Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
WELCOME TO SAMDAL-RI
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,925
WELCOME TO SAMDAL-RI
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,220
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
4
00:00:14,706 --> 00:00:15,612
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
5
00:00:15,693 --> 00:00:16,703
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:16,784 --> 00:00:17,903
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
7
00:00:26,760 --> 00:00:27,594
Sir!
8
00:00:27,677 --> 00:00:32,307
About 50,000 volunteers headed to Taean,South Chungcheong to clean an oil spill…
9
00:00:32,390 --> 00:00:33,933
- Hello.
- Hey, there.
10
00:00:34,017 --> 00:00:37,520
They've joined the nationwide campaignto protect the sea.
11
00:00:37,604 --> 00:00:39,898
Despite the cold weather,people throughout…
12
00:00:39,981 --> 00:00:41,483
- Sir!
- What is it?
13
00:00:41,608 --> 00:00:43,318
Your face. My goodness.
14
00:00:43,401 --> 00:00:44,277
My face?
15
00:00:44,360 --> 00:00:46,362
Is there something on my face?
16
00:00:46,446 --> 00:00:48,656
- Yes.
- Really? Where?
17
00:00:49,908 --> 00:00:51,951
- This side?
- Yes, that side.
18
00:00:54,454 --> 00:00:55,538
Hello.
19
00:00:55,622 --> 00:00:57,791
Where? What is it?
20
00:00:57,874 --> 00:00:59,084
- Right there.
- Okay.
21
00:00:59,167 --> 00:01:00,627
- I can see it.
- Here?
22
00:01:01,294 --> 00:01:02,212
Your handsomeness.
23
00:01:03,004 --> 00:01:03,880
My handsomeness?
24
00:01:04,672 --> 00:01:07,467
Yes. Handsomeness.
25
00:01:08,176 --> 00:01:09,636
Handsomeness?
26
00:01:09,719 --> 00:01:10,929
Excuse me.
27
00:01:19,729 --> 00:01:24,651
Hey, Sam-dal. Stop being so late.
I'm running out of excuses to stall him.
28
00:01:24,734 --> 00:01:25,568
Thank you.
29
00:01:25,652 --> 00:01:29,656
But I'd be even more grateful
if you called me "Eun-hye" instead. Okay?
30
00:01:43,837 --> 00:01:48,383
The temperature and humidityhidden within the clouds
31
00:01:48,466 --> 00:01:52,512
change forms without our knowing,from fog to clouds and then to rain.
32
00:01:53,179 --> 00:01:55,348
Babe, my hands are freezing.
33
00:02:00,436 --> 00:02:01,437
You're pretty.
34
00:02:08,194 --> 00:02:10,613
Gosh, it's so cold!
35
00:02:10,697 --> 00:02:11,990
What are you doing?
36
00:02:19,414 --> 00:02:21,124
How much pocket money do you have?
37
00:02:25,211 --> 00:02:26,504
Let me borrow this.
38
00:02:26,588 --> 00:02:29,048
My allowance ran out.
I'm cold and starving.
39
00:02:29,132 --> 00:02:32,385
What are you doing?
I won't have any money left for myself.
40
00:02:32,468 --> 00:02:35,638
- If I let you…
- I'll pay you back next month. Okay?
41
00:02:35,722 --> 00:02:39,559
- Let go of my arm. What's with you?
- Please? It's been so hard lately.
42
00:02:39,642 --> 00:02:43,688
And likewise, before I even realized it,
43
00:02:43,771 --> 00:02:47,150
my feelings suddenly changed formsfrom friendship to love.
44
00:02:47,984 --> 00:02:50,111
- Did you know?
- What?
45
00:02:50,737 --> 00:02:53,323
They say if you catch
a falling cherry blossom petal,
46
00:02:54,782 --> 00:02:56,492
your first love will come true.
47
00:02:57,535 --> 00:02:59,996
Jeez, that's so cheesy.
48
00:03:00,079 --> 00:03:02,916
Are you from the Joseon Dynasty?
What an ancient myth.
49
00:03:03,583 --> 00:03:05,752
How are you ever going to
find a date like that?
50
00:03:06,878 --> 00:03:09,756
You're so unromantic
even when it's spring.
51
00:03:10,423 --> 00:03:12,175
What are you saying? Worry about yourself.
52
00:04:01,849 --> 00:04:02,767
Darn it.
53
00:04:02,850 --> 00:04:05,270
Yes! This is mine!
54
00:04:08,064 --> 00:04:09,440
It's mine!
55
00:04:09,524 --> 00:04:11,859
I guess my first love
will come true, Yong-pil.
56
00:04:13,778 --> 00:04:15,863
How do I look, Yong-pil? Pretty, right?
57
00:04:23,830 --> 00:04:25,623
The one I fell in love with back then.
58
00:04:27,083 --> 00:04:30,878
My crazy fool.
59
00:04:38,094 --> 00:04:44,934
EPISODE 4
THE ROTTEN APPLE OF MY EYE
60
00:05:01,492 --> 00:05:02,327
Jeez.
61
00:05:05,997 --> 00:05:07,040
MENTEE LEE YEON-JI
62
00:05:11,419 --> 00:05:12,545
Hey, did I get in?
63
00:05:15,214 --> 00:05:16,758
I didn't?
64
00:05:21,012 --> 00:05:22,430
What's the reason this time?
65
00:05:22,513 --> 00:05:24,974
They said it wasbecause of the issue with your sister.
66
00:05:25,058 --> 00:05:28,853
All the flight attendants knowAS Group's stopping your reinstatement.
67
00:05:28,936 --> 00:05:30,563
It's absurd.
68
00:05:30,646 --> 00:05:33,858
They'll use your sisteras an excuse for some time.
69
00:05:33,941 --> 00:05:36,527
- Are the rumors true?
- No, of course not.
70
00:05:38,196 --> 00:05:40,907
Anyway, I understand. Thanks.
71
00:06:07,975 --> 00:06:10,895
SHE'LL RESENT HER PARENTS.
AT WHAT AGE DID SHE GET PREGNANT.
72
00:07:03,573 --> 00:07:05,491
Why don't you go? She listens to you.
73
00:07:05,575 --> 00:07:07,243
Are you crazy? You should go.
74
00:07:07,326 --> 00:07:09,829
Your big mouth caused
all of this, so you go.
75
00:07:09,912 --> 00:07:11,539
- Rock, paper, scissors!
- Okay.
76
00:07:11,622 --> 00:07:13,416
I won though! Hey, Sam-dal.
77
00:07:13,499 --> 00:07:15,793
- What are you doing?
- What the… Hey!
78
00:07:15,877 --> 00:07:18,254
- Okay, all right!
- Keep drinking then.
79
00:07:18,337 --> 00:07:20,631
Why would you throw this? Come on.
80
00:07:20,715 --> 00:07:21,924
- Okay, go drink.
- Hey.
81
00:07:22,008 --> 00:07:23,092
Fine. Just drink.
82
00:07:23,176 --> 00:07:25,136
Guys, how do we handle her tantrum?
83
00:07:26,679 --> 00:07:27,763
What do we do?
84
00:07:29,932 --> 00:07:32,685
You're happy
that I came back as a failure?
85
00:07:34,687 --> 00:07:38,024
Hey! Why don't you
throw a party or something?
86
00:07:38,107 --> 00:07:40,109
How about I get
a whole pig for a barbecue?
87
00:07:40,193 --> 00:07:41,903
Sam-dal, it's a misunderstanding.
88
00:07:41,986 --> 00:07:43,988
You misunderstood me. What I meant was--
89
00:07:44,071 --> 00:07:45,531
- Hey.
- She can't hear you!
90
00:07:45,615 --> 00:07:48,493
She can't hear you.
Go there and say it politely.
91
00:07:48,576 --> 00:07:51,162
Why don't you go?
She threw a full can at us.
92
00:07:51,245 --> 00:07:53,456
She still has
the same rotten habits when drunk.
93
00:07:55,625 --> 00:07:57,251
No.
94
00:07:57,335 --> 00:08:01,088
It's my fault for crawling back
to this good-for-nothing town.
95
00:08:01,839 --> 00:08:04,717
I should just drink myself to death. Yeah.
96
00:08:04,800 --> 00:08:07,970
Hurry and clean up the mess you made.
You know how it'll end.
97
00:08:08,054 --> 00:08:11,307
- God, I just remembered.
- We have to stop her before it happens.
98
00:08:11,390 --> 00:08:13,142
- This feels ominous.
- What'll we do?
99
00:08:15,853 --> 00:08:17,522
- Hold on.
- What?
100
00:08:17,605 --> 00:08:19,065
I hate this town.
101
00:08:19,732 --> 00:08:21,317
Hey, don't do that!
102
00:08:21,400 --> 00:08:22,693
Hey, Sam-dal.
103
00:08:22,777 --> 00:08:24,737
- That's not the toilet.
- What is she doing?
104
00:08:24,820 --> 00:08:26,113
Hey, that's…
105
00:08:26,197 --> 00:08:28,157
- Let's go, Tae-hee.
- Why are you taking her?
106
00:08:28,241 --> 00:08:30,660
- Why are you taking that?
- Why is she taking that?
107
00:08:31,661 --> 00:08:32,495
Hey, Sam-dal.
108
00:08:32,578 --> 00:08:33,955
- Hey, that's not a photo.
- Hey.
109
00:08:34,038 --> 00:08:35,122
- Wait.
- It's a cut-out…
110
00:08:35,206 --> 00:08:36,874
- All right.
- Hey.
111
00:08:37,583 --> 00:08:39,919
Don't follow me, you jerks.
112
00:08:40,002 --> 00:08:42,505
- No. Hey! Don't.
- Go away!
113
00:08:42,588 --> 00:08:44,173
You're going to hurt yourself.
114
00:08:45,675 --> 00:08:46,509
Let's go.
115
00:08:47,218 --> 00:08:49,053
Let's go drink some more in my room.
116
00:08:49,762 --> 00:08:50,930
Let's just follow her.
117
00:08:52,348 --> 00:08:53,849
- Where is she going?
- Hey.
118
00:08:53,933 --> 00:08:56,852
- Why did she drink so much?
- Did she really drink all that?
119
00:08:56,936 --> 00:08:59,647
- Jeez.
