All language subtitles for Virtual.Weapon.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,200 --> 00:02:06,919 - Mike! - Skims. 2 00:02:07,080 --> 00:02:11,392 Du må have kvajet dig i Washington, hvis du har mistet den loppetjans. 3 00:02:11,560 --> 00:02:14,871 Jeg savnede lidt action. Tager du min taske? 4 00:02:15,040 --> 00:02:17,634 - Hvilken? - Den. 5 00:02:18,880 --> 00:02:21,110 Den der? 6 00:02:25,960 --> 00:02:29,032 - Skal jeg også tage den? - Nej, det er min skat. 7 00:02:29,200 --> 00:02:33,433 - Hvad er der i den? Guld? - Bare mit legetøj. 8 00:02:36,680 --> 00:02:39,991 - Du har stadig den samme bil! - Ja. 9 00:02:42,560 --> 00:02:47,634 I syv år, tre måneder og en uge har ingen skudt på mig. 10 00:02:49,000 --> 00:02:51,389 Siden du rejste. 11 00:02:51,560 --> 00:02:56,794 Bare rolig, jeg er et nyt menneske. Jeg lagt cowboy-stilen bag mig. 12 00:03:12,880 --> 00:03:14,871 Bak! 13 00:03:16,600 --> 00:03:19,558 Lad os komme væk! 14 00:03:19,720 --> 00:03:23,793 - Flyt dig. - Slip ikke rattet. 15 00:03:26,960 --> 00:03:29,395 Tilbage i sadlen igen. 16 00:03:34,800 --> 00:03:37,599 Hurtigere! De haler ind på os. 17 00:04:05,120 --> 00:04:09,114 - Det er som spillet Road Rash. - Du er bims. 18 00:04:10,960 --> 00:04:13,156 Sæt farten ned. 19 00:04:29,120 --> 00:04:31,873 Standser han ikke? 20 00:04:33,960 --> 00:04:36,952 - Hvad laver du? - Måske er vi heldige. 21 00:04:40,240 --> 00:04:43,835 - Hold fast! - I hvad? 22 00:04:45,200 --> 00:04:48,909 - Der er de! - De har indhentet os igen. 23 00:05:11,800 --> 00:05:16,237 - Jeg siger intet. - Godt. Jeg hader konversation. 24 00:05:33,280 --> 00:05:37,717 Næste gang du spiller computerspil, bliver det Streetfighter med mig. 25 00:05:37,880 --> 00:05:41,635 Streetfighter? Det har jeg aldrig spillet før. 26 00:05:43,280 --> 00:05:47,877 Anhold ham. Ingen andre end os må tale med ham. 27 00:05:48,040 --> 00:05:51,112 Bedre held næste gang, Zanteck. 28 00:06:03,360 --> 00:06:08,230 - Det er handicapparkering. - Den ser også handicappet ud. 29 00:06:15,360 --> 00:06:19,354 Ud over at det andet er & også warm eksamener, ser 39.9. 30 00:06:19,520 --> 00:06:24,469 - Med jer havde vi flere anholdelser. - Flere smadrede biler, flere søgsmål. 31 00:06:24,640 --> 00:06:28,349 - Jeg har aldrig haft et bedre hold. - Det var pænt sagt. 32 00:06:28,520 --> 00:06:32,559 - I skal jo til fest. Gå bare. - Hvilken fest? 33 00:06:32,720 --> 00:06:35,633 Har han ikke sagt det? O'Connor-pigen. 34 00:06:35,800 --> 00:06:41,273 Vi må tage over for Chelo. Hun er på bryllupsrejse. Beklager. 35 00:06:41,440 --> 00:06:45,513 - Hvem har hun giftet sig med? - En saxofonist. 36 00:06:45,680 --> 00:06:49,958 Han er ikke så sej. Surt job. Han arbejder hver aften. 37 00:06:50,920 --> 00:06:52,991 - Ja? - Hej, Skims. 38 00:06:53,160 --> 00:06:58,234 Jeg har lige talt med Chelo. Hun spurgte til dig. 39 00:06:58,400 --> 00:07:01,040 Måske er hun lige blevet skilt. 40 00:07:04,760 --> 00:07:10,233 Den anholdte hedder Steven Zanteck. Han står på FBI's liste. 41 00:07:10,400 --> 00:07:14,189 Han er eftersøgt & Emma. VM afhøre ham 'x morgen?.? 42 00:07:14,360 --> 00:07:18,194 Ja. Nu skal vi til fest. Det skylder vi Chelo. 43 00:07:18,360 --> 00:07:23,116 - Hun er stadig en af familien. - Jeg skal nok komme. 44 00:07:29,920 --> 00:07:33,470 - Husker du nummeret? - Ja. 446. 45 00:07:35,280 --> 00:07:38,033 Hvor er 446? 46 00:07:40,360 --> 00:07:42,829 Meget har ændret sig i Miami. 47 00:07:46,240 --> 00:07:50,950 440 …442 …444 ... 48 00:07:51,120 --> 00:07:56,752 446. Hold da op! Hvor er den fed! 49 00:07:56,920 --> 00:08:00,709 Lækker øse! 50 00:08:00,880 --> 00:08:03,474 Sikke et uhyre! 51 00:08:03,640 --> 00:08:08,555 Det her er 446. Det er uhyret. 52 00:08:12,080 --> 00:08:15,550 - Hvordan føles det at være tilbage? - Varmt. 53 00:08:46,840 --> 00:08:50,549 Skims! Sikke en overraskelse. 54 00:08:52,360 --> 00:08:55,955 - Hej, Chelo. - Du huskede rosen. 55 00:09:00,360 --> 00:09:03,955 Hej, vi nåede det! 56 00:09:04,120 --> 00:09:07,954 - Hvor er fødselsdagsbarnet? - Jeg har en gave til Lilly. 57 00:09:08,120 --> 00:09:11,636 - En, der er bedre end Mikes. - Jeg slår ham ihjel. 58 00:09:11,800 --> 00:09:14,838 Ikke endnu. Jeg har ikke set ham i syv år. 59 00:09:15,000 --> 00:09:17,913 Hej, onkel Mike. 60 00:09:18,080 --> 00:09:23,200 Lilly, det er Bill Skims. Han var din fars makker. 61 00:09:23,360 --> 00:09:28,036 Da ikke den Bill Skims, som opdaterede K49-G? 62 00:09:28,200 --> 00:09:32,637 - Ham, der skabte RAM 3D-702? - Har du hørt om Bill Skims? 63 00:09:32,800 --> 00:09:36,953 Han var årets mand i Computer Magazine i 1994. 64 00:09:37,120 --> 00:09:42,194 Ham? Han kan ikke engang indstille radioen. 65 00:09:42,360 --> 00:09:46,240 - Er du interesseret i computere? - Det er en underdrivelse. 66 00:09:46,400 --> 00:09:49,119 - Vis ham dit værelse. - Vil du se det? 67 00:09:49,280 --> 00:09:51,715 - Meget gerne. - Lad mig om det her. 68 00:09:51,880 --> 00:09:56,431 Forstyr os ikke, før vi er færdige. Festen kan vente. 69 00:09:56,600 --> 00:09:59,160 Vi har meget at tale om. 70 00:09:59,320 --> 00:10:01,834 Det er dejligt at se dig. 71 00:10:02,000 --> 00:10:05,550 - Noget at drikke? - Gerne. 72 00:10:05,720 --> 00:10:08,189 Hej. Jeg har noget med til pigen. 73 00:10:08,360 --> 00:10:12,319 Det er utroligt. Hvor har du fået fat i alt det? 74 00:10:12,480 --> 00:10:18,874 Teknikmesser. Og nogle gange sælger skoler gammelt udstyr. 75 00:10:19,040 --> 00:10:23,113 Jeg har sat det sammen, så godt jeg kunne. 76 00:10:23,280 --> 00:10:28,639 Din far var den bedste betjent, jeg nogensinde har kendt. 77 00:10:28,800 --> 00:10:32,156 - Han var en ægte helt. - Det ved jeg godt. 78 00:10:32,320 --> 00:10:34,470 Men tak, fordi du siger det. 79 00:10:34,640 --> 00:10:40,318 Lilly, kom. Alle venter. 80 00:11:05,520 --> 00:11:09,912 - Lad os se piñataen. - En piñata i min alder? 81 00:11:10,080 --> 00:11:13,914 Kom nu. Måske er der en mus eller computerdele i den. 82 00:11:25,040 --> 00:11:30,035 Hvor ser du fin ud. I kjole og jeans. 