Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,698 --> 00:00:16,799
Look at those deposits, admiral.
2
00:00:16,867 --> 00:00:19,462
I've never seen deposits
Of hidrilium in such quantity.
3
00:00:19,486 --> 00:00:22,471
Your coordinates
Were 100% accurate.
4
00:00:22,539 --> 00:00:25,579
You're the geologist,
Dr. Sprauge. You led us to them.
5
00:00:25,642 --> 00:00:29,978
Nonsense. I was fortunate to be
Assigned to you by the world commission.
6
00:00:30,046 --> 00:00:34,015
I believe that, between us, we've
Located ore for exotic fuel...
7
00:00:34,084 --> 00:00:36,485
That will advance our space
Exploration half a century.
8
00:00:36,553 --> 00:00:38,698
Well, there's more than
That out there, doctor.
9
00:00:38,722 --> 00:00:41,322
There's beryllium,
Lithium, manganese nodules.
10
00:00:41,391 --> 00:00:45,610
it's an amazingly wealthy source
For rare minerals of all kinds.
11
00:00:45,679 --> 00:00:50,231
Yes. Well, of course, the
Commercial aspect doesn't concern me.
12
00:00:50,300 --> 00:00:53,652
It's the all-out push for
Intergalactic fuel that interests me.
13
00:00:56,123 --> 00:00:58,557
Could we get a little closer?
14
00:00:58,625 --> 00:01:01,660
I'd like to examine
Them at close range.
15
00:01:02,680 --> 00:01:05,747
Uh, 900 feet.
16
00:01:05,816 --> 00:01:08,762
Chief, will you verify that reading?
And, uh, check our rate of descent.
17
00:01:08,786 --> 00:01:13,422
Aye, aye, sir. Diving bell to
Seaview. diving bell to seaview.
18
00:01:13,490 --> 00:01:16,191
- verify.
- 900 feet.
19
00:01:16,259 --> 00:01:18,377
Check rate of descent.
20
00:01:18,446 --> 00:01:20,929
We read 900 feet, chief.
21
00:01:20,998 --> 00:01:23,143
Rate of descent still normal.
22
00:01:23,167 --> 00:01:26,818
- uh, take her down another 500.
- aye, aye, sir.
23
00:01:26,887 --> 00:01:30,205
Maintain present rate of
Descent for another 500 feet.
24
00:01:30,291 --> 00:01:33,876
Roger. Missile room to control.
25
00:01:33,944 --> 00:01:37,963
diving bell still descending.
All reports a-okay.
26
00:01:39,499 --> 00:01:42,267
Very well, chip.
Carry on. aye, sir.
27
00:01:42,336 --> 00:01:44,403
skipper.
28
00:01:45,672 --> 00:01:47,772
What is it?
29
00:01:47,841 --> 00:01:49,942
Sudden change of pattern, sir.
30
00:01:50,010 --> 00:01:53,278
Full-scale disturbance
Bearing 0-3-0.
31
00:01:53,347 --> 00:01:57,149
Disturbance? We've had no
Warnings from meteorology.
32
00:01:57,217 --> 00:02:00,752
Oh, that's right.
Scale reading 7.3.
33
00:02:00,821 --> 00:02:04,256
Could it be a severe earthquake,
Sir? I don't think so, kowalski.
34
00:02:04,324 --> 00:02:07,159
Looks more like a tidal wave,
And it's approaching fast.
35
00:02:07,227 --> 00:02:09,777
Unbelievable.
36
00:02:09,846 --> 00:02:12,447
We can start mining
Operations in two months.
37
00:02:12,516 --> 00:02:14,633
And our first
Spaceship, jupiter,
38
00:02:14,702 --> 00:02:16,935
Will be able to blast off
Precisely on schedule.
39
00:02:17,004 --> 00:02:20,955
Agreed. We'll be on our way.
40
00:02:21,024 --> 00:02:24,760
admiral, get ready for ascent.
We're terminating the dive.
41
00:02:25,912 --> 00:02:28,012
Lee, I don't understand.
42
00:02:28,081 --> 00:02:30,349
All procedures normal down here.
43
00:02:30,417 --> 00:02:33,663
there's a tidal wave approaching.
We'll try to get you aboard before it hits,
44
00:02:33,687 --> 00:02:36,771
but get ready for
Possible impact.
45
00:02:36,840 --> 00:02:40,292
Missile room, bring
That diving bell up fast.
46
00:02:40,360 --> 00:02:42,427
Reverse the winch.
47
00:02:47,284 --> 00:02:49,384
Increase acceleration
Four points.
48
00:02:52,940 --> 00:02:56,424
Attention, all hands.
Brace for wave impact.
49
00:03:41,939 --> 00:03:44,005
Voyage to the bottom of the sea.
50
00:03:45,759 --> 00:03:47,759
starring richard basehart,
51
00:03:50,163 --> 00:03:52,197
david hedison.
52
00:03:57,338 --> 00:03:59,371
Voyage to the bottom of the sea.
53
00:04:29,152 --> 00:04:32,153
seaview to diving bell.
Can you hear me, admiral?
54
00:04:33,724 --> 00:04:36,424
Can you hear me?
55
00:04:36,493 --> 00:04:38,926
All communications
Are knocked out, captain.
56
00:04:38,995 --> 00:04:41,463
Check with damage control,
On the double. Aye, sir.
57
00:05:02,485 --> 00:05:05,954
Damage control reports serious
Damage to main circuits, captain.
58
00:05:06,022 --> 00:05:08,256
Less than half power available.
59
00:05:08,324 --> 00:05:12,861
Anything else? Leakage
At frames 33 and 34, sir.
60
00:05:12,929 --> 00:05:15,029
That means exterior repairs.
61
00:05:17,367 --> 00:05:19,968
Dangerous surface
Turbulence, sir.
62
00:05:20,036 --> 00:05:22,103
Then we'll have to
Work underwater.
63
00:05:23,940 --> 00:05:26,474
Chip, are communications
Restored?
64
00:05:26,542 --> 00:05:28,643
Can you hear me?
65
00:05:28,711 --> 00:05:32,630
- we read you a-okay, lee.
- what's your report
On the bell?
66
00:05:32,699 --> 00:05:36,468
The cable snapped. The
Winch ran wild and flamed out.
67
00:05:36,537 --> 00:05:38,603
We lost contact with it, lee.
