All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 03x04 - Night of Terror_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,698 --> 00:00:16,799 Look at those deposits, admiral. 2 00:00:16,867 --> 00:00:19,462 I've never seen deposits Of hidrilium in such quantity. 3 00:00:19,486 --> 00:00:22,471 Your coordinates Were 100% accurate. 4 00:00:22,539 --> 00:00:25,579 You're the geologist, Dr. Sprauge. You led us to them. 5 00:00:25,642 --> 00:00:29,978 Nonsense. I was fortunate to be Assigned to you by the world commission. 6 00:00:30,046 --> 00:00:34,015 I believe that, between us, we've Located ore for exotic fuel... 7 00:00:34,084 --> 00:00:36,485 That will advance our space Exploration half a century. 8 00:00:36,553 --> 00:00:38,698 Well, there's more than That out there, doctor. 9 00:00:38,722 --> 00:00:41,322 There's beryllium, Lithium, manganese nodules. 10 00:00:41,391 --> 00:00:45,610 it's an amazingly wealthy source For rare minerals of all kinds. 11 00:00:45,679 --> 00:00:50,231 Yes. Well, of course, the Commercial aspect doesn't concern me. 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,652 It's the all-out push for Intergalactic fuel that interests me. 13 00:00:56,123 --> 00:00:58,557 Could we get a little closer? 14 00:00:58,625 --> 00:01:01,660 I'd like to examine Them at close range. 15 00:01:02,680 --> 00:01:05,747 Uh, 900 feet. 16 00:01:05,816 --> 00:01:08,762 Chief, will you verify that reading? And, uh, check our rate of descent. 17 00:01:08,786 --> 00:01:13,422 Aye, aye, sir. Diving bell to Seaview. diving bell to seaview. 18 00:01:13,490 --> 00:01:16,191 - verify. - 900 feet. 19 00:01:16,259 --> 00:01:18,377 Check rate of descent. 20 00:01:18,446 --> 00:01:20,929 We read 900 feet, chief. 21 00:01:20,998 --> 00:01:23,143 Rate of descent still normal. 22 00:01:23,167 --> 00:01:26,818 - uh, take her down another 500. - aye, aye, sir. 23 00:01:26,887 --> 00:01:30,205 Maintain present rate of Descent for another 500 feet. 24 00:01:30,291 --> 00:01:33,876 Roger. Missile room to control. 25 00:01:33,944 --> 00:01:37,963 diving bell still descending. All reports a-okay. 26 00:01:39,499 --> 00:01:42,267 Very well, chip. Carry on. aye, sir. 27 00:01:42,336 --> 00:01:44,403 skipper. 28 00:01:45,672 --> 00:01:47,772 What is it? 29 00:01:47,841 --> 00:01:49,942 Sudden change of pattern, sir. 30 00:01:50,010 --> 00:01:53,278 Full-scale disturbance Bearing 0-3-0. 31 00:01:53,347 --> 00:01:57,149 Disturbance? We've had no Warnings from meteorology. 32 00:01:57,217 --> 00:02:00,752 Oh, that's right. Scale reading 7.3. 33 00:02:00,821 --> 00:02:04,256 Could it be a severe earthquake, Sir? I don't think so, kowalski. 34 00:02:04,324 --> 00:02:07,159 Looks more like a tidal wave, And it's approaching fast. 35 00:02:07,227 --> 00:02:09,777 Unbelievable. 36 00:02:09,846 --> 00:02:12,447 We can start mining Operations in two months. 37 00:02:12,516 --> 00:02:14,633 And our first Spaceship, jupiter, 38 00:02:14,702 --> 00:02:16,935 Will be able to blast off Precisely on schedule. 39 00:02:17,004 --> 00:02:20,955 Agreed. We'll be on our way. 40 00:02:21,024 --> 00:02:24,760 admiral, get ready for ascent. We're terminating the dive. 41 00:02:25,912 --> 00:02:28,012 Lee, I don't understand. 42 00:02:28,081 --> 00:02:30,349 All procedures normal down here. 43 00:02:30,417 --> 00:02:33,663 there's a tidal wave approaching. We'll try to get you aboard before it hits, 44 00:02:33,687 --> 00:02:36,771 but get ready for Possible impact. 45 00:02:36,840 --> 00:02:40,292 Missile room, bring That diving bell up fast. 46 00:02:40,360 --> 00:02:42,427 Reverse the winch. 47 00:02:47,284 --> 00:02:49,384 Increase acceleration Four points. 48 00:02:52,940 --> 00:02:56,424 Attention, all hands. Brace for wave impact. 49 00:03:41,939 --> 00:03:44,005 Voyage to the bottom of the sea. 50 00:03:45,759 --> 00:03:47,759 starring richard basehart, 51 00:03:50,163 --> 00:03:52,197 david hedison. 52 00:03:57,338 --> 00:03:59,371 Voyage to the bottom of the sea. 53 00:04:29,152 --> 00:04:32,153 seaview to diving bell. Can you hear me, admiral? 54 00:04:33,724 --> 00:04:36,424 Can you hear me? 55 00:04:36,493 --> 00:04:38,926 All communications Are knocked out, captain. 56 00:04:38,995 --> 00:04:41,463 Check with damage control, On the double. Aye, sir. 57 00:05:02,485 --> 00:05:05,954 Damage control reports serious Damage to main circuits, captain. 58 00:05:06,022 --> 00:05:08,256 Less than half power available. 59 00:05:08,324 --> 00:05:12,861 Anything else? Leakage At frames 33 and 34, sir. 60 00:05:12,929 --> 00:05:15,029 That means exterior repairs. 61 00:05:17,367 --> 00:05:19,968 Dangerous surface Turbulence, sir. 62 00:05:20,036 --> 00:05:22,103 Then we'll have to Work underwater. 63 00:05:23,940 --> 00:05:26,474 Chip, are communications Restored? 