83 00:11:30,200 --> 00:11:33,591 En futuristisk piñata til en gigabyte-pige. 84 00:11:45,720 --> 00:11:49,873 - Det er en gave fra Lilly. - "Lær spansk på syv dage"? 85 00:11:50,040 --> 00:11:53,874 - Der følger en historie med. - Jeg elsker historier. 86 00:11:54,040 --> 00:11:59,956 Der var engang en meget snedig rotte. Katten prøvede alt for at narre den. 87 00:12:00,120 --> 00:12:05,115 En dag stod katten uden for rottehullet og gøede som en hund. 88 00:12:06,720 --> 00:12:11,396 Så sagde rottens kone: "Gå ud, det er bare hunden." 89 00:12:11,560 --> 00:12:17,078 Rotten gik ud, og haps, så fangede katten den og åd den. 90 00:12:17,240 --> 00:12:21,313 - Du gør mig bange. - Du forstår det ikke, vel? 91 00:12:21,480 --> 00:12:25,235 Katten sagde: "Mjav, mjav" og "vov, vov". 92 00:12:25,400 --> 00:12:29,598 Moralen er: Hvis du vil spise i Miami, må du tale to sprog. 93 00:12:32,280 --> 00:12:34,351 Gider du lige? 94 00:12:37,200 --> 00:12:42,195 - Hjem, trygge hjem. - Vil du se tv? 95 00:12:45,600 --> 00:12:48,991 Femstjernet. Flot udsigt. 96 00:12:49,160 --> 00:12:53,358 Se, hvad chefen har sendt. 97 00:12:53,520 --> 00:12:57,753 Et bånd. "God fornøjelse. Hilsen drengene." 98 00:12:57,920 --> 00:13:01,276 - Hvad har du på den fyr? - Han synes om mig. 99 00:13:06,600 --> 00:13:10,673 - Vil du hjælpe mig med bagagen? - Løb! Kom ud! 100 00:13:32,320 --> 00:13:36,473 - Godt, at det var et sikkert hus. - Nogen glemte at betale tv-regningen. 101 00:13:36,640 --> 00:13:40,998 - Hvordan gættede du det? - De synes om ikke klassisk, men jazz. 102 00:14:03,840 --> 00:14:06,116 - Afdeling B. - Washington DC. 103 00:14:06,280 --> 00:14:10,069 - Kode? - Tango 4659. 104 00:14:10,240 --> 00:14:14,632 - Afdeling? - Woody Centro. Oberst Slide. 105 00:14:14,800 --> 00:14:19,271 - Han sidder i møde. - Bare sig, at det er Skims. 106 00:14:20,400 --> 00:14:23,916 - Hvad er det? - Van Axel har leget med tændstikker. 107 00:14:24,080 --> 00:14:27,072 - Hvad har han gjort…? - Han har sprængt huset i luften. 108 00:14:27,240 --> 00:14:30,232 Vi er nødt til at informere Sheppard. 109 00:14:30,400 --> 00:14:34,189 Jeg har brug for Mike. Jeg må fortælle ham sandheden. 110 00:14:34,360 --> 00:14:38,911 Han reddede mit liv. Og jeg kunne ikke engang sige, hvad der foregik. 111 00:14:39,080 --> 00:14:43,950 Ikke endnu. Vi venter nogle timer. Se, hvad du får ud af Zanteck. 112 00:14:44,120 --> 00:14:48,512 Vi må finde ud af, hvor Axel skjuler sig. Og hvornår han slår til. 113 00:14:48,680 --> 00:14:52,753 - Mike risikerer jo livet. - Informer inspektøren. 114 00:14:52,920 --> 00:14:56,834 - Afhør Zanteck. Skims - Sig ikke "vær forsigtig". 115 00:14:57,000 --> 00:14:58,911 Vær forsigtig. 116 00:15:08,360 --> 00:15:13,275 Vækning allerede? Hvor er kaffen? Dårlig roomservice. 117 00:15:13,440 --> 00:15:16,273 Hvad med dagens avis? 118 00:15:19,920 --> 00:15:24,710 Slide ringede til mig tre gange i nat! 119 00:15:24,880 --> 00:15:27,793 Pokkers. Heat tabte igen. 120 00:15:31,640 --> 00:15:35,952 Det er en artikel om Coco Walk. Kan du kende hende? 121 00:15:40,080 --> 00:15:43,675 - Nej. - Carla er Van Axels pyntedukke. 122 00:15:43,840 --> 00:15:49,119 - Han går ingen steder uden hende. - Så Van Axel er i Miami? 123 00:15:50,840 --> 00:15:54,435 Det er derfor, jeg blev sendt hertil. 124 00:16:00,600 --> 00:16:04,992 Hallo? Skims, der er telefon til dig. 125 00:16:08,720 --> 00:16:12,111 - Hallo? - Jeg hørte, dit hus røg i luften. 126 00:16:12,280 --> 00:16:16,877 - Du er vist ikke kommet noget til. - Skal vi ud i aften? 127 00:16:17,040 --> 00:16:21,238 Gerne. Vi ses. 128 00:16:21,400 --> 00:16:23,914 Vent lidt. 129 00:16:33,720 --> 00:16:37,554 Jeg kan høre, at du er blevet bedre til spansk. 130 00:16:42,440 --> 00:16:45,956 Okay, vi ses i aften. 131 00:16:47,720 --> 00:16:50,394 - Vi ses, Mary. - Hej, Skims. 132 00:16:58,680 --> 00:17:02,958 Beklager, jeg taler ikke spansk. Hvad vil du? 133 00:17:03,120 --> 00:17:05,760 Jeg skal afhøre Steven Zanteck. 134 00:17:05,920 --> 00:17:10,517 WA tager ham Hm af…. Du må vente, til det er besøgsdag. 135 00:17:10,680 --> 00:17:13,433 - Det var min anholdelse. - Hvad nu? 136 00:17:13,600 --> 00:17:17,230 - FBI prøver at overtage. - Det anede mig. 137 00:17:17,400 --> 00:17:21,519 Jeg så to fyre ude på gangen. Jeg tror, de er på vej herhen. 138 00:17:33,480 --> 00:17:36,677 Vi skal hente vores fange. 139 00:17:40,640 --> 00:17:43,632 Agent Forte og Neal har papirerne i orden. 140 00:17:43,800 --> 00:17:48,271 Kriminalbetjent Skims og Davis foretog anholdelsen. 141 00:17:48,440 --> 00:17:51,637 Der er tale om et kommunikationssvigt. 142 00:17:51,800 --> 00:17:55,555 Jeg må tale med ledelsen. Sid ned. 143 00:17:59,280 --> 00:18:02,113 Chef, Cardenas her. 144 00:18:03,680 --> 00:18:08,436 De venter Zonk midt i banen. Men linebackerne blokerer. 145 00:18:08,600 --> 00:18:13,515 Griese finter til Mercury Morris. Han var helt alene i endzonen. 146 00:18:13,680 --> 00:18:18,151 Så stod det 27-27 i overtiden. 147 00:18:18,320 --> 00:18:22,075 Overbetjenten. Undskyld mig. 148 00:18:34,920 --> 00:18:37,673 Jeg kan også huske 149 00:18:37,840 --> 00:18:42,152 Jeg fandt den her i bilen. 150 00:18:42,320 --> 00:18:47,713 Fangen skal overføres til et topsikret fængsel af kriminalbetjentene. 151 00:18:47,880 --> 00:18:51,111 I må henvende jer der. 152 00:18:51,280 --> 00:18:55,638 - Der er noget, der lugter her. - Lugt til det her. 153 00:18:57,120 --> 00:19:00,954 Mexicanske æg. Gud, hvor jeg elsker Miami! 154 00:19:01,120 --> 00:19:03,236 Vi smutter. 155 00:19:27,560 --> 00:19:30,678 - Hvor skal vi gøre af ham? - I buret. 156 00:19:47,600 --> 00:19:52,515 Mike Du ved, at jeg ikke har lavet noget ulovligt i et halvt år. 157 00:19:52,680 --> 00:19:57,311 - Jeg kan ikke ryge i fængsel igen. - Gør mig en tjeneste. Hold kæft. 158 00:19:57,480 --> 00:20:01,155 Gå hen til til kontrolpanelet og vent på signal fra mig. 159 00:20:01,320 --> 00:20:05,598 - Hvad vil I gøre med mig? - Vi finder en ny bil til dig. 160 00:20:05,760 --> 00:20:12,075 Synes du om nogen af dem? Hvad med den? Den øse er lige dig. 161 00:20:13,680 --> 00:20:17,230 Prøv at sidde i den. 162 00:20:22,000 --> 00:20:24,879 Husk sikkerhedsselen. 