All language subtitles for 1964.Jean-Marc ou la vie conjugale (fr)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,083 --> 00:04:13,877 Fran�oise, j'ai tout quitt� � cause de toi. 2 00:04:14,377 --> 00:04:16,922 Je vais commencer seul une nouvelle vie. 3 00:04:17,798 --> 00:04:20,300 Je ne te reverrai peut-�tre jamais mais rien ne me fera oublier 4 00:04:20,550 --> 00:04:22,844 les 7 ann�es que nous avons v�cues ensemble. 5 00:04:24,136 --> 00:04:27,598 Tu m'as fait beaucoup de mal mais je ne t'en veux pas. 6 00:04:28,140 --> 00:04:32,227 Comment pourrais-je t'en vouloir ? C'est moi qui ai eu tort. 7 00:04:33,393 --> 00:04:36,021 J'attendais de toi plus que tu pouvais me donner. 8 00:04:36,230 --> 00:04:37,981 Je t'aimais tellement. 9 00:04:38,898 --> 00:04:42,777 Pourtant, d�s notre 1re rencontre, 10 00:04:43,069 --> 00:04:45,488 j'aurais d� pr�voir ce qui allait arriver. 11 00:04:46,322 --> 00:04:50,450 Tu �tais charmante. Tu m'as plu tout de suite. 12 00:04:50,909 --> 00:04:53,244 J'ai tent� ma chance. 13 00:04:55,412 --> 00:04:59,916 Tu n'as pas eu l'air trop farouche. Je n'en demandais pas plus. 14 00:05:00,751 --> 00:05:02,794 � l'�poque, je ne voulais rien prendre au s�rieux. 15 00:05:03,044 --> 00:05:04,795 Surtout pas les filles. 16 00:05:05,255 --> 00:05:07,548 Des complications sentimentales, des drames passionnels, 17 00:05:07,583 --> 00:05:09,841 je n'avais trop vu depuis mon enfance. 18 00:05:11,010 --> 00:05:14,512 Tout ce que je cherchais, c'�tait des aventures sans lendemain, 19 00:05:14,721 --> 00:05:16,265 des ruptures sans larme. 20 00:05:17,932 --> 00:05:21,269 Te s�duire �tait un jeu, un passe-temps plus agr�able 21 00:05:21,477 --> 00:05:23,437 que de pr�parer ma licence en droit. 22 00:05:24,604 --> 00:05:26,148 Eh bien, ne te g�ne plus ! 23 00:05:26,356 --> 00:05:27,940 Moi qui avait peur d'arriver en retard ! 24 00:05:28,233 --> 00:05:30,735 Je ne pensais pas que ton fianc� te l�cherait si vite. 25 00:05:32,945 --> 00:05:35,281 Dommage, �a commen�ait bien. 26 00:05:36,031 --> 00:05:37,776 Mais il y avait Nicole. 27 00:05:38,115 --> 00:05:41,673 Nous �tions ensemble depuis un mois. Une vraie liaison. 28 00:05:42,077 --> 00:05:44,246 Heureusement pour moi, elle devait bient�t se marier. 29 00:05:45,080 --> 00:05:47,207 La c�r�monie a �t� fix�e au 15 mai. 30 00:05:47,457 --> 00:05:50,334 D�j� ? �a ne nous laisse plus beaucoup de temps. 31 00:05:51,084 --> 00:05:53,879 - Si tu veux, je peux encore refuser. - T'es folle ? 32 00:05:54,254 --> 00:05:56,589 G�cher ta vie pour un type comme moi, sans argent ? 33 00:05:56,840 --> 00:05:59,467 Sans avenir, sans beaucoup d'ambition. 34 00:05:59,968 --> 00:06:02,803 Mais nous faisons bien l'amour ensemble. 35 00:06:03,554 --> 00:06:05,139 �a ne suffit pas. 36 00:06:05,889 --> 00:06:08,684 Au bout d'un an de difficult�s, on ne pourrait plus se supporter. 37 00:06:10,476 --> 00:06:12,770 Ton futur mari est riche, lui. 38 00:06:13,396 --> 00:06:15,773 Des probl�mes, t'en auras pas. 39 00:06:15,898 --> 00:06:17,482 Mais c'est toi que j'aime. 40 00:06:17,899 --> 00:06:19,901 Tu verras, tu finiras par l'aimer lui aussi. 41 00:06:23,154 --> 00:06:25,281 Il nous restera un beau souvenir, 42 00:06:25,531 --> 00:06:27,574 que plus rien ne pourra ab�mer. 43 00:06:30,869 --> 00:06:33,163 Nicole, je t'en supplie ! 44 00:06:36,248 --> 00:06:39,668 �coute, si tu t'arr�tes de pleurer, j'organise une partie du tonnerre 45 00:06:39,703 --> 00:06:41,962 pour enterrer ta vie de jeune fille, tu veux ? 46 00:06:46,924 --> 00:06:48,842 T'es contente de ta surboum ? 47 00:06:49,844 --> 00:06:52,804 Je serais contente si c'�tait pas la derni�re. 48 00:06:53,263 --> 00:06:56,432 - On dirait que �a te fait rien. - �a me fait autant de peine qu'� toi. 49 00:06:56,849 --> 00:07:00,186 Je ne veux pas le faire voir, sans �a les copains vont se foutre de nous. 50 00:07:01,687 --> 00:07:05,315 Vous allez �tre libre. Il serait temps de penser aux autres. 51 00:07:05,523 --> 00:07:09,443 - T'aurais quelqu'un � me proposer ? - Moi, bien s�r. 52 00:07:26,458 --> 00:07:28,251 Je savais qu'on finirait par se retrouver. 53 00:07:29,043 --> 00:07:31,295 La photo, au Luxembourg ? 54 00:07:31,462 --> 00:07:32,630 Ah oui ! 55 00:07:33,213 --> 00:07:35,632 Merci pour vos conseils, mais elle �tait floue. 56 00:07:36,174 --> 00:07:38,176 Vous �tes un habitu� de la maison ? 57 00:07:39,011 --> 00:07:40,803 Jean-Marc Dubreuil, lequel est-ce ? 58 00:07:41,012 --> 00:07:42,388 - Vous ne le connaissez pas ? - Non. 59 00:07:43,014 --> 00:07:45,098 - Vous n'y perdez rien. - Je sais. 60 00:07:45,307 --> 00:07:48,226 On m'a dit que ce n'�tait pas une lumi�re. Il ne s'int�resse � rien ni � personne. 61 00:07:48,769 --> 00:07:53,189 Il tra�ne au Quartier latin, mais personne ne l'a jamais vu � la fac. 62 00:07:53,523 --> 00:07:56,442 - Il se contente de vivre au crochet de sa m�re. - C'est tout � fait lui. 63 00:07:56,983 --> 00:08:00,153 Et pourtant, il a toutes les filles qu'il veut. 64 00:08:00,445 --> 00:08:02,864 Mais celle qu'il voudrait, il ne l'a pas encore trouv�e. 65 00:08:10,162 --> 00:08:13,145 - �a vous amuse de courir les surboums ? - J'ai horreur de �a. 66 00:08:13,468 --> 00:08:16,131 Mais ce soir, je ne me suis pas encore ennuy�e. 67 00:08:16,292 --> 00:08:19,628 - Et vous ? - Je n'ai pas pu y couper. 68 00:08:20,337 --> 00:08:22,047 Mais je ne le regrette pas. 69 00:08:22,881 --> 00:08:26,091 - Si on s'en allait ? - Qu'est-ce qu'on ferait ? 70 00:08:26,509 --> 00:08:29,511 - Je vous parlerais de Jean-Marc Dubreuil. - Ah, non. 71 00:08:29,720 --> 00:08:31,444 Essayez de trouver mieux. 72 00:08:34,599 --> 00:08:37,476 Alors, Jean-Marc, comment trouves-tu mon amie Fran�oise ? 73 00:08:37,686 --> 00:08:40,645 Passionnante. Tu ne m'avais jamais parl� d'elle. 74 00:08:40,771 --> 00:08:43,731 - Non, mais je lui avait parl� de toi. - Je sais... 75 00:08:45,983 --> 00:08:49,654 - Je l'avais d�j� rep�r�e. - Tu n'as aucune chance. Elle est en main. 76 00:08:52,281 --> 00:08:56,284 Si tu es press� de remplacer Nicole, je suis libre en ce moment. 77 00:08:56,868 --> 00:09:00,329 Beaucoup trop libre. Je pr�f�re la difficult�. 78 00:09:01,956 --> 00:09:03,707 Allons bon, ma m�re ! 79 00:09:04,291 --> 00:09:07,335 Elle m'avait promis de ne pas rentrer avant 2h. Elle n'a pas pu r�sister. 80 00:09:07,961 --> 00:09:09,712 - Elle a encore chang� de gigolo ? - Ouais. 81 00:09:09,795 --> 00:09:11,172 Celui-l� fait de la peinture. 82 00:09:11,797 --> 00:09:13,716 �a revenait moins cher que de jouer au polo. 83 00:09:14,883 --> 00:09:16,218 Pourvu qu'elle ne s'excite pas trop. 84 00:09:30,897 --> 00:09:32,482 Qui est cette vieille folle ? 85 00:09:32,690 --> 00:09:33,732 C'est ma m�re. 86 00:09:34,734 --> 00:09:36,818 D�cid�ment, je n'ai pas de chance avec vous. 87 00:09:37,152 --> 00:09:39,654 - Vous me pardonnez ? - Oui, � une condition. 88 00:09:40,197 --> 00:09:42,448 Que vous fassiez la connaissance du vrai Jean-Marc Dubreuil. 89 00:09:42,991 --> 00:09:44,658 - Volontiers. - Vous venez ? 90 00:09:44,742 --> 00:09:46,368 - O� m'emmenez-vous ? - Chez moi. 91 00:09:46,619 --> 00:09:48,954 � moins que vous ne pr�f�riez assister � la fin du num�ro. 92 00:10:03,048 --> 00:10:04,425 Vous n'habitez pas l'appartement ? 93 00:10:04,634 --> 00:10:05,760 L�-haut, je suis chez moi. 94 00:10:06,010 --> 00:10:08,428 Quand j'avais mon p�re, nous allions y jouer en cachette. 95 00:10:10,347 --> 00:10:12,682 Les souvenirs de mon enfance, c'est pas compromettant. 96 00:10:19,313 --> 00:10:20,773 Qu'est-ce que tu fais ? 97 00:10:21,399 --> 00:10:22,857 Je te d�shabille. 98 00:10:25,485 --> 00:10:27,361 J'aime bien ta peau. 99 00:10:28,320 --> 00:10:30,030 Tu n'�teins pas la lumi�re ? 100 00:10:32,908 --> 00:10:34,742 Si tu veux. 101 00:11:01,223 --> 00:11:04,310 - Non, je t'en prie. - Qu'est-ce qui te prend ? 102 00:11:06,687 --> 00:11:10,106 Non, laisse-moi. Je ne veux plus. 103 00:11:15,860 --> 00:11:17,529 Non ! 104 00:11:18,154 --> 00:11:21,825 Je te fais tellement peur ? Tu ne vas quand m�me pas me dire que... 105 00:11:26,537 --> 00:11:29,497 C'est la 1re fois ? 106 00:11:29,789 --> 00:11:31,666 Je veux m'en aller. 107 00:11:34,293 --> 00:11:37,253 Pas dans cette tenue. Habille-toi. 108 00:11:55,019 --> 00:11:57,771 - Ils sont tous partis. - Je prendrai le m�tro. 109 00:11:57,980 --> 00:11:59,022 � cette heure-ci ? 110 00:11:59,522 --> 00:12:01,108 - Un taxi, alors. - O� habites-tu ? 111 00:12:01,316 --> 00:12:03,068 - � Meudon. - T'as assez d'argent ? 112 00:12:03,401 --> 00:12:04,736 Je crois, oui. 113 00:12:05,778 --> 00:12:09,531 160 et 80, �a fait 240. 114 00:12:09,781 --> 00:12:11,700 En tarif de nuit, tu n'iras pas loin. 115 00:12:12,283 --> 00:12:14,285 Tu ferais mieux de dormir un peu. 116 00:12:14,828 --> 00:12:16,537 Ne t'inqui�te pas. Je ne te toucherai pas. 117 00:12:16,954 --> 00:12:18,205 T'as encore peur de moi ? 118 00:12:19,081 --> 00:12:21,375 Bon. 119 00:12:22,334 --> 00:12:24,168 Je vais essayer de dormir, moi aussi. 120 00:12:33,218 --> 00:12:35,803 Tu dois me trouver compl�tement idiote ? 121 00:12:36,304 --> 00:12:37,972 Tu es mieux que je l'esp�rais. 122 00:12:38,681 --> 00:12:39,807 Bonne nuit. 123 00:12:40,933 --> 00:12:42,184 Bonne nuit. 124 00:13:13,628 --> 00:13:17,255 Tu peux dormir ici. J'ai confiance en toi. 125 00:13:28,515 --> 00:13:32,394 Tu sais, tu n'es pas du tout comme je l'imaginais. 126 00:13:35,729 --> 00:13:38,315 Toi non plus. 127 00:13:50,701 --> 00:13:52,702 Tu avais tenu jusqu'� l'aurore, 128 00:13:52,910 --> 00:13:54,705 comme la ch�vre de M. Seguin. 129 00:13:55,496 --> 00:13:57,664 J'�tais devenu ton 1er amant. 130 00:13:58,207 --> 00:13:59,750 J'aurais d� avoir des remords, 131 00:14:00,375 --> 00:14:02,544 mais tu decouvrais le plaisir avec tant de fra�cheur, 132 00:14:02,669 --> 00:14:04,546 de sensualit� et d'abandon, 133 00:14:05,004 --> 00:14:07,590 que pendant 3 mois, j'ai tout oubli�. 134 00:14:08,382 --> 00:14:10,801 Y compris de pr�parer ma licence en droit. 135 00:14:13,053 --> 00:14:14,221 Bravo. 136 00:14:15,180 --> 00:14:17,473 �videmment, on ne peut pas pr�parer sa licence 137 00:14:17,682 --> 00:14:19,558 et passer toutes ses journ�es � faire l'amour. 138 00:14:19,933 --> 00:14:21,227 Fran�oise y est bien arriv�e, elle. 139 00:14:21,435 --> 00:14:23,604 �a prouve que pour elle, tu comptes moins que ses �tudes. 140 00:14:24,479 --> 00:14:26,357 Tu ne crois pas que cette liaison a assez dur� ? 141 00:14:26,689 --> 00:14:28,358 Et la tienne avec Christian ? 142 00:14:29,233 --> 00:14:32,194 Si tu avais eu un peu plus de tendresse pour moi, je n'aurais jamais eu besoin de Christian. 143 00:14:32,945 --> 00:14:34,279 Et des autres. 144 00:14:35,906 --> 00:14:38,367 - Je te demande pardon, maman. - Ne m'appelle pas maman ! 145 00:14:38,492 --> 00:14:40,409 Je t'aime bien, tu sais. 146 00:14:42,203 --> 00:14:43,578 Tiens. 147 00:14:46,164 --> 00:14:48,875 200 000 F, qu'est-ce que c'est que ce ch�que ? 148 00:14:49,083 --> 00:14:51,335 C'est ta r�compense pour ton succ�s. 149 00:14:51,543 --> 00:14:53,837 C'est le voyage � Florence dont tu avais tellement envie. 150 00:14:54,338 --> 00:14:55,714 Ce sera pour une autre fois. 151 00:14:55,922 --> 00:14:58,925 Non, tu as l'air fatigu�, nerveux. Tu te reposeras bien l�-bas tout seul. 152 00:14:59,134 --> 00:15:00,593 Tu ne penseras plus � tes probl�mes. 153 00:15:01,010 --> 00:15:04,514 Tu auras tout le temps de r�fl�chir, d'organiser ton avenir... 154 00:15:04,597 --> 00:15:07,099 Et d'oublier Fran�oise, voil� o� tu voulais en venir ? 155 00:15:07,141 --> 00:15:09,143 - J'esp�re pour toi. - Tu crois qu'il suffit...? 156 00:15:11,102 --> 00:15:12,562 Entre. 157 00:15:13,437 --> 00:15:14,939 Tu n'es jamais all�e � Florence ? 158 00:15:15,507 --> 00:15:17,092 Tu peux pr�parer tes bagages. 159 00:15:17,607 --> 00:15:18,984 Je t'emm�ne. 160 00:15:19,652 --> 00:15:22,070 C'est Line qui nous offre le voyage. 161 00:15:25,132 --> 00:15:28,534 Ne me remerciez pas. Vous au moins l'avez m�rit�. 162 00:15:29,410 --> 00:15:30,994 Je vous laisse. 163 00:15:32,620 --> 00:15:35,706 - Qu'est-ce que tu en penses ? - C'est trop beau ! 164 00:15:36,957 --> 00:15:38,793 Seulement papa ne voudra jamais. 165 00:15:39,001 --> 00:15:40,752 Tu m'as dit que ton p�re avait les id�es larges ? 166 00:15:41,420 --> 00:15:43,700 Tant que je lui donne la chance de fermer les yeux, on s'arrange. 167 00:15:43,870 --> 00:15:45,232 L�, �a me para�t difficile. 168 00:15:45,464 --> 00:15:47,800 Bon Dieu ! Il doit quand m�me y avoir une solution ! 169 00:15:47,926 --> 00:15:49,301 J'en connais une. 170 00:15:49,885 --> 00:15:52,805 Tu demandes ma main � mon p�re et nous allons � Florence en voyage de noces. 171 00:15:54,722 --> 00:15:56,307 Pourquoi pas ? 172 00:15:57,892 --> 00:16:00,019 Non, je disais �a pour rire. 173 00:16:00,770 --> 00:16:02,313 Moi, je suis s�rieux. 174 00:16:03,147 --> 00:16:05,649 �a t'amuse de me quitter chaque soir pour aller dormir ailleurs ? 175 00:16:07,859 --> 00:16:08,984 Alors... 176 00:16:09,610 --> 00:16:11,070 Chiche ? 177 00:16:14,156 --> 00:16:15,614 Chiche. 178 00:16:22,663 --> 00:16:24,122 C'est ici. 179 00:16:25,832 --> 00:16:27,959 Je crois qu'il vaut mieux que je parle � mon p�re d'abord. 180 00:16:28,000 --> 00:16:29,752 S'il te voit, il risque de se buter. 181 00:16:29,962 --> 00:16:31,128 Pourquoi, je ne fais pas assez s�rieux ? 182 00:16:31,212 --> 00:16:32,754 - �coute. - Okay. 183 00:16:33,004 --> 00:16:34,757 Je t'attends au bistro. 184 00:16:35,423 --> 00:16:37,467 Surtout, ne te d�gonfle pas. 185 00:17:07,618 --> 00:17:09,285 T'as d�j� fait tes bagages ? 186 00:17:09,870 --> 00:17:11,579 On ne peut pas se marier. 187 00:17:12,205 --> 00:17:14,499 Mon p�re ne veut rien savoir. Il trouve que nous sommes trop jeunes. 