All language subtitles for Youre the Worst S03E09 The Seventh Layer 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,072 When you think about it, aren't we all special needs? 2 00:00:04,105 --> 00:00:07,007 I mean, we have this set of ways we want to be treated, right? 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,009 But the question is, is it real 4 00:00:09,043 --> 00:00:12,180 or is it just a reaction to life constantly disappointing us? 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,348 Of course, we blame those who are closest to us 6 00:00:14,382 --> 00:00:16,984 for our misery, instead of taking responsibility 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,387 for being unsatisfiable dick nuggets. 8 00:00:19,420 --> 00:00:22,190 We say, "Hey there, person I love, 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,525 I'm unhappy, so clearly you're failing me." 10 00:00:24,558 --> 00:00:27,461 My wife is miserable, 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,231 and instead of dealing with her own malfunction, 12 00:00:30,264 --> 00:00:34,235 she fixates on some minor financial trouble I had. 13 00:00:34,268 --> 00:00:37,471 So not only am I now not allowed to spend more than 25 bucks 14 00:00:37,505 --> 00:00:40,808 on anything fun, she requires me to haggle for everything. 15 00:00:40,841 --> 00:00:42,376 I'm a happy dude. 16 00:00:42,410 --> 00:00:43,977 But Bec, she's this 17 00:00:44,011 --> 00:00:46,480 angry bee swarm. And instead of actually pollinating 18 00:00:46,514 --> 00:00:50,118 some goddamn flowers, she finds me enjoying life 19 00:00:50,151 --> 00:00:51,685 and knows she can't have that. 20 00:00:51,719 --> 00:00:53,287 So, buzz! Sting! Aah! 21 00:00:53,321 --> 00:00:55,223 Anyway, so how 'bout $40? 22 00:00:55,256 --> 00:00:56,457 It's $60. 23 00:00:56,490 --> 00:00:57,291 Had to try. 24 00:00:57,325 --> 00:00:58,492 (shouts) 25 00:00:58,526 --> 00:01:01,995 (moaning) (laughing) 26 00:01:02,029 --> 00:01:04,965 You guys sure came a long way for a bassinet. 27 00:01:04,998 --> 00:01:07,635 My glasses! VERNON: Oh, when Bec wants something... 28 00:01:07,668 --> 00:01:08,636 Doing good, bud! 29 00:01:08,669 --> 00:01:11,872 I broke my glasses! 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,307 When's the baby due? 31 00:01:13,341 --> 00:01:15,309 I forget. Whenever. 32 00:01:15,343 --> 00:01:18,812 Hey, shoot me a text confirming that I tried to haggle with you. 33 00:01:18,846 --> 00:01:20,148 Shotgun! 34 00:01:20,181 --> 00:01:21,549 I called shotgun! 35 00:01:21,582 --> 00:01:23,451 I'm driving. So what? 36 00:01:23,484 --> 00:01:24,985 I still get shotgun! (groans) 37 00:01:25,018 --> 00:01:27,421 * 38 00:01:32,493 --> 00:01:35,496 (sighs) 39 00:01:40,434 --> 00:01:43,204 * I'm gonna leave you anyway 40 00:01:43,237 --> 00:01:45,973 * I'm gonna leave you anyway * 41 00:01:46,006 --> 00:01:49,277 * Gonna leave you anyway. 42 00:01:54,182 --> 00:01:55,649 RADIO HOST: You're listening to Folio. (harmonica playing) 43 00:01:55,683 --> 00:01:56,984 I'm Steve Cornelia. 44 00:01:57,017 --> 00:01:58,452 Up next, 45 00:01:58,486 --> 00:02:01,289 we'll talk to the ambrosial Jay Becanerny. 46 00:02:01,322 --> 00:02:03,957 I've known Jay since we were both fact-checkers at the 47 00:02:03,991 --> 00:02:05,193 (radio turns up): New Yorker. 48 00:02:05,226 --> 00:02:06,894 The year, I shall not reveal, 49 00:02:06,927 --> 00:02:09,963 but suffice it to say that we each carried... 50 00:02:09,997 --> 00:02:12,233 (radio turns down) 51 00:02:12,266 --> 00:02:14,535 (radio turns up) 52 00:02:14,568 --> 00:02:16,136 (clears throat) Well, I have to say 53 00:02:16,170 --> 00:02:18,472 we've made good time. 54 00:02:18,506 --> 00:02:19,907 I believe we'll beat my estimate home 55 00:02:19,940 --> 00:02:21,909 by 25 minutes or so. 56 00:02:21,942 --> 00:02:23,244 Road trip bonus time. 57 00:02:23,277 --> 00:02:24,512 Let's do a bunch of fun shit. 58 00:02:24,545 --> 00:02:26,180 First we got to get a Blizzard. 59 00:02:26,214 --> 00:02:28,216 You put some rum in it, you call it a rizzard. 60 00:02:28,249 --> 00:02:30,351 If you put gin in it, gizzard. 61 00:02:30,384 --> 00:02:33,954 Put wine in it, it's a wizard. 62 00:02:33,987 --> 00:02:35,223 Yes! See? (chuckles) 63 00:02:35,256 --> 00:02:36,624 This is what it's all about, 64 00:02:36,657 --> 00:02:39,793 family hang, making mad jokes, dicking around. 