163 00:20:25,040 --> 00:20:28,635 Hov! Det her kan I ikke mene! 164 00:20:28,800 --> 00:20:32,555 Hallo! Få mig ud! 165 00:20:35,240 --> 00:20:38,198 - Vil du knuse ham? - Nej, bare mase ham lidt. 166 00:20:50,000 --> 00:20:53,118 - Hvor er Axel? - Hvem er Axel? 167 00:20:53,280 --> 00:20:58,480 Den nye chef i byen. Jeg sagde: "Hvor er Axel?" 168 00:21:26,600 --> 00:21:28,591 Er du der? 169 00:21:28,760 --> 00:21:33,755 Han er på sit landsted ved kysten syd for byen. Han holder fest i aften. 170 00:21:33,920 --> 00:21:38,153 - Hvilken slags? - Spørg, hvad han skal have på. 171 00:21:38,320 --> 00:21:42,632 - Hvilken slags fest? - Cubansk. Merengue, caribisk. 172 00:21:44,480 --> 00:21:47,313 Der er stadig håb for dig, Zanteck. 173 00:21:47,480 --> 00:21:50,916 Slip mig ud. I kan ikke lade mig sidde her. 174 00:21:51,080 --> 00:21:55,074 Jeg er politisk fange. I kan ikke behandle mig sådan. 175 00:22:00,200 --> 00:22:04,592 Kommissær? Fortæl FBI-agenterne, at Zanteck er på Reds Autoophug. 176 00:22:04,760 --> 00:22:08,037 - Han prøver en ny bil. - Har han lidt overlast? 177 00:22:08,200 --> 00:22:12,114 - Han har altid været belastet. - Okay. 178 00:22:36,040 --> 00:22:39,032 Du er tilbage. 179 00:22:39,200 --> 00:22:42,989 I er nok ikke er ude efter festartikler. 180 00:22:43,160 --> 00:22:47,358 I kunne ikke arrangere en fest, om så jeres liv afhang af det. 181 00:22:47,520 --> 00:22:52,276 Det skal du ikke være så sikker på. Mike er god til polka. 182 00:22:52,440 --> 00:22:57,992 - Og vi kan rasere et sted ret hurtigt. - Fornemmerjeg magtmisbrug? 183 00:22:58,160 --> 00:23:02,836 En Van Axel skal holde selskab. Hvad ved du om det? 184 00:23:03,000 --> 00:23:07,073 Tror I, jeg smugler folk ind til fester? 185 00:23:07,240 --> 00:23:12,110 - Tror I, jeg har et 800-nummer? - Hvem sagde, vi skulle snige os ind? 186 00:23:12,280 --> 00:23:19,038 - Tror I, jeg er idiot? - Reddede vi ham fra Jack Benet? 187 00:23:19,200 --> 00:23:23,239 Dengang var han da ikke en idiot, vel? 188 00:23:25,880 --> 00:23:29,999 Her. Det er Van Axels bestilling. 189 00:23:32,760 --> 00:23:34,751 Tak. 190 00:23:36,360 --> 00:23:41,275 Bokseren siger til træneren: "Hvis ikke han slår mig - 191 00:23:41,440 --> 00:23:46,071 - så hold øje med kamplederen, for nogen er ude efter mig." 192 00:23:50,760 --> 00:23:54,913 Mine herrer, det er Carla, festens værtinde. 193 00:23:55,080 --> 00:23:58,960 Musik, mad, livsstil, temperament 194 00:23:59,120 --> 00:24:03,034 Så mange kulturer mødes på smukkeste vis i byen. 195 00:24:55,520 --> 00:24:59,753 - Kom med bellinis til pavillonen. - Ja, sir. 196 00:25:01,400 --> 00:25:06,520 - Zanteck har snakket. - Vi må fremskynde demonstrationen. 197 00:25:06,680 --> 00:25:10,674 Hvad med Skims, eksperten fra Washington? 198 00:25:11,880 --> 00:25:16,511 Bellini? Blandet juice og sprut. 199 00:25:16,680 --> 00:25:19,479 Det går ikke. 200 00:25:19,640 --> 00:25:22,200 Blandet juice 201 00:25:25,720 --> 00:25:29,395 Blandet juice. 202 00:25:47,520 --> 00:25:50,114 Og så oliven. 203 00:25:53,320 --> 00:25:55,755 Nej, ikke oliven. 204 00:25:57,360 --> 00:26:00,193 Appelsin. 205 00:26:15,800 --> 00:26:18,553 Jeg synes om Deres stil, mr. Van Axel. 206 00:26:18,720 --> 00:26:22,600 Lad os håbe, at produktet lever op til gæstfriheden. 207 00:26:51,320 --> 00:26:58,078 XR-4000, som jeg selv har skabt, er et revolutionerende sprængstof. 208 00:26:58,240 --> 00:27:00,516 Kraftigere end nitroglycerin. 209 00:27:00,680 --> 00:27:04,958 Kombineret med et brændbart stof, er det mere ødelæggende end napalm. 210 00:27:05,120 --> 00:27:09,193 I flydenede form kan det ikke skelnes fra vand. 211 00:27:09,360 --> 00:27:15,117 Det er uvirksomt, indtil det bliver detoneret. Det er let at skjule. 212 00:27:15,280 --> 00:27:19,717 - Hvordan detoneres det? - Det er det smukke ved det. 213 00:27:21,800 --> 00:27:27,478 Hvem serverer du for her? Må jeg se din bartenderlicens? 214 00:27:27,640 --> 00:27:30,473 Nej, glem det. 215 00:27:30,640 --> 00:27:34,076 Lad mig følge dig ud. 216 00:27:37,080 --> 00:27:39,071 Hvad laver du? 217 00:27:41,720 --> 00:27:45,953 - Jeg henter en omgang til. - Sir, han løber mod haven! 218 00:27:47,920 --> 00:27:52,471 Efter ham! Shabazz, han må ikke slippe væk! 219 00:27:52,640 --> 00:27:55,837 Han løber mod forsiden. Fang ham! 220 00:28:06,640 --> 00:28:09,280 - Rør dig ikke! - Skyd ikke. 221 00:28:33,560 --> 00:28:35,710 Den tager jeg. 222 00:28:39,680 --> 00:28:43,878 - Den vej. Har du set ham? - Ja. 223 00:28:44,040 --> 00:28:47,351 - Hvor? - Lige frem. Op ad trappen. 224 00:28:50,600 --> 00:28:53,911 - Jeg kan ikke se ham. - Til venstre. 225 00:28:55,480 --> 00:28:57,391 Afslutter. 226 00:29:11,840 --> 00:29:13,672 Kom. 227 00:29:45,640 --> 00:29:48,314 Nu er det nok. Skyd dem. 228 00:30:07,240 --> 00:30:10,119 - Denne vej. - Hvor skal vi hen? 229 00:30:10,280 --> 00:30:14,478 - Tilbage til politistationen. - Det er jo 15 km. 230 00:30:14,640 --> 00:30:18,998 - Jeg går ikke så langt. Find på noget. - Vi blaffer. 231 00:30:25,920 --> 00:30:28,912 Er det et overfald? Bare tag det hele. 232 00:30:29,080 --> 00:30:33,233 - Vi er fra politiet. - Det var da godt. 233 00:30:46,400 --> 00:30:50,871 Skud fra forbipasserende bil! 234 00:30:51,040 --> 00:30:54,431 Højreekstremister. Jeg skal vise jer! 235 00:30:54,600 --> 00:30:58,150 - Væk med den kanon! - Jeg har våbentilladelse. 236 00:30:58,320 --> 00:31:01,517 Kald mig Dirty Harry. 237 00:31:12,520 --> 00:31:17,276 Jeg har ikke haft det så sjovt siden min første mands begravelse. 238 00:31:17,440 --> 00:31:20,512 - Var han så slem? - Nej, ret god. 239 00:31:20,680 --> 00:31:26,232 For god, faktisk. Jeg var glad for at slippe for sextyranniet. 240 00:31:26,400 --> 00:31:29,791 - Ring efter en ambulance. - Men vi havde det sjovt. 