All language subtitles for Youre the Worst S04E01 Its Been Part 1 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 You jerk. It's not funny. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,339 Yes, it is. Stop it! 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,241 (running footsteps) (door slams) 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,744 (dog barking) 5 00:00:13,214 --> 00:00:16,984 FXX presents You're the Worst. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,622 (birds chirping, dog barking in distance) 7 00:00:30,798 --> 00:00:32,800 (grunts softly) 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,770 (sighs) 9 00:00:36,804 --> 00:00:38,038 (clicking) 10 00:00:46,414 --> 00:00:48,416 ("What You Know" by Esther Holt playing) 11 00:01:03,764 --> 00:01:06,300 * Darling 12 00:01:07,601 --> 00:01:11,605 * Darling, I've been told 13 00:01:14,642 --> 00:01:18,279 * Darling 14 00:01:18,312 --> 00:01:21,615 * Darling, you're so bold. 15 00:01:21,649 --> 00:01:23,651 (lighter clicking) 16 00:01:27,455 --> 00:01:29,457 (urinating) 17 00:01:32,360 --> 00:01:34,395 Hey, Jimmy! 18 00:01:34,428 --> 00:01:36,264 * 19 00:01:36,297 --> 00:01:38,299 (rooster crows) 20 00:01:45,139 --> 00:01:47,941 * I'm gonna leave you anyway 21 00:01:47,975 --> 00:01:50,678 * I'm gonna leave you anyway * 22 00:01:50,711 --> 00:01:54,014 * Gonna leave you anyway. 23 00:01:59,353 --> 00:02:01,355 (cows mooing in distance) 24 00:02:08,028 --> 00:02:09,230 Thanks. 25 00:02:13,066 --> 00:02:14,468 * 26 00:02:14,502 --> 00:02:15,869 (doorbells jingle) 27 00:02:17,871 --> 00:02:19,840 How's that fence holding up? 28 00:02:19,873 --> 00:02:22,976 Fine, Jimmy. 29 00:02:23,010 --> 00:02:25,012 (engine roaring) 30 00:02:26,079 --> 00:02:27,681 (tires screeching) 31 00:02:30,017 --> 00:02:31,219 (chuckles) 32 00:02:33,554 --> 00:02:34,522 (door opens) 33 00:02:34,555 --> 00:02:35,656 (door closes) 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,699 AUTOMATED VOICE: At the sound of the tone, 35 00:02:45,733 --> 00:02:49,570 the time will be 2:58 and 30 seconds. 36 00:02:49,603 --> 00:02:51,405 (tone beeps) 37 00:02:51,439 --> 00:02:55,376 (banging) 38 00:03:14,094 --> 00:03:16,230 Mmm-mmm. 39 00:03:16,264 --> 00:03:17,765 Hey, Ringo. 40 00:03:17,798 --> 00:03:19,533 What episode are we on? 41 00:03:19,567 --> 00:03:21,101 JIMMY: Uh, 15. 42 00:03:21,134 --> 00:03:22,903 (TV begins playing) 43 00:03:22,936 --> 00:03:24,772 Hey, did your power go out last night? 44 00:03:24,805 --> 00:03:25,906 Nope. 45 00:03:25,939 --> 00:03:27,341 Mine did. 46 00:03:27,375 --> 00:03:29,277 It's back on now. 47 00:03:29,310 --> 00:03:30,711 Probably a loose hook-up. 48 00:03:30,744 --> 00:03:32,246 RAE (over TV): So if you think this stunt 49 00:03:32,280 --> 00:03:34,081 is a little too dangerous, then we can come up 50 00:03:34,114 --> 00:03:36,049 with something else. COLT: We'll stick to the script. 51 00:03:36,083 --> 00:03:37,851 HOWIE: Yeah, Colt's right. The only way we stand a chance 52 00:03:37,885 --> 00:03:40,588 of making a buck on this picture is if we come in on budget. 53 00:03:40,621 --> 00:03:43,056 HARRY: The budget doesn't matter; the world's waiting 54 00:03:43,090 --> 00:03:44,525 to see my script. 55 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 HOWIE: Come on, Harry, do you really think 56 00:03:46,594 --> 00:03:49,229 that the world is waiting to see a low-budget flick called... (knocking on door) 57 00:03:49,263 --> 00:03:50,431 HOWIE and HARRY: Death Car Hookers. 