Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,526 --> 00:00:28,595
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:43,410 --> 00:00:44,577
Papochka?
3
00:00:45,478 --> 00:00:46,479
Papa!
4
00:00:49,482 --> 00:00:50,717
(SPEAKING RUSSIAN)
5
00:00:52,485 --> 00:00:53,620
(CHUCKLES)
6
00:00:54,187 --> 00:00:55,388
(IN ENGLISH) My kiss.
7
00:00:55,455 --> 00:00:56,489
(CHUCKLES)
8
00:00:56,890 --> 00:00:57,991
Mmm. (KISSES)
9
00:00:58,057 --> 00:00:59,759
(BOTH LAUGH)
10
00:00:59,826 --> 00:01:01,861
I told you to go
straight from school,
11
00:01:01,928 --> 00:01:03,797
not all the way home.
12
00:01:01,928 --> 00:01:03,797
(SIGHS)
13
00:01:03,863 --> 00:01:04,931
The roads
are dangerous.
14
00:01:04,998 --> 00:01:08,034
But I, uh...
15
00:01:04,998 --> 00:01:08,034
Forget your dress, yes.
16
00:01:08,968 --> 00:01:10,170
Come.
17
00:01:18,578 --> 00:01:19,579
(GASPS)
18
00:01:20,513 --> 00:01:22,081
YOUNG JONNA:
Mom's wedding ring.
19
00:01:37,630 --> 00:01:41,534
The only other woman
who's ever accompanied me
was your mother.
20
00:01:41,601 --> 00:01:43,570
You're old enough.
21
00:01:43,636 --> 00:01:46,439
I thought
you should wear
something of hers.
22
00:01:47,640 --> 00:01:49,142
(SIGHS)
23
00:01:47,640 --> 00:01:49,142
(CHUCKLES)
24
00:01:50,043 --> 00:01:51,444
(SPEAKING RUSSIAN)
25
00:01:52,645 --> 00:01:54,647
(BIRDS CHIRPING)
26
00:01:57,917 --> 00:01:59,452
(SPEAKING RUSSIAN)
27
00:01:59,919 --> 00:02:01,888
(HORN HONKING)
28
00:02:01,955 --> 00:02:03,756
(IN ENGLISH)
Your uncle is downstairs.
29
00:02:04,958 --> 00:02:06,526
Wear your dress.
30
00:02:09,662 --> 00:02:11,297
(SOFTLY) Oh, my God.
31
00:02:25,078 --> 00:02:27,413
(GROANING)
32
00:02:29,516 --> 00:02:30,517
(SCREAMS) No!
33
00:02:31,618 --> 00:02:34,420
Run!
34
00:02:35,154 --> 00:02:37,757
(GASPS, GROANS)
35
00:02:40,560 --> 00:02:41,828
(GROANS)
36
00:02:41,895 --> 00:02:43,162
(SCREAMS)
37
00:02:44,197 --> 00:02:45,732
(GROANING)
38
00:02:49,135 --> 00:02:51,671
(DEVICE POWERING UP)
39
00:02:52,739 --> 00:02:55,775
(SCREAMING IN RUSSIAN)
40
00:02:55,842 --> 00:02:56,943
Jonna!
41
00:03:00,513 --> 00:03:01,314
Jonna!
42
00:03:01,381 --> 00:03:04,651
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
43
00:03:04,717 --> 00:03:05,919
(EXHALES)
44
00:03:05,985 --> 00:03:07,887
Jonna.
45
00:03:07,954 --> 00:03:09,656
(IN ENGLISH) Go! Go!
Find my brother!
46
00:03:10,423 --> 00:03:11,457
Jonna!
47
00:03:12,458 --> 00:03:15,361
(MARIUSZ SHOUTING IN RUSSIAN)
48
00:03:24,137 --> 00:03:26,873
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
49
00:03:33,212 --> 00:03:34,447
(BEEPS)
50
00:03:41,888 --> 00:03:43,656
(INDISTINCT CHATTER)
51
00:03:53,166 --> 00:03:55,001
CALDWELL: (ON PHONE)
This is Luka Lesek.
52
00:03:55,068 --> 00:03:59,706
He runs the largest human
trafficking operation
in all of Eastern Europe.
53
00:04:06,913 --> 00:04:09,616
(GRUNTS)
54
00:04:06,913 --> 00:04:09,616
It's womenand children mostly.
55
00:04:09,682 --> 00:04:12,885
Used for forced labor,prostitution, and so on.
56
00:04:12,952 --> 00:04:16,856
And he runs the local police,
of course, with kickbacks.
57
00:04:24,030 --> 00:04:26,699
Oh! And did I tell you?
58
00:04:26,766 --> 00:04:29,469
Just around the corner
from where you are now,
59
00:04:30,169 --> 00:04:32,739
the most marvelous bar.
60
00:04:32,805 --> 00:04:35,375
I don't knowwhat it's like now,but in the '90s,
61
00:04:35,441 --> 00:04:39,545
the most beautiful womenin all of Eastern Europe.
62
00:04:39,612 --> 00:04:42,448
You love the sound
of your own voice,
don't you, old man?
63
00:04:42,515 --> 00:04:46,352
Oh, Morgan, dear boy,
I'm just trying to help.
64
00:04:46,419 --> 00:04:48,121
You know,
there's more to life
than just...
65
00:04:48,187 --> 00:04:52,925
You know, I'd love to take
the travel tips from an aging
Lothario like yourself,
66
00:04:52,992 --> 00:04:55,561
but now really
is not the time.
67
00:04:55,628 --> 00:04:57,597
All right, well,
I'll leave you to it.
68
00:04:58,765 --> 00:04:59,999
And do me a favor.
69
00:05:00,066 --> 00:05:03,403
Try not to reduce
the splendid city
of Ljubljana to rubble. Hmm?
70
00:05:03,469 --> 00:05:05,638
I can't make any promises.
71
00:05:05,705 --> 00:05:06,706
Travel safe.
72
00:05:08,574 --> 00:05:09,609
(BEEPS)
73
00:05:13,613 --> 00:05:16,649
"Nor dread nor hope
attend a dying animal
74
00:05:18,351 --> 00:05:20,053
"A man awaits his end
75
00:05:21,521 --> 00:05:23,389
"Dreading and hoping all."
76
00:05:30,229 --> 00:05:31,230
(SUPPRESSED GUNSHOT)
77
00:05:30,229 --> 00:05:31,230
(GROANS)
78
00:05:31,297 --> 00:05:32,565
(GLASS SHATTERS)
79
00:05:32,632 --> 00:05:36,169
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
80
00:05:36,235 --> 00:05:37,270
(IN ENGLISH) Fuck!
81
00:05:37,336 --> 00:05:38,371
(SUPPRESSED GUNSHOT)
82
00:05:38,438 --> 00:05:40,606
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
83
00:05:43,209 --> 00:05:44,877
(PANTING)
84
00:05:52,685 --> 00:05:54,454
(WHISPERS)
Where are you, bastard?
85
00:05:56,422 --> 00:05:57,623
(SUPPRESSED GUNSHOT)
86
00:05:56,422 --> 00:05:57,623
(GLASS SHATTERS)
87
00:05:57,690 --> 00:05:58,691
(GROANS)
88
00:06:02,729 --> 00:06:04,363
(GUNFIRE)
89
00:06:06,365 --> 00:06:08,968
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
90
00:06:09,035 --> 00:06:10,036
Fuck.
91
00:06:22,248 --> 00:06:24,884
(MEN COUGHING)
92
00:06:33,426 --> 00:06:34,761
(NECK CRACKS)
93
00:06:33,426 --> 00:06:34,761
(GROANS)
94
00:06:38,131 --> 00:06:40,867
(SHOUTING)
95
00:06:40,933 --> 00:06:41,968
(THUDS)
96
00:06:42,735 --> 00:06:44,003
(GROANING)
97
00:06:46,038 --> 00:06:50,977
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
98
00:06:55,948 --> 00:06:57,183
(GROANS)
99
00:06:58,217 --> 00:07:00,720
(GUNFIRE)
100
00:07:08,194 --> 00:07:09,195
(MORGAN GRUNTS)
101
00:07:10,062 --> 00:07:11,130
(PANTING)
102
00:07:14,801 --> 00:07:16,502
(GRUNTS)
103
00:07:16,569 --> 00:07:18,538
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
104
00:07:21,374 --> 00:07:22,675
(ELECTRICITY CRACKLING)
105
00:07:21,374 --> 00:07:22,675
Come on.
106
00:07:23,509 --> 00:07:25,945
(GUNFIRE)
107
00:07:23,509 --> 00:07:25,945
(ENGINE REVVING)
108
00:07:28,281 --> 00:07:29,882
(TIRES SCREECHING)
109
00:07:38,925 --> 00:07:40,459
(ENGINE REVVING)
110
00:07:44,230 --> 00:07:47,066
(TIRES SCREECHING)
111
00:07:53,272 --> 00:07:54,473
(GUNSHOT)
112
00:07:56,409 --> 00:07:57,643
(GUNSHOT)
113
00:08:01,147 --> 00:08:04,717
(METAL SCRAPING)
114
00:08:04,784 --> 00:08:07,186
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
115
00:08:08,454 --> 00:08:09,655
(ENGINE STARTS)
116
00:08:21,200 --> 00:08:23,870
(MEN SPEAKING SLOVENIAN)
117
00:08:33,613 --> 00:08:35,514
(SUPPRESSED GUNSHOT)
118
00:08:33,613 --> 00:08:35,514
(GASPS)
119
00:08:35,581 --> 00:08:39,285
(MEN SHOUTING IN SLOVENIAN)
120
00:08:41,020 --> 00:08:43,890
(SIRENS APPROACHING)
121
00:08:54,400 --> 00:08:57,570
(PANTING, GROANS)
122
00:08:57,637 --> 00:08:59,772
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
123
00:09:01,807 --> 00:09:02,875
(GROANS)
124
00:09:05,811 --> 00:09:06,846
(PANTING)
125
00:09:08,314 --> 00:09:10,616
(GROANS) God!
126
00:09:10,683 --> 00:09:14,253
(CELL PHONE VIBRATING)
127
00:09:10,683 --> 00:09:14,253
(GRUNTS)
128
00:09:14,921 --> 00:09:16,255
(BEEPS)
129
00:09:16,322 --> 00:09:18,190
CALDWELL:
I'm glad I got you, Morgan.Tell me all about it.
130
00:09:18,257 --> 00:09:22,995
Well, (GROANS) to say
it didn't go well would be
a slight understatement.
131
00:09:23,062 --> 00:09:25,798
Oh, I'm sorry to hear that.
Care to explain?
132
00:09:25,865 --> 00:09:28,267
Digging a bullet
out of my body, but...
133
00:09:29,435 --> 00:09:31,771
(GROANS)
134
00:09:29,435 --> 00:09:31,771
(CLINKS)
135
00:09:31,837 --> 00:09:33,973
Somebody shot me
as I targeted Lesek.
136
00:09:34,040 --> 00:09:36,609
Oh, you know,
a little flesh wound
here and there,
137
00:09:36,676 --> 00:09:38,511
that's pretty much
part of the job description.
138
00:09:38,577 --> 00:09:41,580
It felt calculated.Professional.
139
00:09:41,647 --> 00:09:43,382
I think there wasa third party involved.
140
00:09:43,449 --> 00:09:45,618
Another shooter, eh?
141
00:09:45,685 --> 00:09:48,754
Well, thank God you're alive.
What about Lesek?
142
00:09:48,821 --> 00:09:52,291
The guy who shot me shot him.
143
00:09:53,526 --> 00:09:55,127
Clearly not too selective.
144
00:09:55,194 --> 00:09:57,897
Right. Well, I'll dig around,and see what I can find out.
145
00:09:58,564 --> 00:10:00,466
Oh! Another thing.
146
00:10:00,533 --> 00:10:03,069
There's a new job,
came in after you left.
147
00:10:03,135 --> 00:10:07,606
I think it's about time
that we let some young guns
take over, buddy.
148
00:10:07,673 --> 00:10:09,041
(WINCING)
149
00:10:09,108 --> 00:10:11,310
People who don't mind
getting shot.
150
00:10:11,377 --> 00:10:12,445
No, no, no, no.
151
00:10:12,511 --> 00:10:14,480
Morgan, this isn't something
we just pass up.
152
00:10:14,547 --> 00:10:15,982
This is big.
153
00:10:16,682 --> 00:10:18,284
So travel safe.
154
00:10:18,351 --> 00:10:20,753
We'll talk about it
when you get back,
all right?
155
00:10:24,023 --> 00:10:25,458
(SIGHS)
156
00:10:25,524 --> 00:10:27,660
(PANTING)
157
00:10:37,303 --> 00:10:39,672
(GROANING)
158
00:10:40,106 --> 00:10:41,240
(SIGHING)
159
00:10:41,841 --> 00:10:45,044
(CELL PHONE VIBRATING)
160
00:10:46,612 --> 00:10:47,780
(BEEPS)
161
00:10:46,612 --> 00:10:47,780
(GRUNTS)
162
00:10:47,847 --> 00:10:49,548
Oh, my day
just got better.
163
00:10:49,615 --> 00:10:50,816
Are you hurt?
164
00:10:51,484 --> 00:10:52,651
Oh, no.
165
00:10:52,718 --> 00:10:55,488
Just tired.
Really long day.
166
00:10:55,554 --> 00:10:58,090
I can hear it.Video, please.
167
00:10:58,157 --> 00:10:59,392
(PANTING)
168
00:10:59,458 --> 00:11:01,694
The signal's
not that great, babe.
169
00:11:01,761 --> 00:11:03,596
I don't think
I'm gonna get picture up.
170
00:11:03,662 --> 00:11:05,664
Come on.I miss seeing you.
171
00:11:05,731 --> 00:11:08,801
I don't sleep wellwhen you're not here,and you know that.
172
00:11:08,868 --> 00:11:10,870
I think you tie
that robe too tight.
173
00:11:10,936 --> 00:11:12,671
Do I?
174
00:11:12,738 --> 00:11:15,674
So maybeI should loosen it?
175
00:11:17,877 --> 00:11:19,845
That does feel better.
176
00:11:22,148 --> 00:11:24,550
Oh, sorry.Connection's bad.
177
00:11:24,617 --> 00:11:25,651
(LAUGHS)
178
00:11:25,718 --> 00:11:27,653
That's just cruel.
179
00:11:27,720 --> 00:11:30,489
Look, I got to, uh...I gotta go.
180
00:11:30,556 --> 00:11:32,391
You got a plane to catch?
181
00:11:32,458 --> 00:11:34,293
Good. Love you.
182
00:11:34,360 --> 00:11:35,728
I miss you. (KISSES)
183
00:11:35,795 --> 00:11:37,329
(CELL PHONE BEEPS)
184
00:11:37,396 --> 00:11:38,864
(SIGHING)
185
00:11:39,698 --> 00:11:41,400
Oh, God. (GROANS)
186
00:11:48,040 --> 00:11:51,010
(TAPPING)
187
00:11:51,077 --> 00:11:53,212
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
188
00:11:51,077 --> 00:11:53,212
(DOOR OPENS)
189
00:11:56,482 --> 00:11:57,783
(AGENT SPEAKS
OTHER LANGUAGE)
190
00:12:00,152 --> 00:12:01,620
(SPEAKING FRENCH)
191
00:12:01,687 --> 00:12:03,055
(SPEAKING FRENCH)
192
00:12:05,658 --> 00:12:06,892
Merci.
193
00:12:11,931 --> 00:12:15,534
The attack culminated
in the demise of Luka Lesek,
194
00:12:15,601 --> 00:12:17,970
leader of
the Ljubljana crime ring.
195
00:12:18,037 --> 00:12:22,041
A rival syndicate? Perhaps.
A personal feud?
It's possible.
196
00:12:22,108 --> 00:12:25,878
But if you look at
the autopsy reports,
it will indicate otherwise.
197
00:12:25,945 --> 00:12:28,347
Clearly this was done
by a trained hand.
198
00:12:28,414 --> 00:12:31,650
If we look at the wounds here,
they're way too precise
199
00:12:31,717 --> 00:12:34,253
for what we expect
from a typical gang war.