64 00:05:26,542 --> 00:05:28,643 Can you hear me? 65 00:05:28,711 --> 00:05:32,630 - we read you a-okay, lee. - what's your report On the bell? 66 00:05:32,699 --> 00:05:36,468 The cable snapped. The Winch ran wild and flamed out. 67 00:05:36,537 --> 00:05:38,603 We lost contact with it, lee. 68 00:05:40,874 --> 00:05:43,575 Nothing, uh... Nothing From them at all? 69 00:05:43,644 --> 00:05:45,743 not a thing. 70 00:05:45,812 --> 00:05:47,912 All right. Keep trying, chip. 71 00:05:52,486 --> 00:05:54,586 Sonar, intensify scanning. 72 00:05:54,655 --> 00:05:58,940 let me know if anything shows Up that could possibly be that bell. 73 00:06:02,395 --> 00:06:05,030 Activate all bridge, Sail and nose cameras. 74 00:06:05,099 --> 00:06:09,250 - 360-degree scanning arc. Find that bell. - aye, sir. 75 00:06:10,386 --> 00:06:12,887 Repair crew, This is the captain. 76 00:06:12,956 --> 00:06:15,523 Get an underwater Welding party into operation. 77 00:06:15,591 --> 00:06:18,827 As soon as we get our power Back and the sub is operational, 78 00:06:18,895 --> 00:06:22,113 Prepare for cruising search Pattern as quickly as possible. aye, sir. 79 00:06:26,953 --> 00:06:30,555 Do you think we can Find the admiral, sir? 80 00:06:30,624 --> 00:06:34,492 We'll find him. We'll Find him, kowalski. 81 00:06:58,518 --> 00:07:00,619 Nelson to seaview. 82 00:07:08,061 --> 00:07:10,145 Nelson to seaview. 83 00:07:10,213 --> 00:07:12,580 Do you read me? 84 00:07:12,649 --> 00:07:14,815 What happened, admiral? 85 00:07:14,884 --> 00:07:20,855 The tidal wave knocked Us, uh, galley-west. 86 00:07:20,924 --> 00:07:23,058 Can't you contact the seaview? 87 00:07:23,126 --> 00:07:25,726 Nope. Communications are out. 88 00:07:25,795 --> 00:07:29,964 It's very strange. There's No movement. Admiral! 89 00:07:30,033 --> 00:07:32,133 Huh? Look at that. 90 00:07:37,057 --> 00:07:39,591 It's impossible. 91 00:07:39,659 --> 00:07:43,762 But it's true, Doctor. We're on land. 92 00:07:43,830 --> 00:07:46,765 but we were 2,000 Feet under the sea. 93 00:07:46,833 --> 00:07:49,934 Well, doctor, you know perfectly well That tidal waves have enormous force. 94 00:07:50,003 --> 00:07:52,303 Bigger objects Than this diving bell... 95 00:07:52,372 --> 00:07:55,201 Have been scooped off the ocean Floor and thrown on the land. 96 00:07:55,225 --> 00:07:57,325 Chief. Sir? 97 00:07:57,393 --> 00:08:01,362 See if you can do anything with the Radio. We've got to contact seaview. 98 00:08:01,431 --> 00:08:04,999 Diving bell calling seaview. Diving bell calling seaview. 99 00:08:05,068 --> 00:08:09,204 Let's open this up. The oxygen's not gonna Last much longer. Do you read me, seaview? 100 00:08:23,971 --> 00:08:27,822 What was that, admiral? 101 00:08:27,891 --> 00:08:29,958 Well... 102 00:09:08,931 --> 00:09:11,032 Build up that Scanning field full. 103 00:09:11,101 --> 00:09:15,169 I don't wanna lose that diving Bell. I wanna find it. Aye, sir. 104 00:09:17,173 --> 00:09:19,952 Captain to communications. What's The matter with those camera reports? 105 00:09:19,976 --> 00:09:23,077 We've got the diving bell To locate. I wanna find it fast. 106 00:09:23,146 --> 00:09:25,997 we're working on it, sir. 107 00:09:34,775 --> 00:09:36,841 Repair party ready, captain. 108 00:09:38,177 --> 00:09:40,278 All right. Get with it, chip. 109 00:09:40,346 --> 00:09:42,658 I don't know what kind Of trouble the admiral's in. 110 00:09:42,682 --> 00:09:44,766 Right. Move out, men. 111 00:10:31,397 --> 00:10:33,542 Admiral, you're Not going out there. 112 00:10:33,566 --> 00:10:35,934 There's no choice. If we can't Drive that creature away, 113 00:10:36,002 --> 00:10:39,170 He's liable to decide that this diving Bell is some kind of a choice tidbit. 114 00:10:39,239 --> 00:10:42,473 You stay back there out of the Way. Uh, chief, how about the radio? 115 00:10:42,542 --> 00:10:45,109 I'm still working on it, sir. I Need another five minutes. 116 00:10:45,178 --> 00:10:48,479 If I can't get rid of this thing, you Might not even have five minutes. 117 00:11:21,047 --> 00:11:23,181 Repair team, what's your status? 118 00:11:23,250 --> 00:11:26,584 proceeding normally, Sir. how much longer? 119 00:11:26,652 --> 00:11:29,370 maybe 20 minutes. Look out. Look out! 120 00:11:29,439 --> 00:11:33,641 Well, what is it? sharks! Sharks! Move off, men! Move off! 121 00:11:33,709 --> 00:11:36,844 Stand by, escape hatch. Divers under attack by sharks. 122 00:11:36,913 --> 00:11:39,013 We're gonna see if we Can locate the beach. 123 00:11:39,082 --> 00:11:41,182 Now, the minute you Get the radio working, 124 00:11:41,251 --> 00:11:44,752 Contact seaview and Report our little, uh, problem. 125 00:11:44,821 --> 00:11:47,855 Aye, sir. Watch yourself. 126 00:11:47,924 --> 00:11:50,524 Yeah. You too. Any trouble, You fire a warning shot, right? 127 00:11:50,593 --> 00:11:52,893 Aye, aye. Ready, doctor? 128 00:11:52,963 --> 00:11:55,163 Yes, admiral. I guess so. 129 00:11:55,231 --> 00:11:58,366 Although, to tell you the truth, I Find this island very frightening. 130 00:11:58,435 --> 00:12:00,646 I'm not so happy About it myself. 