58 00:03:50,464 --> 00:03:51,432 (Harry laughs) 59 00:03:51,465 --> 00:03:53,901 Goddamn it. 60 00:03:53,934 --> 00:03:56,404 HOWIE: Come on. (Rae laughs) 61 00:03:56,437 --> 00:04:00,308 HARRY: I rewrote the car wash scene, so we do it outside and we save... 62 00:04:02,242 --> 00:04:03,544 Hey-ya, Burt. 63 00:04:03,577 --> 00:04:05,746 Uh-huh. 64 00:04:05,779 --> 00:04:08,616 We were just wondering if you wanted to take a walk with us. 65 00:04:08,649 --> 00:04:10,584 A walk to where? 66 00:04:10,618 --> 00:04:13,287 Uh, just a little walk, for fun. 67 00:04:13,321 --> 00:04:16,324 The gas station's selling something called boba tea. 68 00:04:16,357 --> 00:04:17,791 (laughs) 69 00:04:23,797 --> 00:04:25,232 (TV chatter resumes indistinctly) 70 00:04:25,265 --> 00:04:27,501 (sighs) 71 00:04:27,535 --> 00:04:29,537 Goddamn old people. 72 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 (chuckles) That Fall Guy. 73 00:04:37,711 --> 00:04:40,247 * And you know, in your heart 74 00:04:40,280 --> 00:04:44,151 * There is no reason 75 00:04:44,184 --> 00:04:47,154 * He can no more change your mind * 76 00:04:47,187 --> 00:04:51,124 * Than you can change a season 77 00:04:51,158 --> 00:04:53,093 * Oh 78 00:04:53,126 --> 00:04:55,863 * How long has it been 79 00:04:55,896 --> 00:04:58,999 * Since you said good-bye to him? * 80 00:04:59,032 --> 00:05:02,269 * How long has it been? 81 00:05:02,302 --> 00:05:05,439 (music playing in distance) 82 00:05:05,473 --> 00:05:06,874 WOMAN: Hey, Jimmy. 83 00:05:08,308 --> 00:05:09,677 Good set. 84 00:05:09,710 --> 00:05:10,978 I've never heard a guy 85 00:05:11,011 --> 00:05:12,513 do Meredith Brooks's "Bitch" before. 86 00:05:12,546 --> 00:05:13,681 It was pretty cool. 87 00:05:13,714 --> 00:05:15,349 Mm-hmm. 88 00:05:15,383 --> 00:05:17,385 I read that book you recommended, 89 00:05:17,418 --> 00:05:19,553 the Henning Mankell memoir. 90 00:05:19,587 --> 00:05:21,021 It was really affecting. 91 00:05:21,054 --> 00:05:22,956 Of course. 92 00:05:22,990 --> 00:05:25,959 Yeah, I'll give you some more recommendations, if you like. 93 00:05:25,993 --> 00:05:27,528 Thanks. 94 00:05:27,561 --> 00:05:31,164 Hey, do you want to go for a drive, or something? 95 00:05:31,198 --> 00:05:32,500 To where? 96 00:05:32,533 --> 00:05:36,003 Nowhere, just... for fun. 97 00:05:37,438 --> 00:05:40,408 I can't, but thank you. 98 00:05:49,383 --> 00:05:51,785 (tools whirring) 99 00:05:58,692 --> 00:06:01,729 (rock music playing, quiet chatter) 100 00:06:01,762 --> 00:06:02,996 (doorbells jingle) 101 00:06:03,030 --> 00:06:04,331 Hey, Jimmy. 102 00:06:04,364 --> 00:06:05,566 Mm-hmm. 103 00:06:07,601 --> 00:06:08,802 (horn honking) 104 00:06:10,571 --> 00:06:13,106 MAN: Slow down, Burt. 105 00:06:18,946 --> 00:06:20,948 A Sport and a Pastime isn't in yet, 106 00:06:20,981 --> 00:06:22,349 but we can e-mail you. 107 00:06:22,382 --> 00:06:24,418 I don't have e-mail. 108 00:06:24,452 --> 00:06:26,754 Oh, well, we have SMS now. 109 00:06:26,787 --> 00:06:28,756 I don't have a cell phone. 110 00:06:28,789 --> 00:06:30,791 I'll check back. 111 00:06:41,401 --> 00:06:43,236 Ow. 112 00:06:44,304 --> 00:06:45,873 I swear, 113 00:06:45,906 --> 00:06:48,776 that Fall Guy. 114 00:06:48,809 --> 00:06:51,144 You know what we should do, Ringo? 