68
00:05:40,874 --> 00:05:43,575
Nothing, uh... Nothing
From them at all?
69
00:05:43,644 --> 00:05:45,743
not a thing.
70
00:05:45,812 --> 00:05:47,912
All right. Keep trying, chip.
71
00:05:52,486 --> 00:05:54,586
Sonar, intensify scanning.
72
00:05:54,655 --> 00:05:58,940
let me know if anything shows
Up that could possibly be that bell.
73
00:06:02,395 --> 00:06:05,030
Activate all bridge,
Sail and nose cameras.
74
00:06:05,099 --> 00:06:09,250
- 360-degree scanning arc. Find that bell.
- aye, sir.
75
00:06:10,386 --> 00:06:12,887
Repair crew,
This is the captain.
76
00:06:12,956 --> 00:06:15,523
Get an underwater
Welding party into operation.
77
00:06:15,591 --> 00:06:18,827
As soon as we get our power
Back and the sub is operational,
78
00:06:18,895 --> 00:06:22,113
Prepare for cruising search
Pattern as quickly as possible. aye, sir.
79
00:06:26,953 --> 00:06:30,555
Do you think we can
Find the admiral, sir?
80
00:06:30,624 --> 00:06:34,492
We'll find him. We'll
Find him, kowalski.
81
00:06:58,518 --> 00:07:00,619
Nelson to seaview.
82
00:07:08,061 --> 00:07:10,145
Nelson to seaview.
83
00:07:10,213 --> 00:07:12,580
Do you read me?
84
00:07:12,649 --> 00:07:14,815
What happened, admiral?
85
00:07:14,884 --> 00:07:20,855
The tidal wave knocked
Us, uh, galley-west.
86
00:07:20,924 --> 00:07:23,058
Can't you contact the seaview?
87
00:07:23,126 --> 00:07:25,726
Nope. Communications are out.
88
00:07:25,795 --> 00:07:29,964
It's very strange. There's
No movement. Admiral!
89
00:07:30,033 --> 00:07:32,133
Huh? Look at that.
90
00:07:37,057 --> 00:07:39,591
It's impossible.
91
00:07:39,659 --> 00:07:43,762
But it's true,
Doctor. We're on land.
92
00:07:43,830 --> 00:07:46,765
but we were 2,000
Feet under the sea.
93
00:07:46,833 --> 00:07:49,934
Well, doctor, you know perfectly well
That tidal waves have enormous force.
94
00:07:50,003 --> 00:07:52,303
Bigger objects
Than this diving bell...
95
00:07:52,372 --> 00:07:55,201
Have been scooped off the ocean
Floor and thrown on the land.
96
00:07:55,225 --> 00:07:57,325
Chief. Sir?
97
00:07:57,393 --> 00:08:01,362
See if you can do anything with the
Radio. We've got to contact seaview.
98
00:08:01,431 --> 00:08:04,999
Diving bell calling seaview.
Diving bell calling seaview.
99
00:08:05,068 --> 00:08:09,204
Let's open this up. The oxygen's not gonna
Last much longer. Do you read me, seaview?
100
00:08:23,971 --> 00:08:27,822
What was that, admiral?
101
00:08:27,891 --> 00:08:29,958
Well...
102
00:09:08,931 --> 00:09:11,032
Build up that
Scanning field full.
103
00:09:11,101 --> 00:09:15,169
I don't wanna lose that diving
Bell. I wanna find it. Aye, sir.
104
00:09:17,173 --> 00:09:19,952
Captain to communications. What's
The matter with those camera reports?
105
00:09:19,976 --> 00:09:23,077
We've got the diving bell
To locate. I wanna find it fast.
106
00:09:23,146 --> 00:09:25,997
we're working on it, sir.
107
00:09:34,775 --> 00:09:36,841
Repair party ready, captain.
108
00:09:38,177 --> 00:09:40,278
All right. Get with it, chip.
109
00:09:40,346 --> 00:09:42,658
I don't know what kind
Of trouble the admiral's in.
110
00:09:42,682 --> 00:09:44,766
Right. Move out, men.
111
00:10:31,397 --> 00:10:33,542
Admiral, you're
Not going out there.
112
00:10:33,566 --> 00:10:35,934
There's no choice. If we can't
Drive that creature away,
113
00:10:36,002 --> 00:10:39,170
He's liable to decide that this diving
Bell is some kind of a choice tidbit.
114
00:10:39,239 --> 00:10:42,473
You stay back there out of the
Way. Uh, chief, how about the radio?
115
00:10:42,542 --> 00:10:45,109
I'm still working on it, sir. I
Need another five minutes.
116
00:10:45,178 --> 00:10:48,479
If I can't get rid of this thing, you
Might not even have five minutes.
117
00:11:21,047 --> 00:11:23,181
Repair team, what's your status?
118
00:11:23,250 --> 00:11:26,584
proceeding normally,
Sir. how much longer?
119
00:11:26,652 --> 00:11:29,370
maybe 20 minutes.
Look out. Look out!
120
00:11:29,439 --> 00:11:33,641
Well, what is it? sharks!
Sharks! Move off, men! Move off!
121
00:11:33,709 --> 00:11:36,844
Stand by, escape hatch.
Divers under attack by sharks.
122
00:11:36,913 --> 00:11:39,013
We're gonna see if we
Can locate the beach.
123
00:11:39,082 --> 00:11:41,182
Now, the minute you
Get the radio working,
124
00:11:41,251 --> 00:11:44,752
Contact seaview and
Report our little, uh, problem.
125
00:11:44,821 --> 00:11:47,855
Aye, sir. Watch yourself.
126
00:11:47,924 --> 00:11:50,524
Yeah. You too. Any trouble,
You fire a warning shot, right?
127
00:11:50,593 --> 00:11:52,893
Aye, aye. Ready, doctor?
128
00:11:52,963 --> 00:11:55,163
Yes, admiral. I guess so.
129
00:11:55,231 --> 00:11:58,366
Although, to tell you the truth, I
Find this island very frightening.
130
00:11:58,435 --> 00:12:00,646
I'm not so happy
About it myself.
131
00:12:00,670 --> 00:12:03,771
Once we get to the beach,
We can build a signal fire.
132
00:12:03,840 --> 00:12:06,374
Yes, but which way do we go?
133
00:12:06,443 --> 00:12:08,542
Hmm.