188 00:17:15,558 --> 00:17:17,851 Il ne veut pas que je parte � Florence avec toi. 189 00:17:19,043 --> 00:17:21,045 Si je pars, il me flanque � la porte. 190 00:17:21,643 --> 00:17:23,102 Tu ne voulais pas que je me d�gonfle ? 191 00:17:23,395 --> 00:17:25,357 Eh bien voil�, je suis partie. 192 00:17:25,841 --> 00:17:27,385 Tu as tout quitt� � cause de moi ? 193 00:17:29,792 --> 00:17:32,085 Nous l'avons quand m�me fait, notre voyage de noces. 194 00:17:32,821 --> 00:17:35,115 Le mariage, apr�s tout, nous pouvions nous en passer. 195 00:17:35,613 --> 00:17:39,200 Mais tu n'avais que 19 ans. En Italie, c'est un d�tail qui compte. 196 00:17:39,671 --> 00:17:41,422 En tous cas, pour les h�teliers. 197 00:17:41,891 --> 00:17:44,017 Ils �taient tout dispos�s � nous accueillir 198 00:17:44,330 --> 00:17:46,498 d�s que tu aurais atteint ta majorit�. 199 00:17:48,122 --> 00:17:50,749 On pourrait prendre chacun une chambre et se retrouver la nuit. 200 00:17:51,149 --> 00:17:53,735 5 000 lires par jour plus le risque de se faire rep�rer ? 201 00:17:55,403 --> 00:17:59,490 Regarde. Au lever du soleil, �a doit �tre formidable. 202 00:18:01,198 --> 00:18:04,408 Et le soleil, avant de se lever, il va se coucher, lui. 203 00:18:05,892 --> 00:18:07,476 �coute, j'ai une id�e. 204 00:18:08,015 --> 00:18:11,310 Tu vas aller dans un h�tel toute seule. Tu prendras une chambre au rez-de-chauss�e ou au 1er. 205 00:18:11,433 --> 00:18:13,727 Quand il fera nuit, tu ouvriras la fen�tre. 206 00:19:00,839 --> 00:19:02,924 Allez, couch� ! 207 00:19:13,516 --> 00:19:15,893 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'as-tu vu ? 208 00:19:16,102 --> 00:19:18,813 Un voleur ! Vite, viens voir ! 209 00:19:20,999 --> 00:19:23,084 Au voleur ! 210 00:19:52,424 --> 00:19:55,344 C'est toi ? Pourquoi tu n'es pas rest�e � l'h�tel ? 211 00:19:55,655 --> 00:19:57,865 Je ne peux plus coucher seule. 212 00:19:59,639 --> 00:20:01,348 Comment as-tu devin� que je serais ici ? 213 00:20:01,724 --> 00:20:05,060 Tu es assez �go�ste pour profiter tout seul de ton lever de soleil. 214 00:20:08,187 --> 00:20:10,196 Tu venais de me donner une nouvelle preuve d'amour. 215 00:20:10,856 --> 00:20:12,817 Tu trouvais �a tout naturel. 216 00:20:13,022 --> 00:20:16,769 Comme tu as trouv� naturel de t'installer dans ma chambre de bonne en rentrant � Paris. 217 00:20:17,668 --> 00:20:19,796 Tu d�pendais enti�rement de moi. 218 00:20:20,297 --> 00:20:23,467 Pour la 1re fois de ma vie, j'avais des responsabilit�s. 219 00:20:24,387 --> 00:20:27,014 Il fallait que je devienne s�rieux. Je l'ai �t�. 220 00:20:27,387 --> 00:20:29,265 J'ai pr�par� ma licence. 221 00:20:38,047 --> 00:20:40,382 Regarde-moi. Qu'est-ce que j'ai de chang� ? 222 00:20:40,715 --> 00:20:43,301 - Tu es licenci� en droit ? - Voil� ! 223 00:20:43,552 --> 00:20:45,303 J'ai fr�l� la mention ! 224 00:20:45,511 --> 00:20:46,970 Maintenant, nous sommes � �galit�. 225 00:20:47,137 --> 00:20:48,639 Dans un mois, nous pr�parons le certificat d'aptitude. 226 00:20:48,889 --> 00:20:51,349 15 jours apr�s, nous plaidons l'un contre l'autre. 227 00:20:51,600 --> 00:20:53,560 Comme �a, il y aura toujours l'un des 2 qui gagnera ! 228 00:20:54,351 --> 00:20:55,978 Maintenant, nous allons f�ter �a. 229 00:20:56,187 --> 00:20:58,272 Champagne, caviar, saumon fum�, foie gras. 230 00:20:59,898 --> 00:21:01,150 �a ne te pla�t pas ? 231 00:21:02,061 --> 00:21:04,271 �a fait 3 mois que nous vivons enferm�s dans cette mansarde. 232 00:21:04,860 --> 00:21:07,237 J'�touffe, moi. J'ai envie de sortir. 233 00:21:07,816 --> 00:21:10,319 Une licence, c'est un �v�nement. Il faut marquer le coup. 234 00:21:10,378 --> 00:21:13,818 Allons nous amuser, danser, rire, chanter, voir du monde ! 235 00:21:14,613 --> 00:21:16,322 Tu veux bien, dis ? 236 00:21:22,160 --> 00:21:25,412 Le bijoutier m'a dit qu'elles �taient presque vraies. 237 00:21:25,995 --> 00:21:27,706 Jean-Marc ! 238 00:21:29,040 --> 00:21:31,125 - O� allons-nous ? - Chez Maxim's. 239 00:21:31,375 --> 00:21:33,961 - C'est pas vrai ! - Pourquoi, tu connais mieux ? 240 00:21:41,342 --> 00:21:44,219 - Jamais on ne me laissera rentrer avec ce manteau. - Pourquoi ? 241 00:21:44,886 --> 00:21:46,639 J'ai l'air d'une marchande de violettes. 242 00:21:46,847 --> 00:21:48,097 Tu es folle. 243 00:21:48,640 --> 00:21:51,726 Non, laisse-moi. Emm�ne ta m�re chez Maxim's. 244 00:21:52,059 --> 00:21:54,062 Elle sera ravie. Elle a l'habitude. 245 00:21:54,395 --> 00:21:56,814 Elle a de vrais bijoux, de vraies fourrures, elle ! 246 00:21:57,022 --> 00:21:59,191 Moi, je me priverai de tes chaussettes. 247 00:21:59,774 --> 00:22:01,359 Il y a une autre solution. 248 00:22:02,610 --> 00:22:04,820 On emprunte un manteau � Line. 249 00:22:14,161 --> 00:22:16,663 "Paris by night" de Christian Dior 250 00:22:23,212 --> 00:22:25,464 "Soleil de minuit" de Givenchy. 251 00:22:25,797 --> 00:22:27,048 Alors, tu te d�cides ? 252 00:22:27,381 --> 00:22:28,924 Tu es s�r que ta m�re sera d'accord ? 253 00:22:29,174 --> 00:22:31,885 Si je n'arrive pas � la convaincre, Christian s'en chargera. 254 00:22:32,219 --> 00:22:34,262 Pas d'h�sitation, je prends l'astrakan. 255 00:22:34,429 --> 00:22:36,013 Bravo ! Vous �tes un femme de go�t. 256 00:22:36,222 --> 00:22:38,724 Elle a �t� s�duite par la gr�ce du mannequin. 257 00:22:41,643 --> 00:22:43,311 � 5 cm pr�s, c'est parfait. 258 00:22:43,603 --> 00:22:45,605 Je t'apporte une aiguille et du fil. 259 00:22:46,064 --> 00:22:48,774 Je proposerais une coiffuse plus sophistiqu�e. 260 00:22:49,650 --> 00:22:50,775 C'est l'artiste qui parle. 261 00:22:50,985 --> 00:22:52,319 Permettez ? 262 00:22:54,196 --> 00:22:57,031 � 20 ans, il suffit d'un rien pour devenir irr�sistible. 263 00:22:59,867 --> 00:23:01,535 Je vous en prie, faites comme chez vous. 264 00:23:04,372 --> 00:23:06,581 Viens, j'ai � te parler. 265 00:23:12,002 --> 00:23:13,838 Alors, il ne suffit pas que je l'entretienne. 266 00:23:14,255 --> 00:23:15,839 Je dois aussi l'habiller. 267 00:23:16,172 --> 00:23:18,174 Bient�t, il lui faudra l'appartement. 268 00:23:18,842 --> 00:23:21,886 �coute, Line, elle n'a plus rien � cause de moi. 269 00:23:22,136 --> 00:23:24,053 Une fille qui a couch� avec toi le soir o� elle t'a connu, 270 00:23:24,263 --> 00:23:25,848 elle est capable de se d�brouiller. 271 00:23:26,306 --> 00:23:28,183 Tant qu'elle restera l�, tu n'auras plus un sou. 272 00:23:28,558 --> 00:23:30,393 Ou elle part, ou tu te d�brouilles sans moi. 273 00:23:30,852 --> 00:23:33,812 - Choisis. - C'est tout choisi. 274 00:23:34,021 --> 00:23:35,398 Elle reste. 275 00:23:55,956 --> 00:23:59,043 Quand je serai c�l�bre, mes clients m'emm�neront ici pour me remercier. 276 00:23:59,251 --> 00:24:02,504 Le ma�te d'h�tel me conduira � ma table, et sur mon passage, les gens diront : 277 00:24:02,796 --> 00:24:05,214 "Vous savez, c'est Fran�oise Aubry, la grande avocate." 278 00:24:05,464 --> 00:24:07,425 - Tes clients seront si riches ? - Bien s�r. 279 00:24:07,966 --> 00:24:10,135 Ceux qui ne le seront pas, je te les repasserai. 280 00:24:15,181 --> 00:24:18,392 5, 10, 15, 20, c'est pour notre soir�e. 281 00:24:18,600 --> 00:24:19,976 5... 282 00:24:21,562 --> 00:24:23,521 Et �a, pour vivre jusqu'� l'examen. 283 00:24:23,772 --> 00:24:25,982 Et �a, pour marquer le coup ! 284 00:24:46,916 --> 00:24:49,210 Tu ne pensais qu'� sortir et � t'amuser. 285 00:24:49,376 --> 00:24:52,045 � part l'argent, tu ne prenais rien au s�rieux. 286 00:24:52,838 --> 00:24:56,132 Tu voulais toujours �tre avocate mais tu ne pr�parais pas ton certificat d'aptitude. 287 00:24:56,716 --> 00:24:59,969 Tu t'es fait coller. Une ann�e de perdue. 288 00:25:00,678 --> 00:25:03,638 En attendant, nous allions �tre oblig�s de vivre � 2 sur mes honoraires. 289 00:25:04,014 --> 00:25:05,515 � condition d'en toucher. 290 00:25:10,061 --> 00:25:11,520 Regarde-moi. 291 00:25:15,149 --> 00:25:16,817 C'est tout l'effet que je te fais ? 292 00:25:18,479 --> 00:25:21,278 Fran�oise, pardon. Je ne voulais pas te faire de peine. 293 00:25:22,322 --> 00:25:24,490 Ce n'est pas un drame d'�chouer � un examen. 294 00:25:25,632 --> 00:25:27,409 Tu seras avocate l'ann�e prochaine. 295 00:25:28,660 --> 00:25:30,411 Jean Marc, 296 00:25:31,013 --> 00:25:33,038 je suis enceinte. 297 00:25:37,459 --> 00:25:39,544 - Tu en es s�re ? - Oui. 298 00:25:40,253 --> 00:25:41,796 Qu'est-ce qu'on va faire ? 299 00:25:42,130 --> 00:25:44,715 Je suis trop jeune pour avoir un enfant. On ne peut pas le garder. 300 00:25:45,132 --> 00:25:47,926 Il faut que je voie maman. Elle seule peut m'aider. 301 00:25:48,176 --> 00:25:51,263 Tu es folle. C'est notre enfant. 302 00:25:51,597 --> 00:25:56,058 Oui, je sais, tu es pr�t � faire ton devoir. Apr�s, tu m'en voudras toute la vie. 303 00:25:58,227 --> 00:26:01,063 Quand je voulais demander ta main � ton fr�re il y a 6 mois, 304 00:26:01,729 --> 00:26:03,565 j'�tais s�rieux. 305 00:26:03,945 --> 00:26:05,488 Je n'ai pas chang�. 306 00:26:06,627 --> 00:26:08,753 Cette fois-ci, il ne pourra pas la refuser. 307 00:26:13,045 --> 00:26:15,672 J'ai eu si peur. 308 00:26:17,130 --> 00:26:19,132 Qu'est-ce qu'on va devenir ? 309 00:26:21,658 --> 00:26:25,869 C'est tr�s simple : on va devenir un p�re et une m�re de famille. 310 00:26:30,380 --> 00:26:31,630 Un enfant ! 311 00:26:31,838 --> 00:26:34,466 Je savais enfin pourquoi je me battais et pour qui. 312 00:26:34,925 --> 00:26:39,179 Bien s�r, c'�tait dur. Un avocat stagiaire, �a n'inspire pas confiance. 313 00:26:39,720 --> 00:26:42,432 Je devais attendre 3 ans avant de me faire une client�le. 314 00:26:42,591 --> 00:26:44,093 J'�tais plein de courage. 315 00:26:44,511 --> 00:26:46,763 Bravo, tr�s joli ! 316 00:26:51,706 --> 00:26:53,916 Pour eux, nous sommes d�j� des anc�tres. 317 00:26:54,917 --> 00:26:57,544 Ils ne savent pas qu'en r�alit�, tu joues encore � la poup�e. 318 00:26:59,446 --> 00:27:01,155 Il faut que je retourne travailler. Tu rentres avec moi ? 319 00:27:01,364 --> 00:27:04,075 Non, j'ai promis � maman d'aller la voir avec Christine. 320 00:27:04,415 --> 00:27:06,083 � Meudon, en poussant ta brouette ? 321 00:27:06,785 --> 00:27:08,662 Papa doit venir me chercher en voiture. 322 00:27:09,407 --> 00:27:12,535 Ah bon, je ne savais pas que vous �tiez r�concili�s ? 323 00:27:13,160 --> 00:27:15,370 Nous n'avions plus de raison d'�tre f�ch�s. 324 00:27:15,976 --> 00:27:18,853 - �a t'ennuie ? - Mais non, au contraire. 325 00:27:19,332 --> 00:27:21,167 Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus t�t ? 326 00:27:21,672 --> 00:27:23,049 Tu voulais me faire une surprise ? 327 00:27:23,299 --> 00:27:24,717 Tu comprends, nous serons plus tranquilles. 328 00:27:24,842 --> 00:27:27,428 Si jamais nous avons des ennuis, nous pourrons toujours compter sur eux. 329 00:27:27,550 --> 00:27:30,010 Si nous avons des ennuis, c'est sur moi que tu dois compter. 330 00:27:30,467 --> 00:27:33,635 - Tu me permets quand m�me d'aller � Meudon ? - Bien s�r. 331 00:27:34,601 --> 00:27:36,685 N'oublie pas que c'est � Paris que tu habites. 332 00:27:39,187 --> 00:27:41,189 Je rentrerai de bonne heure ! 333 00:27:48,001 --> 00:27:50,213 Je sais ce que tu vas dire : je suis en retard. 334 00:27:50,588 --> 00:27:52,090 Mais regarde ce que j'ai rapport�. 335 00:27:52,677 --> 00:27:55,678 Un �dredon tout neuf, des coussins pour les chaises. 336 00:27:55,994 --> 00:27:57,453 Une nappe pour la table. 337 00:27:57,953 --> 00:27:59,847 - Qu'est-ce que tu cherches ? - Et Christine ? 338 00:27:59,974 --> 00:28:02,561 Oh, je l'ai laiss�e � la maison. Maman ne voulait plus s'en s�parer. 339 00:28:02,746 --> 00:28:04,123 Nous irons la chercher dimanche. 340 00:28:04,205 --> 00:28:05,831 Papa a tr�s envie de te conna 341 00:28:06,794 --> 00:28:09,005 Entre nous, ce ne serait pas la meilleure solution ? 342 00:28:09,115 --> 00:28:11,534 Un gars comme vous peut se faire son trou dans la construction. 343 00:28:11,689 --> 00:28:13,565 Venez habiter ici tous les 3. Il y a de la place. 344 00:28:13,771 --> 00:28:15,278 On sera en famille. 345 00:28:15,419 --> 00:28:18,589 Regardez Fran�oise. Elle fr�tille comme un poisson dans l'eau. 346 00:28:19,073 --> 00:28:20,990 Avec nous, elle n'a jamais manqu� de rien. 347 00:28:21,344 --> 00:28:24,305 Je vous prends en main. Vous aurez vite compris : l'argent roule. 348 00:28:24,490 --> 00:28:25,825 Il suffit de le piquer au passage. 349 00:28:26,119 --> 00:28:28,455 Pensez � tous ces corniauds qui vivent dans des mansardes ! 350 00:28:28,621 --> 00:28:29,836 Ils ne demandent qu'� cracher. 351 00:28:29,963 --> 00:28:33,116 Ils vous paient l'immeuble avant qu'on ait achet� le terrain. 352 00:28:33,878 --> 00:28:37,005 L'�t�, on exp�die les femmes � Juan-les-Pins avec les gosses. 353 00:28:37,244 --> 00:28:39,171 Et nous, on reste entre hommes. 354 00:28:39,422 --> 00:28:41,909 Je suis un rigolo, vous verrez. On file � Deauville, les poches bourr�es. 355 00:28:42,074 --> 00:28:44,233 Un petit tour sur les planches, un autre au casino, 356 00:28:44,355 --> 00:28:47,145 le temps de jeter un coup d'oeil sur la basse-cour et d'annoncer la couleur, hop ! 357 00:28:47,219 --> 00:28:49,387 elles rappliquent, les tourterelles. Il n'y a qu'� faire son choix. 358 00:28:49,490 --> 00:28:52,701 Je vous jure qu'on ne s'ennuiera pas. C'est �a la bonne vie, non ? 359 00:28:53,244 --> 00:28:55,497 - Je vois que vous avez un m�tier passionnant. - Ben voyons ! 360 00:28:55,683 --> 00:28:57,394 Et les avocats, je les ai � ma botte. 361 00:28:57,666 --> 00:28:59,750 Un geste et hop ! ils viennent me manger dans la main. 362 00:29:00,189 --> 00:29:01,480 - Tous ? - Tous. 363 00:29:01,754 --> 00:29:03,005 Ils ramassent les miettes. 