- Why did she put so much soju in the beer?
120
00:09:04,527 --> 00:09:05,361
Jeez.
121
00:09:05,528 --> 00:09:06,529
What is it?
122
00:09:08,322 --> 00:09:10,658
- What? Come on, now.
- Stay there and tell us.
123
00:09:16,956 --> 00:09:19,166
- What's with that stare?
- Hold on.
124
00:09:19,250 --> 00:09:20,668
- Don't tell me…
- Sam-dal.
125
00:09:23,588 --> 00:09:25,089
Are you okay?
126
00:09:25,172 --> 00:09:26,882
Cho Sam-dal! Get it together!
127
00:09:27,758 --> 00:09:29,552
Hey, open your eyes properly.
128
00:09:30,261 --> 00:09:33,472
Guys, I don't think she's okay.
129
00:09:37,143 --> 00:09:38,352
Who are you?
130
00:09:38,436 --> 00:09:39,604
"Who are you?"
131
00:09:42,273 --> 00:09:43,482
- Hey!
- Hey!
132
00:09:46,444 --> 00:09:49,363
I told you not to give her
soju and beer. Hold on.
133
00:09:49,447 --> 00:09:51,490
- Didn't we drink the same thing?
- One, two…
134
00:09:53,826 --> 00:09:54,827
Who are you?
135
00:09:54,910 --> 00:09:56,329
She asked the question.
136
00:09:56,412 --> 00:09:57,747
It can't be.
137
00:09:57,830 --> 00:10:00,041
- No, don't.
- It's happening again.
138
00:10:00,958 --> 00:10:02,835
- What? It can't be.
- It's happening.
139
00:10:02,918 --> 00:10:03,753
Catch her!
140
00:10:06,339 --> 00:10:08,049
- Hey!
- Hey!
141
00:10:12,303 --> 00:10:13,554
I scraped my knee.
142
00:10:13,638 --> 00:10:15,723
She comes back
and first thing she does is this.
143
00:10:15,806 --> 00:10:18,601
I'm almost 40,
and I can't believe I'm doing this again.
144
00:10:18,684 --> 00:10:19,685
People don't change.
145
00:10:20,728 --> 00:10:21,562
Goodness.
146
00:10:21,646 --> 00:10:22,521
Get her up.
147
00:10:22,605 --> 00:10:24,649
One, two, three!
148
00:10:24,732 --> 00:10:27,193
- No.
- No. It hurts.
149
00:10:48,798 --> 00:10:49,799
What in the world?
150
00:10:52,510 --> 00:10:53,844
Why am I here?
151
00:10:56,263 --> 00:10:57,264
What is this?
152
00:11:05,272 --> 00:11:07,024
How did I get home last night?
153
00:11:11,779 --> 00:11:12,780
My homing instinct.
154
00:11:13,948 --> 00:11:17,034
My homing instinct is excellent.
That's right.
155
00:11:27,378 --> 00:11:30,423
What's the matter?
You're going running again?
156
00:11:31,298 --> 00:11:33,342
It's still cold outside, honey.
157
00:11:34,135 --> 00:11:35,177
I said it's cold…
158
00:11:36,595 --> 00:11:37,721
Stop running.
159
00:11:38,597 --> 00:11:39,432
Move.
160
00:11:39,515 --> 00:11:40,891
I didn't do it.
161
00:11:45,104 --> 00:11:45,938
What?
162
00:11:48,274 --> 00:11:49,692
I never bullied that girl.
163
00:11:50,860 --> 00:11:51,819
Your daughter
164
00:11:52,486 --> 00:11:54,238
has never done anything shameful
165
00:11:55,197 --> 00:11:56,449
in her entire life.
166
00:11:59,034 --> 00:12:00,536
So stop running.
167
00:12:04,707 --> 00:12:06,041
Is that really true?
168
00:12:07,668 --> 00:12:09,962
So none of those articles are right?
169
00:12:11,505 --> 00:12:13,257
You didn't do it, right?
170
00:12:17,595 --> 00:12:18,429
That's right.
171
00:12:19,472 --> 00:12:21,807
See? I told you.
172
00:12:25,769 --> 00:12:28,731
If you didn't do it,
why did you run away and come here?
173
00:12:28,814 --> 00:12:30,566
You should go and deny the allegations.
174
00:12:32,860 --> 00:12:35,696
I'm coming with you to the mainland.
175
00:12:35,779 --> 00:12:37,323
We need to fix all of this.
176
00:12:37,406 --> 00:12:39,575
Let's go right now.
177
00:12:39,658 --> 00:12:40,910
They won't listen to me.
178
00:12:42,286 --> 00:12:43,120
What?
179
00:12:44,330 --> 00:12:46,165
They won't listen even if I explain.
180
00:12:47,541 --> 00:12:49,376
No matter how much I deny it…
181
00:12:51,670 --> 00:12:54,340
no one will hear me out, so what can I do?
182
00:12:55,799 --> 00:12:58,260
Please, be patient. And everything…
183
00:12:58,344 --> 00:13:00,471
Sir?
184
00:13:01,138 --> 00:13:02,348
Wait!
185
00:13:02,431 --> 00:13:04,850
Do you admit
that you've been abusing Bang?
186
00:13:05,809 --> 00:13:07,394
No, I never did that.
187
00:13:07,478 --> 00:13:08,812
Why did you do it?
188
00:13:08,896 --> 00:13:11,190
Eun-ju, this isn't right.
189
00:13:11,273 --> 00:13:12,983
You can't do this, Eun-ju!
190
00:13:13,734 --> 00:13:15,694
Let's talk about this. Okay?
191
00:13:17,530 --> 00:13:19,281
I really am innocent,
192
00:13:20,533 --> 00:13:22,535
but no one is willing to believe me.
193
00:13:24,203 --> 00:13:25,412
That's why I came here.
194
00:13:29,542 --> 00:13:31,710
You were so confident when you first left.
195
00:13:32,461 --> 00:13:33,754
What have you been doing
196
00:13:35,631 --> 00:13:36,924
for the past 18 years?
197
00:13:42,096 --> 00:13:42,972
Working.
198
00:13:44,223 --> 00:13:45,057
What?
199
00:13:47,351 --> 00:13:49,228
I've worked. What else?
200
00:13:50,354 --> 00:13:52,064
All I did was work like a dog.
201
00:13:53,482 --> 00:13:55,025
Was that so wrong?
202
00:14:19,800 --> 00:14:21,635
Don't run!
203
00:14:25,556 --> 00:14:27,182
Mom!
204
00:14:38,277 --> 00:14:40,195
- I'm off to work, Dad.
- What about breakfast?
205
00:14:40,279 --> 00:14:42,573
I'll eat later… I said this wasn't trash.
206
00:14:43,449 --> 00:14:44,450
Bye.
207
00:14:47,411 --> 00:14:50,372
Goodness, where is Ms. Ko headed?
208
00:14:50,456 --> 00:14:52,708
If she keeps running
like that, she'll fall ill.
209
00:14:55,544 --> 00:14:57,838
What a lovely day for a jog.
210
00:15:00,841 --> 00:15:02,343
I know I shouldn't say this,
211
00:15:03,677 --> 00:15:06,305
but every time your daughters
do something to make you run,
212
00:15:07,389 --> 00:15:08,515
it makes me so happy.
213
00:15:09,266 --> 00:15:11,101
- What are you talking about?
- What?
214
00:15:12,311 --> 00:15:14,980
Every time they cause trouble
and upset you,
215
00:15:15,064 --> 00:15:17,816
it's good for me
since I get a jogging buddy.
216
00:15:17,900 --> 00:15:21,195
I've been so lonely
jogging alone these days.
217
00:15:26,200 --> 00:15:28,202
You're catching seaweed tomorrow, right?
218
00:15:28,285 --> 00:15:30,079
Don't overdo it though.
219
00:15:30,162 --> 00:15:32,915
Yours is always the heaviest,
so it's hard to carry.
220
00:15:32,998 --> 00:15:35,209
Why do you keep coming to help out?
221
00:15:36,418 --> 00:15:37,753
Don't come tomorrow.
222
00:15:37,836 --> 00:15:38,963
Why not?
223
00:15:39,046 --> 00:15:42,383
I'm a haenyeo's son.
Of course, I should come to help out.
224
00:15:43,050 --> 00:15:45,052
Don't go wandering around town so much.
225
00:15:46,136 --> 00:15:47,137
Why not?
226
00:15:55,062 --> 00:15:56,313
Sam-dal is here.
227
00:15:56,855 --> 00:15:58,065
Okay, so what?
228
00:16:00,150 --> 00:16:03,237
She'll be here for a while,
so try not to run into her.
229
00:16:04,238 --> 00:16:07,783
That's impossible to do.
Our neighborhood is so tiny.
230
00:16:07,866 --> 00:16:10,327
If you see each other,
what good will come of it?
231
00:16:10,411 --> 00:16:11,620
It'll only upset you.
232
00:16:13,747 --> 00:16:14,748
By the way,
233
00:16:16,834 --> 00:16:19,086
are you worried about Sam-dal or me?
234
00:16:21,005 --> 00:16:22,965
Which one is it? Sam-dal or me?
235
00:16:24,258 --> 00:16:25,426
Both.
236
00:16:27,428 --> 00:16:28,429
That's not true.
237
00:16:29,471 --> 00:16:32,224
I think you worry
about her more these days.
238
00:16:34,059 --> 00:16:36,437
It's so sad not to have a mom.
239
00:16:36,520 --> 00:16:38,772
What kind of nonsense is that?
240
00:16:40,774 --> 00:16:43,360
- What's wrong with your leg? Are you hurt?
- No.
241
00:16:43,444 --> 00:16:44,445
What's the matter?
242
00:16:44,987 --> 00:16:48,240
I just fell down
while drinking last night.
243
00:16:48,866 --> 00:16:52,244
For goodness' sake. You and your drinking.
244
00:16:52,327 --> 00:16:54,705
You're old enough to know better.
245
00:16:54,788 --> 00:16:57,666
Look who's talking!
You're jogging in your long johns
246
00:16:57,750 --> 00:16:59,334
in the morning… Put this on.
247
00:17:00,669 --> 00:17:01,920
I have to go to work now.
