All language subtitles for Assassin.Club.2023(19)(S10)(3.7g)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,526 --> 00:00:28,595 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:43,410 --> 00:00:44,577 Papochka? 3 00:00:45,478 --> 00:00:46,479 Papa! 4 00:00:49,482 --> 00:00:50,717 (SPEAKING RUSSIAN) 5 00:00:52,485 --> 00:00:53,620 (CHUCKLES) 6 00:00:54,187 --> 00:00:55,388 (IN ENGLISH) My kiss. 7 00:00:55,455 --> 00:00:56,489 (CHUCKLES) 8 00:00:56,890 --> 00:00:57,991 Mmm. (KISSES) 9 00:00:58,057 --> 00:00:59,759 (BOTH LAUGH) 10 00:00:59,826 --> 00:01:01,861 I told you to go straight from school, 11 00:01:01,928 --> 00:01:03,797 not all the way home. 12 00:01:01,928 --> 00:01:03,797 (SIGHS) 13 00:01:03,863 --> 00:01:04,931 The roads are dangerous. 14 00:01:04,998 --> 00:01:08,034 But I, uh... 15 00:01:04,998 --> 00:01:08,034 Forget your dress, yes. 16 00:01:08,968 --> 00:01:10,170 Come. 17 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 (GASPS) 18 00:01:20,513 --> 00:01:22,081 YOUNG JONNA: Mom's wedding ring. 19 00:01:37,630 --> 00:01:41,534 The only other woman who's ever accompanied me was your mother. 20 00:01:41,601 --> 00:01:43,570 You're old enough. 21 00:01:43,636 --> 00:01:46,439 I thought you should wear something of hers. 22 00:01:47,640 --> 00:01:49,142 (SIGHS) 23 00:01:47,640 --> 00:01:49,142 (CHUCKLES) 24 00:01:50,043 --> 00:01:51,444 (SPEAKING RUSSIAN) 25 00:01:52,645 --> 00:01:54,647 (BIRDS CHIRPING) 26 00:01:57,917 --> 00:01:59,452 (SPEAKING RUSSIAN) 27 00:01:59,919 --> 00:02:01,888 (HORN HONKING) 28 00:02:01,955 --> 00:02:03,756 (IN ENGLISH) Your uncle is downstairs. 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,526 Wear your dress. 30 00:02:09,662 --> 00:02:11,297 (SOFTLY) Oh, my God. 31 00:02:25,078 --> 00:02:27,413 (GROANING) 32 00:02:29,516 --> 00:02:30,517 (SCREAMS) No! 33 00:02:31,618 --> 00:02:34,420 Run! 34 00:02:35,154 --> 00:02:37,757 (GASPS, GROANS) 35 00:02:40,560 --> 00:02:41,828 (GROANS) 36 00:02:41,895 --> 00:02:43,162 (SCREAMS) 37 00:02:44,197 --> 00:02:45,732 (GROANING) 38 00:02:49,135 --> 00:02:51,671 (DEVICE POWERING UP) 39 00:02:52,739 --> 00:02:55,775 (SCREAMING IN RUSSIAN) 40 00:02:55,842 --> 00:02:56,943 Jonna! 41 00:03:00,513 --> 00:03:01,314 Jonna! 42 00:03:01,381 --> 00:03:04,651 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 43 00:03:04,717 --> 00:03:05,919 (EXHALES) 44 00:03:05,985 --> 00:03:07,887 Jonna. 45 00:03:07,954 --> 00:03:09,656 (IN ENGLISH) Go! Go! Find my brother! 46 00:03:10,423 --> 00:03:11,457 Jonna! 47 00:03:12,458 --> 00:03:15,361 (MARIUSZ SHOUTING IN RUSSIAN) 48 00:03:24,137 --> 00:03:26,873 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 49 00:03:33,212 --> 00:03:34,447 (BEEPS) 50 00:03:41,888 --> 00:03:43,656 (INDISTINCT CHATTER) 51 00:03:53,166 --> 00:03:55,001 CALDWELL: (ON PHONE) This is Luka Lesek. 52 00:03:55,068 --> 00:03:59,706 He runs the largest human trafficking operation in all of Eastern Europe. 53 00:04:06,913 --> 00:04:09,616 (GRUNTS) 54 00:04:06,913 --> 00:04:09,616 It's women and children mostly. 55 00:04:09,682 --> 00:04:12,885 Used for forced labor, prostitution, and so on. 56 00:04:12,952 --> 00:04:16,856 And he runs the local police, of course, with kickbacks. 57 00:04:24,030 --> 00:04:26,699 Oh! And did I tell you? 58 00:04:26,766 --> 00:04:29,469 Just around the corner from where you are now, 59 00:04:30,169 --> 00:04:32,739 the most marvelous bar. 60 00:04:32,805 --> 00:04:35,375 I don't know what it's like now, but in the '90s, 61 00:04:35,441 --> 00:04:39,545 the most beautiful women in all of Eastern Europe. 62 00:04:39,612 --> 00:04:42,448 You love the sound of your own voice, don't you, old man? 63 00:04:42,515 --> 00:04:46,352 Oh, Morgan, dear boy, I'm just trying to help. 64 00:04:46,419 --> 00:04:48,121 You know, there's more to life than just... 65 00:04:48,187 --> 00:04:52,925 You know, I'd love to take the travel tips from an aging Lothario like yourself, 66 00:04:52,992 --> 00:04:55,561 but now really is not the time. 67 00:04:55,628 --> 00:04:57,597 All right, well, I'll leave you to it. 68 00:04:58,765 --> 00:04:59,999 And do me a favor. 69 00:05:00,066 --> 00:05:03,403 Try not to reduce the splendid city of Ljubljana to rubble. Hmm? 70 00:05:03,469 --> 00:05:05,638 I can't make any promises. 71 00:05:05,705 --> 00:05:06,706 Travel safe. 72 00:05:08,574 --> 00:05:09,609 (BEEPS) 73 00:05:13,613 --> 00:05:16,649 "Nor dread nor hope attend a dying animal 74 00:05:18,351 --> 00:05:20,053 "A man awaits his end 75 00:05:21,521 --> 00:05:23,389 "Dreading and hoping all." 76 00:05:30,229 --> 00:05:31,230 (SUPPRESSED GUNSHOT) 77 00:05:30,229 --> 00:05:31,230 (GROANS) 78 00:05:31,297 --> 00:05:32,565 (GLASS SHATTERS) 79 00:05:32,632 --> 00:05:36,169 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 80 00:05:36,235 --> 00:05:37,270 (IN ENGLISH) Fuck! 81 00:05:37,336 --> 00:05:38,371 (SUPPRESSED GUNSHOT) 82 00:05:38,438 --> 00:05:40,606 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 83 00:05:43,209 --> 00:05:44,877 (PANTING) 84 00:05:52,685 --> 00:05:54,454 (WHISPERS) Where are you, bastard? 85 00:05:56,422 --> 00:05:57,623 (SUPPRESSED GUNSHOT) 86 00:05:56,422 --> 00:05:57,623 (GLASS SHATTERS) 87 00:05:57,690 --> 00:05:58,691 (GROANS) 88 00:06:02,729 --> 00:06:04,363 (GUNFIRE) 89 00:06:06,365 --> 00:06:08,968 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 90 00:06:09,035 --> 00:06:10,036 Fuck. 91 00:06:22,248 --> 00:06:24,884 (MEN COUGHING) 92 00:06:33,426 --> 00:06:34,761 (NECK CRACKS) 93 00:06:33,426 --> 00:06:34,761 (GROANS) 94 00:06:38,131 --> 00:06:40,867 (SHOUTING) 95 00:06:40,933 --> 00:06:41,968 (THUDS) 96 00:06:42,735 --> 00:06:44,003 (GROANING) 97 00:06:46,038 --> 00:06:50,977 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 98 00:06:55,948 --> 00:06:57,183 (GROANS) 99 00:06:58,217 --> 00:07:00,720 (GUNFIRE) 100 00:07:08,194 --> 00:07:09,195 (MORGAN GRUNTS) 101 00:07:10,062 --> 00:07:11,130 (PANTING) 102 00:07:14,801 --> 00:07:16,502 (GRUNTS) 103 00:07:16,569 --> 00:07:18,538 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 104 00:07:21,374 --> 00:07:22,675 (ELECTRICITY CRACKLING) 105 00:07:21,374 --> 00:07:22,675 Come on. 106 00:07:23,509 --> 00:07:25,945 (GUNFIRE) 107 00:07:23,509 --> 00:07:25,945 (ENGINE REVVING) 108 00:07:28,281 --> 00:07:29,882 (TIRES SCREECHING) 109 00:07:38,925 --> 00:07:40,459 (ENGINE REVVING) 110 00:07:44,230 --> 00:07:47,066 (TIRES SCREECHING) 111 00:07:53,272 --> 00:07:54,473 (GUNSHOT) 112 00:07:56,409 --> 00:07:57,643 (GUNSHOT) 113 00:08:01,147 --> 00:08:04,717 (METAL SCRAPING) 114 00:08:04,784 --> 00:08:07,186 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 115 00:08:08,454 --> 00:08:09,655 (ENGINE STARTS) 116 00:08:21,200 --> 00:08:23,870 (MEN SPEAKING SLOVENIAN) 117 00:08:33,613 --> 00:08:35,514 (SUPPRESSED GUNSHOT) 118 00:08:33,613 --> 00:08:35,514 (GASPS) 119 00:08:35,581 --> 00:08:39,285 (MEN SHOUTING IN SLOVENIAN) 120 00:08:41,020 --> 00:08:43,890 (SIRENS APPROACHING) 121 00:08:54,400 --> 00:08:57,570 (PANTING, GROANS) 122 00:08:57,637 --> 00:08:59,772 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 123 00:09:01,807 --> 00:09:02,875 (GROANS) 124 00:09:05,811 --> 00:09:06,846 (PANTING) 125 00:09:08,314 --> 00:09:10,616 (GROANS) God! 126 00:09:10,683 --> 00:09:14,253 (CELL PHONE VIBRATING) 127 00:09:10,683 --> 00:09:14,253 (GRUNTS) 128 00:09:14,921 --> 00:09:16,255 (BEEPS) 129 00:09:16,322 --> 00:09:18,190 CALDWELL: I'm glad I got you, Morgan. Tell me all about it. 130 00:09:18,257 --> 00:09:22,995 Well, (GROANS) to say it didn't go well would be a slight understatement. 131 00:09:23,062 --> 00:09:25,798 Oh, I'm sorry to hear that. Care to explain? 132 00:09:25,865 --> 00:09:28,267 Digging a bullet out of my body, but... 133 00:09:29,435 --> 00:09:31,771 (GROANS) 134 00:09:29,435 --> 00:09:31,771 (CLINKS) 135 00:09:31,837 --> 00:09:33,973 Somebody shot me as I targeted Lesek. 136 00:09:34,040 --> 00:09:36,609 Oh, you know, a little flesh wound here and there, 137 00:09:36,676 --> 00:09:38,511 that's pretty much part of the job description. 138 00:09:38,577 --> 00:09:41,580 It felt calculated. Professional. 139 00:09:41,647 --> 00:09:43,382 I think there was a third party involved. 140 00:09:43,449 --> 00:09:45,618 Another shooter, eh? 141 00:09:45,685 --> 00:09:48,754 Well, thank God you're alive. What about Lesek? 142 00:09:48,821 --> 00:09:52,291 The guy who shot me shot him. 143 00:09:53,526 --> 00:09:55,127 Clearly not too selective. 144 00:09:55,194 --> 00:09:57,897 Right. Well, I'll dig around, and see what I can find out. 145 00:09:58,564 --> 00:10:00,466 Oh! Another thing. 146 00:10:00,533 --> 00:10:03,069 There's a new job, came in after you left. 147 00:10:03,135 --> 00:10:07,606 I think it's about time that we let some young guns take over, buddy. 148 00:10:07,673 --> 00:10:09,041 (WINCING) 149 00:10:09,108 --> 00:10:11,310 People who don't mind getting shot. 150 00:10:11,377 --> 00:10:12,445 No, no, no, no. 151 00:10:12,511 --> 00:10:14,480 Morgan, this isn't something we just pass up. 152 00:10:14,547 --> 00:10:15,982 This is big. 153 00:10:16,682 --> 00:10:18,284 So travel safe. 154 00:10:18,351 --> 00:10:20,753 We'll talk about it when you get back, all right? 155 00:10:24,023 --> 00:10:25,458 (SIGHS) 156 00:10:25,524 --> 00:10:27,660 (PANTING) 157 00:10:37,303 --> 00:10:39,672 (GROANING) 158 00:10:40,106 --> 00:10:41,240 (SIGHING) 159 00:10:41,841 --> 00:10:45,044 (CELL PHONE VIBRATING) 160 00:10:46,612 --> 00:10:47,780 (BEEPS) 161 00:10:46,612 --> 00:10:47,780 (GRUNTS) 162 00:10:47,847 --> 00:10:49,548 Oh, my day just got better. 163 00:10:49,615 --> 00:10:50,816 Are you hurt? 164 00:10:51,484 --> 00:10:52,651 Oh, no. 165 00:10:52,718 --> 00:10:55,488 Just tired. Really long day. 166 00:10:55,554 --> 00:10:58,090 I can hear it. Video, please. 167 00:10:58,157 --> 00:10:59,392 (PANTING) 168 00:10:59,458 --> 00:11:01,694 The signal's not that great, babe. 169 00:11:01,761 --> 00:11:03,596 I don't think I'm gonna get picture up. 170 00:11:03,662 --> 00:11:05,664 Come on. I miss seeing you. 171 00:11:05,731 --> 00:11:08,801 I don't sleep well when you're not here, and you know that. 172 00:11:08,868 --> 00:11:10,870 I think you tie that robe too tight. 173 00:11:10,936 --> 00:11:12,671 Do I? 174 00:11:12,738 --> 00:11:15,674 So maybe I should loosen it? 175 00:11:17,877 --> 00:11:19,845 That does feel better. 176 00:11:22,148 --> 00:11:24,550 Oh, sorry. Connection's bad. 177 00:11:24,617 --> 00:11:25,651 (LAUGHS) 178 00:11:25,718 --> 00:11:27,653 That's just cruel. 179 00:11:27,720 --> 00:11:30,489 Look, I got to, uh... I gotta go. 180 00:11:30,556 --> 00:11:32,391 You got a plane to catch? 181 00:11:32,458 --> 00:11:34,293 Good. Love you. 182 00:11:34,360 --> 00:11:35,728 I miss you. (KISSES) 183 00:11:35,795 --> 00:11:37,329 (CELL PHONE BEEPS) 184 00:11:37,396 --> 00:11:38,864 (SIGHING) 185 00:11:39,698 --> 00:11:41,400 Oh, God. (GROANS) 186 00:11:48,040 --> 00:11:51,010 (TAPPING) 187 00:11:51,077 --> 00:11:53,212 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 188 00:11:51,077 --> 00:11:53,212 (DOOR OPENS) 189 00:11:56,482 --> 00:11:57,783 (AGENT SPEAKS OTHER LANGUAGE) 190 00:12:00,152 --> 00:12:01,620 (SPEAKING FRENCH) 191 00:12:01,687 --> 00:12:03,055 (SPEAKING FRENCH) 192 00:12:05,658 --> 00:12:06,892 Merci. 193 00:12:11,931 --> 00:12:15,534 The attack culminated in the demise of Luka Lesek, 194 00:12:15,601 --> 00:12:17,970 leader of the Ljubljana crime ring. 195 00:12:18,037 --> 00:12:22,041 A rival syndicate? Perhaps. A personal feud? It's possible. 196 00:12:22,108 --> 00:12:25,878 But if you look at the autopsy reports, it will indicate otherwise. 197 00:12:25,945 --> 00:12:28,347 Clearly this was done by a trained hand. 198 00:12:28,414 --> 00:12:31,650 If we look at the wounds here, they're way too precise 199 00:12:31,717 --> 00:12:34,253 for what we expect from a typical gang war. 200 00:12:34,320 --> 00:12:38,858 The bullet's entry and its pinpoint accuracy 201 00:12:38,924 --> 00:12:41,227 would suggest an assassination. 