Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,200 --> 00:02:06,919
- Mike!
- Skims.
2
00:02:07,080 --> 00:02:11,392
Du må have kvajet dig i Washington,
hvis du har mistet den loppetjans.
3
00:02:11,560 --> 00:02:14,871
Jeg savnede lidt action.
Tager du min taske?
4
00:02:15,040 --> 00:02:17,634
- Hvilken?
- Den.
5
00:02:18,880 --> 00:02:21,110
Den der?
6
00:02:25,960 --> 00:02:29,032
- Skal jeg også tage den?
- Nej, det er min skat.
7
00:02:29,200 --> 00:02:33,433
- Hvad er der i den? Guld?
- Bare mit legetøj.
8
00:02:36,680 --> 00:02:39,991
- Du har stadig den samme bil!
- Ja.
9
00:02:42,560 --> 00:02:47,634
I syv år, tre måneder og en uge
har ingen skudt på mig.
10
00:02:49,000 --> 00:02:51,389
Siden du rejste.
11
00:02:51,560 --> 00:02:56,794
Bare rolig, jeg er et nyt menneske.
Jeg lagt cowboy-stilen bag mig.
12
00:03:12,880 --> 00:03:14,871
Bak!
13
00:03:16,600 --> 00:03:19,558
Lad os komme væk!
14
00:03:19,720 --> 00:03:23,793
- Flyt dig.
- Slip ikke rattet.
15
00:03:26,960 --> 00:03:29,395
Tilbage i sadlen igen.
16
00:03:34,800 --> 00:03:37,599
Hurtigere! De haler ind på os.
17
00:04:05,120 --> 00:04:09,114
- Det er som spillet Road Rash.
- Du er bims.
18
00:04:10,960 --> 00:04:13,156
Sæt farten ned.
19
00:04:29,120 --> 00:04:31,873
Standser han ikke?
20
00:04:33,960 --> 00:04:36,952
- Hvad laver du?
- Måske er vi heldige.
21
00:04:40,240 --> 00:04:43,835
- Hold fast!
- I hvad?
22
00:04:45,200 --> 00:04:48,909
- Der er de!
- De har indhentet os igen.
23
00:05:11,800 --> 00:05:16,237
- Jeg siger intet.
- Godt. Jeg hader konversation.
24
00:05:33,280 --> 00:05:37,717
Næste gang du spiller computerspil,
bliver det Streetfighter med mig.
25
00:05:37,880 --> 00:05:41,635
Streetfighter?
Det har jeg aldrig spillet før.
26
00:05:43,280 --> 00:05:47,877
Anhold ham.
Ingen andre end os må tale med ham.
27
00:05:48,040 --> 00:05:51,112
Bedre held næste gang, Zanteck.
28
00:06:03,360 --> 00:06:08,230
- Det er handicapparkering.
- Den ser også handicappet ud.
29
00:06:15,360 --> 00:06:19,354
Ud over at det andet er & også
warm eksamener, ser 39.9.
30
00:06:19,520 --> 00:06:24,469
- Med jer havde vi flere anholdelser.
- Flere smadrede biler, flere søgsmål.
31
00:06:24,640 --> 00:06:28,349
- Jeg har aldrig haft et bedre hold.
- Det var pænt sagt.
32
00:06:28,520 --> 00:06:32,559
- I skal jo til fest. Gå bare.
- Hvilken fest?
33
00:06:32,720 --> 00:06:35,633
Har han ikke sagt det?
O'Connor-pigen.
34
00:06:35,800 --> 00:06:41,273
Vi må tage over for Chelo.
Hun er på bryllupsrejse. Beklager.
35
00:06:41,440 --> 00:06:45,513
- Hvem har hun giftet sig med?
- En saxofonist.
36
00:06:45,680 --> 00:06:49,958
Han er ikke så sej. Surt job.
Han arbejder hver aften.
37
00:06:50,920 --> 00:06:52,991
- Ja?
- Hej, Skims.
38
00:06:53,160 --> 00:06:58,234
Jeg har lige talt med Chelo.
Hun spurgte til dig.
39
00:06:58,400 --> 00:07:01,040
Måske er hun lige blevet skilt.
40
00:07:04,760 --> 00:07:10,233
Den anholdte hedder Steven
Zanteck. Han står på FBI's liste.
41
00:07:10,400 --> 00:07:14,189
Han er eftersøgt & Emma.
VM afhøre ham 'x morgen?.?
42
00:07:14,360 --> 00:07:18,194
Ja. Nu skal vi til fest.
Det skylder vi Chelo.
43
00:07:18,360 --> 00:07:23,116
- Hun er stadig en af familien.
- Jeg skal nok komme.
44
00:07:29,920 --> 00:07:33,470
- Husker du nummeret?
- Ja. 446.
45
00:07:35,280 --> 00:07:38,033
Hvor er 446?
46
00:07:40,360 --> 00:07:42,829
Meget har ændret sig i Miami.
47
00:07:46,240 --> 00:07:50,950
440 …442 …444 ...
48
00:07:51,120 --> 00:07:56,752
446. Hold da op!
Hvor er den fed!
49
00:07:56,920 --> 00:08:00,709
Lækker øse!
50
00:08:00,880 --> 00:08:03,474
Sikke et uhyre!
51
00:08:03,640 --> 00:08:08,555
Det her er 446. Det er uhyret.
52
00:08:12,080 --> 00:08:15,550
- Hvordan føles det at være tilbage?
- Varmt.
53
00:08:46,840 --> 00:08:50,549
Skims! Sikke en overraskelse.
54
00:08:52,360 --> 00:08:55,955
- Hej, Chelo.
- Du huskede rosen.
55
00:09:00,360 --> 00:09:03,955
Hej, vi nåede det!
56
00:09:04,120 --> 00:09:07,954
- Hvor er fødselsdagsbarnet?
- Jeg har en gave til Lilly.
57
00:09:08,120 --> 00:09:11,636
- En, der er bedre end Mikes.
- Jeg slår ham ihjel.
58
00:09:11,800 --> 00:09:14,838
Ikke endnu.
Jeg har ikke set ham i syv år.
59
00:09:15,000 --> 00:09:17,913
Hej, onkel Mike.
60
00:09:18,080 --> 00:09:23,200
Lilly, det er Bill Skims.
Han var din fars makker.
61
00:09:23,360 --> 00:09:28,036
Da ikke den Bill Skims,
som opdaterede K49-G?
62
00:09:28,200 --> 00:09:32,637
- Ham, der skabte RAM 3D-702?
- Har du hørt om Bill Skims?
63
00:09:32,800 --> 00:09:36,953
Han var årets mand
i Computer Magazine i 1994.
64
00:09:37,120 --> 00:09:42,194
Ham? Han kan ikke engang
indstille radioen.
65
00:09:42,360 --> 00:09:46,240
- Er du interesseret i computere?
- Det er en underdrivelse.
66
00:09:46,400 --> 00:09:49,119
- Vis ham dit værelse.
- Vil du se det?
67
00:09:49,280 --> 00:09:51,715
- Meget gerne.
- Lad mig om det her.
68
00:09:51,880 --> 00:09:56,431
Forstyr os ikke, før vi er færdige.
Festen kan vente.
69
00:09:56,600 --> 00:09:59,160
Vi har meget at tale om.
70
00:09:59,320 --> 00:10:01,834
Det er dejligt at se dig.
71
00:10:02,000 --> 00:10:05,550
- Noget at drikke?
- Gerne.
72
00:10:05,720 --> 00:10:08,189
Hej. Jeg har noget med til pigen.
73
00:10:08,360 --> 00:10:12,319
Det er utroligt.
Hvor har du fået fat i alt det?
74
00:10:12,480 --> 00:10:18,874
Teknikmesser. Og nogle gange
sælger skoler gammelt udstyr.
75
00:10:19,040 --> 00:10:23,113
Jeg har sat det sammen,
så godt jeg kunne.
76
00:10:23,280 --> 00:10:28,639
Din far var den bedste betjent,
jeg nogensinde har kendt.
77
00:10:28,800 --> 00:10:32,156
- Han var en ægte helt.
- Det ved jeg godt.
78
00:10:32,320 --> 00:10:34,470
Men tak, fordi du siger det.
79
00:10:34,640 --> 00:10:40,318
Lilly, kom. Alle venter.
80
00:11:05,520 --> 00:11:09,912
- Lad os se piñataen.
- En piñata i min alder?
81
00:11:10,080 --> 00:11:13,914
Kom nu. Måske er der en mus
eller computerdele i den.
82
00:11:25,040 --> 00:11:30,035
Hvor ser du fin ud.