248
00:17:02,004 --> 00:17:03,172
Bye, Mom.
249
00:17:07,217 --> 00:17:08,135
Hurry and go home!
250
00:17:15,642 --> 00:17:17,853
- Hello.
- Hey.
251
00:17:18,520 --> 00:17:21,440
- What's wrong with your leg?
- I hurt it.
252
00:17:21,523 --> 00:17:23,567
- Doing what?
- Being loving.
253
00:17:23,650 --> 00:17:24,777
Hello.
254
00:17:25,360 --> 00:17:26,487
It's true though.
255
00:17:26,570 --> 00:17:29,531
You showed so much love
your knee took the brunt of it.
256
00:17:31,241 --> 00:17:32,242
Hold on.
257
00:17:34,078 --> 00:17:35,370
I'm so exhausted.
258
00:17:35,454 --> 00:17:36,622
Let's rest for a bit.
259
00:17:36,705 --> 00:17:38,415
Why did she drink so much?
260
00:17:39,333 --> 00:17:40,626
Hold on.
261
00:17:40,709 --> 00:17:41,877
Wait. Hey.
262
00:17:41,960 --> 00:17:43,045
Hey, Sam-dal.
263
00:17:43,128 --> 00:17:44,671
Wake up. Open your eyes.
264
00:17:46,673 --> 00:17:47,591
This won't work.
265
00:17:47,674 --> 00:17:48,842
This won't do.
266
00:17:49,426 --> 00:17:50,302
Let's get up and go.
267
00:17:50,385 --> 00:17:53,806
Gyeong-tae and Sang-do,
grab her legs. We'll grab her arms.
268
00:17:53,889 --> 00:17:54,765
Hold on.
269
00:17:55,516 --> 00:17:57,851
I'll just carry her on my back.
270
00:17:58,477 --> 00:17:59,311
What?
271
00:17:59,394 --> 00:18:01,563
She lives next door. I'll carry her home.
272
00:18:01,647 --> 00:18:02,773
Put her on my back.
273
00:18:02,856 --> 00:18:03,732
- Really?
- Yeah.
274
00:18:03,816 --> 00:18:04,650
Okay.
275
00:18:04,733 --> 00:18:05,859
Hold on.
276
00:18:07,069 --> 00:18:09,071
- Okay.
- She's heavy. Be careful.
277
00:18:09,154 --> 00:18:10,614
- Are you okay?
- Yeah. See you.
278
00:18:12,658 --> 00:18:14,576
- What's going on?
- Hold on.
279
00:18:14,660 --> 00:18:15,828
- Hey!
- What are you doing?
280
00:18:15,911 --> 00:18:16,954
- What is this?
- Hey!
281
00:18:23,794 --> 00:18:24,628
What?
282
00:18:26,088 --> 00:18:28,841
- God…
- What's wrong with him?
283
00:18:28,924 --> 00:18:29,925
What did you say?
284
00:18:31,802 --> 00:18:32,636
What the…
285
00:18:32,719 --> 00:18:33,929
Bang Eun-ju.
286
00:18:34,638 --> 00:18:38,183
Cheon Chung-gi… You're both dead meat.
287
00:18:38,267 --> 00:18:39,268
Bang what?
288
00:18:39,685 --> 00:18:41,353
- What…
- Hey.
289
00:18:41,436 --> 00:18:42,729
- What's wrong with him?
- My knee.
290
00:18:42,813 --> 00:18:44,106
Are you all right?
291
00:18:44,189 --> 00:18:46,233
Don't ever fall in love again.
292
00:18:46,316 --> 00:18:48,318
Or you'll destroy your knees.
293
00:18:48,402 --> 00:18:50,237
Listen to me.
294
00:18:50,320 --> 00:18:53,949
If you still love her after getting
dumped like that, you're an idiot.
295
00:18:57,619 --> 00:18:59,288
Right. Hey.
296
00:18:59,913 --> 00:19:03,000
I know Bang Eun-ju is her assistant,
but who's Cheon Chung-gi?
297
00:19:03,083 --> 00:19:04,877
She kept mentioning their names.
298
00:19:04,960 --> 00:19:06,128
How should I know, you fool?
299
00:19:06,962 --> 00:19:07,838
You're right.
300
00:19:07,921 --> 00:19:10,132
Despite what your knees do,
you're just an ex, so--
301
00:19:10,215 --> 00:19:12,885
Just leave. Get out.
302
00:19:12,968 --> 00:19:15,762
Hey, I bet that's her boyfriend.
303
00:19:17,556 --> 00:19:18,557
Have a nice day.
304
00:19:29,735 --> 00:19:33,155
Well, it's completely fine
to have a boyfriend.
305
00:19:33,864 --> 00:19:35,574
We've broken up.
306
00:19:37,451 --> 00:19:39,995
I wouldn't know
how she treats her assistants.
307
00:19:43,373 --> 00:19:46,001
I have a meeting right now. I got to go.
308
00:19:46,084 --> 00:19:47,377
Okay. Bye.
309
00:19:48,587 --> 00:19:51,715
How did these damn reporters
find out about me?
310
00:20:23,872 --> 00:20:26,083
PLAYGROUND
311
00:20:33,924 --> 00:20:34,841
No way.
312
00:20:34,925 --> 00:20:35,884
Look who it is.
313
00:20:36,468 --> 00:20:38,512
How dare you show your face here?
314
00:20:38,595 --> 00:20:39,721
Eun-bi!
315
00:20:39,805 --> 00:20:41,807
That's no way to talk
to your senior colleague.
316
00:20:41,890 --> 00:20:43,558
It's not like I want to be here.
317
00:20:44,351 --> 00:20:45,978
I just came to pack up my stuff.
318
00:20:47,604 --> 00:20:50,649
You still want respect
after what you did to her?
319
00:20:50,732 --> 00:20:52,693
Don't you know how Ms. Cho treated you?
320
00:20:52,776 --> 00:20:53,777
Of course, I do.
321
00:20:54,278 --> 00:20:58,073
She held me back and destroyed
my self-esteem, saying I wasn't ready.
322
00:20:59,241 --> 00:21:01,451
A project came in
as soon as I quit this place.
323
00:21:02,327 --> 00:21:03,745
From Magazine X, no less.
324
00:21:04,454 --> 00:21:05,414
Did you know that?
325
00:21:07,374 --> 00:21:08,625
Did Chung-gi help you?
326
00:21:09,751 --> 00:21:13,422
Is this your way of taking revenge
after being humiliated for cheating?
327
00:21:13,505 --> 00:21:15,382
You must be so happy to get that project.
328
00:21:15,465 --> 00:21:19,219
You're going to do what took Ms. Cho
months to do? With those lame skills?
329
00:21:19,303 --> 00:21:21,430
Ms. Cho overshadowed me,
so you may not know…
330
00:21:23,390 --> 00:21:24,474
but I'm pretty good.
331
00:21:27,394 --> 00:21:29,396
Let me ask you something then.
332
00:21:29,479 --> 00:21:30,605
Why did you lie?
333
00:21:35,402 --> 00:21:37,863
Ms. Cho bullied you in secret?
334
00:21:37,946 --> 00:21:40,282
We were with you two day in and day out.
335
00:21:40,365 --> 00:21:41,450
It's absurd.
336
00:21:41,533 --> 00:21:44,036
This isn't about Ms. Cho, is it?
337
00:21:44,119 --> 00:21:46,538
This must be
about something else. What is it?
338
00:21:47,122 --> 00:21:48,373
What's she talking about?
339
00:21:48,457 --> 00:21:49,624
- Bang Eun-ju.
- Eun-bi.
340
00:21:49,708 --> 00:21:51,501
- Let go of me!
- Eun-bi, don't!
341
00:21:51,585 --> 00:21:52,753
- Eun-ju!
- Eun-bi!
342
00:21:54,421 --> 00:21:56,923
Hey. Did you get everything?
343
00:21:57,007 --> 00:21:58,425
Yeah. Let's get out of here.
344
00:21:58,508 --> 00:21:59,593
Get in.
345
00:22:10,729 --> 00:22:11,730
By the way,
346
00:22:12,981 --> 00:22:14,691
did Eun-hye really bully you?
347
00:22:16,026 --> 00:22:19,738
She may be blunt with her words,
but she's not the type to bully anyone--
348
00:22:19,821 --> 00:22:21,239
Are you saying I'm lying?
349
00:22:22,866 --> 00:22:24,785
Just drive!
350
00:22:25,994 --> 00:22:27,496
All right.
351
00:22:31,041 --> 00:22:32,667
Where are we…
352
00:22:33,710 --> 00:22:35,170
I'll just figure it out.
353
00:22:51,645 --> 00:22:52,938
Ms. Ko!
354
00:22:53,021 --> 00:22:56,733
You can skip work today
if you're not feeling well.
355
00:22:56,817 --> 00:23:00,070
We're breeding sea cucumbers.
The head haenyeo can't be absent for that.
356
00:23:01,488 --> 00:23:03,198
And I'm fine.
357
00:23:04,366 --> 00:23:05,325
Is that so?
358
00:23:07,202 --> 00:23:08,954
It's already happened.
359
00:23:09,037 --> 00:23:12,707
I heard people write
official apologies these days.
360
00:23:12,791 --> 00:23:15,377
If she apologizes sincerely
and shows remorse,
361
00:23:15,460 --> 00:23:18,421
I'm sure she'll get another chance.
362
00:23:18,964 --> 00:23:20,757
Without any makeup on either.
363
00:23:20,841 --> 00:23:24,094
I heard you can just apologize
while looking haggard.
364
00:23:24,177 --> 00:23:25,929
- Right.
- That'll convince everyone.
365
00:23:29,724 --> 00:23:30,725
What?
366
00:23:34,146 --> 00:23:35,605
- Ms. Ko!
- Ms. Ko!
367
00:23:35,689 --> 00:23:37,899
- Where are you going?
- Where are you going?
368
00:23:38,775 --> 00:23:41,278
Oh, no. Did we say something to upset her?
369
00:23:46,700 --> 00:23:48,869
Where did my phone go?
370
00:23:49,452 --> 00:23:50,453
Is it here?
371
00:23:52,080 --> 00:23:54,082
Jeez, this is driving me insane.