134
00:12:08,611 --> 00:12:11,946
Looks like one way's as
Good as another. Come on.
135
00:12:22,475 --> 00:12:26,577
Admiral! What do you make
Of that? Better leave it alone.
136
00:12:26,646 --> 00:12:30,815
We don't know what it is, and we've
Got no time to theorize about it now.
137
00:12:35,204 --> 00:12:37,324
Hey, sprauge, come on.
138
00:12:43,846 --> 00:12:47,482
- sprauge.
- oh, I'm sorry, admiral.
139
00:12:47,550 --> 00:12:50,368
Yes, let's... Let's
Get under way.
140
00:12:53,807 --> 00:12:56,307
Let's go, by all means.
141
00:12:59,846 --> 00:13:02,146
This ought to be
Quite an adventure.
142
00:13:06,486 --> 00:13:08,653
Adventure?
143
00:13:26,989 --> 00:13:29,056
Get him to sick bay.
144
00:13:32,329 --> 00:13:35,530
How is he? Not too bad. We
Didn't finish repairs on frame 34.
145
00:13:35,599 --> 00:13:39,166
We've got to move on without it.
We've got to start search pattern.
146
00:13:39,236 --> 00:13:42,437
No word from the
Diving bell? No. Nothing.
147
00:13:45,925 --> 00:13:48,893
Prepare to get under
Way. All ahead slow.
148
00:13:48,962 --> 00:13:53,631
Cruising pattern. 120-degree
Arcs at five-minute intervals.
149
00:13:53,700 --> 00:13:55,767
aye, aye, sir.
150
00:14:00,557 --> 00:14:02,657
Easy, sprauge. There's no rush.
151
00:14:02,725 --> 00:14:05,893
Oh, come on,
Admiral. Let's push on.
152
00:14:05,962 --> 00:14:09,396
In strange terrain like this,
You'd better move with caution.
153
00:14:09,465 --> 00:14:11,566
Nonsense.
154
00:14:11,634 --> 00:14:14,112
I'll admit I felt a little
Apprehensive in that diving bell,
155
00:14:14,136 --> 00:14:17,037
But now I'm full of optimism.
156
00:14:17,106 --> 00:14:21,442
- even with that out there?
- ha! He's probably harmless.
157
00:14:23,146 --> 00:14:25,913
All right, come on. We've
Gotta find that beach.
158
00:14:39,979 --> 00:14:43,314
Sprauge? Where are you?
159
00:14:44,351 --> 00:14:46,451
Sprauge!
160
00:14:46,519 --> 00:14:49,069
sprauge, answer me!
161
00:14:57,680 --> 00:14:59,780
Lee?
162
00:14:59,849 --> 00:15:01,949
Where did you come from?
163
00:15:07,823 --> 00:15:10,257
Uh, lee... Lee, wait.
Wait. Come back.
164
00:16:08,551 --> 00:16:11,652
Sprauge! What's
The matter with him?
165
00:16:11,720 --> 00:16:13,887
Will you answer me, sprauge?
166
00:16:19,328 --> 00:16:22,246
sprauge! Can you hear me?
167
00:16:28,003 --> 00:16:30,721
I knew you'd be here.
168
00:16:33,859 --> 00:16:36,093
I knew it.
169
00:17:23,392 --> 00:17:26,260
Chief, you there?
170
00:17:29,332 --> 00:17:31,498
you all right?
171
00:17:31,567 --> 00:17:34,935
In one piece, I think. What
About that blasted lizard?
172
00:17:36,472 --> 00:17:39,106
I drove him away, but I'm
Afraid it's only temporary.
173
00:17:39,175 --> 00:17:41,208
Dr. Sprauge?
174
00:17:41,277 --> 00:17:44,729
Ah, he wandered off
Someplace by himself.
175
00:17:44,797 --> 00:17:48,182
- oh, no.
- yeah.
176
00:17:48,251 --> 00:17:51,051
Come on, chief. We better find him
Before our antediluvian friend does.
177
00:17:51,086 --> 00:17:55,473
Just my luck. I had communications
Operational and then pow!
178
00:17:55,542 --> 00:17:58,425
- you were in touch
With seaview?
- I was about to start sending.
179
00:17:58,494 --> 00:18:02,563
Come on outside here. Keep your
Weather eye peeled for that monster.
180
00:18:02,632 --> 00:18:05,232
I'm gonna see if I can
Reach seaview. aye, sir.
181
00:18:12,324 --> 00:18:15,726
Sparks, keep the communication
System hooked into your receiver.
182
00:18:15,795 --> 00:18:18,162
If the admiral calls in, I
Wanna receive him direct.
183
00:18:18,231 --> 00:18:21,232
aye, aye, sir.
184
00:18:21,300 --> 00:18:24,135
Latest seismograph
Report. Doesn't look good.
185
00:18:25,354 --> 00:18:27,921
That's no surprise, chip.
186
00:18:27,990 --> 00:18:30,090
A secondary shock
Usually follows a tidal wave.
187
00:18:30,159 --> 00:18:32,759
The only question is how
Hard and how soon it'll hit.
188
00:18:32,828 --> 00:18:34,928
Less than three hours this time.
189
00:18:34,997 --> 00:18:37,176
The weather room says the
Pressure that's building is terrific.
190
00:18:37,200 --> 00:18:40,934
We may have to stop the search.
No. We've got to find that diving bell.
191
00:18:41,003 --> 00:18:43,970
We can't dive below the turbulence.
Frame 34 will split wide open.
192
00:18:44,039 --> 00:18:47,599
All right. We've got to take that chance.
It's the only thing that matters now.
193
00:18:47,643 --> 00:18:50,177
nelson to seaview.
nelson to seaview.
194
00:18:50,246 --> 00:18:52,346
do you read me?
195
00:18:52,415 --> 00:18:55,166
We read you loud and clear,
Admiral. Are you all right?
196
00:18:56,385 --> 00:18:58,485
Lee, what are you
Doing on seaview?
197
00:18:58,554 --> 00:19:01,021
I... I thought I saw
You here on the island.
198
00:19:01,090 --> 00:19:03,257
Island? What island,
Sir? Where are you?
199
00:19:03,325 --> 00:19:07,011
We were tossed up on
Some volcanic island.
200
00:19:07,079 --> 00:19:09,847
And I was sure I saw
You here in the... In the...