364 00:29:03,419 --> 00:29:05,712 - M�me Rouquier ? - Ah, Rouquier... 365 00:29:05,837 --> 00:29:09,131 C'est diff�rent. C'est le ca�d. Nos affaires ne l'int�ressent pas. 366 00:29:09,551 --> 00:29:13,429 Il vient de me proposer d'�tre son collaborateur. 367 00:29:29,461 --> 00:29:31,421 C'est un vrai avocat, tu sais, ton petit camarade. 368 00:29:31,714 --> 00:29:33,174 Il a r�ussi � m'�mouvoir. 369 00:29:33,380 --> 00:29:35,173 Ma fille ne s'est pas tromp�e. Vous ferez une belle carri�re. 370 00:29:35,341 --> 00:29:37,801 - C'est un futur Rouquier. - Ne le d�courage pas. 371 00:29:38,011 --> 00:29:40,545 La nouvelle g�n�ration me prend pour une vieille crapule, c'est pas vrai ? 372 00:29:40,839 --> 00:29:44,216 C'est vrai, mais il ne suffit pas d'�tre une crapule pour r�ussir. 373 00:29:45,668 --> 00:29:47,252 Il me pla�t, ton ami. 374 00:29:47,604 --> 00:29:49,771 Il y a toujours une place pour vous dans mon �quipe. 375 00:29:49,937 --> 00:29:52,898 Arrangez �a avec Patricia, c'est mon chef du personnel. 376 00:29:56,486 --> 00:29:58,696 Alors, tu poses ta candidature ? 377 00:29:58,968 --> 00:30:00,813 Tu parles, �a pouvait pas mieux tomber ! 378 00:30:05,354 --> 00:30:08,481 - Voyons tes r�f�rences. - Eh, doucement ! 379 00:30:08,747 --> 00:30:10,750 C'est pour �tre avocat que ton p�re m'engage, 380 00:30:10,978 --> 00:30:12,647 pas pour calmer les ardeurs de sa fille. 381 00:30:12,834 --> 00:30:15,127 Dans ton cas, le cumul est obligatoire. 382 00:30:15,959 --> 00:30:18,795 Tu m'as bien envoy�e promener, le soir o� tu as embarqu� Fran�oise. 383 00:30:20,026 --> 00:30:23,027 Eh bien, on se retrouve. 384 00:30:23,129 --> 00:30:25,048 N'oublie pas qu'entre-temps, je me suis mari�. 385 00:30:25,490 --> 00:30:27,785 Moi, l'oublier ? Fran�oise est ma meilleure amie. 386 00:30:27,972 --> 00:30:30,283 Je ne veux pas d�truire votre m�nage, au contraire. 387 00:30:30,643 --> 00:30:35,248 J'adore les maris fid�les, �a m'excite. 388 00:30:35,971 --> 00:30:38,056 Il faut que j'en croque un de temps en temps. 389 00:30:39,123 --> 00:30:40,583 Alors ? 390 00:30:43,228 --> 00:30:45,522 C'est � prendre ou � laisser. 391 00:30:46,359 --> 00:30:48,861 Combien ton p�re a-t-il de collaborateurs en ce moment ? 392 00:30:49,513 --> 00:30:51,056 5. 393 00:30:51,214 --> 00:30:56,593 Eh bien, en mettant les bouch�es doubles, ils doivent arriver � te satisfaire. 394 00:31:01,078 --> 00:31:03,539 J'�tais bien oblig� de me d�brouiller tout seul. 395 00:31:04,057 --> 00:31:05,725 Toi, tu avais trouv� une solution : 396 00:31:06,092 --> 00:31:09,385 Tu �tais partie en vacances � Juan-les-Pins avec ta m�re et Christine. 397 00:31:10,318 --> 00:31:12,236 Notre 1re s�paration. 398 00:31:12,770 --> 00:31:14,271 Tu m'�crivais souvent, 399 00:31:14,567 --> 00:31:15,801 et dans chaque lettre, 400 00:31:16,016 --> 00:31:19,289 tu insistais pour que je demande � Linn de nous c�der la moiti� de son appartement. 401 00:31:20,136 --> 00:31:22,511 Malheureusement, Christian venait de la plaquer. 402 00:31:22,816 --> 00:31:25,052 J'attendais pour lui parler un moment plus favorable. 403 00:31:26,155 --> 00:31:28,508 M. Jean-Marc, il faut venir tout de suite. 404 00:31:28,690 --> 00:31:32,093 - O� ? - Chez votre m�re. D�p�chez-vous ! 405 00:31:35,981 --> 00:31:37,525 Gardenal ! 406 00:31:38,196 --> 00:31:40,532 Elle a forc� la dose, comme tout le monde. 407 00:31:40,671 --> 00:31:42,630 Et c'est ce qui l'a sauv�e. 408 00:31:43,261 --> 00:31:47,307 Vous pouvez la voir mais ne la fatiguez pas. 409 00:31:47,641 --> 00:31:49,602 Elle est au bord de la d�pression. 410 00:31:50,329 --> 00:31:54,041 C'est la faute de Fran�oise ! C'est � cause d'elle que Christian m'a quitt�e. 411 00:31:54,289 --> 00:31:57,416 Ils se voyaient tous les jours. Je les entendais rire dans l'escalier. 412 00:31:57,836 --> 00:32:01,130 - Ils se moquaient de moi, et de toi ! - Calme-toi, LInn. Je t'en prie. 413 00:32:01,211 --> 00:32:04,797 Mais il va revenir. Et c'est bien � cause de lui que j'ai failli mourir. 414 00:32:05,045 --> 00:32:08,423 Tout ce que je demande, c'est d'�tre heureuse pendant quelques mois seulement. 415 00:32:09,012 --> 00:32:12,848 J'ai bien le droit de profiter de la vie aussi. Tu ne peux pas m'en emp�cher ! 416 00:32:12,966 --> 00:32:14,167 Mais non, voyons ! 417 00:32:14,245 --> 00:32:18,333 Emm�ne Fran�oise loin d'ici. Sinon, d�s qu'elle sera de retour, �a va recommencer ! 418 00:32:18,519 --> 00:32:21,813 Je la d�teste, tu entends ? Je ne veux plus la voir ! 419 00:32:22,020 --> 00:32:24,314 Si je le pouvais, je la tuerais ! 420 00:32:28,788 --> 00:32:31,081 Ne t'inqui�te pas, Line, nous allons partir. 421 00:32:32,992 --> 00:32:35,327 On m'a propos� d'�tre juge pour enfants � Wesel, dans les Ardennes. 422 00:32:35,660 --> 00:32:37,036 Pendant 3 ans. 423 00:32:37,493 --> 00:32:39,161 Nous aurons la ville de mon pr�decesseur. 424 00:32:39,886 --> 00:32:42,222 Il faut accepter tout de suite ! 425 00:32:42,372 --> 00:32:44,834 Oui, c'est la meilleure solution. 426 00:32:45,961 --> 00:32:48,380 Un stage dans la magistrature, c'est bon pour un avocat. 427 00:32:49,656 --> 00:32:51,490 Quant � Fran�oise, 428 00:32:52,141 --> 00:32:54,823 elle a besoin en ce moment de stabilit� et de s�curit�. 429 00:32:55,112 --> 00:32:59,615 Elle veut une maison, un jardin, avoir des relations, recevoir... 430 00:32:59,943 --> 00:33:02,071 Elle aura tout �a � Wesel. 431 00:33:02,929 --> 00:33:04,556 Je ne m'�tais pas tromp�. 432 00:33:04,852 --> 00:33:07,979 Wesel, loin de ta famille, entour�e de nouvelles relations, 433 00:33:08,205 --> 00:33:10,082 tu avais oubli� tes inqui�tudes. 434 00:33:10,622 --> 00:33:13,375 Moi, j'�tais devenu un fonctionnaire consciencieux. 435 00:33:13,708 --> 00:33:18,129 10h par jour, je ne voyais des Ardennes que les 4 murs de mon bureau. 436 00:33:19,376 --> 00:33:22,754 Je faisais un travail ingrat, difficile, �puisant. 437 00:33:28,617 --> 00:33:30,285 Tu peux t'asseoir. 438 00:33:31,288 --> 00:33:34,331 Dis-moi, tu n'�tais pas seul pour le cambriolage de la villa ? 439 00:33:34,935 --> 00:33:37,270 Tes complices se sont enfuis d�s que les gendarmes sont venus. 440 00:33:37,976 --> 00:33:40,062 Ils n'ont pas eu le courage de te pr�venir. 441 00:33:41,942 --> 00:33:43,402 T'as peur que je te batte ? 442 00:33:43,614 --> 00:33:46,212 Allez-y, vous ne me taperez jamais aussi fort que mon p�re ! 443 00:33:46,592 --> 00:33:48,173 �coute, si tu ne m'aides pas, 444 00:33:48,423 --> 00:33:52,393 je suis oblig� de t'envoyer dans une maison de redressement jusque ta majorit�. 445 00:33:53,167 --> 00:33:56,205 - Qu'est-ce que tu feras quand tu en sortiras ? - Le trottoir. 446 00:33:56,664 --> 00:33:58,768 Faut bien gagner sa vie avec la bourgeoisie. 447 00:33:59,229 --> 00:34:01,064 Je vais quand m�me essayer d'emp�cher �a. 448 00:34:01,391 --> 00:34:03,143 Tant pis pour le bourgeois comme moi. 449 00:34:04,451 --> 00:34:06,996 T�l�phonez Au bon pasteur. Demandez-leur s'ils ont un lit. 450 00:34:09,675 --> 00:34:11,551 Tu ne tiens pas � passer la nuit en prison ? 451 00:34:12,211 --> 00:34:14,266 La prison ou les bonnes soeurs, vous savez... 452 00:34:14,450 --> 00:34:17,827 De toute fa�on, vous n'avez pas l'intention de m'inviter chez vous. 453 00:34:34,833 --> 00:34:36,960 Jean-Marc, �a fait 1h qu'on t'attend ! 454 00:34:37,210 --> 00:34:38,836 D�p�che-toi d'aller te changer. 455 00:34:39,002 --> 00:34:42,338 Tu n'as pas oubli� que nous sommes invit�s ce soir au Ch�teau de Les� ? 456 00:34:44,520 --> 00:34:45,855 Qu'est-ce que c'est que �a ? 457 00:34:46,361 --> 00:34:47,696 Minouche. 458 00:34:48,552 --> 00:34:49,803 Une cliente. 459 00:34:50,887 --> 00:34:52,638 Il n'y avait pas de place Au bon pasteur. 460 00:34:52,680 --> 00:34:55,266 C'�tait ici ou la prison. J'avais pas le choix. 461 00:34:55,600 --> 00:34:57,643 Justement, tu avais le choix. 462 00:34:59,311 --> 00:35:01,980 Bon, viens. 463 00:35:03,607 --> 00:35:07,610 Si la maison �tait plus grande, on pourrait supprimer les centres de redressement. 464 00:35:08,862 --> 00:35:11,905 - Qu'est-ce qui t'es arriv� ? - Elle m'a mordu. 465 00:35:12,823 --> 00:35:16,242 Tu avais tellement faim ? Tiens, commence par �a. 466 00:35:16,575 --> 00:35:18,328 �a t'ennuie tellement de renoncer � cette soir�e ? 467 00:35:18,578 --> 00:35:20,412 Mais je n'ai pas l'intention d'y renoncer. 468 00:35:20,747 --> 00:35:22,664 Il y aura Frisquet, le d�put� UNR. 469 00:35:22,914 --> 00:35:25,376 Il y en a partout, des d�put�s UNR. 470 00:35:26,501 --> 00:35:28,586 Et nos amis se seraient d�rang�s pour rien ? 471 00:35:28,810 --> 00:35:30,354 Tu ferais mieux d'aller t'excuser. 472 00:35:33,798 --> 00:35:37,093 Je te le rends, ton juge. Vous d�nerez ensemble. 473 00:35:43,807 --> 00:35:45,725 Au revoir. 474 00:35:45,996 --> 00:35:49,271 Tu trouveras des draps dans la chambre du haut, et des biftecks dans le garde-manger. 475 00:35:49,980 --> 00:35:53,149 Puisque tu restes l� pour garder Christine, je vais dire � la propri�taire de ne pas venir. 476 00:35:53,271 --> 00:35:55,105 Ne m'attends pas trop t�t. 477 00:36:22,507 --> 00:36:25,968 Il �tait une fois un petit ours dans un arbre... 478 00:36:26,260 --> 00:36:29,262 il y avait plein d'abeilles, mais lui avait vu du miel. 479 00:36:29,555 --> 00:36:34,058 Il a voulu manger le miel mais les abeilles sont arriv�es... 480 00:36:59,580 --> 00:37:02,041 - Qu'est-ce que tu fais l� ? - N'avance pas ou je te cr�ve la paillasse. 481 00:37:02,249 --> 00:37:03,416 Donne-moi ce couteau. 482 00:37:05,607 --> 00:37:07,693 - Milou ! - T'es pr�te ? Barre-toi, je te rejoins. 483 00:37:07,878 --> 00:37:09,880 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - Je vais me le farcir, ton juge. 484 00:37:10,214 --> 00:37:11,632 Sinon, il va lancer les flics � nos trousses. 485 00:37:30,022 --> 00:37:31,898 Minouch, aide-moi ! 486 00:37:40,698 --> 00:37:42,492 �a suffit, maintenant. On a assez jou�. 487 00:37:55,128 --> 00:37:56,628 Vous avez failli le tuer. 488 00:37:57,045 --> 00:37:58,506 Ne t'en fais pas. Il va mieux. 489 00:38:01,591 --> 00:38:04,927 Tu croyais qu'il suffisait de te pr�senter pour emmener ta petite amie ? 490 00:38:05,052 --> 00:38:07,679 �a va, ne cr�nez pas. Vous avez gagn� ce coup-ci mais on se retrouvera. 491 00:38:07,889 --> 00:38:10,890 Tu serais bien avanc� si tu m'avais crev� la paillasse. 492 00:38:11,057 --> 00:38:13,809 Solte Minouche! Ningu�m pode nos separar. 493 00:38:14,227 --> 00:38:16,896 Elle n'a que moi, il faut que je la d�fende. Vous, vous vous en foutez. 494 00:38:17,146 --> 00:38:19,523 Vous avez votre femme, votre baraque, votre paye. 495 00:38:20,232 --> 00:38:21,858 Vous ne pouvez pas comprendre. 496 00:38:22,229 --> 00:38:24,773 Ce que je comprends, c'est que quand elle sortira de la maison de redressement, 497 00:38:25,009 --> 00:38:27,636 toi, tu rentreras en Centrale pour un coup dur. 498 00:38:27,771 --> 00:38:30,106 Alors, elle fera le tapin pour t'envoyer des colis. 499 00:38:30,551 --> 00:38:34,305 Puis quand tu seras lib�r�, c'est elle qui sera boucl�e pour racolage. 500 00:38:35,404 --> 00:38:38,741 Eh ben, vous vous pr�parez une belle vie tous les 2. 501 00:38:39,328 --> 00:38:40,958 �videmment, prendre un boulot, 502 00:38:41,157 --> 00:38:43,627 attendre qu'elle soit lib�r�e et se marier ensuite, c'est moins dr�le. 503 00:38:43,706 --> 00:38:46,959 �a n'�pate personne. Il faut aussi un peu plus de courage. 504 00:38:47,379 --> 00:38:49,924 Je vous vois venir. Et ce boulot, c'est de votre part que j'irai le demander ? 505 00:38:50,132 --> 00:38:52,217 Mais pourquoi pas ? 506 00:38:52,318 --> 00:38:55,321 C'est plus la peine d'en parler, je suis fait. 507 00:38:55,967 --> 00:38:57,996 Petit cr�tin, je ne fais pas le boulot des gendarmes, moi. 508 00:38:58,102 --> 00:38:59,613 Si jamais ils te ram�nent, je ne te louperais pas. 509 00:38:59,720 --> 00:39:01,023 Va-t-en, je t'ai assez vu. 510 00:39:06,938 --> 00:39:08,731 Allez, embrassez-vous. 511 00:39:11,608 --> 00:39:14,778 Si tu te pr�sentes avec une feuille de paie, je te permettrai de la voir 2 fois par mois. 512 00:39:16,362 --> 00:39:18,906 Maintenant, du vent ! �a suffit pour aujourd'hui. 513 00:39:24,244 --> 00:39:26,705 Toi, au lit tout de suite, sinon la fess�e. 514 00:39:37,381 --> 00:39:41,301 Heureusement, tu n'avais pas assist� � cette tentative d'enl�vement. 515 00:39:41,551 --> 00:39:43,510 Elle ne t'aurait pas amus�e. 516 00:39:45,220 --> 00:39:47,931 Pas plus que tu n'as �t� touch�e par la morte de Line. 517 00:39:48,474 --> 00:39:51,434 Je suis all� seul � Paris pour la conduire au cimeti�re. 518 00:39:52,268 --> 00:39:55,229 Elle m'avait envoy� des lettres navrantes dont je ne t'avais pas parl�. 519 00:39:55,437 --> 00:39:56,606 � quoi bon ? 520 00:39:57,289 --> 00:39:59,541 Tu n'avais jamais essay� de la comprendre. 521 00:40:00,580 --> 00:40:03,417 Pourtant, je ne t'en voulais pas. 522 00:40:03,577 --> 00:40:07,330 Si je ne t'avais pas rencontr�e, je me serais retrouv� seul dans mon appartement vide, 523 00:40:07,649 --> 00:40:10,026 continuant � mener une vie futile et sans but. 524 00:40:12,076 --> 00:40:14,996 J'avais h�te de te rejoindre, de te serrer dans mes bras, 525 00:40:15,513 --> 00:40:18,683 de te faire sentir l'immense tendresse que j'�prouvais pour toi. 526 00:40:34,216 --> 00:40:36,885 - Mauvaises nouvelles ? - C'est Rouquier. 527 00:40:37,819 --> 00:40:39,696 Il me propose de nouveau de rentrer dans son �quipe. 528 00:40:40,077 --> 00:40:42,292 150 000 F. par mois, plus un pourcentage sur les affaires. 529 00:40:42,520 --> 00:40:45,980 Formidable ! Nous n'avons plus d'ennuis. Tout est arrang�. 530 00:40:46,307 --> 00:40:48,809 Tu entends, Christine ? Nous allons rentrer � Paris. 