Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:27,408 --> 00:01:30,556
Sync and corrections by masaca
- MY-SUBS.com -
2
00:01:30,780 --> 00:01:35,790
"Old Story"
3
00:01:36,330 --> 00:01:41,959
I was born on a small farm in
the northern region of Wall Rose.
4
00:01:41,960 --> 00:01:45,420
It was on land owned by
the noble family of Reiss.
5
00:01:48,470 --> 00:01:53,600
As far back as I can remember,
I was helping around the farm.
6
00:01:56,810 --> 00:02:00,041
But, my mother was
always reading books and
7
00:02:00,066 --> 00:02:02,979
not once did I see
her doing housework.
8
00:02:02,980 --> 00:02:05,360
She was a beautiful woman...
9
00:02:07,280 --> 00:02:10,449
At night, someone would
come for her in a wagon...
10
00:02:10,450 --> 00:02:14,580
...and she'd go off to
the city wearing fancy clothes.
11
00:02:15,660 --> 00:02:18,910
For me, that was just life as I knew it.
12
00:02:21,460 --> 00:02:27,339
After I learned to read and write,
I picked up a book to imitate my mother.
13
00:02:27,340 --> 00:02:30,800
Only then did I know how alone I was.
14
00:02:31,970 --> 00:02:35,809
In all the books, parents cared
about their children.
15
00:02:35,810 --> 00:02:40,390
They talked, hugged, fought...
or so the stories went.
16
00:02:41,520 --> 00:02:44,860
I had never experienced
any of those things.
17
00:02:45,980 --> 00:02:51,699
One day, out of curiosity,
I decided to try hugging my mother.
18
00:02:51,700 --> 00:02:54,890
I just wanted to see what
kind of face she would make.
19
00:02:55,740 --> 00:02:56,990
Mother!
20
00:03:02,920 --> 00:03:08,800
She ended up shoving me away, but that was
the first thing my mother ever did to me.
21
00:03:10,970 --> 00:03:13,050
That's why it made me so happy.
22
00:03:15,760 --> 00:03:20,220
If only I had the courage...
to kill the girl...
23
00:03:23,890 --> 00:03:28,020
Those were... the first words
my mother said to me.
24
00:03:29,360 --> 00:03:34,740
After that, she left the house
and began living somewhere else.
25
00:03:36,280 --> 00:03:42,380
And then, five years ago... One night
just days after Wall Maria fell...
26
00:03:42,790 --> 00:03:45,350
For the very first time, I met my father.
27
00:03:46,630 --> 00:03:49,629
Nice to meet you, Historia.
28
00:03:49,630 --> 00:03:53,420
My name is Rod Reiss... I'm your father.
29
00:03:54,630 --> 00:03:59,180
That man... He was the lord
ruling the land we lived on.
30
00:04:00,350 --> 00:04:04,690
My mother I hadn't seen in years
looked terribly frightened.
31
00:04:05,810 --> 00:04:09,490
Historia... You'll be living with me now.
32
00:04:17,700 --> 00:04:19,660
This is a problem, Lord Reiss.
33
00:04:20,330 --> 00:04:23,040
Let's avoid acting rashly now.
34
00:04:23,450 --> 00:04:27,540
Did the fall of Wall Maria
make you a little scared?
35
00:04:28,380 --> 00:04:29,629
Mother!
36
00:04:29,630 --> 00:04:33,129
No! I am not the mother of that girl!
37
00:04:33,130 --> 00:04:36,010
She has nothing to do with me!
38
00:04:37,300 --> 00:04:41,099
Oh? Is that true, Lord Reiss?
39
00:04:41,100 --> 00:04:45,480
Do you really have nothing to do
with this woman or child?
40
00:04:52,230 --> 00:04:53,530
So be it...
41
00:04:55,360 --> 00:04:58,529
These two here have nothing to do with me.
42
00:04:58,530 --> 00:05:00,780
I thought that might be the case.
