All language subtitles for a.tramway.in.jerusalem.2018.dvdrip.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:03,543 --> 00:09:11,280 The world is a very narrow bridge 2 00:09:11,350 --> 00:09:15,151 A very narrow bridge 3 00:09:20,359 --> 00:09:27,198 The world is a very narrow bridge 4 00:09:34,774 --> 00:09:37,835 But what's really important 5 00:09:39,712 --> 00:09:43,376 is not to be afraid, not afraid at all 6 00:09:43,449 --> 00:09:46,248 But what's really important 7 00:09:46,319 --> 00:09:49,380 is not to be afraid, not afraid at all 8 00:10:25,558 --> 00:10:29,188 In verses 6 and 7, it is said, 9 00:10:29,261 --> 00:10:30,695 "If you come across 10 00:10:31,831 --> 00:10:35,996 "a bird's nest beside the road, in any tree or on the ground, 11 00:10:36,068 --> 00:10:39,300 "and the mother's sitting on the young or on the eggs, 12 00:10:39,372 --> 00:10:41,398 "do not take the mother. 13 00:10:41,474 --> 00:10:44,467 "You may take the young, but let the mother go. 14 00:10:44,543 --> 00:10:47,445 "So you shall thrive and live long." 15 00:10:47,513 --> 00:10:51,109 Commentators debate over the meaning of 16 00:10:51,183 --> 00:10:54,244 "If you come across a bird's nest in any tree or on the ground." 17 00:10:54,320 --> 00:10:56,221 What does "on any tree" mean? 18 00:10:56,288 --> 00:10:58,484 "On any tree" is unnecessary. 19 00:10:58,557 --> 00:11:01,891 But in the Torah, there are no unnecessary words. 20 00:11:01,961 --> 00:11:04,021 Here, it is said, "On any tree" 21 00:11:04,096 --> 00:11:05,792 Why is the text so specific? 22 00:11:07,700 --> 00:11:09,965 According to Rabbi Shalom Sharabi, 23 00:11:10,036 --> 00:11:12,437 "On any tree" points to... 24 00:11:12,505 --> 00:11:14,201 "On any tree" means... 25 00:11:14,273 --> 00:11:17,573 Even if I thought that on a fruit tree 26 00:11:17,643 --> 00:11:20,078 the precept doesn't apply 27 00:11:20,146 --> 00:11:23,446 if fruits from that tree are not edible, 28 00:11:23,516 --> 00:11:26,315 in this case, even for a fruit tree, 29 00:11:26,385 --> 00:11:31,255 the precept of letting the mother go does apply. 30 00:11:31,323 --> 00:11:34,623 Even for a fruit tree. 31 00:11:35,861 --> 00:11:37,693 That's what "on any tree" means. 32 00:11:40,966 --> 00:11:45,233 It's also said that those who abide by this precept 33 00:11:45,304 --> 00:11:49,264 and who don't have children can have children. 34 00:11:49,341 --> 00:11:50,400 Why? 35 00:11:50,476 --> 00:11:51,774 Because... 36 00:11:52,878 --> 00:11:57,942 The Torah says to chase away the mother and then to take the young. 37 00:11:58,017 --> 00:12:00,111 Why chase away the mother? 38 00:12:00,186 --> 00:12:04,021 Theoretically, you may chase her away and take the young 39 00:12:04,090 --> 00:12:07,857 Why do you have to chase away the mother first? 40 00:12:07,927 --> 00:12:10,453 You may take the young. 41 00:12:10,529 --> 00:12:12,293 What does this mean? 42 00:12:12,364 --> 00:12:15,823 Rabbi Asher ben Yehiel explains: 43 00:12:15,901 --> 00:12:18,370 This way, you don't make the mother 44 00:12:18,437 --> 00:12:21,532 see you're taking her little ones away. 45 00:12:21,607 --> 00:12:26,671 So you chase the mother away first and spare her the grief. 46 00:12:26,746 --> 00:12:30,649 It's a precept and those who abide by it 47 00:12:30,716 --> 00:12:33,311 can have children. Why? 48 00:12:33,385 --> 00:12:37,789 Because they pity living things, created by the Holy One, blessed be He. 49 00:12:37,857 --> 00:12:40,190 So the Holy One, blessed be He, pities them 50 00:12:40,259 --> 00:12:44,526 And give them children that will be his descendants, to carry on with... 51 00:12:45,798 --> 00:12:47,391 Jaffa Street. 52 00:12:49,835 --> 00:12:51,030 Well done. 53 00:13:11,257 --> 00:13:12,589 When they play, 54 00:13:12,658 --> 00:13:15,992 they don't have enough energy, you see? 55 00:13:16,061 --> 00:13:17,723 When they run to the goal, 56 00:13:17,797 --> 00:13:21,097 they have to run with all their force, you know? 57 00:13:21,167 --> 00:13:24,069 Tomorrow morning, I want... 58 00:13:24,136 --> 00:13:26,696 They love you, this is all love. 59 00:13:26,772 --> 00:13:27,762 Yes, but... 60 00:13:27,840 --> 00:13:32,403 Look, it's amazing. You don't have this kind of audience in Europe. 61 00:13:32,478 --> 00:13:34,947 - I want you to be concentrated. - Of course. 62 00:13:35,014 --> 00:13:37,142 At eight o'clock in the morning, I want them on the field. 63 00:13:37,216 --> 00:13:39,412 No problem, everybody, 64 00:13:39,485 --> 00:13:41,954 except one player. He has problems in the morning. 65 00:13:42,021 --> 00:13:46,186 If he wants to play, he'll be on the field at eight in the morning. 66 00:13:46,258 --> 00:13:49,422 - Tomorrow... - Ten o'clock in the morning, breakfast, 67 00:13:49,495 --> 00:13:53,557 - and then I want a game. - Of course, we will do it. 68 00:13:53,632 --> 00:13:56,625 Listen to me. Concentrate. Don't be... 69 00:13:56,702 --> 00:13:57,965 Look at this audience! 70 00:13:58,037 --> 00:13:59,630 Isn't this amazing? 71 00:13:59,705 --> 00:14:02,072 You don't have this kind of thing in Europe. 72 00:14:02,141 --> 00:14:03,871 Come, let's go inside. 73 00:14:07,246 --> 00:14:08,942 I need you to come with me. 74 00:14:11,150 --> 00:14:13,984 You know, football, it's not just a game... 75 00:14:14,053 --> 00:14:17,353 Hi, how are you? I'm Luna. 76 00:14:17,423 --> 00:14:21,121 I'm the assistant coach, nice to meet you. 77 00:14:21,193 --> 00:14:23,492 I'm a journalist with the Post. 78 00:14:23,562 --> 00:14:26,532 I just want to ask you a few questions about the team. 79 00:14:26,599 --> 00:14:29,398 We've never had such a great coach in Israel. 80 00:14:29,468 --> 00:14:32,404 Beitar Jerusalem will go down in history. 81 00:14:32,471 --> 00:14:35,964 With him, local soccer will take off. 82 00:14:36,041 --> 00:14:39,808 We've never had anyone like him in Israeli sport. 83 00:14:39,879 --> 00:14:42,815 He's bringing the right mindset, 84 00:14:42,882 --> 00:14:46,341 the right dynamic. They've changed their habits. 85 00:14:46,418 --> 00:14:48,580 They're on time for training. 86 00:14:48,654 --> 00:14:54,286 Even the team's owner is thrilled to have him around. 87 00:14:54,360 --> 00:14:56,352 He's on time for training, too. 88 00:14:56,428 --> 00:14:58,920 The change of attitude is spectacular. 89 00:14:58,998 --> 00:15:01,160 Just tell me, what do you think about the audience, first of all? 90 00:15:01,233 --> 00:15:04,692 The audience love him. Can't you feel the atmosphere? 91 00:15:04,770 --> 00:15:06,864 Ever seen this elsewhere? 92 00:15:06,939 --> 00:15:10,637 They walk with him to the market and everywhere. They love him. 93 00:15:10,709 --> 00:15:13,873 What a change! We're writing history. 94 00:15:13,946 --> 00:15:16,040 Excuse me. 95 00:15:16,115 --> 00:15:18,641 Please, let me get a word in. 96 00:15:18,717 --> 00:15:20,310 I'll ask you another question. 97 00:15:20,386 --> 00:15:24,983 Concerning the players, are they as professional as the ones in France? 98 00:15:25,057 --> 00:15:26,286 They are. 99 00:15:26,358 --> 00:15:29,920 Beitar Jerusalem's never had such good players. 100 00:15:29,995 --> 00:15:33,022 You can quote me, too. 101 00:15:33,098 --> 00:15:37,900 We'll win the championship and, God willing, let me tell you... 102 00:15:37,970 --> 00:15:39,939 - What is he saying? - We'll win the European Cup. 103 00:15:40,005 --> 00:15:42,201 He's telling me your life story. 104 00:15:42,274 --> 00:15:45,301 But I've been here only two weeks, he doesn't know me. 105 00:15:45,377 --> 00:15:49,337 In two weeks, we got close. 106 00:15:49,415 --> 00:15:52,510 It's not only about work. We're true friends. 107 00:15:52,584 --> 00:15:54,917 We hit it off right from the start. 108 00:15:54,987 --> 00:15:59,015 I'll tell you what he told me when people talked about him. 109 00:15:59,091 --> 00:15:59,820 Wait! 110 00:15:59,892 --> 00:16:02,885 At 5, he attended a Beitar Jerusalem game. 111 00:16:02,962 --> 00:16:06,421 He already dreamed of training this team. 112 00:16:06,498 --> 00:16:10,094 A coach like him is a dream come true. 113 00:16:10,169 --> 00:16:12,900 This has been happening to me since the day I arrived in Israel. 114 00:16:12,972 --> 00:16:15,100 It's typical Israeli. 115 00:16:15,174 --> 00:16:17,268 I can't get a single word in. 116 00:16:17,343 --> 00:16:18,606 Just tell me about yourself. 117 00:16:18,677 --> 00:16:20,543 Such a warm welcome! 