131 00:12:00,670 --> 00:12:03,771 Once we get to the beach, We can build a signal fire. 132 00:12:03,840 --> 00:12:06,374 Yes, but which way do we go? 133 00:12:06,443 --> 00:12:08,542 Hmm. 134 00:12:08,611 --> 00:12:11,946 Looks like one way's as Good as another. Come on. 135 00:12:22,475 --> 00:12:26,577 Admiral! What do you make Of that? Better leave it alone. 136 00:12:26,646 --> 00:12:30,815 We don't know what it is, and we've Got no time to theorize about it now. 137 00:12:35,204 --> 00:12:37,324 Hey, sprauge, come on. 138 00:12:43,846 --> 00:12:47,482 - sprauge. - oh, I'm sorry, admiral. 139 00:12:47,550 --> 00:12:50,368 Yes, let's... Let's Get under way. 140 00:12:53,807 --> 00:12:56,307 Let's go, by all means. 141 00:12:59,846 --> 00:13:02,146 This ought to be Quite an adventure. 142 00:13:06,486 --> 00:13:08,653 Adventure? 143 00:13:26,989 --> 00:13:29,056 Get him to sick bay. 144 00:13:32,329 --> 00:13:35,530 How is he? Not too bad. We Didn't finish repairs on frame 34. 145 00:13:35,599 --> 00:13:39,166 We've got to move on without it. We've got to start search pattern. 146 00:13:39,236 --> 00:13:42,437 No word from the Diving bell? No. Nothing. 147 00:13:45,925 --> 00:13:48,893 Prepare to get under Way. All ahead slow. 148 00:13:48,962 --> 00:13:53,631 Cruising pattern. 120-degree Arcs at five-minute intervals. 149 00:13:53,700 --> 00:13:55,767 aye, aye, sir. 150 00:14:00,557 --> 00:14:02,657 Easy, sprauge. There's no rush. 151 00:14:02,725 --> 00:14:05,893 Oh, come on, Admiral. Let's push on. 152 00:14:05,962 --> 00:14:09,396 In strange terrain like this, You'd better move with caution. 153 00:14:09,465 --> 00:14:11,566 Nonsense. 154 00:14:11,634 --> 00:14:14,112 I'll admit I felt a little Apprehensive in that diving bell, 155 00:14:14,136 --> 00:14:17,037 But now I'm full of optimism. 156 00:14:17,106 --> 00:14:21,442 - even with that out there? - ha! He's probably harmless. 157 00:14:23,146 --> 00:14:25,913 All right, come on. We've Gotta find that beach. 158 00:14:39,979 --> 00:14:43,314 Sprauge? Where are you? 159 00:14:44,351 --> 00:14:46,451 Sprauge! 160 00:14:46,519 --> 00:14:49,069 sprauge, answer me! 161 00:14:57,680 --> 00:14:59,780 Lee? 162 00:14:59,849 --> 00:15:01,949 Where did you come from? 163 00:15:07,823 --> 00:15:10,257 Uh, lee... Lee, wait. Wait. Come back. 164 00:16:08,551 --> 00:16:11,652 Sprauge! What's The matter with him? 165 00:16:11,720 --> 00:16:13,887 Will you answer me, sprauge? 166 00:16:19,328 --> 00:16:22,246 sprauge! Can you hear me? 167 00:16:28,003 --> 00:16:30,721 I knew you'd be here. 168 00:16:33,859 --> 00:16:36,093 I knew it. 169 00:17:23,392 --> 00:17:26,260 Chief, you there? 170 00:17:29,332 --> 00:17:31,498 you all right? 171 00:17:31,567 --> 00:17:34,935 In one piece, I think. What About that blasted lizard? 172 00:17:36,472 --> 00:17:39,106 I drove him away, but I'm Afraid it's only temporary. 173 00:17:39,175 --> 00:17:41,208 Dr. Sprauge? 174 00:17:41,277 --> 00:17:44,729 Ah, he wandered off Someplace by himself. 175 00:17:44,797 --> 00:17:48,182 - oh, no. - yeah. 176 00:17:48,251 --> 00:17:51,051 Come on, chief. We better find him Before our antediluvian friend does. 177 00:17:51,086 --> 00:17:55,473 Just my luck. I had communications Operational and then pow! 178 00:17:55,542 --> 00:17:58,425 - you were in touch With seaview? - I was about to start sending. 179 00:17:58,494 --> 00:18:02,563 Come on outside here. Keep your Weather eye peeled for that monster. 180 00:18:02,632 --> 00:18:05,232 I'm gonna see if I can Reach seaview. aye, sir. 181 00:18:12,324 --> 00:18:15,726 Sparks, keep the communication System hooked into your receiver. 182 00:18:15,795 --> 00:18:18,162 If the admiral calls in, I Wanna receive him direct. 183 00:18:18,231 --> 00:18:21,232 aye, aye, sir. 184 00:18:21,300 --> 00:18:24,135 Latest seismograph Report. Doesn't look good. 185 00:18:25,354 --> 00:18:27,921 That's no surprise, chip. 186 00:18:27,990 --> 00:18:30,090 A secondary shock Usually follows a tidal wave. 187 00:18:30,159 --> 00:18:32,759 The only question is how Hard and how soon it'll hit. 188 00:18:32,828 --> 00:18:34,928 Less than three hours this time. 189 00:18:34,997 --> 00:18:37,176 The weather room says the Pressure that's building is terrific. 190 00:18:37,200 --> 00:18:40,934 We may have to stop the search. No. We've got to find that diving bell. 191 00:18:41,003 --> 00:18:43,970 We can't dive below the turbulence. Frame 34 will split wide open. 192 00:18:44,039 --> 00:18:47,599 All right. We've got to take that chance. It's the only thing that matters now. 193 00:18:47,643 --> 00:18:50,177 nelson to seaview. nelson to seaview. 194 00:18:50,246 --> 00:18:52,346 do you read me? 195 00:18:52,415 --> 00:18:55,166 We read you loud and clear, Admiral. Are you all right? 196 00:18:56,385 --> 00:18:58,485 Lee, what are you Doing on seaview? 197 00:18:58,554 --> 00:19:01,021 I... I thought I saw You here on the island. 