201
00:19:09,916 --> 00:19:12,411
Oh, well, never mind about
That now. What's the situation?
202
00:19:12,435 --> 00:19:16,170
Well, we've, uh... We've got some
Serious hull damage, admiral.
203
00:19:16,239 --> 00:19:18,453
We can't go below
1,000 feet, and, uh, a
204
00:19:18,477 --> 00:19:21,275
Secondary wave is due
Within the next three hours.
205
00:19:21,344 --> 00:19:23,444
we're marooned here, and, uh,
206
00:19:23,512 --> 00:19:26,180
we're being attacked by
Some kind of a giant lizard.
207
00:19:28,250 --> 00:19:32,236
Admiral, hurry up. Get out.
208
00:19:32,304 --> 00:19:34,655
What? admiral, hurry!
209
00:19:34,723 --> 00:19:36,840
Out!
210
00:20:16,582 --> 00:20:19,783
All stop. Prepare flying
Sub for immediate launch.
211
00:20:19,852 --> 00:20:22,092
aye, sir. kowalski,
212
00:20:22,137 --> 00:20:24,583
lay up front on the
Double. right, sir.
213
00:20:24,607 --> 00:20:26,724
Ron.
214
00:20:26,793 --> 00:20:30,294
The admiral's on a volcanic island,
Latitude and longitude unknown,
215
00:20:30,363 --> 00:20:32,696
And under attack
By a giant lizard.
216
00:20:32,765 --> 00:20:35,944
What are you gonna do, lee?
Scout the area until we find them.
217
00:20:35,968 --> 00:20:38,034
That's what we're gonna do.
218
00:20:50,349 --> 00:20:54,118
Boy, I'll tell you one thing.
219
00:20:54,186 --> 00:20:56,287
This ain't no coney island.
220
00:20:56,355 --> 00:21:00,991
I'll admit it's not... Not my
Idea of a health resort either.
221
00:21:01,060 --> 00:21:05,729
I've been in some strange places
And some tight spots, but, uh, this...
222
00:21:07,166 --> 00:21:09,667
We'll feel better once
We get down to the sea.
223
00:21:09,735 --> 00:21:12,269
Yeah, well, it gives me
Sort of a funny feeling.
224
00:21:12,338 --> 00:21:15,506
You know what I mean?
Like, uh... Like I'm lost.
225
00:21:15,574 --> 00:21:19,610
Like, uh... Like somebody
Or something's watchin' me.
226
00:21:22,381 --> 00:21:25,332
How do you account for that
King-sized nightmare out there?
227
00:21:25,401 --> 00:21:27,501
I don't know, chief.
228
00:21:27,569 --> 00:21:32,572
Uh, geologically, this place looks
Like it's been here as long as time.
229
00:21:32,641 --> 00:21:37,011
Evidently that monster and its
Ancestors have survived equally as long.
230
00:21:37,079 --> 00:21:39,813
Yeah, well, sprauge won't if that
Thing ever catches up with him.
231
00:21:39,882 --> 00:21:43,584
You know somethin'? Neither will we
Unless we find him and get out of here.
232
00:21:43,652 --> 00:21:46,753
Dr. Sprauge! Hey, dr. Sprauge!
233
00:21:58,083 --> 00:22:00,184
Who's there?
234
00:22:00,252 --> 00:22:02,852
What is it, chief? There's
Something moving over there.
235
00:22:05,257 --> 00:22:07,357
Ah.
236
00:22:09,278 --> 00:22:13,346
sprauge. Where do
You think you're going?
237
00:22:13,415 --> 00:22:16,049
Admiral nelson and sharkey.
238
00:22:16,118 --> 00:22:18,452
Where the devil have you been?
239
00:22:18,520 --> 00:22:20,804
Oh, I was looking for you.
240
00:22:20,873 --> 00:22:23,619
We've been calling for you all
Over the place. Didn't you hear us?
241
00:22:23,643 --> 00:22:26,560
No, I didn't hear anything.
242
00:22:26,629 --> 00:22:29,463
I was just trying to find
My way back to the bell.
243
00:22:31,817 --> 00:22:35,752
- what's the matter?
- that overgrown gila monster
Got to it...
244
00:22:35,821 --> 00:22:37,921
Like a dog with a bone.
245
00:22:37,990 --> 00:22:40,257
No.
246
00:22:42,077 --> 00:22:43,928
That's too bad.
247
00:22:46,282 --> 00:22:49,602
What's going on with you,
Sprauge? You all right?
248
00:22:55,942 --> 00:22:58,993
What's the matter?
You seeing things?
249
00:22:59,061 --> 00:23:01,996
Well, we better be getting
On, hadn't we, admiral?
250
00:23:02,064 --> 00:23:04,131
You wanna find the
Beach, don't you?
251
00:23:23,085 --> 00:23:26,002
Open launch doors.
252
00:23:33,095 --> 00:23:35,162
Launch.
253
00:24:05,294 --> 00:24:08,495
All right. We better take five.
254
00:24:14,369 --> 00:24:18,972
A-a-admiral, we,
Uh... We got company.
255
00:24:26,148 --> 00:24:28,248
Huh.
256
00:24:28,316 --> 00:24:31,185
"Madrid, 1578."
257
00:24:31,254 --> 00:24:34,020
That's exactly 400 years ago.
258
00:24:34,089 --> 00:24:36,868
You know, these sea lanes saw
Heavy traffic in treasure ships...
259
00:24:36,892 --> 00:24:40,127
From south america to
Spain in those days. Right.
260
00:24:40,195 --> 00:24:43,764
And islands like this one were used for
Rendezvous points. May I see it, admiral?
261
00:24:43,832 --> 00:24:45,933
Sure. Thanks.
262
00:24:52,057 --> 00:24:54,859
Admiral, do you think this
Island was used by pirates?
263
00:24:54,927 --> 00:24:57,227
Well, it looks like it, chief.
264
00:25:01,133 --> 00:25:04,051
I wonder if that thing out
There got this poor joker.
265
00:25:13,595 --> 00:25:15,696
Look at this.
266
00:25:20,219 --> 00:25:22,319
That's a spanish
Doubloon, admiral.
267
00:25:22,388 --> 00:25:25,489
That's 400 years old. You
Know what that means?
268
00:25:25,557 --> 00:25:27,892
there's pirate
Treasure on this island.
269
00:25:27,960 --> 00:25:31,045
Maybe untold wealth.