I kjole og jeans.
83
00:11:30,200 --> 00:11:33,591
En futuristisk piñata
til en gigabyte-pige.
84
00:11:45,720 --> 00:11:49,873
- Det er en gave fra Lilly.
- "Lær spansk på syv dage"?
85
00:11:50,040 --> 00:11:53,874
- Der følger en historie med.
- Jeg elsker historier.
86
00:11:54,040 --> 00:11:59,956
Der var engang en meget snedig rotte.
Katten prøvede alt for at narre den.
87
00:12:00,120 --> 00:12:05,115
En dag stod katten uden for
rottehullet og gøede som en hund.
88
00:12:06,720 --> 00:12:11,396
Så sagde rottens kone:
"Gå ud, det er bare hunden."
89
00:12:11,560 --> 00:12:17,078
Rotten gik ud, og haps,
så fangede katten den og åd den.
90
00:12:17,240 --> 00:12:21,313
- Du gør mig bange.
- Du forstår det ikke, vel?
91
00:12:21,480 --> 00:12:25,235
Katten sagde:
"Mjav, mjav" og "vov, vov".
92
00:12:25,400 --> 00:12:29,598
Moralen er: Hvis du vil spise
i Miami, må du tale to sprog.
93
00:12:32,280 --> 00:12:34,351
Gider du lige?
94
00:12:37,200 --> 00:12:42,195
- Hjem, trygge hjem.
- Vil du se tv?
95
00:12:45,600 --> 00:12:48,991
Femstjernet. Flot udsigt.
96
00:12:49,160 --> 00:12:53,358
Se, hvad chefen har sendt.
97
00:12:53,520 --> 00:12:57,753
Et bånd.
"God fornøjelse. Hilsen drengene."
98
00:12:57,920 --> 00:13:01,276
- Hvad har du på den fyr?
- Han synes om mig.
99
00:13:06,600 --> 00:13:10,673
- Vil du hjælpe mig med bagagen?
- Løb! Kom ud!
100
00:13:32,320 --> 00:13:36,473
- Godt, at det var et sikkert hus.
- Nogen glemte at betale tv-regningen.
101
00:13:36,640 --> 00:13:40,998
- Hvordan gættede du det?
- De synes om ikke klassisk, men jazz.
102
00:14:03,840 --> 00:14:06,116
- Afdeling B.
- Washington DC.
103
00:14:06,280 --> 00:14:10,069
- Kode?
- Tango 4659.
104
00:14:10,240 --> 00:14:14,632
- Afdeling?
- Woody Centro. Oberst Slide.
105
00:14:14,800 --> 00:14:19,271
- Han sidder i møde.
- Bare sig, at det er Skims.
106
00:14:20,400 --> 00:14:23,916
- Hvad er det?
- Van Axel har leget med tændstikker.
107
00:14:24,080 --> 00:14:27,072
- Hvad har han gjort…?
- Han har sprængt huset i luften.
108
00:14:27,240 --> 00:14:30,232
Vi er nødt til at informere Sheppard.
109
00:14:30,400 --> 00:14:34,189
Jeg har brug for Mike.
Jeg må fortælle ham sandheden.
110
00:14:34,360 --> 00:14:38,911
Han reddede mit liv. Og jeg kunne
ikke engang sige, hvad der foregik.
111
00:14:39,080 --> 00:14:43,950
Ikke endnu. Vi venter nogle timer.
Se, hvad du får ud af Zanteck.
112
00:14:44,120 --> 00:14:48,512
Vi må finde ud af, hvor Axel
skjuler sig. Og hvornår han slår til.
113
00:14:48,680 --> 00:14:52,753
- Mike risikerer jo livet.
- Informer inspektøren.
114
00:14:52,920 --> 00:14:56,834
- Afhør Zanteck. Skims
- Sig ikke "vær forsigtig".
115
00:14:57,000 --> 00:14:58,911
Vær forsigtig.
116
00:15:08,360 --> 00:15:13,275
Vækning allerede? Hvor er kaffen?
Dårlig roomservice.
117
00:15:13,440 --> 00:15:16,273
Hvad med dagens avis?
118
00:15:19,920 --> 00:15:24,710
Slide ringede til mig
tre gange i nat!
119
00:15:24,880 --> 00:15:27,793
Pokkers. Heat tabte igen.
120
00:15:31,640 --> 00:15:35,952
Det er en artikel om Coco Walk.
Kan du kende hende?
121
00:15:40,080 --> 00:15:43,675
- Nej.
- Carla er Van Axels pyntedukke.
122
00:15:43,840 --> 00:15:49,119
- Han går ingen steder uden hende.
- Så Van Axel er i Miami?
123
00:15:50,840 --> 00:15:54,435
Det er derfor, jeg blev sendt hertil.
124
00:16:00,600 --> 00:16:04,992
Hallo? Skims, der er telefon til dig.
125
00:16:08,720 --> 00:16:12,111
- Hallo?
- Jeg hørte, dit hus røg i luften.
126
00:16:12,280 --> 00:16:16,877
- Du er vist ikke kommet noget til.
- Skal vi ud i aften?
127
00:16:17,040 --> 00:16:21,238
Gerne. Vi ses.
128
00:16:21,400 --> 00:16:23,914
Vent lidt.
129
00:16:33,720 --> 00:16:37,554
Jeg kan høre,
at du er blevet bedre til spansk.
130
00:16:42,440 --> 00:16:45,956
Okay, vi ses i aften.
131
00:16:47,720 --> 00:16:50,394
- Vi ses, Mary.
- Hej, Skims.
132
00:16:58,680 --> 00:17:02,958
Beklager, jeg taler ikke spansk.
Hvad vil du?
133
00:17:03,120 --> 00:17:05,760
Jeg skal afhøre Steven Zanteck.
134
00:17:05,920 --> 00:17:10,517
WA tager ham Hm af….
Du må vente, til det er besøgsdag.
135
00:17:10,680 --> 00:17:13,433
- Det var min anholdelse.
- Hvad nu?
136
00:17:13,600 --> 00:17:17,230
- FBI prøver at overtage.
- Det anede mig.
137
00:17:17,400 --> 00:17:21,519
Jeg så to fyre ude på gangen.
Jeg tror, de er på vej herhen.
138
00:17:33,480 --> 00:17:36,677
Vi skal hente vores fange.
139
00:17:40,640 --> 00:17:43,632
Agent Forte og Neal
har papirerne i orden.
140
00:17:43,800 --> 00:17:48,271
Kriminalbetjent Skims og Davis
foretog anholdelsen.
141
00:17:48,440 --> 00:17:51,637
Der er tale
om et kommunikationssvigt.
142
00:17:51,800 --> 00:17:55,555
Jeg må tale med ledelsen.
Sid ned.
143
00:17:59,280 --> 00:18:02,113
Chef, Cardenas her.
144
00:18:03,680 --> 00:18:08,436
De venter Zonk midt i banen.
Men linebackerne blokerer.
145
00:18:08,600 --> 00:18:13,515
Griese finter til Mercury Morris.
Han var helt alene i endzonen.
146
00:18:13,680 --> 00:18:18,151
Så stod det 27-27 i overtiden.
147
00:18:18,320 --> 00:18:22,075
Overbetjenten.
Undskyld mig.
148
00:18:34,920 --> 00:18:37,673
Jeg kan også huske
149
00:18:37,840 --> 00:18:42,152
Jeg fandt den her i bilen.
150
00:18:42,320 --> 00:18:47,713
Fangen skal overføres til et topsikret
fængsel af kriminalbetjentene.
151
00:18:47,880 --> 00:18:51,111
I må henvende jer der.
152
00:18:51,280 --> 00:18:55,638
- Der er noget, der lugter her.
- Lugt til det her.
153
00:18:57,120 --> 00:19:00,954
Mexicanske æg.
Gud, hvor jeg elsker Miami!
154
00:19:01,120 --> 00:19:03,236
Vi smutter.
155
00:19:27,560 --> 00:19:30,678
- Hvor skal vi gøre af ham?
- I buret.
156
00:19:47,600 --> 00:19:52,515
Mike Du ved, at jeg ikke har
lavet noget ulovligt i et halvt år.
157
00:19:52,680 --> 00:19:57,311
- Jeg kan ikke ryge i fængsel igen.
- Gør mig en tjeneste. Hold kæft.
158
00:19:57,480 --> 00:20:01,155
Gå hen til til kontrolpanelet
og vent på signal fra mig.
159
00:20:01,320 --> 00:20:05,598
- Hvad vil I gøre med mig?
- Vi finder en ny bil til dig.
160
00:20:05,760 --> 00:20:12,075
Synes du om nogen af dem?