200
00:12:34,320 --> 00:12:38,858
The bullet's entry
and its pinpoint accuracy
201
00:12:38,924 --> 00:12:41,227
would suggest
an assassination.
202
00:12:41,293 --> 00:12:44,363
Personal belief,
a contract killer
with a military background.
203
00:12:44,430 --> 00:12:48,200
Our best option
at the moment is to work
with the local authorities.
204
00:12:48,267 --> 00:12:51,570
So, ladies and gentlemen,
let's get to work.
205
00:12:51,637 --> 00:12:52,972
We got a lot to do.
206
00:12:53,672 --> 00:12:54,673
(SPEAKING FRENCH)
207
00:12:54,740 --> 00:12:55,941
Thank you.
208
00:13:00,980 --> 00:13:03,182
(RAP MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
209
00:13:12,858 --> 00:13:14,059
(CLICKING)
210
00:13:19,365 --> 00:13:21,167
(BEEPING)
211
00:13:23,035 --> 00:13:26,005
What's been happening
in the world today?
(SIGHS)
212
00:13:32,845 --> 00:13:34,079
(SYSTEM BEEPS)
213
00:13:38,751 --> 00:13:39,952
Mmm.
214
00:13:41,086 --> 00:13:43,155
What are you up to?
Some no good?
215
00:13:50,296 --> 00:13:51,730
Graffiti. Okay.
216
00:13:51,797 --> 00:13:54,200
Well, you gotta
practice more, buddy.
217
00:13:57,603 --> 00:13:58,837
(WHIRRING)
218
00:14:02,208 --> 00:14:03,209
How about you?
219
00:14:04,076 --> 00:14:06,345
Come on. I know
you're a good person.
220
00:14:06,412 --> 00:14:08,614
(SYSTEM TRILLING)
221
00:14:09,648 --> 00:14:11,283
Buy him some water
or something.
222
00:14:13,319 --> 00:14:14,353
Oh.
223
00:14:16,322 --> 00:14:17,389
There we go.
224
00:14:17,456 --> 00:14:19,992
There are still
some good people
in this world.
225
00:14:22,328 --> 00:14:23,429
(GRUNTS)
226
00:14:26,031 --> 00:14:27,833
(CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY)
227
00:14:27,900 --> 00:14:29,868
(SCHOOL BELL RINGING)
228
00:14:29,935 --> 00:14:31,937
(SPEAKING ITALIAN)
229
00:14:32,004 --> 00:14:35,975
(CHILDREN CHATTERING)
230
00:14:37,643 --> 00:14:39,144
SOPHIE: Ciao.
231
00:14:42,081 --> 00:14:44,550
(CHILDREN CHATTERING)
232
00:14:54,360 --> 00:14:55,494
There she is.
233
00:14:55,561 --> 00:14:56,362
I missed you.
234
00:14:56,428 --> 00:14:58,864
(SIGHS)
235
00:14:56,428 --> 00:14:58,864
It's so good
to see you.
236
00:15:01,567 --> 00:15:03,535
Got you something though.
237
00:15:01,567 --> 00:15:03,535
Mmm.
238
00:15:03,602 --> 00:15:04,603
Mmm-hmm.
239
00:15:04,670 --> 00:15:05,871
(GASPS)
240
00:15:05,938 --> 00:15:08,307
Huh?
241
00:15:05,938 --> 00:15:08,307
(CHUCKLES SOFTLY)
242
00:15:08,374 --> 00:15:10,909
This one looks like
it's had a rough life.
243
00:15:10,976 --> 00:15:13,312
Like you wouldn't believe.
244
00:15:13,379 --> 00:15:16,548
One of these days
you're gonna let me
get you something nice.
245
00:15:16,615 --> 00:15:18,017
I prefer this.
246
00:15:20,953 --> 00:15:22,721
Let's go home.
247
00:15:20,953 --> 00:15:22,721
I'll get you more of them.
248
00:15:22,788 --> 00:15:24,056
(BOTH CHUCKLE)
249
00:15:40,939 --> 00:15:42,708
Oh, you're a sight
for sore eyes.
250
00:15:45,344 --> 00:15:47,279
It's so good
to have you back.
251
00:15:52,985 --> 00:15:54,920
Hi.
252
00:15:52,985 --> 00:15:54,920
Hi.
253
00:16:05,464 --> 00:16:06,732
(BREATHING HEAVILY)
254
00:16:06,799 --> 00:16:08,100
What's this?
255
00:16:06,799 --> 00:16:08,100
Oh, it's nothing.
256
00:16:08,167 --> 00:16:11,103
It's just a scratch.
You know how clumsy I am.
257
00:16:16,842 --> 00:16:18,410
(GROANS)
258
00:16:18,477 --> 00:16:20,012
What the fuck, Morgan?
259
00:16:22,348 --> 00:16:24,283
What's this?
260
00:16:24,350 --> 00:16:28,354
I didn't want to tell you,
but I know how much
you hate motorcycles.
261
00:16:29,488 --> 00:16:31,023
One of the guys had one.
262
00:16:31,090 --> 00:16:34,093
Next thing I know,
I'm upside down in a ditch.
263
00:16:34,159 --> 00:16:35,928
I'm sorry.
But it's nothing.
264
00:16:35,994 --> 00:16:37,596
It's fine.
265
00:16:35,994 --> 00:16:37,596
It's not fine.
266
00:16:37,663 --> 00:16:41,433
Every time you go away,
bruises, cuts, scratches...
267
00:16:41,500 --> 00:16:43,168
Now this?
268
00:16:43,235 --> 00:16:45,804
I'm here now, aren't I?
269
00:16:43,235 --> 00:16:45,804
And what about tomorrow?
270
00:16:45,871 --> 00:16:47,806
Tomorrow I'm gonna
be here, too.
271
00:16:47,873 --> 00:16:51,477
And the next day
and the next day
and the day after that.
272
00:16:52,478 --> 00:16:54,346
You can't get rid of me
that easy.
273
00:16:57,483 --> 00:16:58,484
Promise.
274
00:16:58,550 --> 00:16:59,551
(LAUGHS)
275
00:16:59,618 --> 00:17:02,087
If you can keep me down,
sure, I'll promise.
276
00:17:02,788 --> 00:17:04,356
I will.
277
00:17:02,788 --> 00:17:04,356
Yeah?
278
00:17:05,290 --> 00:17:06,325
(GRUNTS)
279
00:17:11,330 --> 00:17:12,364
(GROANS)
280
00:17:12,431 --> 00:17:13,966
Shit!
281
00:17:12,431 --> 00:17:13,966
(LAUGHS)
282
00:17:14,032 --> 00:17:15,267
Are you okay?
283
00:17:14,032 --> 00:17:15,267
I'm fine.
284
00:17:15,334 --> 00:17:18,570
Just double broken ribs,
but okay.
285
00:17:45,063 --> 00:17:48,100
(LIVELY CHATTER)
286
00:17:45,063 --> 00:17:48,100
(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING)
287
00:17:50,068 --> 00:17:52,204
CALDWELL:
The instructions
were very clear.
288
00:17:52,271 --> 00:17:54,540
Yeah, and I told you
I'm out.
289
00:17:54,606 --> 00:17:58,343
Morgan,
it was a close thing.
I understand.
290
00:17:58,410 --> 00:18:00,312
And you faced
your own mortality.
291
00:18:00,379 --> 00:18:01,780
Yes.
292
00:18:01,847 --> 00:18:05,484
But look,
it was an off day.
We all have off days.
293
00:18:05,751 --> 00:18:06,752
Ah.
294
00:18:06,819 --> 00:18:08,487
Gyoza.
They're very good.
295
00:18:08,554 --> 00:18:11,857
I don't think
you're listening to me.
I'm out.
296
00:18:14,026 --> 00:18:15,360
I'm out, too.
297
00:18:17,062 --> 00:18:18,297
Of soy sauce.
298
00:18:18,697 --> 00:18:19,731
Waiter!
299
00:18:19,798 --> 00:18:22,034
You're insufferable.
300
00:18:19,798 --> 00:18:22,034
Oh, Morgan,
sit down. Come on.
301
00:18:22,100 --> 00:18:24,536
Don't be...
Don't be so dramatic.
Come on.
302
00:18:26,705 --> 00:18:28,240
It's not that simple.
303
00:18:28,307 --> 00:18:31,477
The client specifically
requested you.
304
00:18:31,777 --> 00:18:33,245
Why?
305
00:18:33,312 --> 00:18:34,813
Because of
your boyish good looks,
306
00:18:34,880 --> 00:18:36,215
your devilish charm.
Who knows?
307
00:18:36,281 --> 00:18:38,851
Or maybe they're
just fans of your work.
It doesn't matter.
308
00:18:38,917 --> 00:18:41,954
The thing is,
it's not one job.
309
00:18:42,020 --> 00:18:45,891
It's six.
Six separate contracts.
310
00:18:45,958 --> 00:18:49,328
And each one
pays a million dollars.
311
00:18:50,295 --> 00:18:52,564
Now, that money
would set you up for life.
312
00:18:52,631 --> 00:18:55,968
What kind of life
would that be?
313
00:18:52,631 --> 00:18:55,968
Whatever you want it to be.
314
00:18:56,034 --> 00:18:59,238
It's $6 million.
315
00:18:59,304 --> 00:19:02,341
I don't know
if you're familiar
with that sort of concept,
316
00:19:02,407 --> 00:19:06,411
but that can buy you
an awful lot of bottles
of Pinot Noir.
317
00:19:07,279 --> 00:19:08,780
We're doing good work.
318
00:19:08,847 --> 00:19:10,616
Good?
319
00:19:08,847 --> 00:19:10,616
Necessary work.
320
00:19:10,682 --> 00:19:12,050
These are evil men.
321
00:19:12,117 --> 00:19:14,119
Now, I know they're supposed
to pay for their sins
322
00:19:14,186 --> 00:19:15,420
in the next life.
323
00:19:15,487 --> 00:19:16,288
(LAUGHS)
324
00:19:16,355 --> 00:19:18,156
But why wait for that, hmm?
325
00:19:18,223 --> 00:19:21,226
I don't know.
This last job...
326
00:19:21,293 --> 00:19:23,896
I know, but you survived.
327
00:19:23,962 --> 00:19:26,465
And you know why?
328
00:19:23,962 --> 00:19:26,465
'Cause that's what
you trained me to do.
329
00:19:26,532 --> 00:19:28,834
This is what
you're meant to do.
330
00:19:31,937 --> 00:19:33,872
Now, these six contracts...
331
00:19:33,939 --> 00:19:36,308
Remember when
we first started
working together?
332
00:19:36,375 --> 00:19:37,876
I was just a kid.
333
00:19:37,943 --> 00:19:41,313
I had no plan,
no connections, no clue.
334
00:19:41,380 --> 00:19:44,683
Now I've...
I've had my time. Okay.
335
00:19:44,750 --> 00:19:47,152
There comes a point
when you need to understand
when to quit.
336
00:19:47,219 --> 00:19:50,355
When you're still able
to wake up in the morning
and enjoy a sunrise.
337
00:19:50,422 --> 00:19:54,092
I fucking love my sunrises,
Caldwell. I really do.
338
00:19:54,159 --> 00:19:55,894
So if you want that money
bad enough,
339
00:19:55,961 --> 00:19:58,263
you're gonna have to squeeze
those triggers yourself.
340
00:19:59,164 --> 00:20:01,567
What's this about,
Morgan? Hmm?
341
00:20:01,633 --> 00:20:05,270
There's three reasons
why people like us stop.
342
00:20:05,337 --> 00:20:08,774
The first one is
we find God.
343
00:20:08,840 --> 00:20:12,477
Now, in your case, I think
that's extremely unlikely.
344
00:20:12,544 --> 00:20:17,583
The second one is,
and I do hope
it's not this, a woman.
345
00:20:18,550 --> 00:20:21,186
Now, that's never
a good enough reason.
346
00:20:21,253 --> 00:20:23,422
Trust me, I know.
347
00:20:24,389 --> 00:20:25,924
And the third one...
348
00:20:24,389 --> 00:20:25,924
We're dead.
349
00:20:25,991 --> 00:20:27,192
Yes, we die.
350
00:20:27,259 --> 00:20:28,627
But not you, Morgan.
351
00:20:28,694 --> 00:20:30,429
No, not you.
352
00:20:33,031 --> 00:20:34,232
Now...
353
00:20:35,701 --> 00:20:37,336
Gyoza?
354
00:20:37,402 --> 00:20:39,004
Come on.
They're really very good.
355
00:20:41,607 --> 00:20:44,176
I fucking
hate you sometimes.
You know that?
356
00:20:44,242 --> 00:20:45,444
(LAUGHS)
357
00:20:48,513 --> 00:20:51,416
(DANCE MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
358
00:20:51,483 --> 00:20:55,253
Oh, my God.
The amount of things
they put in mayonnaise.
359
00:20:56,221 --> 00:20:59,324
Yeah, grab that pasta.
It's my favorite.
360
00:21:00,359 --> 00:21:02,094
This is my corner
right here.
361
00:21:02,160 --> 00:21:04,262
(GRUNTING)
362
00:21:05,464 --> 00:21:07,366
My favorite cereal.
363
00:21:07,432 --> 00:21:09,901
It's got a secret
decoder ring inside.
364
00:21:10,569 --> 00:21:12,771
There is no prize.
Come on.
365
00:21:12,838 --> 00:21:14,539
Well, they wouldn't put it
on the front of the box.
366
00:21:14,606 --> 00:21:17,809
I mean,
that defeats the object
of it being a secret.
367
00:21:17,876 --> 00:21:20,379
Besides, I'm gonna use it
to figure things out.
368
00:21:21,313 --> 00:21:23,048
Like why
you deserve me?
369
00:21:23,115 --> 00:21:26,351
Well, I know the answer
to that already.
That's easy.
370
00:21:27,753 --> 00:21:28,787
I don't.
371
00:21:30,188 --> 00:21:31,189
Oh!
372
00:21:31,256 --> 00:21:33,592
For the kids.
373
00:21:31,256 --> 00:21:33,592
Too much sugar.
374
00:21:33,659 --> 00:21:35,827
Maybe something else.
375
00:21:33,659 --> 00:21:35,827
Keep them for myself then.
376
00:21:41,099 --> 00:21:42,134
Oh!
377
00:21:42,200 --> 00:21:44,036
It's fate.
(GRUNTS SOFTLY)
378
00:21:44,102 --> 00:21:46,705
Our first pet.
379
00:21:44,102 --> 00:21:46,705
It's a plant.
380
00:21:46,772 --> 00:21:49,141
Well, yeah, but you still
gotta feed it
and things, right?
381
00:21:49,207 --> 00:21:51,276
Water it.
382
00:21:49,207 --> 00:21:51,276
Take it out.
383
00:21:51,343 --> 00:21:54,646
Like for walks
and things?
384
00:21:51,343 --> 00:21:54,646
Sure. Why not?
385
00:21:55,914 --> 00:21:57,616
Your responsibility.
386
00:22:04,423 --> 00:22:06,858
Think it will
be us one day?
387
00:22:06,925 --> 00:22:08,560
(INDISTINCT CHATTER)
388
00:22:09,628 --> 00:22:11,930
I bet they're out here
every single night.
389
00:22:13,231 --> 00:22:14,666
Watch.
390
00:22:14,733 --> 00:22:17,803
He's gonna take
his jacket off and put it
around her shoulders.
391
00:22:23,341 --> 00:22:25,510
And then
she's gonna grab
his hand again.
392
00:22:28,213 --> 00:22:30,115
Wow!
393
00:22:28,213 --> 00:22:30,115
(CHUCKLES SOFTLY)
394
00:22:30,182 --> 00:22:33,051
Four years,
and I still don't
know how you do that.
395
00:22:33,518 --> 00:22:34,720
(CLICKS TONGUE)
396
00:22:34,786 --> 00:22:37,089
You just have to predict.
All the threads are there.
397
00:22:37,155 --> 00:22:41,126
You just piece them together
and figure it out, I guess.
398
00:22:42,527 --> 00:22:44,029
What do you think
about that couple?
399
00:22:46,932 --> 00:22:52,337
I think he looks
more interested in the girl
with the white boots than her.
400
00:22:52,404 --> 00:22:54,139
MORGAN: Yeah.
And she knows it.
