All language subtitles for Theres.Something.in.the.Barn.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,222 --> 00:01:34,558 Vou demolir o celeiro. 2 00:01:35,518 --> 00:01:40,523 Isso vai acabar de uma vez por todas. 3 00:02:09,301 --> 00:02:10,678 Droga! 4 00:02:13,848 --> 00:02:17,101 Agora vai queimar. Queime tudo. 5 00:02:52,261 --> 00:02:53,261 Vamos. 6 00:03:17,161 --> 00:03:21,457 HÁ ALGO NO CELEIRO 7 00:03:58,994 --> 00:04:03,791 SAUDAÇÕES DE NATAL 8 00:04:05,125 --> 00:04:07,544 UM ANO DEPOIS 9 00:04:33,153 --> 00:04:36,240 Sabiam que a Noruega é o país mais feliz do mundo? 10 00:04:36,323 --> 00:04:38,409 É? Não me surpreende. 11 00:04:39,326 --> 00:04:41,245 É a Disneylândia da Europa. 12 00:04:41,328 --> 00:04:44,164 Agora viemos para a Disneylândia. Que sorte. 13 00:04:44,248 --> 00:04:47,167 Só queria que o aquecimento global se apressasse. 14 00:04:47,251 --> 00:04:51,755 Nem esquenta. Logo, quando a Califórnia estiver um deserto escaldante, 15 00:04:51,839 --> 00:04:53,966 a Noruega será como Santa Mônica. 16 00:04:54,049 --> 00:04:54,925 Até parece. 17 00:04:55,009 --> 00:04:57,594 Ei, isso é um alce numa placa? 18 00:04:59,096 --> 00:05:00,097 Que fofo! 19 00:05:00,180 --> 00:05:02,349 Já viu um alce numa placa? 20 00:05:03,017 --> 00:05:04,018 Vamos. 21 00:05:04,601 --> 00:05:06,228 Vamos tirar uma foto. 22 00:05:06,311 --> 00:05:07,312 - Sim. - Sim? 23 00:05:07,396 --> 00:05:12,026 Essa vai ser a foto de Natal mais incrível da família desse ano. 24 00:05:12,109 --> 00:05:13,902 Sim. Ótima ideia. 25 00:05:13,986 --> 00:05:16,321 Pessoal, alinhem-se atrás. 26 00:05:17,948 --> 00:05:19,950 - Vou pegar um ângulo bom. - Certo. 27 00:05:21,410 --> 00:05:22,619 Assim? 28 00:05:22,703 --> 00:05:23,954 Ótimo. 29 00:05:24,038 --> 00:05:26,165 Todos digam "alce". 30 00:05:26,248 --> 00:05:28,792 Alce! 31 00:05:31,712 --> 00:05:32,796 O que é isso? 32 00:05:39,094 --> 00:05:41,263 - Meu Deus. - Que fofo. 33 00:05:41,346 --> 00:05:42,514 Como no cartaz. 34 00:05:43,682 --> 00:05:45,184 - Tão fofo. - Oi, amigão. 35 00:05:45,267 --> 00:05:46,268 Pai, cuidado. 36 00:05:46,351 --> 00:05:51,398 É minha chance de cumprimentar um cara como você. 37 00:05:52,274 --> 00:05:53,275 Oi, amigão. 38 00:05:53,859 --> 00:05:55,444 Está com frio aqui? 39 00:06:01,825 --> 00:06:03,202 É a sua mãe? 40 00:06:04,369 --> 00:06:05,746 Corram! 41 00:06:05,829 --> 00:06:07,581 É um alce assassino! 42 00:06:08,165 --> 00:06:08,999 Vamos! 43 00:06:09,083 --> 00:06:10,209 - Corram! - Rápido! 44 00:06:15,923 --> 00:06:18,884 - Acelera, droga! - O carro não liga! 45 00:06:20,177 --> 00:06:22,221 Acelera! O que está fazendo? 46 00:06:27,101 --> 00:06:29,436 - Estão todos bem? - Sim. 47 00:06:35,859 --> 00:06:36,860 Oi. 48 00:06:37,361 --> 00:06:39,947 Você está bem? Estão todos bem? 49 00:06:41,198 --> 00:06:43,367 Ainda estou treinando meu norueguês. 50 00:06:43,450 --> 00:06:45,244 São americanos? 51 00:06:45,327 --> 00:06:46,161 Sim. 52 00:06:46,245 --> 00:06:48,705 Só devo dizer que amo The Kardashians. 53 00:06:49,790 --> 00:06:51,708 O pai alce 54 00:06:51,792 --> 00:06:55,045 pode ficar meio louco se for atrás do filho dele. 55 00:06:55,129 --> 00:06:56,463 A gente não ia… 56 00:06:56,547 --> 00:07:00,217 Na Noruega, aprendemos cedo que, se mexer com a natureza, 57 00:07:00,300 --> 00:07:03,887 a natureza volta na sua direção e te dá um soco na cara. 58 00:07:03,971 --> 00:07:04,888 Então, boa sorte! 59 00:07:04,972 --> 00:07:07,224 - Obrigado. - Obrigada. Tchau. 60 00:07:07,307 --> 00:07:08,684 Foi divertido, não foi? 61 00:07:08,767 --> 00:07:12,813 Conhecemos a xerife, um alce e um filhote de alce. 62 00:07:12,896 --> 00:07:14,731 Bem-vindos à Noruega. 63 00:07:43,927 --> 00:07:45,596 Nossa. 64 00:07:45,679 --> 00:07:47,472 Mais bonita do que eu lembrava. 65 00:07:48,473 --> 00:07:50,684 - Chegamos! - Chegamos? 66 00:07:51,894 --> 00:07:53,812 Olha só. 67 00:07:53,896 --> 00:07:56,607 Não acredito que herdamos esta casa. 68 00:07:57,191 --> 00:07:59,026 Vai ser o melhor Natal de todos. 69 00:07:59,109 --> 00:08:02,237 Nosso quintal é maior que nosso antigo bairro. 70 00:08:04,114 --> 00:08:07,451 - É mesmo. - Estamos no meio do nada? 71 00:08:09,828 --> 00:08:10,828 Sim. 72 00:08:11,288 --> 00:08:13,415 Ei, não é ótimo? 73 00:08:13,498 --> 00:08:17,461 - Minha vida acabou. - Vamos conhecer nosso novo cafofo. 74 00:08:17,544 --> 00:08:20,005 Chegamos. Lar doce lar. 75 00:08:23,592 --> 00:08:24,593 Sim. 76 00:08:26,803 --> 00:08:28,597 Nossa. 77 00:08:29,640 --> 00:08:31,892 Cheira como se alguém tivesse morrido. 78 00:08:32,768 --> 00:08:35,354 Não posso viver aqui. 79 00:09:00,045 --> 00:09:02,130 É bem fresco aqui. 80 00:09:05,425 --> 00:09:07,261 - É empolgante. - É. 81 00:09:07,344 --> 00:09:09,846 Este é o nosso futuro. Uma pousada. 82 00:09:10,722 --> 00:09:12,641 - Precisa melhorar um pouco. - Sim. Certo. 83 00:09:12,724 --> 00:09:14,017 Nada de mais. 84 00:09:15,894 --> 00:09:16,895 Certo. 85 00:09:20,065 --> 00:09:21,066 Pronta? 86 00:09:29,574 --> 00:09:30,909 Não é? 87 00:09:32,077 --> 00:09:36,415 - Precisa melhorar. - Vamos consertar este lugar rapidinho. 88 00:09:36,498 --> 00:09:37,499 Daqui a um ano, 89 00:09:37,582 --> 00:09:40,836 as pessoas vão fazer fila em volta do celeiro para ficar aqui à noite. 90 00:09:40,919 --> 00:09:41,962 Você vai ver. 91 00:09:42,045 --> 00:09:43,171 É? 92 00:09:43,255 --> 00:09:44,464 Sim, claro. 93 00:09:45,048 --> 00:09:47,509 Pode até fazer os seminários de autoajuda aqui. 94 00:09:47,592 --> 00:09:50,178 - É. - Pense no seu conceito de Visão Feliz. 95 00:09:50,262 --> 00:09:52,264 Lucas, não demore muito. 96 00:10:27,174 --> 00:10:30,886 E esse é o meu tataravô. 97 00:10:30,969 --> 00:10:32,387 Quando ele tinha só 18 anos, 98 00:10:32,471 --> 00:10:36,099 ele se despediu da família e entrou em um barco para os EUA. 99 00:10:37,309 --> 00:10:40,645 Ele jurou que voltaria, mas nunca voltou. 100 00:10:43,857 --> 00:10:45,275 Mas aqui está você. 101 00:10:47,861 --> 00:10:49,863 Aqui estamos. 102 00:10:49,946 --> 00:10:52,699 Como família, em nossa nova casa. 103 00:10:52,783 --> 00:10:55,577 Sabe, só espero que seus filhos se acostumem. 104 00:10:56,161 --> 00:10:58,663 E que Lucas encontre um amigo. 105 00:11:02,667 --> 00:11:05,754 E nós, juntos. 106 00:11:06,797 --> 00:11:08,382 Eu como a mãe deles. 107 00:11:08,465 --> 00:11:12,594 Você é mãe deles há anos. Eles te amam. 108 00:11:12,677 --> 00:11:15,972 Sei lá. Sinto que desde que nos casamos… 109 00:11:17,391 --> 00:11:19,351 Nora tem raiva de mim. 110 00:11:19,434 --> 00:11:20,435 Pessoal! 111 00:11:21,728 --> 00:11:23,730 Tem algo no celeiro. 112 00:11:24,314 --> 00:11:27,442 - Como assim "algo"? - Não sei, mas é alguma coisa. 113 00:11:27,526 --> 00:11:30,529 Deve ser a madeira. 114 00:11:30,612 --> 00:11:33,073 Prédios antigos rangem e gemem. 115 00:11:33,156 --> 00:11:37,077 É assim que vai ser agora, vivendo aqui. 116 00:11:37,160 --> 00:11:40,664 - Quer fazer algo divertido hoje? - Claro. 117 00:11:40,747 --> 00:11:44,167 Vamos fazer o que todos noruegueses fazem nesta época do ano? 118 00:11:45,085 --> 00:11:46,085 Sim. 119 00:11:47,045 --> 00:11:49,256 Por milhares de anos, 120 00:11:49,339 --> 00:11:53,969 noruegueses saem nas noites de inverno 121 00:11:54,678 --> 00:11:58,140 para admirar a Aurora Boreal. 122 00:12:01,268 --> 00:12:02,853 Não vejo merda nenhuma. 123 00:12:03,645 --> 00:12:04,688 Olhe a boca. 124 00:12:04,771 --> 00:12:07,149 Estou com frio. Podemos entrar? 125 00:12:07,232 --> 00:12:09,276 Enquanto esperamos o céu abrir, 126 00:12:09,359 --> 00:12:12,446 por que não bebemos mais glögg? Vai aquecê-la, não é? 127 00:12:16,241 --> 00:12:17,909 É melhor encerrarmos por hoje. 128 00:12:17,993 --> 00:12:18,994 Não. 129 00:12:19,536 --> 00:12:21,663 - Querem ir dormir? - Sim. 130 00:12:21,746 --> 00:12:23,999 Vão perder a Aurora Boreal. 131 00:12:24,082 --> 00:12:26,418 - Certo. - Tanto faz. 132 00:12:30,714 --> 00:12:35,969 Ei, talvez devesse dar um pouco de espaço a eles. 133 00:12:36,052 --> 00:12:38,972 É uma grande mudança. 