118 00:16:20,612 --> 00:16:23,047 Beitar Jerusalem's the national team. 119 00:16:23,115 --> 00:16:27,075 Look at the supporters, how welcoming they are. 120 00:16:27,152 --> 00:16:28,882 Everyone loves him. 121 00:16:28,954 --> 00:16:30,217 What about the food? 122 00:16:30,289 --> 00:16:31,257 It's one of a kind... 123 00:16:31,323 --> 00:16:33,383 Do you like the food in Jerusalem? 124 00:16:33,459 --> 00:16:37,089 Hummus! He loves falafels, doesn't he? 125 00:16:37,162 --> 00:16:38,357 I hate hummus. 126 00:16:38,430 --> 00:16:41,457 He orders falafels and hummus all the time. 127 00:16:41,533 --> 00:16:43,434 He loves Israeli food. 128 00:16:43,502 --> 00:16:47,439 Maybe we should get together after the game. 129 00:16:47,506 --> 00:16:49,941 If he's with you all the time, it will be really hard. 130 00:16:50,009 --> 00:16:54,140 It is going to be hard, but if you need to ask me a few questions... 131 00:16:54,213 --> 00:16:57,911 - Just one question, please. - Of course, with pleasure. 132 00:16:57,983 --> 00:17:00,817 Are the players professional enough 133 00:17:00,886 --> 00:17:03,412 to be in the Champion's League? 134 00:17:03,489 --> 00:17:08,016 We have a recruiter and he calls him for every game. 135 00:17:08,093 --> 00:17:11,086 He knows the Israeli League inside out. 136 00:17:11,163 --> 00:17:14,429 Our relationships go beyond work. 137 00:17:37,322 --> 00:17:40,781 Anyone familiar with Judea and Samaria 138 00:17:40,859 --> 00:17:44,990 knows that the Oslo Accords were cut off from reality. 139 00:17:45,064 --> 00:17:48,398 400,000 people live in Judea and Samaria. 140 00:17:48,467 --> 00:17:51,869 250,000 in East Jerusalem. 141 00:17:53,739 --> 00:17:56,299 There will be no Palestinian state. 142 00:18:01,947 --> 00:18:05,281 You think I still care about this country? 143 00:18:06,385 --> 00:18:10,982 About this government that defines this country as Jewish? 144 00:18:12,324 --> 00:18:15,294 What matters to me is where I was born. 145 00:18:19,598 --> 00:18:22,329 They tell us we're outcasts. 146 00:18:24,636 --> 00:18:26,434 A demographic problem. 147 00:18:28,407 --> 00:18:29,841 Thorns in your arse. 148 00:20:48,914 --> 00:20:50,007 How are you? 149 00:20:52,851 --> 00:20:54,285 Why don't you answer? 150 00:20:56,888 --> 00:20:59,357 - You live in the neighborhood? - No. 151 00:21:00,959 --> 00:21:03,656 I see you often around here. 152 00:21:03,729 --> 00:21:05,561 I'm going to visit someone. 153 00:21:06,832 --> 00:21:08,323 With all these bags? 154 00:21:08,400 --> 00:21:10,028 Are you with the police? 155 00:21:10,102 --> 00:21:12,230 No, security. 156 00:21:12,304 --> 00:21:13,237 Great. 157 00:21:14,640 --> 00:21:16,336 I'm trying to get to know you. 158 00:21:16,408 --> 00:21:18,673 Thanks, but I'm not interested. 159 00:21:18,744 --> 00:21:20,542 Gaby! 160 00:21:20,612 --> 00:21:21,580 Mali! 161 00:21:25,384 --> 00:21:26,818 It's good to see you. 162 00:21:28,220 --> 00:21:29,882 You like the way I look? 163 00:21:31,757 --> 00:21:33,555 - Terrific. - You like it? 164 00:21:33,625 --> 00:21:34,593 Awesome. 165 00:21:35,994 --> 00:21:37,223 You're to die for. 166 00:21:37,296 --> 00:21:40,266 The other day, I felt hopeless compared to you. 167 00:21:41,466 --> 00:21:42,661 Why are you laughing? 168 00:21:42,734 --> 00:21:45,397 What's the matter with you? 169 00:21:45,470 --> 00:21:48,065 - Look at you, you're gorgeous. - Really? 170 00:21:48,140 --> 00:21:50,109 I love your looks. 171 00:21:50,175 --> 00:21:51,370 Gaby. 172 00:21:51,443 --> 00:21:52,706 - Look. - What is it? 173 00:21:55,180 --> 00:21:56,239 Look. 174 00:21:58,617 --> 00:22:00,609 - They're gorgeous! - Aren't they? 175 00:22:00,686 --> 00:22:02,450 They're awesome! 176 00:22:02,521 --> 00:22:05,218 I wish they had higher heels. 177 00:22:05,290 --> 00:22:09,057 Higher than this? When would you wear them? 178 00:22:09,127 --> 00:22:12,393 - In bed. - Really? 179 00:22:12,464 --> 00:22:15,628 I told you I only saw him in bed. 180 00:22:15,701 --> 00:22:16,669 Is it good? 181 00:22:18,136 --> 00:22:20,264 - Not bad. - Is that it? 182 00:22:21,340 --> 00:22:22,569 Yes, that's it. 183 00:22:24,042 --> 00:22:26,876 This affair scares me. 184 00:22:26,945 --> 00:22:30,780 - I'm sorry I even told you. - I can keep a secret. 185 00:22:30,849 --> 00:22:31,908 I should hope so. 186 00:22:33,352 --> 00:22:35,480 Do you see him in secret? 187 00:22:37,656 --> 00:22:39,648 Are you allowed to call him? 188 00:22:40,792 --> 00:22:44,058 If we have to call it off, it won't change my life. 189 00:22:44,129 --> 00:22:46,928 We only spend a few hours together. Nothing important. 190 00:22:48,500 --> 00:22:50,662 Do you love him? 191 00:22:50,736 --> 00:22:52,432 I hardly know him. 192 00:22:54,506 --> 00:22:57,374 You should call it off right away. 193 00:22:58,677 --> 00:23:00,168 I can't do it. 194 00:23:03,482 --> 00:23:05,678 How good is it? 195 00:23:05,751 --> 00:23:07,014 It's okay. 196 00:23:10,355 --> 00:23:12,847 But I can't help it. 197 00:23:12,924 --> 00:23:14,859 The secrecy, all this... 198 00:23:15,927 --> 00:23:17,828 this madness. 199 00:23:17,896 --> 00:23:21,333 As if we were both secret agents in enemy territory. 200 00:23:21,400 --> 00:23:23,028 Simon the Just. 201 00:23:25,771 --> 00:23:27,637 What's the point of all this? 202 00:23:30,542 --> 00:23:32,568 So he risks everything for me. 203 00:23:33,912 --> 00:23:35,175 Everything. 204 00:23:49,194 --> 00:23:52,790 It reminds me of a film I saw a long time ago. 205 00:23:52,864 --> 00:23:55,095 About a girl who... 206 00:23:55,167 --> 00:23:58,331 falls in love with her boss. 207 00:23:58,403 --> 00:24:00,372 He buys her an apartment 208 00:24:00,439 --> 00:24:02,499 and comes to see her whenever he can. 209 00:24:02,574 --> 00:24:04,406 Until the day he stops coming. 210 00:24:06,278 --> 00:24:09,180 But she keeps waiting for him all her life. 211 00:24:11,149 --> 00:24:13,414 I can't remember the ending. 212 00:24:14,519 --> 00:24:16,249 I haven't seen it. 213 00:24:19,658 --> 00:24:23,254 Maybe I haven't either. I may have heard about it. 214 00:24:29,367 --> 00:24:30,699 Where are we? 215 00:24:30,769 --> 00:24:32,067 I'm getting off here. 216 00:24:32,137 --> 00:24:34,072 We're getting to Damascus Gate. 217 00:24:35,974 --> 00:24:37,943 Gaby darling. 218 00:24:38,009 --> 00:24:39,637 Mali. 219 00:24:39,711 --> 00:24:41,737 Be careful. 220 00:24:41,813 --> 00:24:43,338 Don't you worry. 221 00:24:47,652 --> 00:24:49,052 Bye. 222 00:24:50,155 --> 00:24:51,885 It was good to see you. 223 00:26:45,704 --> 00:26:47,195 If you don't scream 224 00:26:48,406 --> 00:26:50,136 "Long live freedom!" 225 00:26:51,710 --> 00:26:52,973 with humility, 226 00:26:56,548 --> 00:26:59,541 you don't scream "Long live freedom!" 227 00:27:01,987 --> 00:27:04,388 If you don't scream 228 00:27:04,456 --> 00:27:06,482 "Long live freedom!" 229 00:27:07,659 --> 00:27:08,752 laughing, 230 00:27:11,930 --> 00:27:14,559 you don't scream "Long live freedom!" 231 00:27:19,771 --> 00:27:23,003 If you don't scream "Long live freedom!" 232 00:27:23,074 --> 00:27:24,201 with love, 233 00:27:28,813 --> 00:27:31,078 you don't scream "Long live freedom!" 234 00:27:33,284 --> 00:27:35,116 Duchifat Battalion. 235 00:27:37,389 --> 00:27:40,553 You, sons of sons, 236 00:27:40,625 --> 00:27:43,424 scream "Long live freedom!" 237 00:27:47,365 --> 00:27:48,628 with contempt, 238 00:27:51,002 --> 00:27:52,493 with rage, 239 00:27:55,140 --> 00:27:56,403 and with hate. 240 00:27:59,544 --> 00:28:01,479 You, sons of sons, 241 00:28:04,649 --> 00:28:08,211 do not scream "Long live freedom!" 242 00:28:21,599 --> 00:28:23,090 So... 243 00:28:24,969 --> 00:28:26,335 Christ 244 00:28:29,240 --> 00:28:31,641 faced the prostitute 245 00:28:33,178 --> 00:28:35,511 about to be stoned. 246 00:28:40,585 --> 00:28:43,487 And he said to them: 247 00:28:45,590 --> 00:28:47,320 "Let he who is 248 00:28:49,561 --> 00:28:51,894 "without sin... 249 00:28:53,465 --> 00:28:57,493 "Let any one of you who is without sin... 250 00:29:06,411 --> 00:29:07,902 "cast 251 00:29:09,114 --> 00:29:11,174 "the first stone 252 00:29:11,249 --> 00:29:14,048 "at this adulterous woman." 253 00:29:15,587 --> 00:29:17,988 Pisgat Zeev city-center 254 00:29:23,595 --> 00:29:27,396 Those who heard him speak 255 00:29:27,465 --> 00:29:30,594 began to go away 256 00:29:30,668 --> 00:29:33,035 one by one. 257 00:29:35,273 --> 00:29:39,176 until Jesus was left with the woman 258 00:29:40,578 --> 00:29:42,012 and asked her, 259 00:29:43,815 --> 00:29:45,681 "Where are they, 260 00:29:45,750 --> 00:29:47,742 "woman, 261 00:29:47,819 --> 00:29:50,345 "where are your accusers? 