All language subtitles for Theres.Something.In.The.Barn.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,260 --> 00:01:34,596 Raderò al suolo il fienile. 2 00:01:35,556 --> 00:01:40,561 Questa cosa deve finire, una volta per tutte. 3 00:02:09,339 --> 00:02:10,716 Dannazione! 4 00:02:13,886 --> 00:02:17,139 E ora brucia. Bruciala al suolo. 5 00:02:52,299 --> 00:02:53,133 Dai. 6 00:03:59,032 --> 00:04:03,829 AUGURI DI NATALE 7 00:04:05,163 --> 00:04:07,582 UN ANNO DOPO 8 00:04:33,191 --> 00:04:36,278 Lo sapevate che la Norvegia è il paese più felice della Terra? 9 00:04:36,361 --> 00:04:38,447 Sì? Non mi stupisce. 10 00:04:39,364 --> 00:04:41,283 È la Disneyland dell'Europa. 11 00:04:41,366 --> 00:04:44,202 Ora ci siamo trasferiti a Disneyland. Che fortuna. 12 00:04:44,286 --> 00:04:47,205 Mi auguro solo che il riscaldamento globale si dia una mossa. 13 00:04:47,289 --> 00:04:49,041 Non preoccuparti. Tra un paio di anni, 14 00:04:49,124 --> 00:04:51,793 quando la California sarà solo un deserto arido, 15 00:04:51,877 --> 00:04:54,963 - la Norvegia sarà come Santa Monica. - Sì, già. 16 00:04:55,047 --> 00:04:57,632 Ehi, c'è un alce su un cartello? 17 00:04:59,134 --> 00:05:00,135 Che carino! 18 00:05:00,218 --> 00:05:02,387 Hai mai visto un alce su un cartello? 19 00:05:03,055 --> 00:05:04,056 Forza. 20 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Facciamoci una foto. 21 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 - Sì. - Sì? 22 00:05:07,434 --> 00:05:12,064 Questa sarà la foto di Natale per eccellenza quest'anno. 23 00:05:12,147 --> 00:05:13,940 Sì. Bellissima idea. 24 00:05:14,024 --> 00:05:16,359 Va bene, mettetevi dietro tutti in fila. 25 00:05:17,986 --> 00:05:19,988 - Trova una buona angolazione. - Ok. 26 00:05:21,448 --> 00:05:22,657 Tipo così? 27 00:05:22,741 --> 00:05:23,992 Sì, perfetto. 28 00:05:24,076 --> 00:05:26,203 Ok, dite tutti: "alce." 29 00:05:26,286 --> 00:05:28,830 Alce! 30 00:05:31,750 --> 00:05:32,834 Quello cos'è? 31 00:05:39,132 --> 00:05:41,301 - Oh, cielo. - È così carino. 32 00:05:41,384 --> 00:05:42,552 Proprio come nel cartello. 33 00:05:43,720 --> 00:05:45,222 - Che carino. - Ciao, amico. 34 00:05:45,305 --> 00:05:46,306 Papà, stai attento. 35 00:05:46,389 --> 00:05:51,436 Quando vi ricapita di salutare un piccolino come lui, eh? 36 00:05:52,312 --> 00:05:53,313 Ehi, amico. 37 00:05:53,897 --> 00:05:55,482 Hai freddo qui fuori? 38 00:06:01,863 --> 00:06:03,240 Quella è tua madre? 39 00:06:04,407 --> 00:06:05,784 Correte! 40 00:06:05,867 --> 00:06:07,619 È un alce assassino! 41 00:06:08,203 --> 00:06:09,037 Forza! 42 00:06:09,121 --> 00:06:10,247 - Corri! - Veloce! 43 00:06:15,961 --> 00:06:18,922 - Metti in moto, accidenti! - L'auto non parte! 44 00:06:20,215 --> 00:06:22,259 Metti in moto! Cosa stai facendo? 45 00:06:27,139 --> 00:06:29,474 - State tutti bene? - Sì. 46 00:06:35,897 --> 00:06:36,898 Ehi. 47 00:06:37,399 --> 00:06:39,985 Tutto a posto? State tutti bene? 48 00:06:41,236 --> 00:06:43,405 Sto ancora lavorando sul mio norvegese. 49 00:06:43,488 --> 00:06:45,282 Oh, siete americani? 50 00:06:45,365 --> 00:06:46,199 Sì. 51 00:06:46,283 --> 00:06:48,743 Devo proprio ammettere che adoro le Kardashian. 52 00:06:49,828 --> 00:06:51,746 Ok, allora, il padre alce 53 00:06:51,830 --> 00:06:55,083 può fare un po' il pazzo se vi avvicinate al suo cucciolo… 54 00:06:55,167 --> 00:06:56,501 Ma noi non stavamo… 55 00:06:56,585 --> 00:07:00,255 In Norvegia, impariamo presto che se si scherza con la natura, 56 00:07:00,338 --> 00:07:03,925 la natura tornerà da te e ti darà un bel pugno in faccia. 57 00:07:04,009 --> 00:07:04,926 Buona fortuna! 58 00:07:05,010 --> 00:07:07,262 - Grazie. - Grazie. Arrivederci. 