65 00:02:39,827 --> 00:02:41,962 So boss. I love it, I really do. 66 00:02:41,995 --> 00:02:44,332 ("Lido Shuffle" by Boz Scaggs plays over radio) 67 00:02:44,365 --> 00:02:45,833 * At a tombstone bar 68 00:02:45,866 --> 00:02:47,368 * In a juke joint car 69 00:02:47,401 --> 00:02:48,636 * He made a stop 70 00:02:48,669 --> 00:02:50,671 (singing along): * Stop 71 00:02:50,704 --> 00:02:53,073 * Just long enough 72 00:02:53,106 --> 00:02:57,878 * To grab a handle off the top 73 00:02:57,911 --> 00:03:00,013 * Next stop Chi Town 74 00:03:00,047 --> 00:03:01,682 * Lido, put the money down 75 00:03:01,715 --> 00:03:03,951 * Let it roll 76 00:03:03,984 --> 00:03:07,020 * He said one more hit 77 00:03:07,054 --> 00:03:08,055 * Ought to do it 78 00:03:08,088 --> 00:03:09,323 * This joint 79 00:03:09,357 --> 00:03:11,759 * Ain't nothing to it 80 00:03:14,362 --> 00:03:18,966 * One for the road Stop. 81 00:03:18,999 --> 00:03:21,235 * Lido 82 00:03:21,269 --> 00:03:22,903 * Whoa, oh, oh, oh 83 00:03:22,936 --> 00:03:24,538 * Oh, oh 84 00:03:24,572 --> 00:03:27,174 * He said one more 85 00:03:27,207 --> 00:03:29,243 (sustained): * For 86 00:03:29,277 --> 00:03:34,147 * The road 87 00:03:34,181 --> 00:03:35,383 Scaggs, check it. 88 00:03:35,416 --> 00:03:39,086 (off-key harmonica playing) 89 00:03:40,321 --> 00:03:43,056 (music and harmonica stop) 90 00:03:43,090 --> 00:03:46,294 I did a list of cool road trip stuff-- check it. 91 00:03:46,327 --> 00:03:48,562 Strawberry patch, Pea Soup Andersens. 92 00:03:48,596 --> 00:03:49,997 You got to get some pea soup. 93 00:03:50,030 --> 00:03:52,400 Michael Penn is playing at the Morongo. 94 00:03:52,433 --> 00:03:55,869 I promised Lindsay I'd be home in two hours and 12 minutes. 95 00:03:57,070 --> 00:03:59,573 Fine. 96 00:03:59,607 --> 00:04:00,841 I'll get the gas. 97 00:04:00,874 --> 00:04:02,876 Thanks. I'll get provisions. 98 00:04:02,910 --> 00:04:05,846 Get some Mambas and some Red Vines. 99 00:04:05,879 --> 00:04:07,715 and some Blammos, whatever flavor. 100 00:04:07,748 --> 00:04:09,750 But make sure it's something really messed up. 101 00:04:15,556 --> 00:04:19,159 Oh snap, free blue paper towels. 102 00:04:23,931 --> 00:04:25,533 Cool look, Corey Hart, (phone ringing) 103 00:04:25,566 --> 00:04:27,668 singer of "I Wear My Sunglasses at Night." 104 00:04:27,701 --> 00:04:29,303 They're prescription. 105 00:04:29,337 --> 00:04:30,838 (laughs) Shh. 106 00:04:30,871 --> 00:04:31,672 LINDSAY: What? 107 00:04:31,705 --> 00:04:32,906 Hello, my love. 108 00:04:32,940 --> 00:04:34,842 You're on speaker phone. 109 00:04:34,875 --> 00:04:36,243 No, I'm not, my ear's on the thing. 110 00:04:36,276 --> 00:04:37,845 (chuckles) 111 00:04:37,878 --> 00:04:39,480 We've successfully picked up the bassinet. 112 00:04:39,513 --> 00:04:42,015 We should be home in the next two hours or so. 113 00:04:42,049 --> 00:04:44,685 You're not here? 114 00:04:44,718 --> 00:04:46,620 What? (chuckles) 115 00:04:46,654 --> 00:04:47,988 No. 116 00:04:48,021 --> 00:04:49,957 Don't forget, Raul is coming at 7:00. 117 00:04:49,990 --> 00:04:52,726 That's tonight? 118 00:04:52,760 --> 00:04:53,894 Can you postpone? 119 00:04:53,927 --> 00:04:54,895 Can you pick up some lube, 120 00:04:54,928 --> 00:04:57,130 diet sun... Lindsay? 121 00:04:57,164 --> 00:04:59,533 (Siri beeps) Call Lindsay. 122 00:04:59,567 --> 00:05:01,502 SIRI: I found Lind Ski Resort nearby. 123 00:05:01,535 --> 00:05:02,636 Ugh. (Siri beeps) 124 00:05:02,670 --> 00:05:04,972 Call Lindsay. 125 00:05:05,005 --> 00:05:07,074 Dang it. Damn, damn! 126 00:05:07,107 --> 00:05:09,009 (car sputters) What? 127 00:05:09,042 --> 00:05:12,680 Don't! No. VERNON: Stop it. 128 00:05:12,713 --> 00:05:15,048 Cut it out. PAUL: Vernon, it's stalling. 129 00:05:17,017 --> 00:05:18,819 VERNON: Oh. 130 00:05:18,852 --> 00:05:20,053 (groans) 131 00:05:20,087 --> 00:05:22,390 Great. Nice job, fa... 132 00:05:22,423 --> 00:05:24,492 (coughs) 133 00:05:24,525 --> 00:05:27,227 I swear you can taste each individual flavor 134 00:05:27,260 --> 00:05:29,397 in these seven-layer dip Blammos. 135 00:05:29,430 --> 00:05:30,864 How do they do that? 136 00:05:33,667 --> 00:05:34,868 One, beans. 137 00:05:34,902 --> 00:05:36,236 Two, cheese. 138 00:05:36,269 --> 00:05:37,505 Three, guac. 139 00:05:37,538 --> 00:05:38,972 Four, sour cream. 140 00:05:39,006 --> 00:05:40,207 Five, salsa. 141 00:05:40,240 --> 00:05:42,476 Six, black olives. 142 00:05:42,510 --> 00:05:43,744 You sure you don't have a signal? 143 00:05:43,777 --> 00:05:45,012 What's the seventh layer 144 00:05:45,045 --> 00:05:46,246 in a seven-layer dip? 145 00:05:46,279 --> 00:05:47,415 Why can't I remember? 146 00:05:47,448 --> 00:05:48,716 Come on, brain. 147 00:05:49,750 --> 00:05:51,652 Aw, man. 148 00:05:51,685 --> 00:05:53,954 Now I'll never figure out what the seventh layer is. 149 00:05:53,987 --> 00:05:55,689 What's the seventh? 150 00:05:55,723 --> 00:05:57,625 This is a disaster. 