372
00:23:56,084 --> 00:23:57,627
What? Why are you back?
373
00:23:58,962 --> 00:24:00,213
What? Where are we going?
374
00:24:06,011 --> 00:24:08,513
Why would you say
such nonsense and upset her?
375
00:24:08,597 --> 00:24:11,224
I only said it
because she seemed to be feeling okay.
376
00:24:11,308 --> 00:24:13,351
Sam-dal's bound to be coming back soon.
377
00:24:13,435 --> 00:24:15,020
Of course, she's not okay.
378
00:24:15,103 --> 00:24:18,106
We have to get this done now.
Is she really not coming?
379
00:24:19,774 --> 00:24:21,193
There she is!
380
00:24:23,945 --> 00:24:24,946
But…
381
00:24:25,447 --> 00:24:26,489
who's that with her?
382
00:24:27,824 --> 00:24:28,783
Isn't that Sam-dal?
383
00:24:28,867 --> 00:24:30,702
- Sam-dal?
- Sam-dal's here?
384
00:24:30,785 --> 00:24:31,786
She's here?
385
00:24:32,495 --> 00:24:35,415
Oh, my gosh. I guess she's back after all.
386
00:24:36,416 --> 00:24:38,543
Ms. Ko must be so upset.
387
00:24:49,679 --> 00:24:51,473
- Hi, Sam-dal.
- When did you get here?
388
00:24:51,556 --> 00:24:53,850
- How long are you here for?
- Good to see you.
389
00:24:55,393 --> 00:24:56,394
Tell them yourself.
390
00:24:57,479 --> 00:24:59,105
What? What are you doing, Mom?
391
00:24:59,189 --> 00:25:01,441
Tell them it's not true.
392
00:25:01,524 --> 00:25:03,068
Tell them you're innocent!
393
00:25:06,696 --> 00:25:08,156
When she was a child,
394
00:25:08,698 --> 00:25:12,035
she'd invite all the kids
who didn't have any friends to our house.
395
00:25:13,203 --> 00:25:15,455
She ate with all the kids
who had to eat alone
396
00:25:15,538 --> 00:25:17,290
because their parents weren't home.
397
00:25:17,374 --> 00:25:18,833
Have you all forgotten that?
398
00:25:18,917 --> 00:25:20,752
- Gosh.
- Of course not.
399
00:25:20,835 --> 00:25:23,838
But you really think she'd bully someone?
400
00:25:25,257 --> 00:25:26,800
Mom, come on. Don't do this.
401
00:25:26,883 --> 00:25:27,926
Apologize?
402
00:25:28,969 --> 00:25:31,054
Why does she have to when she's innocent?
403
00:25:31,888 --> 00:25:33,723
You gossiped after reading those articles.
404
00:25:33,807 --> 00:25:37,269
You're so quick to judge
without hearing her side of the story.
405
00:25:37,352 --> 00:25:40,021
She said she didn't do it.
She said it never happened!
406
00:25:40,647 --> 00:25:43,400
Have you ever known her to lie?
407
00:25:43,483 --> 00:25:45,735
- Of course not. Never.
- No.
408
00:25:45,819 --> 00:25:47,487
Mom.
409
00:25:47,570 --> 00:25:49,864
That girl named Bang Eun-ju
410
00:25:49,948 --> 00:25:54,160
and Sam-dal's boyfriend
had an affair, so they had a fight!
411
00:25:54,911 --> 00:25:55,745
- What?
- What?
412
00:25:57,163 --> 00:25:58,456
Mom!
413
00:26:04,254 --> 00:26:05,130
Jeez.
414
00:26:05,797 --> 00:26:07,924
What? Sam-dal's back?
415
00:26:08,008 --> 00:26:10,385
So she also failed and came back?
416
00:26:10,468 --> 00:26:13,013
But that's not what's important.
417
00:26:14,055 --> 00:26:16,016
- Cheated?
- Her boyfriend cheated on her?
418
00:26:16,099 --> 00:26:17,809
With the mentee who tried to kill herself?
419
00:26:17,892 --> 00:26:19,102
Are you serious?
420
00:26:19,185 --> 00:26:22,522
- Poor Sam-dal.
- I feel so bad for her.
421
00:26:22,605 --> 00:26:25,942
- Poor thing.
- I feel so terrible for her.
422
00:26:26,026 --> 00:26:29,863
Why pity her? Have you forgotten
how she treated Yong-pil?
423
00:26:29,946 --> 00:26:31,656
Right. Sam-dal's being punished.
424
00:26:31,740 --> 00:26:32,824
What about Yong-pil?
425
00:26:32,907 --> 00:26:34,576
They'll run into each other.
426
00:26:34,659 --> 00:26:36,870
She lets this happen
after dumping him like that?
427
00:26:36,953 --> 00:26:38,079
- Jeez.
- Jeez.
428
00:26:38,163 --> 00:26:39,789
Drink up.
429
00:26:39,873 --> 00:26:40,874
Exactly.
430
00:26:40,957 --> 00:26:42,125
Seriously.
431
00:26:42,208 --> 00:26:43,668
Poor thing.
432
00:26:43,752 --> 00:26:48,965
I feel terrible for our dear Yong-pil!
Poor Yong-pil!
433
00:26:49,049 --> 00:26:50,050
Darn it.
434
00:26:55,305 --> 00:26:57,057
Baek-ho, it'll rain in two days.
435
00:26:57,140 --> 00:26:58,767
No, it won't.
436
00:26:59,392 --> 00:27:01,227
Wind's blowing from the southeast.
437
00:27:01,311 --> 00:27:04,981
Only the wind from a typhoon
can blow the rain clouds away.
438
00:27:05,065 --> 00:27:06,649
I'm telling you it'll rain.
439
00:27:06,733 --> 00:27:09,319
- Which figures are you basing this on?
- Figures?
440
00:27:11,112 --> 00:27:12,072
Well…
441
00:27:12,655 --> 00:27:14,491
Based on our cleaning lady's knees.
442
00:27:15,200 --> 00:27:16,576
Her knees are aching a lot.
443
00:27:17,952 --> 00:27:20,580
I'm joking. Take a look
at the Local Data System.
444
00:27:20,663 --> 00:27:22,040
Just take a look.
445
00:27:22,624 --> 00:27:24,417
Rain clouds will form when the wind
446
00:27:24,501 --> 00:27:26,836
goes behind Hallasan Mountain
and gathers moisture.
447
00:27:26,920 --> 00:27:30,006
I can guarantee it.
It's going to rain, so change the report.
448
00:27:31,132 --> 00:27:33,385
I'd like to change you instead,
you blockhead.
449
00:27:33,468 --> 00:27:35,095
Damn it.
450
00:27:36,471 --> 00:27:38,223
It'll rain. Hurry and change it.
451
00:27:38,973 --> 00:27:40,266
You should get that.
452
00:27:44,854 --> 00:27:45,855
It's not mine.
453
00:27:50,068 --> 00:27:50,902
What's this?
454
00:27:54,739 --> 00:27:55,657
What?
455
00:27:56,658 --> 00:27:59,327
But who's Cheon Chung-gi?I bet that's her boyfriend.
456
00:27:59,411 --> 00:28:01,246
I bet that's her boyfriend.
457
00:28:11,172 --> 00:28:12,132
Darn it.
458
00:28:18,304 --> 00:28:19,723
Pick up your phone faster!
459
00:28:20,265 --> 00:28:22,767
Where are you? What am I to doif you disappear like this?
460
00:28:22,851 --> 00:28:26,521
The reporters somehow found outabout us and won't stop calling me.
461
00:28:26,604 --> 00:28:27,647
Come back and fix this.
462
00:28:27,731 --> 00:28:29,441
It's driving me crazy!
463
00:28:31,025 --> 00:28:33,820
Eun-hye, you should apologizein this situation.
464
00:28:33,903 --> 00:28:35,989
Avoiding it like this won't work.
465
00:28:37,699 --> 00:28:38,700
Hello?
466
00:28:39,576 --> 00:28:41,536
- Are you there?
- Excuse me.
467
00:28:41,619 --> 00:28:42,620
What the…
468
00:28:43,246 --> 00:28:45,081
Why should she apologize?
469
00:28:45,165 --> 00:28:46,207
Who is this?
470
00:28:47,542 --> 00:28:49,294
Who are you to answer her phone?
471
00:28:53,047 --> 00:28:56,009
Did Eun-hye get a new boyfriend already?
In that short period?
472
00:28:57,552 --> 00:28:59,262
Who are you? How long has it been?
473
00:28:59,345 --> 00:29:00,513
Did she cheat on me?
474
00:29:03,349 --> 00:29:04,976
What a crazy bastard.
475
00:29:06,728 --> 00:29:08,688
Why would she date someone like him?
476
00:29:11,357 --> 00:29:13,276
Damn it.
477
00:29:23,283 --> 00:29:26,995
How would I know about the delay?
They told me to get off, so I did.
478
00:29:27,954 --> 00:29:29,873
I'm leaving now. I won't be late.
479
00:29:31,374 --> 00:29:35,837
Stop rushing me. It hasn't even begun yet.
I'll send you the photos later. Okay.
480
00:29:42,552 --> 00:29:45,054
AS, A COMPANY THAT OPENS UP THE FUTURE
481
00:29:47,223 --> 00:29:48,558
It's trendy, isn't it?
482
00:29:49,392 --> 00:29:50,393
Right.
483
00:29:51,060 --> 00:29:52,854
Yes. This way, sir.
484
00:29:53,605 --> 00:29:55,940
Okay. Hey, let's take a photo.
485
00:29:58,276 --> 00:30:00,153
One, two, three.
486
00:30:08,953 --> 00:30:10,747
Open what up?
487
00:30:11,456 --> 00:30:13,750
Are you seriously out of your mind?
488
00:30:13,833 --> 00:30:17,420
What? Open up the future?Why did you stick your face on that?
489
00:30:17,503 --> 00:30:22,675
Father, the trend nowadays
is to be comical and retro, so--
490
00:30:22,759 --> 00:30:23,801
Comical?
491
00:30:24,218 --> 00:30:28,640
This is exactly why people sayyou became stupid after your ex-wife left.
492
00:30:29,349 --> 00:30:30,308
I'm sorry.