198 00:19:01,090 --> 00:19:03,257 Island? What island, Sir? Where are you? 199 00:19:03,325 --> 00:19:07,011 We were tossed up on Some volcanic island. 200 00:19:07,079 --> 00:19:09,847 And I was sure I saw You here in the... In the... 201 00:19:09,916 --> 00:19:12,411 Oh, well, never mind about That now. What's the situation? 202 00:19:12,435 --> 00:19:16,170 Well, we've, uh... We've got some Serious hull damage, admiral. 203 00:19:16,239 --> 00:19:18,453 We can't go below 1,000 feet, and, uh, a 204 00:19:18,477 --> 00:19:21,275 Secondary wave is due Within the next three hours. 205 00:19:21,344 --> 00:19:23,444 we're marooned here, and, uh, 206 00:19:23,512 --> 00:19:26,180 we're being attacked by Some kind of a giant lizard. 207 00:19:28,250 --> 00:19:32,236 Admiral, hurry up. Get out. 208 00:19:32,304 --> 00:19:34,655 What? admiral, hurry! 209 00:19:34,723 --> 00:19:36,840 Out! 210 00:20:16,582 --> 00:20:19,783 All stop. Prepare flying Sub for immediate launch. 211 00:20:19,852 --> 00:20:22,092 aye, sir. kowalski, 212 00:20:22,137 --> 00:20:24,583 lay up front on the Double. right, sir. 213 00:20:24,607 --> 00:20:26,724 Ron. 214 00:20:26,793 --> 00:20:30,294 The admiral's on a volcanic island, Latitude and longitude unknown, 215 00:20:30,363 --> 00:20:32,696 And under attack By a giant lizard. 216 00:20:32,765 --> 00:20:35,944 What are you gonna do, lee? Scout the area until we find them. 217 00:20:35,968 --> 00:20:38,034 That's what we're gonna do. 218 00:20:50,349 --> 00:20:54,118 Boy, I'll tell you one thing. 219 00:20:54,186 --> 00:20:56,287 This ain't no coney island. 220 00:20:56,355 --> 00:21:00,991 I'll admit it's not... Not my Idea of a health resort either. 221 00:21:01,060 --> 00:21:05,729 I've been in some strange places And some tight spots, but, uh, this... 222 00:21:07,166 --> 00:21:09,667 We'll feel better once We get down to the sea. 223 00:21:09,735 --> 00:21:12,269 Yeah, well, it gives me Sort of a funny feeling. 224 00:21:12,338 --> 00:21:15,506 You know what I mean? Like, uh... Like I'm lost. 225 00:21:15,574 --> 00:21:19,610 Like, uh... Like somebody Or something's watchin' me. 226 00:21:22,381 --> 00:21:25,332 How do you account for that King-sized nightmare out there? 227 00:21:25,401 --> 00:21:27,501 I don't know, chief. 228 00:21:27,569 --> 00:21:32,572 Uh, geologically, this place looks Like it's been here as long as time. 229 00:21:32,641 --> 00:21:37,011 Evidently that monster and its Ancestors have survived equally as long. 230 00:21:37,079 --> 00:21:39,813 Yeah, well, sprauge won't if that Thing ever catches up with him. 231 00:21:39,882 --> 00:21:43,584 You know somethin'? Neither will we Unless we find him and get out of here. 232 00:21:43,652 --> 00:21:46,753 Dr. Sprauge! Hey, dr. Sprauge! 233 00:21:58,083 --> 00:22:00,184 Who's there? 234 00:22:00,252 --> 00:22:02,852 What is it, chief? There's Something moving over there. 235 00:22:05,257 --> 00:22:07,357 Ah. 236 00:22:09,278 --> 00:22:13,346 sprauge. Where do You think you're going? 237 00:22:13,415 --> 00:22:16,049 Admiral nelson and sharkey. 238 00:22:16,118 --> 00:22:18,452 Where the devil have you been? 239 00:22:18,520 --> 00:22:20,804 Oh, I was looking for you. 240 00:22:20,873 --> 00:22:23,619 We've been calling for you all Over the place. Didn't you hear us? 241 00:22:23,643 --> 00:22:26,560 No, I didn't hear anything. 242 00:22:26,629 --> 00:22:29,463 I was just trying to find My way back to the bell. 243 00:22:31,817 --> 00:22:35,752 - what's the matter? - that overgrown gila monster Got to it... 244 00:22:35,821 --> 00:22:37,921 Like a dog with a bone. 245 00:22:37,990 --> 00:22:40,257 No. 246 00:22:42,077 --> 00:22:43,928 That's too bad. 247 00:22:46,282 --> 00:22:49,602 What's going on with you, Sprauge? You all right? 248 00:22:55,942 --> 00:22:58,993 What's the matter? You seeing things? 249 00:22:59,061 --> 00:23:01,996 Well, we better be getting On, hadn't we, admiral? 250 00:23:02,064 --> 00:23:04,131 You wanna find the Beach, don't you? 251 00:23:23,085 --> 00:23:26,002 Open launch doors. 252 00:23:33,095 --> 00:23:35,162 Launch. 253 00:24:05,294 --> 00:24:08,495 All right. We better take five. 254 00:24:14,369 --> 00:24:18,972 A-a-admiral, we, Uh... We got company. 255 00:24:26,148 --> 00:24:28,248 Huh. 256 00:24:28,316 --> 00:24:31,185 "Madrid, 1578." 257 00:24:31,254 --> 00:24:34,020 That's exactly 400 years ago. 258 00:24:34,089 --> 00:24:36,868 You know, these sea lanes saw Heavy traffic in treasure ships... 259 00:24:36,892 --> 00:24:40,127 From south america to Spain in those days. Right. 260 00:24:40,195 --> 00:24:43,764 And islands like this one were used for Rendezvous points. May I see it, admiral? 261 00:24:43,832 --> 00:24:45,933 Sure. Thanks. 262 00:24:52,057 --> 00:24:54,859 Admiral, do you think this Island was used by pirates? 263 00:24:54,927 --> 00:24:57,227 Well, it looks like it, chief. 264 00:25:01,133 --> 00:25:04,051 I wonder if that thing out There got this poor joker. 265 00:25:13,595 --> 00:25:15,696 Look at this. 266 00:25:20,219 --> 00:25:22,319 That's a spanish Doubloon, admiral. 