All language subtitles for Attack.on.titan.2013.S03E03.WEB.x264-DARKFLiX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:27,408 --> 00:01:30,556 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 2 00:01:30,780 --> 00:01:35,790 "Old Story" 3 00:01:36,330 --> 00:01:41,959 I was born on a small farm in the northern region of Wall Rose. 4 00:01:41,960 --> 00:01:45,420 It was on land owned by the noble family of Reiss. 5 00:01:48,470 --> 00:01:53,600 As far back as I can remember, I was helping around the farm. 6 00:01:56,810 --> 00:02:00,041 But, my mother was always reading books and 7 00:02:00,066 --> 00:02:02,979 not once did I see her doing housework. 8 00:02:02,980 --> 00:02:05,360 She was a beautiful woman... 9 00:02:07,280 --> 00:02:10,449 At night, someone would come for her in a wagon... 10 00:02:10,450 --> 00:02:14,580 ...and she'd go off to the city wearing fancy clothes. 11 00:02:15,660 --> 00:02:18,910 For me, that was just life as I knew it. 12 00:02:21,460 --> 00:02:27,339 After I learned to read and write, I picked up a book to imitate my mother. 13 00:02:27,340 --> 00:02:30,800 Only then did I know how alone I was. 14 00:02:31,970 --> 00:02:35,809 In all the books, parents cared about their children. 15 00:02:35,810 --> 00:02:40,390 They talked, hugged, fought... or so the stories went. 16 00:02:41,520 --> 00:02:44,860 I had never experienced any of those things. 17 00:02:45,980 --> 00:02:51,699 One day, out of curiosity, I decided to try hugging my mother. 18 00:02:51,700 --> 00:02:54,890 I just wanted to see what kind of face she would make. 19 00:02:55,740 --> 00:02:56,990 Mother! 20 00:03:02,920 --> 00:03:08,800 She ended up shoving me away, but that was the first thing my mother ever did to me. 21 00:03:10,970 --> 00:03:13,050 That's why it made me so happy. 22 00:03:15,760 --> 00:03:20,220 If only I had the courage... to kill the girl... 23 00:03:23,890 --> 00:03:28,020 Those were... the first words my mother said to me. 24 00:03:29,360 --> 00:03:34,740 After that, she left the house and began living somewhere else. 25 00:03:36,280 --> 00:03:42,380 And then, five years ago... One night just days after Wall Maria fell... 26 00:03:42,790 --> 00:03:45,350 For the very first time, I met my father. 27 00:03:46,630 --> 00:03:49,629 Nice to meet you, Historia. 28 00:03:49,630 --> 00:03:53,420 My name is Rod Reiss... I'm your father. 29 00:03:54,630 --> 00:03:59,180 That man... He was the lord ruling the land we lived on. 30 00:04:00,350 --> 00:04:04,690 My mother I hadn't seen in years looked terribly frightened. 31 00:04:05,810 --> 00:04:09,490 Historia... You'll be living with me now. 32 00:04:17,700 --> 00:04:19,660 This is a problem, Lord Reiss. 33 00:04:20,330 --> 00:04:23,040 Let's avoid acting rashly now. 34 00:04:23,450 --> 00:04:27,540 Did the fall of Wall Maria make you a little scared? 35 00:04:28,380 --> 00:04:29,629 Mother! 36 00:04:29,630 --> 00:04:33,129 No! I am not the mother of that girl! 37 00:04:33,130 --> 00:04:36,010 She has nothing to do with me! 38 00:04:37,300 --> 00:04:41,099 Oh? Is that true, Lord Reiss? 39 00:04:41,100 --> 00:04:45,480 Do you really have nothing to do with this woman or child? 40 00:04:52,230 --> 00:04:53,530 So be it... 41 00:04:55,360 --> 00:04:58,529 These two here have nothing to do with me. 42 00:04:58,530 --> 00:05:00,780 I thought that might be the case. 43 00:05:02,410 --> 00:05:04,039 What?! What are you...? 44 00:05:04,040 --> 00:05:06,539 You never existed. 45 00:05:06,540 --> 00:05:09,040 You never worked at the estate either. 46 00:05:09,290 --> 00:05:11,649 Nobody knows who you are. 47 00:05:11,650 --> 00:05:16,220 That's not... Master! Please tell them that's not true! 48 00:05:17,050 --> 00:05:18,900 Mother... 