493
00:30:30,767 --> 00:30:33,811
If you don't complete the dealfor the theme park in Jeju,
494
00:30:33,895 --> 00:30:35,521
don't even think of coming back!
495
00:30:35,605 --> 00:30:36,481
Yes, I'll--
496
00:30:53,414 --> 00:30:54,248
What?
497
00:30:54,916 --> 00:30:57,168
Secretary Ko. What's it called
498
00:30:57,877 --> 00:31:00,964
when you feel like you've seen
something from your dreams?
499
00:31:02,215 --> 00:31:03,841
Déjà wa. Right?
500
00:31:04,467 --> 00:31:06,302
I think I've seen this in my dreams.
501
00:31:07,011 --> 00:31:09,055
It's called déjà vu, sir.
502
00:31:09,138 --> 00:31:10,515
Right, that's what I meant.
503
00:31:10,598 --> 00:31:13,685
And you didn't see it in your dreams.
You've been here before.
504
00:31:15,520 --> 00:31:16,521
I have? Here?
505
00:31:16,604 --> 00:31:17,605
Yes, sir.
506
00:31:18,106 --> 00:31:19,941
Your ex-wife's family lives here.
507
00:31:23,319 --> 00:31:25,113
Right.
508
00:31:25,780 --> 00:31:27,281
You're right.
509
00:31:28,241 --> 00:31:29,450
I remember it now.
510
00:31:30,827 --> 00:31:33,579
Their house was somewhere around there.
511
00:31:33,663 --> 00:31:35,581
Yes, the one with the blue roof.
512
00:31:35,665 --> 00:31:38,084
It's the neighboring village,
and it's a red roof.
513
00:31:43,297 --> 00:31:44,841
BEER
514
00:32:00,690 --> 00:32:04,027
The new AS Beer
is much better than this one.
515
00:32:07,530 --> 00:32:10,575
I heard they put poison in it.
516
00:32:10,658 --> 00:32:11,576
Sorry?
517
00:32:12,201 --> 00:32:13,036
Poison.
518
00:32:13,536 --> 00:32:14,746
Poison?
519
00:32:14,829 --> 00:32:16,080
Poison.
520
00:32:16,914 --> 00:32:17,915
Po?
521
00:32:20,418 --> 00:32:21,502
Have a nice day!
522
00:32:23,379 --> 00:32:24,505
You too.
523
00:32:26,174 --> 00:32:28,426
Are you out of AS Beer? I can't find any.
524
00:32:28,509 --> 00:32:29,343
What?
525
00:32:30,053 --> 00:32:32,764
They should be there.
I restocked a bunch this morning.
526
00:32:32,847 --> 00:32:33,848
They're all gone.
527
00:32:36,142 --> 00:32:38,144
What? That's strange.
528
00:32:39,312 --> 00:32:40,563
There were a ton of them.
529
00:33:08,132 --> 00:33:09,133
This is nice.
530
00:33:18,017 --> 00:33:21,062
It's true that there'scomplex precipitation at the moment.
531
00:33:21,145 --> 00:33:22,605
But based on the data,
532
00:33:22,688 --> 00:33:25,358
it's unlikely Jeju will be affected by it.
533
00:33:25,441 --> 00:33:26,442
One minute, please.
534
00:33:27,318 --> 00:33:28,861
Could you look at the radar?
535
00:33:29,946 --> 00:33:33,741
You can see that the wind
has died down considerably.
536
00:33:34,492 --> 00:33:38,079
So you shouldn't completely exclude Jeju.
537
00:33:41,916 --> 00:33:44,335
Why aren't you picking up?
538
00:33:44,418 --> 00:33:46,504
Who in the world has my phone?
539
00:33:46,587 --> 00:33:48,840
Maybe you dropped it
on the ground somewhere.
540
00:33:48,923 --> 00:33:52,343
Aunt Sam-dal's phone perished
because of her nasty drinking habit.
541
00:33:55,805 --> 00:33:58,307
I looked everywhere,
but I couldn't find it.
542
00:33:58,808 --> 00:34:00,309
One of the guys must have it.
543
00:34:01,018 --> 00:34:04,730
Come on! Can you please pick up?
544
00:34:04,814 --> 00:34:07,441
By the way, are you okay
with seeing Yong-pil?
545
00:34:07,984 --> 00:34:09,110
Are you really fine?
546
00:34:11,487 --> 00:34:12,989
It's been eight years already.
547
00:34:13,072 --> 00:34:14,991
Should I have butterflies? Or cry?
548
00:34:16,659 --> 00:34:19,412
Darn it. I wonder who has my phone.
549
00:34:20,830 --> 00:34:22,415
What's wrong with your head?
550
00:34:23,082 --> 00:34:25,001
- Something's sticking out.
- That hurts!
551
00:34:25,751 --> 00:34:29,172
There's a bump on my head. Don't touch it.
552
00:34:29,255 --> 00:34:30,631
It hurts.
553
00:34:32,758 --> 00:34:35,052
- It hurts!
- You really might die on the streets.
554
00:34:44,854 --> 00:34:46,898
Gosh, that's cold! What was that?
555
00:34:48,357 --> 00:34:49,817
I'm sorry. Are you okay?
556
00:34:49,901 --> 00:34:52,486
Are you serious?
Do you know how expensive this is?
557
00:34:52,570 --> 00:34:54,155
- I'm sorry.
- Look, mister.
558
00:34:54,238 --> 00:34:55,615
You should be more careful.
559
00:34:56,157 --> 00:34:57,658
I'm sorry, sir.
560
00:34:59,243 --> 00:35:00,578
It got all over you.
561
00:35:05,333 --> 00:35:06,918
The supercar's still here.
562
00:35:07,585 --> 00:35:09,128
Maybe a celebrity's eating here.
563
00:35:10,087 --> 00:35:12,548
- Should I take a photo next to it?
- Yeah, do it.
564
00:35:14,634 --> 00:35:17,386
- You look so handsome.
- Pretty charming, right?
565
00:35:24,185 --> 00:35:25,478
Would you like a photo together?
566
00:35:26,479 --> 00:35:27,313
No.
567
00:35:27,396 --> 00:35:28,898
- That's okay.
- I'm sorry.
568
00:35:38,324 --> 00:35:42,245
SAMDAL PHARMACY
569
00:36:00,179 --> 00:36:03,015
Gosh, how did you
hit your head on the ground?
570
00:36:03,099 --> 00:36:05,685
There's only one reason
why your head would hit the ground.
571
00:36:06,352 --> 00:36:08,187
She fell. Really hard.
572
00:36:08,271 --> 00:36:09,105
Who did?
573
00:36:09,855 --> 00:36:12,275
What? Someone I know.
Could you put it in a bag for me?
574
00:36:16,112 --> 00:36:18,114
- Gosh.
- What's wrong with your leg?
575
00:36:20,491 --> 00:36:22,243
- I fell as well.
- Goodness.
576
00:36:22,326 --> 00:36:24,495
It'll leave a scar if it's a wound.
577
00:36:24,578 --> 00:36:27,039
- Do you want some ointment?
- No, that's okay.
578
00:36:27,123 --> 00:36:29,709
It'll be all better
once I get a good night's sleep.
579
00:36:30,251 --> 00:36:31,085
See you.
580
00:36:31,919 --> 00:36:32,878
Bye.
581
00:36:39,719 --> 00:36:41,387
Goodness.
582
00:36:42,972 --> 00:36:45,391
- Hello--
- Do you have a death wish? Who are you?
583
00:36:45,474 --> 00:36:48,519
You should've picked up sooner
if you had my phone.
584
00:36:48,602 --> 00:36:50,980
It's not like I wanted to hold on to it.
585
00:36:53,733 --> 00:36:54,734
Yong-pil?
586
00:36:55,318 --> 00:36:56,736
Yes, it's me. So what?
587
00:37:08,205 --> 00:37:09,123
Give it to me.
588
00:37:12,710 --> 00:37:16,464
Is that really the first thing
you're going to say to me?
589
00:37:18,382 --> 00:37:20,301
Do you remember what happened last night?
590
00:37:21,719 --> 00:37:24,013
No, I don't.
591
00:37:24,764 --> 00:37:26,640
- You don't?
- Give me back my phone now.
592
00:37:27,850 --> 00:37:30,144
Seriously? What's the last thing
you remember?
593
00:37:32,480 --> 00:37:34,940
Hey, Sam-dal.
It's just a misunderstanding.
594
00:37:35,024 --> 00:37:37,109
You're curious about how I've been doing?
595
00:37:37,193 --> 00:37:39,945
You know dozens of news articles
about me pop up each day.
596
00:37:40,029 --> 00:37:42,281
So you're seriously curious
about how I've been?
597
00:37:43,908 --> 00:37:46,827
What do you think?
Does it look like I'm doing well?
598
00:37:47,411 --> 00:37:50,081
It's not true.
599
00:37:50,164 --> 00:37:53,209
I'm really innocent!
600
00:37:54,001 --> 00:37:56,504
- I don't remember anything.
- None of it? Really?
601
00:37:57,213 --> 00:37:58,297
None.
602
00:38:00,216 --> 00:38:02,259
How could you not remember that?
603
00:38:02,343 --> 00:38:04,887
That's strange.
You remember meeting the boys?
604
00:38:06,472 --> 00:38:07,348
No, I don't.
605
00:38:07,431 --> 00:38:11,060
How could you not remember?
You weren't even drunk then. Stop lying.
606
00:38:11,560 --> 00:38:14,355
Well, it's…
It's because I really don't remember.
607
00:38:14,438 --> 00:38:16,232
Just give me back my phone already.
608
00:38:17,483 --> 00:38:20,027
- Did you just laugh at me?
- No, I didn't.
609
00:38:20,111 --> 00:38:22,822
- You just laughed at me!
- I said I didn't laugh at you.
610
00:38:22,905 --> 00:38:25,282
You get so riled up over everything. Jeez.
611
00:38:26,033 --> 00:38:27,159
That's right. I am riled up.
612
00:38:27,952 --> 00:38:30,746
Wouldn't you be too
if you were in my situation?
613
00:38:30,830 --> 00:38:32,581
I came here to avoid the reporters.
614
00:38:32,665 --> 00:38:35,167
You expect me to be all stoic
and say it was my fault?