262 00:29:50,421 --> 00:29:52,253 "Where are they? 263 00:29:52,323 --> 00:29:54,121 "Where are your accusers? 264 00:29:54,192 --> 00:29:57,185 "Where are they? 265 00:29:58,263 --> 00:30:02,098 "All those who have spat at you? 266 00:30:02,167 --> 00:30:03,362 "Where are they? 267 00:30:14,078 --> 00:30:15,546 Truth 268 00:30:16,915 --> 00:30:18,850 will set us free. 269 00:30:21,419 --> 00:30:23,388 Only the truth 270 00:30:24,556 --> 00:30:27,924 will set us free, 271 00:30:29,694 --> 00:30:31,253 said 272 00:30:31,329 --> 00:30:32,957 Christ 273 00:30:34,933 --> 00:30:36,401 rebelliously. 274 00:31:17,408 --> 00:31:20,503 Then Christ 275 00:31:20,578 --> 00:31:22,069 went with them 276 00:31:22,146 --> 00:31:24,342 to a place 277 00:31:24,415 --> 00:31:26,680 called Gethsemane 278 00:31:29,387 --> 00:31:32,118 and he said to his disciples, 279 00:31:33,591 --> 00:31:37,028 "Stay here with me, 280 00:31:38,096 --> 00:31:42,261 "while I pray." 281 00:31:46,804 --> 00:31:51,174 And he began to be sorrowful 282 00:31:51,242 --> 00:31:53,211 and troubled. 283 00:31:57,615 --> 00:32:00,983 Then he said to his disciples, 284 00:32:02,153 --> 00:32:03,883 "My soul 285 00:32:03,955 --> 00:32:06,254 "is overwhelmed with sorrow 286 00:32:06,324 --> 00:32:08,486 "to the point of death. 287 00:32:10,595 --> 00:32:14,032 "Stay here 288 00:32:15,566 --> 00:32:16,932 "and keep watch 289 00:32:19,304 --> 00:32:20,567 with me." 290 00:32:22,941 --> 00:32:25,001 He went a little farther 291 00:32:25,076 --> 00:32:27,545 and fell with his face to the ground, 292 00:32:27,612 --> 00:32:30,639 and prayed, 293 00:32:30,715 --> 00:32:32,513 "Father, 294 00:32:32,583 --> 00:32:38,580 "if it is possible, may this cup be taken from me." 295 00:32:44,329 --> 00:32:46,730 Then he returned to his disciples 296 00:32:46,798 --> 00:32:49,734 and found them sleeping. 297 00:32:51,269 --> 00:32:52,760 And he said, 298 00:32:54,405 --> 00:32:57,864 "The spirit is willing, 299 00:32:59,510 --> 00:33:01,342 "but the flesh 300 00:33:03,014 --> 00:33:05,108 "is weak." 301 00:33:12,090 --> 00:33:15,720 "I am the Alpha and the Omega, 302 00:33:17,261 --> 00:33:20,561 "the First and the Last, 303 00:33:20,631 --> 00:33:23,601 "the Beginning and the End. 304 00:33:25,470 --> 00:33:27,530 "To the thirsty, 305 00:33:27,605 --> 00:33:31,474 "I will give from the spring 306 00:33:31,542 --> 00:33:33,602 "of the water of life. 307 00:33:36,347 --> 00:33:41,979 "This will be the victor's share." 308 00:33:42,053 --> 00:33:43,419 Shuafat. 309 00:33:45,289 --> 00:33:48,851 "I will be his God, 310 00:33:51,195 --> 00:33:53,357 "and he will be My son. 311 00:33:57,835 --> 00:34:00,066 "But to the cowardly, 312 00:34:00,138 --> 00:34:02,073 "the unbelieving, 313 00:34:03,174 --> 00:34:04,972 "the vile, 314 00:34:05,043 --> 00:34:08,172 "the degenerate, the murderers 315 00:34:08,246 --> 00:34:12,274 "the immoral, the sorcerers, the idolaters, 316 00:34:12,350 --> 00:34:14,319 "and all liars, 317 00:34:16,387 --> 00:34:21,553 "their fate is in the fiery lake of burning sulphur. 318 00:34:23,861 --> 00:34:28,196 "This is the second death." 319 00:34:34,572 --> 00:34:39,135 And he showed the holy city, 320 00:34:39,210 --> 00:34:40,701 Jerusalem. 321 00:35:27,358 --> 00:35:28,621 See, we're here. 322 00:35:49,780 --> 00:35:53,376 When Flaubert was 29, 323 00:35:53,451 --> 00:35:56,615 he came from Beirut on horseback, 324 00:35:56,687 --> 00:36:00,055 with his best friend Maxime Du Camp. 325 00:36:00,124 --> 00:36:02,753 Look. Listen to this. 326 00:36:05,029 --> 00:36:07,021 This is a letter he sent. 327 00:36:07,098 --> 00:36:09,567 It was 150 years ago. 328 00:36:09,634 --> 00:36:14,231 "Our journey from Beirut to Jerusalem lasted 9 days. 329 00:36:14,305 --> 00:36:17,104 "We spend the night in caravanserais". 330 00:36:17,175 --> 00:36:18,575 They're inns. 331 00:36:18,643 --> 00:36:21,272 "Or under the stars. Under trees. 332 00:36:21,345 --> 00:36:23,211 "We have 4 mules 333 00:36:23,281 --> 00:36:29,482 "whose bells we keep hearing all day long as we move forward. 334 00:36:29,554 --> 00:36:31,580 "This is the Orient and the true journey." 335 00:36:31,656 --> 00:36:34,387 They'd always dreamed of doing this. 336 00:36:34,458 --> 00:36:39,260 "I relish the sky, the stones, the sea, the ruins. 337 00:36:39,330 --> 00:36:41,663 "Because of the mosquitoes, the horses 338 00:36:41,732 --> 00:36:45,430 "and the idea that I must see Jerusalem on the next day 339 00:36:45,503 --> 00:36:46,869 "I stayed up all night. 340 00:36:49,740 --> 00:36:51,504 "Thursday the 8th. 341 00:36:51,576 --> 00:36:56,241 "I expect to see Jerusalem at any time and I don't. 342 00:36:56,314 --> 00:36:58,180 "It's a dreadful road 343 00:36:58,249 --> 00:37:00,741 "and we can't sit the trot. 344 00:37:00,818 --> 00:37:02,787 "I'm moving forward for a while. 345 00:37:02,853 --> 00:37:07,086 "Some Arabs wave at me to hurry up and scream at me Al-Quds, Al-Quds" 346 00:37:07,158 --> 00:37:10,993 It means "The Holy One", The "Holy City". 347 00:37:11,062 --> 00:37:14,157 "3 minutes later, Jerusalem. 348 00:37:22,039 --> 00:37:24,838 "It did feel strange. 349 00:37:24,909 --> 00:37:26,537 "I pulled my horse to a stop. 350 00:37:26,611 --> 00:37:28,341 "I looked at the Holy City. 351 00:37:29,580 --> 00:37:31,344 "How clean it is! 352 00:37:31,415 --> 00:37:33,680 "The walls are well-preserved. 353 00:37:33,751 --> 00:37:35,549 "I thought about Christ 354 00:37:35,620 --> 00:37:37,646 "and the sweat trickling down his temples. 355 00:37:37,722 --> 00:37:40,157 "He was going to the Mount of Olives, 356 00:37:40,224 --> 00:37:42,386 "exiting through the door in front of me, 357 00:37:45,396 --> 00:37:47,194 "with mountains... 358 00:37:49,800 --> 00:37:52,133 "Mount Hebron in the background..." 359 00:37:52,203 --> 00:37:55,469 Remember the mountains we saw? 360 00:37:55,539 --> 00:37:57,838 "to my right, in a hazy transparency. 361 00:37:57,908 --> 00:37:59,877 "All the rest is dry, hard, grey. 362 00:37:59,944 --> 00:38:04,507 "The light makes it feel like winter because it's so white. 363 00:38:04,582 --> 00:38:07,074 "And yet it's a warm atmosphere, 364 00:38:08,986 --> 00:38:10,318 "which I can't explain. 365 00:38:10,388 --> 00:38:13,381 "Max catches up with me, with his luggage. He was smoking. 366 00:38:16,594 --> 00:38:18,961 "We go through Jaffa Gate 367 00:38:19,030 --> 00:38:22,967 "and I fart quite accidentally, 368 00:38:23,034 --> 00:38:24,935 "as we cross the threshold. 369 00:38:25,002 --> 00:38:29,872 "I was even upset with my anus' Voltairianism. 370 00:38:31,676 --> 00:38:33,975 "Stayed at a hotel. Went to bed early. 371 00:38:35,212 --> 00:38:38,580 "Friday the 9th. Walked around the city. 372 00:38:38,649 --> 00:38:42,882 "The butcher's. An Armenian convent. Pontius Pilate's house. 373 00:38:42,953 --> 00:38:45,422 "A seraglio with a view on the Mosque of Omar. 374 00:38:48,626 --> 00:38:53,030 "Jerusalem feels like a fortified mass grave, 375 00:38:53,097 --> 00:38:55,623 "where old religions are silently rotting. 376 00:38:55,700 --> 00:38:58,295 "You're walking on turds. All you can see is ruins 377 00:38:58,369 --> 00:38:59,962 "It's overwhelmingly sad. 378 00:39:01,305 --> 00:39:04,298 "The curse of God seems to be upon the holy city, 379 00:39:04,375 --> 00:39:05,968 "the city of three religions". 380 00:39:06,043 --> 00:39:07,636 Be careful anyway. 381 00:39:09,146 --> 00:39:11,638 "11th August, 1850. Jerusalem. 382 00:39:11,716 --> 00:39:14,276 "We've been in Jerusalem for 3 days. 383 00:39:14,352 --> 00:39:17,379 "I haven't felt any of the emotions I'd expected. 384 00:39:17,455 --> 00:39:20,789 "Neither religious enthusiasm, nor imaginative excitement, 385 00:39:20,858 --> 00:39:22,349 "nor hate of priests, 386 00:39:22,426 --> 00:39:24,156 "which at least would be something. 387 00:39:26,564 --> 00:39:29,762 "Whatever I'm facing, I feel emptier than an barrel. 388 00:39:31,068 --> 00:39:33,594 "This morning, in the Holy Sepulcher..." 389 00:39:33,671 --> 00:39:35,663 Remember? That's what we saw this morning. 390 00:39:35,740 --> 00:39:38,574 "a dog would have been more moved than me. 391 00:39:38,642 --> 00:39:40,338 "Who's to blame? Them? 392 00:39:40,411 --> 00:39:41,777 "Or me? 393 00:39:43,314 --> 00:39:45,545 "How fake this all is. 394 00:39:45,616 --> 00:39:48,950 "What liars they are! How deceptive! 395 00:39:49,019 --> 00:39:52,649 "It's meant for exploitation, propaganda and peddling!" 396 00:39:52,723 --> 00:39:56,091 Peddling is what the souvenir sellers we saw everywhere do. 397 00:39:58,896 --> 00:40:00,797 Central Station. 