Hvad med den? Den øse er lige dig.
161
00:20:13,680 --> 00:20:17,230
Prøv at sidde i den.
162
00:20:22,000 --> 00:20:24,879
Husk sikkerhedsselen.
163
00:20:25,040 --> 00:20:28,635
Hov! Det her kan I ikke mene!
164
00:20:28,800 --> 00:20:32,555
Hallo! Få mig ud!
165
00:20:35,240 --> 00:20:38,198
- Vil du knuse ham?
- Nej, bare mase ham lidt.
166
00:20:50,000 --> 00:20:53,118
- Hvor er Axel?
- Hvem er Axel?
167
00:20:53,280 --> 00:20:58,480
Den nye chef i byen.
Jeg sagde: "Hvor er Axel?"
168
00:21:26,600 --> 00:21:28,591
Er du der?
169
00:21:28,760 --> 00:21:33,755
Han er på sit landsted ved kysten
syd for byen. Han holder fest i aften.
170
00:21:33,920 --> 00:21:38,153
- Hvilken slags?
- Spørg, hvad han skal have på.
171
00:21:38,320 --> 00:21:42,632
- Hvilken slags fest?
- Cubansk. Merengue, caribisk.
172
00:21:44,480 --> 00:21:47,313
Der er stadig håb for dig, Zanteck.
173
00:21:47,480 --> 00:21:50,916
Slip mig ud.
I kan ikke lade mig sidde her.
174
00:21:51,080 --> 00:21:55,074
Jeg er politisk fange.
I kan ikke behandle mig sådan.
175
00:22:00,200 --> 00:22:04,592
Kommissær? Fortæl FBI-agenterne,
at Zanteck er på Reds Autoophug.
176
00:22:04,760 --> 00:22:08,037
- Han prøver en ny bil.
- Har han lidt overlast?
177
00:22:08,200 --> 00:22:12,114
- Han har altid været belastet.
- Okay.
178
00:22:36,040 --> 00:22:39,032
Du er tilbage.
179
00:22:39,200 --> 00:22:42,989
I er nok ikke
er ude efter festartikler.
180
00:22:43,160 --> 00:22:47,358
I kunne ikke arrangere en fest,
om så jeres liv afhang af det.
181
00:22:47,520 --> 00:22:52,276
Det skal du ikke være så sikker på.
Mike er god til polka.
182
00:22:52,440 --> 00:22:57,992
- Og vi kan rasere et sted ret hurtigt.
- Fornemmerjeg magtmisbrug?
183
00:22:58,160 --> 00:23:02,836
En Van Axel skal holde selskab.
Hvad ved du om det?
184
00:23:03,000 --> 00:23:07,073
Tror I,
jeg smugler folk ind til fester?
185
00:23:07,240 --> 00:23:12,110
- Tror I, jeg har et 800-nummer?
- Hvem sagde, vi skulle snige os ind?
186
00:23:12,280 --> 00:23:19,038
- Tror I, jeg er idiot?
- Reddede vi ham fra Jack Benet?
187
00:23:19,200 --> 00:23:23,239
Dengang var han da ikke en idiot, vel?
188
00:23:25,880 --> 00:23:29,999
Her. Det er Van Axels bestilling.
189
00:23:32,760 --> 00:23:34,751
Tak.
190
00:23:36,360 --> 00:23:41,275
Bokseren siger til træneren:
"Hvis ikke han slår mig -
191
00:23:41,440 --> 00:23:46,071
- så hold øje med kamplederen,
for nogen er ude efter mig."
192
00:23:50,760 --> 00:23:54,913
Mine herrer,
det er Carla, festens værtinde.
193
00:23:55,080 --> 00:23:58,960
Musik, mad, livsstil, temperament
194
00:23:59,120 --> 00:24:03,034
Så mange kulturer mødes
på smukkeste vis i byen.
195
00:24:55,520 --> 00:24:59,753
- Kom med bellinis til pavillonen.
- Ja, sir.
196
00:25:01,400 --> 00:25:06,520
- Zanteck har snakket.
- Vi må fremskynde demonstrationen.
197
00:25:06,680 --> 00:25:10,674
Hvad med Skims,
eksperten fra Washington?
198
00:25:11,880 --> 00:25:16,511
Bellini? Blandet juice og sprut.
199
00:25:16,680 --> 00:25:19,479
Det går ikke.
200
00:25:19,640 --> 00:25:22,200
Blandet juice
201
00:25:25,720 --> 00:25:29,395
Blandet juice.
202
00:25:47,520 --> 00:25:50,114
Og så oliven.
203
00:25:53,320 --> 00:25:55,755
Nej, ikke oliven.
204
00:25:57,360 --> 00:26:00,193
Appelsin.
205
00:26:15,800 --> 00:26:18,553
Jeg synes om Deres stil, mr. Van Axel.
206
00:26:18,720 --> 00:26:22,600
Lad os håbe, at produktet
lever op til gæstfriheden.
207
00:26:51,320 --> 00:26:58,078
XR-4000, som jeg selv har skabt,
er et revolutionerende sprængstof.
208
00:26:58,240 --> 00:27:00,516
Kraftigere end nitroglycerin.
209
00:27:00,680 --> 00:27:04,958
Kombineret med et brændbart stof,
er det mere ødelæggende end napalm.
210
00:27:05,120 --> 00:27:09,193
I flydenede form
kan det ikke skelnes fra vand.
211
00:27:09,360 --> 00:27:15,117
Det er uvirksomt, indtil det bliver
detoneret. Det er let at skjule.
212
00:27:15,280 --> 00:27:19,717
- Hvordan detoneres det?
- Det er det smukke ved det.
213
00:27:21,800 --> 00:27:27,478
Hvem serverer du for her?
Må jeg se din bartenderlicens?
214
00:27:27,640 --> 00:27:30,473
Nej, glem det.
215
00:27:30,640 --> 00:27:34,076
Lad mig følge dig ud.
216
00:27:37,080 --> 00:27:39,071
Hvad laver du?
217
00:27:41,720 --> 00:27:45,953
- Jeg henter en omgang til.
- Sir, han løber mod haven!
218
00:27:47,920 --> 00:27:52,471
Efter ham!
Shabazz, han må ikke slippe væk!
219
00:27:52,640 --> 00:27:55,837
Han løber mod forsiden. Fang ham!
220
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
- Rør dig ikke!
- Skyd ikke.
221
00:28:33,560 --> 00:28:35,710
Den tager jeg.
222
00:28:39,680 --> 00:28:43,878
- Den vej. Har du set ham?
- Ja.
223
00:28:44,040 --> 00:28:47,351
- Hvor?
- Lige frem. Op ad trappen.
224
00:28:50,600 --> 00:28:53,911
- Jeg kan ikke se ham.
- Til venstre.
225
00:28:55,480 --> 00:28:57,391
Afslutter.
226
00:29:11,840 --> 00:29:13,672
Kom.
227
00:29:45,640 --> 00:29:48,314
Nu er det nok. Skyd dem.
228
00:30:07,240 --> 00:30:10,119
- Denne vej.
- Hvor skal vi hen?
229
00:30:10,280 --> 00:30:14,478
- Tilbage til politistationen.
- Det er jo 15 km.
230
00:30:14,640 --> 00:30:18,998
- Jeg går ikke så langt. Find på noget.
- Vi blaffer.
231
00:30:25,920 --> 00:30:28,912
Er det et overfald?
Bare tag det hele.
232
00:30:29,080 --> 00:30:33,233
- Vi er fra politiet.
- Det var da godt.
233
00:30:46,400 --> 00:30:50,871
Skud fra forbipasserende bil!
234
00:30:51,040 --> 00:30:54,431
Højreekstremister.
Jeg skal vise jer!
235
00:30:54,600 --> 00:30:58,150
- Væk med den kanon!
- Jeg har våbentilladelse.
236
00:30:58,320 --> 00:31:01,517
Kald mig Dirty Harry.
237
00:31:12,520 --> 00:31:17,276
Jeg har ikke haft det så sjovt
siden min første mands begravelse.
238
00:31:17,440 --> 00:31:20,512
- Var han så slem?
- Nej, ret god.
239
00:31:20,680 --> 00:31:26,232
For god, faktisk. Jeg var glad for
at slippe for sextyranniet.
240
00:31:26,400 --> 00:31:29,791
- Ring efter en ambulance.
- Men vi havde det sjovt.
241
00:31:29,960 --> 00:31:35,433
Når vi mødte nye folk, præsenterede
jeg ham som min første mand.
242
00:31:35,600 --> 00:31:41,039
Ring til mig, når I finder den.