615
00:38:36,460 --> 00:38:37,545
You remember it all, right?
616
00:38:39,338 --> 00:38:40,506
Damn it.
617
00:38:43,217 --> 00:38:44,301
I'm glad though.
618
00:38:45,761 --> 00:38:46,595
Why?
619
00:38:47,179 --> 00:38:48,180
I'm just glad
620
00:38:49,598 --> 00:38:51,350
that the old Sam-dal is back.
621
00:38:51,434 --> 00:38:55,646
It's not like you to pretend to be okay.
That's what you do at work.
622
00:38:57,189 --> 00:38:58,190
What are you saying?
623
00:38:58,858 --> 00:39:00,067
Just give me my phone.
624
00:39:00,151 --> 00:39:01,986
Fine, I will.
625
00:39:02,069 --> 00:39:03,362
It's not like I stole it.
626
00:39:04,864 --> 00:39:07,408
By the way, can I ask you something?
627
00:39:08,242 --> 00:39:09,076
What is it?
628
00:39:10,578 --> 00:39:11,579
Are you…
629
00:39:13,539 --> 00:39:16,959
By any chance, are you seeing…
630
00:39:22,339 --> 00:39:23,174
Never mind.
631
00:39:34,226 --> 00:39:39,023
So Sam-dal's boyfriend
had an affair with that Bang Eun-ju girl.
632
00:39:39,106 --> 00:39:42,067
And that's why she fought with that girl?
633
00:39:42,151 --> 00:39:45,946
Yes, and she recorded that and acted
like she was bullied to end Sam-dal.
634
00:39:46,530 --> 00:39:47,990
Is she crazy?
635
00:39:48,073 --> 00:39:49,992
Why is Sam-dal doing nothing about it?
636
00:39:51,452 --> 00:39:54,830
Is Bang Eun-ju here or something?
Why are you so worked up?
637
00:39:54,914 --> 00:39:56,415
- I mean…
- Calm down.
638
00:39:56,499 --> 00:39:58,834
I doubt anyone
would listen to her right now.
639
00:40:03,797 --> 00:40:04,757
Hold on.
640
00:40:05,341 --> 00:40:06,342
In that case,
641
00:40:06,926 --> 00:40:09,220
the guy who cheated on her
must be Cheon Chung-gi.
642
00:40:09,303 --> 00:40:11,555
It's that guy she mentioned
when she was drunk.
643
00:40:11,639 --> 00:40:13,265
You're right. It's that bastard.
644
00:40:16,769 --> 00:40:18,103
Cheon Chung-gi, that son of a…
645
00:40:34,620 --> 00:40:35,621
Thanks.
646
00:40:36,705 --> 00:40:37,706
Hey.
647
00:40:38,707 --> 00:40:39,583
Yeah?
648
00:40:43,170 --> 00:40:45,422
Is he your boyfriend?
649
00:40:46,924 --> 00:40:47,758
What?
650
00:40:49,009 --> 00:40:52,054
I mean, the picture on your phone.
Is he your boyfriend?
651
00:40:53,347 --> 00:40:54,348
Right…
652
00:40:56,517 --> 00:40:57,351
Yes.
653
00:40:58,602 --> 00:40:59,562
He is?
654
00:41:02,690 --> 00:41:03,691
I see.
655
00:41:05,985 --> 00:41:07,152
Is he good to you?
656
00:41:10,030 --> 00:41:11,031
Of course.
657
00:41:13,284 --> 00:41:15,286
I see. Is that so?
658
00:41:17,162 --> 00:41:18,664
That's a relief, then.
659
00:41:19,790 --> 00:41:21,875
If your boyfriend treats you well,
660
00:41:22,668 --> 00:41:25,713
maybe you could tell him
to get me some ointment for my knee?
661
00:41:25,796 --> 00:41:30,968
I may not show it,
but my knee's killing me right now.
662
00:41:31,051 --> 00:41:32,386
You didn't know, did you?
663
00:41:32,469 --> 00:41:34,847
I fell because of you last night.
664
00:41:34,930 --> 00:41:37,349
- Do you want me to show you?
- No, that's okay.
665
00:41:37,433 --> 00:41:38,892
I'm going home. Bye.
666
00:41:38,976 --> 00:41:43,147
Hold on. My knee seriously hurts.
It needs some very expensive ointment.
667
00:41:43,230 --> 00:41:45,941
Fine, I'll buy it for you tomorrow. Bye.
668
00:41:46,525 --> 00:41:47,651
But when exactly?
669
00:42:03,542 --> 00:42:04,668
Goodness.
670
00:42:04,752 --> 00:42:06,045
Have you lost your mind?
671
00:42:08,297 --> 00:42:09,965
God, I almost had a heart attack.
672
00:42:10,883 --> 00:42:11,884
Jeez.
673
00:42:13,886 --> 00:42:16,513
You said that cheating bastard
was your boyfriend?
674
00:42:16,597 --> 00:42:17,806
And he treats you well?
675
00:42:17,890 --> 00:42:19,558
You must be out of your mind!
676
00:42:19,642 --> 00:42:21,810
You should've said you didn't know him.
677
00:42:23,103 --> 00:42:26,565
He saw our picture on my phone,
so it was obvious he was my boyfriend.
678
00:42:27,608 --> 00:42:29,943
But you want me to say
he's my cheating ex-boyfriend?
679
00:42:30,027 --> 00:42:31,862
To Yong-pil, of all people?
680
00:42:31,945 --> 00:42:32,988
I absolutely can't.
681
00:42:33,572 --> 00:42:35,616
Hey, keep it down.
682
00:42:37,201 --> 00:42:38,827
Yeah, I can understand.
683
00:42:38,911 --> 00:42:42,289
Yong-pil kicked her to the curb.
So she'd look even more pitiful.
684
00:42:42,831 --> 00:42:44,917
You should've deleted Chung-gi's number.
685
00:42:46,043 --> 00:42:50,798
Even the neighborhood dog
knows Chung-gi cheated on you.
686
00:42:50,881 --> 00:42:53,509
It's only a matter of time
before Yong-pil finds out.
687
00:42:53,592 --> 00:42:55,094
What will you do then?
688
00:42:56,303 --> 00:42:57,137
I don't know.
689
00:42:57,429 --> 00:42:58,681
I have no idea.
690
00:42:58,764 --> 00:43:00,057
What should I do?
691
00:43:00,140 --> 00:43:02,643
What am I going to do?
692
00:43:02,726 --> 00:43:04,603
Oh, no.
693
00:43:04,687 --> 00:43:05,854
What do I do?
694
00:43:10,984 --> 00:43:13,445
What's the deal with this Cheon Chung-gi?
695
00:43:14,279 --> 00:43:15,280
Damn it.
696
00:43:19,993 --> 00:43:21,954
Then again, it's none of my business.
697
00:43:22,746 --> 00:43:29,002
It was clear as day
that he was an immature brat.
698
00:43:31,839 --> 00:43:33,340
Why would she date a guy like that?
699
00:43:34,883 --> 00:43:35,884
Why?
700
00:43:53,360 --> 00:43:55,654
MEDICINE
701
00:44:08,083 --> 00:44:09,793
This is a public announcement.
702
00:44:09,877 --> 00:44:12,838
We'll be catching seaweed today.
703
00:44:12,921 --> 00:44:16,425
All haenyeos are required to gather
at the rest area by 8:00 a.m.
704
00:44:16,508 --> 00:44:21,180
Those who wish to help out afterwards
should be there by 11:00 a.m.
705
00:44:21,263 --> 00:44:23,223
I don't want to help out, Mom.
706
00:44:23,307 --> 00:44:24,558
Are you crazy?
707
00:44:24,641 --> 00:44:26,310
- Come on!
- I don't want to!
708
00:44:26,393 --> 00:44:28,687
- I won't go!
- I won't do it. It's not right.
709
00:44:29,730 --> 00:44:30,814
Jeez, Mom.
710
00:44:30,898 --> 00:44:32,566
Don't make me tell you again.
711
00:44:33,108 --> 00:44:35,319
You'd better be there
before the elders arrive.
712
00:44:36,153 --> 00:44:38,655
Mom, let's be honest.
I shouldn't be there.
713
00:44:38,739 --> 00:44:41,867
The people in our town
talk about me all the time.
714
00:44:41,950 --> 00:44:44,369
I'll become a laughingstock
if I'm seen there.
715
00:44:44,453 --> 00:44:45,871
- I agree.
- Me too.
716
00:44:45,954 --> 00:44:48,457
Then, are you going
to stay in hiding forever?
717
00:44:49,458 --> 00:44:51,668
Why would you hide when you're innocent?
718
00:44:51,752 --> 00:44:55,130
Everyone knows my daughters
are doing nothing at home.
719
00:44:55,214 --> 00:44:58,258
- So how could you not come?
- Fine, we'll work then.
720
00:44:58,342 --> 00:45:01,220
We'll do anything you want
except for meeting people.
721
00:45:01,303 --> 00:45:02,763
Anything. Seriously!
722
00:45:04,097 --> 00:45:06,225
- She really startled me.
- Seriously.
723
00:45:06,308 --> 00:45:07,768
Hurry up and get ready!
724
00:45:08,310 --> 00:45:11,605
But still, Mom.
Isn't Yong-pil going to be there too?
725
00:45:11,688 --> 00:45:15,192
Then, Sam-dal shouldn't go.
Everyone will gossip even more.
726
00:45:15,275 --> 00:45:16,610
- Right.
- She's right.
727
00:45:20,822 --> 00:45:21,949
He's not coming.
728
00:45:22,991 --> 00:45:24,243
I told him not to.
729
00:45:25,369 --> 00:45:27,246
You'd better be on time.
730
00:45:27,829 --> 00:45:30,165
Mom, listen. Wait.
731
00:45:30,249 --> 00:45:31,166
Mom, look.
732
00:45:31,250 --> 00:45:32,334
Come on, Mom!
733
00:45:51,228 --> 00:45:52,229
Good work.
734
00:45:56,608 --> 00:45:58,235
Damn it. What's going on?
735
00:45:58,318 --> 00:45:59,987
For crying out loud, Mom.
736
00:46:00,612 --> 00:46:02,656
She said he wouldn't be here.