531 00:40:49,437 --> 00:40:52,314 �videmment, je ne te demanderai pas de pr�parer les bagages tout de suite. 532 00:40:52,628 --> 00:40:54,546 C'est quand m�me curieux qu'il ait pens� � moi. 533 00:40:54,753 --> 00:40:56,171 Les avocats ne manquent pas � Paris. 534 00:40:57,198 --> 00:41:00,284 Tu sous-estimes ton talent. Rouquier sait ce que tu vaux. 535 00:41:00,926 --> 00:41:04,096 Surtout si Patricia lui a rafra�chi la m�moire sur ta demande. 536 00:41:04,838 --> 00:41:06,840 Jure-moi que tu ne lui as pas �crit ! 537 00:41:07,801 --> 00:41:09,886 Eh bien m�me si je l'avais fait. 538 00:41:10,282 --> 00:41:13,285 Jean-Marc, tu m'en veux ? 539 00:41:14,142 --> 00:41:16,560 Ainsi, tu es capable de me cacher ce que tu fais, 540 00:41:16,917 --> 00:41:18,545 de me mentir... 541 00:41:19,101 --> 00:41:20,885 C'est la 1re fois que je m'en aper�ois 542 00:41:21,428 --> 00:41:24,013 Oui, j'en suis capable. Dans ton int�r�t. 543 00:41:24,389 --> 00:41:26,682 Redescends sur terre, mon pauvre Jean-Marc. 544 00:41:28,058 --> 00:41:30,143 Tu n'as pas le courage de quitter tes jeunes d�linquants. 545 00:41:30,435 --> 00:41:34,313 Tu te prends pour leur ange gardien, mais pour eux, tu seras toujours un juge. 546 00:41:36,232 --> 00:41:39,150 Si seulement tu en avais trouv� un seul qui t'ait fait confiance ! 547 00:41:39,401 --> 00:41:41,569 Qui ait chang� de vie � cause de toi. 548 00:41:44,530 --> 00:41:47,282 Apr�s tout, nous n'en avons plus que pour 3 mois. 549 00:42:02,504 --> 00:42:04,089 Mon cher pr�sident, vous me d�cevez. 550 00:42:04,339 --> 00:42:07,007 J'esp�rais que celui-l� au moins, vous arriveriez � le convertir. 551 00:42:07,675 --> 00:42:09,619 Dans mon centre d'�ducation surveill�e, 552 00:42:09,935 --> 00:42:12,214 les gosses commen�aient d�j� � parler du juge de Wesel. 553 00:42:12,346 --> 00:42:13,555 C'�tait bon signe. 554 00:42:13,827 --> 00:42:16,086 Ils vont apprendre que lui aussi, il les laisse tomber. 555 00:42:16,227 --> 00:42:17,894 J'ai toujours dit n'�tre l� que pour 3 ans. 556 00:42:18,016 --> 00:42:20,227 Quand on s'est embarqu� dans ce boulot, on n'a plus le droit de le quitter. 557 00:42:20,435 --> 00:42:21,687 Mon vieux, mettez-vous � sa place, 558 00:42:21,979 --> 00:42:25,482 un m�tier sans argent � gagner, sans reconnaissance � attendre, 559 00:42:25,690 --> 00:42:27,025 sans gloire � esp�rer... 560 00:42:27,150 --> 00:42:30,819 Oui, faut �tre cingl� pour le faire. Je croyais que vous l'�tiez autant que moi. 561 00:42:31,946 --> 00:42:34,554 Je voulais vous parler du nouveau centre qu'on va construire... 562 00:42:34,865 --> 00:42:37,408 mais �a me para�t inutile maintenant. 563 00:42:43,538 --> 00:42:44,873 Vous n'avez jamais chass� ? 564 00:42:45,123 --> 00:42:47,064 - Jamais. - Vous me le jurez ? 565 00:42:47,375 --> 00:42:48,752 Sinc�rement, vous �tes dou�e. 566 00:42:49,085 --> 00:42:51,462 Une femme du monde se reconna�t � sa fa�on de monter � cheval 567 00:42:51,670 --> 00:42:52,921 et d'�pauler son fusil. 568 00:42:54,547 --> 00:42:57,675 Cette arme est vraiment faite pour vous, une petite merveille. 569 00:42:58,343 --> 00:43:02,889 Tenez, un chevreuil passe. Vous le suivez. 570 00:43:03,723 --> 00:43:05,808 Et pan ! vous l'arr�tez en plein bond. 571 00:43:07,183 --> 00:43:11,020 Et si c'est un magistrat ? 572 00:43:11,437 --> 00:43:14,023 Gr�ce au ciel, ch�re madame, les magistrats ne bondissent pas. 573 00:43:14,273 --> 00:43:16,859 - Non ? Dommage. - Fran�oise, je t'en prie. 574 00:43:17,109 --> 00:43:19,569 Pourquoi ? J'ai bien le droit de m'amuser, on va s'en aller. 575 00:43:20,987 --> 00:43:24,532 M. Dubreuil, vous voulez bien venir un instant, s'il vous pla�t ? 576 00:43:26,241 --> 00:43:28,035 Par ici. 577 00:43:33,122 --> 00:43:35,249 Vous m'aviez dit de vous amener une feuille de paie. 578 00:43:41,337 --> 00:43:42,755 �a fait un mois que tu travailles ? 579 00:43:43,882 --> 00:43:45,090 Tu as l'intention de continuer ? 580 00:43:45,340 --> 00:43:46,676 Minute... 581 00:43:47,138 --> 00:43:50,139 Vous m'aviez propos� un march� : une feuille de paie, une visite � Minouche. 582 00:43:50,762 --> 00:43:52,097 �a tient toujours ? 583 00:43:52,346 --> 00:43:53,515 �a tient toujours. 584 00:43:53,932 --> 00:43:56,768 Passe me voir demain au palais, on arrangera �a. 585 00:43:59,228 --> 00:44:01,605 Si tu tiens le coup encore un an, je fais lib�rer Minouche... 586 00:44:01,896 --> 00:44:03,273 et vous vous marriez. 587 00:44:03,732 --> 00:44:05,525 D'accord ? 588 00:44:07,777 --> 00:44:10,112 D'accord. � demain. 589 00:44:11,197 --> 00:44:12,614 J'ai votre parole. 590 00:44:12,823 --> 00:44:14,407 Vous ne me laissez pas tomber ? 591 00:44:22,039 --> 00:44:25,876 Le laisser tomber, alors que j'attends �a depuis 3 ans ! 592 00:44:29,378 --> 00:44:31,964 C'est pourquoi j'ai pr�f�r� vous l'amener tout de suite. 593 00:44:34,592 --> 00:44:36,801 Avant qu'il apprenne que vous nous quittez. 594 00:44:37,510 --> 00:44:38,678 J'avais oubli�. 595 00:44:40,054 --> 00:44:42,640 Maintenant au moins, vous savez � quoi vous renoncez. 596 00:44:42,849 --> 00:44:44,600 Mais j'ai suivi vos conseils. 597 00:44:45,142 --> 00:44:46,810 Vous avez tout fait pour me d�go�ter de ce m�tier. 598 00:44:46,852 --> 00:44:48,937 C'est vrai, mais je n'y suis pas arriv�. 599 00:44:50,063 --> 00:44:52,357 Il vous tient maintenant, vous aurez du mal � l'oublier. 600 00:44:58,069 --> 00:45:00,238 Vous �tes comme mon mari. 601 00:45:02,740 --> 00:45:06,452 Vous avez toujours admir� votre mari, avouez-le. 602 00:45:06,994 --> 00:45:08,578 Non. 603 00:45:13,332 --> 00:45:15,334 Non, mais j'avais tort. 604 00:45:16,043 --> 00:45:18,963 C'est en travaillant avec vous que je m'en suis rendue compte. 605 00:45:20,171 --> 00:45:24,175 J'aurais d� le soutenir, l'encourager. 606 00:45:26,302 --> 00:45:29,346 Il s'est battu tout seul, jusqu'au bout. 607 00:45:33,558 --> 00:45:36,060 Je n'ai pas �t� la femme qu'il lui fallait. 608 00:45:38,021 --> 00:45:40,314 Vous venez de m'ouvrir les yeux, vous et Milou. 609 00:45:43,025 --> 00:45:45,777 Notre collaboration n'est peut-�tre pas termin�e. 610 00:45:48,070 --> 00:45:50,782 Oh, les tourtereaux ! 611 00:45:51,072 --> 00:45:53,075 Qu'est-ce que vous attendez pour vous embrasser ? 612 00:45:53,950 --> 00:45:56,202 Ne vous g�nez pas pour moi, j'ai les id�es larges. 613 00:45:56,619 --> 00:45:59,330 �a fait 3 ans que vous en mourez d'envie. Allez, d�p�chez-vous ! 614 00:45:59,539 --> 00:46:02,082 - Il ne vous reste plus beaucoup de temps. - Fran�oise ! 615 00:46:02,625 --> 00:46:06,169 Mais au fait, vous n'avez peut-�tre pas attendu ma permission ? 616 00:46:09,047 --> 00:46:13,884 Alors, tu t'es laiss� s�duire ? Elle t'a persuad� de rester � Wesel ? 617 00:46:14,134 --> 00:46:17,012 Si je restais � Wesel, ce ne serait pas � cause de Mme Monnier, tu le sais bien. 618 00:46:17,470 --> 00:46:20,556 Non, seulement pour dorloter tes petits voyous. 619 00:46:22,433 --> 00:46:24,893 Tu penses � rester ? Tu viens de me l'avouer ! 620 00:46:26,312 --> 00:46:28,396 C'est vrai, j'y pense. 621 00:46:28,646 --> 00:46:31,274 Au moment de quitter ce m�tier, je me demande si je ne fais pas une erreur. 622 00:46:31,900 --> 00:46:34,693 Je renonce � quelque chose de tr�s important, pour moi et notre avenir. 623 00:46:34,901 --> 00:46:38,738 N'essaie pas de m'avoir. Moi, je ne marche pas. 624 00:46:38,947 --> 00:46:42,491 Je sais que tu as terriblement envie de rentrer � Paris, mais je voudrais que tu me comprennes. 625 00:46:43,367 --> 00:46:45,328 De toute mani�re, je ne d�ciderai rien sans toi. 626 00:46:49,038 --> 00:46:51,416 Nous en reparlerons demain. Ce soir, tu as trop bu. 627 00:46:51,833 --> 00:46:55,628 Moi, j'ai bu ? �a alors ! Juste 2 coupes. 628 00:46:55,920 --> 00:46:58,339 Tiens, regarde : la preuve. 629 00:47:07,471 --> 00:47:09,932 Les Pierreux, un village enti�rement abandonn�. 630 00:47:09,967 --> 00:47:12,767 50 maisons en ruine. Je fais tout raser et je construis mon centre. 631 00:47:12,976 --> 00:47:14,435 Voil� le plan. 632 00:47:15,269 --> 00:47:17,480 3 �tages, des terrasses partout. 633 00:47:17,645 --> 00:47:19,062 Cette fois, on ne dira pas que c'est une prison. 634 00:47:19,732 --> 00:47:21,859 En 2 ans, je pourrai y envoyer 500 gosses. 635 00:47:22,192 --> 00:47:25,402 Vous pourriez peut-�tre les y envoyer cet �t� et �conomiser des millions. 636 00:47:26,362 --> 00:47:29,198 Oui, tout le monde veut restaurer les vieilles fermes. 637 00:47:29,323 --> 00:47:30,491 Pourquoi pas nous ? 638 00:47:30,907 --> 00:47:34,453 Vous donnez aux gosses un village entier � faire revivre, leur village. 639 00:47:34,828 --> 00:47:37,830 Ils seront eux-m�mes ma�ons, charpentiers, menuisiers... 640 00:47:38,038 --> 00:47:39,499 et ensuite, cultivateurs. 641 00:47:39,790 --> 00:47:43,252 Ils g�reront leur coop�rative et vendront eux-m�mes leurs produits. 642 00:47:43,627 --> 00:47:48,840 Comprenez, dans nos centres, les pensionnaires ne savent rien du monde, 643 00:47:49,132 --> 00:47:53,511 tandis que l�, le jour de leur lib�ration, ils seront adapt�s. 644 00:47:55,531 --> 00:47:59,242 Vous avez raison. � partir de maintenant, c'est votre projet. 645 00:47:59,556 --> 00:48:03,019 Vous vouliez �tre avocat ? Vous avez trouv� une cause � d�fendre. 646 00:48:06,911 --> 00:48:09,330 On n'aime plus la chasse en province ? 647 00:48:10,024 --> 00:48:12,818 Je vais vous faire sortir de vos terriers, moi ! 648 00:48:15,186 --> 00:48:17,522 Votre femme a un peu abus� du champagne. 649 00:48:17,880 --> 00:48:20,881 Allez, emmenez-la et couchez-la avant qu'elle n'ait tu� quelqu'un. 650 00:48:24,758 --> 00:48:26,425 Attention ! 651 00:48:27,678 --> 00:48:29,596 Fran�oise, �a suffit ! 652 00:49:04,529 --> 00:49:07,155 Laisse-moi, va-t-en ! 653 00:49:07,864 --> 00:49:09,783 Tu crois que je ne sais pas ce que tu penses ? 654 00:49:10,200 --> 00:49:13,078 Que j'ai g�ch� ta vie, que je t'emp�che de faire une carri�re. 655 00:49:13,411 --> 00:49:16,372 Et ma vie � moi, tu n'y penses pas ? 656 00:49:16,664 --> 00:49:19,458 �a t'est �gal que je perde ma jeunesse dans un trou de province. 657 00:49:19,833 --> 00:49:23,545 Que je n'ai ni argent, ni bijoux, pas m�me un joli manteau. 658 00:49:25,589 --> 00:49:28,382 Va leur dire que je suis folle et que tu m'as quitt�e. 659 00:49:28,883 --> 00:49:32,636 Ils t'accueilleront les bras ouverts, trop contents de te garder. 660 00:49:33,152 --> 00:49:36,446 Et moi, je m'en irai toute seule. 661 00:49:37,701 --> 00:49:40,787 De toute fa�on, je ne peux pas rester un jour de plus ici. 662 00:49:41,551 --> 00:49:43,762 Ils se moqueraient de moi. 663 00:49:45,606 --> 00:49:49,024 Alors, il ne nous reste plus qu'� partir tous les 3. 664 00:49:51,145 --> 00:49:54,065 Pour commencer notre vie dans un appartement de 8 pi�ces. 665 00:49:59,367 --> 00:50:02,495 Je savais bien que je finirais par te convaincre. 666 00:50:04,096 --> 00:50:08,058 Le jour-m�me o� j'avais pris conscience de ma vocation, j'avais d� y renoncer. 667 00:50:08,431 --> 00:50:10,600 Tu �tais pr�te � m'aider et � me suivre, 668 00:50:10,997 --> 00:50:13,083 mais seulement dans la voie que tu avais choisie. 669 00:50:13,726 --> 00:50:16,771 Si je ne voulais pas te perdre, je devais ne plus penser � moi. 670 00:50:17,289 --> 00:50:19,126 Te donner tout ce que tu souhaitais. 671 00:50:19,398 --> 00:50:22,692 L'argent, l'appartement, les bijoux, les fourrures... 672 00:50:23,218 --> 00:50:25,219 Avec Rouquier, c'�tait facile. 673 00:50:26,134 --> 00:50:27,468 Un peu trop facile. 674 00:50:27,718 --> 00:50:30,720 100, 200, 300 000. 675 00:50:31,042 --> 00:50:32,460 Ta part sur l'affaire des compteurs. 676 00:50:33,021 --> 00:50:35,940 Inutile d'en parler � ton percepteur, �a reste entre nous. 677 00:50:36,774 --> 00:50:40,527 Tu t'es bien d�brouill�. Maintenant, je vais te confier une mission plus d�licate. 678 00:50:40,736 --> 00:50:44,030 - Tu pars ce soir pour Marmande. - Marmande ? 679 00:50:44,425 --> 00:50:47,387 - L'affaire Gaffner, le monstre de Villeneuve ? - Lui-m�me. 680 00:50:47,616 --> 00:50:50,869 Il me faut un assassin merveilleux. 681 00:50:51,203 --> 00:50:53,728 un jardinier ing�nu � l'�me tendre 682 00:50:53,888 --> 00:50:56,529 qui enterre ses victimes sous des massifs de b�gonias. 683 00:50:56,618 --> 00:50:57,873 De la po�sie, quoi ! 684 00:50:58,030 --> 00:51:01,169 Rien qu'avec �a, je fais les manchettes des journaux pendant 6 mois. 685 00:51:01,374 --> 00:51:03,501 Tiens, tu liras la presse r�gionale dans le train. 686 00:51:03,700 --> 00:51:06,126 Ma�tre Morlaas, du barreau local, a �t� commis d'office. 687 00:51:06,315 --> 00:51:08,546 Un bavard poussi�reux, besogneux, 688 00:51:08,683 --> 00:51:11,517 imbib� de Guignolet Kirsch, toujours en retard d'une note de gaz. 689 00:51:11,634 --> 00:51:14,553 Avec lui, dans 2 mois, tout le monde aura oubli� Gaffner. 690 00:51:14,784 --> 00:51:17,078 - �a vaudrait mieux pour lui. - �a te g�ne ? 691 00:51:17,570 --> 00:51:18,974 Au point o� j'en suis. 692 00:51:19,072 --> 00:51:21,499 Un criminel de cette envergure, �a ne court pas les rues. 693 00:51:21,805 --> 00:51:25,683 Il a droit au grand jeu, et c'est toi qui va me le ramener sur un plateau. 694 00:51:26,458 --> 00:51:28,794 Tu peux aller jusqu'� 500 000. 695 00:51:29,109 --> 00:51:32,569 300 pour la femme de Gaffner, 200 pour la conscience de Morlaas. 696 00:51:32,860 --> 00:51:34,070 C'est bien pay�. 697 00:51:34,239 --> 00:51:37,408 Naturellement, tu le baratines un peu. Tu lui parles de l'int�r�t de son client. 698 00:51:37,584 --> 00:51:40,954 Du respect que mon nom inspire aux jur�s, des experts que j'ai dans la manche. 699 00:51:41,412 --> 00:51:44,581 - Enfin, tu connais la musique. - Par coeur. 700 00:51:44,910 --> 00:51:48,789 Tu es dou� et tu as une bonne t�te. Tu inspires confiance. 