134 00:12:40,098 --> 00:12:41,308 Para todos nós. 135 00:13:15,634 --> 00:13:17,511 Veja isso. 136 00:13:17,594 --> 00:13:19,513 Temos tudo que precisamos aqui. 137 00:13:19,596 --> 00:13:22,349 Uma loja de esqui, uma padaria. 138 00:13:23,183 --> 00:13:24,643 Outra loja de esqui. 139 00:13:25,143 --> 00:13:26,144 Maravilha. 140 00:13:26,937 --> 00:13:27,938 Muito bom. 141 00:13:29,397 --> 00:13:31,983 Cuidado. Parece divertido. 142 00:13:35,529 --> 00:13:38,323 Podemos entrar? Está gelado para cacete. 143 00:13:38,406 --> 00:13:40,659 Ei, não use essa palavra. 144 00:13:40,742 --> 00:13:42,953 Tem razão. Desculpe. 145 00:13:44,079 --> 00:13:45,747 Está frio pra cacete. 146 00:13:46,581 --> 00:13:48,166 Ela não está errada. Está mesmo frio. 147 00:13:48,250 --> 00:13:52,420 Por que não entramos aqui e comemos algo norueguês? 148 00:13:52,504 --> 00:13:54,339 Não demore, Lucas. 149 00:13:55,298 --> 00:13:56,675 Oi, como vai? 150 00:13:58,468 --> 00:14:00,971 Oi. Olá. 151 00:14:01,555 --> 00:14:03,223 Parece confortável, não? 152 00:14:08,353 --> 00:14:09,563 Oi. 153 00:14:09,646 --> 00:14:11,231 Adorei seu macacão. 154 00:14:12,274 --> 00:14:13,316 Combina com você. 155 00:14:14,276 --> 00:14:16,611 São a família que ficará com a fazenda Nordheim? 156 00:14:16,695 --> 00:14:19,281 Somos nós. O Eric era meu tio. 157 00:14:19,364 --> 00:14:22,617 Herdei a fazenda depois que ele morreu. 158 00:14:25,537 --> 00:14:27,706 É, e agora vamos nos mudar para cá. 159 00:14:32,335 --> 00:14:35,630 Essas são as pessoas mais felizes do mundo. 160 00:15:04,117 --> 00:15:05,702 É um elfo de celeiro. 161 00:15:07,537 --> 00:15:08,371 O quê? 162 00:15:08,455 --> 00:15:10,790 É um elfo de celeiro. 163 00:15:12,167 --> 00:15:13,460 Eu sou americano. 164 00:15:13,543 --> 00:15:15,170 Desculpe. 165 00:15:15,253 --> 00:15:18,006 Esse é um fjøsnisse. 166 00:15:18,089 --> 00:15:21,009 Pode chamá-lo de elfo de celeiro. 167 00:15:21,635 --> 00:15:22,635 São de verdade? 168 00:15:23,928 --> 00:15:24,971 Como assim? 169 00:15:25,472 --> 00:15:28,058 Eles existem? 170 00:15:29,976 --> 00:15:31,061 Sim. 171 00:15:32,812 --> 00:15:34,439 São bons ou maus? 172 00:15:34,522 --> 00:15:36,524 Se tratar bem o elfo do celeiro, 173 00:15:36,608 --> 00:15:39,694 ele será bom para você e te ajudará a cuidar da fazenda. 174 00:15:39,778 --> 00:15:41,446 Mas se você o deixar bravo, 175 00:15:41,529 --> 00:15:45,700 ele fará o que for preciso para se livrar de você. 176 00:15:45,784 --> 00:15:47,327 Já li contos 177 00:15:47,410 --> 00:15:50,580 sobre o elfo do celeiro quebrando o pescoço das vacas 178 00:15:50,664 --> 00:15:54,501 e enfiando as carcaças delas nos recipientes de leite. 179 00:15:56,461 --> 00:15:59,089 Sabe o velho celeiro em ruínas? 180 00:16:00,006 --> 00:16:01,466 Vamos transformá-lo em um hotel. 181 00:16:02,592 --> 00:16:05,970 Está meio acabado, mas dá para ter uma ideia. 182 00:16:08,181 --> 00:16:12,352 Volte à natureza com a Clareira Florestal de Nordheim. 183 00:16:12,435 --> 00:16:14,479 Nosso celeiro é o seu lar. 184 00:16:14,562 --> 00:16:15,605 Por um tempinho. 185 00:16:15,689 --> 00:16:16,940 Ecológico. 186 00:16:17,023 --> 00:16:21,695 Já ouviu falar em Airbnb? Ou em Vrbo? HomeAway? 187 00:16:22,237 --> 00:16:23,822 - Ele está digerindo. - Sim. 188 00:16:23,905 --> 00:16:24,989 Leva um segundo. 189 00:16:25,615 --> 00:16:26,950 Como ele fica com raiva? 190 00:16:27,534 --> 00:16:29,202 Bem, depende. 191 00:16:29,285 --> 00:16:34,082 Primeiro, o elfo do celeiro é muito antiquado e tradicional. 192 00:16:34,165 --> 00:16:37,127 - Ele odeia mudanças na fazenda. - Certo. 193 00:16:37,210 --> 00:16:42,465 Segundo, ele não gosta de luz artificial e brilhante 194 00:16:42,549 --> 00:16:44,342 e odeia barulhos altos. 195 00:16:44,426 --> 00:16:47,512 Só não o leve a uma rave. 196 00:16:47,595 --> 00:16:48,595 Está bem. 197 00:16:48,972 --> 00:16:49,972 Lucas! 198 00:16:50,473 --> 00:16:53,518 Lucas, saia de perto desse homem. 199 00:16:53,601 --> 00:16:54,894 - Oi, mãe. - Oi. 200 00:16:54,978 --> 00:16:56,688 Espero que ele não tenha incomodado. 201 00:16:56,771 --> 00:16:58,565 Não. Ele não está me incomodando. 202 00:16:58,648 --> 00:17:01,693 Só estou surpreso de ver um visitante aqui. 203 00:17:01,776 --> 00:17:03,319 Ou simplesmente uma visita. 204 00:17:03,403 --> 00:17:06,906 Não recebemos nenhuma visita por aqui. 205 00:17:07,490 --> 00:17:08,658 É bem aconchegante. 206 00:17:08,742 --> 00:17:11,494 Sim. Está aqui de férias? 207 00:17:11,578 --> 00:17:13,663 Não. 208 00:17:13,747 --> 00:17:15,707 Acabamos de nos mudar. 209 00:17:15,790 --> 00:17:19,002 Conhece a fazenda Nordheim? 210 00:17:19,961 --> 00:17:20,795 Conhece? 211 00:17:20,879 --> 00:17:23,256 - A fazenda Nordheim? - Sim. 212 00:17:23,840 --> 00:17:26,301 Sim, eu sei. Sim. 213 00:17:27,343 --> 00:17:28,386 Tchau. 214 00:17:28,470 --> 00:17:29,971 Certo, querido, vamos. 215 00:17:50,992 --> 00:17:51,993 Olá? 216 00:18:22,565 --> 00:18:23,608 Olá? 217 00:18:38,957 --> 00:18:41,459 Certo. Desculpe. 218 00:18:56,724 --> 00:18:57,976 Não tenha medo. 219 00:19:18,872 --> 00:19:20,081 Quer um biscoito? 220 00:19:48,735 --> 00:19:50,361 Você gosta mesmo disso, não é? 221 00:19:55,325 --> 00:19:56,701 Meu nome é Lucas. 222 00:19:57,577 --> 00:20:00,246 E as pessoas são a minha família. 223 00:20:00,330 --> 00:20:02,874 E prometemos mantê-lo seguro. 224 00:20:05,001 --> 00:20:06,085 Eu prometo. 225 00:20:17,764 --> 00:20:18,890 Quer outro? 226 00:20:31,986 --> 00:20:33,696 Tem praia? 227 00:20:34,197 --> 00:20:35,198 Não. 228 00:20:36,491 --> 00:20:38,451 Jogam softbol? 229 00:20:40,203 --> 00:20:41,371 Não. 230 00:20:42,163 --> 00:20:43,998 Então, o que tem aí? 231 00:20:44,082 --> 00:20:46,501 Só neve. 232 00:20:49,337 --> 00:20:50,713 Sinto sua falta. 233 00:20:51,506 --> 00:20:52,882 Isso é uma droga. 234 00:20:57,720 --> 00:20:58,721 Jess? 235 00:20:59,973 --> 00:21:01,015 CHAMADA INTERROMPIDA 236 00:21:01,099 --> 00:21:02,141 Jess. 237 00:21:08,272 --> 00:21:10,775 - Não sabe bater? - Desculpe. 238 00:21:15,488 --> 00:21:18,032 Sei que está passando por um momento difícil, 239 00:21:18,116 --> 00:21:20,159 mas sabe o que pode ajudar? 240 00:21:20,243 --> 00:21:23,538 É algo que gosto de chamar de Visão Feliz. 241 00:21:23,621 --> 00:21:24,622 Meu Deus. 242 00:21:24,706 --> 00:21:27,542 É sério que vai aplicar seu life coaching agora? 243 00:21:28,626 --> 00:21:30,712 Minhas ferramentas ajudaram muitas pessoas. 244 00:21:31,421 --> 00:21:34,632 Se você imaginar algo que te faça muito feliz, 245 00:21:34,716 --> 00:21:35,842 pode se tornar realidade. 246 00:21:35,925 --> 00:21:38,469 Meus amigos são minha vida. 247 00:21:39,262 --> 00:21:42,849 Como vou materializá-los com minha visão? 248 00:21:47,729 --> 00:21:50,273 Com o tempo, vai gostar da Noruega. 249 00:21:51,315 --> 00:21:55,403 A única coisa que vai acontecer com o tempo por aqui é eu congelar. 250 00:21:56,696 --> 00:21:57,822 Boa conversa. 251 00:22:06,205 --> 00:22:08,374 É bom te conhecer. 252 00:22:08,458 --> 00:22:11,002 É bom te ordenhar. 253 00:22:11,085 --> 00:22:12,462 Mais uma vez. 254 00:22:12,545 --> 00:22:13,588 Está bem. 255 00:22:13,671 --> 00:22:15,673 É bom te conhecer. 256 00:22:15,757 --> 00:22:17,884 É bom te ordenhar. 257 00:22:17,967 --> 00:22:19,552 - Bom dia. - Bom dia. 258 00:22:19,635 --> 00:22:21,929 Como vai o seu norueguês? 259 00:22:22,013 --> 00:22:25,391 - Ótimo. Sabe, sou quase fluente. - Parece ótimo. 260 00:22:25,475 --> 00:22:28,394 - É, eu aprendo fácil. - Incrível. 261 00:22:28,478 --> 00:22:32,607 Espero que a Nora e o Lucas façam novos amigos. 262 00:22:33,191 --> 00:22:35,193 Devem sentir falta dos velhos amigos. 263 00:22:35,276 --> 00:22:37,195 Tenho certeza de que farão amigos logo. 264 00:22:38,613 --> 00:22:39,614 Não sei. 265 00:22:40,490 --> 00:22:43,201 Parece que é difícil conectar com esses noruegueses. 