398 00:40:09,240 --> 00:40:10,469 It's okay. 399 00:40:11,742 --> 00:40:14,109 "What then really struck me..." 400 00:40:14,178 --> 00:40:16,613 This is something you noticed. "... is the division within churches. 401 00:40:16,680 --> 00:40:20,412 "The Greeks, the Latin, the Copts 402 00:40:20,484 --> 00:40:23,010 "all keeping to themselves. 403 00:40:23,087 --> 00:40:25,386 "Above all, they hate their neighbors. 404 00:40:31,595 --> 00:40:35,896 "It's the gathering of mutual curses, and I was filled with such irony 405 00:40:35,966 --> 00:40:38,231 "that I left without thinking of anything else. 406 00:40:52,783 --> 00:40:53,944 "And then, 407 00:40:55,786 --> 00:40:58,017 "we're harassed by holiness. 408 00:40:59,590 --> 00:41:03,686 "I'm fed up with it and I can't stand the sight of rosaries. 409 00:41:05,262 --> 00:41:09,495 "We did our utmost to make the holy places ridiculous. 410 00:41:09,567 --> 00:41:12,833 "We did see hypocrisy, greed, 411 00:41:12,903 --> 00:41:14,394 "falsification, impudence. 412 00:41:14,472 --> 00:41:17,237 "But no fucking trace of holiness! 413 00:41:17,308 --> 00:41:19,106 "I blame them for not being moved. 414 00:41:19,176 --> 00:41:21,839 "I'd have been delighted to be moved." 415 00:41:23,447 --> 00:41:25,541 He's writing to his friends in Paris. 416 00:41:27,251 --> 00:41:29,550 He feels nothing. 417 00:41:29,620 --> 00:41:31,088 He believes everything's fake. 418 00:41:32,790 --> 00:41:37,524 "On the next day, we woke up at 6. 419 00:41:37,595 --> 00:41:39,461 "There was an old Jew keeping to himself. 420 00:41:39,530 --> 00:41:42,398 "His head was covered with a white cloth and he was barefoot. 421 00:41:42,466 --> 00:41:44,628 "He was intoning from a book. 422 00:41:44,702 --> 00:41:46,568 "with his back to the wall, 423 00:41:46,637 --> 00:41:48,868 "prancing around on his heels. 424 00:41:55,346 --> 00:41:58,942 "From there, we went to a café to smoke shisha. 425 00:41:59,016 --> 00:42:00,780 That's the same as in Paris. 426 00:42:15,766 --> 00:42:18,133 "Friday the 23rd. 427 00:42:18,202 --> 00:42:19,932 "As we leave Jerusalem, 428 00:42:20,004 --> 00:42:23,497 the city fades away in the olive woods by the Tombs of the Kings 429 00:42:23,574 --> 00:42:28,171 "and looking north, her walls jut out through the foliage. 430 00:42:28,245 --> 00:42:31,647 "I thought I'd see her again and bid her farewell. 431 00:42:33,350 --> 00:42:36,514 "But a little hill hid it from view. 432 00:42:36,587 --> 00:42:38,180 "And when I turned around, 433 00:42:39,657 --> 00:42:41,558 "it had totally vanished." 434 00:43:37,281 --> 00:43:38,874 Come on, hurry up. 435 00:43:47,124 --> 00:43:48,922 Sit down, my son. 436 00:43:50,127 --> 00:43:51,595 Thank you. 437 00:43:51,662 --> 00:43:52,925 Thank you very much. 438 00:43:55,265 --> 00:43:57,496 Sit down, my son. 439 00:43:57,568 --> 00:43:58,558 Come here. 440 00:44:17,688 --> 00:44:19,122 - Look at me. - Okay. 441 00:44:21,859 --> 00:44:23,953 I'll tell you a story. 442 00:44:38,809 --> 00:44:40,243 Have some. 443 00:44:48,018 --> 00:44:49,111 Want some? 444 00:44:50,220 --> 00:44:52,086 It's healthy. 445 00:44:52,156 --> 00:44:54,387 It's full of vitamins. 446 00:45:00,397 --> 00:45:02,389 No, I'm an old bachelor. 447 00:45:02,466 --> 00:45:04,765 I'm not married... 448 00:45:04,835 --> 00:45:07,134 An old bachelor? How old are you? 449 00:45:08,872 --> 00:45:10,966 How old is he? 450 00:45:11,041 --> 00:45:13,203 He looks like he's in his twenties. 451 00:45:13,277 --> 00:45:14,142 24 years old. 452 00:45:14,211 --> 00:45:17,238 He's 24 and he thinks he's old? 453 00:45:19,349 --> 00:45:21,682 So you're dead! 454 00:45:24,121 --> 00:45:25,783 You're totally dead. 455 00:45:27,024 --> 00:45:30,552 He says we should go to Amuka. Amuka is in Galilee. 456 00:45:30,627 --> 00:45:34,792 In Galilee, on Uzziel's tomb. Near Safed. 457 00:45:34,865 --> 00:45:37,835 There's no need to bow down, 458 00:45:37,901 --> 00:45:41,167 but if you go there, they send you a young woman. 459 00:45:46,210 --> 00:45:47,303 What? 460 00:45:49,313 --> 00:45:52,647 What are you saying? At the Wailing Wall? 461 00:45:52,716 --> 00:45:55,550 You don't have to go as far as Galilee. 462 00:45:55,619 --> 00:45:58,418 You can, 14 days in a row... 463 00:45:58,489 --> 00:46:00,481 40? My God. 464 00:46:00,557 --> 00:46:04,255 You have to go to the Wall for 40 days, and talk to the Wall. 465 00:46:04,328 --> 00:46:06,388 - 40 days? - Yes. 466 00:46:06,463 --> 00:46:09,900 - Talk to the Wall. - What do I tell the Wall? 467 00:46:09,967 --> 00:46:13,665 You must learn to talk to walls, that's what marriage is about. 468 00:46:15,172 --> 00:46:16,140 Yes. 469 00:46:16,206 --> 00:46:18,232 This wall will talk back to you. 470 00:46:18,308 --> 00:46:22,268 All kidding aside, my son knows what he's talking about. 471 00:46:22,346 --> 00:46:27,216 Go there for 40 days in a row and they'll send you a young woman. 472 00:46:27,284 --> 00:46:30,880 - What is your type? - Thing is, I found one. 473 00:46:30,954 --> 00:46:33,423 - She wasn't Jewish. - My God, a shiksa. 474 00:46:33,490 --> 00:46:35,925 So I asked her to convert. 475 00:46:35,993 --> 00:46:39,327 - She didn't agree? - Yes, she converted. 476 00:46:39,396 --> 00:46:41,092 And you left her? 477 00:46:41,165 --> 00:46:43,566 Yes, she became very religious. 478 00:46:43,634 --> 00:46:47,366 She told me I wasn't Jewish enough. 479 00:46:47,437 --> 00:46:49,406 Not enough Jewish? What do you mean? 480 00:46:49,473 --> 00:46:51,965 Oh, more religious! 481 00:46:52,042 --> 00:46:53,567 Observing Shabbat. 482 00:46:56,747 --> 00:46:58,045 City Hall. 483 00:47:00,884 --> 00:47:03,786 Know who I met here? 484 00:47:04,855 --> 00:47:06,721 Aaron Goldman's mother. 485 00:47:08,158 --> 00:47:10,559 Remember him? 486 00:47:10,627 --> 00:47:13,028 The little boy with a squint. 487 00:47:13,096 --> 00:47:17,363 He went to school with a key around his neck 488 00:47:17,434 --> 00:47:19,903 like an abandoned dog. 489 00:47:19,970 --> 00:47:21,632 Why? 490 00:47:21,705 --> 00:47:26,166 Because his mother would take naps. 491 00:47:26,243 --> 00:47:31,477 He'd heat his food in the microwave on his own, 492 00:47:31,548 --> 00:47:34,609 although it's poisonous and it kills vitamins. 493 00:47:38,021 --> 00:47:39,922 Know what became of him? 494 00:47:42,059 --> 00:47:45,052 Aaron is a neurosurgeon. 495 00:47:46,163 --> 00:47:48,997 He's married with 2 lovely daughters 496 00:47:49,066 --> 00:47:53,094 and he sits on the synagogue's board. 497 00:47:53,170 --> 00:47:55,799 Know how such a thing is possible? 498 00:47:57,007 --> 00:48:02,469 I did my very best, I'd wait for you and cook for you. 499 00:48:02,546 --> 00:48:04,947 I'd iron your shirts, 500 00:48:05,015 --> 00:48:07,280 I stayed up all night, 501 00:48:07,351 --> 00:48:09,513 I never took naps. 502 00:48:10,754 --> 00:48:15,124 How come my son's divorced? 503 00:48:15,192 --> 00:48:17,593 From a goy girlfriend? 504 00:48:17,661 --> 00:48:19,994 And still childless? 505 00:48:26,036 --> 00:48:29,473 Aaron's mother's so happy she's swaggering 506 00:48:29,539 --> 00:48:34,409 and showing off her her granddaughters' pictures. 507 00:48:34,478 --> 00:48:37,812 She's proud as a peacock. 508 00:48:37,881 --> 00:48:40,783 What about me? Can't I be happy? 509 00:48:42,953 --> 00:48:45,980 When will you stop being selfish? 510 00:48:46,056 --> 00:48:47,524 And get married? 511 00:48:47,591 --> 00:48:50,356 When will you give me a grandchild? 512 00:48:53,597 --> 00:48:56,123 I'm not getting any younger. I'm asking you. 513 00:48:56,199 --> 00:48:58,828 I'll be dead soon. 514 00:49:01,571 --> 00:49:02,664 Mom, 515 00:49:04,541 --> 00:49:06,601 why do you keep talking about death? 516 00:49:06,677 --> 00:49:09,146 - I talk about death? - All the time. 517 00:49:09,212 --> 00:49:11,841 Get married before you die. 518 00:49:11,915 --> 00:49:13,076 Who? Me? 519 00:49:13,150 --> 00:49:14,709 What are you talking about? 520 00:49:14,785 --> 00:49:16,879 You speak nonsense. 521 00:49:16,954 --> 00:49:18,445 You speak nonsense. 522 00:49:19,823 --> 00:49:23,555 You speak nonsense. I'm too old, that's enough. 523 00:49:23,627 --> 00:49:27,155 At my age... Where would I find someone? 524 00:49:27,230 --> 00:49:29,028 Who? An old fool? 525 00:49:29,099 --> 00:49:30,533 Who? 526 00:49:31,969 --> 00:49:34,404 My God, what are you... 527 00:49:36,740 --> 00:49:39,710 No, I don't want to. I'm good like this. 528 00:49:39,776 --> 00:49:42,678 When you're by yourself, your soul is at peace. 