270
00:25:31,113 --> 00:25:34,014
Maybe more valuable than
The ores we found in the sea.
271
00:25:34,083 --> 00:25:36,183
Let's look for it.
272
00:25:36,252 --> 00:25:39,247
Don't you realize our lives are at
Stake? We've gotta get off this island.
273
00:25:39,271 --> 00:25:41,906
I know, but let's find
That treasure first.
274
00:25:41,974 --> 00:25:44,825
There's another tidal wave
Coming in less than three hours.
275
00:25:44,893 --> 00:25:48,394
Admiral, there's treasure on
This island for the taking. I know it.
276
00:25:48,463 --> 00:25:51,432
No. Then I'm gonna
Look for it myself.
277
00:25:51,500 --> 00:25:53,600
No. We're moving on.
278
00:25:53,669 --> 00:25:55,769
Admiral.
279
00:26:52,344 --> 00:26:54,711
Hey, what is it?
280
00:26:55,747 --> 00:26:58,298
He got away. What got away?
281
00:26:59,835 --> 00:27:02,602
- didn't you see him?
- see what, man?
282
00:27:02,671 --> 00:27:06,156
like nothing I ever saw before
In my life, not even in a nightmare.
283
00:27:06,225 --> 00:27:08,492
He went down that trail.
You must have passed him.
284
00:27:08,560 --> 00:27:10,744
We didn't see anything.
You must have imagined it.
285
00:27:14,033 --> 00:27:16,166
A-am I imagining that?
Huh? No. No, you're not.
286
00:27:16,235 --> 00:27:19,475
Well, why should I just have imagined
What I just saw? I don't know, chief.
287
00:27:19,504 --> 00:27:21,785
We haven't got time
To worry about it now.
288
00:27:30,116 --> 00:27:32,499
There you are.
289
00:27:32,568 --> 00:27:34,667
I thought you deserted me.
290
00:27:36,238 --> 00:27:39,206
There are more
Doubloons, aren't there?
291
00:27:39,274 --> 00:27:42,326
There's all kinds of treasure,
Isn't there? Where is it?
292
00:27:42,395 --> 00:27:45,029
can you take me to it? Huh?
293
00:27:59,928 --> 00:28:02,062
Patch me the fs-1 channel.
294
00:28:02,131 --> 00:28:04,298
aye, sir.
295
00:28:04,366 --> 00:28:06,917
Morton, fs-1. Morton to fs-1.
296
00:28:06,986 --> 00:28:09,753
Yes, chip. We still
Haven't spotted the island.
297
00:28:09,821 --> 00:28:11,905
New reports here, lee.
298
00:28:11,973 --> 00:28:14,586
Both sonar and seismograph indicate
Tremendous buildup of pressure.
299
00:28:14,610 --> 00:28:17,377
new tidal wave will hit
Here in less than two hours.
300
00:28:17,446 --> 00:28:20,430
Captain, dead ahead.
301
00:28:20,498 --> 00:28:24,050
Chip, we've spotted the
Island. I'm going down.
302
00:28:24,119 --> 00:28:26,987
Keep straight on course
Until further notice.
303
00:28:27,055 --> 00:28:29,722
aye, aye, sir.
304
00:29:18,540 --> 00:29:21,258
Admiral.
305
00:29:21,326 --> 00:29:23,426
It was gonna kill
You. I tried to stop it.
306
00:29:23,495 --> 00:29:25,595
Kill me? Yes.
307
00:29:25,664 --> 00:29:28,565
What was tryin' to kill
Me? Well, that... That thing.
308
00:29:28,634 --> 00:29:31,568
That thing I saw before
Was right behind you.
309
00:29:31,637 --> 00:29:33,837
I tried to shoot it,
But my gun was empty.
310
00:29:33,906 --> 00:29:36,006
Oh.
311
00:29:36,075 --> 00:29:40,493
And you were gonna... Gonna run
Him through with your sword, huh?
312
00:29:40,563 --> 00:29:44,264
Yeah. Listen, we... We
Gotta find him, admiral.
313
00:29:44,332 --> 00:29:47,300
Chief, I keep telling you,
There was nothing there.
314
00:29:47,369 --> 00:29:51,104
Sir, I saw it.
315
00:29:51,173 --> 00:29:54,257
All right. Just show me
Any signs of it around here.
316
00:29:55,861 --> 00:29:58,361
Now look, admiral, you've
Known me for a long time.
317
00:29:58,430 --> 00:30:00,575
I'm a practical man,
A very practical man.
318
00:30:00,599 --> 00:30:05,151
I mean, I just don't go
Around seeing things.
319
00:30:05,220 --> 00:30:08,488
Well, neither do I, but, uh,
I'll tell you somethin', chief.
320
00:30:08,557 --> 00:30:12,525
A little while ago, I thought
That I saw captain crane.
321
00:30:14,697 --> 00:30:18,381
Here? Skipper?
322
00:30:18,450 --> 00:30:21,367
Yeah, it's impossible, of
Course. I know that now.
323
00:30:21,437 --> 00:30:23,537
But, uh, I was,
Uh, hallucinating.
324
00:30:23,605 --> 00:30:25,722
Just as you were.
325
00:30:25,791 --> 00:30:29,309
But why? I mean, how
Do you account for that?
326
00:30:29,378 --> 00:30:33,864
Maybe it's, uh, something
In the atmosphere...
327
00:30:33,932 --> 00:30:36,033
Some kind of
Hallucinatory gases.
328
00:30:37,686 --> 00:30:40,787
You mean there's something
In the air here that makes us...
329
00:30:40,855 --> 00:30:43,022
See things that
Are not really here?
330
00:30:43,091 --> 00:30:48,061
Yeah, it could be having a temporary
Hallucinatory effect on all of us.
331
00:30:51,866 --> 00:30:53,967
Hallucinatory?
332
00:30:54,035 --> 00:30:56,136
No. No, that was real.
333
00:30:56,205 --> 00:30:58,305
Let's find that sprauge.
334
00:30:58,373 --> 00:31:01,058
You all right? Yeah.
335
00:31:02,928 --> 00:31:05,028
Well, I'd better take this.
336
00:31:05,097 --> 00:31:07,164
Here. Yes, sir.
337
00:31:27,402 --> 00:31:29,519
See anything below, sir?
338
00:31:29,588 --> 00:31:33,924
Nothing but jungle.