Eller hvis I kommer i knibe igen.
243
00:31:41,200 --> 00:31:46,559
- Forresten Vær forsigtig.
- Tak.
244
00:32:00,000 --> 00:32:04,392
- Han er en sand Houdini.
- Helikoptere, både Vi ses der.
245
00:32:04,560 --> 00:32:07,951
Du ser ham der.
Jeg skal vaske tøj.
246
00:32:08,120 --> 00:32:12,353
Donuts på mit skrivebord i morgen.
Uden krymmel.
247
00:32:12,520 --> 00:32:14,750
I orden.
248
00:32:30,600 --> 00:32:35,310
- Er det det rigtige sted?
- Jeg husker, hvor jeg blev beskudt.
249
00:32:35,480 --> 00:32:37,551
Se.
250
00:32:39,880 --> 00:32:43,874
De kuglehuller var tiltænkt mig.
251
00:32:44,040 --> 00:32:47,158
Skims havde ret.
Han er over alle bjerge.
252
00:32:47,320 --> 00:32:53,077
Sheppard, det ser ud, som stedet har
stået tomt længe. Van Axel har humor.
253
00:32:53,240 --> 00:32:57,632
Hører du mig le? Nej, vel?
254
00:33:07,800 --> 00:33:13,876
- Kom ind Flot.
- Tak. Jeg inviterer jer ud på middag.
255
00:33:14,040 --> 00:33:17,795
Hold da op.
Er du ikke lidt overpyntet?
256
00:33:17,960 --> 00:33:24,354
- Jeg klæder mig altid om til middag.
- Jeg forstår. Vil du sidde ned?
257
00:33:24,520 --> 00:33:27,717
- Skal jeg tage din bagage?
- Hvilke bagage?
258
00:33:27,880 --> 00:33:32,033
Har du ikke hørt, at du skal bo her?
259
00:33:32,200 --> 00:33:35,511
- Chefen ringede, og jeg sagde ja.
- Jeg kan ikke bo her.
260
00:33:35,680 --> 00:33:40,675
Sheppard placerer nogle patruljebiler
udenfor som beskyttelse.
261
00:33:40,840 --> 00:33:45,471
- Jeg kan ikke udsætte jer for fare.
- Det er det sikreste sted.
262
00:33:45,640 --> 00:33:47,631
Jeg insisterer.
263
00:33:47,800 --> 00:33:52,397
Desuden får du eget kontor,
en dygtig assistent -
264
00:33:52,560 --> 00:33:55,871
- og en mor, som stadig
arbejder sort som skarpskytte.
265
00:33:58,080 --> 00:34:03,200
- I orden. Jeg kan lave mad.
- Jeg skal lige skifte.
266
00:34:08,440 --> 00:34:11,114
Kom, jeg skal vise dig noget.
267
00:34:18,840 --> 00:34:20,877
Se det her.
268
00:34:28,200 --> 00:34:32,353
Lilly, hvor er du fræk!
Se nu her.
269
00:34:53,640 --> 00:34:58,794
Lilly, kan jeg fortælle dig
en hemmelighed?
270
00:35:00,440 --> 00:35:04,673
Jeg er her på en hemmelig opgave.
Jeg skal have en til at hjælpe mig.
271
00:35:04,840 --> 00:35:09,869
En, der forstår computere
og er god til at løse problemer.
272
00:35:10,040 --> 00:35:15,877
- Vil du være min makker?
- Laver du sjov med mig?
273
00:35:16,040 --> 00:35:19,795
- Jeg er ikke kvalificeret.
- Jo. Vil du hjælpe mig?
274
00:35:19,960 --> 00:35:23,635
- Selvfølgelig.
- Godt. Men sig det ikke til nogen.
275
00:35:23,800 --> 00:35:28,158
- Ikke engang Mike eller Morzilla.
- Okay.
276
00:35:28,320 --> 00:35:31,995
- Så er jeg klar.
- Kom.
277
00:35:32,160 --> 00:35:34,390
Kommer du ikke?
278
00:35:34,560 --> 00:35:38,713
Mor har ikke været til
den cubanske fleste i mange år.
279
00:35:38,880 --> 00:35:42,874
Desuden skal jeg derhen
med onkel Mike i morgen.
280
00:36:32,920 --> 00:36:36,470
Her kan vi i det mindste
høre hinanden tale.
281
00:36:36,640 --> 00:36:43,114
- Du er en meget billig date.
- Lilly bliver jaloux.
282
00:36:43,280 --> 00:36:46,636
Det her er hendes yndlingssted.
283
00:36:46,800 --> 00:36:51,033
- Hun er et geni.
- Jeg ved ikke, hvor hun har det fra.
284
00:36:54,720 --> 00:36:57,439
Jeg burde have taget chancen.
Ikke ham.
285
00:36:57,600 --> 00:37:00,956
Gjort er gjort. Det var ingens skyld.
286
00:37:01,120 --> 00:37:06,320
Mike har været fantastisk
ide sidste par år.
287
00:37:06,480 --> 00:37:11,236
Han har hjulpet mig meget med Lilly.
288
00:37:11,400 --> 00:37:15,280
- Mike er en god mand.
- Det er du også.
289
00:37:22,360 --> 00:37:25,034
Han vil have penge.
290
00:37:29,840 --> 00:37:32,639
Også dit ur.
291
00:37:39,960 --> 00:37:43,555
Din tegnebog og alt,
hvad du har i lommerne.
292
00:37:46,040 --> 00:37:48,919
Jeg har kun den her.
293
00:37:55,000 --> 00:37:59,358
Du har ret.
Jeg må blive bedre til spansk.
294
00:38:11,400 --> 00:38:18,079
Den gamle nyhedsbygning skal rives
ned i morgen klokken ni.
295
00:38:18,240 --> 00:38:23,553
Ifølge politiet er det
en demonstration af en vis Mr. X.
296
00:38:23,720 --> 00:38:30,035
Washington DC ved, hvem han er,
men de kan ikke finde ham.
297
00:38:30,200 --> 00:38:34,433
Normalt tager det tre måneder
at forberede en nedrivning.
298
00:38:34,600 --> 00:38:38,833
Men der er hverken fundet
sprængstoffer eller detonatorer.
299
00:38:39,000 --> 00:38:43,597
Alligevel river Mr. X bygningen ned
imorgen klokken ni.
300
00:38:43,760 --> 00:38:48,596
Vi sender direkte. Vi får se,
om Mr. X gør som bebudet.
301
00:38:50,120 --> 00:38:53,715
Bravo!
Det vil høres over hele verden.
302
00:38:55,640 --> 00:39:01,079
Du og Mike er ikke på bombeholdet.
Ud med sproget, Skims.
303
00:39:01,240 --> 00:39:05,154
Jeg kan ikke tale om det.
Jeg må standse en fyr.
304
00:39:05,320 --> 00:39:11,032
En fyr? Hvilken fyr?
Ved du, hvem han er?
305
00:39:17,480 --> 00:39:21,360
Skims, jeg ved godt,
at du ikke kan sige det.
306
00:39:27,320 --> 00:39:29,675
Det er i orden.
307
00:39:31,120 --> 00:39:33,111
Tak.
308
00:39:42,920 --> 00:39:47,596
- Tænk at annoncere det i tv.
- Så kommer ingen da noget til.
309
00:39:47,760 --> 00:39:49,910
- Kan du standse ham?
- Kan du?
310
00:39:50,080 --> 00:39:55,837
Nej, men jeg er ikke eksperten
fra Washington, der skal fange ham.
311
00:39:56,000 --> 00:40:00,153
- Hvornår har du regnet det ud?
- Jeg er faktisk kriminalbetjent.
312
00:40:00,320 --> 00:40:04,279
Dit hus ryger i luften.
Chefen giver dig frie tøjler.
313
00:40:04,440 --> 00:40:09,879
Og Lilly siger, du er et computergeni.
Du er ikke en almindelig betjent.
314
00:40:10,040 --> 00:40:14,750
- Er du vred?
- Jeg er ikke glad.
315
00:40:14,920 --> 00:40:19,437
- Leg har vide, hvis jeg er & me.
- leg filme bare ordre.
316
00:40:19,600 --> 00:40:24,356
- Men sæt ikke Chelo og pigen i fare.
- Pigen ved det godt.
317
00:40:24,520 --> 00:40:29,720
Strålende! Han fortæller det til en
tiårig pige, men ikke til sin makker.
318
00:40:29,880 --> 00:40:33,919
Jeg vidste, at du var for dygtig
til ikke at regne det ud.
319
00:40:34,080 --> 00:40:37,596
Og du vidste,
at jeg ville regne det ud. Ikke?