529 00:49:48,518 --> 00:49:51,716 Hey, what are you reading? 530 00:49:51,788 --> 00:49:54,622 The Torah says, "Study as you travel". 531 00:49:54,691 --> 00:49:56,557 - The traveler's prayer? - No. 532 00:49:56,626 --> 00:49:58,788 It is said to study while traveling. 533 00:49:58,862 --> 00:50:01,263 - What is it? - We study even when we travel. 534 00:50:01,331 --> 00:50:03,232 What are you studying? 535 00:50:03,300 --> 00:50:05,735 The Torah says, "Study as you travel". 536 00:50:05,802 --> 00:50:08,738 When you travel, you can also study. 537 00:50:08,805 --> 00:50:11,468 You can look around. 538 00:50:11,541 --> 00:50:13,942 Yes, but you can also do meditation. 539 00:50:14,011 --> 00:50:17,948 Obviously, you need to look at the Maker's wonders. 540 00:50:18,015 --> 00:50:22,817 You may study at the yeshiva. Look outside, it's beautiful. 541 00:50:22,886 --> 00:50:24,912 Jerusalem. 542 00:50:24,988 --> 00:50:28,516 I know Jerusalem, one of the Maker's wonders. 543 00:50:28,592 --> 00:50:32,757 But you need to celebrate... 544 00:50:32,829 --> 00:50:33,660 I see. 545 00:50:33,730 --> 00:50:36,894 - The power of the Torah. - All the time. 546 00:50:36,967 --> 00:50:38,868 "You shall meditate day and night." 547 00:50:38,935 --> 00:50:41,029 - You shall meditate day and night. - Yes. 548 00:52:03,587 --> 00:52:05,681 The tram will be here shortly. 549 00:52:09,326 --> 00:52:11,591 What's wrong, honey? 550 00:52:11,661 --> 00:52:12,924 Why are you crying? 551 00:52:12,996 --> 00:52:16,228 Crying? You're kidding? I never cry. 552 00:52:16,299 --> 00:52:17,892 Show me your eyes. 553 00:52:19,136 --> 00:52:20,536 Why would I cry? 554 00:52:23,273 --> 00:52:25,401 Girls cry when their boyfriends leave. 555 00:52:25,475 --> 00:52:26,943 Weird, isn't it? 556 00:52:28,778 --> 00:52:30,747 I'm glad you're not crying. 557 00:52:30,814 --> 00:52:32,715 I'm trying hard. 558 00:52:32,782 --> 00:52:34,910 Don't cry when the tram leaves. 559 00:52:34,985 --> 00:52:36,851 - I won't. - Promised? 560 00:52:41,057 --> 00:52:42,252 Why? 561 00:52:42,325 --> 00:52:43,293 What? 562 00:52:46,696 --> 00:52:47,891 Why? 563 00:52:49,366 --> 00:52:51,699 - You want me to cry? - I don't. 564 00:52:53,203 --> 00:52:55,229 It's enough that you love me. 565 00:52:57,440 --> 00:52:59,068 Isn't it? 566 00:52:59,142 --> 00:53:00,132 Of course it is. 567 00:53:03,013 --> 00:53:04,948 You love me, don't you? 568 00:53:06,683 --> 00:53:07,742 I do. 569 00:53:09,920 --> 00:53:11,411 Really? 570 00:53:11,488 --> 00:53:12,512 Really. 571 00:53:14,491 --> 00:53:17,586 - Is the tram coming? - That's what it says here. 572 00:53:20,697 --> 00:53:23,166 - Keep going out. - I'll be okay. 573 00:53:23,233 --> 00:53:25,930 I mean it. Don't wait for my calls. 574 00:53:26,002 --> 00:53:27,800 I'm not that type of a person. 575 00:53:27,871 --> 00:53:31,399 - I asked Motti to take care of you. - I've already asked him. 576 00:53:31,474 --> 00:53:34,535 He has a new car. 577 00:53:34,611 --> 00:53:35,601 Does he? 578 00:53:36,913 --> 00:53:40,111 - You can go for rides. - That's what we plan to do. 579 00:53:40,183 --> 00:53:43,642 I've also invited Tomer. Do you know him? 580 00:53:43,720 --> 00:53:46,952 He's a bit of a DJ, a tall guy. You know who it is. 581 00:53:47,023 --> 00:53:48,013 Yes. 582 00:53:52,395 --> 00:53:53,522 Have fun. 583 00:53:55,131 --> 00:53:56,531 That's what I'll do. 584 00:54:01,271 --> 00:54:02,864 I have to go. 585 00:54:08,545 --> 00:54:09,979 Good luck. 586 00:54:14,784 --> 00:54:17,185 Don't miss the tram. 587 00:54:19,256 --> 00:54:20,519 Good luck. 588 00:54:32,936 --> 00:54:34,165 Your attention, please. 589 00:54:34,237 --> 00:54:37,674 We should be moving shortly 590 00:54:37,741 --> 00:54:39,209 Sorry for the inconvenience. 591 00:55:16,179 --> 00:55:17,772 My God, who is it? 592 00:55:22,085 --> 00:55:23,849 Don't come near me. Stop. 593 00:55:25,021 --> 00:55:26,216 I stopped. 594 00:55:27,924 --> 00:55:29,552 Don't come near me or I'll scream. 595 00:55:29,626 --> 00:55:31,754 I'm not moving. 596 00:55:34,664 --> 00:55:36,394 What are you doing here? 597 00:55:36,466 --> 00:55:37,900 What do you mean? 598 00:55:39,135 --> 00:55:41,934 They're palm branches. Do you mind? 599 00:55:43,573 --> 00:55:46,543 You look like the guy in the papers. 600 00:55:46,609 --> 00:55:48,441 What are you doing here? 601 00:55:48,511 --> 00:55:52,881 I'm going home after work as I do everyday. 602 00:55:52,949 --> 00:55:56,113 - Don't come near me. - I'm not coming, calm down! 603 00:55:57,821 --> 00:56:00,256 - Don't move! - I'm not moving! 604 00:56:01,558 --> 00:56:04,653 I'll call the police. If you move, I'll scream. 605 00:56:04,728 --> 00:56:08,460 Ma'am, you don't have to yell, you can see I'm not moving. 606 00:56:08,531 --> 00:56:11,763 I just want to put down my bag. It's heavy. 607 00:56:14,804 --> 00:56:17,171 Are you a thief? A terrorist? 608 00:56:17,240 --> 00:56:18,799 Do I look like a thief? 609 00:56:20,510 --> 00:56:23,070 - You're a rapist. - Yes, of course. 610 00:56:23,146 --> 00:56:26,913 I ride the tram and I rape women. That's what I do. 611 00:56:26,983 --> 00:56:29,282 - Don't move. - I'm not moving. 612 00:56:34,391 --> 00:56:37,418 - What's your accent? - What do you think? 613 00:56:37,494 --> 00:56:40,328 - Arabic. - True. Well done. 614 00:56:41,431 --> 00:56:42,694 You're an Arab. 615 00:56:42,766 --> 00:56:44,234 He's an Arab! 616 00:56:44,300 --> 00:56:47,099 - Everything okay? - Have you seen his face? 617 00:56:47,170 --> 00:56:49,002 - Yes, I... - Your ID. 618 00:56:49,072 --> 00:56:50,938 - Everything's fine. - Your ID. 619 00:56:51,007 --> 00:56:52,805 The palm leaves are for a friend. 620 00:56:52,876 --> 00:56:55,209 For the 3rd time, your ID. 621 00:56:55,278 --> 00:56:58,510 Understand what I'm telling you? Your ID. 622 00:56:58,581 --> 00:57:01,847 Give it to me. Now. 623 00:57:01,918 --> 00:57:04,353 Leave me alone, I won't give it to you. 624 00:57:04,421 --> 00:57:07,357 - Give it to me. - I won't. 625 00:57:07,424 --> 00:57:09,120 Let go of me. 626 00:57:09,192 --> 00:57:11,627 Send me someone for number 45, please. 627 00:58:02,312 --> 00:58:05,077 Not everyone has this problem. 628 00:58:05,148 --> 00:58:07,276 But I do. 629 00:58:07,350 --> 00:58:10,047 I can't say no. 630 00:58:12,989 --> 00:58:15,891 When I began working for Jews, 631 00:58:15,959 --> 00:58:18,292 I'd keep saying "Inshallah". 632 00:58:19,662 --> 00:58:23,429 As if it was the most polite way 633 00:58:23,500 --> 00:58:25,401 to address a boss. 634 00:58:26,703 --> 00:58:28,604 But it meant, "I don't want to". 635 00:58:30,373 --> 00:58:33,832 Jews believe "Inshallah" means "yes", 636 00:58:33,910 --> 00:58:36,072 whereas it actually means "no". 637 00:58:36,145 --> 00:58:38,774 Like, when an Arab tells you, 638 00:58:38,848 --> 00:58:43,946 "Inshallah, I'll come by at 5 to fix your sink". 639 00:58:44,020 --> 00:58:47,616 It means he doesn't want to. "Look for someone else." 640 00:58:48,892 --> 00:58:51,794 Because I'd said "Inshallah", 641 00:58:51,861 --> 00:58:54,490 I ended up doing the dishes. 642 00:58:54,564 --> 00:58:58,001 I dropped out of college, I quit studying, 643 00:58:58,067 --> 00:59:01,128 I became the gigolo of the lady who owned the restaurant. 644 00:59:01,204 --> 00:59:04,333 She was over 60, no kidding. 645 00:59:05,942 --> 00:59:07,467 She'd tell me, 646 00:59:10,013 --> 00:59:12,244 "Let's meet at the warehouse?" 647 00:59:14,350 --> 00:59:16,979 And I'd go, "Inshallah." 648 00:59:19,255 --> 00:59:22,885 You really can't bring yourself to say... 649 00:59:22,959 --> 00:59:24,222 "no" to people? 650 00:59:24,294 --> 00:59:27,162 Mostly to Jews. 651 00:59:27,230 --> 00:59:28,926 But I've changed. 652 00:59:28,998 --> 00:59:30,694 Now I say, 653 00:59:30,767 --> 00:59:32,827 "I'm not sure I want to." 654 00:59:36,072 --> 00:59:37,563 With this, 655 00:59:38,908 --> 00:59:40,809 it seems like you... 656 00:59:42,412 --> 00:59:45,678 As I didn't have any paper to print my pictures 657 00:59:45,748 --> 00:59:49,685 and as I didn't want my parents or anyone to help me, 658 00:59:49,752 --> 00:59:51,914 I decided to find a job. 659 00:59:51,988 --> 00:59:56,653 I met with the editor of a local paper. 660 00:59:56,726 --> 01:00:00,822 I brought along my portfolio, my notebooks, my camera. 661 01:00:00,897 --> 01:00:02,729 and I came into his office. 662 01:00:03,900 --> 01:00:06,028 "You looking for a photographer?" 663 01:00:08,771 --> 01:00:10,603 "Are you an Arab?" 664 01:00:11,774 --> 01:00:13,709 "I am." 665 01:00:13,776 --> 01:00:16,075 "Can you read and write?" 