701 00:51:49,377 --> 00:51:52,379 Dans le m�tier, c'est un atout formidable. 702 00:51:54,147 --> 00:51:56,650 Moi, je suis bien oblig� de m'arranger autrement. 703 00:52:04,264 --> 00:52:07,375 Pilar, preparez ma valise. Pronto, por favor. 704 00:52:07,684 --> 00:52:11,380 Je pars en voyage tr�s dias. Haga la maleta. 705 00:52:11,836 --> 00:52:13,921 [En espagnol] Il y a une dame qui vous attend. 706 00:52:14,106 --> 00:52:16,524 Une dame pour moi ? Une cliente ? 707 00:52:26,742 --> 00:52:29,786 Minouche, vous me reconnaissez ? 708 00:52:30,246 --> 00:52:33,873 - Minouche, qu'est-ce que tu fais l� ? - Je me suis taill�e. 709 00:52:34,124 --> 00:52:35,166 Et Milou ? 710 00:52:35,375 --> 00:52:37,620 Le nouveau juge lui a refus� les permis de visite. 711 00:52:37,786 --> 00:52:40,170 Alors, il a plaqu� son boulot et il est all� retrouv� ses copains. 712 00:52:40,420 --> 00:52:42,155 Le hold-up de Charleville, c'�tait lui. 713 00:52:42,414 --> 00:52:45,583 Bon Dieu, j'ai �cris � mon successeur pour lui expliquer 2 fois. 714 00:52:45,883 --> 00:52:47,635 Vous pensez que �a suffisait ? 715 00:52:48,557 --> 00:52:53,060 Les juges, Milou et moi, on les connaissait. On leur faisait pas confiance. 716 00:52:53,348 --> 00:52:55,975 On a cru que vous, c'�tait pas pareil. 717 00:52:56,986 --> 00:52:58,987 Vous �tiez seulement plus malin que les autres. 718 00:52:59,109 --> 00:53:01,652 Tu as bien fait de venir me voir. Nous allons le sortir de l�. 719 00:53:01,819 --> 00:53:02,945 Trop tard. 720 00:53:03,815 --> 00:53:05,817 Il s'en est sorti tout seul. 721 00:53:14,460 --> 00:53:17,128 Je voulais seulement voir votre t�te en apprenant la nouvelle. 722 00:53:17,462 --> 00:53:19,047 Minouche, ne pars pas. Je vais t'aider. 723 00:53:19,276 --> 00:53:21,570 Merci... Je crois que vous en avez assez fait. 724 00:53:22,126 --> 00:53:24,587 Je me d�brouille, comme vous l'aviez pr�vu. 725 00:53:25,125 --> 00:53:27,358 �a a l'air de rapporter, le m�tier d'avocat. 726 00:53:28,045 --> 00:53:32,840 Si le coeur vous en dit, je suis tous les soirs au Bijou Bar. 727 00:53:45,733 --> 00:53:47,610 Tu es encore l� ? Tu vas rater ton train. 728 00:53:47,913 --> 00:53:49,081 Je ne pars pas. 729 00:53:51,360 --> 00:53:54,280 Pendant un an, j'ai essay� honn�tement de devenir un avocat marron. 730 00:53:54,699 --> 00:53:56,159 �a demande des qualit�s que je n'ai pas. 731 00:53:56,569 --> 00:53:58,408 J'ai donn� ma d�mission � Rouquier. 732 00:53:58,466 --> 00:54:01,198 Ah, il t'a pris au s�rieux ? Ne t'en fais pas. 733 00:54:01,406 --> 00:54:02,865 Patricia arrangera �a. 734 00:54:03,372 --> 00:54:05,582 - Il te pla�t, mon manteau ? - Beaucoup. 735 00:54:05,717 --> 00:54:08,249 Je l'ai eu pour 900 billets. J'ai vers� un acompte. 736 00:54:08,478 --> 00:54:09,854 Maintenant, j'ai plus un sou. 737 00:54:10,621 --> 00:54:12,665 On fait un joli couple, tous les 2. 738 00:54:14,234 --> 00:54:16,736 - J'ai repens� � ce que nous avons dit tout � l'heure. - Moi aussi. 739 00:54:16,987 --> 00:54:18,280 J'ai trouv� une solution. 740 00:54:18,462 --> 00:54:19,796 Ah, laquelle ? 741 00:54:20,714 --> 00:54:22,423 J'installe mon cabinet ici. 742 00:54:22,632 --> 00:54:26,755 Tu passes ton certificat d'aptitude et nous travaillons tous les 2 comme d�cid� il y a 5 ans. 743 00:54:27,052 --> 00:54:29,055 Au d�but, ce sera difficile. 744 00:54:29,222 --> 00:54:32,568 Mais nous serons ensemble. C'est �a qui compte. 745 00:54:32,896 --> 00:54:35,649 Trop tard. Je suis d�j� cas�e. 746 00:54:36,352 --> 00:54:37,457 Dans la publicit�. 747 00:54:37,645 --> 00:54:40,147 �a fait un moment que Roger me propose d'entrer dans sa bo�te. 748 00:54:40,772 --> 00:54:43,066 Tu voulais que je travaille ? Alors, j'ai accept�. 749 00:54:43,275 --> 00:54:45,318 La publicit�, ce n'est pas s�rieux. 750 00:54:45,401 --> 00:54:48,014 Peut-�tre, mais l'argent roule. Il suffit de le piquer au passage. 751 00:54:49,013 --> 00:54:51,140 Tu as d�cid� de quitter Rouquier. Tu t'installes � ton compte. 752 00:54:51,307 --> 00:54:52,474 Je ne te reproche rien. 753 00:54:52,725 --> 00:54:56,561 Alors, laisse-moi faire ce qui m'amuse, moi aussi. 754 00:54:57,230 --> 00:55:00,650 Je viens � exprimer mon admiration � mon jeune confr�re Me Dubreuil, 755 00:55:01,123 --> 00:55:02,833 qui, malgr� son inexp�rience, 756 00:55:03,084 --> 00:55:06,919 n'a pas h�sit� � mettre son talent au service d'une cause ind�fendable. 757 00:55:07,087 --> 00:55:10,714 En quelques mois, il s'est fait une r�putation d'avocat int�gre, 758 00:55:10,922 --> 00:55:14,426 sensible et passionn�, qualit�s que j'ai pu appr�cier, 759 00:55:14,679 --> 00:55:19,433 et dont j'ai favoris� l'�panouissement au cours de notre trop br�ve collaboration. 760 00:55:19,639 --> 00:55:24,226 Aussi je comprends l'�motion qu'il a d� �prouver quand cette pauvre fille est venue 761 00:55:24,268 --> 00:55:28,938 lui avouer en pleurant : � j'ai c�d� � un homme par amour �. 762 00:55:29,147 --> 00:55:32,150 � Il m'a fait un enfant et il m'a abandonn�e �. 763 00:55:33,234 --> 00:55:38,321 N'�coutant que son coeur Me Dubreuil jura de lui faire rendre justice. 764 00:55:38,613 --> 00:55:46,770 Et il tra�na devant les tribunaux le l�che, le perfide, l'inf�me s�ducteur. 765 00:55:47,663 --> 00:55:49,790 Un gamin de 18 ans, 766 00:55:50,331 --> 00:55:53,459 sans d�fense, mais avec une grosse fortune. 767 00:55:53,709 --> 00:55:58,422 �lev�e par une m�re h�las trop indulgente. 768 00:55:59,465 --> 00:56:03,640 Occasion r�v�e, car l'innocente victime 769 00:56:03,801 --> 00:56:08,721 d�laissait volontiers son humble chaumi�re pour courir les bo�tes de nuit. 770 00:56:09,417 --> 00:56:12,670 De nombreux t�moins s'accordent � rendre hommage 771 00:56:12,833 --> 00:56:16,878 � sa beaut�, � son amabilit�, 772 00:56:17,063 --> 00:56:19,148 et � sa complaisance. 773 00:56:19,815 --> 00:56:24,695 Les occasions de se faire faire un enfant ne sont pas rares entre Pigalle et St-Germain-des-Pr�s. 774 00:56:24,903 --> 00:56:28,280 Mais il est aussi difficile de retrouver le v�ritable p�re 775 00:56:28,864 --> 00:56:30,949 qu'une �pingle dans une pelotte d'�pingles. 776 00:56:31,456 --> 00:56:35,709 On choisit par hasard le partenaire le plus riche et le plus vuln�rable. 777 00:56:37,880 --> 00:56:41,799 Je n'aurais pas le mauvais go�t d'insister. La cause me para�t entendue. 778 00:56:42,418 --> 00:56:44,336 Ma�tre Dubreuil ! 779 00:56:46,588 --> 00:56:49,523 Ma�tre Rouquier a raison : la cause est entendue. 780 00:56:50,424 --> 00:56:53,385 J'avoue avoir fait preuve dans cette affaire d'une grande na�vet�. 781 00:56:53,677 --> 00:56:57,674 Quand ce jeune homme a annonc� � sa m�re qu'il voulait se marier, 782 00:56:57,888 --> 00:57:00,391 elle lui a interdit de revoir ma cliente. 783 00:57:01,016 --> 00:57:03,811 Il �tait faible. Il a c�d�. 784 00:57:04,769 --> 00:57:07,481 Mais je croyais que ses sentiments �taient toujours sinc�res. 785 00:57:08,547 --> 00:57:11,716 Ce proc�s, c'�tait pour eux la seule occasion de se revoir, 786 00:57:11,859 --> 00:57:13,069 leur derni�re chance. 787 00:57:13,862 --> 00:57:17,280 Je comptais aussi beaucoup sur l'�loquence et le talent de Me Rouquier. 788 00:57:18,281 --> 00:57:20,783 Je savais qu'il ne m�nagerait pas ma cliente, 789 00:57:21,408 --> 00:57:24,453 qu'il fouillerait dans son pass�, collectionnerait les ragot, 790 00:57:25,287 --> 00:57:27,331 et susciterait des t�moignages accablants. 791 00:57:27,789 --> 00:57:31,083 Il l'a fait avec une remarquable efficacit�. 792 00:57:32,127 --> 00:57:34,670 Je penais qu'aucun homme, m�me le plus l�che, 793 00:57:35,192 --> 00:57:38,535 ne pourrait laisser calomnier et insulter la femme qu'il aime sans se r�volter. 794 00:57:40,030 --> 00:57:43,698 Mais le client de Me Rouquier l'a �cout� jusqu'au bout sans r�agir. 795 00:57:45,721 --> 00:57:49,933 Vous vous �tes tromp�e. Le p�re de votre enfant, ce n'est pas lui. 796 00:57:50,808 --> 00:57:52,435 Ce n'est pas lui qui vous a dit : 797 00:57:52,894 --> 00:57:56,022 � Notre vie a commenc� le jour o� nous nous sommes rencontr�s, 798 00:57:56,480 --> 00:57:58,649 � je ne veux pas savoir ce que tu as fait avant �. 799 00:57:59,191 --> 00:58:04,070 Ce n'est pas lui qui a cherch� du travail pour vous offrir une bague de fian�ailles. 800 00:58:05,195 --> 00:58:08,407 Ce n'est pas lui qui s'est �cri� en apprenant que vous attendiez un enfant, 801 00:58:09,199 --> 00:58:11,618 � Maintenant, je vais avoir une vraie famille, 802 00:58:11,653 --> 00:58:14,454 � plus rien ne pourra nous s�parer �. 803 00:58:14,871 --> 00:58:18,082 L'homme que vous aimez n'existe pas. Vous l'avez imagin�. 804 00:58:18,291 --> 00:58:21,294 Vous le rencontrerez peut-�tre un jour et ce sera lui le p�re de votre enfant. 805 00:58:21,502 --> 00:58:23,712 Mais celui-ci n'a rien � vous offrir. 806 00:58:24,004 --> 00:58:26,089 Ni tendresse, ni protection. 807 00:58:26,631 --> 00:58:29,591 Seulement une pension alimentaire, c'est ce que vous voulez ? 808 00:58:30,760 --> 00:58:32,719 Alors renoncez � lui pour toujours. 809 00:58:32,844 --> 00:58:34,805 Vous n'avez plus rien � faire ici. 810 00:58:35,138 --> 00:58:37,182 Qu'est-ce que vous attendez ? 811 00:58:40,476 --> 00:58:43,020 - Yvette, attends-moi ! - Reste ici. 812 00:58:57,490 --> 00:59:01,786 Me Dubreuil, on a t�l�phon� de chez vous. Il faudrait que vous rentriez tout de suite. 813 00:59:05,729 --> 00:59:08,648 [En espagnol] Monsieur, je suis content que vous soyez l�. Je ne savais pas quoi faire. 814 00:59:08,875 --> 00:59:12,587 [En espagnol] La petite est tr�s malade. Elle a 40� de fi�vre. 815 00:59:13,087 --> 00:59:17,174 [En espagnol] Vous aviez dit que vous seriez de retour mercredi et nous sommes d�j� vendredi." 816 00:59:21,803 --> 00:59:24,972 40,2�. O� elle a mal ? 817 00:59:25,639 --> 00:59:27,808 [En espagnol] - O� elle a mal ? - Aqui. 818 00:59:30,727 --> 00:59:32,770 Infection intestinale, s�rement. 819 00:59:33,062 --> 00:59:35,147 Le plus urgent, c'est de faire tomber la fi�vre. 820 00:59:36,649 --> 00:59:38,067 Allez cherchez de la gaze dans le frigidaire. 821 00:59:38,400 --> 00:59:40,444 - Qu�? - Hielo, glace ! 822 01:00:06,173 --> 01:00:08,050 T�l�phone, allez r�pondre. 823 01:00:09,802 --> 01:00:12,596 Bon, j'y vais. Maintenez-lui �a contre la t�te. 824 01:00:12,846 --> 01:00:15,391 [En espagnol] - La cabeza! - Non, �a va la tuer ! 825 01:00:15,641 --> 01:00:17,684 Faites ce que je vous dis, nom de Dieu ! 826 01:00:22,730 --> 01:00:25,565 All� ? 827 01:00:25,774 --> 01:00:26,941 Jean-Marc ? 828 01:00:27,276 --> 01:00:30,361 C'est toi, Fran�oise ? D'o� m'appelles-tu ? 829 01:00:30,611 --> 01:00:33,021 De Rome �videmment. J'ai d� prolonger mon s�jour. 830 01:00:33,187 --> 01:00:35,253 Les Italiens ne veulent plus me l�cher. Ils sont adorables. 831 01:00:35,448 --> 01:00:39,494 Je suis invit�e partout : cocktails, soir�es... on fait des affaires formidables. 832 01:00:39,702 --> 01:00:41,162 Fran�oise, �coute-moi. 833 01:00:41,621 --> 01:00:43,372 - Christine est malade - Qu'est-ce qu'elle a ? 834 01:00:43,705 --> 01:00:45,957 Beaucoup de fi�vre. �a a l'air assez grave. 835 01:00:46,208 --> 01:00:49,002 Chez les enfants, la fi�vre monte vite. Tu n'as qu'� appeler le docteur. 836 01:00:49,210 --> 01:00:51,922 �a va s'arranger. Je vais essayer d'avancer mon retour. 837 01:00:52,129 --> 01:00:54,215 Mais ce n'est pas facile. J'ai encore des tas de choses � faire ici. 838 01:00:54,506 --> 01:00:56,509 Une seconde, tu permets !? 839 01:01:15,858 --> 01:01:17,944 Mais comment as-tu su que je rentrait aujourd'hui ? 840 01:01:18,152 --> 01:01:19,903 J'ai t�l�phon� � ton bureau. Ils m'ont dit qu'ils t'attendaient. 841 01:01:20,236 --> 01:01:22,680 - Ils ne peuvent plus se passer de moi. - Comment va Christine ? 842 01:01:22,779 --> 01:01:25,487 - Elle est presque gu�rie. - Tu vois, tu t'inqui�tais pour rien. 843 01:01:25,782 --> 01:01:27,765 - Tu n'as pas de bagages ? - Si, bien s�r. Des tas. 844 01:01:27,913 --> 01:01:29,744 J'ai m�me ramen� un aristocrate florentin. 845 01:01:29,912 --> 01:01:33,040 - Comte Ettore Baldini. Mon mari. - Enchant�. 846 01:01:33,247 --> 01:01:36,792 Ettore m'a servi de guide � Rome. Sans lui, je ne sais pas ce que j'aurais fait. 847 01:01:37,126 --> 01:01:40,171 Il vient repr�senter les industriels italiens pour notre exposition au Grand Palais. 848 01:01:40,503 --> 01:01:43,923 - Nous pouvons vous d�poser. - Non, le chauffeur de la bo�te va venir. 849 01:01:44,341 --> 01:01:47,759 Tu ne rentres pas avec moi ? Christine t'attend. 850 01:01:47,884 --> 01:01:49,428 Tu lui as dit que je revenais ? 851 01:01:50,679 --> 01:01:52,056 On n'a pas cess� de t'attendre. 852 01:01:52,473 --> 01:01:56,017 Je l'ai soign�e aussi bien que j'ai pu, mais sa m�re, personne ne pouvait la remplacer. 853 01:01:56,642 --> 01:02:00,354 Je lui ai dit que tu avais avanc� ton retour parce qu'impatiente de la revoir. 854 01:02:01,606 --> 01:02:04,608 Ettore, prenez mes bagages et allez directement au bureau. 855 01:02:04,858 --> 01:02:07,193 Je passerai en fin d'apr�s-midi. 856 01:02:07,944 --> 01:02:10,363 Tu dois trouver que je suis une m�re d�natur�e. 857 01:02:10,738 --> 01:02:14,407 Ce n'est pas si facile d'�tre en m�me temps une femme d'affaires et une m�re de famille. 858 01:02:14,824 --> 01:02:18,620 �tre en m�me temps une femme d'affaires et une m�re de famille, rien de plus facile. 859 01:02:19,079 --> 01:02:22,874 Aucun m�tier, m�me passionnant, ne remplacera jamais l'amour d'un enfant. 860 01:02:23,332 --> 01:02:24,958 N'est-ce pas, Cristine ? 861 01:02:25,208 --> 01:02:29,044 Vous venez de nous en donner, d'une fa�on tr�s jolie, la preuve. 862 01:02:30,005 --> 01:02:33,591 C'est chez elle que Fran�oise Dubreuil, pourtant follement occup�e, 863 01:02:33,798 --> 01:02:36,175 a bien voulu nous accueillir alors que nous sommes quelques millions. 