49 00:05:20,720 --> 00:05:22,429 If only... 50 00:05:22,430 --> 00:05:24,680 If only I never had you! 51 00:05:32,690 --> 00:05:35,990 Those were my mother's last words. 52 00:05:40,990 --> 00:05:42,150 Wait. 53 00:05:42,970 --> 00:05:47,610 Moments before I was to be killed, my father proposed an idea. 54 00:05:48,160 --> 00:05:52,129 That if I were to be sent far away and live out a quiet life, 55 00:05:52,130 --> 00:05:54,050 perhaps they could spare me. 56 00:05:54,630 --> 00:05:58,130 Your name will be Christa Lenz. 57 00:06:07,350 --> 00:06:09,490 Please forgive me for everything. 58 00:06:09,940 --> 00:06:13,720 In order to protect you, I had no other choice. 59 00:06:14,230 --> 00:06:16,320 F-Father... 60 00:06:16,940 --> 00:06:19,630 I was always thinking about you. 61 00:06:20,280 --> 00:06:23,740 I've always dreamed of the day I could hold you like this. 62 00:06:24,660 --> 00:06:28,580 You're special... Royal blood runs through you. 63 00:06:31,080 --> 00:06:32,830 It... does? 64 00:06:33,250 --> 00:06:35,380 That's right, Historia. 65 00:06:36,250 --> 00:06:40,169 Our Reiss family is the true royal line. 66 00:06:40,170 --> 00:06:42,921 And because you're special, you're the one and 67 00:06:42,946 --> 00:06:45,404 only person who can save all of humanity. 68 00:06:45,810 --> 00:06:47,890 Now, let us go, Historia. 69 00:06:48,270 --> 00:06:50,680 To the place it all began... 70 00:06:54,980 --> 00:06:56,190 Sannes! 71 00:06:56,530 --> 00:06:58,730 Are you... all right?! 72 00:07:00,570 --> 00:07:02,780 Hey, don't tell me... 73 00:07:03,030 --> 00:07:05,410 You didn't tell them anything, right? 74 00:07:06,000 --> 00:07:08,330 Our loyalty to the King is more... 75 00:07:09,580 --> 00:07:10,699 Sannes! 76 00:07:10,700 --> 00:07:13,499 I can't stand to hear your voice anymore! 77 00:07:13,500 --> 00:07:16,960 You've betrayed me since the very beginning! 78 00:07:18,920 --> 00:07:21,260 To think how I trusted you! 79 00:07:21,450 --> 00:07:24,299 Sannes! He never told us anything. 80 00:07:24,300 --> 00:07:26,510 In fact, we never questioned him. 81 00:07:28,640 --> 00:07:31,349 We threatened Ralph with a knife and forced 82 00:07:31,374 --> 00:07:33,689 him to read this script that I wrote. 83 00:07:33,690 --> 00:07:34,730 That's all. 84 00:07:40,940 --> 00:07:41,940 Then... 85 00:07:42,740 --> 00:07:43,800 I... 86 00:07:44,450 --> 00:07:46,740 I betrayed the King? 87 00:07:51,250 --> 00:07:53,460 Y-You devils! 88 00:07:56,290 --> 00:08:02,760 I'm not trying to deny it, but... I'm sure Nick thought the same thing about you. 89 00:08:03,300 --> 00:08:05,839 That's why I said what I did. 90 00:08:05,840 --> 00:08:08,929 That I was beginning to feel sorry for you. 91 00:08:08,930 --> 00:08:13,560 Look at how pathetic you are! Grown-ass men wailing and crying! 92 00:08:13,570 --> 00:08:16,559 It serves you right, morons! 93 00:08:16,560 --> 00:08:21,149 See how you like spending the rest of your life shitting in a tiny cell! 94 00:08:21,150 --> 00:08:22,740 See you. 95 00:08:23,780 --> 00:08:25,740 Next in line... 96 00:08:27,450 --> 00:08:31,770 This role of ours... There's an order to it. 97 00:08:32,300 --> 00:08:37,080 When one's role is done, another steps in to start the act again. 98 00:08:38,680 --> 00:08:41,940 And thus, the world can never be rid of it. 99 00:08:44,220 --> 00:08:46,590 Good luck, Hange. 100 00:08:49,800 --> 00:08:51,310 Section Commander? 101 00:09:06,280 --> 00:09:09,430 Sorry... I made a mess. 102 00:09:10,070 --> 00:09:11,450 There was a cockroach. 103 00:09:12,000 --> 00:09:16,960 I see... Just one kick of yours should've blasted it to bits. 104 00:09:17,710 --> 00:09:19,919 It's about time you fill them in. 105 00:09:19,920 --> 00:09:22,650 Oh... Yeah, I should. 106 00:09:23,250 --> 00:09:24,960 Eren will be eaten?! 