266 00:22:43,284 --> 00:22:44,535 Meu avô dizia: 267 00:22:44,619 --> 00:22:47,622 "Noruegueses têm uma muralha de gelo no coração. 268 00:22:47,705 --> 00:22:51,709 Mas se conseguir derretê-la, tem um amigo para a vida toda." 269 00:22:55,296 --> 00:22:58,591 Podíamos convidar os vizinhos. 270 00:22:58,674 --> 00:23:00,301 Uma festa? 271 00:23:00,384 --> 00:23:01,761 - Isso. - É. 272 00:23:01,844 --> 00:23:03,554 Mostrar a boa hospitalidade americana. 273 00:23:03,638 --> 00:23:05,389 Pode descongelar os corações congelados. 274 00:23:05,473 --> 00:23:06,933 Ótima ideia. 275 00:23:08,142 --> 00:23:10,561 Por que não fazemos a festa no celeiro? 276 00:23:11,312 --> 00:23:12,313 Perfeito. 277 00:23:13,564 --> 00:23:14,607 Adorei. 278 00:23:14,690 --> 00:23:15,775 Ótimo. 279 00:23:15,858 --> 00:23:16,859 Certo. 280 00:23:16,943 --> 00:23:19,570 Vou limpar a neve. Não vai se limpar sozinha. 281 00:23:27,703 --> 00:23:28,704 Sim. 282 00:23:42,635 --> 00:23:43,719 Se limpou sozinha. 283 00:23:45,555 --> 00:23:48,683 Talvez seja um serviço público prestado na Noruega. 284 00:23:49,767 --> 00:23:50,643 Certo. 285 00:23:50,726 --> 00:23:53,604 É assim que a social-democracia funciona, Lucas. 286 00:23:53,688 --> 00:23:56,107 Você paga os impostos e eles consertam as coisas. 287 00:23:56,190 --> 00:23:57,567 Adoro a Noruega. 288 00:24:41,527 --> 00:24:43,279 Obrigado por limpar a neve. 289 00:24:43,779 --> 00:24:45,323 Foi muita gentileza sua. 290 00:25:07,094 --> 00:25:08,094 Obrigado. 291 00:25:17,438 --> 00:25:18,856 Com quem está falando? 292 00:25:20,233 --> 00:25:21,275 Um elfo. 293 00:25:21,359 --> 00:25:23,527 - Ele estava aqui. - Certo. 294 00:25:23,611 --> 00:25:24,946 Aonde ele foi? 295 00:25:34,205 --> 00:25:35,331 Consegui. 296 00:25:37,208 --> 00:25:39,293 Vamos, jogue com vontade! 297 00:25:40,336 --> 00:25:44,465 - Festa de Natal no celeiro. - Natal no celeiro. Por favor, venha. 298 00:25:46,717 --> 00:25:48,427 Quer jogar, ou algo assim? 299 00:25:48,511 --> 00:25:51,639 Desculpe. Estou muito ocupada agora. 300 00:25:54,934 --> 00:25:59,063 Sabe, poderíamos comprar uma árvore, como pessoas normais. 301 00:25:59,146 --> 00:26:01,065 Não, cortar ilegalmente a própria árvore 302 00:26:01,148 --> 00:26:03,317 é uma rica tradição de Natal norueguesa. 303 00:26:03,401 --> 00:26:05,236 Escolha uma! 304 00:26:12,285 --> 00:26:13,285 SONHO CALIFORNIANO 305 00:26:14,495 --> 00:26:15,913 Isso! Manda ver! 306 00:26:22,086 --> 00:26:23,087 Vamos. 307 00:26:23,754 --> 00:26:24,754 Não. 308 00:26:25,923 --> 00:26:27,300 Desisto. 309 00:26:27,383 --> 00:26:32,221 - Como os lenhadores conseguem? - Trouxe mais biscoitos. Aproveite. 310 00:26:41,856 --> 00:26:43,190 Estou abismado. 311 00:26:50,323 --> 00:26:52,408 O toque final. 312 00:26:53,492 --> 00:26:54,744 Aí está. 313 00:26:56,412 --> 00:26:58,039 Vamos, amigo! 314 00:26:59,206 --> 00:27:01,417 - O que está havendo? - Lá está ele. 315 00:27:02,209 --> 00:27:04,045 Tenho uma surpresinha para você. 316 00:27:04,128 --> 00:27:05,379 Três. 317 00:27:06,255 --> 00:27:07,255 Dois. 318 00:27:07,923 --> 00:27:09,759 Um! 319 00:27:13,721 --> 00:27:15,473 Não! 320 00:27:18,392 --> 00:27:20,686 Pare. O que está fazendo? 321 00:27:20,770 --> 00:27:21,771 - Ei. - Não, pare. 322 00:27:21,854 --> 00:27:24,273 Ele odeia luzes fortes. 323 00:27:24,357 --> 00:27:26,734 - Quem? - O elfo do celeiro. 324 00:27:26,817 --> 00:27:28,736 O elfo do celeiro? 325 00:27:28,819 --> 00:27:32,656 Fazia parte da exposição no museu. 326 00:27:32,740 --> 00:27:35,493 Sim, ele existe mesmo. E ele mora bem ali. 327 00:27:36,494 --> 00:27:39,163 Se o tratarmos bem, ele nos tratará bem. 328 00:27:39,246 --> 00:27:41,207 E ele odeia isso. 329 00:27:41,290 --> 00:27:43,959 Desculpe, não entendi. Ele odeia decorações? 330 00:27:44,043 --> 00:27:48,297 Não, ele odeia luzes, mudanças, barulhos altos. 331 00:27:50,257 --> 00:27:52,051 Feliz Natal! 332 00:27:52,134 --> 00:27:53,844 Ativado pelo movimento! 333 00:27:54,720 --> 00:27:56,013 Sempre. 334 00:27:56,097 --> 00:27:58,182 - Sempre funciona. - Feliz Natal! 335 00:27:58,265 --> 00:28:00,518 O que acha, Nora? É como estar em casa. 336 00:28:00,601 --> 00:28:02,186 Não é tão ruim. 337 00:28:02,978 --> 00:28:04,647 Essa é minha garota. 338 00:28:06,774 --> 00:28:09,318 Feliz Natal! 339 00:28:11,153 --> 00:28:13,864 - Feliz Natal! - Qualquer coisa que passa na frente dele. 340 00:28:14,824 --> 00:28:17,451 - Venha tentar! - Feliz Natal! 341 00:28:24,417 --> 00:28:27,211 REGRAS DO ELFO DO CELEIRO 1-SEM LUZES FORTES 342 00:28:27,294 --> 00:28:29,422 2- SEM MUDANÇAS 3-SEM BARULHO 343 00:28:38,139 --> 00:28:40,516 Feliz Natal! 344 00:29:06,000 --> 00:29:07,042 Não. 345 00:29:08,502 --> 00:29:11,589 Por quê? O que aconteceu? 346 00:29:12,631 --> 00:29:13,716 O que aconteceu? 347 00:29:14,842 --> 00:29:16,010 Cadê o Papai Noel? 348 00:29:17,261 --> 00:29:18,637 Levaram o Papai Noel! 349 00:29:20,639 --> 00:29:22,224 Pai, sinto muito. 350 00:29:23,893 --> 00:29:25,102 Papai Noel? 351 00:29:29,106 --> 00:29:35,613 - Feliz Natal! - Papai Noel? 352 00:29:36,238 --> 00:29:37,364 Eles o mataram. 353 00:29:51,921 --> 00:29:54,507 O que acha que aconteceu, policial? 354 00:29:54,590 --> 00:29:56,300 Devem ser os jovens. 355 00:29:56,383 --> 00:29:59,011 O clube juvenil fechou, estão entediados. 356 00:30:00,638 --> 00:30:03,516 - É. - O que vai fazer a respeito? 357 00:30:03,599 --> 00:30:06,393 O que você vai fazer? 358 00:30:06,477 --> 00:30:08,270 Crianças são assim, não são? 359 00:30:08,354 --> 00:30:09,355 Sim. 360 00:30:11,565 --> 00:30:16,237 Quis dizer, o que você vai fazer? 361 00:30:16,320 --> 00:30:17,363 Ah, sim. 362 00:30:17,863 --> 00:30:20,115 Vou procurar digitais nessa área, 363 00:30:20,199 --> 00:30:22,618 depois chamo a perícia. 364 00:30:24,537 --> 00:30:27,957 Estou brincando. Mas vou dar uma investigada. 365 00:30:28,040 --> 00:30:29,250 - Ótimo. - Oi. 366 00:30:29,333 --> 00:30:31,210 - Muito obrigado. - De nada. 367 00:30:31,919 --> 00:30:34,088 - Estamos em boas mãos. - Quer saber? 368 00:30:34,171 --> 00:30:37,591 Pode ser o alce voltando para se vingar. 369 00:30:43,514 --> 00:30:44,890 Você a deixou ir. 370 00:30:45,599 --> 00:30:46,600 Por quê? 371 00:30:47,643 --> 00:30:50,020 Ela disse que daria um jeito. Ela vai investigar. 372 00:30:50,104 --> 00:30:52,189 - Significa "não fazer nada". - Não. 373 00:30:52,898 --> 00:30:56,110 Você está na Noruega, está bem? 374 00:30:56,193 --> 00:30:58,946 Nada de ruim acontece aqui. 375 00:31:06,537 --> 00:31:07,788 Está legal. 376 00:31:08,706 --> 00:31:09,540 É. 377 00:31:09,623 --> 00:31:12,585 Mal posso esperar para que os vizinhos vejam nosso trabalho duro. 378 00:31:13,961 --> 00:31:17,006 - O que foi? - E se ninguém vier? 379 00:31:18,007 --> 00:31:19,800 E se não pudermos fazer amigos aqui? 380 00:31:19,883 --> 00:31:20,884 Ei. 381 00:31:22,803 --> 00:31:24,013 Visão Feliz. 382 00:31:25,097 --> 00:31:28,100 Lembra quando nos conhecemos no seminário há quatro anos? 383 00:31:28,183 --> 00:31:32,354 Estava muito difícil para mim. Eu estava no fim da linha. 384 00:31:32,438 --> 00:31:36,025 Você me deu as ferramentas para lidar com o momento mais difícil da minha vida. 385 00:31:36,108 --> 00:31:39,194 Aquele seminário mudou minha vida completamente. 386 00:31:39,278 --> 00:31:41,196 De várias formas. 387 00:31:41,697 --> 00:31:42,781 Tem razão. 388 00:31:42,865 --> 00:31:44,283 Visão Feliz. 389 00:31:44,366 --> 00:31:45,576 Aí está ela. 390 00:31:45,659 --> 00:31:48,120 Se colocar energia positiva, atrairá… 391 00:31:48,203 --> 00:31:49,413 Meu Deus! 392 00:31:55,210 --> 00:31:57,504 - Quebrou alguma coisa? - Não, estou bem. 393 00:31:57,588 --> 00:32:00,633 Deve ter se soltado quando eu mexi nas caixas. 394 00:32:00,716 --> 00:32:03,427 Precisamos ir. Os convidados chegam em cinco horas. 395 00:32:03,510 --> 00:32:05,429 Temos que ver se tem uma concussão. 396 00:32:05,512 --> 00:32:06,513 Certo. 