401
00:22:54,206 --> 00:22:56,408
But she won't say
she's upset.
402
00:22:56,475 --> 00:22:58,844
Well, her body language
will give it away.
403
00:22:58,910 --> 00:23:02,080
She's either
gonna look away
or fold her arms.
404
00:23:05,984 --> 00:23:08,887
So you always know
what I'm gonna do next?
405
00:23:11,757 --> 00:23:12,758
No.
406
00:23:20,766 --> 00:23:22,634
You should come home
with me.
407
00:23:23,802 --> 00:23:24,970
(CHUCKLES)
408
00:23:25,036 --> 00:23:29,040
My parents are tired
of only hearing stories
about you.
409
00:23:29,107 --> 00:23:30,375
(CHUCKLES)
410
00:23:30,442 --> 00:23:34,679
Handsome, smart, kind,
photojournalist.
411
00:23:34,746 --> 00:23:36,815
They think
I made you up.
412
00:23:36,882 --> 00:23:38,750
It does sound like
you did make me up.
413
00:23:39,251 --> 00:23:40,519
(CHUCKLES)
414
00:23:45,056 --> 00:23:47,192
What do you think
about this guy on our left?
415
00:23:51,196 --> 00:23:54,566
He's wondering
why you're avoiding
the subject.
416
00:23:56,535 --> 00:23:58,970
Okay, I'll come home
with you.
417
00:23:59,471 --> 00:24:01,339
Hmm!
418
00:23:59,471 --> 00:24:01,339
Hmm?
419
00:24:01,406 --> 00:24:03,742
Aren't you
full of surprises
these days?
420
00:24:03,809 --> 00:24:04,776
(CHUCKLES)
421
00:24:04,843 --> 00:24:08,013
And you know what?
You're not
the only one.
422
00:24:08,079 --> 00:24:11,483
Oh, so you have
some surprises, too.
423
00:24:08,079 --> 00:24:11,483
Maybe.
424
00:24:11,550 --> 00:24:14,719
And before you ask,
it's not about
my art program.
425
00:24:15,120 --> 00:24:16,655
(GUN CLICKS)
426
00:24:20,091 --> 00:24:22,594
(SOPHIE SHOUTING
IN ITALIAN)
427
00:24:24,863 --> 00:24:27,566
(BOTH GRUNTING)
428
00:24:31,536 --> 00:24:33,471
(IN ENGLISH)
Somebody help me!
429
00:24:34,639 --> 00:24:36,174
(SHOUTING IN ITALIAN)
430
00:24:41,012 --> 00:24:42,013
(GROANS)
431
00:24:44,149 --> 00:24:47,485
(CHOKING)
432
00:24:48,186 --> 00:24:49,287
(GRUNTS)
433
00:24:49,354 --> 00:24:50,689
(PANTING)
434
00:24:57,863 --> 00:24:59,297
(SCREAMS)
435
00:24:59,364 --> 00:25:00,799
(SHOUTING IN ITALIAN)
436
00:25:10,075 --> 00:25:11,543
(SCREAMS)
437
00:25:15,046 --> 00:25:15,981
(GROANS)
438
00:25:15,046 --> 00:25:15,981
(GASPS)
439
00:25:22,354 --> 00:25:23,989
(BREATHING HEAVILY)
440
00:25:28,994 --> 00:25:30,195
(IN ENGLISH)
What are you doing?
441
00:25:38,169 --> 00:25:39,704
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
442
00:25:39,771 --> 00:25:41,106
You're photographing him?
443
00:25:48,647 --> 00:25:52,617
It's all right. It's over.
You're safe. Okay?
444
00:25:52,684 --> 00:25:53,752
We need to call
the police.
445
00:25:53,818 --> 00:25:55,587
We can't just...
446
00:25:53,818 --> 00:25:55,587
We gotta go, Sophie.
447
00:26:02,827 --> 00:26:04,596
You just killed a man.
448
00:26:06,898 --> 00:26:08,900
Left his body in the park.
449
00:26:08,967 --> 00:26:10,435
We need to call
the police.
450
00:26:10,502 --> 00:26:12,304
It was self-defense.
I'll tell them you...
451
00:26:12,370 --> 00:26:13,605
Don't touch me.
452
00:26:16,708 --> 00:26:18,443
The things
you did to him.
453
00:26:18,510 --> 00:26:22,247
How were you able to?
You searched his body
for what?
454
00:26:22,314 --> 00:26:23,915
For an ID.
455
00:26:23,982 --> 00:26:26,351
For foreign currency.
Some sort of lead.
456
00:26:26,418 --> 00:26:28,586
You know, I need to
find out who he was.
457
00:26:31,656 --> 00:26:33,725
Was he after you?
458
00:26:33,792 --> 00:26:36,695
So this wasn't any kind
of robbery or...
459
00:26:37,195 --> 00:26:38,396
Morgan, answer me.
460
00:26:38,463 --> 00:26:40,165
I don't have the answers.
461
00:26:41,933 --> 00:26:45,003
All I know is that
you are not safe with me.
462
00:26:45,503 --> 00:26:46,705
I just need time.
463
00:26:52,243 --> 00:26:53,244
Give me time.
464
00:26:55,180 --> 00:26:57,048
Show me the contracts.
465
00:26:57,115 --> 00:27:00,185
I want to see
the goddamn contracts,
Caldwell.
466
00:27:00,251 --> 00:27:02,687
Show me the fucking files
or you're going to be the job!
467
00:27:02,754 --> 00:27:06,491
This is the second time
this week that there's been
a targeted hit on me.
468
00:27:06,558 --> 00:27:07,892
I want to know why.
469
00:27:09,127 --> 00:27:13,098
The timing of those contracts
isn't a fucking coincidence!
470
00:27:13,164 --> 00:27:15,400
Well, I'll dosome digging around.See what I can find out.
471
00:27:15,467 --> 00:27:16,768
(GRUNTS)
472
00:27:19,637 --> 00:27:24,275
(MOONLIGHT SONATA
PLAYING ON HARPSICHORD)
473
00:27:38,390 --> 00:27:39,557
Who are they?
474
00:27:38,390 --> 00:27:39,557
(STOPS PLAYING)
475
00:27:39,624 --> 00:27:41,326
Oh, Christ.
Don't you ever knock?
476
00:27:39,624 --> 00:27:41,326
Who are they?
477
00:27:41,393 --> 00:27:44,462
You know, there are certain
civilities when you enter
a chap's place, you know?
478
00:27:44,529 --> 00:27:45,964
The man who tried
to kill me.
479
00:27:50,568 --> 00:27:53,405
Well, composition's nice.
480
00:27:53,471 --> 00:27:55,473
Subject matter's
a touch macabre.
481
00:27:55,540 --> 00:27:58,610
Find out who he is
and who sent him.
482
00:27:58,676 --> 00:28:00,278
Oh, I can tell you
who he is.
483
00:28:01,679 --> 00:28:03,982
His name's Alec Drakos.
484
00:28:04,049 --> 00:28:09,821
Greek national, special ops,
couple of tours
of Afghanistan,
485
00:28:09,888 --> 00:28:12,123
became a mercenary,
ultimately a gun for hire.
486
00:28:12,190 --> 00:28:15,593
And I bet he's the chap
that shot you
in Slovenia.
487
00:28:15,660 --> 00:28:18,129
Look at this.
Better days.
488
00:28:19,764 --> 00:28:21,599
Now, on the plus side,
489
00:28:21,666 --> 00:28:24,803
a million dollars
will be wired
to your account.
490
00:28:24,869 --> 00:28:26,371
Plus my usual fee.
491
00:28:26,438 --> 00:28:29,374
And, um, I will take care
of the finger business.
492
00:28:29,441 --> 00:28:33,211
Mr. Rossi,
who has a liberal view
when it comes to bribery.
493
00:28:33,278 --> 00:28:36,881
Caldwell, what the fuck
are you talking about?
494
00:28:36,948 --> 00:28:38,383
Right. I forgot
to tell you.
495
00:28:38,450 --> 00:28:42,087
Each kill must be confirmed
by the receipt of a finger
496
00:28:42,720 --> 00:28:45,023
to a postal box in Paris.
497
00:28:46,658 --> 00:28:47,992
So, listen to me.
498
00:28:49,627 --> 00:28:50,895
You are in now.
499
00:28:51,896 --> 00:28:52,897
I have accepted the job.
500
00:28:52,964 --> 00:28:54,065
I didn't accept anything.
501
00:28:54,132 --> 00:28:56,634
Drakos was one of
your contracts.
502
00:28:56,701 --> 00:28:59,471
Good result.
Only five to go.
503
00:29:02,006 --> 00:29:04,342
Humor me.
Who are the others?
504
00:29:04,909 --> 00:29:06,010
Who are the others?
505
00:29:06,077 --> 00:29:08,913
Oh, you know,
the worst of the worst.
506
00:29:08,980 --> 00:29:12,484
Backgrounds in espionage
in the military,
and crime, of course.
507
00:29:12,550 --> 00:29:14,018
What's the thread?
508
00:29:14,085 --> 00:29:16,688
What do they have
in common? Hmm.
509
00:29:14,085 --> 00:29:16,688
Which is?
510
00:29:17,655 --> 00:29:20,058
Their occupation.
511
00:29:20,125 --> 00:29:22,427
They are assassins,
Morgan, like you.
512
00:29:23,728 --> 00:29:24,963
(CHUCKLES)
513
00:29:26,564 --> 00:29:27,866
Just let me
get this right.
514
00:29:28,867 --> 00:29:31,936
I've been hired
to assassinate assassins.
515
00:29:33,004 --> 00:29:34,539
And they've been hired
to kill me.
516
00:29:35,240 --> 00:29:36,808
And each other.
517
00:29:36,875 --> 00:29:40,445
Fact is, Morgan,
they were coming for you,
518
00:29:40,512 --> 00:29:42,147
whether you accepted
or not.
519
00:29:42,213 --> 00:29:45,683
But, on the plus side,
same odds,
even playing field.
520
00:29:45,750 --> 00:29:48,353
This isn't
a fucking game!
521
00:29:45,750 --> 00:29:48,353
Oh, yes, it is.
522
00:29:48,419 --> 00:29:51,156
To the person
who set this up,
this is a game.
523
00:29:51,222 --> 00:29:55,126
And if you want to live,
you have to play.
524
00:29:56,094 --> 00:29:57,095
Here.
525
00:29:58,530 --> 00:30:02,100
Morgan,
you've got this.
526
00:30:12,610 --> 00:30:14,746
(BEEPING)
527
00:30:14,812 --> 00:30:17,081
CALDWELL: Anselm Ryder.
528
00:30:17,148 --> 00:30:18,750
No! No!
529
00:30:18,816 --> 00:30:20,185
CALDWELL:
A ruthless psychopath.
530
00:30:20,251 --> 00:30:23,254
Signature move,collect a fingerfrom the victim.
531
00:30:23,321 --> 00:30:24,923
A souvenir of sorts.
532
00:30:25,823 --> 00:30:27,926
Pablo Martinez.
533
00:30:32,664 --> 00:30:35,066
Mr. Martinez is a poisoner.
534
00:30:40,171 --> 00:30:42,540
(GRUNTING)
535
00:30:42,607 --> 00:30:43,608
Yuko.
536
00:30:45,176 --> 00:30:47,412
Yuko is deadly with blades,
537
00:30:49,380 --> 00:30:50,648
and in close combat.
538
00:30:50,715 --> 00:30:53,051
(CHAINS CLINKING)
539
00:30:58,423 --> 00:31:03,161
The charming Demiris an opportunistic sociopath.
540
00:31:03,228 --> 00:31:07,298
He's locked upin a maximum security prisonin Bosnia.
541
00:31:07,365 --> 00:31:10,568
Finding him is simple,but access will be tricky.
542
00:31:12,237 --> 00:31:13,238
(GRUNTING)
543
00:31:13,304 --> 00:31:14,205
Falk.
544
00:31:14,272 --> 00:31:17,275
Now, Falk is a legendand problematic.
545
00:31:17,342 --> 00:31:21,112
No positive ID, no photos,no patterns.
546
00:31:24,015 --> 00:31:25,083
(SUPPRESSED GUNSHOT)
547
00:31:25,149 --> 00:31:27,452
Just a trail of bodiesand cover ups
548
00:31:27,518 --> 00:31:30,188
that are only possibleif Falk's working
549
00:31:30,255 --> 00:31:32,624
from withinthe intelligence community.
550
00:31:34,692 --> 00:31:38,563
Now, each killmust be confirmedby the receipt of a finger
551
00:31:38,630 --> 00:31:40,531
to a postal box in Paris.
552
00:32:12,330 --> 00:32:13,631
(BEEPING)
553
00:32:37,522 --> 00:32:40,525
(PRISONERS CHATTERING)
554
00:32:59,143 --> 00:33:00,645
(SHOUTS IN SERBIAN)
555
00:33:06,184 --> 00:33:08,119
(IN ENGLISH) Demir.
556
00:33:06,184 --> 00:33:08,119
Who are you?
557
00:33:10,121 --> 00:33:11,389
What do you want?
558
00:33:12,657 --> 00:33:13,658
Good news.
559
00:33:14,892 --> 00:33:16,361
You're being
released today.
560
00:33:18,763 --> 00:33:20,231
(CHOKING)
561
00:33:38,349 --> 00:33:39,384
(SLASHES)
562
00:33:44,422 --> 00:33:45,423
(BEEPS)
563
00:34:05,042 --> 00:34:07,044
(SPEAKING FRENCH)
564
00:34:33,704 --> 00:34:35,673
JONNA: (IN ENGLISH)
Welcome, Inspector Leon.
565
00:34:35,740 --> 00:34:37,341
Taking precautions,
I see.
566
00:34:37,809 --> 00:34:38,843
Aren't you?
567
00:34:39,877 --> 00:34:41,145
Hmm.
568
00:34:41,212 --> 00:34:44,582
Maat.
The Egyptian goddess...
569
00:34:44,649 --> 00:34:45,683
Of justice.
570
00:34:47,852 --> 00:34:49,720
My reminder
to stay focused.
571
00:34:52,723 --> 00:34:53,758
Hmm.
572
00:34:55,359 --> 00:34:58,629
A penthouse
in an empty building
in Paris.
573
00:34:58,696 --> 00:35:00,731
How did you manage...
574
00:34:58,696 --> 00:35:00,731
I bought the building.
575
00:35:03,334 --> 00:35:04,335
Drink?
576
00:35:05,536 --> 00:35:09,106
And when we say drink,
we mean vodka.
577
00:35:10,174 --> 00:35:12,443
Uh, I'm on duty.
578
00:35:10,174 --> 00:35:12,443
(CHUCKLES)
579
00:35:14,979 --> 00:35:17,548
Don't trust a man
who won't drink with you.
580
00:35:18,349 --> 00:35:20,485
That's what
my uncle Mariusz says.
581
00:35:22,920 --> 00:35:24,489
But consider the source.
582
00:35:29,160 --> 00:35:30,862
One assassin's been killed.
583
00:35:32,697 --> 00:35:34,232
Alec Drakos.
584
00:35:34,298 --> 00:35:35,900
The responding officer's
bodycam.
585
00:35:37,969 --> 00:35:39,770
(SYSTEM BEEPING)
586
00:35:41,939 --> 00:35:43,174
How did you get this?
587
00:35:43,241 --> 00:35:45,643
I hacked the video server
of the Rome police.
588
00:35:46,744 --> 00:35:47,778
Who killed him?
589
00:35:48,713 --> 00:35:49,714
We don't know.
590
00:35:51,182 --> 00:35:53,718
What about the others?
591
00:35:51,182 --> 00:35:53,718
Still searching.
592
00:35:55,453 --> 00:35:57,488
These are
very skilled people.
593
00:35:57,555 --> 00:36:01,425
Aliases, no digital traces.
They avoid all patterns.
594
00:36:01,492 --> 00:36:05,196
I handed you detailed files
on all of them, didn't I?
595
00:36:05,263 --> 00:36:07,532
So stop telling me
things I know,
596
00:36:07,598 --> 00:36:09,767
and start telling me
things I don't.
597
00:36:10,935 --> 00:36:12,904
Six million dollars.
598
00:36:12,970 --> 00:36:15,640
Your boss said that would
lure them out.