737
00:46:03,407 --> 00:46:05,576
- But what are they talking about?
- What?
738
00:46:06,618 --> 00:46:09,162
Are they telling him
your boyfriend cheated on you?
739
00:46:10,831 --> 00:46:13,417
- You should just go home.
- Yeah, go home. Hurry.
740
00:46:13,500 --> 00:46:14,626
Why would I go home?
741
00:46:17,087 --> 00:46:18,338
Let's go.
742
00:46:20,215 --> 00:46:21,508
Come on.
743
00:46:21,592 --> 00:46:22,634
- I mean--
- It's okay.
744
00:46:22,718 --> 00:46:24,177
Here. Take this.
745
00:46:24,261 --> 00:46:28,348
You should ask if Yong-pil knows
that Chung-gi cheated on you.
746
00:46:28,432 --> 00:46:29,516
What if he doesn't?
747
00:46:30,100 --> 00:46:32,769
Then, just stay by his side
until this is all over.
748
00:46:32,853 --> 00:46:34,688
- Stay by his side?
- Yeah.
749
00:46:34,771 --> 00:46:37,816
The neighbors won't tell him
about you if you're with him.
750
00:46:38,358 --> 00:46:39,359
Right.
751
00:46:40,277 --> 00:46:42,279
But what if he already knows everything?
752
00:46:42,362 --> 00:46:44,156
Then in that case, you have no choice
753
00:46:44,948 --> 00:46:45,907
but to run.
754
00:46:45,991 --> 00:46:48,076
Gosh, I'm so embarrassed.
755
00:47:34,956 --> 00:47:35,791
Hey.
756
00:47:37,584 --> 00:47:40,253
Are you happy
your boyfriend is good to you?
757
00:47:42,714 --> 00:47:44,091
How well does he treat you?
758
00:47:45,217 --> 00:47:47,219
What kind of question is that?
759
00:47:47,302 --> 00:47:48,470
He just treats me well.
760
00:47:48,553 --> 00:47:50,847
Come on. Explain how he treats you well.
761
00:47:51,723 --> 00:47:54,726
Well, he protects me a lot.
762
00:47:55,769 --> 00:47:58,647
The reporters somehow found outabout us and won't stop calling me.
763
00:47:58,730 --> 00:48:00,857
Come back and fix this.It's driving me crazy!
764
00:48:00,941 --> 00:48:02,526
He seemed pretty self-centered.
765
00:48:03,485 --> 00:48:04,653
- What?
- What?
766
00:48:05,904 --> 00:48:06,738
Nothing.
767
00:48:06,822 --> 00:48:08,490
And what else does he do?
768
00:48:09,032 --> 00:48:10,534
How does he treat you well?
769
00:48:11,326 --> 00:48:14,621
Well, he trusts me no matter what.
770
00:48:14,705 --> 00:48:17,958
You should apologize in this situation.Avoiding it like this won't work.
771
00:48:18,917 --> 00:48:19,876
Yeah, right.
772
00:48:21,294 --> 00:48:22,629
He's a gentleman.
773
00:48:22,713 --> 00:48:23,880
And not a loser?
774
00:48:25,048 --> 00:48:27,134
Are you joking right now? What's with you?
775
00:48:29,094 --> 00:48:30,011
Goodness.
776
00:48:30,637 --> 00:48:31,555
I put too much in.
777
00:48:31,638 --> 00:48:32,639
Hey.
778
00:48:35,642 --> 00:48:36,601
Goodness.
779
00:48:37,269 --> 00:48:39,187
Does she know or is she clueless?
780
00:48:39,271 --> 00:48:40,856
What's up with him?
781
00:48:44,276 --> 00:48:45,318
I'm so tired.
782
00:48:54,953 --> 00:48:58,415
- Hey, come here.
- Why? God, what is it?
783
00:48:58,498 --> 00:49:00,292
Just go home.
784
00:49:00,375 --> 00:49:04,212
It breaks our hearts to see you
and Sam-dal together like this.
785
00:49:04,296 --> 00:49:08,383
You don't still have
feelings for her, right?
786
00:49:08,467 --> 00:49:09,926
What are you talking about?
787
00:49:10,010 --> 00:49:11,344
- Come on.
- Jeez.
788
00:49:11,428 --> 00:49:15,515
Why would you say that when you know
Sam-dal dumped him so heartlessly?
789
00:49:15,599 --> 00:49:17,726
- I dumped him?
- That's exactly my point.
790
00:49:17,809 --> 00:49:21,313
He was practically a zombie
when she dumped him to study abroad.
791
00:49:21,396 --> 00:49:23,023
Enough. It's all in the past.
792
00:49:23,106 --> 00:49:24,858
Stop it already!
793
00:49:24,941 --> 00:49:26,902
- Go home.
- We won't stop. Come here.
794
00:49:26,985 --> 00:49:28,278
I'm not leaving.
795
00:49:30,155 --> 00:49:32,991
I dumped him?
796
00:49:34,367 --> 00:49:37,370
Let's just break up.I don't need you anymore.
797
00:49:37,454 --> 00:49:38,789
Yong-pil.
798
00:49:39,372 --> 00:49:41,958
I can't do this, Yong-pil.
799
00:49:42,042 --> 00:49:44,377
Please come out, Yong-pil.
800
00:49:45,253 --> 00:49:46,421
Yong-pil…
801
00:49:47,130 --> 00:49:48,673
Yong-pil!
802
00:49:53,386 --> 00:49:55,806
- Just go home.
- Why should I?
803
00:49:55,889 --> 00:49:58,767
- I said I'm not going. Let go!
- That's cold.
804
00:50:08,902 --> 00:50:09,903
Are you okay? Sorry…
805
00:50:17,619 --> 00:50:18,995
What's the matter with you?
806
00:50:19,538 --> 00:50:20,789
What?
807
00:50:20,872 --> 00:50:21,873
I mean…
808
00:50:22,791 --> 00:50:24,543
It honestly wasn't intentional…
809
00:50:27,128 --> 00:50:28,839
- You think it's funny?
- What?
810
00:50:30,549 --> 00:50:32,300
No, it's just…
811
00:50:33,844 --> 00:50:35,095
There's seaweed
812
00:50:36,596 --> 00:50:37,639
on your face.
813
00:50:53,154 --> 00:50:54,072
Are you okay?
814
00:50:57,617 --> 00:50:58,827
Do you want this?
815
00:50:59,452 --> 00:51:00,537
You want to wipe your face?
816
00:51:01,413 --> 00:51:02,330
No?
817
00:51:05,959 --> 00:51:06,877
What was that for?
818
00:51:08,044 --> 00:51:09,087
Hey.
819
00:51:09,170 --> 00:51:10,338
Look.
820
00:51:10,755 --> 00:51:12,549
- What?
- What are you doing?
821
00:51:14,759 --> 00:51:15,760
What's wrong with you?
822
00:51:16,344 --> 00:51:17,846
Hey. Stop it.
823
00:51:17,929 --> 00:51:19,264
Seriously.
824
00:51:19,347 --> 00:51:21,099
I said stop.
825
00:52:21,743 --> 00:52:22,619
Hey!
826
00:52:28,833 --> 00:52:30,794
This has turned into a mess.
827
00:52:37,676 --> 00:52:39,219
Hey!
828
00:52:41,805 --> 00:52:43,390
I have nothing to do with this.
829
00:53:15,755 --> 00:53:17,799
I dumped you eight years ago?
830
00:53:17,882 --> 00:53:19,384
You're the one who dumped me.
831
00:53:19,467 --> 00:53:21,052
It doesn't matter.
832
00:53:21,136 --> 00:53:22,303
It does matter.
833
00:53:23,054 --> 00:53:27,350
Everyone thinks I'm a heartless bitch
who abandoned you to make it in Seoul.
834
00:53:27,434 --> 00:53:28,518
But the thing is
835
00:53:29,144 --> 00:53:30,770
it's true that you dumped me then…
836
00:53:33,231 --> 00:53:36,151
Never mind. Sure.
Let's just say I dumped you.
837
00:53:36,943 --> 00:53:39,821
What do you mean
"Let's just say"? You dumped me!
838
00:53:39,904 --> 00:53:44,159
Fine. I'll walk around town tomorrow
and announce to everyone
839
00:53:44,242 --> 00:53:46,745
that I dumped you eight years ago, okay?
840
00:53:48,371 --> 00:53:50,123
Yes, you should do that.
841
00:53:52,417 --> 00:53:53,668
Hold on.
842
00:53:53,752 --> 00:53:56,838
Goodness, her ex-boyfriend cheated on her.
843
00:53:56,921 --> 00:53:58,214
- Gosh!
- Gosh!
844
00:53:58,298 --> 00:54:00,592
Her boyfriend before that dumped her too.
845
00:54:00,675 --> 00:54:02,552
- Goodness!
- Poor thing!
846
00:54:02,635 --> 00:54:05,055
- Goodness!
- Poor girl!
847
00:54:05,138 --> 00:54:05,972
My goodness.
848
00:54:06,056 --> 00:54:07,807
- That means…
- What?
849
00:54:09,100 --> 00:54:11,227
there must be something wrong with her.
850
00:54:11,811 --> 00:54:12,812
Damn it.
851
00:54:16,691 --> 00:54:17,984
Damn it.
852
00:54:21,279 --> 00:54:22,155
Hey, Sam-dal.
853
00:54:23,615 --> 00:54:24,491
What?
854
00:54:25,241 --> 00:54:28,536
You asked why I wasn't curious
after reading all those articles.
855
00:54:29,913 --> 00:54:30,830
Well…
856
00:54:30,914 --> 00:54:34,876
You asked why I wasn't curious
about whether you'd bullied her or not.
857
00:54:35,794 --> 00:54:36,795
Well, that's…
858
00:54:37,587 --> 00:54:40,215
I was so worked up last night
I said stuff I didn't mean.
859
00:54:40,298 --> 00:54:41,508
I knew it wasn't true.
860
00:54:45,512 --> 00:54:47,639
I know you would never do that.
861
00:54:49,349 --> 00:54:50,850
So why would I be curious?
862
00:54:59,192 --> 00:55:01,402
But your boyfriend
didn't seem to know that.