151 00:05:57,658 --> 00:05:59,827 (spits) 152 00:05:59,860 --> 00:06:02,663 All right, if you could live anywhere in the world, 153 00:06:02,696 --> 00:06:03,997 where would it be? Go. 154 00:06:04,031 --> 00:06:05,298 Where would you live? 155 00:06:05,332 --> 00:06:06,534 Go. 156 00:06:06,567 --> 00:06:07,901 Paul, go. 157 00:06:07,935 --> 00:06:09,970 I don't feel like playing games right now. 158 00:06:10,003 --> 00:06:12,506 (spitting) 159 00:06:12,540 --> 00:06:13,974 What are you doing anyway? 160 00:06:14,007 --> 00:06:16,043 What's it look like, idiot? 161 00:06:16,076 --> 00:06:17,377 I'm messing with these ants. 162 00:06:17,411 --> 00:06:18,812 Would you help me? 163 00:06:18,846 --> 00:06:20,013 With what? 164 00:06:20,047 --> 00:06:21,248 We have no cell. 165 00:06:21,281 --> 00:06:22,750 No one's coming by. 166 00:06:22,783 --> 00:06:25,486 You're not doing jack. (continues spitting) 167 00:06:25,519 --> 00:06:27,020 No, man. 168 00:06:27,054 --> 00:06:28,622 I'm thirsty. 169 00:06:28,656 --> 00:06:31,559 I ate too many Blammos and I spat on these ants too much. 170 00:06:31,592 --> 00:06:33,060 You got any water? I drank all my sodas. 171 00:06:33,093 --> 00:06:34,962 No. 172 00:06:34,995 --> 00:06:36,830 I hear a creek. 173 00:06:36,864 --> 00:06:39,533 You can't drink creek water. It's not safe. 174 00:06:39,567 --> 00:06:42,169 Nah, I can't get sick. To build my immune system, 175 00:06:42,202 --> 00:06:44,071 I lick weird stuff at the hospital 176 00:06:44,104 --> 00:06:45,706 all the time. In surg, 177 00:06:45,739 --> 00:06:48,542 they say scrub up, I just fake go through the motions. 178 00:06:48,576 --> 00:06:49,810 Come on. 179 00:06:49,843 --> 00:06:51,712 That's to protect the patients. 180 00:06:51,745 --> 00:06:54,548 Agree to disagree. 181 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 * 182 00:07:04,357 --> 00:07:07,060 (leaves rustling) 183 00:07:07,094 --> 00:07:09,129 VERNON: How'd they get so mean? 184 00:07:09,162 --> 00:07:10,498 Both of them. 185 00:07:10,531 --> 00:07:11,799 Mean-ass sisters. 186 00:07:11,832 --> 00:07:13,133 We goofed, Paul. 187 00:07:13,166 --> 00:07:15,569 We married a couple of straight meanies. 188 00:07:15,603 --> 00:07:18,672 My family growing up was problematic, too. 189 00:07:18,706 --> 00:07:20,373 Is that right? 190 00:07:20,407 --> 00:07:21,675 I just said it was. 191 00:07:21,709 --> 00:07:24,344 Yeah, my parents never bonded with me 192 00:07:24,377 --> 00:07:25,813 on account I was born dead. 193 00:07:25,846 --> 00:07:28,749 So, emotionally, they already buried their son, 194 00:07:28,782 --> 00:07:30,718 but then oh, shit, dude's alive. 195 00:07:30,751 --> 00:07:32,352 Your parents suck, too? 196 00:07:32,385 --> 00:07:33,654 No. 197 00:07:33,687 --> 00:07:34,855 They were quite advanced in years 198 00:07:34,888 --> 00:07:36,824 by the time I came around. 199 00:07:36,857 --> 00:07:38,458 My siblings were already out of college. 200 00:07:38,492 --> 00:07:41,361 My nephew though, he's six years older than me. 201 00:07:41,394 --> 00:07:42,996 He was like a father to me. 202 00:07:43,030 --> 00:07:46,667 He taught me a love of the natural world. 203 00:07:46,700 --> 00:07:49,202 My nephew gave me my first beer. 204 00:07:49,236 --> 00:07:50,470 Can you imagine that? 205 00:07:50,504 --> 00:07:53,473 (laughs) Ah. 206 00:07:53,507 --> 00:07:55,075 Father was a kind soul, 207 00:07:55,108 --> 00:07:57,010 but he just wanted to sit quietly 208 00:07:57,044 --> 00:07:59,246 and rest his eyes. 209 00:07:59,279 --> 00:08:03,884 Anyway, that's why I'm so excited to be a young father. 210 00:08:03,917 --> 00:08:05,218 What? You're like 50. 211 00:08:05,252 --> 00:08:07,154 I'm 35. 212 00:08:07,187 --> 00:08:09,690 No. No way you're younger than me. 213 00:08:09,723 --> 00:08:10,958 But I am. 214 00:08:10,991 --> 00:08:13,293 No way. That's insane. 215 00:08:13,326 --> 00:08:14,528 Ask anyone. That is crazy. 216 00:08:14,562 --> 00:08:15,963 Look at you. You're insane. 217 00:08:15,996 --> 00:08:18,131 I'm five years younger than you are. 218 00:08:18,165 --> 00:08:19,499 Yeah, okay. Whatever. 219 00:08:19,533 --> 00:08:21,635 Impossible. 220 00:08:21,669 --> 00:08:23,070 Yes! 221 00:08:24,171 --> 00:08:25,973 VERNON: Water skeeters, 222 00:08:26,006 --> 00:08:28,909 I'm-a spit at you! 223 00:08:28,942 --> 00:08:30,310 (Vernon chuckling) 224 00:08:30,343 --> 00:08:32,980 Oh, my. 225 00:08:33,013 --> 00:08:34,381 I think... 226 00:08:34,414 --> 00:08:35,649 Yes! 227 00:08:35,683 --> 00:08:37,117 Vernon, 228 00:08:37,150 --> 00:08:38,552 it's a Squant-Billed Bushtit! 229 00:08:38,586 --> 00:08:39,452 A what? 230 00:08:39,486 --> 00:08:40,654 A Squant-Billed Bushtit! 231 00:08:40,688 --> 00:08:42,790 Oh, man. I can't even. 232 00:08:42,823 --> 00:08:44,725 Oh, look at him. 233 00:08:44,758 --> 00:08:47,561 It's rare to see a male calling out of mating season. 