599
00:36:15,706 --> 00:36:18,709
Now where are they?
600
00:36:15,706 --> 00:36:18,709
Her plan takes time.
601
00:36:20,111 --> 00:36:23,881
And you're not the only one
who needs to protect
his back.
602
00:36:23,948 --> 00:36:26,284
One mistake...
603
00:36:23,948 --> 00:36:26,284
Then don't make any.
604
00:36:27,585 --> 00:36:28,753
Na zdarovya.
605
00:37:05,623 --> 00:37:06,657
(GRUNTS)
606
00:37:05,623 --> 00:37:06,657
(GROANS)
607
00:37:10,194 --> 00:37:11,429
Wake up.
608
00:37:12,663 --> 00:37:13,664
(LEON GROANS)
609
00:37:16,334 --> 00:37:17,535
LEON: Where am I?
610
00:37:18,135 --> 00:37:20,071
You received a package.
611
00:37:20,137 --> 00:37:22,340
Box number 115.
What do you know
about it?
612
00:37:22,406 --> 00:37:23,708
Who the fuck are you?
613
00:37:24,275 --> 00:37:25,276
(GUN COCKS)
614
00:37:25,343 --> 00:37:26,677
We're gonna play
a very short game.
615
00:37:26,744 --> 00:37:29,246
You don't answer my questions,
or you tell me some lies,
616
00:37:29,313 --> 00:37:31,015
I'll blow
your damn brains out.
617
00:37:33,184 --> 00:37:35,620
Who are you
and who do you work for?
618
00:37:36,621 --> 00:37:39,290
Answer me!
619
00:37:36,621 --> 00:37:39,290
My name is Leon.
620
00:37:39,357 --> 00:37:41,926
Inspector,
French police.
621
00:37:41,993 --> 00:37:46,564
A finger arrives along with
the name of the person
it was attached to.
622
00:37:46,631 --> 00:37:50,468
We publish a fake obituary
in Le Monde
623
00:37:51,369 --> 00:37:54,338
just to confirm receipt.
624
00:37:55,072 --> 00:37:56,741
Within a few days,
625
00:37:56,807 --> 00:38:01,078
we receive a file detailing
every single assassination
this person committed,
626
00:38:01,145 --> 00:38:05,149
and then
we open investigations
into them.
627
00:38:05,216 --> 00:38:06,584
How were you
first contacted?
628
00:38:08,119 --> 00:38:10,888
Email, anonymous,
untraceable.
629
00:38:10,955 --> 00:38:13,024
We simply followed
the directions
630
00:38:13,090 --> 00:38:16,527
and posted
the first fake obituary
631
00:38:17,962 --> 00:38:19,330
just to say yes.
632
00:38:20,464 --> 00:38:23,367
Under what name?
633
00:38:20,464 --> 00:38:23,367
Maat.
634
00:38:25,069 --> 00:38:27,238
Maat?
What is that?
635
00:38:27,304 --> 00:38:29,040
(GROANS)
636
00:38:32,309 --> 00:38:38,649
Maat. We found it was
an Egyptian goddess
of truth and justice.
637
00:38:38,716 --> 00:38:42,953
She set the order of
the universe right after
the chaos of its creation.
638
00:38:43,888 --> 00:38:48,092
And?
639
00:38:43,888 --> 00:38:48,092
And she weighs
the hearts of the dead
640
00:38:48,159 --> 00:38:53,197
just to see if they're
too heavy with evil
to reach paradise.
641
00:38:53,264 --> 00:38:55,566
What significance
is that to you?
642
00:38:55,633 --> 00:39:00,071
I believe
the message in the name
is perhaps for you,
643
00:39:01,806 --> 00:39:02,807
no?
644
00:39:15,119 --> 00:39:16,854
(KEYS CLINKING)
645
00:39:17,288 --> 00:39:18,723
(DOOR UNLOCKS)
646
00:39:36,173 --> 00:39:38,676
(RAP MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
647
00:39:55,893 --> 00:39:56,894
(BEEPING)
648
00:39:56,961 --> 00:39:59,964
(DEVICE TRILLING)
649
00:40:01,098 --> 00:40:03,701
(WHIRRING)
650
00:40:12,042 --> 00:40:13,177
(SIGHS)
651
00:40:13,244 --> 00:40:15,479
(BEEPING)
652
00:40:26,457 --> 00:40:29,193
(DEVICE TRILLING)
653
00:40:30,060 --> 00:40:33,931
(CELL PHONE VIBRATING)
654
00:40:40,805 --> 00:40:43,874
(BEEPING)
655
00:40:43,941 --> 00:40:45,376
(HEAVY BREATHING)
656
00:40:45,442 --> 00:40:46,844
(DISTORTED VOICE)
Morgan Gaines.
657
00:40:50,481 --> 00:40:54,852
We're alive,
but not quite living.
658
00:40:56,053 --> 00:40:57,054
Dead,
659
00:40:59,390 --> 00:41:01,392
but not yet in the grave.
660
00:41:01,458 --> 00:41:04,795
Stuck in this half-life,until it ends.
661
00:41:05,930 --> 00:41:06,964
When is that?
662
00:41:07,031 --> 00:41:08,199
(SYSTEM TRILLING)
663
00:41:08,265 --> 00:41:12,369
Do you really think
the last surviving assassin
will just be
664
00:41:12,436 --> 00:41:15,606
free to enjoy
his newfound riches?
665
00:41:17,341 --> 00:41:21,111
No, he'll be hunted down, too.
666
00:41:22,780 --> 00:41:24,949
Unless...
667
00:41:25,015 --> 00:41:29,653
Unless we help each other
find the person
who's holding our strings.
668
00:41:29,720 --> 00:41:33,090
The puppet master
we're all dancing
to now, and,
669
00:41:34,091 --> 00:41:35,092
and,
670
00:41:38,028 --> 00:41:39,363
kill him.
671
00:41:39,430 --> 00:41:43,801
Performance wasn't bad.
How long did you practice
that for?
672
00:41:44,401 --> 00:41:46,604
Hmm. He speaks.
673
00:41:49,206 --> 00:41:50,207
Mr. Gaines.
674
00:41:51,909 --> 00:41:54,678
It's in our mutual interestto communicate.
675
00:41:55,379 --> 00:41:56,780
Collaborate.
676
00:41:56,847 --> 00:41:59,116
We should share
what we know.
677
00:41:59,183 --> 00:42:00,918
Why don't you share first?
678
00:42:00,985 --> 00:42:02,219
Oh, I'm happy to.
679
00:42:02,286 --> 00:42:04,288
Just give me an address
and a time you'll be there,
and I'll...
680
00:42:04,355 --> 00:42:06,290
I'll tell you in person.
681
00:42:06,357 --> 00:42:08,559
Hmm. We can
share electronically.
682
00:42:09,460 --> 00:42:11,662
Okey-dokey, sweetie.
683
00:42:11,729 --> 00:42:14,265
But you're taking
all the fun out of it.
684
00:42:14,331 --> 00:42:16,000
(SYSTEM BEEPING)
685
00:42:22,273 --> 00:42:24,041
He bled out like a pig.
686
00:42:25,476 --> 00:42:27,578
Sure smelled like one, too.
687
00:42:27,645 --> 00:42:29,813
So how about you send me
a photo of yourself now?
688
00:42:30,214 --> 00:42:31,649
Mmm.
689
00:42:33,517 --> 00:42:34,718
No.
690
00:42:36,453 --> 00:42:39,256
But I'm sure
you smell better
than poor Demir.
691
00:42:43,594 --> 00:42:45,562
Not gonna let you
bleed out.
692
00:42:45,629 --> 00:42:47,865
I wanna see you try.
693
00:42:47,932 --> 00:42:51,568
We'll see
out of the both of us
who bleeds out first.
694
00:42:51,635 --> 00:42:56,073
"Great man and his pride
confronting murderous men."
695
00:42:57,074 --> 00:42:59,143
A great man.
696
00:42:59,209 --> 00:43:00,678
As military snipers,
697
00:43:01,745 --> 00:43:05,649
we were taught
when we lock onto a target,
698
00:43:05,716 --> 00:43:07,084
to whisper to ourselves,
699
00:43:07,885 --> 00:43:09,320
steady our breathing,
700
00:43:10,721 --> 00:43:12,756
release all consequence,
701
00:43:12,823 --> 00:43:15,693
and then squeeze the trigger.
702
00:43:15,759 --> 00:43:18,929
I used to recite
this poem Death
by William Butler Yeats.
703
00:43:19,263 --> 00:43:20,264
(CHUCKLES)
704
00:43:21,498 --> 00:43:23,100
Catchy title.
705
00:43:23,167 --> 00:43:25,302
I think we're being told
something here.
706
00:43:27,071 --> 00:43:28,939
The money was most likely
put up by a client
707
00:43:29,006 --> 00:43:31,575
who had hired
all of us in the past.
708
00:43:31,642 --> 00:43:33,377
We're from
different countries.
709
00:43:34,878 --> 00:43:37,147
Our hits spread
all over the world.
710
00:43:37,214 --> 00:43:38,115
Exactly.
711
00:43:38,182 --> 00:43:40,150
We took out our marks
using different methods.
712
00:43:40,217 --> 00:43:43,721
I mean, nothing
would point to one person
doing all of these hits.
713
00:43:43,787 --> 00:43:46,323
Now he wants
to silence us.
714
00:43:46,390 --> 00:43:50,928
Maybe. But why not
just hire one of us
to kill us all?
715
00:43:51,295 --> 00:43:52,529
Why now?
716
00:43:52,596 --> 00:43:56,400
Why go after assassins
that aren't active?
717
00:43:58,302 --> 00:43:59,303
Demir.
718
00:44:00,604 --> 00:44:03,607
He'd been in prison
for the last four years.
719
00:44:03,674 --> 00:44:06,210
I think they're trying
to make a point.
720
00:44:06,276 --> 00:44:09,847
We're meant to feel
the consequences
of what we've done.
721
00:44:09,913 --> 00:44:11,715
What it's like
to be targeted.
722
00:44:15,452 --> 00:44:16,653
Here's my number.
723
00:44:17,254 --> 00:44:18,856
It's a secure line.
724
00:44:18,922 --> 00:44:20,491
We make a great team.
725
00:44:20,557 --> 00:44:25,429
(GASPS) Oh, in fact,
um, here's a little
parting gift for you.
726
00:44:25,496 --> 00:44:27,765
It's Pablo Martinez'slocation.
727
00:44:28,298 --> 00:44:29,333
Bye, Morgan.
728
00:44:29,400 --> 00:44:30,868
(CALL DISCONNECTS)
729
00:44:34,705 --> 00:44:36,306
(SYSTEM BEEPING)
730
00:44:39,943 --> 00:44:41,578
Oh, I can tell you
who he is.
731
00:44:41,645 --> 00:44:43,147
His name's Alec Drakos.
732
00:44:43,213 --> 00:44:47,818
Special ops,couple tours of Afghanistan,Greek national.
733
00:44:47,885 --> 00:44:50,821
They are assassins,
Morgan, like you.
734
00:44:58,195 --> 00:45:00,898
(SYSTEM TRILLING)
735
00:45:16,947 --> 00:45:19,383
Oh, Christ! Not again.
736
00:45:19,450 --> 00:45:22,052
What would be
so terribly wrong
with ringing the buzzer?
737
00:45:22,119 --> 00:45:24,421
When I was targeting
Lesek in Slovenia,
738
00:45:24,488 --> 00:45:27,191
you knew those six contracts
were already running,
didn't you?
739
00:45:27,257 --> 00:45:29,193
My computer was hacked.
Was that you?
740
00:45:29,259 --> 00:45:31,128
Your phone records
show that you called
741
00:45:31,195 --> 00:45:34,932
Alec Drakos in Slovenia
after you spoke to me.
742
00:45:35,432 --> 00:45:37,101
Again in Turino.
743
00:45:37,835 --> 00:45:39,670
You lied about
his profile.
744
00:45:39,736 --> 00:45:42,806
He was ex-Royal Marines,
like me.
745
00:45:42,873 --> 00:45:46,810
Sniper recon division,
just like me.
746
00:45:46,877 --> 00:45:50,147
No friends, no family,
grew up in foster care.
747
00:45:50,647 --> 00:45:51,949
Like me.
748
00:45:53,283 --> 00:45:55,452
You lied about everything.
749
00:45:57,087 --> 00:45:59,123
I think you've got this
terribly wrong.
750
00:46:00,591 --> 00:46:02,359
You were
his handler, too.
751
00:46:02,993 --> 00:46:05,863
You fed him his intel.
752
00:46:05,929 --> 00:46:07,865
You told him he could
pick up the Lesek contract
753
00:46:07,931 --> 00:46:09,833
if he got rid of me first,
didn't you?
754
00:46:09,900 --> 00:46:12,970
Morgan, this only works
if we completely...
755
00:46:13,036 --> 00:46:15,472
You told him
my location.
756
00:46:15,539 --> 00:46:18,041
You sent him
to fucking kill me!
757
00:46:18,108 --> 00:46:19,776
(GROANS)
758
00:46:19,843 --> 00:46:21,979
Bullet came this close
to my head!
759
00:46:19,843 --> 00:46:21,979
(GROANING)
760
00:46:22,045 --> 00:46:23,981
This close
to Sophie's head.
761
00:46:25,282 --> 00:46:27,918
(BREATHING HEAVILY)
762
00:46:29,353 --> 00:46:30,787
Bring back memories?
763
00:46:31,655 --> 00:46:33,223
"Better days,"
as you put it?
764
00:46:36,827 --> 00:46:39,863
(GASPING)
765
00:46:39,930 --> 00:46:41,231
Morgan, calm down.
766
00:46:41,298 --> 00:46:44,501
Okay, Drakos worked
for me as well.
767
00:46:44,568 --> 00:46:48,338
But it was the game
that set you up
against each other.
768
00:46:48,405 --> 00:46:50,807
There was no other way.
769
00:46:50,874 --> 00:46:54,778
And choosing between you,
it's like choosing
between your children.
770
00:46:54,845 --> 00:46:56,213
But you did choose.
771
00:46:57,247 --> 00:46:58,215
And you chose him.
772
00:46:58,282 --> 00:47:00,584
No, listen to me.
Listen to me.
773
00:47:00,651 --> 00:47:04,688
Of course I set this up
between you. I had to.
There was no choice.
774
00:47:04,755 --> 00:47:07,858
But I did so in the full
and certain knowledge
775
00:47:07,925 --> 00:47:09,193
that you would win.
776
00:47:09,259 --> 00:47:11,962
You were never going
to lose to Drakos.
777
00:47:12,029 --> 00:47:15,098
You're the best, Morgan.
You're the gold standard.
778
00:47:15,165 --> 00:47:16,166
Bullshit.
779
00:47:17,834 --> 00:47:20,304
Was it always
about the money
for you?
780
00:47:20,370 --> 00:47:23,473
Did any of my kills
actually deserve it?
781
00:47:23,540 --> 00:47:24,975
All of them.
Each one.
782
00:47:25,042 --> 00:47:26,410
(BREATHING HEAVILY)
783
00:47:29,146 --> 00:47:31,415
Once you see the lies,
you see the liar, too.
784
00:47:33,784 --> 00:47:36,553
The number
to my burner phone
that only you knew
785
00:47:37,621 --> 00:47:39,690
was compromised
by Falk.
786
00:47:39,756 --> 00:47:41,491
I gave her nothing.
787
00:47:39,756 --> 00:47:41,491
Her?
788
00:47:41,558 --> 00:47:44,127
So you're saying
you actually know
this woman.
789
00:47:44,194 --> 00:47:47,064
Your arrogance
made you careless,
you traitor.
790
00:47:47,598 --> 00:47:49,600
She knows who you are.
791
00:47:50,767 --> 00:47:53,237
She broke into your records
just as I did.
792
00:47:55,539 --> 00:47:56,907
Up until now,
793
00:47:57,975 --> 00:48:01,011
it's just been the means
to get close to me.
794
00:48:02,579 --> 00:48:06,984
But once she runs out of
her patience, she's gonna
come looking for you,
795
00:48:07,050 --> 00:48:09,886
and have much more
of a hands-on approach.
796
00:48:10,721 --> 00:48:11,989
Huh?