320
00:40:37,760 --> 00:40:41,879
Jo tror jeg.
321
00:40:54,000 --> 00:40:57,436
Hvor er bilen? Tak.
322
00:41:28,720 --> 00:41:33,112
- Har I fundet noget?
- Intet, chef. Der er ingenting der.
323
00:41:37,840 --> 00:41:42,277
Hej, Skims.
Hvad sker der, Sheppard?
324
00:41:42,440 --> 00:41:48,038
Vi har gennemsøgt hele bygningen.
Der er ingen sprængstoffer.
325
00:41:48,200 --> 00:41:53,229
- Vil du stå i bygningen klokken ni?
- Det har jeg ikke sagt.
326
00:41:53,400 --> 00:41:57,871
Bygningen ryger i luften,
men jeg aner ikke hvordan.
327
00:41:59,000 --> 00:42:01,310
Tre timer endnu.
328
00:42:01,480 --> 00:42:06,236
Godmorgen.
329
00:42:06,400 --> 00:42:09,950
- Du er tidligt oppe.
- Nej, jeg har arbejdet hele natten.
330
00:42:10,120 --> 00:42:16,071
Når bygningen ryger i luften, vil jeg
optage det hele for at analysere det.
331
00:42:16,240 --> 00:42:19,358
Undskyld, jeg har lånt fjernsynet.
332
00:42:19,520 --> 00:42:23,434
Det er ham Wien.
Vi du have morgenmad?
333
00:42:23,600 --> 00:42:27,309
- Vil du komme med den?
- Ja.
334
00:42:33,360 --> 00:42:35,590
Et minut endnu.
335
00:42:48,360 --> 00:42:50,397
Hvad fanden er det?
336
00:42:50,560 --> 00:42:53,871
Jeg hørte den musik,
før mit hus røg i luften.
337
00:42:59,400 --> 00:43:02,518
Smukt!
338
00:43:42,520 --> 00:43:45,034
Jeg elsker champagne.
339
00:43:54,000 --> 00:43:55,434
Vi kører.
340
00:43:55,600 --> 00:44:00,231
Mine herrer, I har netop overværet
verdenshistoriens største reklame.
341
00:44:00,400 --> 00:44:04,439
Sendt verden over.
Og ganske gratis.
342
00:44:06,240 --> 00:44:09,119
Skims, kom nu!
343
00:44:57,600 --> 00:45:01,036
- Hej.
- Har du fundet noget?
344
00:45:01,200 --> 00:45:05,876
Lidt, men jeg ved ikke
ret meget om eksplosioner.
345
00:45:07,120 --> 00:45:13,230
Et par billeder er helt uden lyd.
346
00:45:13,400 --> 00:45:15,676
Det er umuligt.
347
00:45:15,840 --> 00:45:19,720
- En fejl i optagelsen, måske?
- Nej.
348
00:45:23,160 --> 00:45:25,834
Lad os tjekke lydmåleren.
349
00:45:34,560 --> 00:45:39,430
Højfrekvent ultralyd.
Det kan ikke høres af mennesker.
350
00:45:39,600 --> 00:45:44,310
- Det detonerer sprængstoffet.
- Ja.
351
00:45:47,920 --> 00:45:51,197
Men hvor var sprængstoffet?
352
00:45:51,360 --> 00:45:55,149
Vi lægger kortene på bordet.
Skims blev sendt for at forhindre -
353
00:45:55,320 --> 00:45:58,119
- at Van Axel sælger XR-4000.
354
00:45:58,280 --> 00:46:04,310
Van Axel er sprængstofekspert
og efterlyst for våbensalg.
355
00:46:04,480 --> 00:46:06,915
Skims har en interessant teori.
356
00:46:07,080 --> 00:46:11,313
Sprængstoffet er i flydende form,
men hvorfor kan vi ikke finde det?
357
00:46:11,480 --> 00:46:16,509
Vi tror, det krystalliseres, når det
tørrer, og bevarer sprængkraften.
358
00:46:16,680 --> 00:46:21,675
Så I skal lede efter en væske.
Eller et stof i krystalliseret form.
359
00:46:21,840 --> 00:46:28,519
- Hvorfor fandt vi ingen ledninger?
- De bruger måske en ultralydfrekvens.
360
00:46:28,680 --> 00:46:33,754
Lad os overlade sagen til Skims
og Mike. Mike har mere at fortælle.
361
00:46:33,920 --> 00:46:38,118
Vi tror, vi har lokaliseret
Van Axels våbenlager.
362
00:46:38,280 --> 00:46:44,435
- Det er et godt sted at starte.
- Kom afsted. Og vær forsigtige.
363
00:46:52,800 --> 00:46:56,555
Hvad har vi her? Det ser forladt ud.
364
00:46:56,720 --> 00:46:59,951
Nej. Se parabolantennen.
365
00:47:05,880 --> 00:47:11,114
Et mobilt kontor.
Det er et pænt stort.
366
00:47:25,480 --> 00:47:29,553
Det ser tomt ud. Ingen vagter.
367
00:47:29,720 --> 00:47:35,511
- Lad osse nærmere efter.
- Jeg går den her vej.
368
00:48:38,520 --> 00:48:43,390
- Champagne.
- Bare forsyn dig.
369
00:48:43,560 --> 00:48:48,270
Chefen vil gerne drikke
en skål med dig. Kom så.
370
00:48:58,160 --> 00:49:01,039
Luk op.
371
00:49:01,200 --> 00:49:03,874
Sæt dig ind.
372
00:49:04,040 --> 00:49:06,395
- Tak.
- Det var så lidt.
373
00:49:06,560 --> 00:49:09,916
Lige, hvad vi ledte efter.
Nøglen til lagerbygningen.
374
00:49:29,280 --> 00:49:32,875
Så langt, så godt.
Jeg tager fjernbetjeningen.
375
00:49:39,320 --> 00:49:43,075
Der er noget uldent ved det her.
Afsted!
376
00:49:48,440 --> 00:49:53,230
- Hvor er XR-4000 mon?
- Denne vej.
377
00:49:53,400 --> 00:49:58,236
- Nu ingen numre.
- Bare rolig.
378
00:49:58,400 --> 00:50:02,598
- Jeg får gåsehud af det her sted.
- Lad, som om du er i Disney World.
379
00:50:39,040 --> 00:50:43,557
Det var det, jeg så hos Van Axel.
380
00:50:43,720 --> 00:50:45,950
Hvor er resten?
381
00:50:52,440 --> 00:50:55,831
Synes du om min pistol?
382
00:50:57,880 --> 00:51:00,554
Kig bare nærmere på den.
383
00:51:07,400 --> 00:51:11,314
Hold op med at trække tiden ud.
384
00:51:11,480 --> 00:51:14,120
I orden.
385
00:52:31,000 --> 00:52:35,198
Godaften, mine herrer.
Jeg er Abel Van Axel, jeres vært.
386
00:52:35,360 --> 00:52:40,150
Som edderkoppen sagde til fluen:
"Tror du, at du slipper væk i live?"
387
00:52:40,320 --> 00:52:42,789
- Kloge ord!
- Gør ham ikke sur.
388
00:52:42,960 --> 00:52:46,749
- Jeg vil ikke skydes på igen.
- Bare rolig, Davis.
389
00:52:46,920 --> 00:52:52,871
Jeg foretrækker internationalt
farvand, hvor hajerne er sultne.
390
00:52:53,040 --> 00:52:55,395
Stemningen er lidt anspændt.
391
00:52:55,560 --> 00:53:00,236
Vi trænger til lidt afslappende musik.
392
00:53:00,400 --> 00:53:03,836
Hvad med din yndlingsmusik?
393
00:53:08,600 --> 00:53:10,716
Løb!
394
00:53:31,200 --> 00:53:34,431
Skims! Skims!
395
00:54:24,120 --> 00:54:26,760
Giv båden besked.
396
00:54:30,960 --> 00:54:33,918
Der er ikke mere at gøre her.
397
00:54:53,520 --> 00:54:58,754
Vi fandt den her nær åstedet.
Forsigtig, der er en ampul i.
398
00:54:58,920 --> 00:55:04,472
- Hvorfor eksploderede den ikke?
- Måske ændrede vandet frekvensen.
399
00:55:04,640 --> 00:55:09,840
Undersøg den. Den ampul
har kostet os en dygtig politimand.
400
00:55:11,160 --> 00:55:15,950
Jeg må blive på den her sag.
401
00:55:16,120 --> 00:55:21,832
- Jeg vil have fat i den mand!
- Ja, men spil ikke helt.