863
00:55:21,256 --> 00:55:22,966
Does he know something?
864
00:55:25,885 --> 00:55:28,304
No, there's no way he'd know Chung-gi.
865
00:55:34,561 --> 00:55:35,937
MEDICINE
866
00:55:45,405 --> 00:55:47,866
BRUISE RELIEF
867
00:56:05,049 --> 00:56:07,260
Eun-hye, did you find someone new already?
868
00:56:07,969 --> 00:56:09,929
Who's the punk who answered your phone?
869
00:56:13,808 --> 00:56:16,895
Hey. Who did you talk to? Tell me now.
870
00:56:17,854 --> 00:56:20,398
Hello, sir.
871
00:56:23,193 --> 00:56:25,195
- They're inside, right?
- Yes.
872
00:56:26,654 --> 00:56:28,615
- I'm taking two beers.
- Okay.
873
00:56:29,532 --> 00:56:33,453
They stopped in the middle of work
so Ms. Ko wouldn't get more upset.
874
00:56:33,536 --> 00:56:34,787
Gosh.
875
00:56:34,871 --> 00:56:35,747
Why are you here?
876
00:56:36,456 --> 00:56:39,375
Hey. Can you at least take this off?
877
00:56:39,459 --> 00:56:41,169
Yong-pil, are you okay?
878
00:56:41,252 --> 00:56:45,089
Everyone's talking nonstop
about you and Sam-dal.
879
00:56:45,173 --> 00:56:48,760
You hurt your knee for her one day
and then fight with her the next?
880
00:56:49,719 --> 00:56:51,512
- This love really is crazy.
- That's enough.
881
00:56:52,555 --> 00:56:55,767
Both her ex-boyfriends
are going to be the death of her.
882
00:56:56,351 --> 00:56:58,895
- Hey, what did you just say?
- What?
883
00:56:58,978 --> 00:57:02,607
You just said, "Both her ex-boyfriends."
What are you talking about?
884
00:57:02,690 --> 00:57:05,735
What do you think? Thanks to her two exes,
Cheon Chung-gi and you,
885
00:57:05,818 --> 00:57:07,487
Sam-dal's having a tough time.
886
00:57:07,570 --> 00:57:08,947
Cheon Chung-gi is her ex…
887
00:57:09,697 --> 00:57:10,657
They broke up?
888
00:57:10,740 --> 00:57:12,325
- What?
- Wait a minute.
889
00:57:12,408 --> 00:57:13,576
You haven't heard?
890
00:57:13,660 --> 00:57:17,914
It turns out the mentee who screwed over
Sam-dal had an affair with her boyfriend.
891
00:57:22,377 --> 00:57:24,712
Is he your boyfriend?
892
00:57:25,547 --> 00:57:26,714
Yes.
893
00:57:26,798 --> 00:57:28,049
Is he good to you?
894
00:57:28,883 --> 00:57:29,926
Of course.
895
00:57:30,552 --> 00:57:32,303
Man, you're so clueless.
896
00:57:32,845 --> 00:57:36,349
Anyway, that bastard Cheon Chung-gi
deserves a good beating.
897
00:57:46,234 --> 00:57:47,110
Cho Sam-dal.
898
00:57:49,654 --> 00:57:51,990
Hey, Yong-pil. Where are you?
899
00:58:05,420 --> 00:58:06,504
What's your problem?
900
00:58:07,088 --> 00:58:09,924
Why did you take my phone
and answer a call for me?
901
00:58:11,426 --> 00:58:13,761
Didn't it seem obvious
you shouldn't answer it?
902
00:58:15,638 --> 00:58:17,640
It did look obvious
that he was your boyfriend.
903
00:58:18,808 --> 00:58:20,476
So why would you pick it up?
904
00:58:21,519 --> 00:58:23,938
I don't know. I regret it too.
905
00:58:26,274 --> 00:58:27,275
But…
906
00:58:31,779 --> 00:58:33,406
Why is he even your boyfriend?
907
00:58:34,907 --> 00:58:35,742
What?
908
00:58:35,825 --> 00:58:38,077
That bastard even cheated on you, so why?
909
00:58:41,581 --> 00:58:42,415
Hey…
910
00:58:44,167 --> 00:58:46,127
Who told you that?
911
00:58:46,210 --> 00:58:49,339
Now that you live in Seoul,
have you become this forgiving?
912
00:58:49,422 --> 00:58:52,133
Why would you still go out
with a cheating bastard?
913
00:58:52,216 --> 00:58:54,093
You deserve better than that.
914
00:58:56,137 --> 00:58:57,138
You like him that much?
915
00:58:57,221 --> 00:58:58,222
You're wrong.
916
00:58:58,931 --> 00:59:00,099
He's not my boyfriend.
917
00:59:03,061 --> 00:59:04,937
Yes, I lied. So what?
918
00:59:06,564 --> 00:59:07,899
Why did you lie to me?
919
00:59:09,776 --> 00:59:11,611
Because I was embarrassed. Why else?
920
00:59:14,697 --> 00:59:16,366
I was embarrassed, okay?
921
00:59:17,241 --> 00:59:20,370
I should've met a guy
who was much better than you.
922
00:59:22,080 --> 00:59:24,791
But I met a loser and ended up back here.
923
00:59:25,458 --> 00:59:26,626
So I lied.
924
00:59:32,256 --> 00:59:34,926
Happy? Does that make you feel better?
925
00:59:40,515 --> 00:59:42,016
Hey, Sam-dal. Wait.
926
00:59:55,655 --> 00:59:58,241
WELCOME TO SAMDAL-RI
927
00:59:58,324 --> 01:00:02,328
SOJU, BAR, KARAOKE
928
01:00:03,621 --> 01:00:04,622
Sam-dal.
929
01:00:07,792 --> 01:00:08,793
Do you…
930
01:00:11,170 --> 01:00:12,213
want to be my girlfriend?
931
01:00:15,216 --> 01:00:19,095
I know we've been friends forever,
but my feelings for you…
932
01:00:20,388 --> 01:00:21,389
Damn it.
933
01:00:23,641 --> 01:00:24,559
Do I like you?
934
01:00:24,642 --> 01:00:25,893
No, I mean…
935
01:00:27,019 --> 01:00:28,062
Do you like me?
936
01:00:28,146 --> 01:00:29,856
Go out with me. Starting today.
937
01:00:29,939 --> 01:00:32,483
Sam-dal. I love… I think I like you.
938
01:00:44,871 --> 01:00:45,705
Sam-dal…
939
01:00:49,041 --> 01:00:50,042
Let's…
940
01:00:52,128 --> 01:00:53,421
I like… No.
941
01:00:58,593 --> 01:00:59,469
Go out with me.
942
01:01:04,599 --> 01:01:05,558
Be my girlfriend.
943
01:01:23,409 --> 01:01:24,410
Who are you?
944
01:01:25,244 --> 01:01:26,078
What?
945
01:01:27,288 --> 01:01:28,247
Hey!
946
01:01:28,331 --> 01:01:29,415
Hey.
947
01:01:29,499 --> 01:01:31,334
What? Are you drunk?
948
01:01:31,918 --> 01:01:33,336
How is she drunk?
949
01:01:34,629 --> 01:01:37,632
What? Why did she finish
so many bottles on her own?
950
01:01:47,850 --> 01:01:48,893
Sam-dal.
951
01:01:49,727 --> 01:01:50,812
Wake up.
952
01:01:51,604 --> 01:01:53,523
Why did you drink so much?
953
01:01:54,774 --> 01:01:55,608
Hold on.
954
01:01:55,691 --> 01:01:56,526
Gosh.
955
01:01:58,319 --> 01:01:59,570
Hey, hold on.
956
01:01:59,654 --> 01:02:01,447
- No, wait!
- What? Move.
957
01:02:01,531 --> 01:02:03,866
- I'm going to fall. Hey!
- Move.
958
01:02:06,744 --> 01:02:07,829
That hurts!
959
01:02:12,250 --> 01:02:13,876
Sam-dal, are you okay?
960
01:02:13,960 --> 01:02:14,794
Hey.
961
01:02:14,877 --> 01:02:16,879
Why did you do that?
962
01:02:26,848 --> 01:02:27,849
What's this?
963
01:02:47,076 --> 01:02:50,371
Hey, Yong-pil.I think I like you. What should I do?
964
01:03:00,256 --> 01:03:01,090
Hey!
965
01:03:01,173 --> 01:03:02,967
Gosh, it worked!
966
01:03:03,050 --> 01:03:04,969
I did it!
967
01:03:06,262 --> 01:03:07,555
Yes!
968
01:03:07,638 --> 01:03:08,973
It worked!
969
01:03:18,608 --> 01:03:21,527
The one I fell in love with back then.
970
01:03:23,571 --> 01:03:29,243
My crazy fool.
971
01:04:09,158 --> 01:04:11,202
You shouldn't have liedin the first place.
972
01:04:11,327 --> 01:04:13,204
- Do you still like Yong-pil?
- Are you crazy?
973
01:04:13,329 --> 01:04:15,331
A reporter who's like a sly ratis on the loose.
974
01:04:15,414 --> 01:04:16,248
This is Eun-hye.
975
01:04:16,332 --> 01:04:17,458
- That's right!
- Oh, no.
976
01:04:17,541 --> 01:04:20,127
- We're Eun-hye's friends!
- They must be crazy.
977
01:04:20,211 --> 01:04:23,464
Stop right there!
Stop right there, you bastard!
978
01:04:23,547 --> 01:04:26,175
Buy a ton of alcohol.
I need to be drunk for a few days.
979
01:04:26,258 --> 01:04:29,261
I heard your restaurant was a success.
This is insane, Sang-do!
980
01:04:29,387 --> 01:04:31,806
- Aren't you uncomfortable to see her?
- Should I be?
981
01:04:31,889 --> 01:04:33,808
Yong-pil, do you know me?
982
01:04:33,891 --> 01:04:36,102
Do you think you know everything about me?
983
01:04:36,185 --> 01:04:37,353
Who are you to care?
984
01:04:37,436 --> 01:04:38,854
I'm your ex!
985
01:04:41,858 --> 01:04:43,860
Subtitle translation by Soo-ji Kim
986
01:04:43,940 --> 01:04:46,649
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
69116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.