797
00:48:12,055 --> 00:48:14,458
You're gonna wish
I put a fucking bullet
in your head.
798
00:48:15,959 --> 00:48:18,562
Morgan, I'm sorry.
(SNIFFLING)
799
00:48:18,629 --> 00:48:23,400
Listen,
you can do this.
800
00:48:23,467 --> 00:48:26,403
We can do this.
We've been through
so much together.
801
00:48:27,671 --> 00:48:29,840
(SNIFFLING)
802
00:48:29,906 --> 00:48:31,508
You were like
a father to me.
803
00:48:34,711 --> 00:48:36,280
I taught you
everything I know.
804
00:48:38,015 --> 00:48:40,017
There's nothing
fucking left.
805
00:48:41,585 --> 00:48:42,586
(GROANS)
806
00:48:44,454 --> 00:48:45,589
Welcome to the game.
807
00:48:48,825 --> 00:48:50,394
(SNIFFLING)
808
00:49:11,915 --> 00:49:14,418
(ENGINE REVVING)
809
00:49:17,688 --> 00:49:19,723
(DEVICE VIBRATING)
810
00:49:19,790 --> 00:49:21,024
(BEEPS)
811
00:49:24,461 --> 00:49:25,696
FALK: Mr. Gaines.
812
00:49:25,762 --> 00:49:29,499
Tell me about your end,
$6 million for the contracts.
813
00:49:37,441 --> 00:49:41,411
Their money is in
an offshore account
that traces to Kyiv, Ukraine.
814
00:49:41,478 --> 00:49:45,716
Now, if look at all
our hits tied to Kyiv,
you will find a common theme.
815
00:49:47,317 --> 00:49:49,820
They are all linked
to gas pipelines.
816
00:49:49,886 --> 00:49:52,422
Which is
a billion-dollar industry.
817
00:49:52,889 --> 00:49:53,924
(SYSTEM TRILLING)
818
00:49:53,990 --> 00:49:55,859
Mariusz Ilych.
819
00:49:55,926 --> 00:49:59,663
His company has been awarded
every major construction
project for the past decade,
820
00:49:59,730 --> 00:50:02,065
because we got ridof anyone standingin his way.
821
00:50:02,132 --> 00:50:04,368
Including hisown brother, Yakov.
822
00:50:04,434 --> 00:50:06,636
Now he considers us
loose ends.
823
00:50:06,703 --> 00:50:12,075
Maybe his niece Jonna
discovered what
her uncle did.
824
00:50:15,245 --> 00:50:17,481
Now, if she traced
her uncle's payments
to all of us...
825
00:50:17,547 --> 00:50:20,250
But didn't know
which assassin
killed her daddy.
826
00:50:25,122 --> 00:50:27,391
She could have set us up
against each other.
827
00:50:40,704 --> 00:50:43,340
(ENGINE REVVING)
828
00:50:47,944 --> 00:50:50,747
(BEEPING)
829
00:50:57,888 --> 00:50:59,689
(BIRDS CHIRPING)
830
00:51:17,741 --> 00:51:20,343
CALDWELL: Pablo Martinez,a bit of an anomaly.
831
00:51:20,410 --> 00:51:23,113
Never uses a gun,prefers poison.
832
00:51:30,454 --> 00:51:32,622
"Nor dread nor hope
attend a dying animal..."
833
00:51:32,689 --> 00:51:35,358
CALDWELL:
No kills for 10 years.Disappeared after that.
834
00:51:35,425 --> 00:51:36,893
Been off the gridever since.
835
00:51:36,960 --> 00:51:38,528
"A man awaits his end
836
00:51:40,130 --> 00:51:42,432
"Dreading and hoping all..."
837
00:51:42,499 --> 00:51:44,468
CALDWELL:
He's a lone wolf. No wife.
838
00:51:44,534 --> 00:51:47,137
"Many times he died..."
839
00:51:44,534 --> 00:51:47,137
CALDWELL: No kids.
840
00:51:47,204 --> 00:51:49,139
"Many times he rose again..."
841
00:51:50,040 --> 00:51:53,643
Oh, my God! Yes!
842
00:51:53,710 --> 00:51:54,711
Give me a kiss.
843
00:51:54,778 --> 00:51:55,679
(KISSES)
844
00:51:55,745 --> 00:51:58,114
Okay. Now you can
come with me. But, I...
845
00:51:59,916 --> 00:52:00,917
Fuck.
846
00:52:00,984 --> 00:52:02,853
(BOTH LAUGHING)
847
00:52:06,690 --> 00:52:09,292
(BIRDS CHIRPING)
848
00:52:10,994 --> 00:52:12,395
(SIGHS)
849
00:52:16,066 --> 00:52:17,434
(GUN CLICKS)
850
00:52:17,501 --> 00:52:19,069
Drop the ax.
851
00:52:19,135 --> 00:52:20,871
Drop the fucking ax!
Turn around.
852
00:52:22,405 --> 00:52:23,406
Slowly.
853
00:52:25,675 --> 00:52:27,310
Easy.
854
00:52:27,377 --> 00:52:29,513
That girl in there.
Is that your daughter?
855
00:52:30,747 --> 00:52:35,218
Where's the mother?
856
00:52:30,747 --> 00:52:35,218
Breast cancer.
Two years ago.
857
00:52:35,285 --> 00:52:37,521
Just the two of you
here, alone?
858
00:52:37,587 --> 00:52:38,922
Take anything.
859
00:52:38,989 --> 00:52:41,625
Do whatever
you want to me.
860
00:52:41,691 --> 00:52:46,897
But my daughter,
she's only four.
Please.
861
00:52:46,963 --> 00:52:48,632
Were you offered
contracts recently?
862
00:52:51,935 --> 00:52:53,937
Answer the fucking question.
863
00:52:54,004 --> 00:52:56,239
I don't know what it is.
I don't know.
864
00:52:57,240 --> 00:52:59,309
Tell me what date
it is today.
865
00:52:59,376 --> 00:53:03,980
Today? May, the 5th.
866
00:53:04,047 --> 00:53:05,649
You kill people
for a living.
867
00:53:05,715 --> 00:53:08,485
I know exactly who you are.
So you don't fucking lie
to me.
868
00:53:08,552 --> 00:53:11,021
Otherwise, May the 5th
is gonna go down
in your daughter's memory
869
00:53:11,087 --> 00:53:13,490
as the last day she saw
her daddy alive.
870
00:53:13,957 --> 00:53:15,425
I killed one person.
871
00:53:17,227 --> 00:53:18,929
Eight years ago.
872
00:53:18,995 --> 00:53:22,465
And the nightmares
only left me after
my daughter was born.
873
00:53:23,466 --> 00:53:25,168
What about that job?
Tell me about it.
874
00:53:25,235 --> 00:53:27,938
Daddy,
you said 10 minutes
for ice cream.
875
00:53:28,004 --> 00:53:30,507
Yes, honey.
Daddy's coming.
876
00:53:34,210 --> 00:53:35,412
Please.
877
00:53:49,459 --> 00:53:52,062
Wanna color?
878
00:53:49,459 --> 00:53:52,062
I'm fine.
879
00:53:52,128 --> 00:53:54,598
Maybe next picture.
I do a lot.
880
00:53:54,664 --> 00:53:55,665
MORGAN: You do.
881
00:53:57,500 --> 00:53:59,002
Whichever cup
you want.
882
00:54:04,441 --> 00:54:07,444
Tell me about
the last job of yours.
Where was it?
883
00:54:10,213 --> 00:54:11,414
In Prague.
884
00:54:13,617 --> 00:54:14,618
I botched it.
885
00:54:16,519 --> 00:54:19,689
Slipped thallium sulfate
in his coffee.
886
00:54:21,157 --> 00:54:24,661
But the dosage
was too weak.
887
00:54:26,963 --> 00:54:28,999
Hospital for 18 days.
888
00:54:29,833 --> 00:54:30,967
His hair fell out.
889
00:54:33,103 --> 00:54:35,538
He lost almost
100 pounds.
890
00:54:35,605 --> 00:54:38,274
They cut a hole
in his throat
to help him breathe.
891
00:54:41,411 --> 00:54:42,912
I went to the hospital.
892
00:54:43,713 --> 00:54:44,648
Sat in the chapel.
893
00:54:44,714 --> 00:54:47,717
I'm not sure
if I was praying
for him or myself.
894
00:54:48,852 --> 00:54:50,520
After that,
I disappeared.
895
00:54:52,288 --> 00:54:53,623
I was done.
896
00:54:56,059 --> 00:54:57,961
(SNIFFLES)
897
00:54:56,059 --> 00:54:57,961
Daddy, why are you sad?
898
00:54:58,028 --> 00:54:59,062
No, honey.
899
00:55:01,531 --> 00:55:04,834
Dad is just telling
a sad story.
900
00:55:05,568 --> 00:55:06,770
Okay?
901
00:55:06,836 --> 00:55:10,140
You just give me
as many details
as you remember.
902
00:55:10,206 --> 00:55:13,977
Somebody's pit us
against each other. I want
to find out why and who.
903
00:55:14,978 --> 00:55:17,814
He must know
you'll come for him
in the end.
904
00:55:18,515 --> 00:55:20,083
Oh, yeah,
you can bet on that.
905
00:55:28,058 --> 00:55:29,092
Do you mind?
906
00:55:32,062 --> 00:55:34,831
Blue's my favorite color,
but it's okay if you use it.
907
00:55:35,198 --> 00:55:36,433
Thank you.
908
00:55:36,499 --> 00:55:37,934
It's my favorite
color, too.
909
00:55:38,768 --> 00:55:40,437
Honey, do you want
more milk?
910
00:55:40,503 --> 00:55:43,373
Can I have
more milk, please?
911
00:55:40,503 --> 00:55:43,373
Yes.
912
00:55:47,977 --> 00:55:49,879
You need to stay away
from the windows.
913
00:55:50,914 --> 00:55:52,515
You might not
have received
those contracts,
914
00:55:52,582 --> 00:55:54,784
but there's still
a million-dollar bounty
on your head.
915
00:56:04,461 --> 00:56:05,662
Do you have a gun?
916
00:56:06,296 --> 00:56:07,597
I've got a home phone.
917
00:56:09,232 --> 00:56:10,967
Less than 10 people
have the number.
918
00:56:13,103 --> 00:56:15,772
And they all live
within 20 miles.
919
00:56:17,173 --> 00:56:18,675
I don't use my real name.
920
00:56:22,445 --> 00:56:24,848
I've gone as far
from my past as I can.
921
00:56:28,718 --> 00:56:32,388
Well, your past
has caught up with you.
922
00:56:33,490 --> 00:56:34,691
They're coming.
923
00:56:39,896 --> 00:56:40,897
CALDWELL: Yuko.
924
00:56:42,766 --> 00:56:45,201
Yuko isa martial arts master
925
00:56:45,268 --> 00:56:47,771
most fearedfor her blade work,
926
00:56:47,837 --> 00:56:51,708
and she has perhapssome lingeringdaddy issues.
927
00:57:01,284 --> 00:57:04,954
Now, if her markis a woman, she makesa clean strike to her heart.
928
00:57:05,021 --> 00:57:08,725
But, if it's a man,she prefersto cut him open.
929
00:57:09,392 --> 00:57:10,660
Evisceration.
930
00:57:23,206 --> 00:57:27,210
Her only weakness,she dresses very light,no armor.
931
00:57:29,646 --> 00:57:31,014
So, if you can manage it,
932
00:57:31,080 --> 00:57:33,850
a single bullet to the chestought to put her to rest.
933
00:57:34,617 --> 00:57:35,852
(SWITCH CLICKS)
934
00:57:36,286 --> 00:57:37,520
(SCREAMS)
935
00:57:45,762 --> 00:57:47,197
(GROANS)
936
00:57:50,300 --> 00:57:52,202
(BOTH GRUNTING)
937
00:57:58,107 --> 00:57:59,342
(GROANS)
938
00:57:59,409 --> 00:58:01,244
(YUKO SCREAMING)
939
00:58:02,278 --> 00:58:03,713
(BOTH GROAN)
940
00:58:12,021 --> 00:58:13,923
(BOTH GRUNTING)
941
00:58:30,874 --> 00:58:32,275
(YELLS)
942
00:58:32,342 --> 00:58:33,576
(SUPPRESSED GUNSHOT)
943
00:58:35,545 --> 00:58:36,746
Are you okay?
944
00:58:36,813 --> 00:58:37,981
(PANTING)
945
00:58:39,282 --> 00:58:40,283
What took you so long?
946
00:58:40,917 --> 00:58:42,552
(PANTING)
947
00:59:07,243 --> 00:59:09,846
(BREATHING HEAVILY)
948
00:59:14,517 --> 00:59:15,718
Thank you.
949
00:59:17,287 --> 00:59:19,055
(GRUNTS)
950
00:59:17,287 --> 00:59:19,055
(GROANING)
951
00:59:20,390 --> 00:59:21,491
It's for your own good.
952
00:59:21,557 --> 00:59:23,693
(GROANING)
953
00:59:25,828 --> 00:59:28,298
Daddy, Daddy,
what's happening?
954
00:59:25,828 --> 00:59:28,298
Oh...
955
00:59:28,364 --> 00:59:29,866
Come here. Come here.
Come here.
956
00:59:32,468 --> 00:59:33,970
One bullet, my ass.
957
00:59:40,677 --> 00:59:41,878
Don't worry.
958
01:00:03,967 --> 01:00:05,768
(TRILLING)
959
01:00:07,503 --> 01:00:09,772
(INSECTS CHITTERING)
960
01:00:18,214 --> 01:00:20,616
(CELL PHONE BEEPING)
961
01:00:21,517 --> 01:00:22,785
(GROANS)
962
01:00:26,422 --> 01:00:28,157
(BEEPING)
963
01:00:41,637 --> 01:00:43,773
(ENGINE REVVING)
964
01:00:51,347 --> 01:00:53,149
(GASPING)
965
01:00:53,216 --> 01:00:54,217
Oh, shit.
966
01:00:55,318 --> 01:00:56,819
(BREATHING HEAVILY)
967
01:00:56,886 --> 01:00:58,321
Death has come to call.
968
01:00:59,589 --> 01:01:00,790
I'm afraid so.
969
01:01:02,325 --> 01:01:04,961
It's been a long time
since I heard
your voice, Falk.
970
01:01:05,028 --> 01:01:07,864
Or should I call
you Vicky?
971
01:01:05,028 --> 01:01:07,864
Don't call me that.
972
01:01:17,807 --> 01:01:20,476
Will my death be painful?
973
01:01:20,543 --> 01:01:23,246
It's a warm feeling,
like a soft blanket.
974
01:01:23,312 --> 01:01:26,983
Just let it pass over
and you'll sleep.
975
01:01:27,050 --> 01:01:28,384
How very kind.
976
01:01:29,252 --> 01:01:30,920
How long do I have?
977
01:01:31,487 --> 01:01:32,488
Hmm.
978
01:01:32,555 --> 01:01:33,589
About an hour.
979
01:01:33,656 --> 01:01:36,826
The fact that
I'm not already dead
980
01:01:36,893 --> 01:01:39,629
leads me to believe
that you need
something else from me.
981
01:01:39,695 --> 01:01:40,897
What is it?
982
01:01:42,999 --> 01:01:46,836
Morgan Gaines.
I want his file and mine.
983
01:01:46,903 --> 01:01:49,772
You already have his file.
You hacked my computer.
984
01:01:49,839 --> 01:01:52,809
Well, I have
the official file.
985
01:01:54,043 --> 01:01:56,979
I want the personal.
The one that you keep.
986
01:01:57,947 --> 01:02:00,583
Vicky...
987
01:01:57,947 --> 01:02:00,583
Don't call me that.
988
01:02:00,650 --> 01:02:04,353
You seem to forget
I'm dying. Why should
I give you anything?
989
01:02:04,420 --> 01:02:05,488
Because of this.
990
01:02:08,157 --> 01:02:09,759
The antidote.
991
01:02:09,826 --> 01:02:12,161
I don't believe that
for a second.
992
01:02:12,228 --> 01:02:15,064
Believe it or not,
I don't care.
993
01:02:15,698 --> 01:02:17,166
But if you want to live...
994
01:02:21,070 --> 01:02:22,772
All right, well,
let me think about this.