666 01:00:16,145 --> 01:00:18,046 "Of course." 667 01:00:18,114 --> 01:00:22,848 "I need someone to write articles on the Arab zone". 668 01:00:22,919 --> 01:00:24,478 "What do you think?" 669 01:00:26,189 --> 01:00:28,852 And you said, "I'm not sure I want to"? 670 01:00:31,594 --> 01:00:33,222 Yes. 671 01:00:33,296 --> 01:00:37,859 And because "I'm not sure I want to" was mistaken, 672 01:00:37,934 --> 01:00:39,835 I ended up in Gaza, 673 01:00:40,870 --> 01:00:43,305 with a heavy heart, 674 01:00:43,373 --> 01:00:45,103 in Jenin, 675 01:00:45,174 --> 01:00:46,733 in Nablus, 676 01:00:46,809 --> 01:00:49,278 in front of starving children, 677 01:00:49,345 --> 01:00:52,406 dodging sniper fire on both sides, 678 01:00:52,482 --> 01:00:53,950 on the front line, 679 01:00:55,284 --> 01:00:59,244 interviewing wanted men and settlers. 680 01:01:00,623 --> 01:01:03,183 After the war, 681 01:01:03,259 --> 01:01:04,887 it was more fun 682 01:01:04,961 --> 01:01:06,657 but it didn't make sense. 683 01:01:08,364 --> 01:01:13,598 I began interviewing models. 684 01:01:18,374 --> 01:01:19,808 Eran Sabag? 685 01:01:19,876 --> 01:01:21,276 Yes? 686 01:01:21,344 --> 01:01:24,007 Your show is really nice. 687 01:01:24,080 --> 01:01:25,241 Thanks. 688 01:01:26,649 --> 01:01:28,675 - Do you watch it? - Of course. 689 01:01:30,053 --> 01:01:32,648 Nice to meet you. 690 01:01:32,722 --> 01:01:33,815 Nice to meet you, too. 691 01:01:33,890 --> 01:01:36,121 What will you talk about tonight? 692 01:01:36,192 --> 01:01:39,924 I believe that tonight... 693 01:01:39,996 --> 01:01:43,228 Today is the date of Trotsky's expulsion 694 01:01:45,001 --> 01:01:46,833 from the Communist Party. 695 01:01:46,903 --> 01:01:49,566 It's a historic date, 696 01:01:49,639 --> 01:01:53,804 so I guess I'll devote the show to him 697 01:01:53,876 --> 01:01:55,435 in as much detail as possible. 698 01:01:55,511 --> 01:01:56,979 This man was a saint. 699 01:01:57,046 --> 01:01:59,845 Do you know who Leon Trotsky was? 700 01:01:59,916 --> 01:02:04,513 Trotsky is the most important revolutionary 701 01:02:04,587 --> 01:02:07,751 of contemporary Jewish history. 702 01:02:07,824 --> 01:02:11,591 He's behind the idea of permanent revolution. 703 01:02:11,661 --> 01:02:14,290 As long as the world isn't a better place 704 01:02:14,363 --> 01:02:18,391 as long as socialism hasn't taken over, the revolution will carry on. 705 01:02:18,468 --> 01:02:21,461 And the more we're getting near its end, 706 01:02:21,537 --> 01:02:23,904 the more we move away from it. 707 01:02:23,973 --> 01:02:26,340 Like the horizon. 708 01:02:28,377 --> 01:02:31,211 He was the main opponent of Stalin, 709 01:02:31,280 --> 01:02:36,378 who destroyed the dream of equality, liberty, fraternity, 710 01:02:36,452 --> 01:02:39,581 who hunted him down in Mexico City to kill him, 711 01:02:39,655 --> 01:02:42,750 and he became the martyr of socialism. 712 01:02:42,825 --> 01:02:46,728 I think I'll devote my show to him tonight. 713 01:02:46,796 --> 01:02:49,823 Can I read you something he wrote? 714 01:02:49,899 --> 01:02:50,992 Naturally. 715 01:02:51,968 --> 01:02:53,903 You'll tell me what you think. 716 01:02:53,970 --> 01:02:58,169 He wrote this in 1917, at the outbreak of the revolution. 717 01:02:58,241 --> 01:02:59,709 And it goes, 718 01:02:59,776 --> 01:03:03,941 "Under the conditions of disintegrating capitalism, 719 01:03:04,013 --> 01:03:08,314 "the masses continue to live the dismal life of the oppressed 720 01:03:08,384 --> 01:03:10,376 "threatened now more than ever 721 01:03:10,453 --> 01:03:12,752 "with the danger of being cast 722 01:03:12,822 --> 01:03:14,950 "into the pit of pauperism." 723 01:03:15,024 --> 01:03:18,483 In other words, absolute poverty. 724 01:03:18,561 --> 01:03:21,861 "They must defend their mouthful of bread, 725 01:03:21,931 --> 01:03:26,198 "if they cannot increase or better it. 726 01:03:26,269 --> 01:03:29,296 "But 2 basic economic afflictions, 727 01:03:29,372 --> 01:03:32,934 "in which is summarized the increasing absurdity of capitalism, 728 01:03:33,009 --> 01:03:36,173 "that is, unemployment and high prices, 729 01:03:36,245 --> 01:03:41,240 "call for generalized slogans and methods of struggle. 730 01:03:41,317 --> 01:03:45,448 "We declare an all-out war 731 01:03:45,521 --> 01:03:47,615 "on the politics of the capitalists 732 01:03:47,690 --> 01:03:50,285 "who place on workers 733 01:03:50,359 --> 01:03:52,225 "the burden of militarism, 734 01:03:52,295 --> 01:03:54,730 "the crisis, 735 01:03:54,797 --> 01:04:00,737 "and all other scourges stemming from capitalism's agony. 736 01:04:00,803 --> 01:04:02,567 "We demand employment 737 01:04:02,638 --> 01:04:06,006 "and decent living conditions for all. 738 01:04:06,075 --> 01:04:09,603 "It's about guarding the proletariat 739 01:04:09,679 --> 01:04:14,413 "from decay, demoralization and ruin. 740 01:04:15,518 --> 01:04:17,783 "It's a question of life or death 741 01:04:17,854 --> 01:04:23,054 "on the only creative and progressive class 742 01:04:23,125 --> 01:04:26,220 "and by that token of mankind's future. 743 01:04:26,295 --> 01:04:29,094 "If capitalism is incapable 744 01:04:29,165 --> 01:04:31,259 "of meeting the demands 745 01:04:31,334 --> 01:04:33,633 "inevitably arising 746 01:04:33,703 --> 01:04:36,969 "from the calamities generated by itself, 747 01:04:37,039 --> 01:04:39,235 "then let it perish! 748 01:04:39,308 --> 01:04:41,903 "And if the bourgeois... 749 01:04:41,978 --> 01:04:46,279 "And if the bourgeois were to try to take over the sun, 750 01:04:46,349 --> 01:04:50,150 "we shall extinguish the sun." 751 01:04:51,587 --> 01:04:54,113 - What do you think? - It's moving. 752 01:04:54,190 --> 01:04:56,386 - It's awesome, isn't it? - Definitely. 753 01:04:56,459 --> 01:04:58,485 You've helped me nail the show's topic. 754 01:05:16,579 --> 01:05:17,877 Thanks. 755 01:05:28,291 --> 01:05:30,886 I'm Palestinian with a Dutch passport. 756 01:05:32,128 --> 01:05:33,096 I'm... 757 01:05:34,430 --> 01:05:36,058 Russian, 758 01:05:36,132 --> 01:05:37,532 Polish, 759 01:05:37,600 --> 01:05:39,432 German, 760 01:05:39,502 --> 01:05:41,528 Israeli 761 01:05:41,604 --> 01:05:44,164 and Jewish, naturally. 762 01:05:46,242 --> 01:05:50,145 Piling up identities is the latest Palestinian syndrome. 763 01:05:52,214 --> 01:05:54,547 I thought it was a Jewish strategy. 764 01:05:59,922 --> 01:06:02,585 To be honest, I've never lived in Holland. 765 01:06:02,658 --> 01:06:05,025 I have a Dutch passport, that's it. 766 01:06:05,094 --> 01:06:06,585 Is your husband Dutch? 767 01:06:08,297 --> 01:06:10,323 I got married and divorced. 768 01:06:14,737 --> 01:06:16,569 For citizenship? 769 01:06:16,639 --> 01:06:18,198 No. 770 01:06:18,274 --> 01:06:19,401 For love. 771 01:06:21,377 --> 01:06:24,643 I then worked for an international organization. 772 01:06:27,183 --> 01:06:28,344 And... 773 01:06:30,786 --> 01:06:33,722 you figured that love and work 774 01:06:33,789 --> 01:06:35,382 don't mix. 775 01:06:36,659 --> 01:06:41,097 I figured that work and marriage don't mix. 776 01:06:41,163 --> 01:06:43,064 That's a nomad's life... 777 01:06:43,132 --> 01:06:45,101 One day here, another day there... 778 01:06:47,470 --> 01:06:48,494 Yes. 779 01:06:50,072 --> 01:06:52,041 We've all become Bedouins. 780 01:06:57,513 --> 01:07:00,847 One day, he told me how much I'd put him through. 781 01:07:02,451 --> 01:07:04,079 And it was over. 782 01:07:09,091 --> 01:07:12,061 A demanding job 783 01:07:12,128 --> 01:07:14,427 can make you very selfish. 784 01:07:14,497 --> 01:07:16,363 It's even worse for women! 785 01:07:17,700 --> 01:07:19,362 You know, 786 01:07:19,435 --> 01:07:22,997 I sometimes feel like I don't belong anywhere. 787 01:07:23,072 --> 01:07:24,165 It's weird. 788 01:07:27,443 --> 01:07:32,313 I'm like you, I don't like getting too close to people. 789 01:07:32,381 --> 01:07:33,713 Only from time to time. 790 01:07:41,424 --> 01:07:43,393 Your ID, please. 791 01:08:13,823 --> 01:08:16,520 Say something in Dutch. 792 01:08:16,592 --> 01:08:19,528 I don't speak Dutch, but I have a Dutch passport. 793 01:08:20,763 --> 01:08:24,393 I'm Palestinian with a Dutch passport. 794 01:08:24,467 --> 01:08:27,164 What are you exactly? 795 01:08:27,236 --> 01:08:29,171 What do you mean, "exactly"? 796 01:08:29,238 --> 01:08:31,036 What is your nationality? 797 01:08:31,974 --> 01:08:35,536 Palestinians have lived here for centuries. Is this good enough? 