43
00:05:02,410 --> 00:05:04,039
What?! What are you...?
44
00:05:04,040 --> 00:05:06,539
You never existed.
45
00:05:06,540 --> 00:05:09,040
You never worked at the estate either.
46
00:05:09,290 --> 00:05:11,649
Nobody knows who you are.
47
00:05:11,650 --> 00:05:16,220
That's not... Master!
Please tell them that's not true!
48
00:05:17,050 --> 00:05:18,900
Mother...
49
00:05:20,720 --> 00:05:22,429
If only...
50
00:05:22,430 --> 00:05:24,680
If only I never had you!
51
00:05:32,690 --> 00:05:35,990
Those were my mother's last words.
52
00:05:40,990 --> 00:05:42,150
Wait.
53
00:05:42,970 --> 00:05:47,610
Moments before I was to be killed,
my father proposed an idea.
54
00:05:48,160 --> 00:05:52,129
That if I were to be sent far
away and live out a quiet life,
55
00:05:52,130 --> 00:05:54,050
perhaps they could spare me.
56
00:05:54,630 --> 00:05:58,130
Your name will be Christa Lenz.
57
00:06:07,350 --> 00:06:09,490
Please forgive me for everything.
58
00:06:09,940 --> 00:06:13,720
In order to protect you,
I had no other choice.
59
00:06:14,230 --> 00:06:16,320
F-Father...
60
00:06:16,940 --> 00:06:19,630
I was always thinking about you.
61
00:06:20,280 --> 00:06:23,740
I've always dreamed of the day
I could hold you like this.
62
00:06:24,660 --> 00:06:28,580
You're special... Royal
blood runs through you.
63
00:06:31,080 --> 00:06:32,830
It... does?
64
00:06:33,250 --> 00:06:35,380
That's right, Historia.
65
00:06:36,250 --> 00:06:40,169
Our Reiss family is the true royal line.
66
00:06:40,170 --> 00:06:42,921
And because you're special,
you're the one and
67
00:06:42,946 --> 00:06:45,404
only person who can
save all of humanity.
68
00:06:45,810 --> 00:06:47,890
Now, let us go, Historia.
69
00:06:48,270 --> 00:06:50,680
To the place it all began...
70
00:06:54,980 --> 00:06:56,190
Sannes!
71
00:06:56,530 --> 00:06:58,730
Are you... all right?!
72
00:07:00,570 --> 00:07:02,780
Hey, don't tell me...
73
00:07:03,030 --> 00:07:05,410
You didn't tell them anything, right?
74
00:07:06,000 --> 00:07:08,330
Our loyalty to the King is more...
75
00:07:09,580 --> 00:07:10,699
Sannes!
76
00:07:10,700 --> 00:07:13,499
I can't stand to hear your voice anymore!
77
00:07:13,500 --> 00:07:16,960
You've betrayed me since
the very beginning!
78
00:07:18,920 --> 00:07:21,260
To think how I trusted you!
79
00:07:21,450 --> 00:07:24,299
Sannes! He never told us anything.
80
00:07:24,300 --> 00:07:26,510
In fact, we never questioned him.
81
00:07:28,640 --> 00:07:31,349
We threatened Ralph
with a knife and forced
82
00:07:31,374 --> 00:07:33,689
him to read this
script that I wrote.
83
00:07:33,690 --> 00:07:34,730
That's all.
84
00:07:40,940 --> 00:07:41,940
Then...
85
00:07:42,740 --> 00:07:43,800
I...
86
00:07:44,450 --> 00:07:46,740
I betrayed the King?
87
00:07:51,250 --> 00:07:53,460
Y-You devils!
88
00:07:56,290 --> 00:08:02,760
I'm not trying to deny it, but... I'm sure
Nick thought the same thing about you.
89
00:08:03,300 --> 00:08:05,839
That's why I said what I did.
90
00:08:05,840 --> 00:08:08,929
That I was beginning
to feel sorry for you.