234 00:08:47,595 --> 00:08:50,197 You see, once a male mates, he falls silent. 235 00:08:50,230 --> 00:08:53,466 He spends all his time tending to his mate and her chicks. 236 00:08:53,500 --> 00:08:56,036 Eventually, mute and unneeded, 237 00:08:56,069 --> 00:08:58,872 he jumps from the tree and does not fly. 238 00:08:58,906 --> 00:09:00,307 You're harshing my swim. 239 00:09:00,340 --> 00:09:04,077 Boy, he would've been a good find. 240 00:09:04,111 --> 00:09:06,714 Except I gave up my big year 241 00:09:06,747 --> 00:09:08,515 because of my unfortunate knife accident. 242 00:09:08,548 --> 00:09:09,683 (laughing) 243 00:09:09,717 --> 00:09:11,551 Are you done? 244 00:09:11,585 --> 00:09:14,521 Yeah, I guess so. I'm pretty full. 245 00:09:14,554 --> 00:09:16,523 Which way back? 246 00:09:19,727 --> 00:09:21,361 That way. 247 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 (yells) 248 00:09:24,998 --> 00:09:26,700 Don't throw pinecones at me. 249 00:09:26,734 --> 00:09:28,501 You got us lost. 250 00:09:28,535 --> 00:09:30,971 You're lucky I'm only throwing pinecones, shitlord. 251 00:09:31,004 --> 00:09:32,973 (yells) 252 00:09:33,006 --> 00:09:36,009 (grunting) 253 00:09:37,010 --> 00:09:39,012 (sighs) 254 00:09:39,046 --> 00:09:41,882 Can you just admit that we've been walking around in circles? 255 00:09:41,915 --> 00:09:45,185 I've become too reliant on apps in recent years. 256 00:09:45,218 --> 00:09:47,688 Uncle Nephew taught me solar location. 257 00:09:47,721 --> 00:09:50,057 He'd put me on his lap 258 00:09:50,090 --> 00:09:51,524 and point to the sun and say, 259 00:09:51,558 --> 00:09:53,727 "That's the only tool you'll ever need 260 00:09:53,761 --> 00:09:55,195 to get where you want to go." 261 00:09:55,228 --> 00:09:57,230 Normally, I'd slap the shit out of you 262 00:09:57,264 --> 00:10:00,934 for talking like that, but I am having fun. 263 00:10:01,669 --> 00:10:02,670 (grunts) 264 00:10:03,937 --> 00:10:05,538 (imitates explosion) 265 00:10:05,572 --> 00:10:06,907 Come on! 266 00:10:06,940 --> 00:10:08,175 We're men... Hey. 267 00:10:08,208 --> 00:10:09,476 ...out in nature, 268 00:10:09,509 --> 00:10:12,312 away from the sisters Cottumaccio. 269 00:10:12,345 --> 00:10:13,681 Ugh. 270 00:10:13,714 --> 00:10:16,349 What a sonically displeasing last name. 271 00:10:16,383 --> 00:10:18,551 Isn't it? They're lucky to take our dope-ass names. 272 00:10:18,585 --> 00:10:20,387 Now, shh. 273 00:10:20,420 --> 00:10:22,222 I have to concentrate. 274 00:10:22,255 --> 00:10:24,024 As it is, I'm going to be terribly late 275 00:10:24,057 --> 00:10:25,292 to get home to Lindsay. 276 00:10:25,325 --> 00:10:26,559 And Raul. 277 00:10:26,593 --> 00:10:27,961 What? 278 00:10:27,995 --> 00:10:29,029 She said Raul was coming over. 279 00:10:29,062 --> 00:10:30,030 Who's Raul? 280 00:10:30,063 --> 00:10:32,700 No one. 281 00:10:32,733 --> 00:10:34,367 TV repairman. 282 00:10:34,401 --> 00:10:36,236 Now, come on. 283 00:10:36,269 --> 00:10:38,171 This way. 284 00:10:39,539 --> 00:10:42,876 Is the seventh layer corn chips? 285 00:10:42,910 --> 00:10:44,544 Nah, that doesn't count, damn it. 286 00:10:54,888 --> 00:10:56,890 We should bunker down for the night. 287 00:10:56,924 --> 00:10:58,358 No, we can make it. 288 00:10:58,391 --> 00:11:00,293 Even if we knew which direction to go in, 289 00:11:00,327 --> 00:11:01,528 which we don't, 290 00:11:01,561 --> 00:11:03,496 'cause your gross adult nephew 291 00:11:03,530 --> 00:11:05,032 clearly just put you on his lap 292 00:11:05,065 --> 00:11:06,800 so he could rub his dick on your butt, 293 00:11:06,834 --> 00:11:08,635 it's gonna be dark soon. 294 00:11:08,668 --> 00:11:10,137 We have to make it! 295 00:11:10,170 --> 00:11:11,805 We have to build a fire, Paul. 296 00:11:11,839 --> 00:11:13,073 I saw The Grey. 297 00:11:13,106 --> 00:11:14,842 I'm not bottle-fighting no woofs. 298 00:11:14,875 --> 00:11:18,879 (Paul yelling) 299 00:11:18,912 --> 00:11:20,881 (yelling continues) 300 00:11:20,914 --> 00:11:22,816 Aah! 301 00:11:22,850 --> 00:11:23,784 (gasping) 302 00:11:23,817 --> 00:11:25,953 (groaning) 303 00:11:25,986 --> 00:11:28,488 (panting) 304 00:11:28,521 --> 00:11:30,557 Now I'm not gonna be there for... 305 00:11:30,590 --> 00:11:32,359 Oh... 306 00:11:32,392 --> 00:11:33,894 this is bad. 307 00:11:33,927 --> 00:11:36,396 This is very, very bad. 308 00:11:39,566 --> 00:11:40,868 Okay. 309 00:11:43,536 --> 00:11:45,138 We got a lot of work to do. 310 00:11:45,172 --> 00:11:47,207 I'm gonna build a pit trap and catch some varmints. 311 00:11:47,240 --> 00:11:48,976 Whatever. 312 00:11:49,009 --> 00:11:51,044 I'll build a fire. 313 00:11:51,078 --> 00:11:52,345 Shoot. 314 00:11:52,379 --> 00:11:54,314 This ground is pretty moist. 