202 00:12:41,293 --> 00:12:44,363 Personal belief, a contract killer with a military background. 203 00:12:44,430 --> 00:12:48,200 Our best option at the moment is to work with the local authorities. 204 00:12:48,267 --> 00:12:51,570 So, ladies and gentlemen, let's get to work. 205 00:12:51,637 --> 00:12:52,972 We got a lot to do. 206 00:12:53,672 --> 00:12:54,673 (SPEAKING FRENCH) 207 00:12:54,740 --> 00:12:55,941 Thank you. 208 00:13:00,980 --> 00:13:03,182 (RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 209 00:13:12,858 --> 00:13:14,059 (CLICKING) 210 00:13:19,365 --> 00:13:21,167 (BEEPING) 211 00:13:23,035 --> 00:13:26,005 What's been happening in the world today? (SIGHS) 212 00:13:32,845 --> 00:13:34,079 (SYSTEM BEEPS) 213 00:13:38,751 --> 00:13:39,952 Mmm. 214 00:13:41,086 --> 00:13:43,155 What are you up to? Some no good? 215 00:13:50,296 --> 00:13:51,730 Graffiti. Okay. 216 00:13:51,797 --> 00:13:54,200 Well, you gotta practice more, buddy. 217 00:13:57,603 --> 00:13:58,837 (WHIRRING) 218 00:14:02,208 --> 00:14:03,209 How about you? 219 00:14:04,076 --> 00:14:06,345 Come on. I know you're a good person. 220 00:14:06,412 --> 00:14:08,614 (SYSTEM TRILLING) 221 00:14:09,648 --> 00:14:11,283 Buy him some water or something. 222 00:14:13,319 --> 00:14:14,353 Oh. 223 00:14:16,322 --> 00:14:17,389 There we go. 224 00:14:17,456 --> 00:14:19,992 There are still some good people in this world. 225 00:14:22,328 --> 00:14:23,429 (GRUNTS) 226 00:14:26,031 --> 00:14:27,833 (CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY) 227 00:14:27,900 --> 00:14:29,868 (SCHOOL BELL RINGING) 228 00:14:29,935 --> 00:14:31,937 (SPEAKING ITALIAN) 229 00:14:32,004 --> 00:14:35,975 (CHILDREN CHATTERING) 230 00:14:37,643 --> 00:14:39,144 SOPHIE: Ciao. 231 00:14:42,081 --> 00:14:44,550 (CHILDREN CHATTERING) 232 00:14:54,360 --> 00:14:55,494 There she is. 233 00:14:55,561 --> 00:14:56,362 I missed you. 234 00:14:56,428 --> 00:14:58,864 (SIGHS) 235 00:14:56,428 --> 00:14:58,864 It's so good to see you. 236 00:15:01,567 --> 00:15:03,535 Got you something though. 237 00:15:01,567 --> 00:15:03,535 Mmm. 238 00:15:03,602 --> 00:15:04,603 Mmm-hmm. 239 00:15:04,670 --> 00:15:05,871 (GASPS) 240 00:15:05,938 --> 00:15:08,307 Huh? 241 00:15:05,938 --> 00:15:08,307 (CHUCKLES SOFTLY) 242 00:15:08,374 --> 00:15:10,909 This one looks like it's had a rough life. 243 00:15:10,976 --> 00:15:13,312 Like you wouldn't believe. 244 00:15:13,379 --> 00:15:16,548 One of these days you're gonna let me get you something nice. 245 00:15:16,615 --> 00:15:18,017 I prefer this. 246 00:15:20,953 --> 00:15:22,721 Let's go home. 247 00:15:20,953 --> 00:15:22,721 I'll get you more of them. 248 00:15:22,788 --> 00:15:24,056 (BOTH CHUCKLE) 249 00:15:40,939 --> 00:15:42,708 Oh, you're a sight for sore eyes. 250 00:15:45,344 --> 00:15:47,279 It's so good to have you back. 251 00:15:52,985 --> 00:15:54,920 Hi. 252 00:15:52,985 --> 00:15:54,920 Hi. 253 00:16:05,464 --> 00:16:06,732 (BREATHING HEAVILY) 254 00:16:06,799 --> 00:16:08,100 What's this? 255 00:16:06,799 --> 00:16:08,100 Oh, it's nothing. 256 00:16:08,167 --> 00:16:11,103 It's just a scratch. You know how clumsy I am. 257 00:16:16,842 --> 00:16:18,410 (GROANS) 258 00:16:18,477 --> 00:16:20,012 What the fuck, Morgan? 259 00:16:22,348 --> 00:16:24,283 What's this? 260 00:16:24,350 --> 00:16:28,354 I didn't want to tell you, but I know how much you hate motorcycles. 261 00:16:29,488 --> 00:16:31,023 One of the guys had one. 262 00:16:31,090 --> 00:16:34,093 Next thing I know, I'm upside down in a ditch. 263 00:16:34,159 --> 00:16:35,928 I'm sorry. But it's nothing. 264 00:16:35,994 --> 00:16:37,596 It's fine. 265 00:16:35,994 --> 00:16:37,596 It's not fine. 266 00:16:37,663 --> 00:16:41,433 Every time you go away, bruises, cuts, scratches... 267 00:16:41,500 --> 00:16:43,168 Now this? 268 00:16:43,235 --> 00:16:45,804 I'm here now, aren't I? 269 00:16:43,235 --> 00:16:45,804 And what about tomorrow? 270 00:16:45,871 --> 00:16:47,806 Tomorrow I'm gonna be here, too. 271 00:16:47,873 --> 00:16:51,477 And the next day and the next day and the day after that. 272 00:16:52,478 --> 00:16:54,346 You can't get rid of me that easy. 273 00:16:57,483 --> 00:16:58,484 Promise. 274 00:16:58,550 --> 00:16:59,551 (LAUGHS) 275 00:16:59,618 --> 00:17:02,087 If you can keep me down, sure, I'll promise. 276 00:17:02,788 --> 00:17:04,356 I will. 277 00:17:02,788 --> 00:17:04,356 Yeah? 278 00:17:05,290 --> 00:17:06,325 (GRUNTS) 279 00:17:11,330 --> 00:17:12,364 (GROANS) 280 00:17:12,431 --> 00:17:13,966 Shit! 281 00:17:12,431 --> 00:17:13,966 (LAUGHS) 282 00:17:14,032 --> 00:17:15,267 Are you okay? 283 00:17:14,032 --> 00:17:15,267 I'm fine. 284 00:17:15,334 --> 00:17:18,570 Just double broken ribs, but okay. 285 00:17:45,063 --> 00:17:48,100 (LIVELY CHATTER) 286 00:17:45,063 --> 00:17:48,100 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 287 00:17:50,068 --> 00:17:52,204 CALDWELL: The instructions were very clear. 288 00:17:52,271 --> 00:17:54,540 Yeah, and I told you I'm out. 289 00:17:54,606 --> 00:17:58,343 Morgan, it was a close thing. I understand. 290 00:17:58,410 --> 00:18:00,312 And you faced your own mortality. 291 00:18:00,379 --> 00:18:01,780 Yes. 292 00:18:01,847 --> 00:18:05,484 But look, it was an off day. We all have off days. 293 00:18:05,751 --> 00:18:06,752 Ah. 294 00:18:06,819 --> 00:18:08,487 Gyoza. They're very good. 295 00:18:08,554 --> 00:18:11,857 I don't think you're listening to me. I'm out. 296 00:18:14,026 --> 00:18:15,360 I'm out, too. 297 00:18:17,062 --> 00:18:18,297 Of soy sauce. 298 00:18:18,697 --> 00:18:19,731 Waiter! 299 00:18:19,798 --> 00:18:22,034 You're insufferable. 300 00:18:19,798 --> 00:18:22,034 Oh, Morgan, sit down. Come on. 301 00:18:22,100 --> 00:18:24,536 Don't be... Don't be so dramatic. Come on. 302 00:18:26,705 --> 00:18:28,240 It's not that simple. 303 00:18:28,307 --> 00:18:31,477 The client specifically requested you. 304 00:18:31,777 --> 00:18:33,245 Why? 305 00:18:33,312 --> 00:18:34,813 Because of your boyish good looks, 306 00:18:34,880 --> 00:18:36,215 your devilish charm. Who knows? 307 00:18:36,281 --> 00:18:38,851 Or maybe they're just fans of your work. It doesn't matter. 308 00:18:38,917 --> 00:18:41,954 The thing is, it's not one job. 309 00:18:42,020 --> 00:18:45,891 It's six. Six separate contracts. 310 00:18:45,958 --> 00:18:49,328 And each one pays a million dollars. 311 00:18:50,295 --> 00:18:52,564 Now, that money would set you up for life. 312 00:18:52,631 --> 00:18:55,968 What kind of life would that be? 313 00:18:52,631 --> 00:18:55,968 Whatever you want it to be. 314 00:18:56,034 --> 00:18:59,238 It's $6 million. 315 00:18:59,304 --> 00:19:02,341 I don't know if you're familiar with that sort of concept, 316 00:19:02,407 --> 00:19:06,411 but that can buy you an awful lot of bottles of Pinot Noir. 317 00:19:07,279 --> 00:19:08,780 We're doing good work. 318 00:19:08,847 --> 00:19:10,616 Good? 319 00:19:08,847 --> 00:19:10,616 Necessary work. 320 00:19:10,682 --> 00:19:12,050 These are evil men. 321 00:19:12,117 --> 00:19:14,119 Now, I know they're supposed to pay for their sins 322 00:19:14,186 --> 00:19:15,420 in the next life. 323 00:19:15,487 --> 00:19:16,288 (LAUGHS) 324 00:19:16,355 --> 00:19:18,156 But why wait for that, hmm? 325 00:19:18,223 --> 00:19:21,226 I don't know. This last job... 326 00:19:21,293 --> 00:19:23,896 I know, but you survived. 327 00:19:23,962 --> 00:19:26,465 And you know why? 328 00:19:23,962 --> 00:19:26,465 'Cause that's what you trained me to do. 329 00:19:26,532 --> 00:19:28,834 This is what you're meant to do. 330 00:19:31,937 --> 00:19:33,872 Now, these six contracts... 331 00:19:33,939 --> 00:19:36,308 Remember when we first started working together? 332 00:19:36,375 --> 00:19:37,876 I was just a kid. 333 00:19:37,943 --> 00:19:41,313 I had no plan, no connections, no clue. 334 00:19:41,380 --> 00:19:44,683 Now I've... I've had my time. Okay. 335 00:19:44,750 --> 00:19:47,152 There comes a point when you need to understand when to quit. 336 00:19:47,219 --> 00:19:50,355 When you're still able to wake up in the morning and enjoy a sunrise. 337 00:19:50,422 --> 00:19:54,092 I fucking love my sunrises, Caldwell. I really do. 338 00:19:54,159 --> 00:19:55,894 So if you want that money bad enough, 339 00:19:55,961 --> 00:19:58,263 you're gonna have to squeeze those triggers yourself. 340 00:19:59,164 --> 00:20:01,567 What's this about, Morgan? Hmm? 341 00:20:01,633 --> 00:20:05,270 There's three reasons why people like us stop. 342 00:20:05,337 --> 00:20:08,774 The first one is we find God. 343 00:20:08,840 --> 00:20:12,477 Now, in your case, I think that's extremely unlikely. 344 00:20:12,544 --> 00:20:17,583 The second one is, and I do hope it's not this, a woman. 345 00:20:18,550 --> 00:20:21,186 Now, that's never a good enough reason. 346 00:20:21,253 --> 00:20:23,422 Trust me, I know. 347 00:20:24,389 --> 00:20:25,924 And the third one... 348 00:20:24,389 --> 00:20:25,924 We're dead. 349 00:20:25,991 --> 00:20:27,192 Yes, we die. 350 00:20:27,259 --> 00:20:28,627 But not you, Morgan. 351 00:20:28,694 --> 00:20:30,429 No, not you. 352 00:20:33,031 --> 00:20:34,232 Now... 353 00:20:35,701 --> 00:20:37,336 Gyoza? 354 00:20:37,402 --> 00:20:39,004 Come on. They're really very good. 355 00:20:41,607 --> 00:20:44,176 I fucking hate you sometimes. You know that? 356 00:20:44,242 --> 00:20:45,444 (LAUGHS) 357 00:20:48,513 --> 00:20:51,416 (DANCE MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 358 00:20:51,483 --> 00:20:55,253 Oh, my God. The amount of things they put in mayonnaise. 359 00:20:56,221 --> 00:20:59,324 Yeah, grab that pasta. It's my favorite. 360 00:21:00,359 --> 00:21:02,094 This is my corner right here. 361 00:21:02,160 --> 00:21:04,262 (GRUNTING) 362 00:21:05,464 --> 00:21:07,366 My favorite cereal. 363 00:21:07,432 --> 00:21:09,901 It's got a secret decoder ring inside. 364 00:21:10,569 --> 00:21:12,771 There is no prize. Come on. 365 00:21:12,838 --> 00:21:14,539 Well, they wouldn't put it on the front of the box. 366 00:21:14,606 --> 00:21:17,809 I mean, that defeats the object of it being a secret. 367 00:21:17,876 --> 00:21:20,379 Besides, I'm gonna use it to figure things out. 368 00:21:21,313 --> 00:21:23,048 Like why you deserve me? 369 00:21:23,115 --> 00:21:26,351 Well, I know the answer to that already. That's easy. 370 00:21:27,753 --> 00:21:28,787 I don't. 371 00:21:30,188 --> 00:21:31,189 Oh! 372 00:21:31,256 --> 00:21:33,592 For the kids. 373 00:21:31,256 --> 00:21:33,592 Too much sugar. 374 00:21:33,659 --> 00:21:35,827 Maybe something else. 375 00:21:33,659 --> 00:21:35,827 Keep them for myself then. 376 00:21:41,099 --> 00:21:42,134 Oh! 377 00:21:42,200 --> 00:21:44,036 It's fate. (GRUNTS SOFTLY) 378 00:21:44,102 --> 00:21:46,705 Our first pet. 379 00:21:44,102 --> 00:21:46,705 It's a plant. 380 00:21:46,772 --> 00:21:49,141 Well, yeah, but you still gotta feed it and things, right? 381 00:21:49,207 --> 00:21:51,276 Water it. 382 00:21:49,207 --> 00:21:51,276 Take it out. 383 00:21:51,343 --> 00:21:54,646 Like for walks and things? 384 00:21:51,343 --> 00:21:54,646 Sure. Why not? 385 00:21:55,914 --> 00:21:57,616 Your responsibility. 386 00:22:04,423 --> 00:22:06,858 Think it will be us one day? 387 00:22:06,925 --> 00:22:08,560 (INDISTINCT CHATTER) 388 00:22:09,628 --> 00:22:11,930 I bet they're out here every single night. 389 00:22:13,231 --> 00:22:14,666 Watch. 390 00:22:14,733 --> 00:22:17,803 He's gonna take his jacket off and put it around her shoulders. 391 00:22:23,341 --> 00:22:25,510 And then she's gonna grab his hand again. 392 00:22:28,213 --> 00:22:30,115 Wow! 393 00:22:28,213 --> 00:22:30,115 (CHUCKLES SOFTLY) 394 00:22:30,182 --> 00:22:33,051 Four years, and I still don't know how you do that. 395 00:22:33,518 --> 00:22:34,720 (CLICKS TONGUE) 396 00:22:34,786 --> 00:22:37,089 You just have to predict. All the threads are there. 397 00:22:37,155 --> 00:22:41,126 You just piece them together and figure it out, I guess. 398 00:22:42,527 --> 00:22:44,029 What do you think about that couple? 