267 00:25:22,388 --> 00:25:25,489 That's 400 years old. You Know what that means? 268 00:25:25,557 --> 00:25:27,892 there's pirate Treasure on this island. 269 00:25:27,960 --> 00:25:31,045 Maybe untold wealth. 270 00:25:31,113 --> 00:25:34,014 Maybe more valuable than The ores we found in the sea. 271 00:25:34,083 --> 00:25:36,183 Let's look for it. 272 00:25:36,252 --> 00:25:39,247 Don't you realize our lives are at Stake? We've gotta get off this island. 273 00:25:39,271 --> 00:25:41,906 I know, but let's find That treasure first. 274 00:25:41,974 --> 00:25:44,825 There's another tidal wave Coming in less than three hours. 275 00:25:44,893 --> 00:25:48,394 Admiral, there's treasure on This island for the taking. I know it. 276 00:25:48,463 --> 00:25:51,432 No. Then I'm gonna Look for it myself. 277 00:25:51,500 --> 00:25:53,600 No. We're moving on. 278 00:25:53,669 --> 00:25:55,769 Admiral. 279 00:26:52,344 --> 00:26:54,711 Hey, what is it? 280 00:26:55,747 --> 00:26:58,298 He got away. What got away? 281 00:26:59,835 --> 00:27:02,602 - didn't you see him? - see what, man? 282 00:27:02,671 --> 00:27:06,156 like nothing I ever saw before In my life, not even in a nightmare. 283 00:27:06,225 --> 00:27:08,492 He went down that trail. You must have passed him. 284 00:27:08,560 --> 00:27:10,744 We didn't see anything. You must have imagined it. 285 00:27:14,033 --> 00:27:16,166 A-am I imagining that? Huh? No. No, you're not. 286 00:27:16,235 --> 00:27:19,475 Well, why should I just have imagined What I just saw? I don't know, chief. 287 00:27:19,504 --> 00:27:21,785 We haven't got time To worry about it now. 288 00:27:30,116 --> 00:27:32,499 There you are. 289 00:27:32,568 --> 00:27:34,667 I thought you deserted me. 290 00:27:36,238 --> 00:27:39,206 There are more Doubloons, aren't there? 291 00:27:39,274 --> 00:27:42,326 There's all kinds of treasure, Isn't there? Where is it? 292 00:27:42,395 --> 00:27:45,029 can you take me to it? Huh? 293 00:27:59,928 --> 00:28:02,062 Patch me the fs-1 channel. 294 00:28:02,131 --> 00:28:04,298 aye, sir. 295 00:28:04,366 --> 00:28:06,917 Morton, fs-1. Morton to fs-1. 296 00:28:06,986 --> 00:28:09,753 Yes, chip. We still Haven't spotted the island. 297 00:28:09,821 --> 00:28:11,905 New reports here, lee. 298 00:28:11,973 --> 00:28:14,586 Both sonar and seismograph indicate Tremendous buildup of pressure. 299 00:28:14,610 --> 00:28:17,377 new tidal wave will hit Here in less than two hours. 300 00:28:17,446 --> 00:28:20,430 Captain, dead ahead. 301 00:28:20,498 --> 00:28:24,050 Chip, we've spotted the Island. I'm going down. 302 00:28:24,119 --> 00:28:26,987 Keep straight on course Until further notice. 303 00:28:27,055 --> 00:28:29,722 aye, aye, sir. 304 00:29:18,540 --> 00:29:21,258 Admiral. 305 00:29:21,326 --> 00:29:23,426 It was gonna kill You. I tried to stop it. 306 00:29:23,495 --> 00:29:25,595 Kill me? Yes. 307 00:29:25,664 --> 00:29:28,565 What was tryin' to kill Me? Well, that... That thing. 308 00:29:28,634 --> 00:29:31,568 That thing I saw before Was right behind you. 309 00:29:31,637 --> 00:29:33,837 I tried to shoot it, But my gun was empty. 310 00:29:33,906 --> 00:29:36,006 Oh. 311 00:29:36,075 --> 00:29:40,493 And you were gonna... Gonna run Him through with your sword, huh? 312 00:29:40,563 --> 00:29:44,264 Yeah. Listen, we... We Gotta find him, admiral. 313 00:29:44,332 --> 00:29:47,300 Chief, I keep telling you, There was nothing there. 314 00:29:47,369 --> 00:29:51,104 Sir, I saw it. 315 00:29:51,173 --> 00:29:54,257 All right. Just show me Any signs of it around here. 316 00:29:55,861 --> 00:29:58,361 Now look, admiral, you've Known me for a long time. 317 00:29:58,430 --> 00:30:00,575 I'm a practical man, A very practical man. 318 00:30:00,599 --> 00:30:05,151 I mean, I just don't go Around seeing things. 319 00:30:05,220 --> 00:30:08,488 Well, neither do I, but, uh, I'll tell you somethin', chief. 320 00:30:08,557 --> 00:30:12,525 A little while ago, I thought That I saw captain crane. 321 00:30:14,697 --> 00:30:18,381 Here? Skipper? 322 00:30:18,450 --> 00:30:21,367 Yeah, it's impossible, of Course. I know that now. 323 00:30:21,437 --> 00:30:23,537 But, uh, I was, Uh, hallucinating. 324 00:30:23,605 --> 00:30:25,722 Just as you were. 325 00:30:25,791 --> 00:30:29,309 But why? I mean, how Do you account for that? 326 00:30:29,378 --> 00:30:33,864 Maybe it's, uh, something In the atmosphere... 327 00:30:33,932 --> 00:30:36,033 Some kind of Hallucinatory gases. 328 00:30:37,686 --> 00:30:40,787 You mean there's something In the air here that makes us... 329 00:30:40,855 --> 00:30:43,022 See things that Are not really here? 330 00:30:43,091 --> 00:30:48,061 Yeah, it could be having a temporary Hallucinatory effect on all of us. 331 00:30:51,866 --> 00:30:53,967 Hallucinatory? 332 00:30:54,035 --> 00:30:56,136 No. No, that was real. 333 00:30:56,205 --> 00:30:58,305 Let's find that sprauge. 