402
00:55:22,000 --> 00:55:25,311
Jeg vil ikke miste to gode mænd.
Er du med?
403
00:55:26,720 --> 00:55:28,950
Tak.
404
00:55:35,320 --> 00:55:40,394
Tiden vil hele hendes sår.
Nu har hun brug for din kærlighed.
405
00:56:29,200 --> 00:56:33,273
- Jeg ved, hvordan du har det, skat.
- Nej, du gør ikke!
406
00:56:36,720 --> 00:56:42,910
- Lilly
- Jeg får aldrig Skims at se igen.
407
00:56:43,080 --> 00:56:46,596
Da jeg rejste fra Cuba,
sagde bedstemor -
408
00:56:46,760 --> 00:56:52,392
- at når man holder af nogen,
er de altid hos en.
409
00:56:53,800 --> 00:56:58,556
Det passer ikke. Jeg holdt af Skims,
men han er her ikke!
410
00:57:44,040 --> 00:57:47,032
Det skal den ikke gøre.
411
00:59:41,920 --> 00:59:43,991
Tryk på "escape".
412
00:59:44,160 --> 00:59:46,549
Gå til "options".
413
00:59:49,080 --> 00:59:51,959
Tryk to gange på "delete".
414
00:59:54,400 --> 00:59:57,199
Tryk på "escape" igen.
415
01:00:15,960 --> 01:00:18,998
- Hej, Lilly.
- Skims!
416
01:01:01,440 --> 01:01:04,558
Mor, jeg så Skims!
417
01:01:04,720 --> 01:01:08,793
Det var ikke helt ham,
men en digitaliseret version af ham.
418
01:01:08,960 --> 01:01:12,316
Mor, det var et hologram.
Han kom ud af computeren.
419
01:01:12,480 --> 01:01:14,915
Skims er ikke blandt os længere.
420
01:01:15,080 --> 01:01:19,358
Jo. Du sagde, at hvis man holdt
af nogen, var de altid hos en.
421
01:01:19,520 --> 01:01:23,991
Skims er i computeren nu.
Og han må tilbage på arbejde.
422
01:01:24,160 --> 01:01:29,633
- Du skal sove. Du arbejder for meget.
- Jeg må se på spillet igen.
423
01:02:06,560 --> 01:02:11,157
Hallo? Hjælp! Træk stikket ud!
424
01:02:11,320 --> 01:02:14,073
Træk stikket ud!
425
01:02:18,240 --> 01:02:21,039
Godt workout, chef?
426
01:02:31,440 --> 01:02:35,035
Hej, Mike. Det er mig.
427
01:03:19,280 --> 01:03:22,193
Skrid, Davis.
Jeg har ikke brug for hjælp.
428
01:03:22,360 --> 01:03:25,876
Mike
Det gør mig ondt med Skims.
429
01:03:26,040 --> 01:03:31,319
- Vi var så tæt på, og I ødelagde det!
- Vent nu lidt
430
01:03:31,480 --> 01:03:35,439
Hvis I ikke havde kvajet jer,
ville Skims være i live.
431
01:03:35,600 --> 01:03:39,833
- Hvor var forstærkningerne?
- Jeg er ikke tankelæser!
432
01:03:40,000 --> 01:03:42,753
Rør mig ikke.
433
01:03:42,920 --> 01:03:47,357
- Mike, der er telefon til dig.
- Undskyld mig.
434
01:03:47,520 --> 01:03:49,158
Idiot.
435
01:03:49,320 --> 01:03:52,597
- Linje to.
- Tak.
436
01:03:55,440 --> 01:03:57,431
- Mike, er du der?
- Ja.
437
01:03:57,600 --> 01:04:02,674
Du må hellere komme.
Lilly og computerne går helt grassat.
438
01:04:02,840 --> 01:04:05,354
Og ...?
439
01:04:05,520 --> 01:04:10,674
Hun så Skims.
Eller et hologram af ham.
440
01:04:12,480 --> 01:04:15,996
- Det er ikke sjovt.
- Undskyld.
441
01:04:16,160 --> 01:04:20,040
- Okay.
- Jeg er på vej.
442
01:04:22,400 --> 01:04:25,199
Chelo. Det er mig.
443
01:04:38,960 --> 01:04:43,113
Du er tilbage!
Mor!
444
01:04:43,280 --> 01:04:46,955
Nej. Jeg kontakter hende,
så snart jeg kan.
445
01:04:47,120 --> 01:04:49,430
Jeg forstår det ikke -
446
01:04:49,600 --> 01:04:53,753
- men jeg var på politistationen
i den anden ende af byen lige før.
447
01:04:53,920 --> 01:04:58,039
- Jeg er ikke med.
- Jeg blev suget ind i telefonen.
448
01:04:58,200 --> 01:05:00,316
Pludselig var jeg her.
449
01:05:00,480 --> 01:05:03,757
Du kan være & Emma
på et mmm.
450
01:05:03,920 --> 01:05:07,709
Ja, det kan være praktisk,
når jeg får ferie.
451
01:05:07,880 --> 01:05:12,113
- Nu må jeg tilbage til stationen.
- Lad os prøve modemmet.
452
01:05:12,280 --> 01:05:14,351
God idé.
453
01:05:21,880 --> 01:05:23,871
Klar?
454
01:05:25,160 --> 01:05:27,197
Skims?
455
01:05:27,360 --> 01:05:32,560
Kommer du tilbage,
sådan som du var før?
456
01:05:35,000 --> 01:05:37,640
Man kan jo altid håbe.
457
01:05:40,120 --> 01:05:42,031
Sejt!
458
01:05:52,760 --> 01:05:58,233
Hej, Leslie. Du ser godt ud.
Ny læbestift?
459
01:06:03,360 --> 01:06:05,510
En genvej.
460
01:06:09,720 --> 01:06:11,996
Vent!
461
01:06:22,160 --> 01:06:24,151
Ikke dårligt, vel?
462
01:06:26,880 --> 01:06:29,269
- Flot skudt.
- Tak.
463
01:06:29,440 --> 01:06:32,990
- Vi har lige fået koordinaterne.
- Godt.
464
01:06:41,240 --> 01:06:44,153
Lad osse, hvad der foregår.
465
01:06:46,920 --> 01:06:50,834
- Sådan ser det ud.
- Skibe uden for territorialfarvand?
466
01:06:51,000 --> 01:06:55,153
Har I tjekket Leba?
Lad os gøre det med det samme.
467
01:06:55,320 --> 01:06:59,553
Interessant.
Det kan jeg få brug for.
468
01:06:59,720 --> 01:07:04,430
Hvis nogen ser papiret svæve rundt,
smider de det i papirkurven.
469
01:07:04,600 --> 01:07:07,513
Jeg må få det hen til Lilly.
470
01:07:25,360 --> 01:07:31,595
Næste gang du ser ham, så sig til.
Lad os tage til Disney World.
471
01:07:31,760 --> 01:07:35,833
- Men i morgen skal du i skole.
- Pyt da med skolen.
472
01:07:36,000 --> 01:07:40,358
Skims kommer tilbage,
og så skal jeg være her.
473
01:07:48,880 --> 01:07:51,440
"Din usynlige ven"
474
01:07:53,920 --> 01:07:56,673
Det er Skims.
475
01:07:56,840 --> 01:07:59,116
Tag rosen, mor.
476
01:08:09,000 --> 01:08:12,675
Skims, du er tilbage!
477
01:08:16,520 --> 01:08:19,672
- Hvad sagde jeg?
- Jeg kan ikke se noget.
478
01:08:19,840 --> 01:08:22,673
Fordi du ikke tror på det.
Jeg er her.
479
01:08:22,840 --> 01:08:25,878
Et resultat af teknologi
og bibelsk sandhed.
480
01:08:26,040 --> 01:08:29,954
- I laver sjov med mig.
- Nej. Du må tro på ham.
481
01:08:30,120 --> 01:08:33,112
Sig, at du holder af ham,
så får du ham at se.
482
01:08:33,280 --> 01:08:36,955
Sikkert. Hvis du kommer tilbage,
slår jeg dig ikke ihjel.
483
01:08:37,120 --> 01:08:40,795
Nej, de magiske ord er:
"Jeg holder af dig".
484
01:08:40,960 --> 01:08:44,157
- Hold nu op.
- Kom nu.
485
01:08:44,320 --> 01:08:49,998
Så skidt da. Jeg holder af dig.
Kom nu tilbage.
486
01:08:52,120 --> 01:08:55,556
- Du holder af mig!
- Du godeste!
487
01:08:55,720 --> 01:08:58,951
- Du holder virkelig af mig!