399 00:22:46,932 --> 00:22:52,337 I think he looks more interested in the girl with the white boots than her. 400 00:22:52,404 --> 00:22:54,139 MORGAN: Yeah. And she knows it. 401 00:22:54,206 --> 00:22:56,408 But she won't say she's upset. 402 00:22:56,475 --> 00:22:58,844 Well, her body language will give it away. 403 00:22:58,910 --> 00:23:02,080 She's either gonna look away or fold her arms. 404 00:23:05,984 --> 00:23:08,887 So you always know what I'm gonna do next? 405 00:23:11,757 --> 00:23:12,758 No. 406 00:23:20,766 --> 00:23:22,634 You should come home with me. 407 00:23:23,802 --> 00:23:24,970 (CHUCKLES) 408 00:23:25,036 --> 00:23:29,040 My parents are tired of only hearing stories about you. 409 00:23:29,107 --> 00:23:30,375 (CHUCKLES) 410 00:23:30,442 --> 00:23:34,679 Handsome, smart, kind, photojournalist. 411 00:23:34,746 --> 00:23:36,815 They think I made you up. 412 00:23:36,882 --> 00:23:38,750 It does sound like you did make me up. 413 00:23:39,251 --> 00:23:40,519 (CHUCKLES) 414 00:23:45,056 --> 00:23:47,192 What do you think about this guy on our left? 415 00:23:51,196 --> 00:23:54,566 He's wondering why you're avoiding the subject. 416 00:23:56,535 --> 00:23:58,970 Okay, I'll come home with you. 417 00:23:59,471 --> 00:24:01,339 Hmm! 418 00:23:59,471 --> 00:24:01,339 Hmm? 419 00:24:01,406 --> 00:24:03,742 Aren't you full of surprises these days? 420 00:24:03,809 --> 00:24:04,776 (CHUCKLES) 421 00:24:04,843 --> 00:24:08,013 And you know what? You're not the only one. 422 00:24:08,079 --> 00:24:11,483 Oh, so you have some surprises, too. 423 00:24:08,079 --> 00:24:11,483 Maybe. 424 00:24:11,550 --> 00:24:14,719 And before you ask, it's not about my art program. 425 00:24:15,120 --> 00:24:16,655 (GUN CLICKS) 426 00:24:20,091 --> 00:24:22,594 (SOPHIE SHOUTING IN ITALIAN) 427 00:24:24,863 --> 00:24:27,566 (BOTH GRUNTING) 428 00:24:31,536 --> 00:24:33,471 (IN ENGLISH) Somebody help me! 429 00:24:34,639 --> 00:24:36,174 (SHOUTING IN ITALIAN) 430 00:24:41,012 --> 00:24:42,013 (GROANS) 431 00:24:44,149 --> 00:24:47,485 (CHOKING) 432 00:24:48,186 --> 00:24:49,287 (GRUNTS) 433 00:24:49,354 --> 00:24:50,689 (PANTING) 434 00:24:57,863 --> 00:24:59,297 (SCREAMS) 435 00:24:59,364 --> 00:25:00,799 (SHOUTING IN ITALIAN) 436 00:25:10,075 --> 00:25:11,543 (SCREAMS) 437 00:25:15,046 --> 00:25:15,981 (GROANS) 438 00:25:15,046 --> 00:25:15,981 (GASPS) 439 00:25:22,354 --> 00:25:23,989 (BREATHING HEAVILY) 440 00:25:28,994 --> 00:25:30,195 (IN ENGLISH) What are you doing? 441 00:25:38,169 --> 00:25:39,704 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 442 00:25:39,771 --> 00:25:41,106 You're photographing him? 443 00:25:48,647 --> 00:25:52,617 It's all right. It's over. You're safe. Okay? 444 00:25:52,684 --> 00:25:53,752 We need to call the police. 445 00:25:53,818 --> 00:25:55,587 We can't just... 446 00:25:53,818 --> 00:25:55,587 We gotta go, Sophie. 447 00:26:02,827 --> 00:26:04,596 You just killed a man. 448 00:26:06,898 --> 00:26:08,900 Left his body in the park. 449 00:26:08,967 --> 00:26:10,435 We need to call the police. 450 00:26:10,502 --> 00:26:12,304 It was self-defense. I'll tell them you... 451 00:26:12,370 --> 00:26:13,605 Don't touch me. 452 00:26:16,708 --> 00:26:18,443 The things you did to him. 453 00:26:18,510 --> 00:26:22,247 How were you able to? You searched his body for what? 454 00:26:22,314 --> 00:26:23,915 For an ID. 455 00:26:23,982 --> 00:26:26,351 For foreign currency. Some sort of lead. 456 00:26:26,418 --> 00:26:28,586 You know, I need to find out who he was. 457 00:26:31,656 --> 00:26:33,725 Was he after you? 458 00:26:33,792 --> 00:26:36,695 So this wasn't any kind of robbery or... 459 00:26:37,195 --> 00:26:38,396 Morgan, answer me. 460 00:26:38,463 --> 00:26:40,165 I don't have the answers. 461 00:26:41,933 --> 00:26:45,003 All I know is that you are not safe with me. 462 00:26:45,503 --> 00:26:46,705 I just need time. 463 00:26:52,243 --> 00:26:53,244 Give me time. 464 00:26:55,180 --> 00:26:57,048 Show me the contracts. 465 00:26:57,115 --> 00:27:00,185 I want to see the goddamn contracts, Caldwell. 466 00:27:00,251 --> 00:27:02,687 Show me the fucking files or you're going to be the job! 467 00:27:02,754 --> 00:27:06,491 This is the second time this week that there's been a targeted hit on me. 468 00:27:06,558 --> 00:27:07,892 I want to know why. 469 00:27:09,127 --> 00:27:13,098 The timing of those contracts isn't a fucking coincidence! 470 00:27:13,164 --> 00:27:15,400 Well, I'll do some digging around. See what I can find out. 471 00:27:15,467 --> 00:27:16,768 (GRUNTS) 472 00:27:19,637 --> 00:27:24,275 (MOONLIGHT SONATA PLAYING ON HARPSICHORD) 473 00:27:38,390 --> 00:27:39,557 Who are they? 474 00:27:38,390 --> 00:27:39,557 (STOPS PLAYING) 475 00:27:39,624 --> 00:27:41,326 Oh, Christ. Don't you ever knock? 476 00:27:39,624 --> 00:27:41,326 Who are they? 477 00:27:41,393 --> 00:27:44,462 You know, there are certain civilities when you enter a chap's place, you know? 478 00:27:44,529 --> 00:27:45,964 The man who tried to kill me. 479 00:27:50,568 --> 00:27:53,405 Well, composition's nice. 480 00:27:53,471 --> 00:27:55,473 Subject matter's a touch macabre. 481 00:27:55,540 --> 00:27:58,610 Find out who he is and who sent him. 482 00:27:58,676 --> 00:28:00,278 Oh, I can tell you who he is. 483 00:28:01,679 --> 00:28:03,982 His name's Alec Drakos. 484 00:28:04,049 --> 00:28:09,821 Greek national, special ops, couple of tours of Afghanistan, 485 00:28:09,888 --> 00:28:12,123 became a mercenary, ultimately a gun for hire. 486 00:28:12,190 --> 00:28:15,593 And I bet he's the chap that shot you in Slovenia. 487 00:28:15,660 --> 00:28:18,129 Look at this. Better days. 488 00:28:19,764 --> 00:28:21,599 Now, on the plus side, 489 00:28:21,666 --> 00:28:24,803 a million dollars will be wired to your account. 490 00:28:24,869 --> 00:28:26,371 Plus my usual fee. 491 00:28:26,438 --> 00:28:29,374 And, um, I will take care of the finger business. 492 00:28:29,441 --> 00:28:33,211 Mr. Rossi, who has a liberal view when it comes to bribery. 493 00:28:33,278 --> 00:28:36,881 Caldwell, what the fuck are you talking about? 494 00:28:36,948 --> 00:28:38,383 Right. I forgot to tell you. 495 00:28:38,450 --> 00:28:42,087 Each kill must be confirmed by the receipt of a finger 496 00:28:42,720 --> 00:28:45,023 to a postal box in Paris. 497 00:28:46,658 --> 00:28:47,992 So, listen to me. 498 00:28:49,627 --> 00:28:50,895 You are in now. 499 00:28:51,896 --> 00:28:52,897 I have accepted the job. 500 00:28:52,964 --> 00:28:54,065 I didn't accept anything. 501 00:28:54,132 --> 00:28:56,634 Drakos was one of your contracts. 502 00:28:56,701 --> 00:28:59,471 Good result. Only five to go. 503 00:29:02,006 --> 00:29:04,342 Humor me. Who are the others? 504 00:29:04,909 --> 00:29:06,010 Who are the others? 505 00:29:06,077 --> 00:29:08,913 Oh, you know, the worst of the worst. 506 00:29:08,980 --> 00:29:12,484 Backgrounds in espionage in the military, and crime, of course. 507 00:29:12,550 --> 00:29:14,018 What's the thread? 508 00:29:14,085 --> 00:29:16,688 What do they have in common? Hmm. 509 00:29:14,085 --> 00:29:16,688 Which is? 510 00:29:17,655 --> 00:29:20,058 Their occupation. 511 00:29:20,125 --> 00:29:22,427 They are assassins, Morgan, like you. 512 00:29:23,728 --> 00:29:24,963 (CHUCKLES) 513 00:29:26,564 --> 00:29:27,866 Just let me get this right. 514 00:29:28,867 --> 00:29:31,936 I've been hired to assassinate assassins. 515 00:29:33,004 --> 00:29:34,539 And they've been hired to kill me. 516 00:29:35,240 --> 00:29:36,808 And each other. 517 00:29:36,875 --> 00:29:40,445 Fact is, Morgan, they were coming for you, 518 00:29:40,512 --> 00:29:42,147 whether you accepted or not. 519 00:29:42,213 --> 00:29:45,683 But, on the plus side, same odds, even playing field. 520 00:29:45,750 --> 00:29:48,353 This isn't a fucking game! 521 00:29:45,750 --> 00:29:48,353 Oh, yes, it is. 522 00:29:48,419 --> 00:29:51,156 To the person who set this up, this is a game. 523 00:29:51,222 --> 00:29:55,126 And if you want to live, you have to play. 524 00:29:56,094 --> 00:29:57,095 Here. 525 00:29:58,530 --> 00:30:02,100 Morgan, you've got this. 526 00:30:12,610 --> 00:30:14,746 (BEEPING) 527 00:30:14,812 --> 00:30:17,081 CALDWELL: Anselm Ryder. 528 00:30:17,148 --> 00:30:18,750 No! No! 529 00:30:18,816 --> 00:30:20,185 CALDWELL: A ruthless psychopath. 530 00:30:20,251 --> 00:30:23,254 Signature move, collect a finger from the victim. 531 00:30:23,321 --> 00:30:24,923 A souvenir of sorts. 532 00:30:25,823 --> 00:30:27,926 Pablo Martinez. 533 00:30:32,664 --> 00:30:35,066 Mr. Martinez is a poisoner. 534 00:30:40,171 --> 00:30:42,540 (GRUNTING) 535 00:30:42,607 --> 00:30:43,608 Yuko. 536 00:30:45,176 --> 00:30:47,412 Yuko is deadly with blades, 537 00:30:49,380 --> 00:30:50,648 and in close combat. 538 00:30:50,715 --> 00:30:53,051 (CHAINS CLINKING) 539 00:30:58,423 --> 00:31:03,161 The charming Demir is an opportunistic sociopath. 540 00:31:03,228 --> 00:31:07,298 He's locked up in a maximum security prison in Bosnia. 541 00:31:07,365 --> 00:31:10,568 Finding him is simple, but access will be tricky. 542 00:31:12,237 --> 00:31:13,238 (GRUNTING) 543 00:31:13,304 --> 00:31:14,205 Falk. 544 00:31:14,272 --> 00:31:17,275 Now, Falk is a legend and problematic. 545 00:31:17,342 --> 00:31:21,112 No positive ID, no photos, no patterns. 546 00:31:24,015 --> 00:31:25,083 (SUPPRESSED GUNSHOT) 547 00:31:25,149 --> 00:31:27,452 Just a trail of bodies and cover ups 548 00:31:27,518 --> 00:31:30,188 that are only possible if Falk's working 549 00:31:30,255 --> 00:31:32,624 from within the intelligence community. 550 00:31:34,692 --> 00:31:38,563 Now, each kill must be confirmed by the receipt of a finger 551 00:31:38,630 --> 00:31:40,531 to a postal box in Paris. 552 00:32:12,330 --> 00:32:13,631 (BEEPING) 553 00:32:37,522 --> 00:32:40,525 (PRISONERS CHATTERING) 554 00:32:59,143 --> 00:33:00,645 (SHOUTS IN SERBIAN) 555 00:33:06,184 --> 00:33:08,119 (IN ENGLISH) Demir. 556 00:33:06,184 --> 00:33:08,119 Who are you? 557 00:33:10,121 --> 00:33:11,389 What do you want? 558 00:33:12,657 --> 00:33:13,658 Good news. 559 00:33:14,892 --> 00:33:16,361 You're being released today. 560 00:33:18,763 --> 00:33:20,231 (CHOKING) 561 00:33:38,349 --> 00:33:39,384 (SLASHES) 562 00:33:44,422 --> 00:33:45,423 (BEEPS) 563 00:34:05,042 --> 00:34:07,044 (SPEAKING FRENCH) 564 00:34:33,704 --> 00:34:35,673 JONNA: (IN ENGLISH) Welcome, Inspector Leon. 565 00:34:35,740 --> 00:34:37,341 Taking precautions, I see. 566 00:34:37,809 --> 00:34:38,843 Aren't you? 567 00:34:39,877 --> 00:34:41,145 Hmm. 568 00:34:41,212 --> 00:34:44,582 Maat. The Egyptian goddess... 569 00:34:44,649 --> 00:34:45,683 Of justice. 570 00:34:47,852 --> 00:34:49,720 My reminder to stay focused. 571 00:34:52,723 --> 00:34:53,758 Hmm. 572 00:34:55,359 --> 00:34:58,629 A penthouse in an empty building in Paris. 573 00:34:58,696 --> 00:35:00,731 How did you manage... 574 00:34:58,696 --> 00:35:00,731 I bought the building. 575 00:35:03,334 --> 00:35:04,335 Drink? 576 00:35:05,536 --> 00:35:09,106 And when we say drink, we mean vodka. 577 00:35:10,174 --> 00:35:12,443 Uh, I'm on duty. 578 00:35:10,174 --> 00:35:12,443 (CHUCKLES) 579 00:35:14,979 --> 00:35:17,548 Don't trust a man who won't drink with you. 580 00:35:18,349 --> 00:35:20,485 That's what my uncle Mariusz says. 581 00:35:22,920 --> 00:35:24,489 But consider the source. 582 00:35:29,160 --> 00:35:30,862 One assassin's been killed. 583 00:35:32,697 --> 00:35:34,232 Alec Drakos. 584 00:35:34,298 --> 00:35:35,900 The responding officer's bodycam. 585 00:35:37,969 --> 00:35:39,770 (SYSTEM BEEPING) 586 00:35:41,939 --> 00:35:43,174 How did you get this? 587 00:35:43,241 --> 00:35:45,643 I hacked the video server of the Rome police. 588 00:35:46,744 --> 00:35:47,778 Who killed him? 589 00:35:48,713 --> 00:35:49,714 We don't know. 590 00:35:51,182 --> 00:35:53,718 What about the others? 591 00:35:51,182 --> 00:35:53,718 Still searching. 592 00:35:55,453 --> 00:35:57,488 These are very skilled people. 