315 00:11:54,347 --> 00:11:57,317 It's going to make finding accelerant difficult. 316 00:11:57,350 --> 00:11:59,386 Booyah! 317 00:12:05,525 --> 00:12:07,727 (plays harmonica riff) 318 00:12:07,761 --> 00:12:09,629 * I am a doctor 319 00:12:09,662 --> 00:12:11,131 (plays riff) 320 00:12:11,164 --> 00:12:13,366 * I go snip snip 321 00:12:13,400 --> 00:12:15,135 (plays riff) 322 00:12:15,168 --> 00:12:16,736 * I rock that body 323 00:12:16,770 --> 00:12:18,538 (plays riff) 324 00:12:18,571 --> 00:12:20,607 * Or replace that hip. 325 00:12:22,042 --> 00:12:23,911 (chuckling) Now your turn. 326 00:12:23,944 --> 00:12:25,512 Come on, it's easy. Just-- 327 00:12:25,545 --> 00:12:26,847 just sing your truth. 328 00:12:26,880 --> 00:12:28,515 (plays harmonica riff) 329 00:12:28,548 --> 00:12:30,717 Uh... 330 00:12:30,750 --> 00:12:32,719 (plays riff) 331 00:12:32,752 --> 00:12:34,454 * My name is Paul 332 00:12:34,487 --> 00:12:35,956 (plays riff) 333 00:12:35,989 --> 00:12:37,891 * I am a human 334 00:12:37,925 --> 00:12:39,059 (plays riff) 335 00:12:39,092 --> 00:12:40,060 * I'm Vice President 336 00:12:40,093 --> 00:12:41,194 * Of Wealth Management 337 00:12:41,228 --> 00:12:42,462 * and Investment Strategies 338 00:12:42,495 --> 00:12:43,730 (plays riff) 339 00:12:43,763 --> 00:12:47,500 * Again my name's Paul. 340 00:12:50,737 --> 00:12:53,740 (chuckles) 341 00:12:53,773 --> 00:12:54,908 See, the blues is easy. 342 00:12:54,942 --> 00:12:56,844 I am so hungry. 343 00:12:56,877 --> 00:12:58,645 We got to get some food. I think I'm gonna die. 344 00:12:58,678 --> 00:12:59,646 (groans) 345 00:12:59,679 --> 00:13:01,982 (stomach growling) Ooh... 346 00:13:02,015 --> 00:13:03,783 Oh, great. 347 00:13:03,817 --> 00:13:05,485 My IBS is flaring up. 348 00:13:05,518 --> 00:13:08,956 Oh, okay, this is quite dire. 349 00:13:08,989 --> 00:13:10,557 I bet you're regretting making me burn 350 00:13:10,590 --> 00:13:12,059 all those sweet paper towels. Oh... 351 00:13:12,092 --> 00:13:14,327 Here. It's a receipt for gas. 352 00:13:14,361 --> 00:13:15,829 Hope your poop's small. 353 00:13:15,863 --> 00:13:17,230 Stay away from my pit trap. 354 00:13:17,264 --> 00:13:18,999 Don't want you scaring any future food. 355 00:13:19,032 --> 00:13:21,334 (plays riff) 356 00:13:21,368 --> 00:13:23,236 * Paul's going to poop 357 00:13:23,270 --> 00:13:24,838 (plays riff) 358 00:13:24,872 --> 00:13:26,874 * That cough could be croup 359 00:13:26,907 --> 00:13:28,241 (plays riff) 360 00:13:28,275 --> 00:13:30,143 * Salt and pepper same shoe 361 00:13:30,177 --> 00:13:31,378 (plays riff) 362 00:13:31,411 --> 00:13:33,313 * My wife Bec is a stu 363 00:13:33,346 --> 00:13:35,748 (continues playing) 364 00:13:44,524 --> 00:13:47,460 You sabotaged my car! 365 00:13:47,494 --> 00:13:49,029 (plays riff) 366 00:13:49,062 --> 00:13:50,297 No! 367 00:13:50,330 --> 00:13:51,531 I'm saying 368 00:13:51,564 --> 00:13:52,866 you sabotaged my car! 369 00:13:52,900 --> 00:13:55,202 You put diesel in the tank! 370 00:13:55,235 --> 00:13:56,636 (plays riff) 371 00:13:56,669 --> 00:13:57,971 (chuckles) (grunts) 372 00:13:58,005 --> 00:14:00,073 (chuckles) What's funny? 373 00:14:00,107 --> 00:14:01,508 You didn't wipe your butt. 374 00:14:01,541 --> 00:14:03,210 Gas was $3.27. 375 00:14:03,243 --> 00:14:06,146 My car takes 18 gallons, max. 376 00:14:06,179 --> 00:14:09,816 Total price should be, at most, $58.86. 377 00:14:09,849 --> 00:14:13,120 Your total was $64.39! 378 00:14:13,153 --> 00:14:16,123 The only way that's mathematically possible 379 00:14:16,156 --> 00:14:18,325 is if you put diesel in the tank! 380 00:14:18,358 --> 00:14:19,659 Fine! 381 00:14:19,692 --> 00:14:21,728 Yeah, I put diesel in your dumb tank! 382 00:14:21,761 --> 00:14:22,896 So what? I panicked. 383 00:14:22,930 --> 00:14:24,564 I don't want to go home. 384 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 This is, like, my last chance to get out of my house 385 00:14:26,934 --> 00:14:28,701 and you're trying to end it. 386 00:14:28,735 --> 00:14:31,804 Why did I agree to come help you? 387 00:14:31,838 --> 00:14:33,706 You and Becca are bad people. 388 00:14:33,740 --> 00:14:34,975 We're bad people? 389 00:14:35,008 --> 00:14:36,209 Your wife stabbed you. 390 00:14:36,243 --> 00:14:39,012 I backed into the knife. 391 00:14:39,046 --> 00:14:42,249 Why was she holding it directly at you, then, huh? 392 00:14:42,282 --> 00:14:43,783 Face it, she tried to murder you. 393 00:14:43,816 --> 00:14:46,053 You shut up, Vernon! 394 00:14:46,086 --> 00:14:47,554 You shut up right now! 395 00:14:47,587 --> 00:14:49,122 You shut up, Rumpleforeskin! 396 00:14:49,156 --> 00:14:50,523 I hate you! Your sunglasses 397 00:14:50,557 --> 00:14:51,791 look so stupid! 