115 00:06:51,178 --> 00:06:53,146 Hmm? When the weather gets a little warmer, 116 00:06:53,180 --> 00:06:55,583 get one of those projectors, watch Fall Guy 117 00:06:55,616 --> 00:06:58,151 on the side of my trailer, under the stars. 118 00:06:58,185 --> 00:07:00,921 Mm. Great idea. One more episode. 119 00:07:00,954 --> 00:07:01,989 I want to see if Seavers is gonna land 120 00:07:02,022 --> 00:07:03,991 that Jet Ski backflip. 121 00:07:04,024 --> 00:07:06,059 Ooh, they have fluffer-grahams. 122 00:07:06,093 --> 00:07:07,360 (chatter in distance) 123 00:07:12,633 --> 00:07:14,835 Hey-ya, Burt. 124 00:07:14,868 --> 00:07:16,670 What is this? 125 00:07:16,704 --> 00:07:19,673 GAIL: Oh, Clifford's kids are visiting 126 00:07:19,707 --> 00:07:20,974 from New Hampshire. 127 00:07:21,008 --> 00:07:22,976 Say hi to Burt, family. (others greet) 128 00:07:23,010 --> 00:07:24,311 Hey. 129 00:07:24,344 --> 00:07:28,248 Can I, uh, pour you a glass of Chablis? 130 00:07:28,281 --> 00:07:31,785 Best boxed wine money can buy. 131 00:07:31,819 --> 00:07:34,488 I guess. 132 00:07:34,522 --> 00:07:36,356 MAN: Don't get too close to the fire, there. 133 00:07:36,389 --> 00:07:38,358 GAIL: I was just about 134 00:07:38,391 --> 00:07:40,761 to play a song; I hope you don't mind. 135 00:07:40,794 --> 00:07:42,362 Oh, God. 136 00:07:42,395 --> 00:07:44,397 Oh, hush, you old grump. 137 00:07:48,502 --> 00:07:51,371 * Oh, Danny boy 138 00:07:51,404 --> 00:07:53,874 * The pipes, the pipes 139 00:07:53,907 --> 00:07:55,976 * Are calling 140 00:07:56,009 --> 00:07:58,111 * From glen to glen 141 00:07:58,145 --> 00:08:02,850 * And down the mountainside 142 00:08:02,883 --> 00:08:04,618 * The summer's gone 143 00:08:04,652 --> 00:08:05,853 * And all the roses... 144 00:08:05,886 --> 00:08:07,621 Do you live here? 145 00:08:07,655 --> 00:08:09,389 * Falling... 146 00:08:09,422 --> 00:08:10,658 Why are you asking? 147 00:08:10,691 --> 00:08:12,560 This place is for old people. 148 00:08:12,593 --> 00:08:14,061 Is it? 149 00:08:14,094 --> 00:08:15,295 So why are you here? 150 00:08:15,328 --> 00:08:18,331 They had a vacancy. Go away. 151 00:08:18,365 --> 00:08:19,667 But this place is for old people. 152 00:08:19,700 --> 00:08:21,802 This is getting very repetitive. 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,070 Does your grandma live here? 154 00:08:23,103 --> 00:08:24,304 Oh, my God! 155 00:08:24,337 --> 00:08:26,473 My grandmother doesn't live anywhere. 156 00:08:26,506 --> 00:08:28,475 He lives here. Why do you live here? 157 00:08:28,508 --> 00:08:31,111 I'll tell you what, I... 158 00:08:33,080 --> 00:08:35,916 The entire point of the United States 159 00:08:35,949 --> 00:08:38,518 is the guarantee of autonomy 160 00:08:38,552 --> 00:08:41,755 and personal liberty. 161 00:08:41,789 --> 00:08:43,657 What does that mean? 162 00:08:43,691 --> 00:08:45,659 It means 163 00:08:45,693 --> 00:08:50,363 it's none of your goddamn business 164 00:08:50,397 --> 00:08:52,165 why he's living here. 165 00:08:52,199 --> 00:08:53,200 MAN: Hey, now. 166 00:08:53,233 --> 00:08:54,267 Burt. 167 00:08:54,301 --> 00:08:56,036 You shut up. 168 00:08:56,937 --> 00:08:59,740 Clifford, control your family. 169 00:08:59,773 --> 00:09:02,509 Burt. Ugh! 170 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 To hell with this. 171 00:09:08,481 --> 00:09:09,950 I'll have some more. 172 00:09:09,983 --> 00:09:11,585 Hey. 173 00:09:11,619 --> 00:09:15,388 That's a much better name than "fluffer-grahams." 