593 00:35:57,555 --> 00:36:01,425 Aliases, no digital traces. They avoid all patterns. 594 00:36:01,492 --> 00:36:05,196 I handed you detailed files on all of them, didn't I? 595 00:36:05,263 --> 00:36:07,532 So stop telling me things I know, 596 00:36:07,598 --> 00:36:09,767 and start telling me things I don't. 597 00:36:10,935 --> 00:36:12,904 Six million dollars. 598 00:36:12,970 --> 00:36:15,640 Your boss said that would lure them out. 599 00:36:15,706 --> 00:36:18,709 Now where are they? 600 00:36:15,706 --> 00:36:18,709 Her plan takes time. 601 00:36:20,111 --> 00:36:23,881 And you're not the only one who needs to protect his back. 602 00:36:23,948 --> 00:36:26,284 One mistake... 603 00:36:23,948 --> 00:36:26,284 Then don't make any. 604 00:36:27,585 --> 00:36:28,753 Na zdarovya. 605 00:37:05,623 --> 00:37:06,657 (GRUNTS) 606 00:37:05,623 --> 00:37:06,657 (GROANS) 607 00:37:10,194 --> 00:37:11,429 Wake up. 608 00:37:12,663 --> 00:37:13,664 (LEON GROANS) 609 00:37:16,334 --> 00:37:17,535 LEON: Where am I? 610 00:37:18,135 --> 00:37:20,071 You received a package. 611 00:37:20,137 --> 00:37:22,340 Box number 115. What do you know about it? 612 00:37:22,406 --> 00:37:23,708 Who the fuck are you? 613 00:37:24,275 --> 00:37:25,276 (GUN COCKS) 614 00:37:25,343 --> 00:37:26,677 We're gonna play a very short game. 615 00:37:26,744 --> 00:37:29,246 You don't answer my questions, or you tell me some lies, 616 00:37:29,313 --> 00:37:31,015 I'll blow your damn brains out. 617 00:37:33,184 --> 00:37:35,620 Who are you and who do you work for? 618 00:37:36,621 --> 00:37:39,290 Answer me! 619 00:37:36,621 --> 00:37:39,290 My name is Leon. 620 00:37:39,357 --> 00:37:41,926 Inspector, French police. 621 00:37:41,993 --> 00:37:46,564 A finger arrives along with the name of the person it was attached to. 622 00:37:46,631 --> 00:37:50,468 We publish a fake obituary in Le Monde 623 00:37:51,369 --> 00:37:54,338 just to confirm receipt. 624 00:37:55,072 --> 00:37:56,741 Within a few days, 625 00:37:56,807 --> 00:38:01,078 we receive a file detailing every single assassination this person committed, 626 00:38:01,145 --> 00:38:05,149 and then we open investigations into them. 627 00:38:05,216 --> 00:38:06,584 How were you first contacted? 628 00:38:08,119 --> 00:38:10,888 Email, anonymous, untraceable. 629 00:38:10,955 --> 00:38:13,024 We simply followed the directions 630 00:38:13,090 --> 00:38:16,527 and posted the first fake obituary 631 00:38:17,962 --> 00:38:19,330 just to say yes. 632 00:38:20,464 --> 00:38:23,367 Under what name? 633 00:38:20,464 --> 00:38:23,367 Maat. 634 00:38:25,069 --> 00:38:27,238 Maat? What is that? 635 00:38:27,304 --> 00:38:29,040 (GROANS) 636 00:38:32,309 --> 00:38:38,649 Maat. We found it was an Egyptian goddess of truth and justice. 637 00:38:38,716 --> 00:38:42,953 She set the order of the universe right after the chaos of its creation. 638 00:38:43,888 --> 00:38:48,092 And? 639 00:38:43,888 --> 00:38:48,092 And she weighs the hearts of the dead 640 00:38:48,159 --> 00:38:53,197 just to see if they're too heavy with evil to reach paradise. 641 00:38:53,264 --> 00:38:55,566 What significance is that to you? 642 00:38:55,633 --> 00:39:00,071 I believe the message in the name is perhaps for you, 643 00:39:01,806 --> 00:39:02,807 no? 644 00:39:15,119 --> 00:39:16,854 (KEYS CLINKING) 645 00:39:17,288 --> 00:39:18,723 (DOOR UNLOCKS) 646 00:39:36,173 --> 00:39:38,676 (RAP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 647 00:39:55,893 --> 00:39:56,894 (BEEPING) 648 00:39:56,961 --> 00:39:59,964 (DEVICE TRILLING) 649 00:40:01,098 --> 00:40:03,701 (WHIRRING) 650 00:40:12,042 --> 00:40:13,177 (SIGHS) 651 00:40:13,244 --> 00:40:15,479 (BEEPING) 652 00:40:26,457 --> 00:40:29,193 (DEVICE TRILLING) 653 00:40:30,060 --> 00:40:33,931 (CELL PHONE VIBRATING) 654 00:40:40,805 --> 00:40:43,874 (BEEPING) 655 00:40:43,941 --> 00:40:45,376 (HEAVY BREATHING) 656 00:40:45,442 --> 00:40:46,844 (DISTORTED VOICE) Morgan Gaines. 657 00:40:50,481 --> 00:40:54,852 We're alive, but not quite living. 658 00:40:56,053 --> 00:40:57,054 Dead, 659 00:40:59,390 --> 00:41:01,392 but not yet in the grave. 660 00:41:01,458 --> 00:41:04,795 Stuck in this half-life, until it ends. 661 00:41:05,930 --> 00:41:06,964 When is that? 662 00:41:07,031 --> 00:41:08,199 (SYSTEM TRILLING) 663 00:41:08,265 --> 00:41:12,369 Do you really think the last surviving assassin will just be 664 00:41:12,436 --> 00:41:15,606 free to enjoy his newfound riches? 665 00:41:17,341 --> 00:41:21,111 No, he'll be hunted down, too. 666 00:41:22,780 --> 00:41:24,949 Unless... 667 00:41:25,015 --> 00:41:29,653 Unless we help each other find the person who's holding our strings. 668 00:41:29,720 --> 00:41:33,090 The puppet master we're all dancing to now, and, 669 00:41:34,091 --> 00:41:35,092 and, 670 00:41:38,028 --> 00:41:39,363 kill him. 671 00:41:39,430 --> 00:41:43,801 Performance wasn't bad. How long did you practice that for? 672 00:41:44,401 --> 00:41:46,604 Hmm. He speaks. 673 00:41:49,206 --> 00:41:50,207 Mr. Gaines. 674 00:41:51,909 --> 00:41:54,678 It's in our mutual interest to communicate. 675 00:41:55,379 --> 00:41:56,780 Collaborate. 676 00:41:56,847 --> 00:41:59,116 We should share what we know. 677 00:41:59,183 --> 00:42:00,918 Why don't you share first? 678 00:42:00,985 --> 00:42:02,219 Oh, I'm happy to. 679 00:42:02,286 --> 00:42:04,288 Just give me an address and a time you'll be there, and I'll... 680 00:42:04,355 --> 00:42:06,290 I'll tell you in person. 681 00:42:06,357 --> 00:42:08,559 Hmm. We can share electronically. 682 00:42:09,460 --> 00:42:11,662 Okey-dokey, sweetie. 683 00:42:11,729 --> 00:42:14,265 But you're taking all the fun out of it. 684 00:42:14,331 --> 00:42:16,000 (SYSTEM BEEPING) 685 00:42:22,273 --> 00:42:24,041 He bled out like a pig. 686 00:42:25,476 --> 00:42:27,578 Sure smelled like one, too. 687 00:42:27,645 --> 00:42:29,813 So how about you send me a photo of yourself now? 688 00:42:30,214 --> 00:42:31,649 Mmm. 689 00:42:33,517 --> 00:42:34,718 No. 690 00:42:36,453 --> 00:42:39,256 But I'm sure you smell better than poor Demir. 691 00:42:43,594 --> 00:42:45,562 Not gonna let you bleed out. 692 00:42:45,629 --> 00:42:47,865 I wanna see you try. 693 00:42:47,932 --> 00:42:51,568 We'll see out of the both of us who bleeds out first. 694 00:42:51,635 --> 00:42:56,073 "Great man and his pride confronting murderous men." 695 00:42:57,074 --> 00:42:59,143 A great man. 696 00:42:59,209 --> 00:43:00,678 As military snipers, 697 00:43:01,745 --> 00:43:05,649 we were taught when we lock onto a target, 698 00:43:05,716 --> 00:43:07,084 to whisper to ourselves, 699 00:43:07,885 --> 00:43:09,320 steady our breathing, 700 00:43:10,721 --> 00:43:12,756 release all consequence, 701 00:43:12,823 --> 00:43:15,693 and then squeeze the trigger. 702 00:43:15,759 --> 00:43:18,929 I used to recite this poem Death by William Butler Yeats. 703 00:43:19,263 --> 00:43:20,264 (CHUCKLES) 704 00:43:21,498 --> 00:43:23,100 Catchy title. 705 00:43:23,167 --> 00:43:25,302 I think we're being told something here. 706 00:43:27,071 --> 00:43:28,939 The money was most likely put up by a client 707 00:43:29,006 --> 00:43:31,575 who had hired all of us in the past. 708 00:43:31,642 --> 00:43:33,377 We're from different countries. 709 00:43:34,878 --> 00:43:37,147 Our hits spread all over the world. 710 00:43:37,214 --> 00:43:38,115 Exactly. 711 00:43:38,182 --> 00:43:40,150 We took out our marks using different methods. 712 00:43:40,217 --> 00:43:43,721 I mean, nothing would point to one person doing all of these hits. 713 00:43:43,787 --> 00:43:46,323 Now he wants to silence us. 714 00:43:46,390 --> 00:43:50,928 Maybe. But why not just hire one of us to kill us all? 715 00:43:51,295 --> 00:43:52,529 Why now? 716 00:43:52,596 --> 00:43:56,400 Why go after assassins that aren't active? 717 00:43:58,302 --> 00:43:59,303 Demir. 718 00:44:00,604 --> 00:44:03,607 He'd been in prison for the last four years. 719 00:44:03,674 --> 00:44:06,210 I think they're trying to make a point. 720 00:44:06,276 --> 00:44:09,847 We're meant to feel the consequences of what we've done. 721 00:44:09,913 --> 00:44:11,715 What it's like to be targeted. 722 00:44:15,452 --> 00:44:16,653 Here's my number. 723 00:44:17,254 --> 00:44:18,856 It's a secure line. 724 00:44:18,922 --> 00:44:20,491 We make a great team. 725 00:44:20,557 --> 00:44:25,429 (GASPS) Oh, in fact, um, here's a little parting gift for you. 726 00:44:25,496 --> 00:44:27,765 It's Pablo Martinez's location. 727 00:44:28,298 --> 00:44:29,333 Bye, Morgan. 728 00:44:29,400 --> 00:44:30,868 (CALL DISCONNECTS) 729 00:44:34,705 --> 00:44:36,306 (SYSTEM BEEPING) 730 00:44:39,943 --> 00:44:41,578 Oh, I can tell you who he is. 731 00:44:41,645 --> 00:44:43,147 His name's Alec Drakos. 732 00:44:43,213 --> 00:44:47,818 Special ops, couple tours of Afghanistan, Greek national. 733 00:44:47,885 --> 00:44:50,821 They are assassins, Morgan, like you. 734 00:44:58,195 --> 00:45:00,898 (SYSTEM TRILLING) 735 00:45:16,947 --> 00:45:19,383 Oh, Christ! Not again. 736 00:45:19,450 --> 00:45:22,052 What would be so terribly wrong with ringing the buzzer? 737 00:45:22,119 --> 00:45:24,421 When I was targeting Lesek in Slovenia, 738 00:45:24,488 --> 00:45:27,191 you knew those six contracts were already running, didn't you? 739 00:45:27,257 --> 00:45:29,193 My computer was hacked. Was that you? 740 00:45:29,259 --> 00:45:31,128 Your phone records show that you called 741 00:45:31,195 --> 00:45:34,932 Alec Drakos in Slovenia after you spoke to me. 742 00:45:35,432 --> 00:45:37,101 Again in Turino. 743 00:45:37,835 --> 00:45:39,670 You lied about his profile. 744 00:45:39,736 --> 00:45:42,806 He was ex-Royal Marines, like me. 745 00:45:42,873 --> 00:45:46,810 Sniper recon division, just like me. 746 00:45:46,877 --> 00:45:50,147 No friends, no family, grew up in foster care. 747 00:45:50,647 --> 00:45:51,949 Like me. 748 00:45:53,283 --> 00:45:55,452 You lied about everything. 749 00:45:57,087 --> 00:45:59,123 I think you've got this terribly wrong. 750 00:46:00,591 --> 00:46:02,359 You were his handler, too. 751 00:46:02,993 --> 00:46:05,863 You fed him his intel. 752 00:46:05,929 --> 00:46:07,865 You told him he could pick up the Lesek contract 753 00:46:07,931 --> 00:46:09,833 if he got rid of me first, didn't you? 754 00:46:09,900 --> 00:46:12,970 Morgan, this only works if we completely... 755 00:46:13,036 --> 00:46:15,472 You told him my location. 756 00:46:15,539 --> 00:46:18,041 You sent him to fucking kill me! 757 00:46:18,108 --> 00:46:19,776 (GROANS) 758 00:46:19,843 --> 00:46:21,979 Bullet came this close to my head! 759 00:46:19,843 --> 00:46:21,979 (GROANING) 760 00:46:22,045 --> 00:46:23,981 This close to Sophie's head. 761 00:46:25,282 --> 00:46:27,918 (BREATHING HEAVILY) 762 00:46:29,353 --> 00:46:30,787 Bring back memories? 763 00:46:31,655 --> 00:46:33,223 "Better days," as you put it? 764 00:46:36,827 --> 00:46:39,863 (GASPING) 765 00:46:39,930 --> 00:46:41,231 Morgan, calm down. 766 00:46:41,298 --> 00:46:44,501 Okay, Drakos worked for me as well. 767 00:46:44,568 --> 00:46:48,338 But it was the game that set you up against each other. 768 00:46:48,405 --> 00:46:50,807 There was no other way. 769 00:46:50,874 --> 00:46:54,778 And choosing between you, it's like choosing between your children. 770 00:46:54,845 --> 00:46:56,213 But you did choose. 771 00:46:57,247 --> 00:46:58,215 And you chose him. 772 00:46:58,282 --> 00:47:00,584 No, listen to me. Listen to me. 773 00:47:00,651 --> 00:47:04,688 Of course I set this up between you. I had to. There was no choice. 774 00:47:04,755 --> 00:47:07,858 But I did so in the full and certain knowledge 775 00:47:07,925 --> 00:47:09,193 that you would win. 776 00:47:09,259 --> 00:47:11,962 You were never going to lose to Drakos. 777 00:47:12,029 --> 00:47:15,098 You're the best, Morgan. You're the gold standard. 778 00:47:15,165 --> 00:47:16,166 Bullshit. 