107 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 Yeah. 108 00:09:26,550 --> 00:09:29,720 Eren remembered a conversation that went like this... 109 00:09:30,050 --> 00:09:31,920 Do you resent me for it? 110 00:09:32,560 --> 00:09:33,870 I'm not sure... 111 00:09:34,350 --> 00:09:36,770 I... don't know. 112 00:09:37,600 --> 00:09:40,650 You probably didn't want to eat a human either... 113 00:09:41,380 --> 00:09:46,609 Speculating based on that, Ymir was a Titan wandering alone outside the wall. 114 00:09:46,610 --> 00:09:51,029 Bertholdt, Reiner, and Annie had a comrade that she ate. 115 00:09:51,030 --> 00:09:55,119 When a Titan eats someone, they don't change back into a human. 116 00:09:55,120 --> 00:09:58,459 But, what if a Titan ate one of Reiner's comrades? 117 00:09:58,460 --> 00:10:02,039 They're humans who can transform into Titans. 118 00:10:02,040 --> 00:10:04,857 In other words, if a Titan eats someone with 119 00:10:04,882 --> 00:10:07,549 that power, they revert back into a human. 120 00:10:07,550 --> 00:10:10,800 Furthermore, they obtain the power of those they eat. 121 00:10:11,550 --> 00:10:16,970 In the other day's battle, Reiner was throwing Titans at Eren, who had escaped. 122 00:10:17,470 --> 00:10:21,309 Eren has the power to control Titans with his scream. 123 00:10:21,310 --> 00:10:24,359 He was trying to snatch that power with those Titans. 124 00:10:24,360 --> 00:10:29,820 In that case, Eren is just a vessel who is bound to be replaced. 125 00:10:30,290 --> 00:10:33,902 Basically, if the government has a Titan of their own, 126 00:10:33,927 --> 00:10:36,144 they'll be the one to eat Eren. 127 00:10:39,000 --> 00:10:40,369 Calm down. 128 00:10:40,370 --> 00:10:44,750 Even if you go on a rampage, they're not going to give Eren back to us. 129 00:10:45,080 --> 00:10:48,709 Anyways, we head for the lands of this Rod Reiss. 130 00:10:48,710 --> 00:10:50,719 Get ready to leave at once. 131 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 Yes, sir! 132 00:10:54,900 --> 00:10:58,889 I'll go tell Erwin what we learned about the Reiss family. 133 00:10:58,890 --> 00:11:00,980 I'm sure he's waiting to hear from us. 134 00:11:01,530 --> 00:11:02,599 Right. 135 00:11:02,600 --> 00:11:06,480 We can meet up on Reiss' land. Hear from me at the usual spot. 136 00:11:10,570 --> 00:11:14,410 Excuse me. Commander Erwin, Pyxis is here for you. 137 00:11:14,660 --> 00:11:15,779 The commander? 138 00:11:15,780 --> 00:11:18,630 Yes, he wants to see you. 139 00:11:20,370 --> 00:11:21,409 Let him in. 140 00:11:21,410 --> 00:11:22,460 Sir! 141 00:11:26,880 --> 00:11:29,250 Sorry about the late visit. 142 00:11:30,260 --> 00:11:32,930 I just couldn't stand still, you see. 143 00:11:33,430 --> 00:11:35,490 I finished reading your letter. 144 00:11:35,890 --> 00:11:38,410 I came with some thoughts of my own. 145 00:11:40,810 --> 00:11:44,650 But, first I need to ask... Are you serious? 146 00:11:46,150 --> 00:11:47,150 Yes. 147 00:11:48,190 --> 00:11:52,730 In order to retake Wall Maria, we'll overthrow the government. 148 00:12:02,460 --> 00:12:04,960 I knew this would happen one day. 149 00:12:05,500 --> 00:12:08,839 This cramped world can only hold people for so long 150 00:12:08,840 --> 00:12:11,129 before they begin to lash out. 151 00:12:11,130 --> 00:12:16,970 And when that time came, I'd have to point my gun at the King as well. 152 00:12:18,050 --> 00:12:20,591 If my guess proves correct, 153 00:12:20,616 --> 00:12:24,889 this plan will not require military forces to take action. 154 00:12:24,890 --> 00:12:27,979 Nor should it be necessary for anyone to die. 155 00:12:27,980 --> 00:12:33,740 Oh? Do tell me then. Is such a method possible? 156 00:12:34,530 --> 00:12:38,630 However, the groundwork for this to happen is not quite ready. 157 00:12:39,280 --> 00:12:45,250 And if everything is not in order, me and everyone else will be hanged, no doubt. 