- Hold kæft!
488
01:08:59,120 --> 01:09:01,953
Det kommer jeg til at høre for.
489
01:09:08,760 --> 01:09:12,674
Ja? Der kan du bare se.
490
01:09:12,840 --> 01:09:15,354
Penge løser alle problemer.
491
01:09:15,520 --> 01:09:19,434
- Ja. Dine advokater er gode.
- Hvad har du fundet ud af?
492
01:09:19,600 --> 01:09:22,194
Skims er død,
men hans makker lever.
493
01:09:22,360 --> 01:09:26,718
- Godt. Så befri verden for ham.
- Forstået.
494
01:09:30,240 --> 01:09:34,950
Hvis vi kan finde ud af,
hvordan man bliver et hologram -
495
01:09:35,120 --> 01:09:37,794
- så tænkt på mulighederne.
496
01:09:37,960 --> 01:09:42,318
Jeg har at information her.
Jeg arbejder med det i skolen.
497
01:09:53,960 --> 01:10:00,354
Jeg skal myrde dig, men jeg venter,
til vi ikke har brug for dig længere.
498
01:10:00,520 --> 01:10:04,479
- Det kommer du til at fortryde.
- Prøv ikke på noget.
499
01:10:04,640 --> 01:10:07,553
Så ser du hende ikke igen.
Du hører fra mig.
500
01:10:07,720 --> 01:10:10,599
Lilly!
I må ikke gøre hende noget.
501
01:10:10,760 --> 01:10:15,550
Bare rolig, mor.
Jeg har min yndlingsdiskette med.
502
01:10:15,720 --> 01:10:17,916
Lilly!
503
01:10:18,080 --> 01:10:20,071
Nej!
504
01:10:33,600 --> 01:10:37,798
Yachten hedder Leba.
Det er Abel skrevet bagfra.
505
01:10:37,960 --> 01:10:40,634
Som taget ud af en tegneserie.
506
01:10:40,800 --> 01:10:45,237
- Skims. De har Lilly.
- Vi blev overfaldet uden for skolen.
507
01:10:45,400 --> 01:10:50,315
Den satans Zanteck! De vil have,
jeg skal arbejde for dem!
508
01:10:50,480 --> 01:10:53,996
Hun var så glad for den diskette.
509
01:10:54,160 --> 01:10:58,233
Hvad?
Du sagde diskette. Hvilken diskette?
510
01:10:58,400 --> 01:11:03,679
Lilly sagde, hun havde
information på disketten.
511
01:11:03,840 --> 01:11:08,118
Alle tiders. Hvis hun bare kan få
adgang til en computer på yachten.
512
01:11:08,280 --> 01:11:12,319
- Hvis yacht?
- Van Axels. Der tager Zanteck hen.
513
01:11:12,480 --> 01:11:16,439
Hvis Lilly får adgang til en computer,
kan jeg komme om bord.
514
01:11:25,360 --> 01:11:27,715
Kom så.
515
01:11:29,760 --> 01:11:32,798
- Før hende under dæk.
- Hvem er det?
516
01:11:32,960 --> 01:11:37,352
Venindens datter. Hun kan bruges
til at afpresse makkeren.
517
01:11:45,320 --> 01:11:47,755
Carla, gør mig en tjeneste.
518
01:11:48,960 --> 01:11:51,190
Ja?
519
01:11:54,280 --> 01:11:56,874
- Er du ensom?
- Lidt.
520
01:11:57,040 --> 01:12:00,999
- Må jeg holde dig med selskab?
- Får du så ikke ballade?
521
01:12:01,160 --> 01:12:05,279
Jeg skal kun imponere folk.
Jeg må ikke engang tale.
522
01:12:05,440 --> 01:12:08,990
Og han bliver næppe
jaloux på en bambina.
523
01:12:09,160 --> 01:12:14,075
- Et barn. Spiller du gin-rommy?
- Kun hvis det er et computerspil.
524
01:12:14,240 --> 01:12:18,234
- Jeg har det ikke som computerspil.
- Jeg har et smaddergodt spil.
525
01:12:18,400 --> 01:12:23,520
- Kan du få fat i en computer?
- Det ved jeg ikke. Lad os prøve.
526
01:13:23,040 --> 01:13:27,716
Undskyld. Jeg bruger ikke
døre længere. Forstyrrer jeg?
527
01:13:27,880 --> 01:13:33,671
- Du forstyrrer aldrig, Skims.
- Det er godt at høre.
528
01:13:33,840 --> 01:13:36,992
- Hvordan går det?
- Dit blotte nærvær hjælper.
529
01:13:39,600 --> 01:13:44,800
Mit nærvær har ikke været
så håndgribeligt på det sidste.
530
01:13:45,920 --> 01:13:50,630
- Måske jeg kan være din skMY-SUBSengel.
- Skims
531
01:13:55,840 --> 01:13:58,593
Jeg har ikke helt
taget på det endnu.
532
01:13:58,760 --> 01:14:03,789
Jeg kan bruge en computer og
plukke en rose, men det er det hele.
533
01:14:07,280 --> 01:14:12,798
Næste gang tager jeg en buket med
for at fejre, at Lilly er tilbage.
534
01:14:12,960 --> 01:14:17,193
Chelo! Van Axel er i telefonen.
535
01:14:17,360 --> 01:14:21,240
- Ja, jeg er her!
- Jeg har Lilly. Hun har det godt.
536
01:14:21,400 --> 01:14:25,758
Men hvis Davis prøver at redde hende,
må jeg handle derefter.
537
01:14:25,920 --> 01:14:28,719
Må jeg tale med hende?
538
01:14:28,880 --> 01:14:32,077
Hvis du kontakter politiet,
går det ud over Lilly.
539
01:14:32,240 --> 01:14:36,757
Det gør jeg ikke.
Bare lad mig høre hendes stemme.
540
01:14:36,920 --> 01:14:41,471
- Jeg vil høre, at hun har det godt.
- I orden. Men gør det hurtigt.
541
01:14:41,640 --> 01:14:45,520
Træk tiden ud.
542
01:14:45,680 --> 01:14:48,513
Mike, kom.
543
01:14:48,680 --> 01:14:52,469
Hej, mor.
Der er dejligt på båden.
544
01:14:52,640 --> 01:14:55,519
De har en stor computer,
jeg må bruge.
545
01:14:55,680 --> 01:15:01,198
Du er uskadt!
Søde Lilly, du er uskadt
546
01:15:07,120 --> 01:15:09,714
Mor, hold nu op
547
01:15:09,880 --> 01:15:15,637
Tænd modemmet på Lillys værelse.
Så får vi et link til deres GPS.
548
01:15:15,800 --> 01:15:18,918
- Og hvad så?
- Så ved vi, hvor hun er.
549
01:15:19,080 --> 01:15:23,916
- Hvordan det?
- Jeg ringer til dem via satellit.
550
01:15:30,960 --> 01:15:34,112
- Hvad er det, der er så sjovt?
- Ingenting.
551
01:15:41,680 --> 01:15:47,517
- Hvem gav dig lov til at komme?
- Vi skal bare spille computerspil.
552
01:15:47,680 --> 01:15:51,753
Tag en computer
og spil et andet sted.
553
01:15:55,120 --> 01:15:58,112
Den er ikke kompatibel
med min diskette.
554
01:15:58,280 --> 01:16:01,272
- Er den der?
- Ja.
555
01:16:01,440 --> 01:16:05,718
- Lad hende få den.
- Vil du bære den hen i soveværelset?
556
01:16:17,600 --> 01:16:21,992
- Er vi i internationalt farvand nu?
- Snart.
557
01:16:22,160 --> 01:16:24,720
Godt.
558
01:16:50,680 --> 01:16:53,399
Vi er snart i territorialfarvand.
559
01:17:08,560 --> 01:17:13,839
80. breddegrad, 15. længdegrad.
560
01:17:14,000 --> 01:17:18,039
- Fik du det?
- Ja.
561
01:17:18,200 --> 01:17:20,316
Okay, vi ses der, Skims.
562
01:17:21,560 --> 01:17:23,710
Tror du, Lilly er i fare?
563
01:17:23,880 --> 01:17:27,510
Hun er jo sammen med Skims,
den usynlige hævner.
564
01:17:28,880 --> 01:17:34,159
Lilly, du er et geni.
Lad os spille et spil til.
565
01:17:34,320 --> 01:17:36,311
Du skal sove lidt.
566
01:17:36,480 --> 01:17:41,395
- Gerne, men selv genier skal sove.
- Så godnat.
567
01:17:48,280 --> 01:17:51,272
Sov nu godt.