779 00:47:17,834 --> 00:47:20,304 Was it always about the money for you? 780 00:47:20,370 --> 00:47:23,473 Did any of my kills actually deserve it? 781 00:47:23,540 --> 00:47:24,975 All of them. Each one. 782 00:47:25,042 --> 00:47:26,410 (BREATHING HEAVILY) 783 00:47:29,146 --> 00:47:31,415 Once you see the lies, you see the liar, too. 784 00:47:33,784 --> 00:47:36,553 The number to my burner phone that only you knew 785 00:47:37,621 --> 00:47:39,690 was compromised by Falk. 786 00:47:39,756 --> 00:47:41,491 I gave her nothing. 787 00:47:39,756 --> 00:47:41,491 Her? 788 00:47:41,558 --> 00:47:44,127 So you're saying you actually know this woman. 789 00:47:44,194 --> 00:47:47,064 Your arrogance made you careless, you traitor. 790 00:47:47,598 --> 00:47:49,600 She knows who you are. 791 00:47:50,767 --> 00:47:53,237 She broke into your records just as I did. 792 00:47:55,539 --> 00:47:56,907 Up until now, 793 00:47:57,975 --> 00:48:01,011 it's just been the means to get close to me. 794 00:48:02,579 --> 00:48:06,984 But once she runs out of her patience, she's gonna come looking for you, 795 00:48:07,050 --> 00:48:09,886 and have much more of a hands-on approach. 796 00:48:10,721 --> 00:48:11,989 Huh? 797 00:48:12,055 --> 00:48:14,458 You're gonna wish I put a fucking bullet in your head. 798 00:48:15,959 --> 00:48:18,562 Morgan, I'm sorry. (SNIFFLING) 799 00:48:18,629 --> 00:48:23,400 Listen, you can do this. 800 00:48:23,467 --> 00:48:26,403 We can do this. We've been through so much together. 801 00:48:27,671 --> 00:48:29,840 (SNIFFLING) 802 00:48:29,906 --> 00:48:31,508 You were like a father to me. 803 00:48:34,711 --> 00:48:36,280 I taught you everything I know. 804 00:48:38,015 --> 00:48:40,017 There's nothing fucking left. 805 00:48:41,585 --> 00:48:42,586 (GROANS) 806 00:48:44,454 --> 00:48:45,589 Welcome to the game. 807 00:48:48,825 --> 00:48:50,394 (SNIFFLING) 808 00:49:11,915 --> 00:49:14,418 (ENGINE REVVING) 809 00:49:17,688 --> 00:49:19,723 (DEVICE VIBRATING) 810 00:49:19,790 --> 00:49:21,024 (BEEPS) 811 00:49:24,461 --> 00:49:25,696 FALK: Mr. Gaines. 812 00:49:25,762 --> 00:49:29,499 Tell me about your end, $6 million for the contracts. 813 00:49:37,441 --> 00:49:41,411 Their money is in an offshore account that traces to Kyiv, Ukraine. 814 00:49:41,478 --> 00:49:45,716 Now, if look at all our hits tied to Kyiv, you will find a common theme. 815 00:49:47,317 --> 00:49:49,820 They are all linked to gas pipelines. 816 00:49:49,886 --> 00:49:52,422 Which is a billion-dollar industry. 817 00:49:52,889 --> 00:49:53,924 (SYSTEM TRILLING) 818 00:49:53,990 --> 00:49:55,859 Mariusz Ilych. 819 00:49:55,926 --> 00:49:59,663 His company has been awarded every major construction project for the past decade, 820 00:49:59,730 --> 00:50:02,065 because we got rid of anyone standing in his way. 821 00:50:02,132 --> 00:50:04,368 Including his own brother, Yakov. 822 00:50:04,434 --> 00:50:06,636 Now he considers us loose ends. 823 00:50:06,703 --> 00:50:12,075 Maybe his niece Jonna discovered what her uncle did. 824 00:50:15,245 --> 00:50:17,481 Now, if she traced her uncle's payments to all of us... 825 00:50:17,547 --> 00:50:20,250 But didn't know which assassin killed her daddy. 826 00:50:25,122 --> 00:50:27,391 She could have set us up against each other. 827 00:50:40,704 --> 00:50:43,340 (ENGINE REVVING) 828 00:50:47,944 --> 00:50:50,747 (BEEPING) 829 00:50:57,888 --> 00:50:59,689 (BIRDS CHIRPING) 830 00:51:17,741 --> 00:51:20,343 CALDWELL: Pablo Martinez, a bit of an anomaly. 831 00:51:20,410 --> 00:51:23,113 Never uses a gun, prefers poison. 832 00:51:30,454 --> 00:51:32,622 "Nor dread nor hope attend a dying animal..." 833 00:51:32,689 --> 00:51:35,358 CALDWELL: No kills for 10 years. Disappeared after that. 834 00:51:35,425 --> 00:51:36,893 Been off the grid ever since. 835 00:51:36,960 --> 00:51:38,528 "A man awaits his end 836 00:51:40,130 --> 00:51:42,432 "Dreading and hoping all..." 837 00:51:42,499 --> 00:51:44,468 CALDWELL: He's a lone wolf. No wife. 838 00:51:44,534 --> 00:51:47,137 "Many times he died..." 839 00:51:44,534 --> 00:51:47,137 CALDWELL: No kids. 840 00:51:47,204 --> 00:51:49,139 "Many times he rose again..." 841 00:51:50,040 --> 00:51:53,643 Oh, my God! Yes! 842 00:51:53,710 --> 00:51:54,711 Give me a kiss. 843 00:51:54,778 --> 00:51:55,679 (KISSES) 844 00:51:55,745 --> 00:51:58,114 Okay. Now you can come with me. But, I... 845 00:51:59,916 --> 00:52:00,917 Fuck. 846 00:52:00,984 --> 00:52:02,853 (BOTH LAUGHING) 847 00:52:06,690 --> 00:52:09,292 (BIRDS CHIRPING) 848 00:52:10,994 --> 00:52:12,395 (SIGHS) 849 00:52:16,066 --> 00:52:17,434 (GUN CLICKS) 850 00:52:17,501 --> 00:52:19,069 Drop the ax. 851 00:52:19,135 --> 00:52:20,871 Drop the fucking ax! Turn around. 852 00:52:22,405 --> 00:52:23,406 Slowly. 853 00:52:25,675 --> 00:52:27,310 Easy. 854 00:52:27,377 --> 00:52:29,513 That girl in there. Is that your daughter? 855 00:52:30,747 --> 00:52:35,218 Where's the mother? 856 00:52:30,747 --> 00:52:35,218 Breast cancer. Two years ago. 857 00:52:35,285 --> 00:52:37,521 Just the two of you here, alone? 858 00:52:37,587 --> 00:52:38,922 Take anything. 859 00:52:38,989 --> 00:52:41,625 Do whatever you want to me. 860 00:52:41,691 --> 00:52:46,897 But my daughter, she's only four. Please. 861 00:52:46,963 --> 00:52:48,632 Were you offered contracts recently? 862 00:52:51,935 --> 00:52:53,937 Answer the fucking question. 863 00:52:54,004 --> 00:52:56,239 I don't know what it is. I don't know. 864 00:52:57,240 --> 00:52:59,309 Tell me what date it is today. 865 00:52:59,376 --> 00:53:03,980 Today? May, the 5th. 866 00:53:04,047 --> 00:53:05,649 You kill people for a living. 867 00:53:05,715 --> 00:53:08,485 I know exactly who you are. So you don't fucking lie to me. 868 00:53:08,552 --> 00:53:11,021 Otherwise, May the 5th is gonna go down in your daughter's memory 869 00:53:11,087 --> 00:53:13,490 as the last day she saw her daddy alive. 870 00:53:13,957 --> 00:53:15,425 I killed one person. 871 00:53:17,227 --> 00:53:18,929 Eight years ago. 872 00:53:18,995 --> 00:53:22,465 And the nightmares only left me after my daughter was born. 873 00:53:23,466 --> 00:53:25,168 What about that job? Tell me about it. 874 00:53:25,235 --> 00:53:27,938 Daddy, you said 10 minutes for ice cream. 875 00:53:28,004 --> 00:53:30,507 Yes, honey. Daddy's coming. 876 00:53:34,210 --> 00:53:35,412 Please. 877 00:53:49,459 --> 00:53:52,062 Wanna color? 878 00:53:49,459 --> 00:53:52,062 I'm fine. 879 00:53:52,128 --> 00:53:54,598 Maybe next picture. I do a lot. 880 00:53:54,664 --> 00:53:55,665 MORGAN: You do. 881 00:53:57,500 --> 00:53:59,002 Whichever cup you want. 882 00:54:04,441 --> 00:54:07,444 Tell me about the last job of yours. Where was it? 883 00:54:10,213 --> 00:54:11,414 In Prague. 884 00:54:13,617 --> 00:54:14,618 I botched it. 885 00:54:16,519 --> 00:54:19,689 Slipped thallium sulfate in his coffee. 886 00:54:21,157 --> 00:54:24,661 But the dosage was too weak. 887 00:54:26,963 --> 00:54:28,999 Hospital for 18 days. 888 00:54:29,833 --> 00:54:30,967 His hair fell out. 889 00:54:33,103 --> 00:54:35,538 He lost almost 100 pounds. 890 00:54:35,605 --> 00:54:38,274 They cut a hole in his throat to help him breathe. 891 00:54:41,411 --> 00:54:42,912 I went to the hospital. 892 00:54:43,713 --> 00:54:44,648 Sat in the chapel. 893 00:54:44,714 --> 00:54:47,717 I'm not sure if I was praying for him or myself. 894 00:54:48,852 --> 00:54:50,520 After that, I disappeared. 895 00:54:52,288 --> 00:54:53,623 I was done. 896 00:54:56,059 --> 00:54:57,961 (SNIFFLES) 897 00:54:56,059 --> 00:54:57,961 Daddy, why are you sad? 898 00:54:58,028 --> 00:54:59,062 No, honey. 899 00:55:01,531 --> 00:55:04,834 Dad is just telling a sad story. 900 00:55:05,568 --> 00:55:06,770 Okay? 901 00:55:06,836 --> 00:55:10,140 You just give me as many details as you remember. 902 00:55:10,206 --> 00:55:13,977 Somebody's pit us against each other. I want to find out why and who. 903 00:55:14,978 --> 00:55:17,814 He must know you'll come for him in the end. 904 00:55:18,515 --> 00:55:20,083 Oh, yeah, you can bet on that. 905 00:55:28,058 --> 00:55:29,092 Do you mind? 906 00:55:32,062 --> 00:55:34,831 Blue's my favorite color, but it's okay if you use it. 907 00:55:35,198 --> 00:55:36,433 Thank you. 908 00:55:36,499 --> 00:55:37,934 It's my favorite color, too. 909 00:55:38,768 --> 00:55:40,437 Honey, do you want more milk? 910 00:55:40,503 --> 00:55:43,373 Can I have more milk, please? 911 00:55:40,503 --> 00:55:43,373 Yes. 912 00:55:47,977 --> 00:55:49,879 You need to stay away from the windows. 913 00:55:50,914 --> 00:55:52,515 You might not have received those contracts, 914 00:55:52,582 --> 00:55:54,784 but there's still a million-dollar bounty on your head. 915 00:56:04,461 --> 00:56:05,662 Do you have a gun? 916 00:56:06,296 --> 00:56:07,597 I've got a home phone. 917 00:56:09,232 --> 00:56:10,967 Less than 10 people have the number. 918 00:56:13,103 --> 00:56:15,772 And they all live within 20 miles. 919 00:56:17,173 --> 00:56:18,675 I don't use my real name. 920 00:56:22,445 --> 00:56:24,848 I've gone as far from my past as I can. 921 00:56:28,718 --> 00:56:32,388 Well, your past has caught up with you. 922 00:56:33,490 --> 00:56:34,691 They're coming. 923 00:56:39,896 --> 00:56:40,897 CALDWELL: Yuko. 924 00:56:42,766 --> 00:56:45,201 Yuko is a martial arts master 925 00:56:45,268 --> 00:56:47,771 most feared for her blade work, 926 00:56:47,837 --> 00:56:51,708 and she has perhaps some lingering daddy issues. 927 00:57:01,284 --> 00:57:04,954 Now, if her mark is a woman, she makes a clean strike to her heart. 928 00:57:05,021 --> 00:57:08,725 But, if it's a man, she prefers to cut him open. 929 00:57:09,392 --> 00:57:10,660 Evisceration. 930 00:57:23,206 --> 00:57:27,210 Her only weakness, she dresses very light, no armor. 931 00:57:29,646 --> 00:57:31,014 So, if you can manage it, 932 00:57:31,080 --> 00:57:33,850 a single bullet to the chest ought to put her to rest. 933 00:57:34,617 --> 00:57:35,852 (SWITCH CLICKS) 934 00:57:36,286 --> 00:57:37,520 (SCREAMS) 935 00:57:45,762 --> 00:57:47,197 (GROANS) 936 00:57:50,300 --> 00:57:52,202 (BOTH GRUNTING) 937 00:57:58,107 --> 00:57:59,342 (GROANS) 938 00:57:59,409 --> 00:58:01,244 (YUKO SCREAMING) 939 00:58:02,278 --> 00:58:03,713 (BOTH GROAN) 940 00:58:12,021 --> 00:58:13,923 (BOTH GRUNTING) 941 00:58:30,874 --> 00:58:32,275 (YELLS) 942 00:58:32,342 --> 00:58:33,576 (SUPPRESSED GUNSHOT) 943 00:58:35,545 --> 00:58:36,746 Are you okay? 944 00:58:36,813 --> 00:58:37,981 (PANTING) 945 00:58:39,282 --> 00:58:40,283 What took you so long? 946 00:58:40,917 --> 00:58:42,552 (PANTING) 947 00:59:07,243 --> 00:59:09,846 (BREATHING HEAVILY) 948 00:59:14,517 --> 00:59:15,718 Thank you. 949 00:59:17,287 --> 00:59:19,055 (GRUNTS) 950 00:59:17,287 --> 00:59:19,055 (GROANING) 951 00:59:20,390 --> 00:59:21,491 It's for your own good. 952 00:59:21,557 --> 00:59:23,693 (GROANING) 953 00:59:25,828 --> 00:59:28,298 Daddy, Daddy, what's happening? 954 00:59:25,828 --> 00:59:28,298 Oh... 955 00:59:28,364 --> 00:59:29,866 Come here. Come here. Come here. 956 00:59:32,468 --> 00:59:33,970 One bullet, my ass. 957 00:59:40,677 --> 00:59:41,878 Don't worry. 958 01:00:03,967 --> 01:00:05,768 (TRILLING) 959 01:00:07,503 --> 01:00:09,772 (INSECTS CHITTERING) 960 01:00:18,214 --> 01:00:20,616 (CELL PHONE BEEPING) 961 01:00:21,517 --> 01:00:22,785 (GROANS) 962 01:00:26,422 --> 01:00:28,157 (BEEPING) 963 01:00:41,637 --> 01:00:43,773 (ENGINE REVVING) 964 01:00:51,347 --> 01:00:53,149 (GASPING) 965 01:00:53,216 --> 01:00:54,217 Oh, shit. 966 01:00:55,318 --> 01:00:56,819 (BREATHING HEAVILY) 967 01:00:56,886 --> 01:00:58,321 Death has come to call. 968 01:00:59,589 --> 01:01:00,790 I'm afraid so. 969 01:01:02,325 --> 01:01:04,961 It's been a long time since I heard your voice, Falk. 970 01:01:05,028 --> 01:01:07,864 Or should I call you Vicky? 971 01:01:05,028 --> 01:01:07,864 Don't call me that. 972 01:01:17,807 --> 01:01:20,476 Will my death be painful? 973 01:01:20,543 --> 01:01:23,246 It's a warm feeling, like a soft blanket. 974 01:01:23,312 --> 01:01:26,983 Just let it pass over and you'll sleep. 