398 00:14:51,824 --> 00:14:53,126 You're not cool at all! 399 00:14:53,160 --> 00:14:54,727 (yells) 400 00:14:54,761 --> 00:14:56,796 (both grunting) 401 00:14:56,829 --> 00:14:59,232 You're going to die out here, Vernon! You're worthless! 402 00:14:59,266 --> 00:15:01,668 I will see to that! You suck at everything! You're gonna die! 403 00:15:01,701 --> 00:15:03,370 I'm strong! I'm a strong man! 404 00:15:03,403 --> 00:15:04,371 I've killed so many people, Paul! 405 00:15:04,404 --> 00:15:05,672 I'm not afraid of it! 406 00:15:05,705 --> 00:15:07,240 I am going to throw you off this mountain! 407 00:15:07,274 --> 00:15:09,809 I'm gonna feed you to a bear! 408 00:15:09,842 --> 00:15:11,178 Ah! Not my hands! Ah! 409 00:15:11,211 --> 00:15:12,479 (both yelling) 410 00:15:12,512 --> 00:15:13,746 (snap, animal squeals) 411 00:15:19,987 --> 00:15:23,190 Mmm, mmm, mmm. 412 00:15:23,223 --> 00:15:25,492 Mmm, mmm. Mmm. 413 00:15:25,525 --> 00:15:28,228 (smacking lips) 414 00:15:28,261 --> 00:15:30,563 Never thought squirrel could be so delicious. 415 00:15:30,597 --> 00:15:32,299 Nuts are high in protein and fat. 416 00:15:32,332 --> 00:15:34,667 Makes for tender flesh. 417 00:15:34,701 --> 00:15:37,404 People forget I'm a doctor and I know shit. 418 00:15:37,437 --> 00:15:38,705 (sniffs) Hey. Mmm? 419 00:15:38,738 --> 00:15:39,973 Check out his little squirrel dick. 420 00:15:40,007 --> 00:15:41,208 You dare me to flick it? 421 00:15:41,241 --> 00:15:43,110 Ugh... (chuckles) 422 00:15:45,712 --> 00:15:47,580 I didn't know we'd get lost. 423 00:15:47,614 --> 00:15:49,016 I was just trying to buy more time. 424 00:15:49,049 --> 00:15:50,217 You don't understand. 425 00:15:50,250 --> 00:15:51,484 It's a nightmare over there. 426 00:15:51,518 --> 00:15:52,986 Becca makes me wear 427 00:15:53,020 --> 00:15:54,954 full pajamas so our skins don't touch. 428 00:15:54,988 --> 00:15:57,824 Lindsay may have stabbed me intentionally. 429 00:15:57,857 --> 00:15:59,459 I only get 20% of the TiVo. 430 00:15:59,492 --> 00:16:01,828 And Becca's always erasing my shows "accidentally." 431 00:16:01,861 --> 00:16:03,997 I missed all last season of The Librarians. 432 00:16:04,031 --> 00:16:05,665 Lindsay order takeout for one. 433 00:16:05,698 --> 00:16:06,966 One time I took a French fry 434 00:16:07,000 --> 00:16:08,468 and she made me give her a dollar 435 00:16:08,501 --> 00:16:10,070 even though it was on my credit card. 436 00:16:10,103 --> 00:16:12,305 Becca once held my head in the toilet for a minute 437 00:16:12,339 --> 00:16:13,873 when I forgot to flush a duke. 438 00:16:13,906 --> 00:16:16,343 Lindsey's cucking me. Yeah, no kidding. 439 00:16:16,376 --> 00:16:17,477 No, seriously. 440 00:16:17,510 --> 00:16:20,547 That guy I mentioned earlier, Raul, 441 00:16:20,580 --> 00:16:22,082 he's her bull. 442 00:16:22,115 --> 00:16:25,552 What? Whoa. 443 00:16:25,585 --> 00:16:27,554 What? So he porks her and you have to watch? 444 00:16:27,587 --> 00:16:30,223 (groaning) What? 445 00:16:30,257 --> 00:16:32,559 Damn, that's crazy! 446 00:16:32,592 --> 00:16:35,495 Jesus, why doesn't anything cool ever happen to me? 447 00:16:35,528 --> 00:16:39,299 I was trying to be a good husband. 448 00:16:39,332 --> 00:16:40,900 This is going to sound bonkers, 449 00:16:40,933 --> 00:16:42,669 but why are we even going home? 450 00:16:42,702 --> 00:16:44,537 We should drive straight to Mexico. 451 00:16:44,571 --> 00:16:46,806 There's a thought. No, I'm serious. 452 00:16:46,839 --> 00:16:48,475 We could just disappear, start a new life. 453 00:16:48,508 --> 00:16:49,976 Things are cheaper down there, 454 00:16:50,009 --> 00:16:51,911 and I can find out what the seventh layer is. 455 00:16:51,944 --> 00:16:54,581 Seriously! We're both clearly miserable. 456 00:16:54,614 --> 00:16:55,848 What's stopping us? 457 00:16:55,882 --> 00:16:57,617 The impending children. 458 00:16:57,650 --> 00:16:58,885 No, that's bullshit. 459 00:16:58,918 --> 00:17:00,153 If a dad is miserable, 460 00:17:00,187 --> 00:17:01,554 he's no good for his kid. 461 00:17:01,588 --> 00:17:04,357 Look at Jimmy. He hated his dad so much, 462 00:17:04,391 --> 00:17:06,326 he's actually happier now that he's dead. 463 00:17:06,359 --> 00:17:10,130 Jimmy's dad did seem to be quite a miserable person. 464 00:17:10,163 --> 00:17:12,465 Picture it-- Casa Vernon y Paul. 465 00:17:12,499 --> 00:17:15,001 Just the two of us eating shellfish 466 00:17:15,034 --> 00:17:17,570 and drinking margaritas and wizards. 467 00:17:17,604 --> 00:17:20,707 I could take bullets out of cartel members on the DL. 468 00:17:20,740 --> 00:17:22,008 You can be their accountant or whatever. 469 00:17:22,041 --> 00:17:24,811 We only get one shot at this life, man. 470 00:17:24,844 --> 00:17:27,314 She is killing my spirit. 