241 00:31:29,960 --> 00:31:35,433 Når vi mødte nye folk, præsenterede jeg ham som min første mand. 242 00:31:35,600 --> 00:31:41,039 Ring til mig, når I finder den. Eller hvis I kommer i knibe igen. 243 00:31:41,200 --> 00:31:46,559 - Forresten Vær forsigtig. - Tak. 244 00:32:00,000 --> 00:32:04,392 - Han er en sand Houdini. - Helikoptere, både Vi ses der. 245 00:32:04,560 --> 00:32:07,951 Du ser ham der. Jeg skal vaske tøj. 246 00:32:08,120 --> 00:32:12,353 Donuts på mit skrivebord i morgen. Uden krymmel. 247 00:32:12,520 --> 00:32:14,750 I orden. 248 00:32:30,600 --> 00:32:35,310 - Er det det rigtige sted? - Jeg husker, hvor jeg blev beskudt. 249 00:32:35,480 --> 00:32:37,551 Se. 250 00:32:39,880 --> 00:32:43,874 De kuglehuller var tiltænkt mig. 251 00:32:44,040 --> 00:32:47,158 Skims havde ret. Han er over alle bjerge. 252 00:32:47,320 --> 00:32:53,077 Sheppard, det ser ud, som stedet har stået tomt længe. Van Axel har humor. 253 00:32:53,240 --> 00:32:57,632 Hører du mig le? Nej, vel? 254 00:33:07,800 --> 00:33:13,876 - Kom ind Flot. - Tak. Jeg inviterer jer ud på middag. 255 00:33:14,040 --> 00:33:17,795 Hold da op. Er du ikke lidt overpyntet? 256 00:33:17,960 --> 00:33:24,354 - Jeg klæder mig altid om til middag. - Jeg forstår. Vil du sidde ned? 257 00:33:24,520 --> 00:33:27,717 - Skal jeg tage din bagage? - Hvilke bagage? 258 00:33:27,880 --> 00:33:32,033 Har du ikke hørt, at du skal bo her? 259 00:33:32,200 --> 00:33:35,511 - Chefen ringede, og jeg sagde ja. - Jeg kan ikke bo her. 260 00:33:35,680 --> 00:33:40,675 Sheppard placerer nogle patruljebiler udenfor som beskyttelse. 261 00:33:40,840 --> 00:33:45,471 - Jeg kan ikke udsætte jer for fare. - Det er det sikreste sted. 262 00:33:45,640 --> 00:33:47,631 Jeg insisterer. 263 00:33:47,800 --> 00:33:52,397 Desuden får du eget kontor, en dygtig assistent - 264 00:33:52,560 --> 00:33:55,871 - og en mor, som stadig arbejder sort som skarpskytte. 265 00:33:58,080 --> 00:34:03,200 - I orden. Jeg kan lave mad. - Jeg skal lige skifte. 266 00:34:08,440 --> 00:34:11,114 Kom, jeg skal vise dig noget. 267 00:34:18,840 --> 00:34:20,877 Se det her. 268 00:34:28,200 --> 00:34:32,353 Lilly, hvor er du fræk! Se nu her. 269 00:34:53,640 --> 00:34:58,794 Lilly, kan jeg fortælle dig en hemmelighed? 270 00:35:00,440 --> 00:35:04,673 Jeg er her på en hemmelig opgave. Jeg skal have en til at hjælpe mig. 271 00:35:04,840 --> 00:35:09,869 En, der forstår computere og er god til at løse problemer. 272 00:35:10,040 --> 00:35:15,877 - Vil du være min makker? - Laver du sjov med mig? 273 00:35:16,040 --> 00:35:19,795 - Jeg er ikke kvalificeret. - Jo. Vil du hjælpe mig? 274 00:35:19,960 --> 00:35:23,635 - Selvfølgelig. - Godt. Men sig det ikke til nogen. 275 00:35:23,800 --> 00:35:28,158 - Ikke engang Mike eller Morzilla. - Okay. 276 00:35:28,320 --> 00:35:31,995 - Så er jeg klar. - Kom. 277 00:35:32,160 --> 00:35:34,390 Kommer du ikke? 278 00:35:34,560 --> 00:35:38,713 Mor har ikke været til den cubanske fleste i mange år. 279 00:35:38,880 --> 00:35:42,874 Desuden skal jeg derhen med onkel Mike i morgen. 280 00:36:32,920 --> 00:36:36,470 Her kan vi i det mindste høre hinanden tale. 281 00:36:36,640 --> 00:36:43,114 - Du er en meget billig date. - Lilly bliver jaloux. 282 00:36:43,280 --> 00:36:46,636 Det her er hendes yndlingssted. 283 00:36:46,800 --> 00:36:51,033 - Hun er et geni. - Jeg ved ikke, hvor hun har det fra. 284 00:36:54,720 --> 00:36:57,439 Jeg burde have taget chancen. Ikke ham. 285 00:36:57,600 --> 00:37:00,956 Gjort er gjort. Det var ingens skyld. 286 00:37:01,120 --> 00:37:06,320 Mike har været fantastisk ide sidste par år. 287 00:37:06,480 --> 00:37:11,236 Han har hjulpet mig meget med Lilly. 288 00:37:11,400 --> 00:37:15,280 - Mike er en god mand. - Det er du også. 289 00:37:22,360 --> 00:37:25,034 Han vil have penge. 290 00:37:29,840 --> 00:37:32,639 Også dit ur. 291 00:37:39,960 --> 00:37:43,555 Din tegnebog og alt, hvad du har i lommerne. 292 00:37:46,040 --> 00:37:48,919 Jeg har kun den her. 293 00:37:55,000 --> 00:37:59,358 Du har ret. Jeg må blive bedre til spansk. 294 00:38:11,400 --> 00:38:18,079 Den gamle nyhedsbygning skal rives ned i morgen klokken ni. 295 00:38:18,240 --> 00:38:23,553 Ifølge politiet er det en demonstration af en vis Mr. X. 296 00:38:23,720 --> 00:38:30,035 Washington DC ved, hvem han er, men de kan ikke finde ham. 297 00:38:30,200 --> 00:38:34,433 Normalt tager det tre måneder at forberede en nedrivning. 298 00:38:34,600 --> 00:38:38,833 Men der er hverken fundet sprængstoffer eller detonatorer. 299 00:38:39,000 --> 00:38:43,597 Alligevel river Mr. X bygningen ned imorgen klokken ni. 300 00:38:43,760 --> 00:38:48,596 Vi sender direkte. Vi får se, om Mr. X gør som bebudet. 301 00:38:50,120 --> 00:38:53,715 Bravo! Det vil høres over hele verden. 302 00:38:55,640 --> 00:39:01,079 Du og Mike er ikke på bombeholdet. Ud med sproget, Skims. 303 00:39:01,240 --> 00:39:05,154 Jeg kan ikke tale om det. Jeg må standse en fyr. 304 00:39:05,320 --> 00:39:11,032 En fyr? Hvilken fyr? Ved du, hvem han er? 305 00:39:17,480 --> 00:39:21,360 Skims, jeg ved godt, at du ikke kan sige det. 306 00:39:27,320 --> 00:39:29,675 Det er i orden. 307 00:39:31,120 --> 00:39:33,111 Tak. 308 00:39:42,920 --> 00:39:47,596 - Tænk at annoncere det i tv. - Så kommer ingen da noget til. 309 00:39:47,760 --> 00:39:49,910 - Kan du standse ham? - Kan du? 310 00:39:50,080 --> 00:39:55,837 Nej, men jeg er ikke eksperten fra Washington, der skal fange ham. 311 00:39:56,000 --> 00:40:00,153 - Hvornår har du regnet det ud? - Jeg er faktisk kriminalbetjent. 312 00:40:00,320 --> 00:40:04,279 Dit hus ryger i luften. Chefen giver dig frie tøjler. 313 00:40:04,440 --> 00:40:09,879 Og Lilly siger, du er et computergeni. Du er ikke en almindelig betjent. 314 00:40:10,040 --> 00:40:14,750 - Er du vred? - Jeg er ikke glad. 315 00:40:14,920 --> 00:40:19,437 - Leg har vide, hvis jeg er & me. - leg filme bare ordre. 316 00:40:19,600 --> 00:40:24,356 - Men sæt ikke Chelo og pigen i fare. - Pigen ved det godt. 317 00:40:24,520 --> 00:40:29,720 Strålende! Han fortæller det til en tiårig pige, men ikke til sin makker. 