158 00:12:45,580 --> 00:12:47,879 Oh, that's all? 159 00:12:47,880 --> 00:12:51,129 In other words, it's another huge gamble. 160 00:12:51,130 --> 00:12:53,710 It seems I may be a betting man. 161 00:12:54,340 --> 00:12:56,469 The news should come shortly. 162 00:12:56,470 --> 00:13:01,010 Until it arrives, I'd like you to hear a story regarding my childhood. 163 00:13:01,350 --> 00:13:02,350 Hmm? 164 00:13:02,930 --> 00:13:05,940 My father... He was a teacher. 165 00:13:17,490 --> 00:13:18,859 What in the world? 166 00:13:18,860 --> 00:13:20,239 Section Commander, that was... 167 00:13:20,240 --> 00:13:22,240 Yeah, I know. 168 00:13:25,870 --> 00:13:27,190 Excuse me! 169 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 Erwin... 170 00:13:30,840 --> 00:13:32,150 I thought as much. 171 00:13:33,460 --> 00:13:36,890 My gamble was right after all, Commander. 172 00:13:37,340 --> 00:13:39,800 One of the First Interior Squad confessed. 173 00:13:40,220 --> 00:13:43,139 The current royal family is a fraud. 174 00:13:43,140 --> 00:13:45,310 Reiss is the true royal family. 175 00:13:46,140 --> 00:13:47,310 My word! 176 00:13:47,810 --> 00:13:52,229 Right now, Squad Levi is underway rescuing Eren and Historia. 177 00:13:52,230 --> 00:13:56,940 Once they're recovered, we'll have Historia Reiss enthroned as Queen. 178 00:13:57,490 --> 00:14:00,200 As one possessing the true royal blood. 179 00:14:01,950 --> 00:14:06,079 And you'll force the makeshift King to relinquish the crown? 180 00:14:06,080 --> 00:14:07,960 To the true Queen... 181 00:14:08,210 --> 00:14:12,169 Without spilling any blood, we will overthrow the government. 182 00:14:12,170 --> 00:14:13,580 And in front of the people, 183 00:14:13,605 --> 00:14:17,624 we'll reveal that the system as they know it has all been a lie. 184 00:14:19,840 --> 00:14:22,720 Very well. I'll back your plan. 185 00:14:23,970 --> 00:14:29,189 However, whether or not it should be carried out is not for us to decide. 186 00:14:29,190 --> 00:14:31,730 You understand that, don't you, Erwin? 187 00:14:32,060 --> 00:14:34,260 Of course, Commander. 188 00:14:39,820 --> 00:14:42,240 Did anything come of the Reiss investigation? 189 00:14:42,620 --> 00:14:44,490 I found out as much as I could. 190 00:14:45,990 --> 00:14:49,249 From all that I learned, one curious incident stuck out. 191 00:14:49,250 --> 00:14:50,410 Incident? 192 00:14:51,460 --> 00:14:55,340 Commander Erwin! The Interior Squad demands you turn yourself in! 193 00:14:56,340 --> 00:15:00,760 They're making a scene in the middle of the city that you organized a murder! 194 00:15:01,470 --> 00:15:04,460 It seems the enemy's been making plans of their own. 195 00:15:04,800 --> 00:15:06,719 Hange, get far from here. 196 00:15:06,720 --> 00:15:09,430 Huh?! What are you planning to do? 197 00:15:09,730 --> 00:15:12,440 I need to be the face of the Scout Regiment. 198 00:15:12,940 --> 00:15:15,520 You should act at your own discretion. 199 00:15:15,980 --> 00:15:19,190 Furthermore, the next commander of the Scout Regiment... 200 00:15:19,650 --> 00:15:21,450 Hange Zoë, it's you. 201 00:15:23,070 --> 00:15:24,940 The Scouts are in your hands. 202 00:15:30,620 --> 00:15:31,789 Hey, he's here. 203 00:15:31,790 --> 00:15:33,330 It's Erwin. 204 00:15:38,550 --> 00:15:41,670 I take it you know who this is, Erwin? 205 00:15:43,130 --> 00:15:45,180 The boss of Reeves Company. 206 00:15:45,680 --> 00:15:47,429 Mr. Dimo Reeves. 207 00:15:47,430 --> 00:15:50,599 Yesterday, and in this very place, 208 00:15:50,600 --> 00:15:53,639 Eren Jaeger was abducted by underlings of Reeves. 209 00:15:53,640 --> 00:15:59,069 However... that was all a mere scheme between the Scouts and Reeves Company 210 00:15:59,070 --> 00:16:03,220 in order to evade handing over Eren Jaeger to the government. 