334 00:30:58,373 --> 00:31:01,058 You all right? Yeah. 335 00:31:02,928 --> 00:31:05,028 Well, I'd better take this. 336 00:31:05,097 --> 00:31:07,164 Here. Yes, sir. 337 00:31:27,402 --> 00:31:29,519 See anything below, sir? 338 00:31:29,588 --> 00:31:33,924 Nothing but jungle. We'll have to go lower. 339 00:31:33,992 --> 00:31:37,360 Whoo! I'd hate to be Down there in that place. 340 00:31:37,429 --> 00:31:39,495 Must be awful hot and muggy. 341 00:31:42,817 --> 00:31:45,352 Anything wrong? 342 00:31:45,420 --> 00:31:50,357 No, sir. Just that some mist seems to be Coming through the ventilation ports. 343 00:32:01,770 --> 00:32:04,270 The flying sub, Admiral. They found us. 344 00:32:04,339 --> 00:32:08,875 Not yet, chief. We can't see them, And they certainly can't see us. 345 00:32:10,812 --> 00:32:14,080 Just listen to That, will ya? Yeah. 346 00:32:14,149 --> 00:32:17,751 Let's hope that sprauge Hears it and gets back to us. 347 00:32:17,819 --> 00:32:19,886 Hey, sprauge! 348 00:32:22,057 --> 00:32:24,157 sprauge! 349 00:32:24,226 --> 00:32:26,793 where are you? Sprauge! 350 00:32:29,464 --> 00:32:33,400 Wait a minute. Let Me rest a minute. 351 00:32:33,468 --> 00:32:37,003 Where is the treasure? How much further? 352 00:32:41,342 --> 00:32:43,893 You said you'd lead me to it. 353 00:33:04,549 --> 00:33:07,718 help! Help! Help me! 354 00:33:11,673 --> 00:33:13,913 help! Help me! 355 00:33:14,943 --> 00:33:17,744 Help me! You gotta help me! 356 00:33:20,015 --> 00:33:22,265 Help me! You gotta help me! 357 00:33:26,038 --> 00:33:28,104 Help! Help! 358 00:33:31,793 --> 00:33:34,577 Help me. Help me. 359 00:33:34,646 --> 00:33:38,264 dr. Sprauge! Dr. Sprauge! 360 00:33:42,971 --> 00:33:45,455 Help! 361 00:33:49,211 --> 00:33:51,778 Help! 362 00:33:54,582 --> 00:33:57,833 Admiral, they're Still searching for us. 363 00:33:57,902 --> 00:34:01,037 help! Help! 364 00:34:01,106 --> 00:34:03,206 help! 365 00:34:03,275 --> 00:34:05,775 It was this way? I think so, sir. 366 00:34:06,845 --> 00:34:09,362 Help! Help! 367 00:34:09,431 --> 00:34:11,531 sprauge! Where are you? 368 00:34:11,599 --> 00:34:13,700 I'm here! I'm over Here, admiral! 369 00:34:13,768 --> 00:34:17,454 Sprauge. Hey, stop struggling. 370 00:34:17,522 --> 00:34:19,922 Help me. Pull me out. 371 00:34:19,991 --> 00:34:23,393 I'm going down. Get me out of here. 372 00:34:23,462 --> 00:34:26,813 here, try to reach Him with this, sir. 373 00:34:28,650 --> 00:34:31,084 Grab a... Grab ahold of this. 374 00:34:31,153 --> 00:34:34,704 I've got it. 375 00:34:34,773 --> 00:34:36,873 I'm... I'm going under! 376 00:34:36,942 --> 00:34:39,443 spread your arms out. help me! 377 00:34:39,511 --> 00:34:42,395 There's nothing we Can reach him with, sir. 378 00:34:42,464 --> 00:34:45,131 - help me! - hey, chief. 379 00:34:45,200 --> 00:34:47,278 Huh? See if you Can get on that side. 380 00:34:47,302 --> 00:34:49,302 Aye, aye, sir. 381 00:34:49,371 --> 00:34:52,805 Help me. Hold on. Spread your arms out. 382 00:34:52,875 --> 00:34:55,475 Help me. I can't. 383 00:34:57,962 --> 00:35:00,663 chief. 384 00:35:07,071 --> 00:35:09,155 Grab it. 385 00:35:18,984 --> 00:35:21,501 Grab it, sprauge. Grab the vine. 386 00:35:25,406 --> 00:35:29,075 He's too weak to pull himself out, Sir. We'll have to tie a vine around him. 387 00:35:35,484 --> 00:35:38,084 Keep circling, kowalski. 388 00:35:38,152 --> 00:35:41,421 There's, uh, some kind Of wreckage below. 389 00:35:41,490 --> 00:35:43,590 Diving bell, sir? 390 00:35:43,658 --> 00:35:45,759 Yeah, it looks like it. 391 00:35:45,827 --> 00:35:47,894 Or what's left of it. 392 00:35:50,265 --> 00:35:54,684 Are you all right? Kowalski, anything wrong? 393 00:35:54,752 --> 00:35:58,904 No, sir. Ready to pass Over wreckage area again. 394 00:36:00,675 --> 00:36:02,842 Let's hope it's the bell. 395 00:36:11,603 --> 00:36:13,753 Hold on, skipper! 396 00:36:15,557 --> 00:36:18,397 - what's the matter? - the mountain, skipper! The mountain! 397 00:36:19,411 --> 00:36:22,390 What mountain? Level off! Level off! 398 00:36:22,414 --> 00:36:25,882 We have to clear The peak! Level off! 399 00:36:36,411 --> 00:36:39,262 Look at your altimeter. 400 00:36:41,716 --> 00:36:43,917 I... I don't get it, sir. 401 00:36:43,986 --> 00:36:46,086 I don't understand. 402 00:36:46,154 --> 00:36:48,488 We're 10,000 feet up now. 403 00:36:48,556 --> 00:36:51,056 We were under a thousand When you started to climb. 404 00:36:51,125 --> 00:36:54,761 Skipper, that mountain... I saw it dead ahead. 405 00:36:54,830 --> 00:36:57,931 What mountain? 406 00:36:57,999 --> 00:37:01,901 Sir, as... As sure as We're both here... 407 00:37:01,970 --> 00:37:04,070 Look. Look, Kowalski. Do you, uh... 408 00:37:04,138 --> 00:37:07,406 Do you see any mountain Out there? Now look. 409 00:37:07,475 --> 00:37:09,575 No, sir. 410 00:37:11,079 --> 00:37:13,963 But I could have sworn, skipper. 411 00:37:14,032 --> 00:37:17,583 Now look, you were Rubbing your eyes before. 