995
01:02:24,807 --> 01:02:28,845
Meantime, I think
I'll fix myself
a drink and...
996
01:02:28,911 --> 01:02:32,181
Perhaps you'd like
to join me. We could
have a good chat.
997
01:02:35,618 --> 01:02:39,255
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)
998
01:02:39,322 --> 01:02:41,023
(GRUNTS)
999
01:02:46,162 --> 01:02:47,296
Please sit.
1000
01:02:48,364 --> 01:02:49,365
Sit down.
1001
01:02:49,632 --> 01:02:50,933
Ah.
1002
01:02:52,101 --> 01:02:54,971
You'll take that seat.
Sit right here.
1003
01:02:56,172 --> 01:02:57,173
As you wish.
1004
01:03:07,383 --> 01:03:08,718
Hmm.
1005
01:03:08,784 --> 01:03:10,887
You can't blame me
for trying.
1006
01:03:10,953 --> 01:03:14,290
I don't blame you.
I don't blame you
for anything.
1007
01:03:15,458 --> 01:03:17,193
The past is the past.
1008
01:03:20,796 --> 01:03:25,168
Now, give me what I need.
1009
01:03:30,573 --> 01:03:32,942
(BEEPING)
1010
01:03:44,353 --> 01:03:46,455
(ENGINE REVVING)
1011
01:03:46,522 --> 01:03:47,557
(DEVICE BEEPS)
1012
01:03:51,160 --> 01:03:52,228
(TRILLS)
1013
01:03:54,163 --> 01:03:57,200
(TRILLING)
1014
01:04:08,277 --> 01:04:13,349
So, here it is.
Your file, encrypted.
1015
01:04:13,416 --> 01:04:14,584
(TRILLING)
1016
01:04:14,650 --> 01:04:16,018
Who else
has seen this?
1017
01:04:16,586 --> 01:04:17,753
No one.
1018
01:04:17,820 --> 01:04:19,088
Not even Morgan?
1019
01:04:19,789 --> 01:04:21,090
No.
1020
01:04:21,157 --> 01:04:25,428
As far as he's concerned,
you're an enigma
and a mystery.
1021
01:04:29,732 --> 01:04:30,733
Gone.
1022
01:04:30,800 --> 01:04:32,001
Now...
1023
01:04:33,936 --> 01:04:35,204
Morgan, please.
1024
01:04:36,606 --> 01:04:39,508
(BEEPING)
1025
01:04:52,021 --> 01:04:54,290
(CALDWELL GROANING)
1026
01:04:58,527 --> 01:05:00,896
(TRILLING)
1027
01:05:00,963 --> 01:05:02,999
This girl, this woman...
1028
01:05:04,600 --> 01:05:08,304
She is bright.
She is kind.
1029
01:05:08,371 --> 01:05:11,807
And she knows nothing,
and she's nothing to you.
1030
01:05:11,874 --> 01:05:13,009
Oh.
1031
01:05:13,075 --> 01:05:16,746
So, um, I should
let her live?
1032
01:05:16,812 --> 01:05:18,147
(GROANS)
1033
01:05:18,214 --> 01:05:20,049
(LAUGHS)
1034
01:05:20,116 --> 01:05:21,584
Mmm.
1035
01:05:21,651 --> 01:05:24,020
A little bit
sentimental for you.
1036
01:05:24,086 --> 01:05:25,488
I'm dying, Falk.
1037
01:05:27,223 --> 01:05:30,059
Dying can bring out
the sentimental in a man.
1038
01:05:34,230 --> 01:05:38,301
Morgan was my protege
just as you were.
1039
01:05:38,367 --> 01:05:42,271
And whatever you think,
I'm not gonna betray him.
1040
01:05:45,107 --> 01:05:48,010
You betrayed him before.
1041
01:05:48,778 --> 01:05:50,446
Not this time.
1042
01:05:50,513 --> 01:05:52,848
So, if you don't mind,
1043
01:05:52,915 --> 01:05:56,118
you might just let an old man
rest his tired eyes,
1044
01:05:57,386 --> 01:05:59,555
and enjoy what's left
of the evening.
1045
01:06:00,356 --> 01:06:01,390
Hmm.
1046
01:06:02,191 --> 01:06:05,127
Have it your way,
old man.
1047
01:06:29,018 --> 01:06:30,653
(GRUNTS)
1048
01:06:29,018 --> 01:06:30,653
(GROANS)
1049
01:06:32,822 --> 01:06:35,358
(BREATHING HEAVILY)
1050
01:06:35,424 --> 01:06:36,659
Look what you did.
1051
01:06:38,828 --> 01:06:40,029
You...
1052
01:06:41,230 --> 01:06:46,369
just lost the privilege
of a peaceful death.
1053
01:06:51,307 --> 01:06:52,375
(GROANS)
1054
01:06:54,310 --> 01:06:55,344
(CHOKING)
1055
01:06:58,881 --> 01:07:00,082
(GRUNTS)
1056
01:07:08,624 --> 01:07:10,493
(ENGINE REVVING)
1057
01:07:10,559 --> 01:07:11,827
(CELL PHONE BEEPING)
1058
01:07:11,894 --> 01:07:13,095
Pick up, Caldwell.
1059
01:07:14,930 --> 01:07:16,399
(LINE RINGING)
1060
01:07:20,102 --> 01:07:22,505
(CAMERA CLICKING)
1061
01:07:22,571 --> 01:07:23,606
(SPEAKS ITALIAN)
1062
01:07:25,040 --> 01:07:27,343
(HEAVY BREATHING)
1063
01:07:27,410 --> 01:07:29,712
(IN ENGLISH)
Can I speak to, uh,
Signor Chivasso, please?
1064
01:07:32,548 --> 01:07:33,549
Who's this?
1065
01:07:35,918 --> 01:07:37,620
(CALL DISCONNECTS)
1066
01:07:35,918 --> 01:07:37,620
(GRUNTS)
1067
01:07:42,124 --> 01:07:44,527
(ENGINE REVVING)
1068
01:07:45,227 --> 01:07:47,129
(CELL PHONE VIBRATING)
1069
01:07:49,999 --> 01:07:51,233
(BEEPS)
1070
01:07:51,901 --> 01:07:53,002
FALK: Morgan Gaines.
1071
01:07:53,068 --> 01:07:56,872
Mom killed at age four.
Dad gave you up.
1072
01:07:56,939 --> 01:07:59,408
Foster care.
Kind of unpleasant.
1073
01:07:59,475 --> 01:08:01,510
I don't need
my fucking history.
I've lived through it.
1074
01:08:01,577 --> 01:08:06,115
Royal Marine sniper
taken under the wing
of Ian Caldwell,
1075
01:08:06,182 --> 01:08:10,352
who offered youthe chance to kill evil menfor your government.
1076
01:08:11,420 --> 01:08:14,256
Except it wasn't always
for your government,
1077
01:08:14,323 --> 01:08:16,091
and the men
weren't always evil.
1078
01:08:17,793 --> 01:08:20,129
(CELL PHONE TRILLING)
1079
01:08:20,196 --> 01:08:21,197
(CELL PHONE BEEPS)
1080
01:08:21,263 --> 01:08:22,498
MORGAN:
You're a monster, Falk.
1081
01:08:22,565 --> 01:08:25,301
Or should I call youAgent Vos?
1082
01:08:26,101 --> 01:08:29,839
Well, Caldwell,
that snake.
1083
01:08:29,905 --> 01:08:31,841
Did you know
that he lied to you?
1084
01:08:31,907 --> 01:08:35,511
That he changed
marks' background,
exaggerated their crimes,
1085
01:08:35,578 --> 01:08:37,913
omitted that
they had children,
people that loved them.
1086
01:08:37,980 --> 01:08:40,082
Just like I assumed
you loved your mom.
1087
01:08:40,149 --> 01:08:41,884
Time's running out.
1088
01:08:41,951 --> 01:08:43,953
After I kill Ryder,
you're next.
1089
01:08:44,019 --> 01:08:48,991
Do you think that, um,
Caldwell was trying
to ease your conscience?
1090
01:08:49,058 --> 01:08:51,961
You think you're a good man,
don't you, Morgan?
1091
01:08:52,027 --> 01:08:54,964
You're just a slave
to your emotions.
1092
01:08:55,030 --> 01:08:56,866
That's where
we're different.
1093
01:08:56,932 --> 01:08:59,134
'Cause I'm... I'm free.
1094
01:08:59,201 --> 01:09:01,370
You want to get
to who's behind this or not?
1095
01:09:01,437 --> 01:09:04,306
My condolences,
by the way, for Caldwell.
1096
01:09:04,373 --> 01:09:06,942
We all hope for a deathwithout suffering.
1097
01:09:07,009 --> 01:09:09,111
In his case,
1098
01:09:09,178 --> 01:09:12,214
oh, it simply was impossible.
1099
01:09:12,281 --> 01:09:13,716
Such a shame though.
1100
01:09:13,782 --> 01:09:16,685
I want to believe
that there's at least
one person honest.
1101
01:09:17,152 --> 01:09:18,888
Mmm-hmm.
1102
01:09:18,954 --> 01:09:19,989
(TRILLING)
1103
01:09:20,055 --> 01:09:22,324
Well, at leastyou still have Sophie.
1104
01:09:22,825 --> 01:09:24,193
She's real cute.
1105
01:09:24,260 --> 01:09:25,694
Ryder will take care
of her.
1106
01:09:27,663 --> 01:09:29,565
(BEEPING)
1107
01:09:29,632 --> 01:09:30,966
You got good taste.
1108
01:09:31,033 --> 01:09:32,601
(LAUGHS)
1109
01:09:32,668 --> 01:09:35,971
(ENGINE REVVING)
1110
01:09:36,038 --> 01:09:38,374
(SCHOOL BELL RINGING)
1111
01:09:36,038 --> 01:09:38,374
Grazie.
1112
01:09:39,608 --> 01:09:41,810
(SPEAKING ITALIAN)
1113
01:09:42,745 --> 01:09:44,280
Ciao.
1114
01:09:44,346 --> 01:09:45,648
(CELL PHONE VIBRATING)
1115
01:09:53,622 --> 01:09:55,491
Hey, you,
I can't talk right now.
1116
01:09:55,558 --> 01:09:58,027
Sophie, you need to do
exactly what I say.
1117
01:09:58,093 --> 01:09:59,728
Can I call you back?
I was just...
1118
01:09:59,795 --> 01:10:02,364
There's someone comingfor you. You needto get to a safe house.
1119
01:10:02,431 --> 01:10:04,199
Get rid of your phone.
That can be tracked.
1120
01:10:04,266 --> 01:10:08,270
The address
is 105 Via Roma,
apartment 42D.
1121
01:10:08,337 --> 01:10:10,673
What do you mean
someone's coming for...
1122
01:10:13,175 --> 01:10:14,410
(SUPPRESSED GUNSHOTS)
1123
01:10:13,175 --> 01:10:14,410
(SHOUTING IN ITALIAN)
1124
01:10:14,476 --> 01:10:15,277
Sophie!
1125
01:10:15,344 --> 01:10:17,046
(SHOUTING IN ITALIAN)
1126
01:10:17,112 --> 01:10:18,480
Fuck!
1127
01:10:19,348 --> 01:10:21,183
(LINE RINGING)
1128
01:10:21,250 --> 01:10:22,685
(SPEAKING ITALIAN)
1129
01:10:22,751 --> 01:10:24,720
(IN ENGLISH)
There's an active shooter
at Arcabaleno School.
1130
01:10:24,787 --> 01:10:26,755
You need to hurry.
1131
01:10:24,787 --> 01:10:26,755
Okay, we're on our way.
1132
01:10:26,822 --> 01:10:28,524
(BEEPING)
1133
01:10:35,764 --> 01:10:37,433
(PANTING)
1134
01:11:00,155 --> 01:11:02,925
(BREATHING HEAVILY)
1135
01:11:06,128 --> 01:11:09,732
(SIRENS BLARING)
1136
01:11:18,941 --> 01:11:21,010
(GASPING)
1137
01:11:29,251 --> 01:11:31,487
Sophie? Sophie!
1138
01:11:33,322 --> 01:11:34,923
Are you hurt?
1139
01:11:34,990 --> 01:11:36,925
Tell me what the fuck
is going on.
1140
01:11:39,762 --> 01:11:41,363
(BREATHING HEAVILY)
1141
01:11:42,264 --> 01:11:44,867
Okay. You deserve
the truth.
1142
01:11:48,337 --> 01:11:51,340
When I was younger,
I joined the military.
1143
01:11:51,407 --> 01:11:56,011
I thought it was a just cause,
I thought I was doing
my part for society.
1144
01:11:56,078 --> 01:11:59,014
Well, it turns out
there's a lot of red tape
behind saving lives.
1145
01:12:03,619 --> 01:12:04,987
I need to show you
something.
1146
01:12:05,054 --> 01:12:07,022
(WHIRRING)
1147
01:12:09,224 --> 01:12:10,459
(DOOR CLANKS)
1148
01:12:21,704 --> 01:12:24,006
After I left
the Royal Marines,
1149
01:12:27,476 --> 01:12:29,111
I met a man
named Caldwell.
1150
01:12:31,213 --> 01:12:32,915
He became like
a mentor to me.
1151
01:12:34,616 --> 01:12:36,518
Introduced me
to this world.
1152
01:12:37,720 --> 01:12:40,122
He acted like a mediator
between clients.
1153
01:12:41,323 --> 01:12:43,125
These clients
wanted people dead.
1154
01:12:46,729 --> 01:12:48,163
Bad people.
1155
01:12:48,230 --> 01:12:53,168
Murderers, rapists,
corrupt officials.
1156
01:12:53,235 --> 01:12:55,037
Over the years,
I became numb.
1157
01:12:56,438 --> 01:12:57,973
It all became
meaningless.
1158
01:12:58,774 --> 01:13:00,442
Until you came
into my life.
1159
01:13:01,477 --> 01:13:02,911
You changed everything.
1160
01:13:05,981 --> 01:13:07,416
You showed me a life
1161
01:13:09,051 --> 01:13:12,588
that I thought
I didn't deserve.
1162
01:13:12,654 --> 01:13:15,390
Now I need to fight
to protect you.
1163
01:13:15,457 --> 01:13:17,159
Because I love you,
Sophie.
1164
01:13:19,294 --> 01:13:20,596
I'm pregnant.
1165
01:13:31,273 --> 01:13:33,342
I leave tomorrow.
1166
01:13:33,408 --> 01:13:36,812
Go to my mother
for a few weeks
in Lisbon.
1167
01:13:36,879 --> 01:13:41,183
Then I'll be back
to my job, to my life.
1168
01:13:42,718 --> 01:13:44,920
So whatever this is,
you make it stop.
1169
01:13:53,929 --> 01:13:54,997
You leave tonight.
1170
01:14:47,482 --> 01:14:48,784
(BEEPS)
1171
01:14:57,359 --> 01:14:59,928
(SPEAKING FRENCH)
1172
01:15:01,830 --> 01:15:02,865
Mmm-mmm.
1173
01:15:17,346 --> 01:15:18,580
(DOOR CLOSES)
1174
01:16:05,961 --> 01:16:07,029
(SNIFFLING)
1175
01:16:18,707 --> 01:16:20,609
What did you
get yourself into,
old boy?
1176
01:16:21,610 --> 01:16:24,112
Why is that you chose
the hard way out?
1177
01:16:24,179 --> 01:16:25,981
(BREATHING SHAKILY)
1178
01:16:30,352 --> 01:16:32,154
(ENGINE REVVING IN DISTANCE)
1179
01:16:32,220 --> 01:16:33,822
(BEEPING)
1180
01:16:42,597 --> 01:16:45,033
(BEEPING)
1181
01:17:37,052 --> 01:17:38,053
Jesus Christ.
1182
01:17:38,854 --> 01:17:40,722
Certainly wasn't loved
as a kid.
1183
01:18:17,426 --> 01:18:19,795
(BEEPING)
1184
01:18:21,963 --> 01:18:24,666
Everything clear,
yeah?
1185
01:18:24,733 --> 01:18:28,136
We know who
we're dealing with.
Shoot to kill.
1186
01:18:29,638 --> 01:18:30,839
Let's go!
