans will continue to fight one another until the day there's one human or less. 190 00:14:46,590 --> 00:14:49,930 I was hoping for a better answer than some bleak hyperbole. 191 00:14:50,510 --> 00:14:52,180 All troops, fall in! 192 00:14:52,520 --> 00:14:56,940 Our mission to recover Eren and Historia will now commence! 193 00:14:57,310 --> 00:15:01,150 We make for their location, believed to be the chapel on Reiss territory! 194 00:15:04,070 --> 00:15:05,080 Understand? 195 00:15:05,730 --> 00:15:07,080 He's Kenny the Ripper. 196 00:15:07,570 --> 00:15:09,980 If he's there, he'll be our biggest obstacle. 197 00:15:10,530 --> 00:15:13,560 In terms of how much of a threat he is, equate him to me as an enemy. 198 00:15:14,080 --> 00:15:17,370 No... With those weapons of his, he's deadlier than me. 199 00:15:17,580 --> 00:15:20,379 Then he's unbeatable, at least for us... 200 00:15:20,380 --> 00:15:22,839 If we could meet up with the troops... 201 00:15:22,840 --> 00:15:23,880 Absolutely not. 202 00:15:24,170 --> 00:15:25,669 I know, absolutely not! 203 00:15:25,670 --> 00:15:28,390 If we wait until morning, Eren might end up getting eaten! 204 00:15:28,970 --> 00:15:34,390 Though, if what the captain said is true, it's not like he has no weak points. 205 00:15:34,640 --> 00:15:35,889 For real, Armin? 206 00:15:35,890 --> 00:15:40,110 Yeah, I'm sure he's trained plenty, but having combat experience is something else. 207 00:15:40,300 --> 00:15:44,899 I wonder, how is it that you lived with Kenny the Ripper 208 00:15:44,900 --> 00:15:46,699 but know almost nothing about him, Levi? 209 00:15:46,700 --> 00:15:50,120 Sorry, but I only found out his full name not too long ago. 210 00:15:51,030 --> 00:15:53,230 Apparently, it's Kenny Ackermann. 211 00:15:53,910 --> 00:15:55,870 He some relative of yours? 212 00:15:59,080 --> 00:16:03,630 I heard from my parents when they were alive that my dad's side, the Ackermanns, 213 00:16:04,210 --> 00:16:06,850 were persecuted in the cities. 214 00:16:08,300 --> 00:16:10,799 My mom's family was Oriental, 215 00:16:10,800 --> 00:16:13,960 so being a different race meant they didn't fit in anywhere. 216 00:16:14,270 --> 00:16:18,559 Both were people chased deep in the mountains near the edge of the walls, 217 00:16:18,560 --> 00:16:20,030 so that's how they met and married. 218 00:16:21,060 --> 00:16:24,220 But I never found out why the Ackermanns were persecuted. 219 00:16:25,070 --> 00:16:29,660 My dad didn't seem like a different race like my mom was. 220 00:16:31,660 --> 00:16:34,279 Has there ever been a moment 221 00:16:34,280 --> 00:16:37,380 where it's felt like power suddenly awakened inside you? 222 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 There has. 223 00:16:52,760 --> 00:16:56,160 Kenny Ackermann had a moment like that, too. 224 00:16:57,060 --> 00:16:59,139 One time, out of nowhere, 225 00:16:59,140 --> 00:17:02,300 he felt an absurd amount of strength surging within him 226 00:17:02,650 --> 00:17:04,880 and he knew exactly what he had to do. 227 00:17:05,980 --> 00:17:08,610 I've felt moments like that, too. 228 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 Fess up, Gramps. 229 00:17:26,500 --> 00:17:28,880 You're about to die anyways, right? 230 00:17:31,680 --> 00:17:33,010 Kenny... 231 00:17:33,460 --> 00:17:36,610 Were you out killing more Military Police? 232 00:17:37,100 --> 00:17:38,100 Yeah... 233 00:17:38,860 --> 00:17:41,309 If you're talking about those goons snooping around, 234 00:17:41,310 --> 00:17:43,770 they're in the ground helping the trees grow. 235 00:17:46,520 --> 00:17:48,399 Speaking of branches, 236 00:17:48,400 --> 00:17:51,590 the branch family moved down south around Shiganshina. 237 00:17:52,530 --> 00:17:56,259 But it turns out someone's interfering with their business there, too, 238 00:17:56,260 --> 00:17:58,840 so they're still poor as hell. 239 00:17:59,830 --> 00:18:01,250 What's the big deal? 240 00:18:01,960 --> 00:18:05,480 Didn't the Ackermanns use to be a family of warriors protecting the King? 241 00:18:06,000 --> 00:18:08,800 Now the whole family is on the verge of extinction. 242 00:18:09,590 --> 00:18:12,550 The hell did you do to piss off the King so much? 243 00:18:15,090 --> 00:18:18,310 C'mon, fess up. Wontcha tell your cute grandson? 244 00:18:24,230 --> 00:18:26,870 What cute grandson? 245 00:18:27,190 --> 00:18:31,820 The one who's Kenny the Ripper, terror of the capital? 