412 00:37:17,652 --> 00:37:21,265 What was wrong? Were You seeing anything then? 413 00:37:21,289 --> 00:37:23,690 Yes, sir. 414 00:37:23,758 --> 00:37:26,358 I thought I saw things. 415 00:37:26,427 --> 00:37:29,195 They were kinda like blurs. 416 00:37:33,017 --> 00:37:35,117 I can't explain it, sir. 417 00:37:38,990 --> 00:37:41,457 All right. Resume course. 418 00:37:43,127 --> 00:37:45,528 We'll find that wreckage, And then we'll land. 419 00:37:47,465 --> 00:37:49,515 Yes, sir. 420 00:37:50,719 --> 00:37:53,637 Move, man, will ya? 421 00:37:53,705 --> 00:37:56,956 that thing's getting Closer. just hurry. 422 00:37:57,025 --> 00:37:59,575 You're struggling. Will You let yourself go limp? 423 00:38:03,481 --> 00:38:05,815 Help! 424 00:38:05,884 --> 00:38:08,084 I'll get him, sir! Help! 425 00:38:10,254 --> 00:38:13,406 Help! Hold on! Give me your hand. 426 00:38:22,100 --> 00:38:24,266 We're out. 427 00:38:32,744 --> 00:38:35,294 Oh, wait. My treasure. 428 00:38:35,363 --> 00:38:37,930 I gotta get back to my treasure. 429 00:38:37,999 --> 00:38:40,328 I don't know what you think You've found down there, 430 00:38:40,352 --> 00:38:42,496 But whatever it was, It wasn't treasure. 431 00:38:42,520 --> 00:38:44,603 Let's move out. My treasure! 432 00:38:44,672 --> 00:38:49,375 - my treasure! - you heard the admiral. Move! 433 00:39:14,886 --> 00:39:17,202 pull up, kowalski. Pull up. 434 00:39:17,271 --> 00:39:20,240 Let go, sir. You'll smash us up! 435 00:39:20,308 --> 00:39:22,453 The mountain! Veer to port! 436 00:39:22,477 --> 00:39:24,577 To port! 437 00:39:53,108 --> 00:39:57,060 He's cut us off. We Can't get to the beach. 438 00:39:57,128 --> 00:39:59,611 Head for the rocks over there. 439 00:40:33,548 --> 00:40:35,832 We're trapped. There's no way out. 440 00:40:37,686 --> 00:40:39,786 Over there. 441 00:41:08,933 --> 00:41:11,033 Kowalski, you all right? 442 00:41:12,604 --> 00:41:14,704 Yes, sir. 443 00:41:17,041 --> 00:41:19,141 What happened, skipper? 444 00:41:19,210 --> 00:41:21,294 Did you see that mountain too? 445 00:41:21,363 --> 00:41:24,380 I did. 446 00:41:25,616 --> 00:41:28,284 But, uh, you didn't This time, right? 447 00:41:29,420 --> 00:41:31,520 No, sir, not this time. 448 00:41:32,924 --> 00:41:35,024 What's it all about, captain? 449 00:41:35,092 --> 00:41:39,178 This, uh... This island Mist we took aboard... 450 00:41:39,246 --> 00:41:42,481 It must have had some kind Of a hallucinatory power. 451 00:41:42,550 --> 00:41:45,902 Seaview to fs-1. Seaview to fs-1. 452 00:41:45,971 --> 00:41:48,071 We read you, chip. 453 00:41:48,139 --> 00:41:51,190 Lee, we're standing off the Island at periscope depth. 454 00:41:51,259 --> 00:41:53,493 Where are you? Have You found admiral nelson? 455 00:41:53,561 --> 00:41:55,661 not yet. 456 00:41:55,730 --> 00:42:00,032 Our latest tidal wave reports show wave Impact due in 50 minutes, more or less. 457 00:42:00,101 --> 00:42:03,035 I'm going ashore now. 458 00:42:03,104 --> 00:42:05,237 If you don't hear From me in 30 minutes, 459 00:42:05,306 --> 00:42:08,007 Get out of the storm Area immediately. 460 00:42:08,076 --> 00:42:10,743 - over. - aye, sir. 461 00:42:10,812 --> 00:42:14,564 - kowalski, see if We're still operational. - aye, aye, sir. 462 00:42:14,632 --> 00:42:17,317 I'll report back From the island. 463 00:42:26,928 --> 00:42:29,512 Hey, uh, chief. 464 00:42:29,581 --> 00:42:32,159 Sir? Look around. See if there's Another way out of here, huh? 465 00:42:32,183 --> 00:42:35,150 Aye, aye, sir. 466 00:42:37,254 --> 00:42:39,956 That thing's never Gonna let us out of here. 467 00:42:42,644 --> 00:42:44,943 Hey, chief, find anything? 468 00:42:45,012 --> 00:42:47,180 Don't waste your ammunition. 469 00:42:47,248 --> 00:42:49,993 admiral, can you Hear me? yeah, yeah! 470 00:42:50,017 --> 00:42:52,218 I found a way out! 471 00:42:52,287 --> 00:42:54,920 Good. Come on, sprauge. 472 00:43:13,608 --> 00:43:17,643 He's still nosin' around the Entrance. Let's get down to the beach. 473 00:43:34,962 --> 00:43:37,079 No sign of anything. 474 00:43:37,148 --> 00:43:40,149 There's not much time. 475 00:43:40,218 --> 00:43:42,619 You think that tidal Wave will hit us? 476 00:43:42,687 --> 00:43:44,787 Indeed I do. 477 00:43:44,856 --> 00:43:47,189 Well, what are we gonna do? 478 00:43:47,258 --> 00:43:49,826 A wave of any magnitude Will swamp the island, 479 00:43:49,894 --> 00:43:52,789 and there's no possible Cover. I know what I'm gonna do. 480 00:43:52,813 --> 00:43:55,643 Now hold... Hold on, sprauge. Where do you think you're going? 481 00:43:55,667 --> 00:43:57,933 I'm gonna get my treasure. You're gonna get your what? 482 00:43:58,002 --> 00:44:00,836 I know it's there, and nothing's Gonna stop me from getting it now. 483 00:44:00,905 --> 00:44:03,334 All right, sprauge. I keep telling You there's no treasure there. 484 00:44:03,358 --> 00:44:06,726 it's all an hallucination. 