91
00:08:08,930 --> 00:08:13,560
Look at how pathetic you are!
Grown-ass men wailing and crying!
92
00:08:13,570 --> 00:08:16,559
It serves you right, morons!
93
00:08:16,560 --> 00:08:21,149
See how you like spending the rest
of your life shitting in a tiny cell!
94
00:08:21,150 --> 00:08:22,740
See you.
95
00:08:23,780 --> 00:08:25,740
Next in line...
96
00:08:27,450 --> 00:08:31,770
This role of ours...
There's an order to it.
97
00:08:32,300 --> 00:08:37,080
When one's role is done,
another steps in to start the act again.
98
00:08:38,680 --> 00:08:41,940
And thus, the world can
never be rid of it.
99
00:08:44,220 --> 00:08:46,590
Good luck, Hange.
100
00:08:49,800 --> 00:08:51,310
Section Commander?
101
00:09:06,280 --> 00:09:09,430
Sorry... I made a mess.
102
00:09:10,070 --> 00:09:11,450
There was a cockroach.
103
00:09:12,000 --> 00:09:16,960
I see... Just one kick of yours
should've blasted it to bits.
104
00:09:17,710 --> 00:09:19,919
It's about time you fill them in.
105
00:09:19,920 --> 00:09:22,650
Oh... Yeah, I should.
106
00:09:23,250 --> 00:09:24,960
Eren will be eaten?!
107
00:09:25,300 --> 00:09:26,300
Yeah.
108
00:09:26,550 --> 00:09:29,720
Eren remembered a conversation
that went like this...
109
00:09:30,050 --> 00:09:31,920
Do you resent me for it?
110
00:09:32,560 --> 00:09:33,870
I'm not sure...
111
00:09:34,350 --> 00:09:36,770
I... don't know.
112
00:09:37,600 --> 00:09:40,650
You probably didn't want
to eat a human either...
113
00:09:41,380 --> 00:09:46,609
Speculating based on that, Ymir was a
Titan wandering alone outside the wall.
114
00:09:46,610 --> 00:09:51,029
Bertholdt, Reiner, and Annie
had a comrade that she ate.
115
00:09:51,030 --> 00:09:55,119
When a Titan eats someone,
they don't change back into a human.
116
00:09:55,120 --> 00:09:58,459
But, what if a Titan ate
one of Reiner's comrades?
117
00:09:58,460 --> 00:10:02,039
They're humans who can
transform into Titans.
118
00:10:02,040 --> 00:10:04,857
In other words, if a
Titan eats someone with
119
00:10:04,882 --> 00:10:07,549
that power, they revert
back into a human.
120
00:10:07,550 --> 00:10:10,800
Furthermore, they obtain
the power of those they eat.
121
00:10:11,550 --> 00:10:16,970
In the other day's battle, Reiner was
throwing Titans at Eren, who had escaped.
122
00:10:17,470 --> 00:10:21,309
Eren has the power to
control Titans with his scream.
123
00:10:21,310 --> 00:10:24,359
He was trying to snatch
that power with those Titans.
124
00:10:24,360 --> 00:10:29,820
In that case, Eren is just a vessel
who is bound to be replaced.
125
00:10:30,290 --> 00:10:33,902
Basically, if the government
has a Titan of their own,
126
00:10:33,927 --> 00:10:36,144
they'll be the one to eat Eren.
127
00:10:39,000 --> 00:10:40,369
Calm down.
128
00:10:40,370 --> 00:10:44,750
Even if you go on a rampage,
they're not going to give Eren back to us.
129
00:10:45,080 --> 00:10:48,709
Anyways, we head for
the lands of this Rod Reiss.
130
00:10:48,710 --> 00:10:50,719
Get ready to leave at once.
131
00:10:50,720 --> 00:10:51,840
Yes, sir!
132
00:10:54,900 --> 00:10:58,889
I'll go tell Erwin what we learned
about the Reiss family.