1187
01:18:33,141 --> 01:18:35,844
We just got confirmation
from the satellite footage.
1188
01:18:35,911 --> 01:18:37,212
Ryder and Morgan
are here.
1189
01:18:37,279 --> 01:18:40,949
Don't worry, Jonna.
The nightmare
stops today.
1190
01:18:41,016 --> 01:18:42,717
We're gonna get him.
1191
01:18:41,016 --> 01:18:42,717
Okay.
1192
01:18:42,784 --> 01:18:44,186
I will take you
to the airport.
1193
01:18:44,786 --> 01:18:46,121
(SPEAKS FRENCH)
1194
01:18:46,188 --> 01:18:47,289
Oui.
1195
01:18:54,596 --> 01:18:56,865
(TIRES SCREECHING)
1196
01:18:54,596 --> 01:18:56,865
(SIRENS BLARING)
1197
01:19:16,384 --> 01:19:17,385
(GROANS)
1198
01:19:18,620 --> 01:19:19,888
(GROWLS)
1199
01:19:19,955 --> 01:19:21,323
Laced with strychnine.
1200
01:19:22,190 --> 01:19:23,125
(GRUNTS)
1201
01:19:23,191 --> 01:19:26,428
Very fatal
and extremely
fucking painful.
1202
01:19:26,495 --> 01:19:27,896
Why don't you
take a seat?
1203
01:19:29,598 --> 01:19:32,968
(HEAVY BREATHING)
1204
01:19:37,939 --> 01:19:40,175
It's quite the collection
you have here.
1205
01:19:37,939 --> 01:19:40,175
(GROANS)
1206
01:19:40,242 --> 01:19:43,478
Somewhat of a signature
for you now, isn't it?
1207
01:19:43,545 --> 01:19:48,316
I bet if I dig deep enough,
I'm gonna find
Yakov Ilych's finger.
1208
01:19:48,383 --> 01:19:49,518
I don't know
that person.
1209
01:19:50,418 --> 01:19:53,021
Don't fucking lie
to me.
1210
01:19:53,088 --> 01:19:56,091
Good thing about strychnine
is it doesn't fuck
with your brain.
1211
01:19:57,225 --> 01:19:58,527
So you're gonna know
1212
01:19:58,593 --> 01:20:02,130
when every single muscle
in your body
contracts simultaneously.
1213
01:20:02,197 --> 01:20:05,967
The pain only intensifying
with the slightest
of stimulation.
1214
01:20:06,735 --> 01:20:07,769
That's where I come in.
1215
01:20:07,836 --> 01:20:08,904
(GROANS)
1216
01:20:08,970 --> 01:20:10,205
Now give
my fucking answers
1217
01:20:10,272 --> 01:20:12,107
and I'll put you
out of your fucking misery!
1218
01:20:12,174 --> 01:20:14,809
Because she got
to you, too? Huh?
1219
01:20:14,876 --> 01:20:18,580
Tell you it was
in your common interest...
(GROANS)
1220
01:20:19,281 --> 01:20:20,315
...to collaborate?
1221
01:20:20,382 --> 01:20:23,051
(HEAVY BREATHING)
1222
01:20:25,420 --> 01:20:26,454
(GROANS)
1223
01:20:27,822 --> 01:20:29,224
A little souvenir.
1224
01:20:29,524 --> 01:20:30,959
(GROANS)
1225
01:20:34,563 --> 01:20:37,532
(SIRENS BLARING)
1226
01:20:34,563 --> 01:20:37,532
(TIRES SCREECHING)
1227
01:20:44,839 --> 01:20:48,210
(AGENTS SHOUTING IN FRENCH)
1228
01:20:48,276 --> 01:20:49,844
(IN ENGLISH)
Go, go, go, go, go!
1229
01:21:06,895 --> 01:21:08,263
AGENT 1: Cover me!
1230
01:21:06,895 --> 01:21:08,263
AGENT 2: Let's go!
1231
01:21:09,731 --> 01:21:12,367
AGENT 1: Cover me!
Cover me! Cover me!
1232
01:21:09,731 --> 01:21:12,367
AGENT 2: Quickly!
1233
01:21:12,434 --> 01:21:15,337
(BREATHING HEAVILY)
1234
01:21:12,434 --> 01:21:15,337
(SHOUTING IN DISTANCE)
1235
01:21:21,543 --> 01:21:23,478
AGENT 1:
Go, go, go, go, go!
1236
01:21:21,543 --> 01:21:23,478
AGENT 2: Go!
1237
01:21:24,579 --> 01:21:25,580
He's here!
1238
01:21:25,647 --> 01:21:28,650
(SHOUTING CONTINUES)
1239
01:21:32,354 --> 01:21:34,389
AGENT 1: Captain!
1240
01:21:32,354 --> 01:21:34,389
AGENT 2: Go, go, go, go!
1241
01:21:35,357 --> 01:21:37,359
(SHOUTING CONTINUES)
1242
01:21:42,197 --> 01:21:44,399
(GUNFIRE)
1243
01:21:46,568 --> 01:21:47,569
Cover me!
1244
01:21:48,536 --> 01:21:49,537
Captain!
1245
01:21:50,872 --> 01:21:52,307
(EXPLOSION)
1246
01:21:52,374 --> 01:21:54,943
AGENT 1: Go, go, go, go!
1247
01:21:52,374 --> 01:21:54,943
AGENT 2: Go, go, go!
1248
01:21:59,648 --> 01:22:00,649
AGENT 1: He's here!
1249
01:22:06,254 --> 01:22:08,223
(PANTING)
1250
01:22:10,025 --> 01:22:11,359
AGENT 1: Go, go, go, go!
1251
01:22:14,863 --> 01:22:17,365
(SIRENS BLARING)
1252
01:22:24,339 --> 01:22:25,940
(GRUNTING)
1253
01:22:26,007 --> 01:22:27,742
(KEYPAD BEEPING)
1254
01:22:27,809 --> 01:22:30,078
(BEEPING)
1255
01:22:49,798 --> 01:22:50,965
(GROANS)
1256
01:22:51,032 --> 01:22:54,569
(AGENTS SHOUTING IN FRENCH)
1257
01:22:59,908 --> 01:23:01,142
Get out of the car!
1258
01:23:03,278 --> 01:23:04,412
(GRUNTS)
1259
01:23:10,118 --> 01:23:12,287
(TIRES SCREECHING)
1260
01:23:12,354 --> 01:23:14,756
(GUNFIRE)
1261
01:23:16,257 --> 01:23:18,326
(AGENTS SHOUTING IN FRENCH)
1262
01:23:19,794 --> 01:23:21,196
(GRUNTING)
1263
01:23:32,874 --> 01:23:34,609
(AGENTS SHOUTING IN FRENCH)
1264
01:23:38,646 --> 01:23:40,682
(TIRES SCREECHING)
1265
01:23:40,749 --> 01:23:42,217
(SIRENS BLARING)
1266
01:23:40,749 --> 01:23:42,217
(GUNFIRE)
1267
01:23:42,984 --> 01:23:44,185
Go, go!
1268
01:23:59,768 --> 01:24:01,770
(ENGINE REVVING)
1269
01:24:10,078 --> 01:24:11,346
(GASPS)
1270
01:24:20,855 --> 01:24:22,590
(PANTING, GRUNTS)
1271
01:25:29,624 --> 01:25:31,659
(TIRES SCREECHING)
1272
01:25:34,162 --> 01:25:36,231
(SIRENS STOP)
1273
01:25:42,237 --> 01:25:45,840
AGENT: (ON PA) It's over!Come out of the carwith your hands up!
1274
01:25:50,645 --> 01:25:52,080
(BEEPS)
1275
01:25:50,645 --> 01:25:52,080
(GRUNTS)
1276
01:25:55,216 --> 01:25:57,352
(TIRES SCREECHING)
1277
01:26:10,965 --> 01:26:12,700
AGENT: Move! Move! Move! Move!
1278
01:26:16,871 --> 01:26:17,872
AGENT: Where is he?
1279
01:26:18,840 --> 01:26:20,875
(GUNFIRE)
1280
01:26:25,146 --> 01:26:26,381
(TANK HISSES)
1281
01:26:31,653 --> 01:26:32,754
Find his body.
1282
01:26:35,290 --> 01:26:37,892
Get me divers.
1283
01:26:35,290 --> 01:26:37,892
Copy.
1284
01:26:40,528 --> 01:26:41,529
(SPITS)
1285
01:26:46,134 --> 01:26:49,203
(GASPING)
1286
01:26:50,638 --> 01:26:52,307
(GRUNTING)
1287
01:27:03,117 --> 01:27:04,786
(CRICKETS CHIRPING)
1288
01:27:04,852 --> 01:27:07,655
(SPEAKING FRENCH)
1289
01:27:07,722 --> 01:27:09,791
(IN ENGLISH)
Find me yet?
Or you need a hint?
1290
01:27:09,857 --> 01:27:10,858
(GRUNTS)
1291
01:27:11,793 --> 01:27:13,394
(SIGHS, SPEAKS FRENCH)
1292
01:27:13,461 --> 01:27:15,830
(IN ENGLISH) The rules
of that little lying game
we played,
1293
01:27:15,897 --> 01:27:16,831
you remember them,
right?
1294
01:27:16,898 --> 01:27:19,467
Is kidnapping me again
absolutely necessary?
1295
01:27:19,534 --> 01:27:22,804
Just send me
an email or call me.
1296
01:27:22,870 --> 01:27:26,674
The woman you're protecting,
you don't even know
who the fuck she is.
1297
01:27:26,741 --> 01:27:29,210
Agent Vos and Falk
are the same person.
1298
01:27:29,277 --> 01:27:31,012
She's using you
to kill people.
1299
01:27:33,114 --> 01:27:34,616
All right, let's go.
1300
01:27:34,682 --> 01:27:37,318
I have a plan to stop her,
but we need to move now.
1301
01:27:38,686 --> 01:27:40,989
You're going to help me
whether you like it or not.
1302
01:27:42,056 --> 01:27:43,958
Come on, Leon,
I know you're a good man.
1303
01:27:44,025 --> 01:27:45,026
Where would she be?
1304
01:27:46,694 --> 01:27:49,564
Knowing her,
waiting for your body.
1305
01:27:46,694 --> 01:27:49,564
(ENGINE STARTS)
1306
01:28:02,110 --> 01:28:03,878
Inspector Leon.
1307
01:28:03,945 --> 01:28:06,247
Sorry to call you late.
We found his body.
1308
01:28:06,314 --> 01:28:07,582
Show me his face.
1309
01:28:10,151 --> 01:28:11,619
Sorry to interrupt,
1310
01:28:11,686 --> 01:28:13,655
Falk, Agent Vos,
whatever your name is.
1311
01:28:13,721 --> 01:28:16,424
Why don't you
explain to Leon
who you really are?
1312
01:28:20,061 --> 01:28:21,996
What a disappointment
you are.
1313
01:28:22,063 --> 01:28:23,731
(GUNSHOT)
1314
01:28:22,063 --> 01:28:23,731
(GROANING)
1315
01:28:23,798 --> 01:28:25,600
(BOTH GRUNTING)
1316
01:28:34,108 --> 01:28:35,376
(GROANS)
1317
01:28:43,251 --> 01:28:45,687
(GLASS SHATTERS)
1318
01:28:43,251 --> 01:28:45,687
(SIREN BLARING)
1319
01:28:46,921 --> 01:28:47,989
(GROANS, PANTING)
1320
01:28:54,062 --> 01:28:55,563
(GASPS, SHOUTS)
1321
01:28:59,534 --> 01:29:02,503
Officer down. I need backup.
Request some backup now!
1322
01:29:03,104 --> 01:29:04,372
(GROANS)
1323
01:29:04,439 --> 01:29:05,973
(BOTH GRUNTING)
1324
01:29:41,909 --> 01:29:43,811
(YELLS)
1325
01:29:46,047 --> 01:29:47,081
(CHARGES)
1326
01:29:47,148 --> 01:29:49,684
(GROANING)
1327
01:29:51,552 --> 01:29:53,788
(HEAVY BREATHING)
1328
01:30:02,263 --> 01:30:05,099
(BOTH GROANING)
1329
01:30:16,310 --> 01:30:18,412
(GUN FIRES)
1330
01:30:16,310 --> 01:30:18,412
(GROANS)
1331
01:30:23,017 --> 01:30:26,020
(SIRENS BLARING)
1332
01:30:26,087 --> 01:30:29,557
(OFFICERS SHOUTING IN FRENCH)
1333
01:30:30,258 --> 01:30:31,659
(GROANING)
1334
01:30:48,009 --> 01:30:50,444
(PANTING)
1335
01:30:48,009 --> 01:30:50,444
(INDISTINCT CHATTER
ON TV)
1336
01:30:52,947 --> 01:30:55,483
(GROANING)
1337
01:30:59,420 --> 01:31:01,856
REPORTER: (ON TV)
The brigade was alertedto the incident
1338
01:31:01,923 --> 01:31:04,158
at around12:30 a.m. local time.
1339
01:31:04,225 --> 01:31:09,764
It's not clear whetherthe incident wasan accident or deliberate.
1340
01:31:09,831 --> 01:31:14,035
Construction mogulMariusz Ilychwins parliament bid.
1341
01:31:14,101 --> 01:31:16,470
The mogul's late brother,Yakov Ilych,
1342
01:31:16,537 --> 01:31:20,908
foundedthe gas production empirebefore his untimely death.
1343
01:31:20,975 --> 01:31:22,977
Yakov's daughter,Jonna Ilych,
1344
01:31:23,044 --> 01:31:25,813
supports her uncle, Mariusz,in his campaign.
1345
01:31:25,880 --> 01:31:28,916
There will bea formal celebrationtomorrow in Prague.
1346
01:31:42,396 --> 01:31:44,932
(SPEAKING RUSSIAN)
1347
01:31:54,809 --> 01:31:57,211
(GUN CLICKS)
1348
01:31:54,809 --> 01:31:57,211
MORGAN: (IN ENGLISH)
Don't move.
1349
01:31:57,278 --> 01:32:00,181
Nice to meet you, Jonna.
Or should I call you Maat?
1350
01:32:02,917 --> 01:32:07,021
(IN ENGLISH)
Maat? I don't know
this person.
1351
01:32:07,088 --> 01:32:08,623
Of course you do.
1352
01:32:08,689 --> 01:32:10,858
You set up this game
for vengeance.
1353
01:32:10,925 --> 01:32:13,761
But in fact,
it was your uncle
who killed your father.
1354
01:32:13,828 --> 01:32:17,665
No. He paid someone
like you to do that.
1355
01:32:17,732 --> 01:32:21,135
Just like you paid
a group of us
to kill each other.
1356
01:32:21,202 --> 01:32:23,971
Six million dollars
buys a lot of bodies.
1357
01:32:24,038 --> 01:32:25,907
I don't.
1358
01:32:25,973 --> 01:32:30,077
That money was
to stop my uncle,
and to arrest all of you.
1359
01:32:30,478 --> 01:32:31,679
Arrest us?
1360
01:32:33,080 --> 01:32:34,415
How?
1361
01:32:34,482 --> 01:32:37,451
My uncle kept me close
to control me.
1362
01:32:37,518 --> 01:32:40,554
Made me part of the machine
helping him.
1363
01:32:40,621 --> 01:32:45,860
A mass murderer seized power
over an entire country.
1364
01:32:45,927 --> 01:32:49,163
He liked
to parade me out.
(HEAVY BREATHING)
1365
01:32:49,230 --> 01:32:51,732
The poor orphan he saved.
1366
01:32:51,799 --> 01:32:52,967
But if I questioned him,
1367
01:32:53,034 --> 01:32:55,403
he would have taken out
a contract on me, too.
1368
01:32:55,469 --> 01:32:57,204
That's how
he solved problems.
1369
01:32:58,205 --> 01:33:00,041
I was helping them
to end this.
1370
01:33:01,642 --> 01:33:03,744
Helping who?
1371
01:33:01,642 --> 01:33:03,744
Agents.
1372
01:33:04,278 --> 01:33:05,613
Which agents?
1373
01:33:07,315 --> 01:33:10,284
Jonna Ilych?
Agent Vos.
1374
01:33:10,351 --> 01:33:12,653
I'm taking over
the investigation.