485 00:44:08,162 --> 00:44:10,980 You know, sir, he Tried to kill you. 486 00:44:11,049 --> 00:44:13,349 No, no. He didn't Even come close. 487 00:44:13,417 --> 00:44:15,588 Well, he did mumble Something about a treasure 488 00:44:15,612 --> 00:44:17,520 When we pulled him Out of the quicksand. 489 00:44:17,588 --> 00:44:21,691 Hey, if he tries to get back There... Uh-huh. We've got to stop him. 490 00:44:21,760 --> 00:44:24,710 admiral! 491 00:44:30,117 --> 00:44:32,318 Hey, skipper! It's Sure good to see you! 492 00:44:32,387 --> 00:44:36,638 Lee, I hope it's really You this time. It is, admiral. 493 00:44:36,707 --> 00:44:38,483 The seaview and the Flying sub are offshore. 494 00:44:38,507 --> 00:44:40,143 We gotta get off This island right away. 495 00:44:40,211 --> 00:44:43,012 Not till we find sprauge. Here, Give me this. You come with me. 496 00:44:43,081 --> 00:44:45,860 - chief, stay here and maintain Contact with seaview. - aye, aye, sir. 497 00:44:45,884 --> 00:44:47,950 Come with me. 498 00:44:51,556 --> 00:44:54,623 Shore party calling seaview. Shore party calling seaview. 499 00:44:58,313 --> 00:45:01,664 Come on, lee. Hey, sprauge! 500 00:45:01,732 --> 00:45:04,433 where are you? 501 00:45:15,829 --> 00:45:18,230 There. 502 00:45:20,968 --> 00:45:23,936 Sprauge. Sprauge, we Gotta get off this island. 503 00:45:24,005 --> 00:45:26,839 Not without my treasure. It belongs to me! It's all mine! 504 00:45:26,907 --> 00:45:29,153 Come on! We've got to Move! You can't have any! 505 00:45:29,177 --> 00:45:31,321 It belongs to me! Come On! We've gotta move! 506 00:45:31,345 --> 00:45:33,445 No, you can't have Any! I won't let you! 507 00:45:36,116 --> 00:45:38,950 All right, lee. Take Him down to the beach. 508 00:45:53,134 --> 00:45:56,385 Chief, we've one minute to Deadline. Try to rouse 'em. 509 00:45:56,453 --> 00:45:59,839 I'm still waiting for them, Sir. Oh, here they come now. 510 00:46:02,142 --> 00:46:04,227 Admiral, the exec. 511 00:46:07,482 --> 00:46:10,282 Chip, we're ready to Take off in the raft. 512 00:46:10,351 --> 00:46:12,551 can you see us? 513 00:46:12,619 --> 00:46:14,987 Yes, sir. We have You in our sights. 514 00:46:15,056 --> 00:46:17,556 And kowalski has the Flying sub operational. 515 00:46:17,624 --> 00:46:20,759 good, but we can't take off Without covering fire from you. 516 00:46:20,828 --> 00:46:24,096 we have nothing to stop that Creature, and it has to be destroyed. 517 00:46:24,165 --> 00:46:27,194 Use short-range missiles. Nothing Else will even put a dent in him. 518 00:46:27,218 --> 00:46:31,120 Give us two minutes to get clear of The shore. Then fire the moment you see it. 519 00:46:31,188 --> 00:46:34,857 Admiral, the margin of error... we're gonna take some chances, chip. 520 00:46:34,925 --> 00:46:37,026 two minutes. Out. 521 00:46:39,697 --> 00:46:43,132 Missile room, stand by to Fire short-range weapons. 522 00:46:43,201 --> 00:46:45,300 missile room standing by. 523 00:46:45,369 --> 00:46:48,204 We're all set to Shove off, sir. Come on! 524 00:46:59,901 --> 00:47:03,002 Move out, lee! But it's got You trapped! We can't move out! 525 00:47:03,071 --> 00:47:06,539 I told you to shove Off! Now that's an order! 526 00:47:06,608 --> 00:47:09,108 Okay, chief. Shove off. Aye, sir. 527 00:47:10,878 --> 00:47:13,929 Nelson to seaview. Fire your missile, chip! 528 00:47:15,216 --> 00:47:18,901 Fire one. 529 00:47:39,573 --> 00:47:42,724 All right. Back to The beach. Aye, aye, sir. 530 00:48:04,832 --> 00:48:07,583 admiral! You all right? 531 00:48:07,651 --> 00:48:09,752 Fine, fine. 532 00:48:09,820 --> 00:48:12,104 What about the monster? Mission accomplished. 533 00:48:12,173 --> 00:48:15,140 Good. Now let's get back to seaview Before the tidal wave hits, huh? 534 00:48:52,946 --> 00:48:56,065 Well, there's no point in Charting that island, gentlemen. 535 00:48:56,134 --> 00:48:58,234 It doesn't exist anymore. 536 00:48:58,303 --> 00:49:02,405 Incredible how it disappeared. That Second tidal wave destroyed it completely. 537 00:49:02,473 --> 00:49:05,607 Well, no great loss, I'd say. Right, captain. 538 00:49:05,676 --> 00:49:07,573 Between that creature And the horrors we all 539 00:49:07,597 --> 00:49:09,561 Hallucinated, we were Lucky to get off alive. 540 00:49:09,630 --> 00:49:13,632 What I'll never understand is my Obsession with that pirate treasure. 541 00:49:13,701 --> 00:49:17,403 Perhaps it was something Buried deep in your unconscious. 542 00:49:17,471 --> 00:49:21,690 That's right. Your version of the Pot of gold at the end of the rainbow. 543 00:49:21,759 --> 00:49:26,812 Yes, but I've always been a Very careful, very rational man... 544 00:49:26,881 --> 00:49:28,981 With a firm grip on reality. 545 00:49:29,050 --> 00:49:31,650 Now I don't know What was real and... 546 00:49:31,719 --> 00:49:33,818 What was illusory. 547 00:49:33,887 --> 00:49:37,322 Hmm. Well, this was Real, in any case. 548 00:49:37,392 --> 00:49:39,725 Compliments of the seaview, sir. 43462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.