We'll have to go lower.
339
00:31:33,992 --> 00:31:37,360
Whoo! I'd hate to be
Down there in that place.
340
00:31:37,429 --> 00:31:39,495
Must be awful hot and muggy.
341
00:31:42,817 --> 00:31:45,352
Anything wrong?
342
00:31:45,420 --> 00:31:50,357
No, sir. Just that some mist seems to be
Coming through the ventilation ports.
343
00:32:01,770 --> 00:32:04,270
The flying sub,
Admiral. They found us.
344
00:32:04,339 --> 00:32:08,875
Not yet, chief. We can't see them,
And they certainly can't see us.
345
00:32:10,812 --> 00:32:14,080
Just listen to
That, will ya? Yeah.
346
00:32:14,149 --> 00:32:17,751
Let's hope that sprauge
Hears it and gets back to us.
347
00:32:17,819 --> 00:32:19,886
Hey, sprauge!
348
00:32:22,057 --> 00:32:24,157
sprauge!
349
00:32:24,226 --> 00:32:26,793
where are you? Sprauge!
350
00:32:29,464 --> 00:32:33,400
Wait a minute. Let
Me rest a minute.
351
00:32:33,468 --> 00:32:37,003
Where is the treasure?
How much further?
352
00:32:41,342 --> 00:32:43,893
You said you'd lead me to it.
353
00:33:04,549 --> 00:33:07,718
help! Help! Help me!
354
00:33:11,673 --> 00:33:13,913
help! Help me!
355
00:33:14,943 --> 00:33:17,744
Help me! You gotta help me!
356
00:33:20,015 --> 00:33:22,265
Help me! You gotta help me!
357
00:33:26,038 --> 00:33:28,104
Help! Help!
358
00:33:31,793 --> 00:33:34,577
Help me. Help me.
359
00:33:34,646 --> 00:33:38,264
dr. Sprauge! Dr. Sprauge!
360
00:33:42,971 --> 00:33:45,455
Help!
361
00:33:49,211 --> 00:33:51,778
Help!
362
00:33:54,582 --> 00:33:57,833
Admiral, they're
Still searching for us.
363
00:33:57,902 --> 00:34:01,037
help! Help!
364
00:34:01,106 --> 00:34:03,206
help!
365
00:34:03,275 --> 00:34:05,775
It was this way?
I think so, sir.
366
00:34:06,845 --> 00:34:09,362
Help! Help!
367
00:34:09,431 --> 00:34:11,531
sprauge! Where are you?
368
00:34:11,599 --> 00:34:13,700
I'm here! I'm over
Here, admiral!
369
00:34:13,768 --> 00:34:17,454
Sprauge. Hey, stop struggling.
370
00:34:17,522 --> 00:34:19,922
Help me. Pull me out.
371
00:34:19,991 --> 00:34:23,393
I'm going down.
Get me out of here.
372
00:34:23,462 --> 00:34:26,813
here, try to reach
Him with this, sir.
373
00:34:28,650 --> 00:34:31,084
Grab a... Grab ahold of this.
374
00:34:31,153 --> 00:34:34,704
I've got it.
375
00:34:34,773 --> 00:34:36,873
I'm... I'm going under!
376
00:34:36,942 --> 00:34:39,443
spread your arms out. help me!
377
00:34:39,511 --> 00:34:42,395
There's nothing we
Can reach him with, sir.
378
00:34:42,464 --> 00:34:45,131
- help me!
- hey, chief.
379
00:34:45,200 --> 00:34:47,278
Huh? See if you
Can get on that side.
380
00:34:47,302 --> 00:34:49,302
Aye, aye, sir.
381
00:34:49,371 --> 00:34:52,805
Help me. Hold on.
Spread your arms out.
382
00:34:52,875 --> 00:34:55,475
Help me. I can't.
383
00:34:57,962 --> 00:35:00,663
chief.
384
00:35:07,071 --> 00:35:09,155
Grab it.
385
00:35:18,984 --> 00:35:21,501
Grab it, sprauge. Grab the vine.
386
00:35:25,406 --> 00:35:29,075
He's too weak to pull himself out,
Sir. We'll have to tie a vine around him.
387
00:35:35,484 --> 00:35:38,084
Keep circling, kowalski.
388
00:35:38,152 --> 00:35:41,421
There's, uh, some kind
Of wreckage below.
389
00:35:41,490 --> 00:35:43,590
Diving bell, sir?
390
00:35:43,658 --> 00:35:45,759
Yeah, it looks like it.
391
00:35:45,827 --> 00:35:47,894
Or what's left of it.
392
00:35:50,265 --> 00:35:54,684
Are you all right?
Kowalski, anything wrong?
393
00:35:54,752 --> 00:35:58,904
No, sir. Ready to pass
Over wreckage area again.
394
00:36:00,675 --> 00:36:02,842
Let's hope it's the bell.
395
00:36:11,603 --> 00:36:13,753
Hold on, skipper!
396
00:36:15,557 --> 00:36:18,397
- what's the matter?
- the mountain, skipper! The mountain!
397
00:36:19,411 --> 00:36:22,390
What mountain?
Level off! Level off!
398
00:36:22,414 --> 00:36:25,882
We have to clear
The peak! Level off!
399
00:36:36,411 --> 00:36:39,262
Look at your altimeter.
400
00:36:41,716 --> 00:36:43,917
I... I don't get it, sir.
401
00:36:43,986 --> 00:36:46,086
I don't understand.
402
00:36:46,154 --> 00:36:48,488
We're 10,000 feet up now.
403
00:36:48,556 --> 00:36:51,056
We were under a thousand
When you started to climb.
404
00:36:51,125 --> 00:36:54,761
Skipper, that mountain...
I saw it dead ahead.
405
00:36:54,830 --> 00:36:57,931
What mountain?
406
00:36:57,999 --> 00:37:01,901
Sir, as... As sure as
We're both here...
407
00:37:01,970 --> 00:37:04,070
Look. Look,
Kowalski. Do you, uh...
408
00:37:04,138 --> 00:37:07,406
Do you see any mountain
Out there? Now look.
409
00:37:07,475 --> 00:37:09,575
No, sir.
410
00:37:11,079 --> 00:37:13,963
But I could have sworn, skipper.
411
00:37:14,032 --> 00:37:17,583
Now look, you were
Rubbing your eyes before.