174 00:09:16,924 --> 00:09:18,558 (glass clinking) 175 00:09:18,592 --> 00:09:19,960 BURT: Goddamn it. 176 00:09:19,993 --> 00:09:21,194 (metal clattering) 177 00:09:21,228 --> 00:09:23,230 Son of a... 178 00:09:25,298 --> 00:09:27,367 Would you please shut up? 179 00:09:27,400 --> 00:09:30,537 I lost my goddamn keys! They're not on the hook! 180 00:09:30,570 --> 00:09:33,273 Oh. Well, then, by all means, wake me 181 00:09:33,306 --> 00:09:35,042 from my erotic slumber. 182 00:09:35,075 --> 00:09:37,544 Janis Joplin was just about to go onstage. 183 00:09:37,577 --> 00:09:39,947 I always put them on a goddamn key hook. 184 00:09:39,980 --> 00:09:41,381 But they're not there. 185 00:09:41,414 --> 00:09:43,050 Son of a gun, 186 00:09:43,083 --> 00:09:45,318 shit turd pile. 187 00:09:50,190 --> 00:09:52,192 (doorbells jingle, quiet chatter) 188 00:10:34,067 --> 00:10:36,036 We're on episode 22. 189 00:10:36,069 --> 00:10:37,604 Jesus, man, your memory. 190 00:10:37,637 --> 00:10:38,872 I don't want to watch. 191 00:10:38,906 --> 00:10:41,274 What? Did more of your friends die? 192 00:10:41,308 --> 00:10:43,643 You think you'd be used to it by now. Come on. 193 00:10:43,677 --> 00:10:44,878 It's a stupid show. 194 00:10:44,912 --> 00:10:47,681 What is he, a stuntman or a crime fighter? 195 00:10:47,715 --> 00:10:49,983 Pick one. He's living a lie. 196 00:10:50,017 --> 00:10:51,484 Fine. Well, let's go to the library 197 00:10:51,518 --> 00:10:53,153 and pick something else out. 198 00:10:53,186 --> 00:10:55,622 There's a, there's a little show called Nash Bridges. 199 00:10:55,655 --> 00:10:57,657 I don't have my goddamn keys. 200 00:10:57,691 --> 00:11:01,361 How can we go to the library if my keys are missing? 201 00:11:01,394 --> 00:11:04,531 What, and you think they'll be in this box of old crap? 202 00:11:04,564 --> 00:11:06,533 I don't know. I've looked everywhere. 203 00:11:06,566 --> 00:11:07,500 Goddamn. 204 00:11:14,775 --> 00:11:17,177 (chuckles) 205 00:11:17,210 --> 00:11:19,612 Me and Marty Szymanski. 206 00:11:21,614 --> 00:11:24,718 We rode motorcycles across Australia in the '60s. 207 00:11:24,752 --> 00:11:27,855 A goddamn wallaby made me lay down 208 00:11:27,888 --> 00:11:29,689 going 50. 209 00:11:29,723 --> 00:11:31,358 Fractured my tibia. 210 00:11:31,391 --> 00:11:32,760 (chuckles) 211 00:11:32,793 --> 00:11:35,228 It was a great trip. 212 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 Right, library. I'll drive. 213 00:11:40,400 --> 00:11:42,870 Fine, Ringo. 214 00:11:42,903 --> 00:11:45,839 But BMWs are for lady travel agents. 215 00:11:45,873 --> 00:11:49,176 I'll lie down in back so no one sees me. 216 00:11:49,209 --> 00:11:51,945 JIMMY: House of Cards. 217 00:11:51,979 --> 00:11:54,547 A-Team. Wonderfalls. Deadwood. 218 00:11:54,581 --> 00:11:56,750 Takes place when you were a child. 219 00:11:56,784 --> 00:11:59,386 Ugly Betty. The Profiler. 220 00:11:59,419 --> 00:12:00,553 Yeah, you're right. 221 00:12:00,587 --> 00:12:02,355 The DVD selection is pathetic here. 222 00:12:02,389 --> 00:12:04,624 But what do you expect from a town whose tax money 223 00:12:04,657 --> 00:12:09,462 all goes to opioid treatment and bark beetle eradication? 