318 00:40:29,880 --> 00:40:33,919 Jeg vidste, at du var for dygtig til ikke at regne det ud. 319 00:40:34,080 --> 00:40:37,596 Og du vidste, at jeg ville regne det ud. Ikke? 320 00:40:37,760 --> 00:40:41,879 Jo tror jeg. 321 00:40:54,000 --> 00:40:57,436 Hvor er bilen? Tak. 322 00:41:28,720 --> 00:41:33,112 - Har I fundet noget? - Intet, chef. Der er ingenting der. 323 00:41:37,840 --> 00:41:42,277 Hej, Skims. Hvad sker der, Sheppard? 324 00:41:42,440 --> 00:41:48,038 Vi har gennemsøgt hele bygningen. Der er ingen sprængstoffer. 325 00:41:48,200 --> 00:41:53,229 - Vil du stå i bygningen klokken ni? - Det har jeg ikke sagt. 326 00:41:53,400 --> 00:41:57,871 Bygningen ryger i luften, men jeg aner ikke hvordan. 327 00:41:59,000 --> 00:42:01,310 Tre timer endnu. 328 00:42:01,480 --> 00:42:06,236 Godmorgen. 329 00:42:06,400 --> 00:42:09,950 - Du er tidligt oppe. - Nej, jeg har arbejdet hele natten. 330 00:42:10,120 --> 00:42:16,071 Når bygningen ryger i luften, vil jeg optage det hele for at analysere det. 331 00:42:16,240 --> 00:42:19,358 Undskyld, jeg har lånt fjernsynet. 332 00:42:19,520 --> 00:42:23,434 Det er ham Wien. Vi du have morgenmad? 333 00:42:23,600 --> 00:42:27,309 - Vil du komme med den? - Ja. 334 00:42:33,360 --> 00:42:35,590 Et minut endnu. 335 00:42:48,360 --> 00:42:50,397 Hvad fanden er det? 336 00:42:50,560 --> 00:42:53,871 Jeg hørte den musik, før mit hus røg i luften. 337 00:42:59,400 --> 00:43:02,518 Smukt! 338 00:43:42,520 --> 00:43:45,034 Jeg elsker champagne. 339 00:43:54,000 --> 00:43:55,434 Vi kører. 340 00:43:55,600 --> 00:44:00,231 Mine herrer, I har netop overværet verdenshistoriens største reklame. 341 00:44:00,400 --> 00:44:04,439 Sendt verden over. Og ganske gratis. 342 00:44:06,240 --> 00:44:09,119 Skims, kom nu! 343 00:44:57,600 --> 00:45:01,036 - Hej. - Har du fundet noget? 344 00:45:01,200 --> 00:45:05,876 Lidt, men jeg ved ikke ret meget om eksplosioner. 345 00:45:07,120 --> 00:45:13,230 Et par billeder er helt uden lyd. 346 00:45:13,400 --> 00:45:15,676 Det er umuligt. 347 00:45:15,840 --> 00:45:19,720 - En fejl i optagelsen, måske? - Nej. 348 00:45:23,160 --> 00:45:25,834 Lad os tjekke lydmåleren. 349 00:45:34,560 --> 00:45:39,430 Højfrekvent ultralyd. Det kan ikke høres af mennesker. 350 00:45:39,600 --> 00:45:44,310 - Det detonerer sprængstoffet. - Ja. 351 00:45:47,920 --> 00:45:51,197 Men hvor var sprængstoffet? 352 00:45:51,360 --> 00:45:55,149 Vi lægger kortene på bordet. Skims blev sendt for at forhindre - 353 00:45:55,320 --> 00:45:58,119 - at Van Axel sælger XR-4000. 354 00:45:58,280 --> 00:46:04,310 Van Axel er sprængstofekspert og efterlyst for våbensalg. 355 00:46:04,480 --> 00:46:06,915 Skims har en interessant teori. 356 00:46:07,080 --> 00:46:11,313 Sprængstoffet er i flydende form, men hvorfor kan vi ikke finde det? 357 00:46:11,480 --> 00:46:16,509 Vi tror, det krystalliseres, når det tørrer, og bevarer sprængkraften. 358 00:46:16,680 --> 00:46:21,675 Så I skal lede efter en væske. Eller et stof i krystalliseret form. 359 00:46:21,840 --> 00:46:28,519 - Hvorfor fandt vi ingen ledninger? - De bruger måske en ultralydfrekvens. 360 00:46:28,680 --> 00:46:33,754 Lad os overlade sagen til Skims og Mike. Mike har mere at fortælle. 361 00:46:33,920 --> 00:46:38,118 Vi tror, vi har lokaliseret Van Axels våbenlager. 362 00:46:38,280 --> 00:46:44,435 - Det er et godt sted at starte. - Kom afsted. Og vær forsigtige. 363 00:46:52,800 --> 00:46:56,555 Hvad har vi her? Det ser forladt ud. 364 00:46:56,720 --> 00:46:59,951 Nej. Se parabolantennen. 365 00:47:05,880 --> 00:47:11,114 Et mobilt kontor. Det er et pænt stort. 366 00:47:25,480 --> 00:47:29,553 Det ser tomt ud. Ingen vagter. 367 00:47:29,720 --> 00:47:35,511 - Lad osse nærmere efter. - Jeg går den her vej. 368 00:48:38,520 --> 00:48:43,390 - Champagne. - Bare forsyn dig. 369 00:48:43,560 --> 00:48:48,270 Chefen vil gerne drikke en skål med dig. Kom så. 370 00:48:58,160 --> 00:49:01,039 Luk op. 371 00:49:01,200 --> 00:49:03,874 Sæt dig ind. 372 00:49:04,040 --> 00:49:06,395 - Tak. - Det var så lidt. 373 00:49:06,560 --> 00:49:09,916 Lige, hvad vi ledte efter. Nøglen til lagerbygningen. 374 00:49:29,280 --> 00:49:32,875 Så langt, så godt. Jeg tager fjernbetjeningen. 375 00:49:39,320 --> 00:49:43,075 Der er noget uldent ved det her. Afsted! 376 00:49:48,440 --> 00:49:53,230 - Hvor er XR-4000 mon? - Denne vej. 377 00:49:53,400 --> 00:49:58,236 - Nu ingen numre. - Bare rolig. 378 00:49:58,400 --> 00:50:02,598 - Jeg får gåsehud af det her sted. - Lad, som om du er i Disney World. 379 00:50:39,040 --> 00:50:43,557 Det var det, jeg så hos Van Axel. 380 00:50:43,720 --> 00:50:45,950 Hvor er resten? 381 00:50:52,440 --> 00:50:55,831 Synes du om min pistol? 382 00:50:57,880 --> 00:51:00,554 Kig bare nærmere på den. 383 00:51:07,400 --> 00:51:11,314 Hold op med at trække tiden ud. 384 00:51:11,480 --> 00:51:14,120 I orden. 385 00:52:31,000 --> 00:52:35,198 Godaften, mine herrer. Jeg er Abel Van Axel, jeres vært. 386 00:52:35,360 --> 00:52:40,150 Som edderkoppen sagde til fluen: "Tror du, at du slipper væk i live?" 387 00:52:40,320 --> 00:52:42,789 - Kloge ord! - Gør ham ikke sur. 388 00:52:42,960 --> 00:52:46,749 - Jeg vil ikke skydes på igen. - Bare rolig, Davis. 389 00:52:46,920 --> 00:52:52,871 Jeg foretrækker internationalt farvand, hvor hajerne er sultne. 390 00:52:53,040 --> 00:52:55,395 Stemningen er lidt anspændt. 391 00:52:55,560 --> 00:53:00,236 Vi trænger til lidt afslappende musik. 392 00:53:00,400 --> 00:53:03,836 Hvad med din yndlingsmusik? 393 00:53:08,600 --> 00:53:10,716 Løb! 394 00:53:31,200 --> 00:53:34,431 Skims! Skims! 395 00:54:24,120 --> 00:54:26,760 Giv båden besked. 396 00:54:30,960 --> 00:54:33,918 Der er ikke mere at gøre her. 397 00:54:53,520 --> 00:54:58,754 Vi fandt den her nær åstedet. Forsigtig, der er en ampul i. 398 00:54:58,920 --> 00:55:04,472 - Hvorfor eksploderede den ikke? - Måske ændrede vandet frekvensen. 399 00:55:04,640 --> 00:55:09,840 Undersøg den. Den ampul har kostet os en dygtig politimand. 