412
00:37:17,652 --> 00:37:21,265
What was wrong? Were
You seeing anything then?
413
00:37:21,289 --> 00:37:23,690
Yes, sir.
414
00:37:23,758 --> 00:37:26,358
I thought I saw things.
415
00:37:26,427 --> 00:37:29,195
They were kinda like blurs.
416
00:37:33,017 --> 00:37:35,117
I can't explain it, sir.
417
00:37:38,990 --> 00:37:41,457
All right. Resume course.
418
00:37:43,127 --> 00:37:45,528
We'll find that wreckage,
And then we'll land.
419
00:37:47,465 --> 00:37:49,515
Yes, sir.
420
00:37:50,719 --> 00:37:53,637
Move, man, will ya?
421
00:37:53,705 --> 00:37:56,956
that thing's getting
Closer. just hurry.
422
00:37:57,025 --> 00:37:59,575
You're struggling. Will
You let yourself go limp?
423
00:38:03,481 --> 00:38:05,815
Help!
424
00:38:05,884 --> 00:38:08,084
I'll get him, sir! Help!
425
00:38:10,254 --> 00:38:13,406
Help! Hold on!
Give me your hand.
426
00:38:22,100 --> 00:38:24,266
We're out.
427
00:38:32,744 --> 00:38:35,294
Oh, wait. My treasure.
428
00:38:35,363 --> 00:38:37,930
I gotta get back to my treasure.
429
00:38:37,999 --> 00:38:40,328
I don't know what you think
You've found down there,
430
00:38:40,352 --> 00:38:42,496
But whatever it was,
It wasn't treasure.
431
00:38:42,520 --> 00:38:44,603
Let's move out. My treasure!
432
00:38:44,672 --> 00:38:49,375
- my treasure!
- you heard the admiral. Move!
433
00:39:14,886 --> 00:39:17,202
pull up, kowalski. Pull up.
434
00:39:17,271 --> 00:39:20,240
Let go, sir. You'll smash us up!
435
00:39:20,308 --> 00:39:22,453
The mountain! Veer to port!
436
00:39:22,477 --> 00:39:24,577
To port!
437
00:39:53,108 --> 00:39:57,060
He's cut us off. We
Can't get to the beach.
438
00:39:57,128 --> 00:39:59,611
Head for the rocks over there.
439
00:40:33,548 --> 00:40:35,832
We're trapped.
There's no way out.
440
00:40:37,686 --> 00:40:39,786
Over there.
441
00:41:08,933 --> 00:41:11,033
Kowalski, you all right?
442
00:41:12,604 --> 00:41:14,704
Yes, sir.
443
00:41:17,041 --> 00:41:19,141
What happened, skipper?
444
00:41:19,210 --> 00:41:21,294
Did you see that mountain too?
445
00:41:21,363 --> 00:41:24,380
I did.
446
00:41:25,616 --> 00:41:28,284
But, uh, you didn't
This time, right?
447
00:41:29,420 --> 00:41:31,520
No, sir, not this time.
448
00:41:32,924 --> 00:41:35,024
What's it all about, captain?
449
00:41:35,092 --> 00:41:39,178
This, uh... This island
Mist we took aboard...
450
00:41:39,246 --> 00:41:42,481
It must have had some kind
Of a hallucinatory power.
451
00:41:42,550 --> 00:41:45,902
Seaview to fs-1.
Seaview to fs-1.
452
00:41:45,971 --> 00:41:48,071
We read you, chip.
453
00:41:48,139 --> 00:41:51,190
Lee, we're standing off the
Island at periscope depth.
454
00:41:51,259 --> 00:41:53,493
Where are you? Have
You found admiral nelson?
455
00:41:53,561 --> 00:41:55,661
not yet.
456
00:41:55,730 --> 00:42:00,032
Our latest tidal wave reports show wave
Impact due in 50 minutes, more or less.
457
00:42:00,101 --> 00:42:03,035
I'm going ashore now.
458
00:42:03,104 --> 00:42:05,237
If you don't hear
From me in 30 minutes,
459
00:42:05,306 --> 00:42:08,007
Get out of the storm
Area immediately.
460
00:42:08,076 --> 00:42:10,743
- over.
- aye, sir.
461
00:42:10,812 --> 00:42:14,564
- kowalski, see if
We're still operational.
- aye, aye, sir.
462
00:42:14,632 --> 00:42:17,317
I'll report back
From the island.
463
00:42:26,928 --> 00:42:29,512
Hey, uh, chief.
464
00:42:29,581 --> 00:42:32,159
Sir? Look around. See if there's
Another way out of here, huh?
465
00:42:32,183 --> 00:42:35,150
Aye, aye, sir.
466
00:42:37,254 --> 00:42:39,956
That thing's never
Gonna let us out of here.
467
00:42:42,644 --> 00:42:44,943
Hey, chief, find anything?
468
00:42:45,012 --> 00:42:47,180
Don't waste your ammunition.
469
00:42:47,248 --> 00:42:49,993
admiral, can you
Hear me? yeah, yeah!
470
00:42:50,017 --> 00:42:52,218
I found a way out!
471
00:42:52,287 --> 00:42:54,920
Good. Come on, sprauge.
472
00:43:13,608 --> 00:43:17,643
He's still nosin' around the
Entrance. Let's get down to the beach.
473
00:43:34,962 --> 00:43:37,079
No sign of anything.
474
00:43:37,148 --> 00:43:40,149
There's not much time.
475
00:43:40,218 --> 00:43:42,619
You think that tidal
Wave will hit us?
476
00:43:42,687 --> 00:43:44,787
Indeed I do.
477
00:43:44,856 --> 00:43:47,189
Well, what are we gonna do?
478
00:43:47,258 --> 00:43:49,826
A wave of any magnitude
Will swamp the island,
479
00:43:49,894 --> 00:43:52,789
and there's no possible
Cover. I know what I'm gonna do.
480
00:43:52,813 --> 00:43:55,643
Now hold... Hold on, sprauge.
Where do you think you're going?
481
00:43:55,667 --> 00:43:57,933
I'm gonna get my treasure.
You're gonna get your what?
482
00:43:58,002 --> 00:44:00,836
I know it's there, and nothing's
Gonna stop me from getting it now.
483
00:44:00,905 --> 00:44:03,334
All right, sprauge. I keep telling
You there's no treasure there.