1375
01:33:12,720 --> 01:33:16,223
Inspector Leon,
you report
directly to me.
1376
01:33:16,290 --> 01:33:18,192
(SPEAKS FRENCH)
1377
01:33:18,259 --> 01:33:19,293
Hmm.
1378
01:33:20,795 --> 01:33:23,798
(IN ENGLISH)
So, um, is everything
on here?
1379
01:33:23,864 --> 01:33:27,368
Yes. As much as I could gather
on my uncle's circle
of assassins.
1380
01:33:27,435 --> 01:33:29,870
Targets,
money transfers.
1381
01:33:29,937 --> 01:33:32,840
He kept encrypted records
of everything.
1382
01:33:29,937 --> 01:33:32,840
Hmm.
1383
01:33:33,574 --> 01:33:36,410
What about, um, him? Falk?
1384
01:33:36,477 --> 01:33:39,347
Do you have anything else
on him? His real name or...
1385
01:33:39,413 --> 01:33:42,783
No, he covers
his tracks really well.
We have nothing on him.
1386
01:33:42,850 --> 01:33:44,685
Have you shown this
to anyone else?
1387
01:33:45,419 --> 01:33:46,420
No.
1388
01:33:46,487 --> 01:33:48,522
I am really sorry
about your father.
1389
01:33:48,589 --> 01:33:49,690
(BREATHES DEEPLY)
1390
01:33:49,757 --> 01:33:52,193
If we had enough money
as bait,
1391
01:33:52,259 --> 01:33:56,397
we could offer a contract
to each of the assassins,
1392
01:33:56,464 --> 01:34:02,770
and then create
some imaginary bait
for them to kill.
1393
01:34:02,837 --> 01:34:07,241
Lure them
out of the shadows
and capture them.
1394
01:34:08,075 --> 01:34:10,044
How much money
would you need?
1395
01:34:12,179 --> 01:34:15,783
The lead investigator,
do you know who she was?
1396
01:34:16,217 --> 01:34:17,018
Agent Vos.
1397
01:34:17,084 --> 01:34:20,054
Not the name
she gave you,
who she was.
1398
01:34:20,121 --> 01:34:22,523
You handed those files
over to Falk.
1399
01:34:22,590 --> 01:34:24,725
That's the woman
that killed your father.
1400
01:34:28,095 --> 01:34:29,096
No.
1401
01:34:31,198 --> 01:34:32,199
(SCREAMS) No!
1402
01:34:37,538 --> 01:34:40,641
Once you did that,
she couldn't risk
being exposed.
1403
01:34:40,708 --> 01:34:42,243
So she had to get rid
of the evidence.
1404
01:34:42,309 --> 01:34:46,380
That meant your uncle,
the assassins he hired,
and you.
1405
01:34:46,447 --> 01:34:47,681
So she created
a deadly game
1406
01:34:47,748 --> 01:34:50,317
that she could manipulate
from behind the agency.
1407
01:34:50,384 --> 01:34:54,221
Even used Leon,
fed him the exact lies
to tell us.
1408
01:34:54,288 --> 01:34:55,289
But that's not...
1409
01:34:55,356 --> 01:34:57,124
My father's finger
was cut off.
1410
01:34:57,191 --> 01:35:00,361
Falk mirrors methods
of other assassins.
1411
01:35:02,263 --> 01:35:06,233
She was mimicking Ryder
to throw off
the investigators.
1412
01:35:07,501 --> 01:35:10,771
Everything she's done
has led to either
trying to kill me,
1413
01:35:10,838 --> 01:35:13,140
or for me to stand here
and kill you.
1414
01:35:14,608 --> 01:35:16,944
What about the money?
Where is it?
1415
01:35:17,678 --> 01:35:18,879
Gone.
1416
01:35:20,081 --> 01:35:24,418
The agency has
no record of it,
or any meeting we ever had.
1417
01:35:24,485 --> 01:35:26,087
So the money
never went to anyone.
1418
01:35:27,388 --> 01:35:28,722
Falk kept the money.
1419
01:35:30,357 --> 01:35:32,726
I got word from the agency
only an hour ago.
1420
01:35:32,793 --> 01:35:36,097
They told me Agent Vos
is dead now.
1421
01:35:36,163 --> 01:35:39,733
She was on a mission
in Italy, and apparently
had a heart attack.
1422
01:35:53,180 --> 01:35:54,215
(DOOR CREAKS)
1423
01:36:01,522 --> 01:36:05,059
(SYSTEM TRILLING)
1424
01:36:31,418 --> 01:36:32,820
(CELL PHONE VIBRATES)
1425
01:36:42,563 --> 01:36:44,064
(CELL PHONE VIBRATES)
1426
01:37:13,027 --> 01:37:14,562
Sophie.
(SHUSHING)
1427
01:37:14,628 --> 01:37:16,263
It's just me. It's okay.
1428
01:37:16,830 --> 01:37:19,533
Is it over?
1429
01:37:16,830 --> 01:37:19,533
I hope so.
1430
01:37:21,035 --> 01:37:22,570
I don't like
that answer.
1431
01:37:23,938 --> 01:37:26,207
Oh, God, what did
they do to you?
1432
01:37:26,907 --> 01:37:28,976
It's okay.
It's okay.
1433
01:37:29,476 --> 01:37:31,078
I'll heal. (KISSES)
1434
01:37:32,179 --> 01:37:33,714
Listen, I can't stay
for long.
1435
01:37:33,781 --> 01:37:35,182
Where are you going?
1436
01:37:35,249 --> 01:37:37,017
I have to go back
to the apartment. I have
to get some clothes.
1437
01:37:37,084 --> 01:37:39,553
I need you
to do me a favor.
You keep the door closed.
1438
01:37:39,620 --> 01:37:42,389
If you're thinking
about disappearing,
I don't want that.
1439
01:37:43,424 --> 01:37:44,558
We stay together.
1440
01:37:47,628 --> 01:37:48,896
You promised me.
1441
01:37:57,504 --> 01:37:59,440
It's a girl?
1442
01:37:57,504 --> 01:37:59,440
Our daughter.
1443
01:38:00,774 --> 01:38:02,076
(SIGHS)
1444
01:38:08,882 --> 01:38:10,985
(BIRDS CHIRPING)
1445
01:38:23,264 --> 01:38:24,265
Stupid kid.
1446
01:38:33,841 --> 01:38:35,909
(CELL PHONE VIBRATING)
1447
01:38:43,284 --> 01:38:44,451
(BEEPS)
1448
01:38:44,518 --> 01:38:48,022
FALK: Morgan, you knowyour biggest mistake?
1449
01:38:48,656 --> 01:38:49,990
You want to live.
1450
01:38:51,859 --> 01:38:53,961
Not just survive,
1451
01:38:54,528 --> 01:38:55,596
but live.
1452
01:38:57,231 --> 01:38:59,433
Love. Care.
1453
01:39:01,168 --> 01:39:05,939
It makes you vulnerable.
It makes you weak.
1454
01:39:06,006 --> 01:39:08,008
If you got a shot,
you'd better take it.
1455
01:39:08,342 --> 01:39:09,643
No.
1456
01:39:10,311 --> 01:39:12,413
You're gonna
suffer first.
1457
01:39:13,080 --> 01:39:14,415
Just like me.
1458
01:39:16,817 --> 01:39:19,053
Oh. How did you put it?
1459
01:39:19,119 --> 01:39:21,622
"Feel the consequences
of what you've done."
1460
01:39:21,689 --> 01:39:23,123
We have unfinished business.
1461
01:39:23,190 --> 01:39:27,761
One last contract unfulfilled.
1462
01:39:27,828 --> 01:39:29,430
You're going
to kill yourself.
1463
01:39:29,496 --> 01:39:30,698
This conversation's over.
1464
01:39:30,764 --> 01:39:35,069
You and me know
better than anyone
that every life has a price.
1465
01:39:35,536 --> 01:39:36,870
Hmm.
1466
01:39:36,937 --> 01:39:38,339
And I know yours.
1467
01:39:40,708 --> 01:39:42,576
(CELL PHONE CHIMES)
1468
01:39:40,708 --> 01:39:42,576
Ooh.
1469
01:39:43,577 --> 01:39:45,145
You better run fast.
1470
01:39:45,212 --> 01:39:47,281
You don't wantto miss this show.
1471
01:39:54,655 --> 01:39:56,757
(WHIMPERING)
1472
01:39:58,659 --> 01:39:59,693
(MUFFLED GRUNTING)
1473
01:40:04,331 --> 01:40:07,601
Leon, Falk is still alive.
She has Sophie.
1474
01:40:07,668 --> 01:40:08,969
I need you now.
1475
01:40:09,036 --> 01:40:11,305
I'm sending you
an address. Be there.
1476
01:40:18,345 --> 01:40:19,346
Sophie?
1477
01:40:25,919 --> 01:40:28,188
(PANTING)
1478
01:40:30,090 --> 01:40:31,725
Sophie!
1479
01:40:30,090 --> 01:40:31,725
(CLICKS)
1480
01:40:31,792 --> 01:40:33,694
(BEEPING)
1481
01:40:31,792 --> 01:40:33,694
(MUFFLED SOBBING)
1482
01:40:33,761 --> 01:40:35,362
FALK: I'd be still
if I were you.
1483
01:40:35,429 --> 01:40:39,466
If you move your leg
from that wire,
you're gonna blow up.
1484
01:40:40,667 --> 01:40:46,573
I guess we've got
a little bit less than
five minutes left.
1485
01:40:48,642 --> 01:40:50,544
(MUFFLED SOBBING)
1486
01:40:51,678 --> 01:40:52,813
(PANTING)
1487
01:40:52,880 --> 01:40:54,081
Give me your gun.
1488
01:40:56,150 --> 01:40:57,584
Come on,
give me your gun.
1489
01:40:58,552 --> 01:40:59,553
Fuck!
1490
01:41:04,124 --> 01:41:05,325
Good boy.
1491
01:41:06,960 --> 01:41:11,565
So, we got, um,
one last game to play.
1492
01:41:11,632 --> 01:41:14,168
The game's done.
It's over. You've won.
1493
01:41:14,234 --> 01:41:16,870
Let her go.
There's nothing more.
1494
01:41:14,234 --> 01:41:16,870
(MUFFLED SOBBING)
1495
01:41:16,937 --> 01:41:19,206
So here's the spin.
1496
01:41:20,307 --> 01:41:22,042
That's a countdown
to disarm.
1497
01:41:22,109 --> 01:41:24,845
So in about four minutes,
you'll be safe,
1498
01:41:24,912 --> 01:41:29,016
but, um, Sophie would
have drowned.
1499
01:41:29,082 --> 01:41:31,151
So you got
a decision to make.
1500
01:41:31,218 --> 01:41:34,755
Either you watch
the mother of
your unborn child die
1501
01:41:34,822 --> 01:41:36,757
or you let
the bomb go off,
1502
01:41:36,824 --> 01:41:39,993
and you all die together,
which is romantic. (LAUGHS)
1503
01:41:40,060 --> 01:41:44,465
Whatever choice you make,
I win, you lose.
1504
01:41:44,531 --> 01:41:46,767
The game is mine.
1505
01:41:46,834 --> 01:41:51,371
So, um, do you know
if it's a boy or a girl?
1506
01:41:46,834 --> 01:41:51,371
(MUFFLED SOBBING)
1507
01:41:51,438 --> 01:41:53,540
Have you thought
about a name?
1508
01:41:53,607 --> 01:41:57,110
'Cause I think, um,
Falk is pretty cute.
(LAUGHS)
1509
01:42:01,915 --> 01:42:03,116
LEON: Hey.
1510
01:42:04,251 --> 01:42:05,652
Come on, get up now.
1511
01:42:06,520 --> 01:42:09,423
Get up. Turn around.
Show me your face.
1512
01:42:13,460 --> 01:42:15,462
(GROANING)
1513
01:42:21,468 --> 01:42:22,469
(GROANS)
1514
01:42:24,137 --> 01:42:26,607
(GROANING)
1515
01:42:30,210 --> 01:42:32,746
Have fun. Ciao.
1516
01:42:34,014 --> 01:42:35,015
Sophie!
1517
01:42:35,082 --> 01:42:37,951
(MUFFLED SOBBING)
1518
01:42:38,018 --> 01:42:39,353
Just stay calm.
1519
01:42:42,523 --> 01:42:43,757
Stay calm, baby.
1520
01:42:45,158 --> 01:42:47,828
(MUFFLED SOBBING)
1521
01:43:02,109 --> 01:43:03,877
Leon.
1522
01:43:02,109 --> 01:43:03,877
(GROANING)
1523
01:43:03,944 --> 01:43:06,413
Help us. Please!
1524
01:43:08,949 --> 01:43:10,284
(GROANING)
1525
01:43:23,964 --> 01:43:24,965
(GROANING)
1526
01:43:32,306 --> 01:43:33,574
Hurry up, Leon!
1527
01:43:39,947 --> 01:43:40,948
(GROANING)
1528
01:43:52,593 --> 01:43:55,762
(BEEPING)
1529
01:43:57,097 --> 01:43:59,967
(GRUNTING)
1530
01:44:00,033 --> 01:44:02,269
(SHOUTING)
1531
01:44:07,040 --> 01:44:08,275
Sophie,
stay with me.
1532
01:44:09,676 --> 01:44:11,511
Stay there.
Just a couple seconds.
1533
01:44:14,781 --> 01:44:15,983
(GASPING)
1534
01:44:17,284 --> 01:44:18,418
(CLICKS)
1535
01:44:17,284 --> 01:44:18,418
Okay.
1536
01:44:19,953 --> 01:44:21,121
Baby, stay with me.
1537
01:44:21,188 --> 01:44:22,889
(GRUNTING)
1538
01:44:22,956 --> 01:44:25,292
Don't die on me! Breathe!
1539
01:44:27,961 --> 01:44:28,962
Wake up.
1540
01:44:35,435 --> 01:44:38,438
Don't die on me, baby.
Sophie, wake up!
1541
01:44:43,744 --> 01:44:45,979
(COUGHING, GASPING)
1542
01:44:49,282 --> 01:44:52,419
Baby. Okay.
Baby. It's okay.
1543
01:44:53,186 --> 01:44:55,188
Baby. Oh, my God.
1544
01:44:55,255 --> 01:44:57,524
Fucking bastard.
1545
01:44:55,255 --> 01:44:57,524
No, no, no.
Sophie, it's me!
1546
01:44:57,591 --> 01:44:59,426
You told me we were safe!
1547
01:44:57,591 --> 01:44:59,426
Sophie, it's me! Okay.
1548
01:44:59,493 --> 01:45:02,396
You told me we were safe.
1549
01:44:59,493 --> 01:45:02,396
It's okay.
We're safe now. Okay.
1550
01:45:02,462 --> 01:45:04,031
We're safe now. Okay.
1551
01:45:02,462 --> 01:45:04,031
(SOBBING)
1552
01:45:04,097 --> 01:45:06,733
Just breathe.
Just breathe. Okay.
1553
01:45:08,135 --> 01:45:09,670
I thought
I lost you, baby.
1554
01:45:10,671 --> 01:45:12,372
Okay. It's okay.
1555
01:45:15,409 --> 01:45:16,877
You're okay. Okay.
1556
01:45:19,146 --> 01:45:20,414
I have to finish this.
1557
01:45:21,214 --> 01:45:22,349
I have to finish this.
1558
01:45:22,416 --> 01:45:24,084
(BREATHING HEAVILY)
1559
01:45:25,118 --> 01:45:26,453
Get that bitch.
1560
01:45:31,091 --> 01:45:33,026
Help Leon.
Call an ambulance.
1561
01:45:36,596 --> 01:45:38,565
(PANTING)
1562
01:45:40,233 --> 01:45:41,735
(PANTING)
1563
01:45:51,278 --> 01:45:52,479
Falk!
1564
01:46:05,826 --> 01:46:06,993
(GROANS)
1565
01:46:09,429 --> 01:46:11,498
(CROWD SHOUTING IN FRENCH)
1566
01:46:35,422 --> 01:46:37,657
(ENGINE REVVING)
1567
01:46:50,937 --> 01:46:53,774
(MONITORS BEEPING)
1568
01:46:58,411 --> 01:46:59,613
(GASPS)
106231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.