798 01:08:35,611 --> 01:08:36,874 I don't get it. 799 01:08:40,249 --> 01:08:43,549 Can't you just answer my question? 800 01:08:43,619 --> 01:08:47,317 She means that her national identity is abstract. 801 01:08:47,389 --> 01:08:51,349 But you're asking for a concrete representation that... 802 01:08:51,427 --> 01:08:54,556 Please show me your ID, too. 803 01:09:01,837 --> 01:09:03,362 Where are you going? 804 01:09:03,439 --> 01:09:04,964 I'm going to Damascus Gate. 805 01:09:05,040 --> 01:09:07,100 Why all the questions? 806 01:09:08,310 --> 01:09:12,441 Don't you like the Old City? It's beautiful. It's touristy. 807 01:09:13,983 --> 01:09:17,283 - I'm the one asking the questions. - Of course. 808 01:09:17,353 --> 01:09:20,380 Considering what our country's coming to, 809 01:09:20,456 --> 01:09:24,723 I wonder what 2 women like you do together. 810 01:09:24,793 --> 01:09:26,352 Know what? 811 01:09:26,428 --> 01:09:27,862 This isn't political. 812 01:09:30,099 --> 01:09:32,068 Yes, we... 813 01:09:32,134 --> 01:09:35,536 ride the same tram. Nothing symbolic. 814 01:09:40,042 --> 01:09:41,635 Have a good trip. 815 01:10:14,343 --> 01:10:15,572 Didn't you want to see me? 816 01:10:15,644 --> 01:10:18,978 - What are you doing here? - I wanted to see you. 817 01:10:19,048 --> 01:10:22,507 It's over, you won't hear from me again. 818 01:10:22,585 --> 01:10:26,545 - I want to keep in touch. - I don't. It was just a sex thing. 819 01:10:26,622 --> 01:10:28,523 I'm not interested. 820 01:10:28,591 --> 01:10:31,026 Having sex with you makes me sick. 821 01:10:31,093 --> 01:10:32,618 You want to punish me? 822 01:10:32,695 --> 01:10:34,425 No. Leave me alone. 823 01:10:39,134 --> 01:10:42,832 They say you can't be trusted, that you're a piece of shit. 824 01:10:42,905 --> 01:10:44,703 Is this what you think? 825 01:10:44,773 --> 01:10:47,299 What difference does it make? 826 01:10:47,376 --> 01:10:48,435 Do you hate me? 827 01:10:48,510 --> 01:10:49,773 Not even close. 828 01:10:51,947 --> 01:10:53,779 What I loved about you, 829 01:10:55,951 --> 01:10:57,385 was your smell. 830 01:10:58,454 --> 01:11:00,116 Leave me be, it's enough. 831 01:12:28,777 --> 01:12:31,439 You were born miserable 832 01:12:31,513 --> 01:12:34,574 You've moved up in the world, and become a teacher 833 01:12:34,650 --> 01:12:37,779 You've used rifles, you've used tanks 834 01:12:37,853 --> 01:12:40,482 You've stolen lands and became a doctor 835 01:12:40,556 --> 01:12:43,822 Life's a bitch, I've lived in a cave 836 01:12:43,892 --> 01:12:46,794 But on our land, there are only stones 837 01:12:46,862 --> 01:12:49,923 We'll return the land, We'll return the house 838 01:12:49,998 --> 01:12:53,457 Your bullets don't scare us, 839 01:12:53,535 --> 01:12:56,004 But they spur us on 840 01:12:56,071 --> 01:12:58,302 How strong are you without a gun? 841 01:12:58,374 --> 01:13:00,366 You change the rules 842 01:13:00,442 --> 01:13:01,967 You steal a culture 843 01:13:02,044 --> 01:13:04,639 But our culture grows within us 844 01:13:04,713 --> 01:13:07,945 How could you change what's within us? 845 01:13:08,016 --> 01:13:10,952 Check what's on the roofs 846 01:13:11,019 --> 01:13:13,352 Go. Why are you surprised? 847 01:13:13,422 --> 01:13:16,984 Palestine isn't a land, Palestine lives within us 848 01:13:17,059 --> 01:13:19,358 Go. Why are you surprised? 849 01:13:19,428 --> 01:13:23,092 Palestine isn't a land, Palestine lives within us 850 01:13:23,165 --> 01:13:25,862 Go, go, go 851 01:13:34,877 --> 01:13:37,369 Who are you, crazy Israeli? 852 01:13:37,446 --> 01:13:39,540 Holding a gun and shooting 853 01:13:39,615 --> 01:13:42,312 We're an occupied country 854 01:13:42,384 --> 01:13:45,115 He somehow eased the tensions 855 01:13:45,187 --> 01:13:47,884 He's obviously tired of killing and forbidding 856 01:13:47,956 --> 01:13:49,686 He's thinking of a solution 857 01:13:49,758 --> 01:13:50,817 Who are you? 858 01:13:50,893 --> 01:13:52,691 Again, who are you? 859 01:13:52,761 --> 01:13:55,731 Are you with the police or the border patrol? 860 01:13:55,798 --> 01:13:58,859 I don't know what to do, he looks confused 861 01:13:58,934 --> 01:14:01,733 Tell him about his gun and he'll say "cool" 862 01:14:01,804 --> 01:14:04,831 He uses it a lot and can't give it up 863 01:14:04,907 --> 01:14:06,705 It's as dear to him as his father 864 01:14:06,775 --> 01:14:09,370 He loves it and carries it with him 865 01:14:09,445 --> 01:14:11,880 His gun never leaves his pocket 866 01:14:11,947 --> 01:14:13,882 He's sad if he doesn't pull it out 867 01:14:13,949 --> 01:14:16,748 He loves it so much that he can't give it up 868 01:14:16,819 --> 01:14:19,812 He says he can rule with his gun 869 01:14:19,888 --> 01:14:23,222 No, my friend, we'll liberate Jerusalem with our blood 870 01:14:23,292 --> 01:14:25,557 Go. Why are you surprised? 871 01:14:25,627 --> 01:14:29,155 Palestine isn't a land, Palestine lives within us 872 01:14:29,231 --> 01:14:31,530 Go. Why are you surprised? 873 01:14:31,600 --> 01:14:35,162 Palestine isn't a land, Palestine lives within us 874 01:14:35,237 --> 01:14:38,036 Go, go, go 875 01:16:10,098 --> 01:16:12,158 You're not making it easy on me, Didi. 876 01:16:12,234 --> 01:16:14,965 We're going in different directions. 877 01:16:18,040 --> 01:16:22,102 I'd like to know which direction you're heading. 878 01:16:22,177 --> 01:16:23,805 Do you want a divorce? 879 01:16:34,556 --> 01:16:37,856 Tell me something I don't know. 880 01:16:37,926 --> 01:16:39,918 You're not making it easy, 881 01:16:39,995 --> 01:16:42,965 your constant hostility ruins my appetite. 882 01:16:46,602 --> 01:16:48,468 Come on, say it. 883 01:16:48,537 --> 01:16:50,870 - Say what? - Speak out, Moshe. 884 01:16:50,939 --> 01:16:52,703 You wanted to talk, didn't you? 885 01:16:52,774 --> 01:16:54,640 So here we go. Let's talk. 886 01:16:54,710 --> 01:16:58,203 I know about your infertility. I personally did some tests 887 01:16:58,280 --> 01:16:59,908 What's wrong with you? 888 01:16:59,982 --> 01:17:02,884 Are you crazy? What are you talking about? 889 01:17:02,951 --> 01:17:06,183 - Why are you getting worked up? - You're depressing me. Honestly. 890 01:17:06,254 --> 01:17:07,517 I'm sorry. 891 01:17:12,260 --> 01:17:14,889 What's this about, all of a sudden? 892 01:17:14,963 --> 01:17:16,431 What's wrong with you? 893 01:17:24,473 --> 01:17:27,204 I hate having arguments on the bus. 894 01:17:27,275 --> 01:17:30,404 - We're on a tram. - On the tram, too. 895 01:17:30,479 --> 01:17:33,779 Why are you shouting? What's wrong with you? 896 01:17:35,150 --> 01:17:39,520 Kids are a big deal. If we adopt, you have to get involved. 897 01:17:39,588 --> 01:17:41,750 Can you calm down? 898 01:17:41,823 --> 01:17:43,724 What's this bullshit about? 899 01:17:43,792 --> 01:17:44,782 Fine. 900 01:17:44,860 --> 01:17:47,762 Who planted this adoption idea in your head? 901 01:17:47,829 --> 01:17:49,320 Is it my mother? 902 01:17:49,398 --> 01:17:51,799 Can you picture us with a kid? 903 01:17:52,868 --> 01:17:55,269 We barely know what to do with ourselves. 904 01:17:57,806 --> 01:18:01,072 There must be a reason for all this. 905 01:18:01,143 --> 01:18:03,374 As far as I go, it's fine as it is. 906 01:18:03,445 --> 01:18:06,745 What's the reason? Tell me. 907 01:18:06,815 --> 01:18:09,808 We're going different ways. 908 01:18:09,885 --> 01:18:11,717 We're different. 909 01:18:12,821 --> 01:18:14,380 Shoafat. 910 01:18:15,624 --> 01:18:17,889 I won't raise kids in this country. 911 01:18:17,959 --> 01:18:23,159 You're changing the subject! Now you're blaming the country. 912 01:18:23,231 --> 01:18:26,497 I hate conversations. They're unpleasant. 913 01:18:27,703 --> 01:18:29,137 They're depressing. 914 01:18:29,204 --> 01:18:32,174 I don't want kids, period. 915 01:18:32,240 --> 01:18:33,936 I really don't. 916 01:18:34,009 --> 01:18:38,970 I won't raise kids in this crazy world, 917 01:18:39,047 --> 01:18:43,280 in this crazy country where things can go out of hand in no time. 918 01:18:43,351 --> 01:18:47,288 Please, don't lecture me on politics! 919 01:18:50,025 --> 01:18:51,357 Want to go to Eilat? 920 01:18:53,595 --> 01:18:54,619 Eilat? 921 01:18:54,696 --> 01:18:56,858 - Come on, come with me. - What's the matter with you? 922 01:18:56,932 --> 01:18:59,424 It'll be a change for us... 923 01:18:59,501 --> 01:19:00,764 It'll do us some good. 924 01:19:00,836 --> 01:19:02,134 Just the two of us? 925 01:19:03,338 --> 01:19:05,534 I can ask my father to join us. 926 01:19:06,775 --> 01:19:08,710 We'll be with people we love. 927 01:19:08,777 --> 01:19:09,836 Come on! 928 01:19:12,214 --> 01:19:14,149 Is this your idea? 929 01:19:14,216 --> 01:19:15,343 Of course. 