471 00:17:27,347 --> 00:17:29,149 This is our only chance. 472 00:17:29,182 --> 00:17:30,517 If we wait, it's going to be too late. 473 00:17:30,550 --> 00:17:31,618 I'm in. 474 00:17:31,651 --> 00:17:32,885 Seriously? 475 00:17:32,919 --> 00:17:34,321 Seriously. 476 00:17:34,354 --> 00:17:36,223 I can't go back to that house. 477 00:17:36,256 --> 00:17:38,791 She doesn't even let me self-stimulate anymore. 478 00:17:38,825 --> 00:17:41,561 I don't get to jack off, either, not since Cassia. 479 00:17:41,594 --> 00:17:42,895 Let's reclaim it. 480 00:17:42,929 --> 00:17:44,531 Let's jack off into the fire! 481 00:17:44,564 --> 00:17:46,333 What? No. 482 00:17:46,366 --> 00:17:47,667 We have to. 483 00:17:47,700 --> 00:17:49,736 We're not allowed to masturbate! 484 00:17:49,769 --> 00:17:52,672 Come on, we got to take back domain over ourselves! 485 00:17:52,705 --> 00:17:55,208 And into the fire? That is so manly. 486 00:17:55,242 --> 00:17:57,177 Okay. 487 00:17:58,845 --> 00:18:00,347 But don't look at me. 488 00:18:02,749 --> 00:18:04,050 (chuckles) 489 00:18:06,719 --> 00:18:09,556 Hell yeah! I bet no one's ever done this before. 490 00:18:09,589 --> 00:18:10,690 Hush. 491 00:18:10,723 --> 00:18:11,691 What if it explodes? 492 00:18:11,724 --> 00:18:13,393 Shh. 493 00:18:14,594 --> 00:18:16,729 Yeah. 494 00:18:16,763 --> 00:18:19,466 Yeah. Yeah... 495 00:18:19,499 --> 00:18:21,534 (moaning) 496 00:18:21,568 --> 00:18:23,636 Oh there it is. 497 00:18:23,670 --> 00:18:24,904 (both moaning) 498 00:18:24,937 --> 00:18:27,607 (both yelling) 499 00:18:32,912 --> 00:18:35,148 BOTH: Yeah! 500 00:18:35,182 --> 00:18:36,383 Oh, God. 501 00:18:36,416 --> 00:18:38,851 Oh... Holy... 502 00:18:38,885 --> 00:18:40,820 We just killed, like, a million of our babies. 503 00:18:40,853 --> 00:18:43,423 (both laughing) 504 00:18:48,395 --> 00:18:49,529 (animal growling) 505 00:18:51,164 --> 00:18:53,966 (screaming) 506 00:18:54,000 --> 00:18:57,003 I've been stuck! 507 00:18:57,036 --> 00:18:59,872 (yelling) 508 00:19:06,012 --> 00:19:08,014 (both groaning) 509 00:19:14,554 --> 00:19:16,989 (snoring) 510 00:19:20,327 --> 00:19:21,528 Wake up. 511 00:19:24,697 --> 00:19:26,866 (groans) 512 00:19:26,899 --> 00:19:29,736 My wound opened up. 513 00:19:29,769 --> 00:19:31,571 I have trouble clotting 514 00:19:31,604 --> 00:19:34,507 because of my oblong platelets. 515 00:19:34,541 --> 00:19:36,909 Uncle Nephew had the same ailment. 516 00:19:36,943 --> 00:19:39,212 I could close it with some sap and a hot stick. 517 00:19:39,246 --> 00:19:41,981 We'll get you hella painkillers when we get to Tijuana. 518 00:19:42,014 --> 00:19:43,683 I can't go with you. 519 00:19:43,716 --> 00:19:44,984 What? 520 00:19:45,017 --> 00:19:46,553 But Casa Vernon y Paul! 521 00:19:46,586 --> 00:19:48,888 I want to be a father. 522 00:19:48,921 --> 00:19:50,990 Last night, when I thought I was dying, 523 00:19:51,023 --> 00:19:52,225 all I thought about was 524 00:19:52,259 --> 00:19:54,527 how I'd never meet my child. 525 00:19:54,561 --> 00:19:56,863 Watching how Jimmy's father squandered 526 00:19:56,896 --> 00:20:01,067 his opportunity and left Jimmy such a miserable person... 527 00:20:01,100 --> 00:20:03,135 I can't do that to my offspring. 528 00:20:03,169 --> 00:20:06,172 Goddamn you, Paul. 529 00:20:06,205 --> 00:20:10,510 Regardless of what we do, we're in a pretty tight bind. 530 00:20:10,543 --> 00:20:13,746 I can't see anything. 531 00:20:13,780 --> 00:20:15,348 (blows on harmonica) How do we get out of here? 532 00:20:15,382 --> 00:20:16,549 I don't know. 533 00:20:16,583 --> 00:20:18,017 (harmonica playing) 534 00:20:18,050 --> 00:20:19,286 (bird chirping) 535 00:20:19,319 --> 00:20:21,654 (gasps) Wait. 536 00:20:21,688 --> 00:20:23,022 Keep playing. 537 00:20:23,055 --> 00:20:25,124 (harmonica playing) 538 00:20:25,157 --> 00:20:27,660 (bird chirping) It's the Squat-Billed Bushtit. 539 00:20:27,694 --> 00:20:31,464 So? He'll lead us back to his nesting ground. 540 00:20:31,498 --> 00:20:33,466 We'll follow the creek this time, 541 00:20:33,500 --> 00:20:37,236 and we'll find a campground or something for sure. 542 00:20:37,270 --> 00:20:39,272 (panting and grunting) 543 00:20:45,545 --> 00:20:47,714 Push me up! 544 00:20:47,747 --> 00:20:48,981 But keep playing. 545 00:20:49,015 --> 00:20:52,218 (harmonica playing) 546 00:20:52,251 --> 00:20:55,388 * 547 00:20:55,422 --> 00:20:58,825 Give me your hand. 548 00:20:58,858 --> 00:21:01,328 (harmonica playing, bird calls) 549 00:21:01,361 --> 00:21:04,196 Um, Vernon? 550 00:21:04,230 --> 00:21:05,865 What happened back at the campsite.... 551 00:21:05,898 --> 00:21:07,099 I don't know what you're talking about. 