975 01:01:27,050 --> 01:01:28,384 How very kind. 976 01:01:29,252 --> 01:01:30,920 How long do I have? 977 01:01:31,487 --> 01:01:32,488 Hmm. 978 01:01:32,555 --> 01:01:33,589 About an hour. 979 01:01:33,656 --> 01:01:36,826 The fact that I'm not already dead 980 01:01:36,893 --> 01:01:39,629 leads me to believe that you need something else from me. 981 01:01:39,695 --> 01:01:40,897 What is it? 982 01:01:42,999 --> 01:01:46,836 Morgan Gaines. I want his file and mine. 983 01:01:46,903 --> 01:01:49,772 You already have his file. You hacked my computer. 984 01:01:49,839 --> 01:01:52,809 Well, I have the official file. 985 01:01:54,043 --> 01:01:56,979 I want the personal. The one that you keep. 986 01:01:57,947 --> 01:02:00,583 Vicky... 987 01:01:57,947 --> 01:02:00,583 Don't call me that. 988 01:02:00,650 --> 01:02:04,353 You seem to forget I'm dying. Why should I give you anything? 989 01:02:04,420 --> 01:02:05,488 Because of this. 990 01:02:08,157 --> 01:02:09,759 The antidote. 991 01:02:09,826 --> 01:02:12,161 I don't believe that for a second. 992 01:02:12,228 --> 01:02:15,064 Believe it or not, I don't care. 993 01:02:15,698 --> 01:02:17,166 But if you want to live... 994 01:02:21,070 --> 01:02:22,772 All right, well, let me think about this. 995 01:02:24,807 --> 01:02:28,845 Meantime, I think I'll fix myself a drink and... 996 01:02:28,911 --> 01:02:32,181 Perhaps you'd like to join me. We could have a good chat. 997 01:02:35,618 --> 01:02:39,255 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 998 01:02:39,322 --> 01:02:41,023 (GRUNTS) 999 01:02:46,162 --> 01:02:47,296 Please sit. 1000 01:02:48,364 --> 01:02:49,365 Sit down. 1001 01:02:49,632 --> 01:02:50,933 Ah. 1002 01:02:52,101 --> 01:02:54,971 You'll take that seat. Sit right here. 1003 01:02:56,172 --> 01:02:57,173 As you wish. 1004 01:03:07,383 --> 01:03:08,718 Hmm. 1005 01:03:08,784 --> 01:03:10,887 You can't blame me for trying. 1006 01:03:10,953 --> 01:03:14,290 I don't blame you. I don't blame you for anything. 1007 01:03:15,458 --> 01:03:17,193 The past is the past. 1008 01:03:20,796 --> 01:03:25,168 Now, give me what I need. 1009 01:03:30,573 --> 01:03:32,942 (BEEPING) 1010 01:03:44,353 --> 01:03:46,455 (ENGINE REVVING) 1011 01:03:46,522 --> 01:03:47,557 (DEVICE BEEPS) 1012 01:03:51,160 --> 01:03:52,228 (TRILLS) 1013 01:03:54,163 --> 01:03:57,200 (TRILLING) 1014 01:04:08,277 --> 01:04:13,349 So, here it is. Your file, encrypted. 1015 01:04:13,416 --> 01:04:14,584 (TRILLING) 1016 01:04:14,650 --> 01:04:16,018 Who else has seen this? 1017 01:04:16,586 --> 01:04:17,753 No one. 1018 01:04:17,820 --> 01:04:19,088 Not even Morgan? 1019 01:04:19,789 --> 01:04:21,090 No. 1020 01:04:21,157 --> 01:04:25,428 As far as he's concerned, you're an enigma and a mystery. 1021 01:04:29,732 --> 01:04:30,733 Gone. 1022 01:04:30,800 --> 01:04:32,001 Now... 1023 01:04:33,936 --> 01:04:35,204 Morgan, please. 1024 01:04:36,606 --> 01:04:39,508 (BEEPING) 1025 01:04:52,021 --> 01:04:54,290 (CALDWELL GROANING) 1026 01:04:58,527 --> 01:05:00,896 (TRILLING) 1027 01:05:00,963 --> 01:05:02,999 This girl, this woman... 1028 01:05:04,600 --> 01:05:08,304 She is bright. She is kind. 1029 01:05:08,371 --> 01:05:11,807 And she knows nothing, and she's nothing to you. 1030 01:05:11,874 --> 01:05:13,009 Oh. 1031 01:05:13,075 --> 01:05:16,746 So, um, I should let her live? 1032 01:05:16,812 --> 01:05:18,147 (GROANS) 1033 01:05:18,214 --> 01:05:20,049 (LAUGHS) 1034 01:05:20,116 --> 01:05:21,584 Mmm. 1035 01:05:21,651 --> 01:05:24,020 A little bit sentimental for you. 1036 01:05:24,086 --> 01:05:25,488 I'm dying, Falk. 1037 01:05:27,223 --> 01:05:30,059 Dying can bring out the sentimental in a man. 1038 01:05:34,230 --> 01:05:38,301 Morgan was my protege just as you were. 1039 01:05:38,367 --> 01:05:42,271 And whatever you think, I'm not gonna betray him. 1040 01:05:45,107 --> 01:05:48,010 You betrayed him before. 1041 01:05:48,778 --> 01:05:50,446 Not this time. 1042 01:05:50,513 --> 01:05:52,848 So, if you don't mind, 1043 01:05:52,915 --> 01:05:56,118 you might just let an old man rest his tired eyes, 1044 01:05:57,386 --> 01:05:59,555 and enjoy what's left of the evening. 1045 01:06:00,356 --> 01:06:01,390 Hmm. 1046 01:06:02,191 --> 01:06:05,127 Have it your way, old man. 1047 01:06:29,018 --> 01:06:30,653 (GRUNTS) 1048 01:06:29,018 --> 01:06:30,653 (GROANS) 1049 01:06:32,822 --> 01:06:35,358 (BREATHING HEAVILY) 1050 01:06:35,424 --> 01:06:36,659 Look what you did. 1051 01:06:38,828 --> 01:06:40,029 You... 1052 01:06:41,230 --> 01:06:46,369 just lost the privilege of a peaceful death. 1053 01:06:51,307 --> 01:06:52,375 (GROANS) 1054 01:06:54,310 --> 01:06:55,344 (CHOKING) 1055 01:06:58,881 --> 01:07:00,082 (GRUNTS) 1056 01:07:08,624 --> 01:07:10,493 (ENGINE REVVING) 1057 01:07:10,559 --> 01:07:11,827 (CELL PHONE BEEPING) 1058 01:07:11,894 --> 01:07:13,095 Pick up, Caldwell. 1059 01:07:14,930 --> 01:07:16,399 (LINE RINGING) 1060 01:07:20,102 --> 01:07:22,505 (CAMERA CLICKING) 1061 01:07:22,571 --> 01:07:23,606 (SPEAKS ITALIAN) 1062 01:07:25,040 --> 01:07:27,343 (HEAVY BREATHING) 1063 01:07:27,410 --> 01:07:29,712 (IN ENGLISH) Can I speak to, uh, Signor Chivasso, please? 1064 01:07:32,548 --> 01:07:33,549 Who's this? 1065 01:07:35,918 --> 01:07:37,620 (CALL DISCONNECTS) 1066 01:07:35,918 --> 01:07:37,620 (GRUNTS) 1067 01:07:42,124 --> 01:07:44,527 (ENGINE REVVING) 1068 01:07:45,227 --> 01:07:47,129 (CELL PHONE VIBRATING) 1069 01:07:49,999 --> 01:07:51,233 (BEEPS) 1070 01:07:51,901 --> 01:07:53,002 FALK: Morgan Gaines. 1071 01:07:53,068 --> 01:07:56,872 Mom killed at age four. Dad gave you up. 1072 01:07:56,939 --> 01:07:59,408 Foster care. Kind of unpleasant. 1073 01:07:59,475 --> 01:08:01,510 I don't need my fucking history. I've lived through it. 1074 01:08:01,577 --> 01:08:06,115 Royal Marine sniper taken under the wing of Ian Caldwell, 1075 01:08:06,182 --> 01:08:10,352 who offered you the chance to kill evil men for your government. 1076 01:08:11,420 --> 01:08:14,256 Except it wasn't always for your government, 1077 01:08:14,323 --> 01:08:16,091 and the men weren't always evil. 1078 01:08:17,793 --> 01:08:20,129 (CELL PHONE TRILLING) 1079 01:08:20,196 --> 01:08:21,197 (CELL PHONE BEEPS) 1080 01:08:21,263 --> 01:08:22,498 MORGAN: You're a monster, Falk. 1081 01:08:22,565 --> 01:08:25,301 Or should I call you Agent Vos? 1082 01:08:26,101 --> 01:08:29,839 Well, Caldwell, that snake. 1083 01:08:29,905 --> 01:08:31,841 Did you know that he lied to you? 1084 01:08:31,907 --> 01:08:35,511 That he changed marks' background, exaggerated their crimes, 1085 01:08:35,578 --> 01:08:37,913 omitted that they had children, people that loved them. 1086 01:08:37,980 --> 01:08:40,082 Just like I assumed you loved your mom. 1087 01:08:40,149 --> 01:08:41,884 Time's running out. 1088 01:08:41,951 --> 01:08:43,953 After I kill Ryder, you're next. 1089 01:08:44,019 --> 01:08:48,991 Do you think that, um, Caldwell was trying to ease your conscience? 1090 01:08:49,058 --> 01:08:51,961 You think you're a good man, don't you, Morgan? 1091 01:08:52,027 --> 01:08:54,964 You're just a slave to your emotions. 1092 01:08:55,030 --> 01:08:56,866 That's where we're different. 1093 01:08:56,932 --> 01:08:59,134 'Cause I'm... I'm free. 1094 01:08:59,201 --> 01:09:01,370 You want to get to who's behind this or not? 1095 01:09:01,437 --> 01:09:04,306 My condolences, by the way, for Caldwell. 1096 01:09:04,373 --> 01:09:06,942 We all hope for a death without suffering. 1097 01:09:07,009 --> 01:09:09,111 In his case, 1098 01:09:09,178 --> 01:09:12,214 oh, it simply was impossible. 1099 01:09:12,281 --> 01:09:13,716 Such a shame though. 1100 01:09:13,782 --> 01:09:16,685 I want to believe that there's at least one person honest. 1101 01:09:17,152 --> 01:09:18,888 Mmm-hmm. 1102 01:09:18,954 --> 01:09:19,989 (TRILLING) 1103 01:09:20,055 --> 01:09:22,324 Well, at least you still have Sophie. 1104 01:09:22,825 --> 01:09:24,193 She's real cute. 1105 01:09:24,260 --> 01:09:25,694 Ryder will take care of her. 1106 01:09:27,663 --> 01:09:29,565 (BEEPING) 1107 01:09:29,632 --> 01:09:30,966 You got good taste. 1108 01:09:31,033 --> 01:09:32,601 (LAUGHS) 1109 01:09:32,668 --> 01:09:35,971 (ENGINE REVVING) 1110 01:09:36,038 --> 01:09:38,374 (SCHOOL BELL RINGING) 1111 01:09:36,038 --> 01:09:38,374 Grazie. 1112 01:09:39,608 --> 01:09:41,810 (SPEAKING ITALIAN) 1113 01:09:42,745 --> 01:09:44,280 Ciao. 1114 01:09:44,346 --> 01:09:45,648 (CELL PHONE VIBRATING) 1115 01:09:53,622 --> 01:09:55,491 Hey, you, I can't talk right now. 1116 01:09:55,558 --> 01:09:58,027 Sophie, you need to do exactly what I say. 1117 01:09:58,093 --> 01:09:59,728 Can I call you back? I was just... 1118 01:09:59,795 --> 01:10:02,364 There's someone coming for you. You need to get to a safe house. 1119 01:10:02,431 --> 01:10:04,199 Get rid of your phone. That can be tracked. 1120 01:10:04,266 --> 01:10:08,270 The address is 105 Via Roma, apartment 42D. 1121 01:10:08,337 --> 01:10:10,673 What do you mean someone's coming for... 1122 01:10:13,175 --> 01:10:14,410 (SUPPRESSED GUNSHOTS) 1123 01:10:13,175 --> 01:10:14,410 (SHOUTING IN ITALIAN) 1124 01:10:14,476 --> 01:10:15,277 Sophie! 1125 01:10:15,344 --> 01:10:17,046 (SHOUTING IN ITALIAN) 1126 01:10:17,112 --> 01:10:18,480 Fuck! 1127 01:10:19,348 --> 01:10:21,183 (LINE RINGING) 1128 01:10:21,250 --> 01:10:22,685 (SPEAKING ITALIAN) 1129 01:10:22,751 --> 01:10:24,720 (IN ENGLISH) There's an active shooter at Arcabaleno School. 1130 01:10:24,787 --> 01:10:26,755 You need to hurry. 1131 01:10:24,787 --> 01:10:26,755 Okay, we're on our way. 1132 01:10:26,822 --> 01:10:28,524 (BEEPING) 1133 01:10:35,764 --> 01:10:37,433 (PANTING) 1134 01:11:00,155 --> 01:11:02,925 (BREATHING HEAVILY) 1135 01:11:06,128 --> 01:11:09,732 (SIRENS BLARING) 1136 01:11:18,941 --> 01:11:21,010 (GASPING) 1137 01:11:29,251 --> 01:11:31,487 Sophie? Sophie! 1138 01:11:33,322 --> 01:11:34,923 Are you hurt? 1139 01:11:34,990 --> 01:11:36,925 Tell me what the fuck is going on. 1140 01:11:39,762 --> 01:11:41,363 (BREATHING HEAVILY) 1141 01:11:42,264 --> 01:11:44,867 Okay. You deserve the truth. 1142 01:11:48,337 --> 01:11:51,340 When I was younger, I joined the military. 1143 01:11:51,407 --> 01:11:56,011 I thought it was a just cause, I thought I was doing my part for society. 1144 01:11:56,078 --> 01:11:59,014 Well, it turns out there's a lot of red tape behind saving lives. 1145 01:12:03,619 --> 01:12:04,987 I need to show you something. 1146 01:12:05,054 --> 01:12:07,022 (WHIRRING) 1147 01:12:09,224 --> 01:12:10,459 (DOOR CLANKS) 1148 01:12:21,704 --> 01:12:24,006 After I left the Royal Marines, 1149 01:12:27,476 --> 01:12:29,111 I met a man named Caldwell. 1150 01:12:31,213 --> 01:12:32,915 He became like a mentor to me. 1151 01:12:34,616 --> 01:12:36,518 Introduced me to this world. 1152 01:12:37,720 --> 01:12:40,122 He acted like a mediator between clients. 1153 01:12:41,323 --> 01:12:43,125 These clients wanted people dead. 1154 01:12:46,729 --> 01:12:48,163 Bad people. 1155 01:12:48,230 --> 01:12:53,168 Murderers, rapists, corrupt officials. 1156 01:12:53,235 --> 01:12:55,037 Over the years, I became numb. 1157 01:12:56,438 --> 01:12:57,973 It all became meaningless. 1158 01:12:58,774 --> 01:13:00,442 Until you came into my life. 1159 01:13:01,477 --> 01:13:02,911 You changed everything. 1160 01:13:05,981 --> 01:13:07,416 You showed me a life 1161 01:13:09,051 --> 01:13:12,588 that I thought I didn't deserve. 1162 01:13:12,654 --> 01:13:15,390 Now I need to fight to protect you. 1163 01:13:15,457 --> 01:13:17,159 Because I love you, Sophie. 1164 01:13:19,294 --> 01:13:20,596 I'm pregnant. 1165 01:13:31,273 --> 01:13:33,342 I leave tomorrow. 1166 01:13:33,408 --> 01:13:36,812 Go to my mother for a few weeks in Lisbon. 1167 01:13:36,879 --> 01:13:41,183 Then I'll be back to my job, to my life. 1168 01:13:42,718 --> 01:13:44,920 So whatever this is, you make it stop. 1169 01:13:53,929 --> 01:13:54,997 You leave tonight. 