930 01:19:16,952 --> 01:19:19,012 You want my mother to join us, too? 931 01:19:27,562 --> 01:19:29,053 You want to split up? 932 01:19:30,265 --> 01:19:31,858 That's not what I said. 933 01:19:40,776 --> 01:19:42,472 Did you see him again? 934 01:19:44,613 --> 01:19:45,842 Who? 935 01:19:47,649 --> 01:19:50,084 You know damn well who I mean, you bitch. 936 01:19:52,587 --> 01:19:57,423 I can't believe you bring this up. You disgust me with your scenes. 937 01:19:57,492 --> 01:20:00,257 - I can't get over it. - I want to get off. 938 01:20:00,328 --> 01:20:04,698 I was looking for you during the war and you were fucking my best friend. 939 01:20:04,766 --> 01:20:06,667 I thought you'd been hit by a missile and... 940 01:20:06,735 --> 01:20:11,105 It was 5 years ago. We talked about it. I was honest with you. 941 01:20:11,173 --> 01:20:12,869 Why go over this again? 942 01:20:12,941 --> 01:20:14,603 You had sex with him. 943 01:20:14,676 --> 01:20:15,507 Yes! 944 01:20:15,577 --> 01:20:18,046 Aren't you ashamed? How could you? 945 01:20:19,581 --> 01:20:22,016 I want out. I want to get off. 946 01:20:25,420 --> 01:20:26,410 You whore. 947 01:20:35,330 --> 01:20:36,798 Beit Hanina. 948 01:21:18,907 --> 01:21:22,400 Your country is really fantastic. 949 01:21:23,678 --> 01:21:26,079 What can we do, Mister... 950 01:21:26,147 --> 01:21:27,513 Mister Chelsea. 951 01:21:29,017 --> 01:21:30,679 Azoulay. 952 01:21:30,752 --> 01:21:34,450 What can we do? We are a small and fantastic people. 953 01:21:34,522 --> 01:21:36,354 Simply small and fantastic people. 954 01:21:37,726 --> 01:21:39,490 What do you say, Alexander? 955 01:21:39,561 --> 01:21:42,861 I say that there is nothing we can do. 956 01:21:42,931 --> 01:21:46,891 You're absolutely right. We are a small and fantastic people. 957 01:21:46,968 --> 01:21:50,166 A small and fantastic people, that's what we are. 958 01:21:50,238 --> 01:21:51,900 A small and fantastic people. 959 01:21:51,973 --> 01:21:54,169 Yes, fantastic. 960 01:21:54,242 --> 01:21:56,211 The sun is fantastic. 961 01:21:57,712 --> 01:22:00,807 It's true that the sun is fantastic, 962 01:22:00,882 --> 01:22:03,852 but it's not our only force, 963 01:22:03,919 --> 01:22:05,114 Mister Chelsea. 964 01:22:06,221 --> 01:22:07,655 What do you say, Alexander? 965 01:22:07,722 --> 01:22:10,556 I say that the sun is really the sun 966 01:22:10,625 --> 01:22:12,992 but we also know how to fight at night. 967 01:22:13,061 --> 01:22:15,997 The sun is really the sun, but we also know how to fight at night. 968 01:22:16,064 --> 01:22:17,498 At night or in the day. 969 01:22:19,000 --> 01:22:20,400 This is my son. 970 01:22:21,603 --> 01:22:23,504 But it's so beautiful. 971 01:22:23,571 --> 01:22:26,700 It's true, but at night or in the day... 972 01:22:26,775 --> 01:22:30,837 We are so fantastic that we are ready at any moment, any time. 973 01:22:30,912 --> 01:22:32,380 I know but it's... 974 01:22:32,447 --> 01:22:35,679 You know, we cannot go out... 975 01:22:37,619 --> 01:22:39,485 We know that if we go out, 976 01:22:39,554 --> 01:22:41,887 we cannot come back without a victory 977 01:22:41,957 --> 01:22:45,325 because we have no choice but to be victorious, you understand? 978 01:22:48,196 --> 01:22:51,030 But it's certainly the weather. 979 01:22:52,767 --> 01:22:56,169 The sun, the light is incredible. 980 01:22:56,237 --> 01:22:57,899 And your sea. 981 01:22:59,975 --> 01:23:02,467 It's a very sensitive point 982 01:23:02,544 --> 01:23:04,445 because our navy, 983 01:23:04,512 --> 01:23:08,779 it's a small unit, very small, but brave. 984 01:23:08,850 --> 01:23:12,082 It's a brave unit. What do you say, Alexander? 985 01:23:12,153 --> 01:23:13,451 What do I say? 986 01:23:13,521 --> 01:23:16,685 I say that the airforce is in the air, 987 01:23:16,758 --> 01:23:18,556 the navy is in the sea, 988 01:23:18,626 --> 01:23:20,959 and the parachuters are in the parachutes. 989 01:23:21,029 --> 01:23:23,123 Each unit in its function. 990 01:23:24,432 --> 01:23:27,425 And the infantry is for the infantrymen. 991 01:23:27,502 --> 01:23:30,904 Each unit in its function. And you know... 992 01:23:30,972 --> 01:23:32,770 You know our navy, 993 01:23:32,841 --> 01:23:36,403 it's the only navy in the whole world 994 01:23:36,478 --> 01:23:40,643 in which the submarine commander sinks with the sailors. 995 01:23:40,715 --> 01:23:45,153 And what does he do after? He resurfaces with them. 996 01:23:46,254 --> 01:23:48,223 In other words, the... 997 01:23:51,593 --> 01:23:54,927 the fantastic human quality 998 01:23:56,197 --> 01:23:58,359 makes up for the lack of quantity. 999 01:24:01,102 --> 01:24:02,661 It's the only army 1000 01:24:04,406 --> 01:24:07,604 in which the commander, the officer 1001 01:24:07,675 --> 01:24:09,667 goes before the private, 1002 01:24:09,744 --> 01:24:12,908 and the cook eats before the soldiers. 1003 01:24:15,717 --> 01:24:17,345 Just to come back to... 1004 01:24:18,753 --> 01:24:20,688 to your weather, 1005 01:24:20,755 --> 01:24:24,692 and the beauty of the sand and the sea. 1006 01:24:24,759 --> 01:24:26,227 Forgive me, Mister... 1007 01:24:26,294 --> 01:24:27,853 Mister Chelsea, 1008 01:24:27,929 --> 01:24:30,489 but what do you have against our army? 1009 01:24:34,235 --> 01:24:35,430 Nothing. 1010 01:24:37,972 --> 01:24:41,204 It's certainly thanks to the sun... 1011 01:24:50,251 --> 01:24:53,346 It's his first time, and it won't be the last. 1012 01:25:00,929 --> 01:25:02,261 Thank you. 1013 01:25:02,330 --> 01:25:05,391 Come on. We're getting off here. 1014 01:25:24,586 --> 01:25:27,055 There is a weeping in the world 1015 01:25:27,122 --> 01:25:29,887 As if the dear Lord had died 1016 01:25:31,392 --> 01:25:34,692 And the leaden shadow that falls 1017 01:25:34,762 --> 01:25:36,890 Weighs heavy as a grave 1018 01:25:38,299 --> 01:25:39,392 Come, 1019 01:25:40,635 --> 01:25:42,501 Let's huddle close together 1020 01:25:43,638 --> 01:25:45,903 Life lies in all hearts 1021 01:25:45,974 --> 01:25:48,500 As in coffins 1022 01:25:48,576 --> 01:25:49,544 You... 1023 01:25:53,081 --> 01:25:55,277 Give me a deep... 1024 01:26:11,232 --> 01:26:12,359 You... 1025 01:26:17,372 --> 01:26:20,137 Come, let's kiss deeply 1026 01:26:21,809 --> 01:26:24,369 At home I have a blue piano 1027 01:26:25,813 --> 01:26:28,112 But I can't play a note 1028 01:26:29,450 --> 01:26:33,751 It's been in the dark of the cellar, ever since the world went rotten 1029 01:26:37,892 --> 01:26:39,861 Four hands 1030 01:26:40,929 --> 01:26:43,398 Four starry hands played harmonies 1031 01:26:44,832 --> 01:26:47,631 The Woman in the Moon sang in her boat 1032 01:26:50,004 --> 01:26:54,339 Now only rats dance to the clanks The keyboard is in bits 1033 01:26:55,843 --> 01:26:58,574 I weep for what is blue. Is dead 1034 01:27:02,450 --> 01:27:05,181 Sweet angels, push open 1035 01:27:05,253 --> 01:27:07,484 I've eaten bitter bread 1036 01:27:10,758 --> 01:27:13,159 Push open the gates of heaven 1037 01:27:14,329 --> 01:27:16,127 While I am still alive 1038 01:27:40,922 --> 01:27:43,687 When we look at each other 1039 01:27:43,758 --> 01:27:45,659 Our eyes blossom 1040 01:27:48,296 --> 01:27:51,027 and we're astounded by our own miracles 1041 01:27:54,369 --> 01:27:57,635 When we look at each other Our eyes blossom 1042 01:27:57,705 --> 01:28:00,698 and we're astounded by our miracles 1043 01:28:00,775 --> 01:28:01,834 Isn't that right? 1044 01:28:08,449 --> 01:28:10,645 We're framed by stars 1045 01:28:10,718 --> 01:28:12,584 And we take flight from the world 1046 01:28:13,955 --> 01:28:16,550 I believe we are angels 1047 01:28:21,629 --> 01:28:24,758 When we look at each other Our eyes blossom 1048 01:28:26,267 --> 01:28:28,793 and we're astounded by our miracles 1049 01:28:28,870 --> 01:28:30,065 Isn't that right? 1050 01:28:32,006 --> 01:28:34,635 We're framed by stars 1051 01:28:35,843 --> 01:28:37,436 And we take flight from the world 1052 01:28:37,512 --> 01:28:40,209 I believe we are angels 1053 01:28:48,856 --> 01:28:50,449 Armageddon 1054 01:28:52,593 --> 01:28:54,755 The giants of stone are back 1055 01:28:54,829 --> 01:28:57,230 burning down the country 1056 01:28:57,298 --> 01:28:59,358 They return it to what it was 1057 01:28:59,434 --> 01:29:01,562 A desolate land 1058 01:29:01,636 --> 01:29:02,899 A desert 74891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.