552 00:21:08,735 --> 00:21:10,737 (both grunting) 553 00:21:16,943 --> 00:21:19,846 Okay. 554 00:21:19,879 --> 00:21:21,581 Thank you so much. 555 00:21:21,614 --> 00:21:23,783 No problem. You really should sue the gas station guy 556 00:21:23,816 --> 00:21:25,785 for putting diesel in your tank. 557 00:21:25,818 --> 00:21:30,657 I would, but I think he was severely mentally handicapped. 558 00:21:30,690 --> 00:21:32,859 (soft chuckle) Where y'all headed? 559 00:21:32,892 --> 00:21:34,126 San Diego. 560 00:21:34,160 --> 00:21:37,797 Can I pay you for a ride? 561 00:21:37,830 --> 00:21:40,900 Yeah, sure. 562 00:21:40,933 --> 00:21:42,168 All right, get in there. 563 00:21:42,201 --> 00:21:43,803 I know I mess around a lot, 564 00:21:43,836 --> 00:21:46,005 and I like to have fun, and Becca thinks I'm a baby, 565 00:21:46,038 --> 00:21:49,342 but I'm really a good person with a good heart. 566 00:21:49,376 --> 00:21:52,011 I know you are. And I believe there is someone out there 567 00:21:52,044 --> 00:21:53,413 who will love me. 568 00:21:53,446 --> 00:21:55,715 Hopefully a Mexican hottie with big naturals. 569 00:21:55,748 --> 00:21:57,817 (chuckles) 570 00:21:57,850 --> 00:21:59,318 I'll miss you. 571 00:21:59,352 --> 00:22:00,887 Yeah? 572 00:22:02,889 --> 00:22:04,156 Me, too. 573 00:22:11,030 --> 00:22:12,932 Where the hell is the bassinet? 574 00:22:14,367 --> 00:22:15,868 It's not here. 575 00:22:15,902 --> 00:22:17,837 Goddamn it! 576 00:22:17,870 --> 00:22:20,573 That was my baby's bassinet. 577 00:22:20,607 --> 00:22:22,642 Someone stole my baby's crib. She could've been in there. 578 00:22:22,675 --> 00:22:27,013 I will murder whoever did this! 579 00:22:28,948 --> 00:22:31,718 (sputters) 580 00:22:31,751 --> 00:22:34,086 I can't let a blind fool like you drive home. 581 00:22:35,588 --> 00:22:37,890 Oh, yeah. 582 00:22:37,924 --> 00:22:40,192 That might be dangerous. 583 00:22:40,226 --> 00:22:41,794 Thanks, anyway. 584 00:22:41,828 --> 00:22:45,164 All right, get in. 585 00:22:45,197 --> 00:22:47,033 (car door closes) I'm glad you're staying. 586 00:22:47,066 --> 00:22:49,969 Oh, I just realized I can't leave everything hanging yet. 587 00:22:50,002 --> 00:22:52,972 (car engine starts) Plus I need cash and passports, 588 00:22:53,005 --> 00:22:54,240 and I should grab some medical-grade condoms 589 00:22:54,273 --> 00:22:55,875 from the hospital. 590 00:22:55,908 --> 00:22:58,978 They got some viruses down there that will eat up your junk 591 00:22:59,011 --> 00:23:02,148 like a pig tearing into a corn cob. Ugh. 592 00:23:02,181 --> 00:23:03,850 Don't worry, I will give you a signal 593 00:23:03,883 --> 00:23:06,719 before I leave in case you change your mind. 594 00:23:06,753 --> 00:23:08,020 Okay. 595 00:23:10,089 --> 00:23:13,860 By the way, traditionally the seventh layer can be anything. 596 00:23:13,893 --> 00:23:15,361 It can be ground beef, 597 00:23:15,394 --> 00:23:17,830 shredded lettuce, green onion, 598 00:23:17,864 --> 00:23:19,065 jalapeƱos. 599 00:23:19,098 --> 00:23:20,667 It's up to whoever makes it. 600 00:23:20,700 --> 00:23:23,069 Whatever makes them happy. 601 00:23:23,102 --> 00:23:24,671 You knew this all along and you didn't tell me? 602 00:23:24,704 --> 00:23:26,372 (chuckles) You dick. 603 00:23:29,776 --> 00:23:31,410 Mind if we stop at the baby store? 604 00:23:31,444 --> 00:23:33,680 I got to get my baby a place to sleep before I bail. 605 00:23:33,713 --> 00:23:35,381 Sure. And we got to stop 606 00:23:35,414 --> 00:23:36,816 at the toilet paper store, I haven't forgotten 607 00:23:36,849 --> 00:23:39,118 you didn't wipe your ass, you cuck. 608 00:23:39,151 --> 00:23:39,986 (chuckles) Hmm. 609 00:23:40,019 --> 00:23:42,288 (car door closes) 610 00:23:42,321 --> 00:23:43,890 (car engine starts) 611 00:23:43,923 --> 00:23:47,359 * One more job ought to get it 612 00:23:47,393 --> 00:23:50,162 (both singing along): * One last shot 'for I quit it 613 00:23:50,196 --> 00:23:51,397 * One more for 614 00:23:51,430 --> 00:23:57,003 * The road 615 00:23:59,205 --> 00:24:00,507 * Lido will be runnin' 616 00:24:00,540 --> 00:24:02,074 * Havin' great big funnin' 617 00:24:02,108 --> 00:24:05,545 * Till he got the note 618 00:24:05,578 --> 00:24:08,648 * Sayin' tow the line or blow it * 619 00:24:08,681 --> 00:24:12,552 * And that was all she wrote 620 00:24:12,585 --> 00:24:14,654 * He'll be makin' like a bee line * 621 00:24:14,687 --> 00:24:16,455 * Headin' for the border line 622 00:24:16,489 --> 00:24:19,492 * Goin' for broke 623 00:24:19,526 --> 00:24:23,395 * Sayin' one more hit ought to do it... * 624 00:24:23,429 --> 00:24:26,365 (dog barks) 625 00:24:26,398 --> 00:24:28,935 Captioned by Media Access Group at WGBH 41218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.