133
00:10:58,890 --> 00:11:00,980
I'm sure he's waiting to hear from us.
134
00:11:01,530 --> 00:11:02,599
Right.
135
00:11:02,600 --> 00:11:06,480
We can meet up on Reiss' land.
Hear from me at the usual spot.
136
00:11:10,570 --> 00:11:14,410
Excuse me. Commander Erwin,
Pyxis is here for you.
137
00:11:14,660 --> 00:11:15,779
The commander?
138
00:11:15,780 --> 00:11:18,630
Yes, he wants to see you.
139
00:11:20,370 --> 00:11:21,409
Let him in.
140
00:11:21,410 --> 00:11:22,460
Sir!
141
00:11:26,880 --> 00:11:29,250
Sorry about the late visit.
142
00:11:30,260 --> 00:11:32,930
I just couldn't stand still, you see.
143
00:11:33,430 --> 00:11:35,490
I finished reading your letter.
144
00:11:35,890 --> 00:11:38,410
I came with some thoughts of my own.
145
00:11:40,810 --> 00:11:44,650
But, first I need to ask...
Are you serious?
146
00:11:46,150 --> 00:11:47,150
Yes.
147
00:11:48,190 --> 00:11:52,730
In order to retake Wall Maria,
we'll overthrow the government.
148
00:12:02,460 --> 00:12:04,960
I knew this would happen one day.
149
00:12:05,500 --> 00:12:08,839
This cramped world can only
hold people for so long
150
00:12:08,840 --> 00:12:11,129
before they begin to lash out.
151
00:12:11,130 --> 00:12:16,970
And when that time came, I'd have to
point my gun at the King as well.
152
00:12:18,050 --> 00:12:20,591
If my guess proves correct,
153
00:12:20,616 --> 00:12:24,889
this plan will not require
military forces to take action.
154
00:12:24,890 --> 00:12:27,979
Nor should it be necessary
for anyone to die.
155
00:12:27,980 --> 00:12:33,740
Oh? Do tell me then.
Is such a method possible?
156
00:12:34,530 --> 00:12:38,630
However, the groundwork for this
to happen is not quite ready.
157
00:12:39,280 --> 00:12:45,250
And if everything is not in order, me and
everyone else will be hanged, no doubt.
158
00:12:45,580 --> 00:12:47,879
Oh, that's all?
159
00:12:47,880 --> 00:12:51,129
In other words, it's another huge gamble.
160
00:12:51,130 --> 00:12:53,710
It seems I may be a betting man.
161
00:12:54,340 --> 00:12:56,469
The news should come shortly.
162
00:12:56,470 --> 00:13:01,010
Until it arrives, I'd like you to hear
a story regarding my childhood.
163
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
Hmm?
164
00:13:02,930 --> 00:13:05,940
My father... He was a teacher.
165
00:13:17,490 --> 00:13:18,859
What in the world?
166
00:13:18,860 --> 00:13:20,239
Section Commander, that was...
167
00:13:20,240 --> 00:13:22,240
Yeah, I know.
168
00:13:25,870 --> 00:13:27,190
Excuse me!
169
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
Erwin...
170
00:13:30,840 --> 00:13:32,150
I thought as much.
171
00:13:33,460 --> 00:13:36,890
My gamble was right after all, Commander.
172
00:13:37,340 --> 00:13:39,800
One of the First Interior Squad confessed.
173
00:13:40,220 --> 00:13:43,139
The current royal family is a fraud.
174
00:13:43,140 --> 00:13:45,310
Reiss is the true royal family.
175
00:13:46,140 --> 00:13:47,310
My word!
176
00:13:47,810 --> 00:13:52,229
Right now, Squad Levi is underway
rescuing Eren and Historia.
177
00:13:52,230 --> 00:13:56,940
Once they're recovered, we'll have
Historia Reiss enthroned as Queen.