400 00:55:11,160 --> 00:55:15,950 Jeg må blive på den her sag. 401 00:55:16,120 --> 00:55:21,832 - Jeg vil have fat i den mand! - Ja, men spil ikke helt. 402 00:55:22,000 --> 00:55:25,311 Jeg vil ikke miste to gode mænd. Er du med? 403 00:55:26,720 --> 00:55:28,950 Tak. 404 00:55:35,320 --> 00:55:40,394 Tiden vil hele hendes sår. Nu har hun brug for din kærlighed. 405 00:56:29,200 --> 00:56:33,273 - Jeg ved, hvordan du har det, skat. - Nej, du gør ikke! 406 00:56:36,720 --> 00:56:42,910 - Lilly - Jeg får aldrig Skims at se igen. 407 00:56:43,080 --> 00:56:46,596 Da jeg rejste fra Cuba, sagde bedstemor - 408 00:56:46,760 --> 00:56:52,392 - at når man holder af nogen, er de altid hos en. 409 00:56:53,800 --> 00:56:58,556 Det passer ikke. Jeg holdt af Skims, men han er her ikke! 410 00:57:44,040 --> 00:57:47,032 Det skal den ikke gøre. 411 00:59:41,920 --> 00:59:43,991 Tryk på "escape". 412 00:59:44,160 --> 00:59:46,549 Gå til "options". 413 00:59:49,080 --> 00:59:51,959 Tryk to gange på "delete". 414 00:59:54,400 --> 00:59:57,199 Tryk på "escape" igen. 415 01:00:15,960 --> 01:00:18,998 - Hej, Lilly. - Skims! 416 01:01:01,440 --> 01:01:04,558 Mor, jeg så Skims! 417 01:01:04,720 --> 01:01:08,793 Det var ikke helt ham, men en digitaliseret version af ham. 418 01:01:08,960 --> 01:01:12,316 Mor, det var et hologram. Han kom ud af computeren. 419 01:01:12,480 --> 01:01:14,915 Skims er ikke blandt os længere. 420 01:01:15,080 --> 01:01:19,358 Jo. Du sagde, at hvis man holdt af nogen, var de altid hos en. 421 01:01:19,520 --> 01:01:23,991 Skims er i computeren nu. Og han må tilbage på arbejde. 422 01:01:24,160 --> 01:01:29,633 - Du skal sove. Du arbejder for meget. - Jeg må se på spillet igen. 423 01:02:06,560 --> 01:02:11,157 Hallo? Hjælp! Træk stikket ud! 424 01:02:11,320 --> 01:02:14,073 Træk stikket ud! 425 01:02:18,240 --> 01:02:21,039 Godt workout, chef? 426 01:02:31,440 --> 01:02:35,035 Hej, Mike. Det er mig. 427 01:03:19,280 --> 01:03:22,193 Skrid, Davis. Jeg har ikke brug for hjælp. 428 01:03:22,360 --> 01:03:25,876 Mike Det gør mig ondt med Skims. 429 01:03:26,040 --> 01:03:31,319 - Vi var så tæt på, og I ødelagde det! - Vent nu lidt 430 01:03:31,480 --> 01:03:35,439 Hvis I ikke havde kvajet jer, ville Skims være i live. 431 01:03:35,600 --> 01:03:39,833 - Hvor var forstærkningerne? - Jeg er ikke tankelæser! 432 01:03:40,000 --> 01:03:42,753 Rør mig ikke. 433 01:03:42,920 --> 01:03:47,357 - Mike, der er telefon til dig. - Undskyld mig. 434 01:03:47,520 --> 01:03:49,158 Idiot. 435 01:03:49,320 --> 01:03:52,597 - Linje to. - Tak. 436 01:03:55,440 --> 01:03:57,431 - Mike, er du der? - Ja. 437 01:03:57,600 --> 01:04:02,674 Du må hellere komme. Lilly og computerne går helt grassat. 438 01:04:02,840 --> 01:04:05,354 Og ...? 439 01:04:05,520 --> 01:04:10,674 Hun så Skims. Eller et hologram af ham. 440 01:04:12,480 --> 01:04:15,996 - Det er ikke sjovt. - Undskyld. 441 01:04:16,160 --> 01:04:20,040 - Okay. - Jeg er på vej. 442 01:04:22,400 --> 01:04:25,199 Chelo. Det er mig. 443 01:04:38,960 --> 01:04:43,113 Du er tilbage! Mor! 444 01:04:43,280 --> 01:04:46,955 Nej. Jeg kontakter hende, så snart jeg kan. 445 01:04:47,120 --> 01:04:49,430 Jeg forstår det ikke - 446 01:04:49,600 --> 01:04:53,753 - men jeg var på politistationen i den anden ende af byen lige før. 447 01:04:53,920 --> 01:04:58,039 - Jeg er ikke med. - Jeg blev suget ind i telefonen. 448 01:04:58,200 --> 01:05:00,316 Pludselig var jeg her. 449 01:05:00,480 --> 01:05:03,757 Du kan være & Emma på et mmm. 450 01:05:03,920 --> 01:05:07,709 Ja, det kan være praktisk, når jeg får ferie. 451 01:05:07,880 --> 01:05:12,113 - Nu må jeg tilbage til stationen. - Lad os prøve modemmet. 452 01:05:12,280 --> 01:05:14,351 God idé. 453 01:05:21,880 --> 01:05:23,871 Klar? 454 01:05:25,160 --> 01:05:27,197 Skims? 455 01:05:27,360 --> 01:05:32,560 Kommer du tilbage, sådan som du var før? 456 01:05:35,000 --> 01:05:37,640 Man kan jo altid håbe. 457 01:05:40,120 --> 01:05:42,031 Sejt! 458 01:05:52,760 --> 01:05:58,233 Hej, Leslie. Du ser godt ud. Ny læbestift? 459 01:06:03,360 --> 01:06:05,510 En genvej. 460 01:06:09,720 --> 01:06:11,996 Vent! 461 01:06:22,160 --> 01:06:24,151 Ikke dårligt, vel? 462 01:06:26,880 --> 01:06:29,269 - Flot skudt. - Tak. 463 01:06:29,440 --> 01:06:32,990 - Vi har lige fået koordinaterne. - Godt. 464 01:06:41,240 --> 01:06:44,153 Lad osse, hvad der foregår. 465 01:06:46,920 --> 01:06:50,834 - Sådan ser det ud. - Skibe uden for territorialfarvand? 466 01:06:51,000 --> 01:06:55,153 Har I tjekket Leba? Lad os gøre det med det samme. 467 01:06:55,320 --> 01:06:59,553 Interessant. Det kan jeg få brug for. 468 01:06:59,720 --> 01:07:04,430 Hvis nogen ser papiret svæve rundt, smider de det i papirkurven. 469 01:07:04,600 --> 01:07:07,513 Jeg må få det hen til Lilly. 470 01:07:25,360 --> 01:07:31,595 Næste gang du ser ham, så sig til. Lad os tage til Disney World. 471 01:07:31,760 --> 01:07:35,833 - Men i morgen skal du i skole. - Pyt da med skolen. 472 01:07:36,000 --> 01:07:40,358 Skims kommer tilbage, og så skal jeg være her. 473 01:07:48,880 --> 01:07:51,440 "Din usynlige ven" 474 01:07:53,920 --> 01:07:56,673 Det er Skims. 475 01:07:56,840 --> 01:07:59,116 Tag rosen, mor. 476 01:08:09,000 --> 01:08:12,675 Skims, du er tilbage! 477 01:08:16,520 --> 01:08:19,672 - Hvad sagde jeg? - Jeg kan ikke se noget. 478 01:08:19,840 --> 01:08:22,673 Fordi du ikke tror på det. Jeg er her. 479 01:08:22,840 --> 01:08:25,878 Et resultat af teknologi og bibelsk sandhed. 480 01:08:26,040 --> 01:08:29,954 - I laver sjov med mig. - Nej. Du må tro på ham. 481 01:08:30,120 --> 01:08:33,112 Sig, at du holder af ham, så får du ham at se. 482 01:08:33,280 --> 01:08:36,955 Sikkert. Hvis du kommer tilbage, slår jeg dig ikke ihjel. 483 01:08:37,120 --> 01:08:40,795 Nej, de magiske ord er: "Jeg holder af dig". 484 01:08:40,960 --> 01:08:44,157 - Hold nu op. - Kom nu. 485 01:08:44,320 --> 01:08:49,998 Så skidt da. Jeg holder af dig. Kom nu tilbage. 486 01:08:52,120 --> 01:08:55,556 - Du holder af mig! - Du godeste! 