397 00:32:12,144 --> 00:32:13,562 Como pôde fazer isso? 398 00:32:13,646 --> 00:32:15,397 Quase matou meu pai. 399 00:32:16,482 --> 00:32:18,359 Achei que fôssemos amigos. 400 00:33:00,984 --> 00:33:04,029 3- SEM BARULHO 401 00:33:30,222 --> 00:33:32,599 Caros "vozinhos". 402 00:33:32,683 --> 00:33:38,564 Na minha vida esteira, tive que trunfar para comprar uma mistura… 403 00:33:38,647 --> 00:33:39,648 O quê? 404 00:33:39,732 --> 00:33:40,983 …com minhas bolas. 405 00:33:41,066 --> 00:33:42,276 Querido. 406 00:33:42,359 --> 00:33:45,320 Significa muito grande… 407 00:33:45,404 --> 00:33:46,613 Certo, vamos comer! 408 00:33:46,697 --> 00:33:48,282 - Comam. Sim. - Sim. 409 00:33:48,991 --> 00:33:50,826 Acho que correu tudo bem. 410 00:33:56,331 --> 00:33:57,916 Use sua faca, querida. 411 00:33:58,000 --> 00:33:59,543 Por que ninguém fala nada? 412 00:34:00,419 --> 00:34:02,254 Só precisam se aquecer. 413 00:34:05,340 --> 00:34:06,340 Está bem. 414 00:34:11,388 --> 00:34:14,600 Feliz Natal! 415 00:34:20,272 --> 00:34:22,733 Noruegueses são tão simpáticos, não é? 416 00:34:22,816 --> 00:34:25,444 Só precisavam de álcool. Muito. 417 00:34:25,527 --> 00:34:27,321 - Quem diria? - É. Saúde! 418 00:34:41,794 --> 00:34:43,629 Sua mãe te deixa beber vinho? 419 00:34:44,338 --> 00:34:47,591 Sim, ela diz que vou beber de todo jeito, 420 00:34:47,674 --> 00:34:50,969 então ela prefere que eu beba algo seguro. 421 00:34:52,429 --> 00:34:56,099 Peguei você, Bill. Billy! 422 00:34:56,183 --> 00:34:57,726 Não esperava o abraço. 423 00:34:58,268 --> 00:34:59,895 É coisa de norueguês. 424 00:34:59,978 --> 00:35:01,313 - Um abraço? - Sim. 425 00:35:01,396 --> 00:35:02,689 Fazemos isso também. 426 00:35:02,773 --> 00:35:04,983 - Quer um pouco? - Claro. 427 00:35:05,984 --> 00:35:09,404 - Eu mesmo destilei. - Certo. 428 00:35:09,488 --> 00:35:12,074 Não se aproxime do fogo depois de beber isso. 429 00:35:12,157 --> 00:35:13,157 Estou dizendo. 430 00:35:13,867 --> 00:35:15,911 - Talvez eu não beba. - Então beba. 431 00:35:15,994 --> 00:35:21,208 Imaginei uma vida feliz na Noruega, e aqui estamos. 432 00:35:21,291 --> 00:35:23,418 - E vamos fazer acontecer. - Sim. 433 00:35:23,502 --> 00:35:25,379 - Um dia. - Você é tão corajosa. 434 00:35:25,462 --> 00:35:26,630 Obrigada. 435 00:35:26,713 --> 00:35:29,299 Eu sempre quis ser americano. 436 00:35:29,383 --> 00:35:31,009 - Tenho uma pergunta. - Diga. 437 00:35:31,093 --> 00:35:34,346 - Já foi perseguido pela polícia? - Não. 438 00:35:34,429 --> 00:35:39,101 Sabe, numa perseguição com carros, a pé ou de escada rolante. Tanto faz. 439 00:35:39,184 --> 00:35:41,311 Por que se mudou para a Noruega? 440 00:35:41,395 --> 00:35:42,396 Não sei. 441 00:35:44,356 --> 00:35:48,443 Meu pai deve ter pensado que, se nos mudássemos para outro lugar, 442 00:35:48,527 --> 00:35:52,239 seríamos magicamente uma grande família feliz. 443 00:35:52,990 --> 00:35:55,868 - Admito que não tem sido fácil. - Sei. 444 00:35:55,951 --> 00:35:58,745 E os boatos e tudo mais. 445 00:35:59,496 --> 00:36:00,496 Boatos? 446 00:36:00,914 --> 00:36:02,416 Sobre a fazenda. 447 00:36:02,499 --> 00:36:03,876 Que é assombrada. 448 00:36:05,210 --> 00:36:06,378 Muito terrível. 449 00:36:16,638 --> 00:36:17,806 Oi. 450 00:36:21,059 --> 00:36:22,561 Pode nos dar um minuto? 451 00:36:23,687 --> 00:36:25,188 - Está bem. - Obrigada. 452 00:36:25,272 --> 00:36:26,607 Até mais. 453 00:36:28,734 --> 00:36:29,735 Isso é vinho? 454 00:36:36,783 --> 00:36:39,286 Sei o que está passando. 455 00:36:39,369 --> 00:36:43,749 Sabe, se mudar pode ser muito difícil. 456 00:36:47,377 --> 00:36:51,715 Raymond, posso pedir um grande favor? 457 00:36:52,841 --> 00:36:55,844 Quer que eu seja Papai Noel na véspera de Natal, certo? 458 00:36:55,928 --> 00:36:57,095 Isso. 459 00:36:57,179 --> 00:36:58,430 Aceito! 460 00:36:58,513 --> 00:37:00,974 Adoro ser Papai Noel no Natal. 461 00:37:02,476 --> 00:37:03,310 Ótimo. 462 00:37:03,393 --> 00:37:07,356 Sempre fico sozinho no Natal, então não tenho nada para fazer. 463 00:37:07,439 --> 00:37:10,859 Como se faz amigos na minha idade? 464 00:37:10,943 --> 00:37:12,611 Você tem muita sorte. 465 00:37:13,403 --> 00:37:18,283 É muito mais fácil quando se é jovem e a gravidade não tomou conta. 466 00:37:21,286 --> 00:37:22,329 Você está bem? 467 00:37:28,752 --> 00:37:30,128 A festa acabou! 468 00:37:32,339 --> 00:37:33,423 Por favor, parem. 469 00:37:34,549 --> 00:37:35,968 Estão irritando o elfo. 470 00:37:36,051 --> 00:37:37,219 Lucas! 471 00:37:37,302 --> 00:37:38,637 Silêncio, pessoal! 472 00:37:40,514 --> 00:37:41,765 Está brincando? 473 00:37:43,141 --> 00:37:44,810 Não acredito. 474 00:37:44,893 --> 00:37:47,062 Você nem tem 21 anos. 475 00:37:51,191 --> 00:37:52,191 O quê? 476 00:37:54,277 --> 00:37:55,404 Está de castigo. 477 00:37:57,114 --> 00:37:58,740 Eu já estou de castigo! 478 00:37:58,824 --> 00:38:01,451 Todos nós estamos de castigo! 479 00:38:02,160 --> 00:38:05,539 Então seu celular está confiscado. 480 00:38:06,540 --> 00:38:07,833 Até janeiro. 481 00:38:09,501 --> 00:38:10,836 Você é um monstro. 482 00:38:14,965 --> 00:38:16,008 O quê? 483 00:38:16,091 --> 00:38:18,885 - Ela é sua filha. - É. 484 00:38:18,969 --> 00:38:21,138 Por que não diz nada? 485 00:38:21,221 --> 00:38:22,347 Sim. 486 00:38:22,431 --> 00:38:26,977 Concordo com sua mãe, Carol. Madrasta. 487 00:38:32,107 --> 00:38:33,108 Ei. 488 00:38:37,112 --> 00:38:41,450 Lucas, as coisas que te falei no museu, 489 00:38:41,533 --> 00:38:43,326 sobre os elfos do celeiro. 490 00:38:43,410 --> 00:38:45,579 Sabe, elfos do celeiro, 491 00:38:46,329 --> 00:38:48,040 eles não realmente… 492 00:38:48,123 --> 00:38:51,710 Estão irritando o elfo e ninguém me ouve. 493 00:38:52,294 --> 00:38:53,587 Precisa me ajudar. 494 00:38:58,133 --> 00:39:01,678 Se é como você diz, Lucas, 495 00:39:01,762 --> 00:39:05,432 só tem uma coisa que você pode fazer. 496 00:39:05,515 --> 00:39:07,851 - O quê? - Na véspera de Natal, 497 00:39:07,934 --> 00:39:11,980 deve colocar uma tigela de mingau no celeiro. 498 00:39:13,065 --> 00:39:14,399 Mingau? 499 00:39:15,275 --> 00:39:16,610 Sim, é uma comida. 500 00:39:17,527 --> 00:39:20,072 Mingau. Você faz com grãos diferentes. 501 00:39:20,155 --> 00:39:22,574 Aveia, trigo, milho, arroz. 502 00:39:22,657 --> 00:39:25,118 E você cozinha em leite e água. Mingau. 503 00:39:25,202 --> 00:39:27,329 É uma surpresa não saber o que é mingau. 504 00:39:27,412 --> 00:39:30,207 - Sei o que é mingau. - Agora sabe. 505 00:39:30,290 --> 00:39:31,666 Porque expliquei para você. 506 00:39:31,750 --> 00:39:34,628 Enfim, na véspera de Natal, 507 00:39:34,711 --> 00:39:37,506 você prepara mingau de arroz. 508 00:39:37,589 --> 00:39:38,590 - Está bem? - Certo. 509 00:39:38,673 --> 00:39:42,928 Coloca canela por cima e um pouco de manteiga no meio. 510 00:39:43,470 --> 00:39:45,847 - Coloca no celeiro. - Certo. 511 00:39:45,931 --> 00:39:48,058 Certo? Este é um ritual antigo. 512 00:39:48,141 --> 00:39:52,646 Uma oferta de paz sagrada entre humanos e elfos. 513 00:39:52,729 --> 00:39:55,232 - O elfo ficaria feliz com isso? - Com certeza. 514 00:39:55,315 --> 00:39:58,652 Contanto que o elfo receba o mingau, tudo ficará bem. 515 00:40:00,612 --> 00:40:02,030 - Certo. - Ótimo. 516 00:40:02,114 --> 00:40:05,325 E agora você também sabe o que é mingau. É um bônus. 517 00:40:37,357 --> 00:40:38,358 Chame a polícia. 518 00:40:39,776 --> 00:40:41,278 Certo. Cuidado. 519 00:41:13,101 --> 00:41:14,561 Que diabos? 520 00:41:58,355 --> 00:41:59,355 Bill? 521 00:42:01,983 --> 00:42:03,026 Bill? 522 00:42:33,556 --> 00:42:34,557 Está bem. 523 00:42:37,185 --> 00:42:38,228 Está bem. 524 00:42:58,665 --> 00:42:59,666 Olá? 525 00:43:07,132 --> 00:43:08,133 Mãe? 526 00:43:09,634 --> 00:43:10,969 Meu Deus. 527 00:43:18,601 --> 00:43:20,937 Foi uma festa e tanto. 528 00:43:21,521 --> 00:43:24,524 Seria legal ter sido convidada. 529 00:43:24,607 --> 00:43:25,942 Brincadeira. 530 00:43:26,026 --> 00:43:31,072 Mas é fácil exagerar no álcool na época de Natal. 