224 00:12:09,496 --> 00:12:10,931 We could drive into town. 225 00:12:14,968 --> 00:12:19,039 Why don't you just call a locksmith to make you new keys? 226 00:12:19,072 --> 00:12:21,775 I'm not gonna pay someone 500 goddamn dollars 227 00:12:21,809 --> 00:12:24,377 to make a new key for my own goddamn car. 228 00:12:24,411 --> 00:12:25,946 That's exactly what 229 00:12:25,979 --> 00:12:29,216 we don't need: more garbage and confusion. 230 00:12:29,249 --> 00:12:31,151 Everything in this country 231 00:12:31,184 --> 00:12:32,786 is disposable! Something goes wrong, 232 00:12:32,820 --> 00:12:34,321 throw it out! 233 00:12:34,354 --> 00:12:36,156 Drive to Walmart. Buy a new one. 234 00:12:36,189 --> 00:12:38,892 You can't. No keys. Burn. 235 00:12:38,926 --> 00:12:42,129 Chinese can make you another, three cents on the dollar. 236 00:12:42,162 --> 00:12:43,897 Who cares if it's covered 237 00:12:43,931 --> 00:12:45,799 in dog dust and toxic paint? 238 00:12:45,833 --> 00:12:47,167 They're my keys, 239 00:12:47,200 --> 00:12:50,537 and I need to have my keys! 240 00:12:52,973 --> 00:12:55,175 Goddamn it! 241 00:12:57,878 --> 00:13:00,347 L.A. Law. 242 00:13:08,121 --> 00:13:09,489 Just get in. 243 00:13:09,522 --> 00:13:13,126 No. That car is all I have. 244 00:13:13,160 --> 00:13:15,528 What about you and Marty whatever with the motorcycles? 245 00:13:15,562 --> 00:13:17,931 Marty died in 1997. 246 00:13:17,965 --> 00:13:20,200 No, I meant you have the photo. 247 00:13:22,569 --> 00:13:23,370 Burt? 248 00:13:23,403 --> 00:13:26,606 Burt. Burt! 249 00:13:26,639 --> 00:13:28,375 What are you...? B... 250 00:13:28,408 --> 00:13:30,710 Lunatic. 251 00:13:34,181 --> 00:13:35,182 Hello, Jimmy. 252 00:13:35,215 --> 00:13:36,483 Yeah. 253 00:13:36,516 --> 00:13:39,953 So, uh, how's Burt been the last few days? 254 00:13:39,987 --> 00:13:41,688 Appalling. 255 00:13:41,721 --> 00:13:43,857 He's acting like a little bitch, frankly. 256 00:13:43,891 --> 00:13:46,459 He threw a tantrum and ran into the woods. 257 00:13:46,493 --> 00:13:48,028 He's probably dead in a gulley by now. 258 00:13:48,061 --> 00:13:50,830 I was afraid of that. 259 00:13:50,864 --> 00:13:53,200 This must be a big adjustment for him. 260 00:13:53,233 --> 00:13:56,169 I know how much he loves that silly car. 261 00:13:56,203 --> 00:13:57,905 There's anything you can do to help 262 00:13:57,938 --> 00:13:59,907 keep his mind off it or cheer him up 263 00:13:59,940 --> 00:14:02,375 a little bit... (clears throat) 264 00:14:03,543 --> 00:14:06,079 Listen. 265 00:14:06,113 --> 00:14:08,215 Can I confide in you, Jimmy? 266 00:14:08,248 --> 00:14:09,849 Please don't. It's just that... 267 00:14:09,883 --> 00:14:10,918 Read the room, Gail. 268 00:14:10,951 --> 00:14:12,652 Even before you turned up, 269 00:14:12,685 --> 00:14:14,854 Burt had already been... 270 00:14:14,888 --> 00:14:18,158 well... 271 00:14:18,191 --> 00:14:20,928 we concluded it was best if he didn't drive anymore, 272 00:14:20,961 --> 00:14:22,362 so I took his keys. 273 00:14:22,395 --> 00:14:24,932 I hate to deceive him, 274 00:14:24,965 --> 00:14:26,433 but he won't face reality. 275 00:14:26,466 --> 00:14:28,701 There are certain things I can't do anymore. 276 00:14:28,735 --> 00:14:31,939 Bend down. Read without a magnifying glass. 277 00:14:31,972 --> 00:14:33,373 Menstruate. 278 00:14:33,406 --> 00:14:36,209 The point is you learn new things. 279 00:14:36,243 --> 00:14:38,845 Like, I'm learning HTML 280 00:14:38,878 --> 00:14:41,114 and glassblowing. 281 00:14:41,148 --> 00:14:42,782 I made this jellyfish. 