178
00:13:57,490 --> 00:14:00,200
As one possessing the true royal blood.
179
00:14:01,950 --> 00:14:06,079
And you'll force the makeshift
King to relinquish the crown?
180
00:14:06,080 --> 00:14:07,960
To the true Queen...
181
00:14:08,210 --> 00:14:12,169
Without spilling any blood,
we will overthrow the government.
182
00:14:12,170 --> 00:14:13,580
And in front of the people,
183
00:14:13,605 --> 00:14:17,624
we'll reveal that the system as
they know it has all been a lie.
184
00:14:19,840 --> 00:14:22,720
Very well. I'll back your plan.
185
00:14:23,970 --> 00:14:29,189
However, whether or not it should be
carried out is not for us to decide.
186
00:14:29,190 --> 00:14:31,730
You understand that, don't you, Erwin?
187
00:14:32,060 --> 00:14:34,260
Of course, Commander.
188
00:14:39,820 --> 00:14:42,240
Did anything come of the
Reiss investigation?
189
00:14:42,620 --> 00:14:44,490
I found out as much as I could.
190
00:14:45,990 --> 00:14:49,249
From all that I learned,
one curious incident stuck out.
191
00:14:49,250 --> 00:14:50,410
Incident?
192
00:14:51,460 --> 00:14:55,340
Commander Erwin! The Interior Squad
demands you turn yourself in!
193
00:14:56,340 --> 00:15:00,760
They're making a scene in the middle of
the city that you organized a murder!
194
00:15:01,470 --> 00:15:04,460
It seems the enemy's been
making plans of their own.
195
00:15:04,800 --> 00:15:06,719
Hange, get far from here.
196
00:15:06,720 --> 00:15:09,430
Huh?! What are you planning to do?
197
00:15:09,730 --> 00:15:12,440
I need to be the face
of the Scout Regiment.
198
00:15:12,940 --> 00:15:15,520
You should act at your own discretion.
199
00:15:15,980 --> 00:15:19,190
Furthermore, the next commander
of the Scout Regiment...
200
00:15:19,650 --> 00:15:21,450
Hange Zoë, it's you.
201
00:15:23,070 --> 00:15:24,940
The Scouts are in your hands.
202
00:15:30,620 --> 00:15:31,789
Hey, he's here.
203
00:15:31,790 --> 00:15:33,330
It's Erwin.
204
00:15:38,550 --> 00:15:41,670
I take it you know who this is, Erwin?
205
00:15:43,130 --> 00:15:45,180
The boss of Reeves Company.
206
00:15:45,680 --> 00:15:47,429
Mr. Dimo Reeves.
207
00:15:47,430 --> 00:15:50,599
Yesterday, and in this very place,
208
00:15:50,600 --> 00:15:53,639
Eren Jaeger was abducted
by underlings of Reeves.
209
00:15:53,640 --> 00:15:59,069
However... that was all a mere scheme
between the Scouts and Reeves Company
210
00:15:59,070 --> 00:16:03,220
in order to evade handing over
Eren Jaeger to the government.
211
00:16:04,160 --> 00:16:05,207
And then...
212
00:16:05,232 --> 00:16:09,939
when Reeves was no longer needed, they
killed the man to keep him from talking.
213
00:16:10,040 --> 00:16:13,930
The murderer is still at large
and must be holed up with Eren.
214
00:16:14,500 --> 00:16:16,460
What a convenient story that is.
215
00:16:17,080 --> 00:16:19,129
What you scoundrels are doing...
216
00:16:19,130 --> 00:16:22,879
It's the same as monopolizing
Eren's power for yourself.
217
00:16:22,880 --> 00:16:27,009
And that act violates clause six
of the Humanity Charter.
218
00:16:27,010 --> 00:16:29,220
You know which that one is, don't you?
219
00:16:29,560 --> 00:16:34,280
To prioritize one's own gain over the
safety and longevity of humanity, yes?