1170 01:14:47,482 --> 01:14:48,784 (BEEPS) 1171 01:14:57,359 --> 01:14:59,928 (SPEAKING FRENCH) 1172 01:15:01,830 --> 01:15:02,865 Mmm-mmm. 1173 01:15:17,346 --> 01:15:18,580 (DOOR CLOSES) 1174 01:16:05,961 --> 01:16:07,029 (SNIFFLING) 1175 01:16:18,707 --> 01:16:20,609 What did you get yourself into, old boy? 1176 01:16:21,610 --> 01:16:24,112 Why is that you chose the hard way out? 1177 01:16:24,179 --> 01:16:25,981 (BREATHING SHAKILY) 1178 01:16:30,352 --> 01:16:32,154 (ENGINE REVVING IN DISTANCE) 1179 01:16:32,220 --> 01:16:33,822 (BEEPING) 1180 01:16:42,597 --> 01:16:45,033 (BEEPING) 1181 01:17:37,052 --> 01:17:38,053 Jesus Christ. 1182 01:17:38,854 --> 01:17:40,722 Certainly wasn't loved as a kid. 1183 01:18:17,426 --> 01:18:19,795 (BEEPING) 1184 01:18:21,963 --> 01:18:24,666 Everything clear, yeah? 1185 01:18:24,733 --> 01:18:28,136 We know who we're dealing with. Shoot to kill. 1186 01:18:29,638 --> 01:18:30,839 Let's go! 1187 01:18:33,141 --> 01:18:35,844 We just got confirmation from the satellite footage. 1188 01:18:35,911 --> 01:18:37,212 Ryder and Morgan are here. 1189 01:18:37,279 --> 01:18:40,949 Don't worry, Jonna. The nightmare stops today. 1190 01:18:41,016 --> 01:18:42,717 We're gonna get him. 1191 01:18:41,016 --> 01:18:42,717 Okay. 1192 01:18:42,784 --> 01:18:44,186 I will take you to the airport. 1193 01:18:44,786 --> 01:18:46,121 (SPEAKS FRENCH) 1194 01:18:46,188 --> 01:18:47,289 Oui. 1195 01:18:54,596 --> 01:18:56,865 (TIRES SCREECHING) 1196 01:18:54,596 --> 01:18:56,865 (SIRENS BLARING) 1197 01:19:16,384 --> 01:19:17,385 (GROANS) 1198 01:19:18,620 --> 01:19:19,888 (GROWLS) 1199 01:19:19,955 --> 01:19:21,323 Laced with strychnine. 1200 01:19:22,190 --> 01:19:23,125 (GRUNTS) 1201 01:19:23,191 --> 01:19:26,428 Very fatal and extremely fucking painful. 1202 01:19:26,495 --> 01:19:27,896 Why don't you take a seat? 1203 01:19:29,598 --> 01:19:32,968 (HEAVY BREATHING) 1204 01:19:37,939 --> 01:19:40,175 It's quite the collection you have here. 1205 01:19:37,939 --> 01:19:40,175 (GROANS) 1206 01:19:40,242 --> 01:19:43,478 Somewhat of a signature for you now, isn't it? 1207 01:19:43,545 --> 01:19:48,316 I bet if I dig deep enough, I'm gonna find Yakov Ilych's finger. 1208 01:19:48,383 --> 01:19:49,518 I don't know that person. 1209 01:19:50,418 --> 01:19:53,021 Don't fucking lie to me. 1210 01:19:53,088 --> 01:19:56,091 Good thing about strychnine is it doesn't fuck with your brain. 1211 01:19:57,225 --> 01:19:58,527 So you're gonna know 1212 01:19:58,593 --> 01:20:02,130 when every single muscle in your body contracts simultaneously. 1213 01:20:02,197 --> 01:20:05,967 The pain only intensifying with the slightest of stimulation. 1214 01:20:06,735 --> 01:20:07,769 That's where I come in. 1215 01:20:07,836 --> 01:20:08,904 (GROANS) 1216 01:20:08,970 --> 01:20:10,205 Now give my fucking answers 1217 01:20:10,272 --> 01:20:12,107 and I'll put you out of your fucking misery! 1218 01:20:12,174 --> 01:20:14,809 Because she got to you, too? Huh? 1219 01:20:14,876 --> 01:20:18,580 Tell you it was in your common interest... (GROANS) 1220 01:20:19,281 --> 01:20:20,315 ...to collaborate? 1221 01:20:20,382 --> 01:20:23,051 (HEAVY BREATHING) 1222 01:20:25,420 --> 01:20:26,454 (GROANS) 1223 01:20:27,822 --> 01:20:29,224 A little souvenir. 1224 01:20:29,524 --> 01:20:30,959 (GROANS) 1225 01:20:34,563 --> 01:20:37,532 (SIRENS BLARING) 1226 01:20:34,563 --> 01:20:37,532 (TIRES SCREECHING) 1227 01:20:44,839 --> 01:20:48,210 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1228 01:20:48,276 --> 01:20:49,844 (IN ENGLISH) Go, go, go, go, go! 1229 01:21:06,895 --> 01:21:08,263 AGENT 1: Cover me! 1230 01:21:06,895 --> 01:21:08,263 AGENT 2: Let's go! 1231 01:21:09,731 --> 01:21:12,367 AGENT 1: Cover me! Cover me! Cover me! 1232 01:21:09,731 --> 01:21:12,367 AGENT 2: Quickly! 1233 01:21:12,434 --> 01:21:15,337 (BREATHING HEAVILY) 1234 01:21:12,434 --> 01:21:15,337 (SHOUTING IN DISTANCE) 1235 01:21:21,543 --> 01:21:23,478 AGENT 1: Go, go, go, go, go! 1236 01:21:21,543 --> 01:21:23,478 AGENT 2: Go! 1237 01:21:24,579 --> 01:21:25,580 He's here! 1238 01:21:25,647 --> 01:21:28,650 (SHOUTING CONTINUES) 1239 01:21:32,354 --> 01:21:34,389 AGENT 1: Captain! 1240 01:21:32,354 --> 01:21:34,389 AGENT 2: Go, go, go, go! 1241 01:21:35,357 --> 01:21:37,359 (SHOUTING CONTINUES) 1242 01:21:42,197 --> 01:21:44,399 (GUNFIRE) 1243 01:21:46,568 --> 01:21:47,569 Cover me! 1244 01:21:48,536 --> 01:21:49,537 Captain! 1245 01:21:50,872 --> 01:21:52,307 (EXPLOSION) 1246 01:21:52,374 --> 01:21:54,943 AGENT 1: Go, go, go, go! 1247 01:21:52,374 --> 01:21:54,943 AGENT 2: Go, go, go! 1248 01:21:59,648 --> 01:22:00,649 AGENT 1: He's here! 1249 01:22:06,254 --> 01:22:08,223 (PANTING) 1250 01:22:10,025 --> 01:22:11,359 AGENT 1: Go, go, go, go! 1251 01:22:14,863 --> 01:22:17,365 (SIRENS BLARING) 1252 01:22:24,339 --> 01:22:25,940 (GRUNTING) 1253 01:22:26,007 --> 01:22:27,742 (KEYPAD BEEPING) 1254 01:22:27,809 --> 01:22:30,078 (BEEPING) 1255 01:22:49,798 --> 01:22:50,965 (GROANS) 1256 01:22:51,032 --> 01:22:54,569 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1257 01:22:59,908 --> 01:23:01,142 Get out of the car! 1258 01:23:03,278 --> 01:23:04,412 (GRUNTS) 1259 01:23:10,118 --> 01:23:12,287 (TIRES SCREECHING) 1260 01:23:12,354 --> 01:23:14,756 (GUNFIRE) 1261 01:23:16,257 --> 01:23:18,326 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1262 01:23:19,794 --> 01:23:21,196 (GRUNTING) 1263 01:23:32,874 --> 01:23:34,609 (AGENTS SHOUTING IN FRENCH) 1264 01:23:38,646 --> 01:23:40,682 (TIRES SCREECHING) 1265 01:23:40,749 --> 01:23:42,217 (SIRENS BLARING) 1266 01:23:40,749 --> 01:23:42,217 (GUNFIRE) 1267 01:23:42,984 --> 01:23:44,185 Go, go! 1268 01:23:59,768 --> 01:24:01,770 (ENGINE REVVING) 1269 01:24:10,078 --> 01:24:11,346 (GASPS) 1270 01:24:20,855 --> 01:24:22,590 (PANTING, GRUNTS) 1271 01:25:29,624 --> 01:25:31,659 (TIRES SCREECHING) 1272 01:25:34,162 --> 01:25:36,231 (SIRENS STOP) 1273 01:25:42,237 --> 01:25:45,840 AGENT: (ON PA) It's over! Come out of the car with your hands up! 1274 01:25:50,645 --> 01:25:52,080 (BEEPS) 1275 01:25:50,645 --> 01:25:52,080 (GRUNTS) 1276 01:25:55,216 --> 01:25:57,352 (TIRES SCREECHING) 1277 01:26:10,965 --> 01:26:12,700 AGENT: Move! Move! Move! Move! 1278 01:26:16,871 --> 01:26:17,872 AGENT: Where is he? 1279 01:26:18,840 --> 01:26:20,875 (GUNFIRE) 1280 01:26:25,146 --> 01:26:26,381 (TANK HISSES) 1281 01:26:31,653 --> 01:26:32,754 Find his body. 1282 01:26:35,290 --> 01:26:37,892 Get me divers. 1283 01:26:35,290 --> 01:26:37,892 Copy. 1284 01:26:40,528 --> 01:26:41,529 (SPITS) 1285 01:26:46,134 --> 01:26:49,203 (GASPING) 1286 01:26:50,638 --> 01:26:52,307 (GRUNTING) 1287 01:27:03,117 --> 01:27:04,786 (CRICKETS CHIRPING) 1288 01:27:04,852 --> 01:27:07,655 (SPEAKING FRENCH) 1289 01:27:07,722 --> 01:27:09,791 (IN ENGLISH) Find me yet? Or you need a hint? 1290 01:27:09,857 --> 01:27:10,858 (GRUNTS) 1291 01:27:11,793 --> 01:27:13,394 (SIGHS, SPEAKS FRENCH) 1292 01:27:13,461 --> 01:27:15,830 (IN ENGLISH) The rules of that little lying game we played, 1293 01:27:15,897 --> 01:27:16,831 you remember them, right? 1294 01:27:16,898 --> 01:27:19,467 Is kidnapping me again absolutely necessary? 1295 01:27:19,534 --> 01:27:22,804 Just send me an email or call me. 1296 01:27:22,870 --> 01:27:26,674 The woman you're protecting, you don't even know who the fuck she is. 1297 01:27:26,741 --> 01:27:29,210 Agent Vos and Falk are the same person. 1298 01:27:29,277 --> 01:27:31,012 She's using you to kill people. 1299 01:27:33,114 --> 01:27:34,616 All right, let's go. 1300 01:27:34,682 --> 01:27:37,318 I have a plan to stop her, but we need to move now. 1301 01:27:38,686 --> 01:27:40,989 You're going to help me whether you like it or not. 1302 01:27:42,056 --> 01:27:43,958 Come on, Leon, I know you're a good man. 1303 01:27:44,025 --> 01:27:45,026 Where would she be? 1304 01:27:46,694 --> 01:27:49,564 Knowing her, waiting for your body. 1305 01:27:46,694 --> 01:27:49,564 (ENGINE STARTS) 1306 01:28:02,110 --> 01:28:03,878 Inspector Leon. 1307 01:28:03,945 --> 01:28:06,247 Sorry to call you late. We found his body. 1308 01:28:06,314 --> 01:28:07,582 Show me his face. 1309 01:28:10,151 --> 01:28:11,619 Sorry to interrupt, 1310 01:28:11,686 --> 01:28:13,655 Falk, Agent Vos, whatever your name is. 1311 01:28:13,721 --> 01:28:16,424 Why don't you explain to Leon who you really are? 1312 01:28:20,061 --> 01:28:21,996 What a disappointment you are. 1313 01:28:22,063 --> 01:28:23,731 (GUNSHOT) 1314 01:28:22,063 --> 01:28:23,731 (GROANING) 1315 01:28:23,798 --> 01:28:25,600 (BOTH GRUNTING) 1316 01:28:34,108 --> 01:28:35,376 (GROANS) 1317 01:28:43,251 --> 01:28:45,687 (GLASS SHATTERS) 1318 01:28:43,251 --> 01:28:45,687 (SIREN BLARING) 1319 01:28:46,921 --> 01:28:47,989 (GROANS, PANTING) 1320 01:28:54,062 --> 01:28:55,563 (GASPS, SHOUTS) 1321 01:28:59,534 --> 01:29:02,503 Officer down. I need backup. Request some backup now! 1322 01:29:03,104 --> 01:29:04,372 (GROANS) 1323 01:29:04,439 --> 01:29:05,973 (BOTH GRUNTING) 1324 01:29:41,909 --> 01:29:43,811 (YELLS) 1325 01:29:46,047 --> 01:29:47,081 (CHARGES) 1326 01:29:47,148 --> 01:29:49,684 (GROANING) 1327 01:29:51,552 --> 01:29:53,788 (HEAVY BREATHING) 1328 01:30:02,263 --> 01:30:05,099 (BOTH GROANING) 1329 01:30:16,310 --> 01:30:18,412 (GUN FIRES) 1330 01:30:16,310 --> 01:30:18,412 (GROANS) 1331 01:30:23,017 --> 01:30:26,020 (SIRENS BLARING) 1332 01:30:26,087 --> 01:30:29,557 (OFFICERS SHOUTING IN FRENCH) 1333 01:30:30,258 --> 01:30:31,659 (GROANING) 1334 01:30:48,009 --> 01:30:50,444 (PANTING) 1335 01:30:48,009 --> 01:30:50,444 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 1336 01:30:52,947 --> 01:30:55,483 (GROANING) 1337 01:30:59,420 --> 01:31:01,856 REPORTER: (ON TV) The brigade was alerted to the incident 1338 01:31:01,923 --> 01:31:04,158 at around 12:30 a.m. local time. 1339 01:31:04,225 --> 01:31:09,764 It's not clear whether the incident was an accident or deliberate. 1340 01:31:09,831 --> 01:31:14,035 Construction mogul Mariusz Ilych wins parliament bid. 1341 01:31:14,101 --> 01:31:16,470 The mogul's late brother, Yakov Ilych, 1342 01:31:16,537 --> 01:31:20,908 founded the gas production empire before his untimely death. 1343 01:31:20,975 --> 01:31:22,977 Yakov's daughter, Jonna Ilych, 1344 01:31:23,044 --> 01:31:25,813 supports her uncle, Mariusz, in his campaign. 1345 01:31:25,880 --> 01:31:28,916 There will be a formal celebration tomorrow in Prague. 1346 01:31:42,396 --> 01:31:44,932 (SPEAKING RUSSIAN) 1347 01:31:54,809 --> 01:31:57,211 (GUN CLICKS) 1348 01:31:54,809 --> 01:31:57,211 MORGAN: (IN ENGLISH) Don't move. 1349 01:31:57,278 --> 01:32:00,181 Nice to meet you, Jonna. Or should I call you Maat? 1350 01:32:02,917 --> 01:32:07,021 (IN ENGLISH) Maat? I don't know this person. 1351 01:32:07,088 --> 01:32:08,623 Of course you do. 1352 01:32:08,689 --> 01:32:10,858 You set up this game for vengeance. 1353 01:32:10,925 --> 01:32:13,761 But in fact, it was your uncle who killed your father. 1354 01:32:13,828 --> 01:32:17,665 No. He paid someone like you to do that. 1355 01:32:17,732 --> 01:32:21,135 Just like you paid a group of us to kill each other. 1356 01:32:21,202 --> 01:32:23,971 Six million dollars buys a lot of bodies. 1357 01:32:24,038 --> 01:32:25,907 I don't. 1358 01:32:25,973 --> 01:32:30,077 That money was to stop my uncle, and to arrest all of you. 1359 01:32:30,478 --> 01:32:31,679 Arrest us? 1360 01:32:33,080 --> 01:32:34,415 How? 1361 01:32:34,482 --> 01:32:37,451 My uncle kept me close to control me. 1362 01:32:37,518 --> 01:32:40,554 Made me part of the machine helping him. 1363 01:32:40,621 --> 01:32:45,860 A mass murderer seized power over an entire country. 1364 01:32:45,927 --> 01:32:49,163 He liked to parade me out. (HEAVY BREATHING) 1365 01:32:49,230 --> 01:32:51,732 The poor orphan he saved. 1366 01:32:51,799 --> 01:32:52,967 But if I questioned him, 1367 01:32:53,034 --> 01:32:55,403 he would have taken out a contract on me, too. 1368 01:32:55,469 --> 01:32:57,204 That's how he solved problems. 1369 01:32:58,205 --> 01:33:00,041 I was helping them to end this. 1370 01:33:01,642 --> 01:33:03,744 Helping who? 1371 01:33:01,642 --> 01:33:03,744 Agents. 