282 00:14:45,418 --> 00:14:48,055 Anyway, I... 283 00:14:50,057 --> 00:14:52,259 We just care about him a lot. 284 00:14:54,627 --> 00:14:57,430 Thanks for keeping this between us. 285 00:14:57,464 --> 00:15:00,467 ("Meadow Hopping, Traffic Stopping, Death Splash" by Clarence Clarity playing) 286 00:15:01,834 --> 00:15:04,237 (electronic vocalizing) 287 00:15:19,352 --> 00:15:21,354 * 288 00:15:33,200 --> 00:15:35,969 Gail. Eight out of ten. 289 00:15:36,003 --> 00:15:38,105 Would bang. 290 00:15:38,138 --> 00:15:41,341 * Oh, oh, and I'll make you lap it up, up, up * 291 00:15:41,374 --> 00:15:45,678 * Oh, oh, and I'll make you lap it up, up, up * 292 00:15:45,712 --> 00:15:48,181 * You got that nothing-something violence * 293 00:15:48,215 --> 00:15:50,117 * I could never know, but 294 00:15:50,150 --> 00:15:54,721 * You got my vengeance coming 295 00:15:55,722 --> 00:15:58,325 (electronic vocalizing) 296 00:16:02,462 --> 00:16:04,697 * 297 00:16:26,686 --> 00:16:28,688 * 298 00:16:34,427 --> 00:16:36,196 Yeehaw! 299 00:16:36,229 --> 00:16:37,564 Slow down! Slow down, Burt! 300 00:16:37,597 --> 00:16:38,665 Jesus Christ! 301 00:16:38,698 --> 00:16:39,999 Nope. 302 00:16:47,074 --> 00:16:49,142 BURT: Yeehaw! 303 00:16:49,176 --> 00:16:50,143 (shouting) 304 00:16:50,177 --> 00:16:53,080 (car horn honking) 305 00:16:53,113 --> 00:16:54,247 Yeah. 306 00:17:02,455 --> 00:17:06,559 (sighs) That batty Gail, thinking you wouldn't tell me. 307 00:17:06,593 --> 00:17:08,228 I should have had her arrested. 308 00:17:08,261 --> 00:17:09,996 I still might. 309 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 The one inalienable right we all have 310 00:17:11,898 --> 00:17:13,866 is the right to be left alone. 311 00:17:13,900 --> 00:17:17,570 It's sad, Jimmy; these people, my peers, 312 00:17:17,604 --> 00:17:21,341 they used to be robust, ballsy, young. 313 00:17:21,374 --> 00:17:24,611 Now they're these husks huddled against what, death? 314 00:17:24,644 --> 00:17:26,913 So petrified of life 315 00:17:26,946 --> 00:17:29,282 that the minute they see someone actually living, 316 00:17:29,316 --> 00:17:31,951 they have to shut it down so it doesn't remind them 317 00:17:31,984 --> 00:17:33,853 they gave up years ago. 318 00:17:33,886 --> 00:17:35,855 Right. Now we can finally get back to it. 319 00:17:35,888 --> 00:17:37,690 L.A. Law. 320 00:17:37,724 --> 00:17:41,628 It's a bit dated, but there's a satisfying Albee-esque bite, 321 00:17:41,661 --> 00:17:45,232 if you can see past the mullets and baggy suits. 322 00:17:45,265 --> 00:17:48,901 Being without my car made me feel... 323 00:17:48,935 --> 00:17:51,804 (chuckles) ...I felt old. 324 00:17:51,838 --> 00:17:53,640 Like them. 325 00:17:53,673 --> 00:17:55,775 So, I'm hitting the road. 326 00:17:55,808 --> 00:17:57,377 What? 327 00:17:57,410 --> 00:17:59,779 I used to live in Cape Coral. 328 00:17:59,812 --> 00:18:02,482 I figure I'll drive down, see how it's changed, 329 00:18:02,515 --> 00:18:05,652 and visit some of my old buddies from the Navy 330 00:18:05,685 --> 00:18:09,322 down in the Keys, if any of them are still alive. 331 00:18:09,356 --> 00:18:12,992 I'm talking five, six days to get down there, 332 00:18:13,025 --> 00:18:15,628 just me and the open road. 333 00:18:15,662 --> 00:18:17,797 Are you seriously leaving? 334 00:18:17,830 --> 00:18:19,632 Don't cry, Ringo. 