211 00:16:04,160 --> 00:16:05,207 And then... 212 00:16:05,232 --> 00:16:09,939 when Reeves was no longer needed, they killed the man to keep him from talking. 213 00:16:10,040 --> 00:16:13,930 The murderer is still at large and must be holed up with Eren. 214 00:16:14,500 --> 00:16:16,460 What a convenient story that is. 215 00:16:17,080 --> 00:16:19,129 What you scoundrels are doing... 216 00:16:19,130 --> 00:16:22,879 It's the same as monopolizing Eren's power for yourself. 217 00:16:22,880 --> 00:16:27,009 And that act violates clause six of the Humanity Charter. 218 00:16:27,010 --> 00:16:29,220 You know which that one is, don't you? 219 00:16:29,560 --> 00:16:34,280 To prioritize one's own gain over the safety and longevity of humanity, yes? 220 00:16:35,230 --> 00:16:36,689 That's right. 221 00:16:36,690 --> 00:16:40,310 Therefore, in acknowledgment of violating said law, 222 00:16:40,335 --> 00:16:42,254 all Scouts are to be apprehended! 223 00:16:42,780 --> 00:16:43,950 Old man... 224 00:16:51,240 --> 00:16:54,160 You think the fat cats will finally be satisfied? 225 00:16:54,620 --> 00:16:58,539 I bet Reeves would be glad to know he proved useful in the end. 226 00:16:58,540 --> 00:17:00,629 There's still Levi to deal with... 227 00:17:00,630 --> 00:17:03,589 I told you, he'll show up on his own. 228 00:17:03,590 --> 00:17:05,420 We'll crush him when the time comes. 229 00:17:11,930 --> 00:17:13,670 What do we do now?! 230 00:17:16,310 --> 00:17:17,599 May I have a moment? 231 00:17:17,600 --> 00:17:18,690 Hmm? 232 00:17:23,450 --> 00:17:26,110 Get away from my husband, you lowlife! 233 00:17:27,980 --> 00:17:30,119 In the battle of Trost District, 234 00:17:30,120 --> 00:17:34,660 Mr. Reeves delayed the evacuation by trying to take along his wealth. 235 00:17:36,210 --> 00:17:39,130 So what?! Are you saying he deserved to die?! 236 00:17:39,630 --> 00:17:44,630 However... given the current situation with Trost on the verge of collapse... 237 00:17:44,890 --> 00:17:48,430 He planted his feet in the city, and using any means possible... 238 00:17:48,630 --> 00:17:52,420 ...he aided those with no place to go while striving to revive the city. 239 00:17:53,760 --> 00:17:58,559 Except, by somebody's hands that dream was extinguished. 240 00:17:58,560 --> 00:18:02,060 I promise you... I will avenge him. 241 00:18:12,200 --> 00:18:15,040 My father... He was a teacher. 242 00:18:16,290 --> 00:18:18,410 One day, we were learning history. 243 00:18:19,290 --> 00:18:21,920 To protect themselves from the Titans, 244 00:18:22,220 --> 00:18:26,230 humanity took refuge within the walls and realized 100 years of peace. 245 00:18:27,050 --> 00:18:32,960 In doing so, any records of our earlier past were lost for all of time. 246 00:18:33,640 --> 00:18:35,560 That's what we're all taught. 247 00:18:36,770 --> 00:18:42,440 However, I... having doubts of my own, asked my father a question. 248 00:18:43,610 --> 00:18:48,920 My father evaded answering the question and ended class as normal. 249 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 But... 250 00:18:52,250 --> 00:18:56,659 After we got home, my father answered my question. 251 00:18:56,660 --> 00:18:58,789 He said the history books given by the government 252 00:18:58,790 --> 00:19:01,870 were full of contradictions and mysteries. 253 00:19:02,710 --> 00:19:08,390 My father continued to tell me more, and even as I child, I was astounded. 254 00:19:09,510 --> 00:19:13,799 There's a reason he didn't tell that story to the entire class, 255 00:19:13,800 --> 00:19:16,390 but I wasn't smart enough to know. 256 00:19:17,720 --> 00:19:20,640 I'd been telling the other kids my father's story, 257 00:19:21,060 --> 00:19:23,900 and one day, the Military Police came to question me. 258 00:19:25,110 --> 00:19:30,710 My father didn't come home that day... He died in some accident in a faraway town. 259 00:19:31,460 --> 00:19:35,950 Based on what I knew, my father was killed by the government. 