487 01:08:55,720 --> 01:08:58,951 - Du holder virkelig af mig! - Hold kæft! 488 01:08:59,120 --> 01:09:01,953 Det kommer jeg til at høre for. 489 01:09:08,760 --> 01:09:12,674 Ja? Der kan du bare se. 490 01:09:12,840 --> 01:09:15,354 Penge løser alle problemer. 491 01:09:15,520 --> 01:09:19,434 - Ja. Dine advokater er gode. - Hvad har du fundet ud af? 492 01:09:19,600 --> 01:09:22,194 Skims er død, men hans makker lever. 493 01:09:22,360 --> 01:09:26,718 - Godt. Så befri verden for ham. - Forstået. 494 01:09:30,240 --> 01:09:34,950 Hvis vi kan finde ud af, hvordan man bliver et hologram - 495 01:09:35,120 --> 01:09:37,794 - så tænkt på mulighederne. 496 01:09:37,960 --> 01:09:42,318 Jeg har at information her. Jeg arbejder med det i skolen. 497 01:09:53,960 --> 01:10:00,354 Jeg skal myrde dig, men jeg venter, til vi ikke har brug for dig længere. 498 01:10:00,520 --> 01:10:04,479 - Det kommer du til at fortryde. - Prøv ikke på noget. 499 01:10:04,640 --> 01:10:07,553 Så ser du hende ikke igen. Du hører fra mig. 500 01:10:07,720 --> 01:10:10,599 Lilly! I må ikke gøre hende noget. 501 01:10:10,760 --> 01:10:15,550 Bare rolig, mor. Jeg har min yndlingsdiskette med. 502 01:10:15,720 --> 01:10:17,916 Lilly! 503 01:10:18,080 --> 01:10:20,071 Nej! 504 01:10:33,600 --> 01:10:37,798 Yachten hedder Leba. Det er Abel skrevet bagfra. 505 01:10:37,960 --> 01:10:40,634 Som taget ud af en tegneserie. 506 01:10:40,800 --> 01:10:45,237 - Skims. De har Lilly. - Vi blev overfaldet uden for skolen. 507 01:10:45,400 --> 01:10:50,315 Den satans Zanteck! De vil have, jeg skal arbejde for dem! 508 01:10:50,480 --> 01:10:53,996 Hun var så glad for den diskette. 509 01:10:54,160 --> 01:10:58,233 Hvad? Du sagde diskette. Hvilken diskette? 510 01:10:58,400 --> 01:11:03,679 Lilly sagde, hun havde information på disketten. 511 01:11:03,840 --> 01:11:08,118 Alle tiders. Hvis hun bare kan få adgang til en computer på yachten. 512 01:11:08,280 --> 01:11:12,319 - Hvis yacht? - Van Axels. Der tager Zanteck hen. 513 01:11:12,480 --> 01:11:16,439 Hvis Lilly får adgang til en computer, kan jeg komme om bord. 514 01:11:25,360 --> 01:11:27,715 Kom så. 515 01:11:29,760 --> 01:11:32,798 - Før hende under dæk. - Hvem er det? 516 01:11:32,960 --> 01:11:37,352 Venindens datter. Hun kan bruges til at afpresse makkeren. 517 01:11:45,320 --> 01:11:47,755 Carla, gør mig en tjeneste. 518 01:11:48,960 --> 01:11:51,190 Ja? 519 01:11:54,280 --> 01:11:56,874 - Er du ensom? - Lidt. 520 01:11:57,040 --> 01:12:00,999 - Må jeg holde dig med selskab? - Får du så ikke ballade? 521 01:12:01,160 --> 01:12:05,279 Jeg skal kun imponere folk. Jeg må ikke engang tale. 522 01:12:05,440 --> 01:12:08,990 Og han bliver næppe jaloux på en bambina. 523 01:12:09,160 --> 01:12:14,075 - Et barn. Spiller du gin-rommy? - Kun hvis det er et computerspil. 524 01:12:14,240 --> 01:12:18,234 - Jeg har det ikke som computerspil. - Jeg har et smaddergodt spil. 525 01:12:18,400 --> 01:12:23,520 - Kan du få fat i en computer? - Det ved jeg ikke. Lad os prøve. 526 01:13:23,040 --> 01:13:27,716 Undskyld. Jeg bruger ikke døre længere. Forstyrrer jeg? 527 01:13:27,880 --> 01:13:33,671 - Du forstyrrer aldrig, Skims. - Det er godt at høre. 528 01:13:33,840 --> 01:13:36,992 - Hvordan går det? - Dit blotte nærvær hjælper. 529 01:13:39,600 --> 01:13:44,800 Mit nærvær har ikke været så håndgribeligt på det sidste. 530 01:13:45,920 --> 01:13:50,630 - Måske jeg kan være din skMY-SUBSengel. - Skims 531 01:13:55,840 --> 01:13:58,593 Jeg har ikke helt taget på det endnu. 532 01:13:58,760 --> 01:14:03,789 Jeg kan bruge en computer og plukke en rose, men det er det hele. 533 01:14:07,280 --> 01:14:12,798 Næste gang tager jeg en buket med for at fejre, at Lilly er tilbage. 534 01:14:12,960 --> 01:14:17,193 Chelo! Van Axel er i telefonen. 535 01:14:17,360 --> 01:14:21,240 - Ja, jeg er her! - Jeg har Lilly. Hun har det godt. 536 01:14:21,400 --> 01:14:25,758 Men hvis Davis prøver at redde hende, må jeg handle derefter. 537 01:14:25,920 --> 01:14:28,719 Må jeg tale med hende? 538 01:14:28,880 --> 01:14:32,077 Hvis du kontakter politiet, går det ud over Lilly. 539 01:14:32,240 --> 01:14:36,757 Det gør jeg ikke. Bare lad mig høre hendes stemme. 540 01:14:36,920 --> 01:14:41,471 - Jeg vil høre, at hun har det godt. - I orden. Men gør det hurtigt. 541 01:14:41,640 --> 01:14:45,520 Træk tiden ud. 542 01:14:45,680 --> 01:14:48,513 Mike, kom. 543 01:14:48,680 --> 01:14:52,469 Hej, mor. Der er dejligt på båden. 544 01:14:52,640 --> 01:14:55,519 De har en stor computer, jeg må bruge. 545 01:14:55,680 --> 01:15:01,198 Du er uskadt! Søde Lilly, du er uskadt 546 01:15:07,120 --> 01:15:09,714 Mor, hold nu op 547 01:15:09,880 --> 01:15:15,637 Tænd modemmet på Lillys værelse. Så får vi et link til deres GPS. 548 01:15:15,800 --> 01:15:18,918 - Og hvad så? - Så ved vi, hvor hun er. 549 01:15:19,080 --> 01:15:23,916 - Hvordan det? - Jeg ringer til dem via satellit. 550 01:15:30,960 --> 01:15:34,112 - Hvad er det, der er så sjovt? - Ingenting. 551 01:15:41,680 --> 01:15:47,517 - Hvem gav dig lov til at komme? - Vi skal bare spille computerspil. 552 01:15:47,680 --> 01:15:51,753 Tag en computer og spil et andet sted. 553 01:15:55,120 --> 01:15:58,112 Den er ikke kompatibel med min diskette. 554 01:15:58,280 --> 01:16:01,272 - Er den der? - Ja. 555 01:16:01,440 --> 01:16:05,718 - Lad hende få den. - Vil du bære den hen i soveværelset? 556 01:16:17,600 --> 01:16:21,992 - Er vi i internationalt farvand nu? - Snart. 557 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Godt. 558 01:16:50,680 --> 01:16:53,399 Vi er snart i territorialfarvand. 559 01:17:08,560 --> 01:17:13,839 80. breddegrad, 15. længdegrad. 560 01:17:14,000 --> 01:17:18,039 - Fik du det? - Ja. 561 01:17:18,200 --> 01:17:20,316 Okay, vi ses der, Skims. 562 01:17:21,560 --> 01:17:23,710 Tror du, Lilly er i fare? 563 01:17:23,880 --> 01:17:27,510 Hun er jo sammen med Skims, den usynlige hævner. 564 01:17:28,880 --> 01:17:34,159 Lilly, du er et geni. Lad os spille et spil til. 565 01:17:34,320 --> 01:17:36,311 Du skal sove lidt. 566 01:17:36,480 --> 01:17:41,395 - Gerne, men selv genier skal sove. - Så godnat. 