1372 01:33:04,278 --> 01:33:05,613 Which agents? 1373 01:33:07,315 --> 01:33:10,284 Jonna Ilych? Agent Vos. 1374 01:33:10,351 --> 01:33:12,653 I'm taking over the investigation. 1375 01:33:12,720 --> 01:33:16,223 Inspector Leon, you report directly to me. 1376 01:33:16,290 --> 01:33:18,192 (SPEAKS FRENCH) 1377 01:33:18,259 --> 01:33:19,293 Hmm. 1378 01:33:20,795 --> 01:33:23,798 (IN ENGLISH) So, um, is everything on here? 1379 01:33:23,864 --> 01:33:27,368 Yes. As much as I could gather on my uncle's circle of assassins. 1380 01:33:27,435 --> 01:33:29,870 Targets, money transfers. 1381 01:33:29,937 --> 01:33:32,840 He kept encrypted records of everything. 1382 01:33:29,937 --> 01:33:32,840 Hmm. 1383 01:33:33,574 --> 01:33:36,410 What about, um, him? Falk? 1384 01:33:36,477 --> 01:33:39,347 Do you have anything else on him? His real name or... 1385 01:33:39,413 --> 01:33:42,783 No, he covers his tracks really well. We have nothing on him. 1386 01:33:42,850 --> 01:33:44,685 Have you shown this to anyone else? 1387 01:33:45,419 --> 01:33:46,420 No. 1388 01:33:46,487 --> 01:33:48,522 I am really sorry about your father. 1389 01:33:48,589 --> 01:33:49,690 (BREATHES DEEPLY) 1390 01:33:49,757 --> 01:33:52,193 If we had enough money as bait, 1391 01:33:52,259 --> 01:33:56,397 we could offer a contract to each of the assassins, 1392 01:33:56,464 --> 01:34:02,770 and then create some imaginary bait for them to kill. 1393 01:34:02,837 --> 01:34:07,241 Lure them out of the shadows and capture them. 1394 01:34:08,075 --> 01:34:10,044 How much money would you need? 1395 01:34:12,179 --> 01:34:15,783 The lead investigator, do you know who she was? 1396 01:34:16,217 --> 01:34:17,018 Agent Vos. 1397 01:34:17,084 --> 01:34:20,054 Not the name she gave you, who she was. 1398 01:34:20,121 --> 01:34:22,523 You handed those files over to Falk. 1399 01:34:22,590 --> 01:34:24,725 That's the woman that killed your father. 1400 01:34:28,095 --> 01:34:29,096 No. 1401 01:34:31,198 --> 01:34:32,199 (SCREAMS) No! 1402 01:34:37,538 --> 01:34:40,641 Once you did that, she couldn't risk being exposed. 1403 01:34:40,708 --> 01:34:42,243 So she had to get rid of the evidence. 1404 01:34:42,309 --> 01:34:46,380 That meant your uncle, the assassins he hired, and you. 1405 01:34:46,447 --> 01:34:47,681 So she created a deadly game 1406 01:34:47,748 --> 01:34:50,317 that she could manipulate from behind the agency. 1407 01:34:50,384 --> 01:34:54,221 Even used Leon, fed him the exact lies to tell us. 1408 01:34:54,288 --> 01:34:55,289 But that's not... 1409 01:34:55,356 --> 01:34:57,124 My father's finger was cut off. 1410 01:34:57,191 --> 01:35:00,361 Falk mirrors methods of other assassins. 1411 01:35:02,263 --> 01:35:06,233 She was mimicking Ryder to throw off the investigators. 1412 01:35:07,501 --> 01:35:10,771 Everything she's done has led to either trying to kill me, 1413 01:35:10,838 --> 01:35:13,140 or for me to stand here and kill you. 1414 01:35:14,608 --> 01:35:16,944 What about the money? Where is it? 1415 01:35:17,678 --> 01:35:18,879 Gone. 1416 01:35:20,081 --> 01:35:24,418 The agency has no record of it, or any meeting we ever had. 1417 01:35:24,485 --> 01:35:26,087 So the money never went to anyone. 1418 01:35:27,388 --> 01:35:28,722 Falk kept the money. 1419 01:35:30,357 --> 01:35:32,726 I got word from the agency only an hour ago. 1420 01:35:32,793 --> 01:35:36,097 They told me Agent Vos is dead now. 1421 01:35:36,163 --> 01:35:39,733 She was on a mission in Italy, and apparently had a heart attack. 1422 01:35:53,180 --> 01:35:54,215 (DOOR CREAKS) 1423 01:36:01,522 --> 01:36:05,059 (SYSTEM TRILLING) 1424 01:36:31,418 --> 01:36:32,820 (CELL PHONE VIBRATES) 1425 01:36:42,563 --> 01:36:44,064 (CELL PHONE VIBRATES) 1426 01:37:13,027 --> 01:37:14,562 Sophie. (SHUSHING) 1427 01:37:14,628 --> 01:37:16,263 It's just me. It's okay. 1428 01:37:16,830 --> 01:37:19,533 Is it over? 1429 01:37:16,830 --> 01:37:19,533 I hope so. 1430 01:37:21,035 --> 01:37:22,570 I don't like that answer. 1431 01:37:23,938 --> 01:37:26,207 Oh, God, what did they do to you? 1432 01:37:26,907 --> 01:37:28,976 It's okay. It's okay. 1433 01:37:29,476 --> 01:37:31,078 I'll heal. (KISSES) 1434 01:37:32,179 --> 01:37:33,714 Listen, I can't stay for long. 1435 01:37:33,781 --> 01:37:35,182 Where are you going? 1436 01:37:35,249 --> 01:37:37,017 I have to go back to the apartment. I have to get some clothes. 1437 01:37:37,084 --> 01:37:39,553 I need you to do me a favor. You keep the door closed. 1438 01:37:39,620 --> 01:37:42,389 If you're thinking about disappearing, I don't want that. 1439 01:37:43,424 --> 01:37:44,558 We stay together. 1440 01:37:47,628 --> 01:37:48,896 You promised me. 1441 01:37:57,504 --> 01:37:59,440 It's a girl? 1442 01:37:57,504 --> 01:37:59,440 Our daughter. 1443 01:38:00,774 --> 01:38:02,076 (SIGHS) 1444 01:38:08,882 --> 01:38:10,985 (BIRDS CHIRPING) 1445 01:38:23,264 --> 01:38:24,265 Stupid kid. 1446 01:38:33,841 --> 01:38:35,909 (CELL PHONE VIBRATING) 1447 01:38:43,284 --> 01:38:44,451 (BEEPS) 1448 01:38:44,518 --> 01:38:48,022 FALK: Morgan, you know your biggest mistake? 1449 01:38:48,656 --> 01:38:49,990 You want to live. 1450 01:38:51,859 --> 01:38:53,961 Not just survive, 1451 01:38:54,528 --> 01:38:55,596 but live. 1452 01:38:57,231 --> 01:38:59,433 Love. Care. 1453 01:39:01,168 --> 01:39:05,939 It makes you vulnerable. It makes you weak. 1454 01:39:06,006 --> 01:39:08,008 If you got a shot, you'd better take it. 1455 01:39:08,342 --> 01:39:09,643 No. 1456 01:39:10,311 --> 01:39:12,413 You're gonna suffer first. 1457 01:39:13,080 --> 01:39:14,415 Just like me. 1458 01:39:16,817 --> 01:39:19,053 Oh. How did you put it? 1459 01:39:19,119 --> 01:39:21,622 "Feel the consequences of what you've done." 1460 01:39:21,689 --> 01:39:23,123 We have unfinished business. 1461 01:39:23,190 --> 01:39:27,761 One last contract unfulfilled. 1462 01:39:27,828 --> 01:39:29,430 You're going to kill yourself. 1463 01:39:29,496 --> 01:39:30,698 This conversation's over. 1464 01:39:30,764 --> 01:39:35,069 You and me know better than anyone that every life has a price. 1465 01:39:35,536 --> 01:39:36,870 Hmm. 1466 01:39:36,937 --> 01:39:38,339 And I know yours. 1467 01:39:40,708 --> 01:39:42,576 (CELL PHONE CHIMES) 1468 01:39:40,708 --> 01:39:42,576 Ooh. 1469 01:39:43,577 --> 01:39:45,145 You better run fast. 1470 01:39:45,212 --> 01:39:47,281 You don't want to miss this show. 1471 01:39:54,655 --> 01:39:56,757 (WHIMPERING) 1472 01:39:58,659 --> 01:39:59,693 (MUFFLED GRUNTING) 1473 01:40:04,331 --> 01:40:07,601 Leon, Falk is still alive. She has Sophie. 1474 01:40:07,668 --> 01:40:08,969 I need you now. 1475 01:40:09,036 --> 01:40:11,305 I'm sending you an address. Be there. 1476 01:40:18,345 --> 01:40:19,346 Sophie? 1477 01:40:25,919 --> 01:40:28,188 (PANTING) 1478 01:40:30,090 --> 01:40:31,725 Sophie! 1479 01:40:30,090 --> 01:40:31,725 (CLICKS) 1480 01:40:31,792 --> 01:40:33,694 (BEEPING) 1481 01:40:31,792 --> 01:40:33,694 (MUFFLED SOBBING) 1482 01:40:33,761 --> 01:40:35,362 FALK: I'd be still if I were you. 1483 01:40:35,429 --> 01:40:39,466 If you move your leg from that wire, you're gonna blow up. 1484 01:40:40,667 --> 01:40:46,573 I guess we've got a little bit less than five minutes left. 1485 01:40:48,642 --> 01:40:50,544 (MUFFLED SOBBING) 1486 01:40:51,678 --> 01:40:52,813 (PANTING) 1487 01:40:52,880 --> 01:40:54,081 Give me your gun. 1488 01:40:56,150 --> 01:40:57,584 Come on, give me your gun. 1489 01:40:58,552 --> 01:40:59,553 Fuck! 1490 01:41:04,124 --> 01:41:05,325 Good boy. 1491 01:41:06,960 --> 01:41:11,565 So, we got, um, one last game to play. 1492 01:41:11,632 --> 01:41:14,168 The game's done. It's over. You've won. 1493 01:41:14,234 --> 01:41:16,870 Let her go. There's nothing more. 1494 01:41:14,234 --> 01:41:16,870 (MUFFLED SOBBING) 1495 01:41:16,937 --> 01:41:19,206 So here's the spin. 1496 01:41:20,307 --> 01:41:22,042 That's a countdown to disarm. 1497 01:41:22,109 --> 01:41:24,845 So in about four minutes, you'll be safe, 1498 01:41:24,912 --> 01:41:29,016 but, um, Sophie would have drowned. 1499 01:41:29,082 --> 01:41:31,151 So you got a decision to make. 1500 01:41:31,218 --> 01:41:34,755 Either you watch the mother of your unborn child die 1501 01:41:34,822 --> 01:41:36,757 or you let the bomb go off, 1502 01:41:36,824 --> 01:41:39,993 and you all die together, which is romantic. (LAUGHS) 1503 01:41:40,060 --> 01:41:44,465 Whatever choice you make, I win, you lose. 1504 01:41:44,531 --> 01:41:46,767 The game is mine. 1505 01:41:46,834 --> 01:41:51,371 So, um, do you know if it's a boy or a girl? 1506 01:41:46,834 --> 01:41:51,371 (MUFFLED SOBBING) 1507 01:41:51,438 --> 01:41:53,540 Have you thought about a name? 1508 01:41:53,607 --> 01:41:57,110 'Cause I think, um, Falk is pretty cute. (LAUGHS) 1509 01:42:01,915 --> 01:42:03,116 LEON: Hey. 1510 01:42:04,251 --> 01:42:05,652 Come on, get up now. 1511 01:42:06,520 --> 01:42:09,423 Get up. Turn around. Show me your face. 1512 01:42:13,460 --> 01:42:15,462 (GROANING) 1513 01:42:21,468 --> 01:42:22,469 (GROANS) 1514 01:42:24,137 --> 01:42:26,607 (GROANING) 1515 01:42:30,210 --> 01:42:32,746 Have fun. Ciao. 1516 01:42:34,014 --> 01:42:35,015 Sophie! 1517 01:42:35,082 --> 01:42:37,951 (MUFFLED SOBBING) 1518 01:42:38,018 --> 01:42:39,353 Just stay calm. 1519 01:42:42,523 --> 01:42:43,757 Stay calm, baby. 1520 01:42:45,158 --> 01:42:47,828 (MUFFLED SOBBING) 1521 01:43:02,109 --> 01:43:03,877 Leon. 1522 01:43:02,109 --> 01:43:03,877 (GROANING) 1523 01:43:03,944 --> 01:43:06,413 Help us. Please! 1524 01:43:08,949 --> 01:43:10,284 (GROANING) 1525 01:43:23,964 --> 01:43:24,965 (GROANING) 1526 01:43:32,306 --> 01:43:33,574 Hurry up, Leon! 1527 01:43:39,947 --> 01:43:40,948 (GROANING) 1528 01:43:52,593 --> 01:43:55,762 (BEEPING) 1529 01:43:57,097 --> 01:43:59,967 (GRUNTING) 1530 01:44:00,033 --> 01:44:02,269 (SHOUTING) 1531 01:44:07,040 --> 01:44:08,275 Sophie, stay with me. 1532 01:44:09,676 --> 01:44:11,511 Stay there. Just a couple seconds. 1533 01:44:14,781 --> 01:44:15,983 (GASPING) 1534 01:44:17,284 --> 01:44:18,418 (CLICKS) 1535 01:44:17,284 --> 01:44:18,418 Okay. 1536 01:44:19,953 --> 01:44:21,121 Baby, stay with me. 1537 01:44:21,188 --> 01:44:22,889 (GRUNTING) 1538 01:44:22,956 --> 01:44:25,292 Don't die on me! Breathe! 1539 01:44:27,961 --> 01:44:28,962 Wake up. 1540 01:44:35,435 --> 01:44:38,438 Don't die on me, baby. Sophie, wake up! 1541 01:44:43,744 --> 01:44:45,979 (COUGHING, GASPING) 1542 01:44:49,282 --> 01:44:52,419 Baby. Okay. Baby. It's okay. 1543 01:44:53,186 --> 01:44:55,188 Baby. Oh, my God. 1544 01:44:55,255 --> 01:44:57,524 Fucking bastard. 1545 01:44:55,255 --> 01:44:57,524 No, no, no. Sophie, it's me! 1546 01:44:57,591 --> 01:44:59,426 You told me we were safe! 1547 01:44:57,591 --> 01:44:59,426 Sophie, it's me! Okay. 1548 01:44:59,493 --> 01:45:02,396 You told me we were safe. 1549 01:44:59,493 --> 01:45:02,396 It's okay. We're safe now. Okay. 1550 01:45:02,462 --> 01:45:04,031 We're safe now. Okay. 1551 01:45:02,462 --> 01:45:04,031 (SOBBING) 1552 01:45:04,097 --> 01:45:06,733 Just breathe. Just breathe. Okay. 1553 01:45:08,135 --> 01:45:09,670 I thought I lost you, baby. 1554 01:45:10,671 --> 01:45:12,372 Okay. It's okay. 1555 01:45:15,409 --> 01:45:16,877 You're okay. Okay. 1556 01:45:19,146 --> 01:45:20,414 I have to finish this. 1557 01:45:21,214 --> 01:45:22,349 I have to finish this. 1558 01:45:22,416 --> 01:45:24,084 (BREATHING HEAVILY) 1559 01:45:25,118 --> 01:45:26,453 Get that bitch. 1560 01:45:31,091 --> 01:45:33,026 Help Leon. Call an ambulance. 1561 01:45:36,596 --> 01:45:38,565 (PANTING) 1562 01:45:40,233 --> 01:45:41,735 (PANTING) 1563 01:45:51,278 --> 01:45:52,479 Falk! 1564 01:46:05,826 --> 01:46:06,993 (GROANS) 1565 01:46:09,429 --> 01:46:11,498 (CROWD SHOUTING IN FRENCH) 1566 01:46:35,422 --> 01:46:37,657 (ENGINE REVVING) 1567 01:46:50,937 --> 01:46:53,774 (MONITORS BEEPING) 1568 01:46:58,411 --> 01:46:59,613 (GASPS) 106231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.