246 00:18:32,700 --> 00:18:36,240 The Ackermann family isn't hated by the King. 247 00:18:36,700 --> 00:18:38,930 It's just, they're afraid of us. 248 00:18:39,450 --> 00:18:43,830 It's because the King isn't able to control the Ackermann family. 249 00:18:44,920 --> 00:18:46,210 Control? 250 00:18:46,920 --> 00:18:50,089 I personally don't know all there is to know. 251 00:18:50,090 --> 00:18:53,870 But it's true that our family was once the 252 00:18:53,895 --> 00:18:58,114 King's sword and one of their vital supporters. 253 00:19:00,350 --> 00:19:05,980 However, the King passes down the Power of the Titans from generation to generation. 254 00:19:06,650 --> 00:19:09,900 Huh? What's this Power of the Titans? 255 00:19:10,070 --> 00:19:12,689 It's an immense power they possess 256 00:19:12,690 --> 00:19:18,430 to alter all of humanity's memories and make them entirely forget the past. 257 00:19:18,910 --> 00:19:21,460 Except for a few noble bloodlines. 258 00:19:22,120 --> 00:19:26,430 Among them, there were two groups that turned their back on the King. 259 00:19:27,250 --> 00:19:31,550 That is, the Oriental clan and the Ackermann family. 260 00:19:32,630 --> 00:19:34,370 Hence the persecution. 261 00:19:35,220 --> 00:19:37,100 Such a dreadful story. 262 00:19:41,470 --> 00:19:44,809 It ain't the heartwarming story you wanna hear on your deathbed, 263 00:19:44,810 --> 00:19:47,020 but I did find my little sister. 264 00:19:48,060 --> 00:19:51,000 Kuchel's been working at a brothel in the underground. 265 00:19:51,480 --> 00:19:53,360 Got pregnant by one of her customers. 266 00:19:54,240 --> 00:19:56,450 Wants to have it and won't listen to me. 267 00:19:58,070 --> 00:19:59,070 Hell... 268 00:19:59,740 --> 00:20:02,809 Being born in this piece of shit world... 269 00:20:02,810 --> 00:20:05,750 Ain't a single damn dream worth suffering through it. 270 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 Found it. 271 00:20:11,960 --> 00:20:13,250 A hidden door. 272 00:20:13,710 --> 00:20:15,670 Eren's gotta be in here with the enemy. 273 00:20:16,170 --> 00:20:18,880 Hopefully the layout in there is like I predicted. 274 00:20:19,260 --> 00:20:21,259 These presents better pay off, considering 275 00:20:21,260 --> 00:20:23,300 we went out of the way to prepare them. 276 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 There's seven enemies at the least. 277 00:20:29,100 --> 00:20:31,810 You can be sure Levi's among them. 278 00:20:32,690 --> 00:20:37,029 As you know, Levi got completely ambushed last time 279 00:20:37,030 --> 00:20:39,660 and yet he still killed 12 of our comrades. 280 00:20:40,820 --> 00:20:44,079 The rest of the Interior Police are out of the picture, 281 00:20:44,080 --> 00:20:46,260 not to mention the government lost control. 282 00:20:47,160 --> 00:20:48,440 It's a bad situation all around. 283 00:20:49,580 --> 00:20:51,140 In a world as tiny as ours, 284 00:20:51,500 --> 00:20:56,130 dying would be preferable to the life that awaits us the second we surrender. 285 00:20:58,380 --> 00:21:03,240 Then again, is a life stuck in these walls any different? 286 00:21:04,850 --> 00:21:08,229 We've got an enemy we can't defeat and all we can do is wait 287 00:21:08,230 --> 00:21:10,600 till they break down the walls and destroy us. 288 00:21:11,190 --> 00:21:13,299 We chose to join the Military Police, 289 00:21:13,300 --> 00:21:16,939 aspired to be Interior Police, and joined up with Kenny. 290 00:21:16,940 --> 00:21:21,230 All to seek meaning in our meaningless lives in this meaningless world. 291 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 Let's keep believing all the way to the end... 292 00:21:25,120 --> 00:21:29,370 ...that Kenny and his dream can turn the tables on this world. 293 00:21:33,290 --> 00:21:35,290 All right, we're good to go! 294 00:21:35,670 --> 00:21:36,670 Are we? 295 00:21:37,550 --> 00:21:41,800 Is everyone ready to get their hands dirty, too? 296 00:21:49,810 --> 00:21:50,970 Guess so. 297 00:22:06,553 --> 00:22:10,253 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 298 00:23:40,630 --> 00:23:43,049 To protect his wish... 299 00:23:43,050 --> 00:23:44,750 To rescue him... 300 00:23:45,380 --> 00:23:47,650 To carry on his memories... 301 00:23:48,590 --> 00:23:52,110 Their many feelings lead straight towards battle. 302 00:23:52,890 --> 00:23:54,720 Next episode: "Wish." 303 00:23:54,721 --> 00:23:56,469 "Wish" 23861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.