568
01:17:52,520 --> 01:17:57,390
Vi har en stav dag & margen.
Um mor kommer med hele styrken.
569
01:17:57,560 --> 01:18:02,953
- Hvor skal du sove?
- Den usynlige hævner sover aldrig.
570
01:18:16,600 --> 01:18:20,958
Kaffe Dejligt.
Vil du låne det?
571
01:18:40,920 --> 01:18:43,116
Solen?
572
01:18:44,800 --> 01:18:48,395
- Solen!
- Ja, det bliver en dejlig dag.
573
01:18:48,560 --> 01:18:54,033
Den er i den forkerte ende af båden.
Vi er på vej mod territorialfarvand.
574
01:18:56,400 --> 01:18:59,950
- Hvad sker der?
- Autopiloten sidder fast.
575
01:19:04,320 --> 01:19:08,154
Det er noget galt med autopiloten.
576
01:19:08,320 --> 01:19:11,870
Se!
577
01:19:12,040 --> 01:19:17,319
Kalder, Leba. Sluk motoren
og forbered jer på at blive bordet.
578
01:19:17,480 --> 01:19:20,074
I er i territorialfarvand.
579
01:19:20,240 --> 01:19:23,790
Jeg gentager:
I er i territorialfarvand.
580
01:19:34,600 --> 01:19:38,036
- Hallo?
- Carla, gør mig en tjeneste.
581
01:19:38,200 --> 01:19:42,512
- Hør nu godt efter.
- Okay.
582
01:19:55,240 --> 01:19:58,471
- Shabazz!
- Hvor er du?
583
01:19:58,640 --> 01:20:01,996
Du ville aldrig tro mig, men
584
01:20:02,160 --> 01:20:04,959
Nu hjælper det på det.
585
01:20:06,720 --> 01:20:12,352
- Ja?
- Lilly, du kan tage hjem nu.
586
01:20:12,520 --> 01:20:18,630
Vi kan ikke lege sammen mere, så jeg
håber, du vil tage imod denne gave.
587
01:20:18,800 --> 01:20:23,954
- Åbn den, når du er kommet i land.
- Du behøver ikke give mig noget.
588
01:20:33,400 --> 01:20:36,677
Leba, gør klar til at blive bordet.
589
01:20:36,840 --> 01:20:41,835
Jeg gentager:
Gør klar til at blive bordet.
590
01:20:49,840 --> 01:20:51,319
Mor!
591
01:20:54,080 --> 01:20:58,870
- Hej, onkel Mike!
- Hej, skat. Har de gjort dig noget?
592
01:20:59,040 --> 01:21:03,910
- Hvor er Skims?
- Det er svært at se en usynlig mand.
593
01:21:04,080 --> 01:21:10,873
Sikke en rørende scene. Lidt musik
vil gøre øjeblikket fuldkomment.
594
01:21:19,800 --> 01:21:22,997
Hvad er der i tasken?
Giv mig den!
595
01:21:29,880 --> 01:21:34,511
Bare rolig. Han svømmer dybt ned,
så ultralyden ikke kan nå XR-4000.
596
01:21:34,680 --> 01:21:36,830
- Er du sikker?
- Ja!
597
01:22:01,360 --> 01:22:03,431
Der!
598
01:22:07,960 --> 01:22:10,190
Godt at se jer igen.
599
01:22:13,960 --> 01:22:20,195
Hent benzindunken. Hurtigt!
Hæld benzin på alle computerne.
600
01:22:20,360 --> 01:22:23,716
Vi er færdige,
hvis dataene slipper ud.
601
01:22:23,880 --> 01:22:27,032
Det synes computere ikke om.
602
01:22:28,560 --> 01:22:30,631
En lighter!
603
01:22:34,640 --> 01:22:36,711
Van Axel hænderne op!
604
01:22:38,320 --> 01:22:42,200
Luk døren op
og smid lighteren derind.
605
01:22:44,720 --> 01:22:48,031
Vend dig om.
606
01:22:53,200 --> 01:22:57,273
- Min pistol?
- Du vidste ikke, jeg kunne tale.
607
01:22:57,440 --> 01:23:01,229
Jeg er blevet sindssyg!
608
01:23:01,400 --> 01:23:05,439
Hvordan kunne du?
Hun er et uskyldigt barn!
609
01:23:05,600 --> 01:23:09,514
Du har ret, Carla.
Du skal gå planken ud.
610
01:23:13,000 --> 01:23:17,119
Op med dig! Gå så.
611
01:23:19,000 --> 01:23:21,560
Kom så.
612
01:23:27,360 --> 01:23:31,433
- Tør benzinen op i radiorummet.
- Javel.
613
01:23:31,600 --> 01:23:34,114
- Hvem sagde det?
- Nu!
614
01:23:34,280 --> 01:23:36,874
Sikke en nar.
615
01:23:43,880 --> 01:23:46,759
Der ligger en her!
616
01:23:46,920 --> 01:23:51,676
- Kom herhen!
- Skynd jer! Grav ham ud!
617
01:23:51,840 --> 01:23:55,549
Send en ambulance til den gamle
fabrik, der røg i luften.
618
01:24:01,880 --> 01:24:06,511
- Skims!
- Luk den op.
619
01:24:06,680 --> 01:24:10,310
Det er synd, du ikke kan drikke
champagne, Skims.
620
01:24:10,480 --> 01:24:14,474
Det gør ingenting.
Jeg drikker kun god champagne.
621
01:24:22,280 --> 01:24:24,999
Han burde være død. Der stødes.
622
01:24:28,920 --> 01:24:32,072
Skims?
623
01:24:32,240 --> 01:24:37,633
- Skims, hvad er der galt?
- Rør mig ikke! Hold jer væk!
624
01:24:42,200 --> 01:24:45,716
Jeg tror ikke, han klarer den.
Der stødes.
625
01:24:48,000 --> 01:24:51,516
Rør mig ikke! Hold jer væk.
626
01:24:51,680 --> 01:24:54,798
- Skims!
- Hvad er der galt med ham?
627
01:24:54,960 --> 01:24:59,352
- Det må du da vide.
- Noget forstyrrer hans energi.
628
01:24:59,520 --> 01:25:02,273
Skims!
629
01:25:02,440 --> 01:25:05,796
- Opgiv ikke håbet, Lilly.
- Der stødes.
630
01:25:08,920 --> 01:25:12,595
- Skims!
- Nej!
631
01:25:33,160 --> 01:25:35,993
Du var for dygtig til
ikke at regne det ud.
632
01:25:36,160 --> 01:25:38,834
Og det ville du regne ud.
633
01:25:39,000 --> 01:25:41,196
Et sidste forsøg.
634
01:25:43,000 --> 01:25:47,915
Vent, doktor. Der er mere strøm
i mig end et Die Hard-batteri.
635
01:25:49,560 --> 01:25:53,315
Han vågner op
og citerer en tv-reklame!
636
01:25:58,520 --> 01:26:02,479
Hvor? Hvornår?
637
01:26:02,640 --> 01:26:06,190
Er du sikker? De fandt en mand
på eksplosionsstedet.
638
01:26:06,360 --> 01:26:10,035
- Skims?
- Han havde ingen ID på sig.
639
01:26:10,200 --> 01:26:13,431
Det må være Skims.
640
01:26:13,600 --> 01:26:17,070
Hollywood City Hospital.
Sømmet i bund!
641
01:26:25,240 --> 01:26:28,232
Han stjæler ambulancen!
642
01:26:48,040 --> 01:26:50,156
Hurtigere!
643
01:26:53,720 --> 01:26:55,870
Afskær ham!
644
01:27:05,360 --> 01:27:10,434
Du er en dårlig chauffør. Du standser
mig altid på et dårligt tidspunkt.
645
01:27:10,600 --> 01:27:13,513
- Lilly!
- Du er i live!
646
01:27:13,680 --> 01:27:17,036
- Jeg vidste, du kom tilbage.
- Selvfølgelig.
647
01:27:17,200 --> 01:27:19,510
Hvor skulle du hen?
648
01:27:22,600 --> 01:27:27,629
Hjem til dem. Er jeg
649
01:27:27,800 --> 01:27:31,794
Jeg kan sige det på spansk.
650
01:27:31,960 --> 01:27:35,112
Er jeg på rette vej?
651
01:27:35,280 --> 01:27:38,796
Ja, det er du.
652
01:27:49,480 --> 01:27:53,951
Jeg har altid vidst, at jeg ville
ende som færdselsbetjent.
653
01:29:30,840 --> 01:29:32,911
Tekster:
Prima Vista
654
01:29:32,935 --> 01:29:42,935
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....
52720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.