864 01:02:36,510 --> 01:02:40,722 Vous nous prouvez qu'on se trompe quand on dit qu'on ne peut pas faire bien plusieurs choses en m�me temps. 865 01:02:40,930 --> 01:02:43,963 �tre jolie, avoir une Christine, s'occuper de sa maison, 866 01:02:44,150 --> 01:02:47,436 et pr�parer une tr�s importante exposition au Grand Palais. 867 01:02:47,770 --> 01:02:49,479 - Pour f�vrier, je crois ? - Oui. 868 01:02:49,729 --> 01:02:52,232 - Ce sera � Formes italiennes � ? - C'est �a. 869 01:02:52,440 --> 01:02:55,567 Pouvez-vous nous dire comment vous avez eu l'id�e de cette manifestation ? 870 01:02:57,069 --> 01:03:00,989 Je ne suis pas 1re � avoir pens� que l'art et le g�nie fran�ais 871 01:03:01,197 --> 01:03:03,623 pouvaient se renouveller et s'�panouir au contact 872 01:03:03,804 --> 01:03:06,744 des r�alisations de grands cr�ateurs italiens. 873 01:03:10,080 --> 01:03:12,581 Nicole ! Qu'est-ce que tu fais l� ? 874 01:03:12,791 --> 01:03:14,333 Oh, Jean-Marc ! 875 01:03:14,918 --> 01:03:17,670 J'en peux plus, il faut que tu m'aides. La police me recherche. 876 01:03:17,961 --> 01:03:19,588 La police ? Qu'est-ce que tu as fait ? 877 01:03:19,922 --> 01:03:23,383 Mon mari veut me faire arr�ter. Si tu le connaissais... il ira jusqu'au bout ! 878 01:03:23,425 --> 01:03:26,093 Si tu commen�ais par le d�but, j'arriverais peut-�tre � comprendre. 879 01:03:26,344 --> 01:03:28,387 - Assieds-toi. - Tu me donnes � boire ? 880 01:03:28,805 --> 01:03:30,013 Je suis � bout. 881 01:03:31,098 --> 01:03:35,643 Il m'a �pous� comme il engage son personnel. J'�tais charg�e de lui faire des enfants. 882 01:03:36,227 --> 01:03:40,314 2 gar�ons et 1 fille, en 3 ans. Oh, je suis une bonne ouvri�re. 883 01:03:41,315 --> 01:03:44,540 Et puis un jour, j'ai rencontr� un homme qui me comprenait. 884 01:03:44,793 --> 01:03:47,889 - Je suis partie avec lui. - Vous vivez ensemble ? 885 01:03:48,350 --> 01:03:52,672 Non, il �tait mari�. Il m'a quitt�e. 886 01:03:54,076 --> 01:03:56,243 S'il n'y avait pas les enfants, je te jure que je me serais tu�e. 887 01:03:56,494 --> 01:03:58,996 Ton mari a demand� le divorce et il a obtenu la garde des enfants !? 888 01:03:59,246 --> 01:04:02,959 Je les voyais pendant les vacances. Et puis cet �t�... 889 01:04:03,250 --> 01:04:04,960 cet �t�, j'ai pas eu le courage de m'en s�parer. 890 01:04:05,169 --> 01:04:06,627 Je les ai cach�s chez des amis. 891 01:04:06,837 --> 01:04:08,213 Ton mari a port� plainte !? 892 01:04:08,838 --> 01:04:10,006 Nicole ! 893 01:04:10,215 --> 01:04:12,883 Tu vas m'aider, hein ? Tu es avocat. 894 01:04:13,092 --> 01:04:14,885 Je veux le garder. Je ne peux pas vivre sans eux. 895 01:04:15,315 --> 01:04:17,234 SI tu veux que je t'aide, tu dois d'abord les rendre � leur p�re. 896 01:04:17,512 --> 01:04:18,539 Jamais ! 897 01:04:18,738 --> 01:04:19,864 Jean-Marc ? 898 01:04:20,348 --> 01:04:23,892 - Pardon, madame. - C'est Nicole. Tu ne la reconnais pas ? 899 01:04:24,310 --> 01:04:26,979 Nicole ? Mais oui, bien s�r. 900 01:04:27,187 --> 01:04:28,955 Je suis d�sol�e de vous avoir d�rang�s. 901 01:04:29,161 --> 01:04:31,926 Fran�oise, Nicole a des ennuis graves. 902 01:04:33,188 --> 01:04:35,899 Je vois que tu as trouv� ce qu'il fallait pour la r�conforter. 903 01:04:36,141 --> 01:04:37,831 Tu peux venir une minute ? 904 01:04:39,003 --> 01:04:40,911 Je vous le rends tout de suite. 905 01:04:47,329 --> 01:04:49,289 Je vous pr�sente Jean-Marc, mon mari. 906 01:04:49,539 --> 01:04:53,001 - M. Grandjouan, le grand patron. - Enchant�, j'avais tr�s envie de vous conna�tre. 907 01:04:53,292 --> 01:04:56,087 - Naturellement, vous d�ner avec nous ? - Je regrette, mais je ne peux pas ce soir. 908 01:04:56,962 --> 01:05:00,340 Laissez-vous tenter. Nos amis italiens ont envie de conna�tre Paris. 909 01:05:00,591 --> 01:05:01,799 On va faire la tourn�e des grands ducs. 910 01:05:02,008 --> 01:05:05,219 N'insistez pas, il est accapar� par l'une de ses anciennes conqu�tes. 911 01:05:06,128 --> 01:05:09,297 M�fie-toi, j'ai l'intention de rentrer de bonne heure. Vous venez, Ettore ? 912 01:05:28,354 --> 01:05:30,981 Alors, tu as pris ta d�cision ? 913 01:05:33,525 --> 01:05:35,819 Je suis bien oblig�e de faire comme tu veux. 914 01:05:38,765 --> 01:05:43,144 Je n'ai que toi. Jean-Marc ! 915 01:05:43,728 --> 01:05:48,024 Je t'en prie, ne me laisse pas tomber. 916 01:05:52,607 --> 01:05:56,736 Oh, Fran�oise, le plus p�nible n'�tait pas de t'attendre. 917 01:05:56,987 --> 01:05:59,989 C'�tait chaque fois la peur de te retrouver plus marqu�e par un milieu 918 01:06:00,274 --> 01:06:03,628 qui jugeait ridicule et d�mod� les sentiments les plus sinc�res. 919 01:06:07,993 --> 01:06:09,411 Oh, tu m'as attendue ? 920 01:06:09,641 --> 01:06:11,935 Tu m'avais dit que tu rentrerais de bonne heure. Il est 3h. 921 01:06:12,473 --> 01:06:15,142 Tu es un amour de petit mari ! 922 01:06:18,568 --> 01:06:22,154 J'ai pas pu me d�barrasser d'eux. Les Italiens voulaient voir un strip-tease. 923 01:06:22,277 --> 01:06:25,364 �a valait le coup d'oeil. Pas les filles, la t�te des gars. 924 01:06:25,718 --> 01:06:29,150 Pour savoir ce qu'il se passait sur sc�ne, il suffisait de les regarder. 925 01:06:29,240 --> 01:06:30,825 Tu aurais d� venir. 926 01:06:31,015 --> 01:06:33,517 Apr�s, c'est moi qui les excitait. 927 01:06:33,752 --> 01:06:36,963 Ils me d�shabillaient du regard. J'avais l'impression d'�tre nue. 928 01:06:37,537 --> 01:06:38,747 Et �a ne te g�nait pas ? 929 01:06:39,104 --> 01:06:42,024 Dis donc, ne commence pas � jouer les puritains. 930 01:06:42,482 --> 01:06:46,402 Toi aussi, tu te fais ton petit strip-tease dans ta t�te quand une fille te pla�t, non ? 931 01:06:47,236 --> 01:06:51,240 Les autres en font autant avec ta femme. �a ne fait de mal � personne. 932 01:06:53,013 --> 01:06:55,307 Il y en a qui donneraient cher pour �tre � ta place. 933 01:06:55,861 --> 01:06:57,532 Mais ils n'ont aucune chance. 934 01:06:57,950 --> 01:07:02,079 - Arr�te, Fran�oise, tu m'�coeures. - Ah, vraiment ? 935 01:07:02,955 --> 01:07:05,207 C'est ce que nous allons voir. 936 01:07:16,283 --> 01:07:18,244 Tu veux jouer les indiff�rents ? 937 01:07:18,599 --> 01:07:22,143 Essaie toujours, mon bonhomme. �a ne durera pas longtemps. 938 01:07:22,516 --> 01:07:25,018 Je connais la technique. Elle a fait ses preuves. 939 01:07:25,314 --> 01:07:26,982 Tu vas voir. 940 01:07:32,087 --> 01:07:34,965 Alors, �a ne te donne pas envie de sauter sur moi ? 941 01:07:35,147 --> 01:07:37,149 De me serrer dans tes bras ? 942 01:07:44,327 --> 01:07:47,664 Maintenant, tu ne peux pas l'avouer mais tu n'en peux plus. 943 01:07:47,830 --> 01:07:52,292 Tu as le coeur qui bat, les mains moites, la gorge s�che. 944 01:07:53,773 --> 01:07:56,984 Pourquoi te retiens-tu ? Tu n'as qu'un geste � faire. 945 01:07:59,668 --> 01:08:02,380 Alors, qu'est-ce que tu attends ? 946 01:08:39,582 --> 01:08:41,687 Pourquoi tu ne dors pas avec maman ? 947 01:08:41,897 --> 01:08:45,567 Je dormais pas. Je suis venu ici pour r�fl�chir. Apr�s, je me suis endormi. 948 01:08:45,633 --> 01:08:47,093 � quoi tu r�fl�chis ? 949 01:08:47,466 --> 01:08:51,636 - � ce que le p�re No�l allait t'offrir. - Il le sait. Je veux de la neige. 950 01:08:51,824 --> 01:08:52,867 De la neige ? 951 01:08:53,304 --> 01:08:58,558 D'habitude, la neige est r�serv�e aux petits enfants qui vivent en montagne. 952 01:08:58,703 --> 01:09:00,997 Il n'a qu'� y aller dans la montagne. 953 01:09:02,854 --> 01:09:07,776 Christine, c'est une tr�s bonne id�e. Je vais essayer d'arranger �a avec le p�re No�l. 954 01:09:16,432 --> 01:09:19,978 Je l'ai sentie passer, ta gifle. Je crois bien que je l'ai m�rit�e. 955 01:09:23,628 --> 01:09:26,562 Jean-Marc, j'ai honte. 956 01:09:27,609 --> 01:09:32,029 Moi aussi. �a ne nous ressemble ni � l'un, ni � l'autre, ce qui s'est pass� cette nuit. 957 01:09:33,340 --> 01:09:35,633 On s'est un peu perdus de vue depuis quelques mois. 958 01:09:36,282 --> 01:09:38,284 C'est le temps de refaire connaissance. 959 01:09:39,410 --> 01:09:42,955 Fran�oise, je voudrais te demander un conseil. 960 01:09:44,582 --> 01:09:46,792 Je suis amoureux fou d'une femme d'affaires. 961 01:09:47,167 --> 01:09:48,918 Je crois que je ne lui suis pas indiff�rent. 962 01:09:49,253 --> 01:09:53,256 Mais elle est tellement accapar�e par son m�tier qu'il m'est difficile de la convaincre. 963 01:09:53,672 --> 01:09:58,636 - Qu'est-ce que tu ferais � ma place ? - Pas d'h�sitation : je l'enl�verais. 964 01:10:00,178 --> 01:10:03,973 Je l'emm�nerais loin de Paris, en montagne pendant les vacances de No�l. 965 01:10:04,932 --> 01:10:08,936 L�, j'aurai 15 jours pour lui prouver que notre amour est la seule chose qui compte. 966 01:10:09,560 --> 01:10:12,063 Elle en est peut-�tre d�j� persuad�e. 967 01:10:12,898 --> 01:10:16,151 Et... si cette femme a une petite fille ? 968 01:10:17,192 --> 01:10:18,528 Nous l'emm�nerons avec nous. 969 01:10:18,860 --> 01:10:21,655 Jean-Marc, �a va �tre merveilleux. 970 01:10:22,155 --> 01:10:24,949 La derni�re fois que j'ai fait une fugue avec un amoureux, c'�tait... 971 01:10:26,199 --> 01:10:29,286 il y a 5 ans � Florence. 972 01:10:36,167 --> 01:10:39,796 - Pourquoi maman n'est pas venue ? - Elle a trop de travail. 973 01:10:39,879 --> 01:10:41,713 Pourquoi il n'y a pas de neige ? 974 01:10:42,214 --> 01:10:44,007 On n'a pas besoin de neige pour s'amuser. 975 01:10:44,215 --> 01:10:46,801 Pour se promener, faire une tour dans le t�l�ph�rique. 976 01:10:47,427 --> 01:10:49,512 - Tu veux que je t'ach�te une poup�e ? - Non ! 977 01:10:50,221 --> 01:10:52,889 Bon, on va aller voir s'il y aura de la neige demain. 978 01:10:59,395 --> 01:11:02,023 Ben non, tu vois. Ce sera pour apr�s-demain. 979 01:11:25,000 --> 01:11:27,126 Tu pr�f�res jouer avec eux ou venir te promener avec moi ? 980 01:11:27,336 --> 01:11:28,670 Jouer avec eux. 981 01:12:09,830 --> 01:12:12,040 J'ai trouv� ton mot � l'h�tel. Tu as de nouveaux ennuis ? 982 01:12:12,249 --> 01:12:15,710 J'avais besoin de te voir, de te parler. 983 01:12:18,838 --> 01:12:21,590 Je suis bien avec toi, Jean-Marc, tu sais. 984 01:12:22,757 --> 01:12:24,760 J'ai bien fait de faire le voyage. 985 01:12:25,510 --> 01:12:28,471 Tu te souviens au Quartier latin, quand on �tait ensemble ? 986 01:12:29,347 --> 01:12:30,931 On n'aurait jamais d� se quitter. 987 01:12:31,932 --> 01:12:33,767 J'ai g�ch� ma vie � cause de toi. 988 01:12:34,476 --> 01:12:38,604 Pendant 6 ans, j'ai essay� de t'oublier. C'est long, 6 ans ! 989 01:12:39,730 --> 01:12:42,107 Un jour, j'ai cess� de lutter et je suis venue chez toi. 990 01:12:43,316 --> 01:12:45,777 Je me suis aper�ue que je t'aimais toujours autant. 991 01:12:46,438 --> 01:12:49,357 J'ai pas os� te le dire, � cause de Fran�oise. 992 01:12:49,864 --> 01:12:52,283 Tu comprends, je croyais que vous �tiez heureux ensemble. 993 01:12:53,262 --> 01:12:55,514 Maintenant, je n'ai plus de raison de me taire. 994 01:12:57,287 --> 01:12:59,789 - �coute, Nicole ! - Jean-Marc, je t'en prie, 995 01:12:59,952 --> 01:13:01,620 embrasse-moi. 996 01:13:07,272 --> 01:13:09,065 Viens danser. 997 01:13:13,796 --> 01:13:15,219 Je ne veux pas te faire divorcer. 998 01:13:15,469 --> 01:13:18,179 Simplement, quand tu auras envie de moi, tu viendras me voir. 999 01:13:18,696 --> 01:13:20,615 Avec la b�n�diction de Fran�oise. 1000 01:13:21,015 --> 01:13:22,892 �a lui est bien �gal. 1001 01:13:23,033 --> 01:13:24,702 - Elle a Roger. - Quoi ? 1002 01:13:25,099 --> 01:13:27,351 Tout le monde le sait. Ils ne se cachent pas d'ailleurs. 1003 01:13:27,688 --> 01:13:29,314 Je ne te crois pas. 1004 01:13:29,731 --> 01:13:31,107 Comment ? 1005 01:13:31,326 --> 01:13:32,919 T'es vraiment trop b�te ! 1006 01:13:33,041 --> 01:13:36,879 Je les ai vus moi-m�me, le soir du r�veillon � l'�l�phant rose. 1007 01:13:37,196 --> 01:13:38,871 Ils s'embrassaient � pleine bouche ! 1008 01:13:38,906 --> 01:13:41,325 Tu crois que je serais venue si ce n'�tait pas vrai ? 1009 01:13:47,412 --> 01:13:50,582 Nicole, pourquoi me joues-tu cette com�die ? 1010 01:13:51,041 --> 01:13:52,667 Je sais que tu ne m'aimes pas. 1011 01:13:53,039 --> 01:13:55,624 Tu as besoin d'un homme pr�s de toi parce que tu n'as pas le courage de vivre toute seule. 1012 01:13:55,895 --> 01:13:58,272 N'importe lequel, et pour l'avoir, t'es pr�te � faire n'importe quoi. 1013 01:13:58,416 --> 01:14:00,335 �a t'avancerait � quoi de coucher avec moi ? 1014 01:14:00,772 --> 01:14:03,275 - Alors, tu ne veux plus me revoir ? - Mais si. 1015 01:14:03,376 --> 01:14:04,293 Rien n'est chang�. 1016 01:14:04,714 --> 01:14:07,208 Quand tu auras besoin de moi, t�l�phone-moi et je viendrai. 1017 01:14:07,387 --> 01:14:11,100 Jur� ? J'ai d�j� essay� de me tuer. Je peux recommencer. 1018 01:14:11,225 --> 01:14:13,310 Bien s�r, je te le jure. 1019 01:14:24,274 --> 01:14:27,611 - Maman ! - D�j� de retour ? 1020 01:14:27,712 --> 01:14:29,547 Je ne vous attendais pas avant la fin de la semaine. 1021 01:14:29,714 --> 01:14:30,965 Tu nous manquais � tous les 2. 1022 01:14:31,088 --> 01:14:33,089 Tu aurais pu me pr�venir. J'aurais mis un peu d'ordre. 1023 01:14:33,272 --> 01:14:34,844 - � Pilar de le faire. - Pilar n'est pas l�. 1024 01:14:34,912 --> 01:14:36,078 Pourquoi ? 1025 01:14:36,386 --> 01:14:37,721 Je lui ai donn� des vacances. 1026 01:14:38,407 --> 01:14:41,327 Tiens, va te faire couler un bain. Je te rejoins. 1027 01:14:45,754 --> 01:14:47,422 Tu ne m'as m�me pas embrass�. 1028 01:14:49,466 --> 01:14:51,134 Qu'est-ce que c'est que cette histoire de poussin ? 1029 01:14:51,234 --> 01:14:54,028 J'ai t�l�phon� � l'h�tel. On m'a dit que tu avais mis notre fille dans un home d'enfants. 