531 00:43:31,156 --> 00:43:33,867 - Todos já passamos por isso. - Claro. 532 00:43:33,950 --> 00:43:34,950 Estamos sóbrios. 533 00:43:36,286 --> 00:43:38,538 Vai fazer trabalho policial desta vez? 534 00:43:40,874 --> 00:43:43,585 Sabe, pode ser uma raposa. 535 00:43:44,419 --> 00:43:46,087 - Uma raposa? - Sim. 536 00:43:46,171 --> 00:43:50,008 Com a janela aberta e muita comida, 537 00:43:50,091 --> 00:43:51,176 poderia ser. 538 00:43:51,259 --> 00:43:52,218 Na casa? 539 00:43:52,302 --> 00:43:54,054 Você tem a Fox News, não é? 540 00:43:55,180 --> 00:43:58,224 Ou talvez tenha sido o fantasma. 541 00:43:58,308 --> 00:44:00,352 Desculpe. Eu não deveria brincar com isso. 542 00:44:00,435 --> 00:44:01,478 - Sim. - Sinto muito. 543 00:44:01,561 --> 00:44:04,064 Obrigado pelo seu tempo. Vamos fechar todas as janelas. 544 00:44:04,147 --> 00:44:06,941 Faça isso, certo? E tenha um Natal tranquilo. 545 00:44:07,025 --> 00:44:09,944 Pegue leve na bebida por causa das crianças. Sim. 546 00:44:10,028 --> 00:44:11,821 Sabe, essas coisas. 547 00:44:11,905 --> 00:44:15,116 - Com certeza. Feliz Natal. - Feliz Natal. 548 00:44:15,200 --> 00:44:17,994 - Se beber, não dirija! - Certo. 549 00:44:18,078 --> 00:44:19,079 Obrigado. 550 00:44:19,662 --> 00:44:23,708 Uma raposa, é? Isso me tranquiliza. E você? 551 00:44:33,134 --> 00:44:35,553 - Bill? - O quê? 552 00:44:37,430 --> 00:44:39,849 Por que acham que o celeiro é assombrado? 553 00:44:44,854 --> 00:44:46,022 Lutefisk. 554 00:44:49,150 --> 00:44:52,112 Você me disse que seu tio morreu após uma queda. 555 00:44:52,695 --> 00:44:53,822 É verdade? 556 00:44:58,827 --> 00:45:00,161 É, sim. 557 00:45:01,579 --> 00:45:02,705 O que aconteceu? 558 00:45:04,749 --> 00:45:05,750 Certo. 559 00:45:06,835 --> 00:45:07,836 Certo. 560 00:45:09,462 --> 00:45:11,339 De acordo com o relatório policial, 561 00:45:13,174 --> 00:45:17,137 ele estava no segundo andar do celeiro e caiu de uma janela. 562 00:45:18,888 --> 00:45:24,561 E, acidentalmente, pegou fogo. 563 00:45:25,145 --> 00:45:26,146 O quê? 564 00:45:26,688 --> 00:45:30,150 Ele tentou incendiar o celeiro. 565 00:45:31,276 --> 00:45:33,695 Por que ele queimaria o celeiro? 566 00:45:33,778 --> 00:45:34,988 Não sei. 567 00:45:35,071 --> 00:45:37,031 Ele era velho e senil. 568 00:45:37,115 --> 00:45:39,200 Eles não têm terapia aqui. 569 00:45:39,284 --> 00:45:40,869 Por que não me contou? 570 00:45:41,494 --> 00:45:43,955 Estava preocupado com a sua reação. 571 00:45:44,038 --> 00:45:48,042 Não é nada para se preocupar. Foi só um acidente bizarro. 572 00:45:48,126 --> 00:45:52,297 Só sei que foi uma coisa atrás da outra desde que chegamos aqui. 573 00:45:52,380 --> 00:45:56,426 Não venha me dizer que acha que meu tio está nos assombrando. 574 00:45:56,509 --> 00:45:59,512 - Não deveríamos ter vindo. - Calma. 575 00:45:59,596 --> 00:46:02,182 - Não fique nervosa à toa. - À toa? 576 00:46:03,683 --> 00:46:06,352 Abri mão de tudo para estar aqui. 577 00:46:07,145 --> 00:46:09,314 Meus amigos, minha carreira. 578 00:46:09,397 --> 00:46:11,941 Estou preocupada com as crianças, Bill. 579 00:46:12,025 --> 00:46:14,277 Ei, eles estão bem. 580 00:46:14,360 --> 00:46:17,322 Sei que vão se adaptar. 581 00:46:18,281 --> 00:46:19,407 Sou o pai deles. 582 00:46:21,201 --> 00:46:24,245 Certo. E eu sou só a madrasta má. 583 00:46:25,997 --> 00:46:28,541 Não são palavras minhas. 584 00:46:28,625 --> 00:46:30,502 Não quis dizer isso. 585 00:46:32,295 --> 00:46:33,296 Carol! 586 00:46:42,138 --> 00:46:44,390 VÉSPERA DE NATAL 587 00:47:03,868 --> 00:47:05,703 Que cheiro é esse? 588 00:47:06,496 --> 00:47:07,956 O jantar está servido. 589 00:47:08,039 --> 00:47:11,167 Aqui. Para vocês, moças. 590 00:47:12,752 --> 00:47:14,837 - Certo. - Que porra é essa? 591 00:47:14,921 --> 00:47:15,922 Olhe a boca. 592 00:47:16,005 --> 00:47:19,008 É lutefisk. 593 00:47:19,092 --> 00:47:22,637 É um prato tradicional norueguês de Natal. 594 00:47:22,720 --> 00:47:26,140 O peixe maturou em soda cáustica por vários dias. 595 00:47:26,224 --> 00:47:30,520 Por isso o cheiro é tão delicioso e abundante. 596 00:47:32,397 --> 00:47:33,856 Gelatina de peixe velho? 597 00:47:33,940 --> 00:47:36,401 Não, digo… 598 00:47:36,484 --> 00:47:38,945 Não vou tocar nisso. Não vai… 599 00:47:39,529 --> 00:47:40,572 Não vai rolar. 600 00:47:42,115 --> 00:47:44,784 Tudo bem. Podemos comer sem ela. 601 00:47:50,957 --> 00:47:52,166 Tudo bem. 602 00:47:55,336 --> 00:47:57,880 - Não leia na mesa. - Se não o quê? 603 00:47:57,964 --> 00:48:01,175 O que mais você poderia fazer para me punir? 604 00:48:02,802 --> 00:48:04,345 Está tudo bem. 605 00:48:04,429 --> 00:48:05,722 Sirvam-se. 606 00:48:06,848 --> 00:48:07,849 Experimentem. 607 00:48:08,600 --> 00:48:10,268 Não saberão até provar. 608 00:48:16,941 --> 00:48:18,109 O que é isso? 609 00:48:23,948 --> 00:48:25,700 Bom, não é, amigo? 610 00:48:33,833 --> 00:48:37,003 Rapaz, vivendo o sonho norueguês, não é? 611 00:48:38,296 --> 00:48:39,631 Isto não é um sonho. 612 00:48:40,548 --> 00:48:42,967 Isso é o inferno congelado. 613 00:48:43,051 --> 00:48:45,386 Não na frente das crianças. 614 00:48:47,347 --> 00:48:49,223 E a Visão Feliz? 615 00:48:50,183 --> 00:48:51,559 Sim, feliz… 616 00:48:51,643 --> 00:48:55,647 Ela ainda tem a Visão Feliz. A Visão Feliz é para todos. Todos nós. 617 00:48:55,730 --> 00:48:58,066 Foda-se a Visão Feliz! 618 00:49:07,575 --> 00:49:12,288 Foda-se a Visão Feliz. Foda-se esta casa e este país idiota. Foda-se tudo! 619 00:49:43,236 --> 00:49:44,696 O que está fazendo? 620 00:49:49,617 --> 00:49:52,245 - Eu estava com fome. - Isso era para o elfo do celeiro. 621 00:49:55,790 --> 00:49:58,418 Ele teria adorado. 622 00:49:59,419 --> 00:50:00,670 Estava delicioso. 623 00:50:01,754 --> 00:50:03,506 Acabou o mingau. 624 00:50:04,841 --> 00:50:07,510 Era a única chance de termos paz com o elfo. 625 00:50:10,596 --> 00:50:12,306 Sim, é claro. Sim. 626 00:50:13,433 --> 00:50:17,228 Amigão, temos que fazer as pazes com o elfo de outro jeito. 627 00:50:18,229 --> 00:50:19,230 Está bem? 628 00:50:27,196 --> 00:50:28,698 Trouxe uma coisa para você. 629 00:50:29,741 --> 00:50:33,911 Não é exatamente mingau, mas é algo especial. 630 00:50:36,914 --> 00:50:37,915 É lutefisk. 631 00:50:40,126 --> 00:50:42,295 É muito gostoso. 632 00:50:42,962 --> 00:50:43,963 Bom apetite. 633 00:52:08,005 --> 00:52:09,006 Lucas? 634 00:52:14,554 --> 00:52:15,721 Que comece o show! 635 00:52:24,981 --> 00:52:26,023 Aonde você vai? 636 00:52:27,108 --> 00:52:30,903 Não quer entrar e abrir os presentes? 637 00:52:31,821 --> 00:52:33,573 Lucas, não tenha medo. 638 00:52:33,656 --> 00:52:35,157 É só o Papai Noel. 639 00:52:41,914 --> 00:52:43,499 Lucas, achei você. 640 00:52:44,542 --> 00:52:45,793 Entre. 641 00:52:48,629 --> 00:52:52,300 O que está fazendo? Vamos entrar. Está muito frio aqui. 642 00:52:53,134 --> 00:52:56,512 Vamos entrar e abrir os presentes. 643 00:53:01,267 --> 00:53:02,727 Meu Deus. 644 00:53:32,924 --> 00:53:36,469 Onde ele está? Papai Noel já deveria estar aqui. 645 00:53:40,598 --> 00:53:42,391 Preciso de ar fresco. 646 00:54:13,714 --> 00:54:14,715 Raymond? 647 00:54:22,056 --> 00:54:23,057 Raymond? 648 00:54:49,208 --> 00:54:50,334 Precisamos ir. 649 00:54:51,377 --> 00:54:52,795 - Agora. - O que houve? 650 00:54:53,295 --> 00:54:54,296 Levante-se. 651 00:54:55,506 --> 00:54:57,591 Temos que ir agora. Vamos! 652 00:54:57,675 --> 00:54:59,093 - O que foi? - Entre no carro! 653 00:54:59,719 --> 00:55:01,846 - Vamos! - Vamos! 654 00:55:02,722 --> 00:55:05,057 - Vamos! Entrem no carro! - Está bem! 655 00:55:11,981 --> 00:55:14,275 - Bill, o que está havendo? - Não está dando partida. 656 00:55:14,358 --> 00:55:16,444 O que está acontecendo? O que houve? 657 00:55:16,527 --> 00:55:19,155 Raymond. Vi Raymond. Ele estava aqui agora mesmo. 658 00:55:19,238 --> 00:55:20,239 - Estava… - Certo. 