220
00:16:35,230 --> 00:16:36,689
That's right.
221
00:16:36,690 --> 00:16:40,310
Therefore, in acknowledgment
of violating said law,
222
00:16:40,335 --> 00:16:42,254
all Scouts are to
be apprehended!
223
00:16:42,780 --> 00:16:43,950
Old man...
224
00:16:51,240 --> 00:16:54,160
You think the fat cats
will finally be satisfied?
225
00:16:54,620 --> 00:16:58,539
I bet Reeves would be glad to know
he proved useful in the end.
226
00:16:58,540 --> 00:17:00,629
There's still Levi to deal with...
227
00:17:00,630 --> 00:17:03,589
I told you, he'll show up on his own.
228
00:17:03,590 --> 00:17:05,420
We'll crush him when the time comes.
229
00:17:11,930 --> 00:17:13,670
What do we do now?!
230
00:17:16,310 --> 00:17:17,599
May I have a moment?
231
00:17:17,600 --> 00:17:18,690
Hmm?
232
00:17:23,450 --> 00:17:26,110
Get away from my husband, you lowlife!
233
00:17:27,980 --> 00:17:30,119
In the battle of Trost District,
234
00:17:30,120 --> 00:17:34,660
Mr. Reeves delayed the evacuation
by trying to take along his wealth.
235
00:17:36,210 --> 00:17:39,130
So what?! Are you saying
he deserved to die?!
236
00:17:39,630 --> 00:17:44,630
However... given the current situation
with Trost on the verge of collapse...
237
00:17:44,890 --> 00:17:48,430
He planted his feet in the city,
and using any means possible...
238
00:17:48,630 --> 00:17:52,420
...he aided those with no place to go
while striving to revive the city.
239
00:17:53,760 --> 00:17:58,559
Except, by somebody's hands
that dream was extinguished.
240
00:17:58,560 --> 00:18:02,060
I promise you... I will avenge him.
241
00:18:12,200 --> 00:18:15,040
My father... He was a teacher.
242
00:18:16,290 --> 00:18:18,410
One day, we were learning history.
243
00:18:19,290 --> 00:18:21,920
To protect themselves from the Titans,
244
00:18:22,220 --> 00:18:26,230
humanity took refuge within the walls
and realized 100 years of peace.
245
00:18:27,050 --> 00:18:32,960
In doing so, any records of our
earlier past were lost for all of time.
246
00:18:33,640 --> 00:18:35,560
That's what we're all taught.
247
00:18:36,770 --> 00:18:42,440
However, I... having doubts of my own,
asked my father a question.
248
00:18:43,610 --> 00:18:48,920
My father evaded answering the question
and ended class as normal.
249
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
But...
250
00:18:52,250 --> 00:18:56,659
After we got home,
my father answered my question.
251
00:18:56,660 --> 00:18:58,789
He said the history books
given by the government
252
00:18:58,790 --> 00:19:01,870
were full of contradictions and mysteries.
253
00:19:02,710 --> 00:19:08,390
My father continued to tell me more,
and even as I child, I was astounded.
254
00:19:09,510 --> 00:19:13,799
There's a reason he didn't tell
that story to the entire class,
255
00:19:13,800 --> 00:19:16,390
but I wasn't smart enough to know.
256
00:19:17,720 --> 00:19:20,640
I'd been telling the other
kids my father's story,
257
00:19:21,060 --> 00:19:23,900
and one day, the Military Police
came to question me.
258
00:19:25,110 --> 00:19:30,710
My father didn't come home that day... He
died in some accident in a faraway town.
259
00:19:31,460 --> 00:19:35,950
Based on what I knew,
my father was killed by the government.
260
00:19:37,700 --> 00:19:42,249
One hundred and seven years ago...
Humanity that fled into these walls...
261
00:19:42,250 --> 00:19:45,960
The King had altered their memories
to make them easy to rule.
262
00:19:46,880 --> 00:19:48,920
That was my father's theory.