1030 01:14:54,297 --> 01:14:56,006 Christine s'ennuyait un peu avec moi. 1031 01:14:56,321 --> 01:14:57,863 Apr�s, je me suis ennuy� tout seul. 1032 01:14:58,552 --> 01:15:00,554 Tu tenais tellement � aller � Meg�ve. 1033 01:15:01,351 --> 01:15:04,145 - Avec toi, oui. - Je t'en prie, tu vas pas recommencer. 1034 01:15:04,353 --> 01:15:06,605 Moi aussi, je me suis ennuy�e toute seule ici. 1035 01:15:07,661 --> 01:15:08,787 � cause de toi. 1036 01:15:09,064 --> 01:15:11,441 - T'as quand m�me eu des distractions ? - Aucune. 1037 01:15:11,836 --> 01:15:13,296 Je ne suis sortie que pour aller au bureau. 1038 01:15:13,464 --> 01:15:16,508 - Et le soir du r�veillon ? - J'ai pris un somnif�re et j'ai dormi. 1039 01:15:16,632 --> 01:15:19,258 Fran�oise, pourquoi mens-tu ? 1040 01:15:19,462 --> 01:15:21,214 On t'a vue � l'�l�phant rose avec Roger. 1041 01:15:22,070 --> 01:15:25,824 Ah, tu me fais espionner. J'ai droit � une sc�ne de jalousie ? 1042 01:15:27,428 --> 01:15:29,096 J'ai des raisons d'�tre jaloux ? 1043 01:15:31,766 --> 01:15:35,145 - Et d'abord, qui nous a vus ? - Nicole. 1044 01:15:35,602 --> 01:15:38,854 - Je l'ai rencontr�e � Meg�ve. - Ah, je comprends tout. 1045 01:15:39,192 --> 01:15:41,861 Voil� pourquoi tu tenais tant � y aller � Meg�ve, surtout sans moi. 1046 01:15:42,113 --> 01:15:44,907 Voil� pourquoi tu as mis Christine dans un home d'enfants, pour �tre tranquille. 1047 01:15:45,238 --> 01:15:48,365 Naturellement, pour �viter des questions g�nantes, tu m'accuses de coucher avec Roger. 1048 01:15:48,448 --> 01:15:51,493 Pourquoi je me serais priv�e ? Apr�s tout, je n'aurais fait que te rendre la pareille. 1049 01:15:51,594 --> 01:15:53,040 Et puis je n'ai pas de comptes � te rendre. 1050 01:15:53,183 --> 01:15:55,419 Je suis libre, je gagne ma vie. Tu n'as jamais pu le supporter. 1051 01:15:55,702 --> 01:15:57,953 Puisque tu as trouv� une autre femme, tu n'as plus besoin de moi. 1052 01:15:58,067 --> 01:16:01,153 Qu'est-ce que tu attends ? Va donc la retrouver ! 1053 01:16:01,999 --> 01:16:03,917 Nous n'avons plus rien � nous dire ! 1054 01:16:09,955 --> 01:16:13,917 Je m'y attendais depuis des mois. Pourtant, je n'arrivais pas � le croire. 1055 01:16:14,830 --> 01:16:17,790 J'�tais pr�t � te pardonner une d�faillance, une erreur. 1056 01:16:18,416 --> 01:16:19,875 Mais c'�tait plus grave. 1057 01:16:20,751 --> 01:16:22,627 Ce n'�tait pas Roger qui t'attirait. 1058 01:16:23,003 --> 01:16:25,339 Mais le genre de vie qu'il repr�sentait. 1059 01:16:25,755 --> 01:16:30,176 Une vie de complaisance, de trahisons tol�r�es. 1060 01:16:37,057 --> 01:16:41,271 Je suis revenu au milieu de la nuit, �puis� et d�sempar�. 1061 01:16:43,730 --> 01:16:45,606 Au moment de te retrouver, 1062 01:16:45,750 --> 01:16:48,560 je ne me suis pas senti le courage d'affronter une nouvelle sc�ne. 1063 01:16:49,609 --> 01:16:52,027 Si je t'avais dit la v�rit�, tu ne m'aurais pas cru. 1064 01:16:53,113 --> 01:16:55,948 Alors, je suis all� dormir dans cette chambre de bonne 1065 01:16:56,422 --> 01:16:58,595 o� nous avions �t� tellement heureux. 1066 01:17:27,159 --> 01:17:32,872 Tu ne m'avais pas attendu. Tu �tais partie avec Christine chez tes parents. 1067 01:17:33,396 --> 01:17:36,399 Tu avais choisi la solution la plus facile. 1068 01:17:36,708 --> 01:17:39,085 Celle de tous les couples qui ont rat� leur vie. 1069 01:17:39,981 --> 01:17:42,066 Le divorce. 1070 01:17:42,779 --> 01:17:47,158 Du jour au lendemain de toutes ces ann�es de joies et d'�preuves �troitement m�l�es, 1071 01:17:47,867 --> 01:17:52,078 il ne restait plus rien que mes souvenirs. 1072 01:18:00,335 --> 01:18:02,296 Fran�oise compte sur moi pour son divorce. 1073 01:18:02,504 --> 01:18:04,381 Je n'ai pas encore accept�. Je voulais t'en parler. 1074 01:18:05,257 --> 01:18:07,175 Du moment qu'elle veut divorcer, que ce soit toi ou un autre... 1075 01:18:07,425 --> 01:18:09,808 Pardon, si elle en prend un autre, je m'occupe de toi. 1076 01:18:09,962 --> 01:18:11,345 Ton dossier est beaucoup plus solide. 1077 01:18:11,554 --> 01:18:14,185 Elle voit Roger tous jours. Ils sortent ensemble. 1078 01:18:14,356 --> 01:18:15,965 Elle doit passer la moiti� de ses nuits chez lui. 1079 01:18:16,098 --> 01:18:18,642 - Si nous avons besoin d'un flagrant d�lit. - Inutile. 1080 01:18:19,727 --> 01:18:21,270 J'ai d�cid� de prendre tous les torts. 1081 01:18:21,478 --> 01:18:23,272 Dans ce cas, tu ne m'int�resses pas. 1082 01:18:23,564 --> 01:18:26,441 Comme client... Comme homme, c'est diff�rent. 1083 01:18:26,733 --> 01:18:28,526 J'ai un projet pour nous 2. 1084 01:18:28,818 --> 01:18:31,862 - Toujours le m�me ? - Tu vas bient�t �tre libre. 1085 01:18:32,067 --> 01:18:33,735 Tu n'as pas envie de te remarier ? 1086 01:18:34,510 --> 01:18:36,511 - Quoi ? - Mais je ne plaisante pas. 1087 01:18:36,676 --> 01:18:37,813 Nous nous connaissons bien. 1088 01:18:38,000 --> 01:18:40,342 Tu n'as plus d'illusions. Moi, j'ai de l'exp�rience. 1089 01:18:40,453 --> 01:18:42,622 Pour faire un bon m�nage, c'est mieux que l'amour, non ? 1090 01:18:43,247 --> 01:18:44,850 Au bout de 15 jours, tu fileras avec un autre. 1091 01:18:44,990 --> 01:18:46,181 Certainement pas. 1092 01:18:46,792 --> 01:18:48,376 Des coucheries, j'en ai assez. 1093 01:18:48,897 --> 01:18:50,610 Moi aussi, j'ai besoin de tendresse. 1094 01:18:50,839 --> 01:18:54,371 Les quelques hommes qui en donnent la font payer cher. 1095 01:18:54,757 --> 01:18:56,843 Toi, tu es tendre naturellement. 1096 01:18:57,676 --> 01:18:59,345 �a ne m'a gu�re r�ussi... 1097 01:19:00,011 --> 01:19:03,849 De toute fa�on, si je perds Fran�oise, j'ai envie de tout laisser tomber. 1098 01:19:06,141 --> 01:19:09,311 Passer ma vie � pr�tendre que le droit et la justice sont du c�t� de mon client 1099 01:19:09,603 --> 01:19:11,188 simplement parce qu'il me paie... 1100 01:19:11,771 --> 01:19:13,147 C'est pas tr�s exaltant. 1101 01:19:13,857 --> 01:19:15,734 Quand je m'occupais de mes gosses � Wesel, 1102 01:19:16,022 --> 01:19:18,108 j'avais l'impression de servir � quelque chose. 1103 01:19:19,486 --> 01:19:22,614 En les abandonnant, j'ai cru changer de m�tier. 1104 01:19:23,699 --> 01:19:25,575 C'�tait ma vocation que je sacrifiais. 1105 01:19:25,783 --> 01:19:27,952 En somme, tu as de nouveau envie de rentrer dans les ordres. 1106 01:19:29,453 --> 01:19:30,454 C'est un peu �a. 1107 01:19:30,662 --> 01:19:32,748 Eh bien, nous n'allons pas contrarier ta vocation. 1108 01:19:33,332 --> 01:19:35,667 Fran�oise est d'accord pour acc�l�rer la proc�dure. 1109 01:19:36,083 --> 01:19:38,502 Naturellement, nous serons raisonnables pour la pension alimentaire, 1110 01:19:38,711 --> 01:19:40,463 mais nous exigeons la garde de l'enfant. 1111 01:19:40,939 --> 01:19:42,733 Tu pourras voir Christine une fois par semaine. 1112 01:19:43,048 --> 01:19:44,508 Disons le jeudi. 1113 01:19:49,762 --> 01:19:51,972 Alors, �a ne t'amuse plus, la ferme mod�le ? 1114 01:19:52,473 --> 01:19:54,558 Qu'est-ce que tu veux que je t'ach�te, jeudi prochain ? 1115 01:19:55,683 --> 01:19:58,728 Papa, pourquoi tu ne nous aimes plus ? 1116 01:19:59,604 --> 01:20:01,605 Qu'est-ce que tu vas imaginer ? 1117 01:20:02,335 --> 01:20:04,462 - Je t'aime toujours autant. - Et maman ? 1118 01:20:04,816 --> 01:20:06,485 Ta maman aussi, bien s�r. 1119 01:20:06,729 --> 01:20:09,357 Alors, pourquoi tu ne veux pas qu'on habite avec toi ? 1120 01:20:09,898 --> 01:20:11,192 Moi, je ne veux pas ? 1121 01:20:12,652 --> 01:20:16,698 Tu sais, les histoires des grandes personnes, c'est toujours compliqu�. 1122 01:20:17,077 --> 01:20:19,454 Mais elles finissent par s'arranger. 1123 01:20:19,870 --> 01:20:23,124 Seulement, il faut que les petits enfants aient de la patience. 1124 01:20:24,833 --> 01:20:27,710 Tu veux bien venir avec nous chez m�m� ? 1125 01:20:29,918 --> 01:20:32,595 Bonjour, Jean-Marc. Je suis un peu en avance. 1126 01:20:35,092 --> 01:20:37,824 Fran�oise m'a charg� de vous rendre ces lettres. 1127 01:20:38,220 --> 01:20:40,096 Vous voyez, elle ne les a m�me pas ouvertes. 1128 01:20:40,245 --> 01:20:42,413 Elle vous demande de ne plus lui �crire. 1129 01:20:43,153 --> 01:20:45,351 J'oubliais : Christine ne pourra pas venir jeudi prochain. 1130 01:20:45,475 --> 01:20:47,142 Elle est invit�e � une matin�e chez des amis. 1131 01:20:47,352 --> 01:20:48,770 Mais c'est le seul jour o� je la voie. 1132 01:20:49,020 --> 01:20:50,730 Vous ne voulez pas la priver d'une distraction. 1133 01:20:50,896 --> 01:20:53,064 - Tu es pr�te ? - Papa ! 1134 01:20:53,708 --> 01:20:55,877 Viens avec nous ! 1135 01:20:56,104 --> 01:20:58,272 Allons, ma ch�rie. Sois raisonnable. 1136 01:20:59,112 --> 01:21:00,988 Vous voyez, ces visites ne lui font que du mal. 1137 01:21:03,825 --> 01:21:06,035 Papa, papa ! 1138 01:21:33,308 --> 01:21:34,976 - Vous cherchez quelqu'un ? - Madame Dubreuil. 1139 01:21:35,227 --> 01:21:37,269 - Vous avez rendez-vous ? - Bien s�r, elle m'attend. 1140 01:21:37,394 --> 01:21:39,063 Alors, suivez-moi. 1141 01:21:44,776 --> 01:21:47,904 - Elle n'est pas dans son bureau. - Elle est peut-�tre avec M. Roger Walter ? 1142 01:21:48,113 --> 01:21:51,074 S�rement pas. M. Walter s'est mari� avant-hier. Il est en voyage de noces. 1143 01:21:51,282 --> 01:21:53,367 - Quoi ? - Oui. 1144 01:21:53,469 --> 01:21:55,386 Ginette, tu n'as pas vu Mme Dubreuil ? 1145 01:21:55,636 --> 01:21:57,972 Si, elle sortait de conf�rence. Elle doit �tre chez le compte Baldini. 1146 01:21:58,159 --> 01:21:59,826 Par ici, monsieur. 1147 01:22:09,005 --> 01:22:10,798 Eles acabaram de sair. 1148 01:22:31,691 --> 01:22:32,968 Qu'est-ce que c'est ? 1149 01:22:33,539 --> 01:22:35,334 Je voudrais voir M. le juge Rancoule, s'il vous pla�t. 1150 01:22:35,583 --> 01:22:36,667 Il n'est pas l�. 1151 01:22:36,899 --> 01:22:38,567 Je vous en prie, madame. C'est tr�s important. 1152 01:22:38,793 --> 01:22:41,004 Je suis ma�tre Dubreuil, avocat � la cour. 1153 01:22:41,188 --> 01:22:43,565 Tant pis, fais entrer. 1154 01:22:46,899 --> 01:22:48,692 - Entrez. - Pardon. 1155 01:22:50,290 --> 01:22:56,212 Apr�s ce penalty qui marquera dans les annales du football, l'�quipe mon�gasque... 1156 01:22:56,911 --> 01:22:58,203 Je prends mes pr�cautions. 1157 01:22:58,519 --> 01:23:02,063 Un candidat au divorce est d�j� venu me d�charger son r�volver dans le ventre. 1158 01:23:02,395 --> 01:23:04,731 Un avocat, c'est diff�rent. 1159 01:23:04,978 --> 01:23:08,147 Justement, c'est en qualit� de candidat au divorce que je viens vous voir. 1160 01:23:09,005 --> 01:23:11,549 Ah bon ! 1161 01:23:12,637 --> 01:23:14,472 Enfin, puisque vous �tes l�. 1162 01:23:14,591 --> 01:23:16,968 J'ai essay� de vous joindre au t�l�phone. C'�tait toujours occup�. 1163 01:23:17,305 --> 01:23:20,392 Quand je suis chez moi, je n'aime pas �tre d�rang�. 1164 01:23:22,200 --> 01:23:23,994 Asseyez-vous. 1165 01:23:28,056 --> 01:23:30,808 - Qui a marqu� ? - Reims, 2 � 1. 1166 01:23:35,503 --> 01:23:37,379 Naturellement, vous n'avez pas la t�l� !? 1167 01:23:37,630 --> 01:23:39,881 Sinon, vous ne seriez pas ici. 1168 01:23:42,010 --> 01:23:44,554 Ma femme et moi, nous passons devant vous en conciliation demain matin. 1169 01:23:44,680 --> 01:23:46,222 Et vous ne voulez plus divorcer ? 1170 01:23:46,406 --> 01:23:47,866 Ben c'est tout simple : 1171 01:23:48,307 --> 01:23:50,892 arr�tez la proc�dure, prenez votre femme dans vos bras, 1172 01:23:51,226 --> 01:23:54,103 et repartez � z�ro. �a durera ce que �a durera. 1173 01:23:54,375 --> 01:23:57,878 C'est elle qui a demand� le divorce. J'ai accept� de prendre les torts. 1174 01:23:58,837 --> 01:24:00,881 Dans ce cas, c'est diff�rent. 1175 01:24:01,336 --> 01:24:03,170 Naturellement, elle a un amant. 1176 01:24:03,801 --> 01:24:06,304 Elle ne avait un. Maintenant, elle est seule. 1177 01:24:07,032 --> 01:24:09,201 Et vous �tes pr�t � lui pardonner ? 1178 01:24:09,615 --> 01:24:11,033 Je n'ai rien � lui pardonner. 1179 01:24:11,621 --> 01:24:14,374 Elle a commis une erreur. C'est pas une raison pour qu'elle la paye toute sa vie. 1180 01:24:15,056 --> 01:24:17,683 Nous avons une fille. Elle a 6 ans. 1181 01:24:18,290 --> 01:24:20,166 Notre s�paration serait un coup terrible pour elle. 1182 01:24:20,439 --> 01:24:22,732 Oui, les enfants, on y pense toujours apr�s, 1183 01:24:23,211 --> 01:24:24,754 quand il est trop tard. 1184 01:24:25,066 --> 01:24:28,111 Si votre femme est d�cid�e � divorcer, qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ? 1185 01:24:28,340 --> 01:24:29,799 Je suis s�r qu'elle m'aime encore. 1186 01:24:30,449 --> 01:24:32,951 Sinon, pourquoi refuserait-elle de me voir, de me parler ? 1187 01:24:33,738 --> 01:24:36,058 Demain, nous nous reverrons pour la 1re fois. 1188 01:24:36,160 --> 01:24:39,210 10 minutes. J'ai 25 affaires dans la journ�e. 1189 01:24:39,613 --> 01:24:41,906 Des dossiers bourr�s de mensonges, pr�par�s par les avocats. 1190 01:24:42,141 --> 01:24:45,734 Vous connaissez la musique. Alors, les cas particuliers... 1191 01:24:47,771 --> 01:24:49,648 Monaco a d� �galiser. 1192 01:24:51,714 --> 01:24:54,091 Vous n'esp�rez tout de m�me pas la convaincre en 10 minutes ? 1193 01:24:54,447 --> 01:24:56,282 Si vous m'aidez, j'y arriverai. 1194 01:24:58,180 --> 01:25:02,559 Bon, d'accord. Je ferai ce que vous voulez. 1195 01:25:02,444 --> 01:25:04,780 M. Jean-Marc Dubreuil ! 1196 01:25:18,775 --> 01:25:21,861 10 minutes, pas plus. Bonne chance. 1197 01:25:26,994 --> 01:25:29,663 Mme Fran�oise Dubreuil ! 1198 01:25:41,852 --> 01:25:45,230 - O� est le juge ? - Il va revenir. 1199 01:25:48,984 --> 01:25:50,777 Tu as chang�. 1200 01:25:51,403 --> 01:25:53,412 Il y a si longtemps que je ne t'ai vue. 1201 01:25:54,964 --> 01:25:56,591 Nous n'avions plus rien � nous dire. 1202 01:25:56,875 --> 01:25:58,543 Je voudrais pourtant que tu saches... 