659 00:55:20,322 --> 00:55:21,991 Ele estava lá e… 660 00:55:22,074 --> 00:55:23,451 - Use suas palavras! - Eu… 661 00:55:26,495 --> 00:55:27,495 O que é isso? 662 00:55:31,667 --> 00:55:33,419 O quê? Ah, não. 663 00:55:39,967 --> 00:55:42,094 Dirija! Vai! 664 00:55:42,887 --> 00:55:44,930 O que é isso? 665 00:55:45,014 --> 00:55:46,057 É o elfo! 666 00:55:50,061 --> 00:55:51,270 Faça alguma coisa! 667 00:55:51,353 --> 00:55:53,314 O carro não liga! 668 00:55:57,526 --> 00:55:59,195 Ligue os faróis! 669 00:55:59,820 --> 00:56:01,447 - Liguem as luzes. - Sim. 670 00:56:03,532 --> 00:56:05,201 - Corram para casa. - Vão, crianças. 671 00:56:05,284 --> 00:56:06,452 O mais rápido que puderem. 672 00:56:08,704 --> 00:56:09,789 - Vamos. - Sim. 673 00:56:10,456 --> 00:56:12,583 - Certo. Temos que chamar a polícia. - Sim. 674 00:56:20,674 --> 00:56:22,635 Lucas disse a verdade. 675 00:56:23,219 --> 00:56:24,470 É um elfo. 676 00:56:24,553 --> 00:56:29,433 Talvez seja um garoto que fugiu de casa e foi para um festival de heavy metal. 677 00:56:30,518 --> 00:56:32,436 Ele tem barba, Bill. 678 00:56:32,520 --> 00:56:34,605 Não é uma teoria perfeita. 679 00:56:51,038 --> 00:56:53,415 Esses humanos miseráveis voltaram! 680 00:57:10,724 --> 00:57:14,728 Vamos mostrar o que eles valem. 681 00:57:16,522 --> 00:57:19,441 Que comece a devastação! 682 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Meu Deus! 683 00:57:30,870 --> 00:57:32,037 Meu Deus! 684 00:57:33,414 --> 00:57:35,040 Levantem-se. Temos que ir agora. 685 00:57:35,124 --> 00:57:37,459 - Vamos. Vamos por aqui. - Temos que ir. Vamos. 686 00:58:02,193 --> 00:58:03,527 Deixe-nos em paz! 687 00:58:04,153 --> 00:58:06,989 Eles não falam inglês, querida. São noruegueses. 688 00:58:07,740 --> 00:58:09,366 Prepare-se para morrer, humano! 689 00:58:11,410 --> 00:58:12,411 Já sei. 690 00:58:12,494 --> 00:58:16,373 Quer uma pá de neve na bunda? 691 00:58:20,628 --> 00:58:22,880 Querido, acho que não funcionou. 692 00:58:22,963 --> 00:58:23,964 Não. 693 00:58:52,618 --> 00:58:54,787 Fique longe! Para trás! 694 00:59:16,976 --> 00:59:17,976 Seu filho da… 695 00:59:46,672 --> 00:59:48,007 Meu Deus! 696 01:00:37,348 --> 01:00:39,183 Fique longe. O pequeno é meu. 697 01:00:39,266 --> 01:00:40,559 Socorro! 698 01:00:41,643 --> 01:00:42,644 Lucas! 699 01:00:51,403 --> 01:00:52,946 Desculpe pelo mingau. 700 01:00:53,030 --> 01:00:54,406 Por favor, não me mate. 701 01:01:16,178 --> 01:01:17,429 Por favor, não me mate. 702 01:01:22,684 --> 01:01:23,769 Você se lembra disso? 703 01:01:25,104 --> 01:01:28,107 Vamos seguir as regras, prometo. 704 01:01:58,929 --> 01:01:59,930 Vamos! 705 01:02:01,432 --> 01:02:02,516 Nora, Lucas! 706 01:02:13,026 --> 01:02:14,862 Não consigo mais segurá-los! 707 01:02:14,945 --> 01:02:16,321 Afastem-nos! 708 01:02:22,244 --> 01:02:23,662 Não! 709 01:02:37,759 --> 01:02:39,136 Para trás! 710 01:02:53,150 --> 01:02:55,360 - Calma. - Que bom que está aqui. 711 01:02:56,445 --> 01:02:58,405 - Sim. Obrigado. - Tudo bem. 712 01:02:58,489 --> 01:03:01,992 Se puder se acalmar um pouco… 713 01:03:02,075 --> 01:03:03,702 Vamos nos acalmar. 714 01:03:03,785 --> 01:03:04,620 - Tá. - Tá. 715 01:03:04,703 --> 01:03:07,414 - O que está acontecendo? - Estamos sendo atacados. 716 01:03:07,956 --> 01:03:11,043 - Chame reforços agora. - Está bem. 717 01:03:12,085 --> 01:03:15,172 A delegacia mais próxima é um pouco longe. 718 01:03:15,255 --> 01:03:17,299 São duas horas. Até mais, com esse tempo. 719 01:03:17,382 --> 01:03:18,926 - Mas quem? - Elfos! 720 01:03:19,009 --> 01:03:22,471 Elfos com barbas grandes e longos chapéus vermelhos pontudos. 721 01:03:22,554 --> 01:03:23,764 - Nisser? - Muito bravos. 722 01:03:23,847 --> 01:03:26,099 - Está falando de nisser? - Nisser? 723 01:03:26,683 --> 01:03:29,645 - Sim. O nisser, sim! - Certo. 724 01:03:29,728 --> 01:03:31,396 - Exatamente. Bravo. - Sim. 725 01:03:31,480 --> 01:03:32,689 - Muito bravo. - Crianças? 726 01:03:33,315 --> 01:03:35,234 - Certo, me escutem, está bem? - Sim. 727 01:03:35,317 --> 01:03:39,530 Nisser não existe. Só em contos de fadas, está bem? 728 01:03:39,613 --> 01:03:41,698 - Então podem relaxar. - O quê? Estavam aqui! 729 01:03:41,782 --> 01:03:44,409 Foi uma boa pegadinha, certo? 730 01:03:44,493 --> 01:03:46,495 - Mas você está bêbado… - Onde está sua arma? 731 01:03:47,037 --> 01:03:49,122 Não tenho uma arma. 732 01:03:49,206 --> 01:03:50,666 - O quê? - O quê? 733 01:03:50,749 --> 01:03:52,334 Aqui não é a América, certo? 734 01:03:52,417 --> 01:03:56,755 Não saímos por aí atirando na cara e no joelho das pessoas o tempo todo. 735 01:03:56,838 --> 01:03:58,924 - Não está armada? - Estou armada. 736 01:03:59,007 --> 01:04:02,344 Sim, tenho uma arma na scooter. 737 01:04:02,427 --> 01:04:04,304 - Vá buscá-la. Vá pegá-la. - Sim. Agora. 738 01:04:04,388 --> 01:04:08,183 Acalmem-se, americanos loucos! É véspera de Natal. 739 01:04:08,267 --> 01:04:11,979 Estou assando um leitão no forno e assistindo Simplesmente Amor. 740 01:04:12,062 --> 01:04:16,066 Eu cheguei ao ponto em que o cara está lá fora com os cartazes. 741 01:04:16,149 --> 01:04:19,861 Adoro essa parte, só quero ir para casa. 742 01:04:21,029 --> 01:04:23,073 Mas o que é isso? 743 01:04:47,180 --> 01:04:49,099 Ei! Saia! 744 01:04:49,725 --> 01:04:51,101 Ei, pare! 745 01:04:51,727 --> 01:04:53,729 Não! 746 01:04:53,812 --> 01:04:55,731 Pare! Não! 747 01:05:13,206 --> 01:05:15,667 - Vamos. Vamos, crianças! - Vão! Entrem. 748 01:05:18,712 --> 01:05:20,714 INFLAMÁVEL 749 01:06:18,271 --> 01:06:19,272 Meu Deus. 750 01:06:20,065 --> 01:06:21,066 Essa não. 751 01:06:21,149 --> 01:06:22,442 - Tudo bem? - Meu Deus. 752 01:06:23,235 --> 01:06:25,987 - Lucas, venha aqui, filho. - Sim. 753 01:06:27,614 --> 01:06:30,534 - Preciso que faça algo por mim, está bem? - Certo. 754 01:06:30,617 --> 01:06:32,160 Fui mordido. 755 01:06:32,244 --> 01:06:34,454 Então, quando eu começar a mudar, 756 01:06:34,996 --> 01:06:36,581 terá de me matar. 757 01:06:36,665 --> 01:06:39,835 - O quê? - Você já é quase um homem. Você consegue. 758 01:06:39,918 --> 01:06:42,129 Ah, não. Meu celular está sem bateria. 759 01:06:42,212 --> 01:06:44,423 - Você tem que me matar. - Bill. 760 01:06:44,506 --> 01:06:46,383 - Não posso ser um deles. - Bill! 761 01:06:46,466 --> 01:06:48,552 Não são zumbis. Não é assim que funciona. 762 01:06:48,635 --> 01:06:50,387 Você não vai virar um deles. 763 01:06:50,470 --> 01:06:51,722 Bill! 764 01:06:51,805 --> 01:06:53,098 Cadê seu celular? 765 01:06:54,057 --> 01:06:55,434 Está carregando lá embaixo. 766 01:06:55,517 --> 01:06:56,768 E o seu? 767 01:06:57,894 --> 01:07:00,689 Vocês pegaram, lembra? 768 01:07:00,772 --> 01:07:02,858 Precisamos de um novo plano. 769 01:07:02,941 --> 01:07:09,573 Vamos destruir a casa feia deles. 770 01:07:09,656 --> 01:07:11,408 E depois vamos matá-los! 771 01:07:17,873 --> 01:07:20,876 Destruam tudo o que virem! 772 01:07:24,296 --> 01:07:26,423 O que estão esperando? Vão! 773 01:07:28,759 --> 01:07:30,844 Qual é o seu problema? 774 01:07:39,561 --> 01:07:41,521 Que feitiçaria é essa? 775 01:08:00,665 --> 01:08:02,000 Água divertida. 776 01:08:16,348 --> 01:08:19,768 Adoro causar estragos! 777 01:08:22,938 --> 01:08:25,023 O que estão fazendo lá embaixo? 778 01:08:25,106 --> 01:08:28,235 Não sei, mas parece que estão se divertindo. 779 01:08:33,532 --> 01:08:34,783 Sinto muito. 780 01:08:37,160 --> 01:08:38,537 É tudo culpa minha. 781 01:08:42,999 --> 01:08:45,252 Depois que sua mãe morreu… 782 01:08:46,962 --> 01:08:48,255 tudo pelo que você passou… 783 01:08:49,297 --> 01:08:52,968 Prometi a mim mesmo que nunca mais deixaria nada ruim acontecer com você. 784 01:08:54,094 --> 01:08:57,722 Achei que vir para cá seria a solução. 785 01:08:59,432 --> 01:09:00,684 Mas eu estava errado. 786 01:09:01,852 --> 01:09:03,728 Meu Deus, eu estava errado. 787 01:09:06,606 --> 01:09:09,150 - Tudo bem, pai. - Sim, está tudo bem. 788 01:09:09,234 --> 01:09:10,944 Não está. Eu estraguei tudo! 789 01:09:11,903 --> 01:09:13,572 Eu estrago tudo, é o que eu faço. 790 01:09:23,790 --> 01:09:26,126 - Estou passando! - Saia, barbudo! 