263
00:19:49,380 --> 00:19:52,585
Oh? Because if they
hadn't done that,
264
00:19:52,610 --> 00:19:55,704
civilization within the
walls could never succeed?
265
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
Yes.
266
00:19:57,310 --> 00:20:00,059
Ever since I was a child,
I've been thinking...
267
00:20:00,060 --> 00:20:04,940
Why did my father have to die for nothing
more than getting close to the truth?
268
00:20:05,230 --> 00:20:09,690
Even those in the government would
believe what they're doing is just.
269
00:20:10,610 --> 00:20:14,480
However, I realized one
thing about them...
270
00:20:15,180 --> 00:20:17,527
What they're trying to
protect is not humanity,
271
00:20:17,552 --> 00:20:20,954
but their gardens,
houses, and lands.
272
00:20:21,620 --> 00:20:25,789
Rather, if anyone dares
threaten their authority,
273
00:20:25,790 --> 00:20:28,460
they'll be extinguished, whoever they are.
274
00:20:28,880 --> 00:20:32,720
In the end, there was nothing
to justify my father's death.
275
00:20:33,860 --> 00:20:38,890
My father was killed by human greed...
And by the foolishness of his own son.
276
00:20:39,660 --> 00:20:44,390
Before I knew it, my father's theory
became truth inside my heart.
277
00:20:45,200 --> 00:20:50,600
Now, my mission in life... It's to prove
my father's theory once and for all.
278
00:20:54,780 --> 00:20:57,700
The Scout Regiment murdered a civilian!
279
00:20:58,270 --> 00:21:01,949
Some of them have fled capture!
They're still on the loose!
280
00:21:01,950 --> 00:21:05,710
If you spot any of these persons,
report it immediately!
281
00:21:05,990 --> 00:21:07,629
Told you, didn't I?
282
00:21:07,630 --> 00:21:12,050
They're the ones who had that Titan battle
here and destroyed practically everything!
283
00:21:12,490 --> 00:21:16,130
I bet they're planning to use that
Eren monster to wipe us out!
284
00:21:19,260 --> 00:21:21,760
Captain, we bought the supplies.
285
00:21:22,180 --> 00:21:24,310
The Military Police
were handing out these.
286
00:21:26,350 --> 00:21:30,270
If this is true, the
Scouts will be disbanded.
287
00:21:30,650 --> 00:21:33,149
I heard they'll be hunting for us tonight.
288
00:21:33,150 --> 00:21:36,069
They're also putting guards
on all the vital roads,
289
00:21:36,070 --> 00:21:38,780
and it's impossible to get
through without a pass.
290
00:21:39,230 --> 00:21:41,119
Captain, what now?
291
00:21:41,120 --> 00:21:43,119
If we don't hurry, Eren...
292
00:21:43,120 --> 00:21:44,699
Calm down.
293
00:21:44,700 --> 00:21:46,909
They're using a wagon.
294
00:21:46,910 --> 00:21:50,250
It'll take at least a day
to reach Reiss' territory.
295
00:21:50,850 --> 00:21:54,339
We'll have to use that time
to come up with a plan.
296
00:21:54,340 --> 00:21:56,010
Captain, I hear footsteps.
297
00:21:58,760 --> 00:22:00,640
They're coming this way.
298
00:22:06,186 --> 00:22:09,386
Sync and corrections by masaca
- MY-SUBS.com -
299
00:23:40,450 --> 00:23:42,149
Those who throw away their life...
300
00:23:42,150 --> 00:23:44,279
Those who believe in justice...
301
00:23:44,280 --> 00:23:46,020
Those who protect the city...
302
00:23:46,670 --> 00:23:52,060
Courage which swells up from memories
gives people the courage to fight.
303
00:23:52,790 --> 00:23:55,145
Next episode: "Trust."
304
00:23:55,146 --> 00:23:56,339
"Trust"
24484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.