1203 01:26:00,717 --> 01:26:02,505 C'est pas pour t'influencer. 1204 01:26:02,864 --> 01:26:05,506 Il ne s'est rien pass� entre Nicole et moi. 1205 01:26:06,860 --> 01:26:08,654 Tais-toi, je t'en prie. 1206 01:26:13,881 --> 01:26:15,799 Quand nous vivions l'un pr�s de l'autre, 1207 01:26:16,506 --> 01:26:20,260 je croyais que c'�tait tout simple, que �a durerait toujours. 1208 01:26:20,519 --> 01:26:24,022 Si � chaque minute que nous avions pass� ensemble, je m'�tais dit 1209 01:26:24,251 --> 01:26:26,336 que c'�tait peut-�tre la derni�re... 1210 01:26:26,838 --> 01:26:28,172 nous n'en serions pas l�. 1211 01:26:28,357 --> 01:26:31,277 Je serais arriv� � te faire comprendre � quel point je t'aimais. 1212 01:26:31,604 --> 01:26:34,022 Rien n'aurait pu nous s�parer. 1213 01:26:36,023 --> 01:26:38,317 Tais-toi, je t'en supplie. 1214 01:26:41,973 --> 01:26:44,475 Je n'aurais jamais d� venir ici. 1215 01:26:48,824 --> 01:26:51,326 7 ans, tu te rappelles ? 1216 01:26:52,524 --> 01:26:55,319 C'est ici que j'ai compris qu'il n'y aurait qu'une femme dans ma vie. 1217 01:26:55,874 --> 01:26:57,333 Toi ! 1218 01:26:58,442 --> 01:27:01,154 Il y a 7 ans, il faisait beaucoup plus chaud. 1219 01:27:01,800 --> 01:27:03,677 On s'en va ? 1220 01:27:04,214 --> 01:27:06,550 Nous avons d�cid� de repartir � z�ro. 1221 01:27:06,758 --> 01:27:09,260 C'est ici que notre nouvelle vie commence. 1222 01:27:10,928 --> 01:27:15,056 Pour la commencer, on serait quand m�me mieux dans un lit, non ? 1223 01:27:15,474 --> 01:27:17,142 Tu viens !? 1224 01:27:17,976 --> 01:27:20,478 Nous allons chercher une petite auberge pr�s de Wesel en pleine campagne. 1225 01:27:20,771 --> 01:27:21,937 Nous serons seuls. 1226 01:27:22,355 --> 01:27:23,981 Tu veux bien ? 1227 01:27:31,695 --> 01:27:35,449 Mais tu trouvais les petites auberges inconfortables ou trop isol�es. 1228 01:27:35,824 --> 01:27:38,903 Tu voulais bien faire un p�lerinage vers notre jeunesse 1229 01:27:39,031 --> 01:27:42,536 mais sans renoncer � tes nouvelles habitudes. 1230 01:27:42,872 --> 01:27:45,749 - Buongiorno, signora - Buongiorno. 1231 01:27:45,999 --> 01:27:48,627 C'est �a que tu appelles un petit h�tel tranquille et discret ? 1232 01:27:48,877 --> 01:27:52,297 Nous sommes partis sans un sou, nous ne pouvions descendre que dans un palace. 1233 01:27:52,506 --> 01:27:54,549 Avec ton carosse, on nous aurait fait cr�dit partout. 1234 01:27:54,757 --> 01:27:56,008 Elle est belle, hein ? 1235 01:27:56,133 --> 01:27:58,510 Quand je l'ai achet�e, j'ai cru qu'elle pourrait te remplacer. 1236 01:27:58,718 --> 01:28:01,095 Signora Dubreuil, je m'occupe de vos bagages imm�diatement. 1237 01:28:01,305 --> 01:28:04,765 Nous n'avons pas de bagages. J'ai �t� enlev�e par l'homme de ma vie. 1238 01:28:10,854 --> 01:28:12,730 Comment as-tu fait pour apprendre l'italien aussi vite ? 1239 01:28:12,980 --> 01:28:15,733 Par la m�thode directe. En fr�quentant les Italiens. 1240 01:28:16,693 --> 01:28:20,654 Mme Dubreuil, quelle agr�able surprise. Vous auriez d� nous pr�venir. 1241 01:28:20,862 --> 01:28:24,991 Vous avez de la chance. L'appartement que vous aimez est libre dans quelques minutes. 1242 01:28:26,076 --> 01:28:28,744 Napoleone, l'appartement n� 1 pour Mme Dubreuil ! 1243 01:28:28,953 --> 01:28:31,413 - N'oubliez pas les fleurs. - Et le champagne. 1244 01:28:31,663 --> 01:28:36,299 Et pour manger, du saumon, du poulet � la truffe et de la salade. 1245 01:28:36,320 --> 01:28:37,831 Tu as envie d'autre chose ? 1246 01:28:38,026 --> 01:28:40,838 D'une brosse � dent, d'un peigne et d'une savonette. 1247 01:28:41,088 --> 01:28:41,714 La clef. 1248 01:28:41,922 --> 01:28:44,549 Je donne � votre ami la chambre qui communique avec la suite. 1249 01:28:44,758 --> 01:28:47,260 Non, je tiens � la garder avec moi. C'est mon mari. 1250 01:28:48,886 --> 01:28:50,513 F�licitations. 1251 01:28:51,138 --> 01:28:54,015 - Tu vois, je fais des miracles. - Des miracles ? 1252 01:28:54,224 --> 01:28:57,478 - Il en faudra un pour la note. - �a aussi, je m'en charge. 1253 01:28:57,686 --> 01:29:00,188 Viens vite, il y a longtemps que j'ai pas fait l'amour avec toi. 1254 01:29:05,109 --> 01:29:06,986 Les jours passaient. 1255 01:29:07,444 --> 01:29:12,031 J'essayais de m'adapter � cette vie de luxe et d'occupations futiles qui �tait la tienne. 1256 01:29:12,491 --> 01:29:16,744 Tu avais souffert de notre s�paration, mais elle ne t'avait rien appris. 1257 01:29:17,077 --> 01:29:19,747 Tu ne faisais aucun effort pour te rapprocher de moi. 1258 01:29:20,455 --> 01:29:23,708 Bien s�r, nous nous retrouvions dans le plaisir. 1259 01:29:24,000 --> 01:29:29,016 Mais sans �prouver les �motions qui nous avait li�s l'un � l'autre 7 ans plus t�t. 1260 01:29:30,756 --> 01:29:33,619 Bonjour, monsieur. Vous d�sirez des fleurs ? 1261 01:29:38,220 --> 01:29:40,430 - Combien, �a ? -300 lires. 1262 01:29:43,224 --> 01:29:44,600 Grazie. 1263 01:30:15,543 --> 01:30:19,588 Regarde, je n'ai pas besoin de sortir pour trouver ce qui nous manque. 1264 01:30:19,630 --> 01:30:21,965 200 000 lires, on vient juste de me les apporter. 1265 01:30:22,000 --> 01:30:24,051 Je sais qui te les a apport�es. 1266 01:30:25,256 --> 01:30:27,924 Ton aristocrate florentin, le comte Baldini ? 1267 01:30:28,143 --> 01:30:30,352 Ce n'est pas vrai. Pourquoi dis-tu �a ? 1268 01:30:30,722 --> 01:30:34,518 - Parce que je l'ai rencontr� dans la rue. - C'est normal. Il habite Florence. 1269 01:30:34,935 --> 01:30:38,939 Si tu veux tout savoir, c'est un client qui m'a avanc� cet argent. 1270 01:30:39,105 --> 01:30:42,191 - Tu veux son adresse ? - Non, �a va. 1271 01:30:42,774 --> 01:30:44,151 Je n'ai rien dit. 1272 01:30:44,485 --> 01:30:47,445 Je n'ai pas vu ton Baldini, il n'a jamais exist�. 1273 01:30:48,154 --> 01:30:51,115 Tu peux plaisanter, va ! Tu crois que je ne sais pas ce que tu penses ? 1274 01:30:51,493 --> 01:30:53,829 Tu me surveilles. Tu es jaloux de tous les hommes que je connais. 1275 01:30:54,163 --> 01:30:57,373 Tu t'imagines que pendant les 6 mois que nous avons �t� s�par�s, je n'ai pas cess� de te tromper. 1276 01:30:57,662 --> 01:30:58,831 Fran�oise ! 1277 01:30:59,189 --> 01:31:01,815 Et Roger, avoue-le que tu penses qu'il a �t� mon amant. 1278 01:31:02,083 --> 01:31:05,502 Je te jure, sur la t�te de Christine, qu'il n'y a jamais rien eu entre lui et moi. 1279 01:31:06,045 --> 01:31:09,255 Et puis � quoi bon ? De toute fa�on, tu ne me croiras pas. 1280 01:31:11,186 --> 01:31:14,354 Mais si, Fran�oise, je te crois. 1281 01:31:19,310 --> 01:31:23,605 C'est vrai. Pendant ces 6 mois, j'�tais tr�s malheureux. 1282 01:31:24,214 --> 01:31:26,257 J'ai dout� de toi. 1283 01:31:26,922 --> 01:31:29,049 Maintenant, c'est fini. J'ai tout oubli�. 1284 01:31:30,825 --> 01:31:34,369 Et puis tu �tais seule. Si tu m'avais tromp�, je n'aurais pas le droit de te le reprocher. 1285 01:31:37,400 --> 01:31:41,152 Nous repartons � z�ro. C'est l'avenir qui compte. 1286 01:31:41,437 --> 01:31:44,106 Entre nous, il n'y aura jamais plus de mensonges ni de malentendus. 1287 01:31:45,180 --> 01:31:48,002 Non jamais, je te le jure. 1288 01:32:28,162 --> 01:32:31,622 Mme Dubreuil, j'�tais s�r que je finirais par vous rencontrer. 1289 01:32:32,670 --> 01:32:36,631 J'ai d�n� avant-hier soir avec Ettore Baldini. C'est lui qui m'a dit que vous �tiez � Florence. 1290 01:32:37,594 --> 01:32:41,180 Ettore Baldini ? Comment est-ce possible ? Je ne l'ai pas vu depuis mon arriv�e. 1291 01:32:41,783 --> 01:32:42,992 Vous devez vous tromper. 1292 01:32:43,265 --> 01:32:47,435 C'est possible. Je ne me souvient plus tr�s bien. Excusez-moi. Passez une bonne soir�e. 1293 01:32:49,640 --> 01:32:51,016 Quoi, c'est tout simple. 1294 01:32:51,270 --> 01:32:53,647 Ettore t'a rencont�. Il a d� penser que j'�tais avec toi. 1295 01:32:53,915 --> 01:32:56,209 Pourtant, il savait que nous �tions en instance de divorce. 1296 01:32:56,631 --> 01:32:59,633 Depuis 8 jours, tout Paris �tait au courant de notre r�conciliation. 1297 01:33:00,258 --> 01:33:01,925 Bien s�r. 1298 01:33:03,775 --> 01:33:07,236 Bon, j'en ai assez de cette bo�te. Demande l'addition. 1299 01:33:32,794 --> 01:33:36,172 - Un t�l�gramme pour vous, M. Dubreuil. - Merci. 1300 01:33:41,328 --> 01:33:44,455 Le comit� d'aide � l'enfance va �tre re�u demain par le ministre de la justice. 1301 01:33:45,188 --> 01:33:46,731 L'audience a �t� avanc�e. 1302 01:33:47,252 --> 01:33:49,629 Je devais pr�senter un projet pour la cr�ation d'un centre exp�rimental. 1303 01:33:49,884 --> 01:33:51,552 C'est important pour toi ? 1304 01:33:51,733 --> 01:33:54,444 - Nous ne pouvons pas rentrer dans la nuit. - Si, en avion ! 1305 01:33:54,970 --> 01:33:57,139 Vous avez les horaires de Pise � Paris ce soir ? N'importe quelle ligne. 1306 01:33:57,390 --> 01:34:00,018 Il y a un vol Air Italia qui part pour Zurich dans une heure, 1307 01:34:00,310 --> 01:34:02,603 et de l�, un avion d'Air France vous am�ne � Paris � minuit. 1308 01:34:02,834 --> 01:34:06,128 Tu as juste le temps. Voulez-vous t�l�phoner pour retenir une place ? 1309 01:34:06,294 --> 01:34:08,296 Une place ? Tu ne viens pas avec moi ? 1310 01:34:08,357 --> 01:34:11,150 Je ne vais pas laisser la voiture ici. Je rentrerai par la route. 1311 01:34:11,338 --> 01:34:13,381 - Viens, nous avons juste le temps. - Et mes affaires ? 1312 01:34:13,568 --> 01:34:15,861 Tu n'en as pas besoin. Vite, Pise est � 60 km. 1313 01:34:26,302 --> 01:34:29,263 - J'aurais pr�f�r� rentrer ensemble. - Mais la clef ? 1314 01:34:30,191 --> 01:34:32,985 Je ne trouve plus la clef de la voiture. Ce n'est pas toi qui l'a ? 1315 01:34:34,664 --> 01:34:37,791 - Non. - J'�tais s�re de l'avoir laiss�e sur le tableau de bord. 1316 01:34:38,653 --> 01:34:41,489 Pardon, vous n'avez pas vu les clefs de la voiture ? 1317 01:34:41,678 --> 01:34:42,887 Non, madame. Je ne les ai pas vues. 1318 01:34:43,062 --> 01:34:44,147 C'est trop b�te ! 1319 01:34:44,542 --> 01:34:47,544 - Nous sommes condamn�s � rester ensemble. - Je vais me d�brouiller. 1320 01:35:03,419 --> 01:35:04,865 Il va t'emmener. D�p�che-toi. 1321 01:35:05,180 --> 01:35:07,682 Tiens, pour le taxi et ton billet. 1322 01:35:08,550 --> 01:35:10,802 - Tu viens pas avec moi ? - Il faut que je retrouve cette clef. 1323 01:35:11,096 --> 01:35:14,307 - Et si tu la trouves pas ? - Je demanderais au concessionnaire d'arranger �a. 1324 01:35:14,889 --> 01:35:16,891 - Tu ne m'embrasses pas ? - Si, bien s�r. 1325 01:35:17,488 --> 01:35:20,198 Apr�s-demain, nous serons ensemble chez nous � Paris. 1326 01:35:20,562 --> 01:35:21,813 Avanti ! 1327 01:35:22,452 --> 01:35:24,579 Sois prudente quand m�me ! 1328 01:35:28,179 --> 01:35:32,223 L'avion avait du retard. Cette longue attente m'�tait insupportable. 1329 01:35:32,715 --> 01:35:34,519 J'avais envie de revenir vers toi, 1330 01:35:34,623 --> 01:35:37,264 de trouver enfin les mots qui dissiperaient cette g�ne 1331 01:35:37,396 --> 01:35:38,950 que j'�prouvais depuis notre arriv�e. 1332 01:35:40,240 --> 01:35:43,408 Attention, en raison des mauvaises conditions m�t�orologiques, 1333 01:35:43,679 --> 01:35:46,640 le vol 133 � destination de Zurich a �t� annul�. 1334 01:35:47,059 --> 01:35:49,519 Nous nous excusions aupr�s de nos passagers. 1335 01:35:51,586 --> 01:35:56,840 M. Dubreuil, vous pouvez quand m�me �tre cette nuit � Paris, via Rome. 1336 01:35:57,046 --> 01:35:59,723 - Si vous voulez attendre, il y a un d�part... - Je vous remercie. 1337 01:35:59,841 --> 01:36:02,218 Finalement, je crois que je vais prolonger mon s�jour en Italie. 1338 01:36:02,470 --> 01:36:04,557 - Bonsoir. - Bonsoir. 1339 01:36:09,393 --> 01:36:11,395 Florence. 1340 01:36:21,357 --> 01:36:23,276 Votre clef, monsieur. 1341 01:36:23,908 --> 01:36:26,243 Madame n'est pas l� ? Elle est sortie ? 1342 01:36:26,551 --> 01:36:29,178 - Il y a une heure environ, monsieur. - Seule ? 1343 01:36:32,860 --> 01:36:34,652 Je vous remercie. 1344 01:37:32,879 --> 01:37:36,257 Ettore ! Bien s�r, c'�tait lui. 1345 01:37:36,668 --> 01:37:39,962 Tu pouvais me jurer qu'il n'avait rien eu entre Roger et toi. 1346 01:37:40,171 --> 01:37:41,922 Tout devenait clair. 1347 01:37:42,464 --> 01:37:44,424 Ton s�jour prolong� � Rome, 1348 01:37:44,800 --> 01:37:47,427 notre retour ensemble � Paris, les pr�paratifs de ton exposition, 1349 01:37:47,552 --> 01:37:49,512 qui te retenait tous les soirs. 1350 01:37:49,720 --> 01:37:52,848 Et enfin, ton empressement � me faire quitter Florence. 1351 01:37:53,848 --> 01:37:57,101 Et pourtant, si c'�tait vrai, 1352 01:37:57,811 --> 01:38:00,355 pourquoi avais-tu �t� si heureuse de me retrouver ? 1353 01:38:01,066 --> 01:38:03,485 Pourquoi �tais-tu revenue � Florence avec moi ? 1354 01:38:05,657 --> 01:38:07,033 Toute la nuit, j'ai attendu ton retour 1355 01:38:07,198 --> 01:38:10,076 avec l'espoir fou que tu donnerais � ces questions une r�ponse 1356 01:38:10,404 --> 01:38:12,615 qui mettrait fin � mon angoisse. 1357 01:38:51,148 --> 01:38:53,399 Je ne pouvais plus avoir de doute. 1358 01:38:54,438 --> 01:38:57,901 Je ne me sentais pas le courage d'entendre des explications. 1359 01:38:58,887 --> 01:39:01,806 Tu avais �t� capable de me mentir pendant des mois, 1360 01:39:02,491 --> 01:39:04,492 des ann�es, peut-�tre. 1361 01:39:05,577 --> 01:39:09,037 Et tu �tais revenue vers moi pour g�cher en quelques jours 1362 01:39:09,705 --> 01:39:11,665 nos plus beaux souvenirs. 1363 01:39:13,958 --> 01:39:19,380 De notre vie commune, il ne restait plus rien que Christine, 1364 01:39:21,089 --> 01:39:23,550 que je ne verrai pas grandir. 1365 01:39:24,217 --> 01:39:29,054 Et cette vocation qui m'aiderait peut-�tre � vivre sans toi. 115384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.