791 01:09:29,004 --> 01:09:31,548 - Eu te amo, cara. - Eu também te amo. 792 01:09:34,050 --> 01:09:35,218 Lá vou eu de novo. 793 01:09:41,433 --> 01:09:44,144 Sabe, não é tão ruim assim. 794 01:09:46,021 --> 01:09:48,982 Já tivemos Natais piores. 795 01:09:50,775 --> 01:09:52,402 Certo, o primeiro Natal? 796 01:09:53,194 --> 01:09:54,863 Quando ficamos presos no JFK? 797 01:09:55,614 --> 01:09:58,074 É, e comemos McDonald's e tivemos intoxicação alimentar. 798 01:09:58,158 --> 01:09:59,451 Exatamente. 799 01:09:59,534 --> 01:10:01,494 Tomamos conta do banheiro. 800 01:10:01,578 --> 01:10:04,080 A gente se revezava, cada um de nós entrando. 801 01:10:04,164 --> 01:10:06,875 Ninguém mais no avião inteiro pôde usar o banheiro. 802 01:10:06,958 --> 01:10:09,544 Sim. E você vomitou no meu cabelo. 803 01:10:09,628 --> 01:10:11,671 - Duas vezes. - Sim. 804 01:10:11,755 --> 01:10:13,673 E no Natal passado, 805 01:10:13,757 --> 01:10:17,093 quando a vovó trouxe o novo amante, Stefan? 806 01:10:17,177 --> 01:10:19,262 - Meu Deus. - O Stefan. 807 01:10:19,346 --> 01:10:21,723 Eles não se desgrudavam, não é? 808 01:10:21,806 --> 01:10:24,601 - Pelo menos não pegaram eles no flagra. - Peguei, sim. 809 01:10:25,644 --> 01:10:27,103 Ah, não. Você também? 810 01:10:27,187 --> 01:10:29,314 Sim, duas vezes. 811 01:10:54,464 --> 01:10:56,758 Temos que buscar ajuda. 812 01:10:56,841 --> 01:10:59,260 O sujeito do museu mora do outro lado da rua. 813 01:11:00,637 --> 01:11:03,056 Nem sei se consigo ir a algum lugar. 814 01:11:03,139 --> 01:11:05,517 O trenó do Raymond está na frente. 815 01:11:05,600 --> 01:11:08,436 Acho que é ladeira abaixo. Eu consigo. 816 01:11:08,520 --> 01:11:11,064 - Vou com você. - Certo. 817 01:11:11,147 --> 01:11:12,148 Vamos, pai. 818 01:11:14,109 --> 01:11:15,193 - Cuidado. - Certo. 819 01:11:18,405 --> 01:11:19,698 - Boa sorte. - Certo. 820 01:11:48,601 --> 01:11:49,601 Vá. 821 01:11:50,311 --> 01:11:51,312 Vá. 822 01:11:54,649 --> 01:11:56,276 Eles nos viram. Vamos! 823 01:11:56,359 --> 01:11:58,445 - Pai, mais rápido! - Vai! 824 01:12:02,365 --> 01:12:03,742 Vamos, pai. Mais rápido! 825 01:12:03,825 --> 01:12:06,369 - Corram! Mais rápido! - Vai, pai! Vai! 826 01:12:11,249 --> 01:12:14,961 Precisamos estar preparadas, caso venham nos pegar. 827 01:12:15,045 --> 01:12:16,171 Alguma ideia? 828 01:12:16,880 --> 01:12:18,214 O fogo pareceu bem eficaz. 829 01:12:18,298 --> 01:12:20,133 Tem algo inflamável no seu quarto? 830 01:12:21,468 --> 01:12:24,763 Talvez eu tenha uma garrafa de aguardente. 831 01:12:26,097 --> 01:12:29,601 Conversaremos sobre isso depois. Mas perfeito. 832 01:12:57,504 --> 01:12:58,963 Eles têm lâminas de serra? 833 01:13:09,057 --> 01:13:10,058 Lá vêm eles. 834 01:13:11,101 --> 01:13:13,144 - Não olhem para baixo. - Certo. 835 01:13:24,489 --> 01:13:27,408 Vou acertá-los com o próximo! 836 01:13:27,492 --> 01:13:28,576 Aumentem o ritmo! 837 01:13:46,886 --> 01:13:48,680 - Acho que os despistamos. - Sim. 838 01:13:50,014 --> 01:13:51,391 - Pronto. - Certo. 839 01:14:07,657 --> 01:14:08,658 O que é isso? 840 01:14:09,492 --> 01:14:10,618 Não faço ideia. 841 01:14:11,786 --> 01:14:13,746 Parece totalmente inútil. 842 01:14:17,959 --> 01:14:20,170 Totalmente inútil. 843 01:14:21,421 --> 01:14:22,421 Merda. 844 01:14:40,064 --> 01:14:42,734 - Estas coisas são divertidas. - São. 845 01:14:44,235 --> 01:14:45,236 Isso aí! 846 01:14:50,450 --> 01:14:53,119 Ah, não! Nós não os despistamos. 847 01:14:55,371 --> 01:14:56,748 Meu Deus! Tem razão. 848 01:14:58,625 --> 01:15:00,710 Freie! 849 01:15:00,793 --> 01:15:02,170 Ele vai se vingar! 850 01:15:06,341 --> 01:15:07,341 Merda! 851 01:15:10,637 --> 01:15:12,180 Animal selvagem à frente! 852 01:15:26,986 --> 01:15:28,863 - Está bem? - Sim. 853 01:15:30,031 --> 01:15:32,158 - Aquilo é uma casa? - Acho que sim. 854 01:15:33,326 --> 01:15:34,326 Vamos. 855 01:15:40,124 --> 01:15:41,417 Sinto muito. 856 01:15:43,211 --> 01:15:44,337 Pelo quê? 857 01:15:44,420 --> 01:15:46,881 Sei que nunca me aceitou como sua mãe. 858 01:15:47,966 --> 01:15:49,467 E que me odeia. 859 01:15:49,550 --> 01:15:51,844 E tudo bem. Eu só… 860 01:15:51,928 --> 01:15:53,680 Eu só queria… 861 01:15:55,139 --> 01:15:57,517 Carol, eu não te odeio. 862 01:15:58,434 --> 01:15:59,811 Tenho 16 anos. 863 01:16:00,645 --> 01:16:03,231 Sou adolescente. É o que os adolescentes fazem. 864 01:16:03,314 --> 01:16:05,358 Torturamos nossos pais. 865 01:16:06,442 --> 01:16:10,113 Na verdade, só significa que te aceitei há muito tempo. 866 01:16:12,699 --> 01:16:14,033 Certo. 867 01:16:21,582 --> 01:16:24,335 Como sua mãe, 868 01:16:24,836 --> 01:16:27,213 só quero dizer que você é uma pentelha às vezes. 869 01:16:29,716 --> 01:16:30,717 É justo. 870 01:17:02,582 --> 01:17:04,500 Afaste-se. Não se aproxime. 871 01:17:05,376 --> 01:17:07,003 Cuidado. 872 01:17:09,213 --> 01:17:11,007 Cuidado, Carol. Cuidado! 873 01:17:11,090 --> 01:17:13,468 Corra! Busque ajuda! 874 01:17:13,551 --> 01:17:15,303 - Certeza? - Sim! Pegue seu casaco. Vai! 875 01:17:16,304 --> 01:17:18,139 Vou logo atrás, querida. Vai! 876 01:17:22,894 --> 01:17:23,895 Certo. 877 01:17:24,562 --> 01:17:25,813 Certo. 878 01:17:27,440 --> 01:17:28,441 Elfos legais. 879 01:17:28,983 --> 01:17:30,234 Fica. 880 01:17:33,446 --> 01:17:36,657 Para trás! Para trás, seu… 881 01:17:42,163 --> 01:17:43,289 Meu Deus. 882 01:18:20,701 --> 01:18:22,036 Para trás! 883 01:19:29,103 --> 01:19:30,855 Mãe! 884 01:19:51,334 --> 01:19:52,793 Pense em coisas boas. 885 01:21:01,195 --> 01:21:02,238 Graças a Deus. 886 01:21:02,321 --> 01:21:03,781 Precisamos da sua ajuda. 887 01:21:03,864 --> 01:21:05,533 Certo. O que houve? 888 01:21:05,616 --> 01:21:07,034 - Elfos zangados. - Sim. 889 01:21:09,120 --> 01:21:11,038 - Elfos? - Eles existem e querem nos matar. 890 01:21:11,122 --> 01:21:14,208 A Carol e a Nora ainda estão lá. Temos que salvá-las. 891 01:21:18,629 --> 01:21:22,341 Pode esperar para atender suas ligações de Natal? 892 01:21:22,425 --> 01:21:23,843 Mas é você. 893 01:21:25,761 --> 01:21:26,971 - Posso? - Veja. 894 01:21:27,054 --> 01:21:28,431 Você está aqui. 895 01:21:28,514 --> 01:21:30,224 - Alô? - Eles a levaram. 896 01:21:30,933 --> 01:21:32,810 - Bill, eles levaram a Nora! - O quê? 897 01:21:32,893 --> 01:21:34,770 - Não sei onde ela está. - Ah, não. 898 01:21:34,854 --> 01:21:36,897 - Não consigo encontrá-la. - Meu Deus. 899 01:21:36,981 --> 01:21:37,982 Sinto muito. 900 01:21:41,861 --> 01:21:43,821 Carol! Merda! 901 01:21:43,904 --> 01:21:46,449 Ela vai ficar bem, amigão. 902 01:21:47,158 --> 01:21:49,910 - Ligue para a policial agora. - Ela está morta. 903 01:21:49,994 --> 01:21:52,371 A xerife está morta. Nós a vimos morrer. 904 01:21:52,455 --> 01:21:53,956 - O quê? - Tem uma arma? 905 01:21:54,040 --> 01:21:55,541 Tem uma arma? 906 01:21:55,625 --> 01:21:57,543 Não. Eu não tenho armas. 907 01:21:57,627 --> 01:22:00,755 - Por que ninguém aqui tem armas? - Porque aqui não é os Estados Unidos. 908 01:22:00,838 --> 01:22:03,382 Não saímos por aí atirando na cara um do outro. 909 01:22:04,383 --> 01:22:07,053 Na Noruega, acreditamos no diálogo… 910 01:22:07,136 --> 01:22:09,555 ouvir um ao outro: "O que você quer?" 911 01:22:09,639 --> 01:22:11,724 "Vamos chegar a um acordo." Buscar soluções. 912 01:22:11,807 --> 01:22:14,769 Como o Acordo de Oslo. Já ouviu falar do Acordo de Oslo? 913 01:22:14,852 --> 01:22:15,686 Não. 914 01:22:15,770 --> 01:22:19,982 Negociamos a paz entre Israel e o povo palestino. 915 01:22:20,066 --> 01:22:23,069 - Senhor… - E não durou muito, mas… 916 01:22:23,152 --> 01:22:25,529 Certo! Obrigado pela informação. 917 01:22:25,613 --> 01:22:27,239 Você tem um carro? Precisamos dele. 918 01:22:27,323 --> 01:22:28,658 Sim, eu tenho. 919 01:22:28,741 --> 01:22:31,744 Pode nos levar para salvar minha esposa e filha? 920 01:22:31,827 --> 01:22:33,204 Com certeza. 921 01:22:33,287 --> 01:22:35,122 Ótimo. Vamos. 