567 01:17:48,280 --> 01:17:51,272 Sov nu godt. 568 01:17:52,520 --> 01:17:57,390 Vi har en stav dag & margen. Um mor kommer med hele styrken. 569 01:17:57,560 --> 01:18:02,953 - Hvor skal du sove? - Den usynlige hævner sover aldrig. 570 01:18:16,600 --> 01:18:20,958 Kaffe Dejligt. Vil du låne det? 571 01:18:40,920 --> 01:18:43,116 Solen? 572 01:18:44,800 --> 01:18:48,395 - Solen! - Ja, det bliver en dejlig dag. 573 01:18:48,560 --> 01:18:54,033 Den er i den forkerte ende af båden. Vi er på vej mod territorialfarvand. 574 01:18:56,400 --> 01:18:59,950 - Hvad sker der? - Autopiloten sidder fast. 575 01:19:04,320 --> 01:19:08,154 Det er noget galt med autopiloten. 576 01:19:08,320 --> 01:19:11,870 Se! 577 01:19:12,040 --> 01:19:17,319 Kalder, Leba. Sluk motoren og forbered jer på at blive bordet. 578 01:19:17,480 --> 01:19:20,074 I er i territorialfarvand. 579 01:19:20,240 --> 01:19:23,790 Jeg gentager: I er i territorialfarvand. 580 01:19:34,600 --> 01:19:38,036 - Hallo? - Carla, gør mig en tjeneste. 581 01:19:38,200 --> 01:19:42,512 - Hør nu godt efter. - Okay. 582 01:19:55,240 --> 01:19:58,471 - Shabazz! - Hvor er du? 583 01:19:58,640 --> 01:20:01,996 Du ville aldrig tro mig, men 584 01:20:02,160 --> 01:20:04,959 Nu hjælper det på det. 585 01:20:06,720 --> 01:20:12,352 - Ja? - Lilly, du kan tage hjem nu. 586 01:20:12,520 --> 01:20:18,630 Vi kan ikke lege sammen mere, så jeg håber, du vil tage imod denne gave. 587 01:20:18,800 --> 01:20:23,954 - Åbn den, når du er kommet i land. - Du behøver ikke give mig noget. 588 01:20:33,400 --> 01:20:36,677 Leba, gør klar til at blive bordet. 589 01:20:36,840 --> 01:20:41,835 Jeg gentager: Gør klar til at blive bordet. 590 01:20:49,840 --> 01:20:51,319 Mor! 591 01:20:54,080 --> 01:20:58,870 - Hej, onkel Mike! - Hej, skat. Har de gjort dig noget? 592 01:20:59,040 --> 01:21:03,910 - Hvor er Skims? - Det er svært at se en usynlig mand. 593 01:21:04,080 --> 01:21:10,873 Sikke en rørende scene. Lidt musik vil gøre øjeblikket fuldkomment. 594 01:21:19,800 --> 01:21:22,997 Hvad er der i tasken? Giv mig den! 595 01:21:29,880 --> 01:21:34,511 Bare rolig. Han svømmer dybt ned, så ultralyden ikke kan nå XR-4000. 596 01:21:34,680 --> 01:21:36,830 - Er du sikker? - Ja! 597 01:22:01,360 --> 01:22:03,431 Der! 598 01:22:07,960 --> 01:22:10,190 Godt at se jer igen. 599 01:22:13,960 --> 01:22:20,195 Hent benzindunken. Hurtigt! Hæld benzin på alle computerne. 600 01:22:20,360 --> 01:22:23,716 Vi er færdige, hvis dataene slipper ud. 601 01:22:23,880 --> 01:22:27,032 Det synes computere ikke om. 602 01:22:28,560 --> 01:22:30,631 En lighter! 603 01:22:34,640 --> 01:22:36,711 Van Axel hænderne op! 604 01:22:38,320 --> 01:22:42,200 Luk døren op og smid lighteren derind. 605 01:22:44,720 --> 01:22:48,031 Vend dig om. 606 01:22:53,200 --> 01:22:57,273 - Min pistol? - Du vidste ikke, jeg kunne tale. 607 01:22:57,440 --> 01:23:01,229 Jeg er blevet sindssyg! 608 01:23:01,400 --> 01:23:05,439 Hvordan kunne du? Hun er et uskyldigt barn! 609 01:23:05,600 --> 01:23:09,514 Du har ret, Carla. Du skal gå planken ud. 610 01:23:13,000 --> 01:23:17,119 Op med dig! Gå så. 611 01:23:19,000 --> 01:23:21,560 Kom så. 612 01:23:27,360 --> 01:23:31,433 - Tør benzinen op i radiorummet. - Javel. 613 01:23:31,600 --> 01:23:34,114 - Hvem sagde det? - Nu! 614 01:23:34,280 --> 01:23:36,874 Sikke en nar. 615 01:23:43,880 --> 01:23:46,759 Der ligger en her! 616 01:23:46,920 --> 01:23:51,676 - Kom herhen! - Skynd jer! Grav ham ud! 617 01:23:51,840 --> 01:23:55,549 Send en ambulance til den gamle fabrik, der røg i luften. 618 01:24:01,880 --> 01:24:06,511 - Skims! - Luk den op. 619 01:24:06,680 --> 01:24:10,310 Det er synd, du ikke kan drikke champagne, Skims. 620 01:24:10,480 --> 01:24:14,474 Det gør ingenting. Jeg drikker kun god champagne. 621 01:24:22,280 --> 01:24:24,999 Han burde være død. Der stødes. 622 01:24:28,920 --> 01:24:32,072 Skims? 623 01:24:32,240 --> 01:24:37,633 - Skims, hvad er der galt? - Rør mig ikke! Hold jer væk! 624 01:24:42,200 --> 01:24:45,716 Jeg tror ikke, han klarer den. Der stødes. 625 01:24:48,000 --> 01:24:51,516 Rør mig ikke! Hold jer væk. 626 01:24:51,680 --> 01:24:54,798 - Skims! - Hvad er der galt med ham? 627 01:24:54,960 --> 01:24:59,352 - Det må du da vide. - Noget forstyrrer hans energi. 628 01:24:59,520 --> 01:25:02,273 Skims! 629 01:25:02,440 --> 01:25:05,796 - Opgiv ikke håbet, Lilly. - Der stødes. 630 01:25:08,920 --> 01:25:12,595 - Skims! - Nej! 631 01:25:33,160 --> 01:25:35,993 Du var for dygtig til ikke at regne det ud. 632 01:25:36,160 --> 01:25:38,834 Og det ville du regne ud. 633 01:25:39,000 --> 01:25:41,196 Et sidste forsøg. 634 01:25:43,000 --> 01:25:47,915 Vent, doktor. Der er mere strøm i mig end et Die Hard-batteri. 635 01:25:49,560 --> 01:25:53,315 Han vågner op og citerer en tv-reklame! 636 01:25:58,520 --> 01:26:02,479 Hvor? Hvornår? 637 01:26:02,640 --> 01:26:06,190 Er du sikker? De fandt en mand på eksplosionsstedet. 638 01:26:06,360 --> 01:26:10,035 - Skims? - Han havde ingen ID på sig. 639 01:26:10,200 --> 01:26:13,431 Det må være Skims. 640 01:26:13,600 --> 01:26:17,070 Hollywood City Hospital. Sømmet i bund! 641 01:26:25,240 --> 01:26:28,232 Han stjæler ambulancen! 642 01:26:48,040 --> 01:26:50,156 Hurtigere! 643 01:26:53,720 --> 01:26:55,870 Afskær ham! 644 01:27:05,360 --> 01:27:10,434 Du er en dårlig chauffør. Du standser mig altid på et dårligt tidspunkt. 645 01:27:10,600 --> 01:27:13,513 - Lilly! - Du er i live! 646 01:27:13,680 --> 01:27:17,036 - Jeg vidste, du kom tilbage. - Selvfølgelig. 647 01:27:17,200 --> 01:27:19,510 Hvor skulle du hen? 648 01:27:22,600 --> 01:27:27,629 Hjem til dem. Er jeg 649 01:27:27,800 --> 01:27:31,794 Jeg kan sige det på spansk. 650 01:27:31,960 --> 01:27:35,112 Er jeg på rette vej? 651 01:27:35,280 --> 01:27:38,796 Ja, det er du. 652 01:27:49,480 --> 01:27:53,951 Jeg har altid vidst, at jeg ville ende som færdselsbetjent. 653 01:29:30,840 --> 01:29:32,911 Tekster: Prima Vista 654 01:29:32,935 --> 01:29:42,935 ....::::Rippet af Firewalker.dk::::.... 52720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.