335 00:18:19,666 --> 00:18:21,834 You can watch L.A. whatever without me. 336 00:18:21,868 --> 00:18:24,504 The thing is... 337 00:18:24,537 --> 00:18:29,276 yes, Gail has terrible taste in lawn ornaments 338 00:18:29,309 --> 00:18:31,077 and literature 339 00:18:31,110 --> 00:18:36,349 and jogging attire, but maybe she has a point? 340 00:18:36,383 --> 00:18:40,620 You ran over my hibachi three times, man. 341 00:18:40,653 --> 00:18:42,355 No, I didn't. 342 00:18:42,389 --> 00:18:45,858 What? Okay, well, yes, you did, first of all. 343 00:18:45,892 --> 00:18:47,860 That is disturbing that you deny it. 344 00:18:47,894 --> 00:18:49,462 But listen, Burt, 345 00:18:49,496 --> 00:18:51,331 right, I'm not gonna talk down to you, okay? 346 00:18:51,364 --> 00:18:52,499 You are an adult. 347 00:18:52,532 --> 00:18:54,801 My God, it's pathetic for anyone 348 00:18:54,834 --> 00:18:56,336 to live in anything but the truth. 349 00:18:56,369 --> 00:18:58,271 Okay? And your truth 350 00:18:58,305 --> 00:19:01,841 is, Burt, you are no longer a driver. 351 00:19:01,874 --> 00:19:03,176 I-I used to find it amusing. 352 00:19:03,210 --> 00:19:05,111 Old man in a hot rod. 353 00:19:05,144 --> 00:19:07,847 But Gail's right. You are dangerous. 354 00:19:07,880 --> 00:19:09,982 No, I'm not. 355 00:19:10,016 --> 00:19:13,853 And even if you make it to Florida, you're gonna be alone. 356 00:19:13,886 --> 00:19:16,456 I like being alone. 357 00:19:16,489 --> 00:19:19,226 Burt, you have people here who care about you. 358 00:19:19,259 --> 00:19:21,461 Out there, zero. 359 00:19:21,494 --> 00:19:23,630 Just... live in reality, man. 360 00:19:23,663 --> 00:19:25,565 You're serious? 361 00:19:25,598 --> 00:19:27,834 You've been hiding out 362 00:19:27,867 --> 00:19:31,204 in a retirement community where your only friend 363 00:19:31,238 --> 00:19:35,141 is a 71-year-old who can barely stand you. 364 00:19:35,174 --> 00:19:37,377 It's been three months. 365 00:19:37,410 --> 00:19:40,547 You ever wonder why I never asked what you're hiding from? 366 00:19:40,580 --> 00:19:44,584 Because it's none of my goddamn business! 367 00:19:44,617 --> 00:19:47,220 But you might want to ask yourself that question 368 00:19:47,254 --> 00:19:50,390 before you try to interfere in my life. 369 00:19:50,423 --> 00:19:53,993 You're only 71? 370 00:19:54,026 --> 00:19:55,928 Jesus Christ. 371 00:19:55,962 --> 00:19:58,431 What were you? A Nepali Sherpa? 372 00:19:58,465 --> 00:20:00,267 (laughs) You look like 373 00:20:00,300 --> 00:20:02,101 a boat dock came to life. 374 00:20:02,134 --> 00:20:03,570 Remind me to moisturize 375 00:20:03,603 --> 00:20:05,438 next time. 376 00:20:05,472 --> 00:20:07,607 (groans) 377 00:20:07,640 --> 00:20:08,941 JIMMY: You're all witnesses! 378 00:20:08,975 --> 00:20:10,410 You all saw that! 379 00:20:10,443 --> 00:20:12,445 MAN: Come on, Burt. 380 00:20:28,595 --> 00:20:29,996 Oh, thank you. 381 00:20:31,598 --> 00:20:33,266 (car horn honking) 382 00:20:36,936 --> 00:20:39,105 * 383 00:21:01,994 --> 00:21:03,996 * 384 00:21:13,706 --> 00:21:15,207 (blows) 385 00:21:19,712 --> 00:21:21,714 * 386 00:21:29,188 --> 00:21:32,191 (chuckles softly) 387 00:21:36,496 --> 00:21:38,898 (phone vibrating and chiming rapidly) 388 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 (rapid vibrating and chiming continue) 389 00:22:03,255 --> 00:22:05,692 (sighs) 390 00:22:17,069 --> 00:22:18,871 Jimmy! 391 00:22:18,905 --> 00:22:21,240 The bitch did it again! 392 00:22:21,273 --> 00:22:22,709 Jimmy! 393 00:22:23,910 --> 00:22:26,112 Jimmy! 