922 01:22:35,206 --> 01:22:37,708 Vou pegar as chaves na cozinha. 923 01:22:37,792 --> 01:22:38,793 Obrigado. 924 01:22:38,876 --> 01:22:42,421 E preciso colocar roupas de inverno. São… 925 01:22:42,505 --> 01:22:44,006 - Pode se apressar? - Posso. 926 01:22:45,800 --> 01:22:46,884 Mais rápido, por favor. 927 01:22:46,967 --> 01:22:50,221 Sim, mas tenho que ir mais devagar. 928 01:22:50,846 --> 01:22:53,516 Porque não é permitido beber e dirigir aqui na Noruega. 929 01:22:53,599 --> 01:22:56,060 E eu já bebi dois litros de álcool. 930 01:23:00,314 --> 01:23:01,732 Silêncio. Podem estar por aqui. 931 01:23:09,115 --> 01:23:10,658 Que porra é essa? 932 01:23:40,813 --> 01:23:41,814 Eles existem. 933 01:23:44,650 --> 01:23:45,943 Com certeza. 934 01:23:50,906 --> 01:23:53,534 O que você fez para deixá-los tão bravos? 935 01:23:54,910 --> 01:23:56,412 Violamos todas as regras. 936 01:23:57,329 --> 01:23:58,789 O quê? Todas elas? 937 01:23:59,457 --> 01:24:00,457 Sim. 938 01:24:43,250 --> 01:24:45,795 Certo. Certo, vamos. 939 01:24:50,925 --> 01:24:52,551 Acha que a mamãe e a Nora estão lá? 940 01:24:53,135 --> 01:24:54,303 Droga. 941 01:24:55,304 --> 01:24:57,556 - Cuidado, amigão. - Certo. 942 01:25:07,650 --> 01:25:08,818 Não me surpreende. 943 01:25:10,653 --> 01:25:14,406 Por centenas de anos, humanos e elfos foram amigos. 944 01:25:15,366 --> 01:25:18,035 Nós os alimentamos, eles nos ajudaram. 945 01:25:18,118 --> 01:25:20,663 Imagino a frustração deles. 946 01:25:21,956 --> 01:25:22,957 Pobres elfos. 947 01:25:23,457 --> 01:25:24,959 De que lado está? 948 01:25:25,042 --> 01:25:26,210 Como assim, "lado"? 949 01:25:26,293 --> 01:25:29,380 Ao negociar a paz, é importante entender os dois lados. 950 01:25:30,923 --> 01:25:33,592 Raymond está morto, a xerife também. 951 01:25:33,676 --> 01:25:35,845 - Não existe paz. - Qual é a alternativa? 952 01:25:35,928 --> 01:25:38,639 Nós os matamos, eles nos matam, até não sobrar ninguém? 953 01:25:39,306 --> 01:25:41,308 Aqui não é Detroit, Bill. 954 01:25:46,146 --> 01:25:48,774 - Já ouviu falar da Madre Teresa? - Certo, cale a boca. 955 01:26:20,139 --> 01:26:21,891 - Meu Deus. - Mãe! 956 01:26:23,934 --> 01:26:26,312 - Nora. - Lucas. 957 01:26:26,395 --> 01:26:27,980 - Nora. - Lucas. 958 01:26:29,523 --> 01:26:30,523 Mãe. 959 01:26:31,442 --> 01:26:32,276 Querido. 960 01:26:32,359 --> 01:26:33,986 Você está vivo. 961 01:26:36,447 --> 01:26:38,198 - Querida. - Desamarre-nos. 962 01:26:38,282 --> 01:26:39,533 Estou tentando. 963 01:26:41,368 --> 01:26:43,579 - Meu Deus. - Não. 964 01:26:50,169 --> 01:26:53,672 Agora eles têm armas? O quê? 965 01:27:02,723 --> 01:27:06,101 O meu nome é Tor Åge. 966 01:27:10,981 --> 01:27:13,525 O meu nome é Tor Åge. 967 01:27:18,697 --> 01:27:21,533 Podemos nos sentar… 968 01:27:22,826 --> 01:27:24,954 conversar um com o outro 969 01:27:25,037 --> 01:27:26,538 e podemos achar uma solução… 970 01:27:28,040 --> 01:27:30,793 que funcione para os dois lados. 971 01:27:37,633 --> 01:27:39,843 Já ouviram falar do Acordo de Oslo? 972 01:27:45,849 --> 01:27:48,769 É um acordo de paz entre Israel… 973 01:27:51,021 --> 01:27:53,482 - Meu Deus! - Não! 974 01:28:02,491 --> 01:28:05,327 Avante, irmãos. 975 01:28:11,834 --> 01:28:14,503 Morte aos humanos. 976 01:28:20,259 --> 01:28:22,553 Vamos fazê-los sofrer. 977 01:28:29,435 --> 01:28:30,978 - Bill. - Estou tentando. 978 01:28:31,061 --> 01:28:32,438 Se esforce mais! 979 01:28:32,521 --> 01:28:34,398 Estou me esforçando ao máximo! 980 01:28:49,079 --> 01:28:51,582 - O que está fazendo? - Mãe, pai! Ele é um amigo! 981 01:28:57,504 --> 01:29:00,758 Vamos! Vamos logo! 982 01:29:08,057 --> 01:29:09,725 Filho da… 983 01:29:31,830 --> 01:29:32,915 Rápido! 984 01:29:40,297 --> 01:29:42,966 Por que ele tem a única arma da Noruega? 985 01:29:49,848 --> 01:29:51,934 Não. Ah, não. 986 01:29:57,189 --> 01:29:58,189 Meu Deus. 987 01:29:59,525 --> 01:30:01,401 Certo. Tudo bem. 988 01:30:02,903 --> 01:30:06,406 Você os ajudou, traidor. 989 01:30:06,949 --> 01:30:08,534 Isso já foi longe demais. 990 01:30:11,662 --> 01:30:13,789 Para trás! Afastem-se! 991 01:30:13,872 --> 01:30:15,332 Saiam da frente. 992 01:30:16,083 --> 01:30:17,876 Os humanos precisam morrer. 993 01:30:17,960 --> 01:30:20,254 São nossos amigos! 994 01:30:32,683 --> 01:30:33,976 Seu merda inútil! 995 01:30:34,059 --> 01:30:35,769 Suba a escada. Rápido! 996 01:30:37,688 --> 01:30:39,064 Você pediu. 997 01:30:41,233 --> 01:30:42,109 Para trás! 998 01:30:42,192 --> 01:30:43,902 - Rápido! - Estou indo. 999 01:30:57,875 --> 01:31:00,127 Vamos! 1000 01:31:05,716 --> 01:31:06,925 Vamos, pai. 1001 01:31:10,762 --> 01:31:12,097 Nora, o que está fazendo? 1002 01:31:12,764 --> 01:31:14,850 - Pessoal, vamos. Vamos! - Vamos! 1003 01:31:14,933 --> 01:31:16,143 Eu cuido disso. 1004 01:31:26,153 --> 01:31:27,779 Cuidamos disso. Vá! 1005 01:31:30,657 --> 01:31:31,783 Vá! 1006 01:31:31,867 --> 01:31:32,867 Certo. 1007 01:32:02,522 --> 01:32:04,733 Feliz Natal, seus merdinhas. 1008 01:32:18,997 --> 01:32:20,415 - Droga. - Vamos! 1009 01:32:39,268 --> 01:32:40,435 - Você conseguiu! - Sim. 1010 01:32:41,645 --> 01:32:43,939 - Você está bem? Meu Deus. - Você está bem? 1011 01:32:44,022 --> 01:32:45,565 Graças a Deus. 1012 01:32:55,117 --> 01:32:56,910 Lá se vai o celeiro feliz. 1013 01:32:57,661 --> 01:32:59,371 Sim. Bom… 1014 01:33:07,838 --> 01:33:08,839 Ei, pessoal! 1015 01:33:09,506 --> 01:33:10,841 Eu estou bem. 1016 01:33:10,924 --> 01:33:12,467 Não. Não há perigo. 1017 01:33:12,551 --> 01:33:14,928 Esses caras não vão machucá-los. Eles querem paz. 1018 01:33:15,554 --> 01:33:17,306 Sim, eu sabia. 1019 01:33:17,889 --> 01:33:21,810 Bastou um pouco de diálogo, um pouco de compreensão mútua, 1020 01:33:21,893 --> 01:33:24,104 e chegamos a um acordo de paz. 1021 01:33:25,188 --> 01:33:26,189 Certo, pessoal? 1022 01:33:26,273 --> 01:33:27,983 Tivemos uma longa e amigável conversa… 1023 01:33:37,909 --> 01:33:41,246 Por que você está queimando o celeiro? 1024 01:33:42,956 --> 01:33:45,417 Éramos nós ou eles. 1025 01:33:49,838 --> 01:33:51,089 Pobrezinho. 1026 01:33:52,924 --> 01:33:54,551 Ele perdeu a casa dele agora. 1027 01:33:56,803 --> 01:33:58,221 Para onde ele vai? 1028 01:34:02,684 --> 01:34:03,977 Ele pode morar conosco? 1029 01:34:04,853 --> 01:34:06,646 Querido, ele não pode ficar aqui. 1030 01:34:07,272 --> 01:34:09,316 Iríamos irritá-lo de novo. 1031 01:34:10,359 --> 01:34:12,194 Desculpe, amigo. Sua mãe tem razão. 1032 01:34:29,753 --> 01:34:30,753 O quê? 1033 01:34:33,673 --> 01:34:34,841 Então aqui estamos. 1034 01:34:35,592 --> 01:34:37,594 Bem-vindos ao meu museu. 1035 01:34:38,553 --> 01:34:44,309 Como podem ver, casas simples e antiquadas sem eletricidade. 1036 01:34:44,393 --> 01:34:46,728 E sem nenhuma visita. 1037 01:34:46,812 --> 01:34:50,190 É tão tranquilo e silencioso. É perfeito para um elfo. 1038 01:34:50,273 --> 01:34:51,608 E você é um elfo. 1039 01:34:55,153 --> 01:34:58,031 Vejo você por aí… amigo. 1040 01:35:04,121 --> 01:35:07,457 Prometa que vai cuidar bem dele. 1041 01:35:07,541 --> 01:35:08,875 Será uma honra. 1042 01:35:10,168 --> 01:35:13,171 Há 20 minutos, tentávamos matar uns aos outros, 1043 01:35:13,255 --> 01:35:15,465 mas, claro, vamos ser amigos agora. 1044 01:35:15,549 --> 01:35:16,591 Cacete. 1045 01:35:18,385 --> 01:35:19,219 - Veja. - O quê? 1046 01:35:19,302 --> 01:35:20,846 O que é isso? 1047 01:35:26,268 --> 01:35:29,938 Está acontecendo. Está acontecendo. Adoro este lugar. 1048 01:35:42,200 --> 01:35:43,618 No fim das contas, 1049 01:35:45,203 --> 01:35:47,581 este foi um ótimo Natal. 1050 01:35:49,875 --> 01:35:52,627 - Está brincando? - Foi um pesadelo, pai. 1051 01:35:52,711 --> 01:35:54,254 Pessoas morreram. 1052 01:35:54,337 --> 01:35:55,881 Sim, eu sei, claro. 1053 01:35:55,964 --> 01:35:57,382 Mas olhe para nós. 1054 01:35:58,049 --> 01:35:59,885 Como família, nos conectamos. 1055 01:36:00,719 --> 01:36:02,053 Isso não tem preço.70489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.