484
00:44:03,358 --> 00:44:06,726
it's all an hallucination.
485
00:44:08,162 --> 00:44:10,980
You know, sir, he
Tried to kill you.
486
00:44:11,049 --> 00:44:13,349
No, no. He didn't
Even come close.
487
00:44:13,417 --> 00:44:15,588
Well, he did mumble
Something about a treasure
488
00:44:15,612 --> 00:44:17,520
When we pulled him
Out of the quicksand.
489
00:44:17,588 --> 00:44:21,691
Hey, if he tries to get back
There... Uh-huh. We've got to stop him.
490
00:44:21,760 --> 00:44:24,710
admiral!
491
00:44:30,117 --> 00:44:32,318
Hey, skipper! It's
Sure good to see you!
492
00:44:32,387 --> 00:44:36,638
Lee, I hope it's really
You this time. It is, admiral.
493
00:44:36,707 --> 00:44:38,483
The seaview and the
Flying sub are offshore.
494
00:44:38,507 --> 00:44:40,143
We gotta get off
This island right away.
495
00:44:40,211 --> 00:44:43,012
Not till we find sprauge. Here,
Give me this. You come with me.
496
00:44:43,081 --> 00:44:45,860
- chief, stay here and maintain
Contact with seaview.
- aye, aye, sir.
497
00:44:45,884 --> 00:44:47,950
Come with me.
498
00:44:51,556 --> 00:44:54,623
Shore party calling seaview.
Shore party calling seaview.
499
00:44:58,313 --> 00:45:01,664
Come on, lee. Hey, sprauge!
500
00:45:01,732 --> 00:45:04,433
where are you?
501
00:45:15,829 --> 00:45:18,230
There.
502
00:45:20,968 --> 00:45:23,936
Sprauge. Sprauge, we
Gotta get off this island.
503
00:45:24,005 --> 00:45:26,839
Not without my treasure.
It belongs to me! It's all mine!
504
00:45:26,907 --> 00:45:29,153
Come on! We've got to
Move! You can't have any!
505
00:45:29,177 --> 00:45:31,321
It belongs to me! Come
On! We've gotta move!
506
00:45:31,345 --> 00:45:33,445
No, you can't have
Any! I won't let you!
507
00:45:36,116 --> 00:45:38,950
All right, lee. Take
Him down to the beach.
508
00:45:53,134 --> 00:45:56,385
Chief, we've one minute to
Deadline. Try to rouse 'em.
509
00:45:56,453 --> 00:45:59,839
I'm still waiting for them,
Sir. Oh, here they come now.
510
00:46:02,142 --> 00:46:04,227
Admiral, the exec.
511
00:46:07,482 --> 00:46:10,282
Chip, we're ready to
Take off in the raft.
512
00:46:10,351 --> 00:46:12,551
can you see us?
513
00:46:12,619 --> 00:46:14,987
Yes, sir. We have
You in our sights.
514
00:46:15,056 --> 00:46:17,556
And kowalski has the
Flying sub operational.
515
00:46:17,624 --> 00:46:20,759
good, but we can't take off
Without covering fire from you.
516
00:46:20,828 --> 00:46:24,096
we have nothing to stop that
Creature, and it has to be destroyed.
517
00:46:24,165 --> 00:46:27,194
Use short-range missiles. Nothing
Else will even put a dent in him.
518
00:46:27,218 --> 00:46:31,120
Give us two minutes to get clear of
The shore. Then fire the moment you see it.
519
00:46:31,188 --> 00:46:34,857
Admiral, the margin of error...
we're gonna take some chances, chip.
520
00:46:34,925 --> 00:46:37,026
two minutes. Out.
521
00:46:39,697 --> 00:46:43,132
Missile room, stand by to
Fire short-range weapons.
522
00:46:43,201 --> 00:46:45,300
missile room standing by.
523
00:46:45,369 --> 00:46:48,204
We're all set to
Shove off, sir. Come on!
524
00:46:59,901 --> 00:47:03,002
Move out, lee! But it's got
You trapped! We can't move out!
525
00:47:03,071 --> 00:47:06,539
I told you to shove
Off! Now that's an order!
526
00:47:06,608 --> 00:47:09,108
Okay, chief.
Shove off. Aye, sir.
527
00:47:10,878 --> 00:47:13,929
Nelson to seaview.
Fire your missile, chip!
528
00:47:15,216 --> 00:47:18,901
Fire one.
529
00:47:39,573 --> 00:47:42,724
All right. Back to
The beach. Aye, aye, sir.
530
00:48:04,832 --> 00:48:07,583
admiral! You all right?
531
00:48:07,651 --> 00:48:09,752
Fine, fine.
532
00:48:09,820 --> 00:48:12,104
What about the monster?
Mission accomplished.
533
00:48:12,173 --> 00:48:15,140
Good. Now let's get back to seaview
Before the tidal wave hits, huh?
534
00:48:52,946 --> 00:48:56,065
Well, there's no point in
Charting that island, gentlemen.
535
00:48:56,134 --> 00:48:58,234
It doesn't exist anymore.
536
00:48:58,303 --> 00:49:02,405
Incredible how it disappeared. That
Second tidal wave destroyed it completely.
537
00:49:02,473 --> 00:49:05,607
Well, no great loss,
I'd say. Right, captain.
538
00:49:05,676 --> 00:49:07,573
Between that creature
And the horrors we all
539
00:49:07,597 --> 00:49:09,561
Hallucinated, we were
Lucky to get off alive.
540
00:49:09,630 --> 00:49:13,632
What I'll never understand is my
Obsession with that pirate treasure.
541
00:49:13,701 --> 00:49:17,403
Perhaps it was something
Buried deep in your unconscious.
542
00:49:17,471 --> 00:49:21,690
That's right. Your version of the
Pot of gold at the end of the rainbow.
543
00:49:21,759 --> 00:49:26,812
Yes, but I've always been a
Very careful, very rational man...
544
00:49:26,881 --> 00:49:28,981
With a firm grip on reality.
545
00:49:29,050 --> 00:49:31,650
Now I don't know
What was real and...
546
00:49:31,719 --> 00:49:33,818
What was illusory.
547
00:49:33,887 --> 00:49:37,322
Hmm. Well, this was
Real, in any case.
548
00:49:37,392 --> 00:49:39,725
Compliments of the seaview, sir.
43462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.