394 00:22:28,180 --> 00:22:30,182 * 395 00:22:36,689 --> 00:22:37,757 Jimmy? 396 00:22:59,646 --> 00:23:01,648 * 397 00:23:10,122 --> 00:23:12,425 Hey, guys, slow down a little. 398 00:23:40,152 --> 00:23:43,389 (indistinct chatter over speakers) 399 00:23:43,422 --> 00:23:45,391 (phone ringing) 400 00:23:45,424 --> 00:23:47,293 MAN (on screen): God, I hate these buildings. 401 00:23:47,326 --> 00:23:48,928 Air conditioning goes down, place smells like 402 00:23:48,961 --> 00:23:50,897 the inside of a garbage disposal. 403 00:23:50,930 --> 00:23:53,733 BOY (whispering): This is so boring. 404 00:23:53,766 --> 00:23:56,569 I just want to go home. Look at their hair. 405 00:23:56,603 --> 00:23:58,170 BOY (whispering): This was made in the '80s. 406 00:23:58,204 --> 00:23:59,405 GIRL: Do you think I would know this? 407 00:23:59,438 --> 00:24:01,908 (both groan) 408 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 Shh. 409 00:24:05,311 --> 00:24:08,815 ("Are You My Love?" by Kelley Stoltz playing) 410 00:24:16,789 --> 00:24:18,791 * Are you my love? 411 00:24:20,226 --> 00:24:21,994 * Are you my love? 412 00:24:22,028 --> 00:24:25,431 * Are you the one that I've been thinking of? * 413 00:24:25,464 --> 00:24:27,934 * Are you my love? 414 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 * I've been holding the door 415 00:24:31,237 --> 00:24:33,840 * I've been holding the door 416 00:24:33,873 --> 00:24:37,309 * Are you the one that I've been waiting for? * 417 00:24:37,343 --> 00:24:40,379 * I've been holding the door 418 00:24:40,412 --> 00:24:42,649 * Lightning struck 419 00:24:42,682 --> 00:24:45,885 * Electricity rained 420 00:24:45,918 --> 00:24:48,521 * How my lips stung 421 00:24:48,555 --> 00:24:51,524 * From whispering your name 422 00:24:51,558 --> 00:24:56,663 * Tell me, baby, true. 423 00:24:58,765 --> 00:25:03,302 (dog barks) 424 00:25:03,335 --> 00:25:05,772 Captioned by Media Access Group at WGBH 425 00:25:08,340 --> 00:25:10,376 I don't know. The timing just felt right. 426 00:25:10,409 --> 00:25:12,845 I was like, "Is this really happening?" 427 00:25:12,879 --> 00:25:15,481 I looked her in the eyes and just knew. 428 00:25:15,514 --> 00:25:17,750 It's a moment I'll never forget. 429 00:25:17,784 --> 00:25:19,886 -(sighs) -(sighs) 430 00:25:19,919 --> 00:25:21,788 I would dump her again in a heartbeat. 431 00:25:24,090 --> 00:25:25,825 I hope he's morbidly disfigured 432 00:25:25,858 --> 00:25:27,393 in a horrific Jet Skiing accident. 433 00:25:29,528 --> 00:25:32,398 An FX original series 434 00:25:32,431 --> 00:25:34,867 from director Guillermo Del Toro 435 00:25:34,901 --> 00:25:37,336 and executive producer Carlton Cuse. 436 00:25:37,369 --> 00:25:39,338 The final chapter begins. 437 00:25:39,371 --> 00:25:41,173 The Strain. 438 00:25:41,207 --> 00:25:44,143 All new Sundays at 10:00 on FX. 439 00:25:45,745 --> 00:25:47,980 Duke, pick something, baby. Come on. 440 00:25:48,781 --> 00:25:51,250 How are you? Great. 441 00:25:51,283 --> 00:25:53,319 (register beeping) 442 00:25:54,987 --> 00:25:58,725 (low, distorted voice) Duke, I am your mother. 443 00:25:58,758 --> 00:26:01,427 (cackles) 444 00:26:01,460 --> 00:26:03,262 (beeping) Duke. 445 00:26:04,664 --> 00:26:06,532 Duke. 446 00:26:06,565 --> 00:26:07,734 Come on. 447 00:26:09,802 --> 00:26:11,638 (distorted voice) Hello. 448 00:26:11,671 --> 00:26:13,740 (beeping) 29546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.