260 00:19:37,700 --> 00:19:42,249 One hundred and seven years ago... Humanity that fled into these walls... 261 00:19:42,250 --> 00:19:45,960 The King had altered their memories to make them easy to rule. 262 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 That was my father's theory. 263 00:19:49,380 --> 00:19:52,585 Oh? Because if they hadn't done that, 264 00:19:52,610 --> 00:19:55,704 civilization within the walls could never succeed? 265 00:19:56,060 --> 00:19:57,060 Yes. 266 00:19:57,310 --> 00:20:00,059 Ever since I was a child, I've been thinking... 267 00:20:00,060 --> 00:20:04,940 Why did my father have to die for nothing more than getting close to the truth? 268 00:20:05,230 --> 00:20:09,690 Even those in the government would believe what they're doing is just. 269 00:20:10,610 --> 00:20:14,480 However, I realized one thing about them... 270 00:20:15,180 --> 00:20:17,527 What they're trying to protect is not humanity, 271 00:20:17,552 --> 00:20:20,954 but their gardens, houses, and lands. 272 00:20:21,620 --> 00:20:25,789 Rather, if anyone dares threaten their authority, 273 00:20:25,790 --> 00:20:28,460 they'll be extinguished, whoever they are. 274 00:20:28,880 --> 00:20:32,720 In the end, there was nothing to justify my father's death. 275 00:20:33,860 --> 00:20:38,890 My father was killed by human greed... And by the foolishness of his own son. 276 00:20:39,660 --> 00:20:44,390 Before I knew it, my father's theory became truth inside my heart. 277 00:20:45,200 --> 00:20:50,600 Now, my mission in life... It's to prove my father's theory once and for all. 278 00:20:54,780 --> 00:20:57,700 The Scout Regiment murdered a civilian! 279 00:20:58,270 --> 00:21:01,949 Some of them have fled capture! They're still on the loose! 280 00:21:01,950 --> 00:21:05,710 If you spot any of these persons, report it immediately! 281 00:21:05,990 --> 00:21:07,629 Told you, didn't I? 282 00:21:07,630 --> 00:21:12,050 They're the ones who had that Titan battle here and destroyed practically everything! 283 00:21:12,490 --> 00:21:16,130 I bet they're planning to use that Eren monster to wipe us out! 284 00:21:19,260 --> 00:21:21,760 Captain, we bought the supplies. 285 00:21:22,180 --> 00:21:24,310 The Military Police were handing out these. 286 00:21:26,350 --> 00:21:30,270 If this is true, the Scouts will be disbanded. 287 00:21:30,650 --> 00:21:33,149 I heard they'll be hunting for us tonight. 288 00:21:33,150 --> 00:21:36,069 They're also putting guards on all the vital roads, 289 00:21:36,070 --> 00:21:38,780 and it's impossible to get through without a pass. 290 00:21:39,230 --> 00:21:41,119 Captain, what now? 291 00:21:41,120 --> 00:21:43,119 If we don't hurry, Eren... 292 00:21:43,120 --> 00:21:44,699 Calm down. 293 00:21:44,700 --> 00:21:46,909 They're using a wagon. 294 00:21:46,910 --> 00:21:50,250 It'll take at least a day to reach Reiss' territory. 295 00:21:50,850 --> 00:21:54,339 We'll have to use that time to come up with a plan. 296 00:21:54,340 --> 00:21:56,010 Captain, I hear footsteps. 297 00:21:58,760 --> 00:22:00,640 They're coming this way. 298 00:22:06,186 --> 00:22:09,386 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 299 00:23:40,450 --> 00:23:42,149 Those who throw away their life... 300 00:23:42,150 --> 00:23:44,279 Those who believe in justice... 301 00:23:44,280 --> 00:23:46,020 Those who protect the city... 302 00:23:46,670 --> 00:23:52,060 Courage which swells up from memories gives people the courage to fight. 303 00:23:52,790 --> 00:23:55,145 Next episode: "Trust." 304 00:23:55,146 --> 00:23:56,339 "Trust" 24484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.