59 00:07:07,345 --> 00:07:08,722 È stato divertente, eh? 60 00:07:08,805 --> 00:07:12,851 Abbiamo incontrato lo sceriffo, e un alce, e un cucciolo di alce. 61 00:07:12,934 --> 00:07:14,769 Benvenuti in Norvegia. 62 00:07:43,965 --> 00:07:45,634 Oh, cielo. 63 00:07:45,717 --> 00:07:47,510 Ancora più bella di quanto mi ricordassi. 64 00:07:48,511 --> 00:07:50,722 - Eccoci qui! - È questa? 65 00:07:51,932 --> 00:07:53,850 Guarda lì. 66 00:07:53,934 --> 00:07:56,645 Non riesco ancora a crederci che abbiamo ereditato questo posto. 67 00:07:57,229 --> 00:07:59,064 Sarà il miglior Natale di sempre. 68 00:07:59,147 --> 00:08:02,275 Il cortile è più grande di tutto il nostro vecchio quartiere. 69 00:08:04,152 --> 00:08:07,489 - Già. - Siamo in mezzo al nulla? 70 00:08:09,866 --> 00:08:10,700 Sì. 71 00:08:11,326 --> 00:08:13,453 Ehi, non è fantastico? 72 00:08:13,536 --> 00:08:17,499 - La mia vita è finita. - Andiamo a vedere la nostra nuova dimora. 73 00:08:17,582 --> 00:08:20,043 Eccoci qui. Casa dolce casa. 74 00:08:23,630 --> 00:08:24,631 Già. 75 00:08:26,841 --> 00:08:28,635 Sì, bella, eh? 76 00:08:29,678 --> 00:08:31,930 Che odore di morte. 77 00:08:32,806 --> 00:08:35,392 Io qui non ci posso vivere. 78 00:09:00,083 --> 00:09:02,168 Una boccata d'aria fresca. 79 00:09:05,463 --> 00:09:07,299 - È eccitante. - Sì. 80 00:09:07,382 --> 00:09:09,884 Questo è il nostro futuro. Bed and breakfast. 81 00:09:10,760 --> 00:09:12,679 - Bisogna farci qualche lavoretto. - Sì. Ok. 82 00:09:12,762 --> 00:09:14,055 Non molti. 83 00:09:15,932 --> 00:09:16,933 Bene. 84 00:09:20,103 --> 00:09:21,104 Sei pronta? 85 00:09:29,612 --> 00:09:30,947 Già, non trovi? 86 00:09:32,115 --> 00:09:36,453 - Qualche lavoretto, eh? - Lo risistemeremo in un baleno. 87 00:09:36,536 --> 00:09:37,537 E tra un anno, 88 00:09:37,620 --> 00:09:40,874 la gente farà la fila intorno al fienile per pernottare qui. 89 00:09:40,957 --> 00:09:42,000 Vedrai. 90 00:09:42,083 --> 00:09:43,209 Davvero? 91 00:09:43,293 --> 00:09:44,502 Sì, certo. 92 00:09:45,086 --> 00:09:47,547 Potresti persino fare i tuoi seminari di autoaiuto qui. 93 00:09:47,630 --> 00:09:50,216 - Sì. - Pensa al concetto di Visione Positiva. 94 00:09:50,300 --> 00:09:52,302 Lucas, non stare fuori troppo a lungo. 95 00:10:27,212 --> 00:10:30,924 E quello è il mio trisavolo. 96 00:10:31,007 --> 00:10:32,425 Quando aveva solo 18 anni, 97 00:10:32,509 --> 00:10:36,137 disse addio alla sua famiglia e saltò su una barca per l'America. 98 00:10:37,347 --> 00:10:40,683 Giurò che sarebbe tornato, ma non lo fece mai. 99 00:10:43,895 --> 00:10:45,313 Ma eccoti qui. 100 00:10:47,899 --> 00:10:49,901 Eccoci qui, 101 00:10:49,984 --> 00:10:52,737 come una famiglia, nella nostra nuova casa. 102 00:10:52,821 --> 00:10:55,615 Sai, spero solo che i tuoi figli si abituino. 103 00:10:56,199 --> 00:10:58,701 E che Lucas finalmente trovi un amico. 104 00:11:02,705 --> 00:11:05,792 E noi, qui insieme. 105 00:11:06,835 --> 00:11:08,420 Io come loro madre. 106 00:11:08,503 --> 00:11:12,632 Ehi, sei stata la loro madre per anni. Ti vogliono bene. 107 00:11:12,715 --> 00:11:16,010 Non lo so, mi sembra solo che, da quando ci siamo sposati… 108 00:11:17,429 --> 00:11:19,389 sembra che Nora ce l'abbia con me. 109 00:11:19,472 --> 00:11:20,473 Ehi! 110 00:11:21,766 --> 00:11:23,768 C'è qualcosa nel fienile. 111 00:11:24,352 --> 00:11:27,480 - In che senso "qualcosa"? - Non lo so, qualcosa. 112 00:11:27,564 --> 00:11:30,567 Beh, probabilmente sarà il legno. 113 00:11:30,650 --> 00:11:33,111 Gli edifici vecchi scricchiolano. 114 00:11:33,194 --> 00:11:37,115 Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi. 115 00:11:37,198 --> 00:11:40,702 - Ti va di fare qualcosa di divertente? - Certo. 116 00:11:40,785 --> 00:11:44,205 Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi in questo periodo dell'anno? 117 00:11:45,123 --> 00:11:45,999 Sì. 118 00:11:47,083 --> 00:11:49,294 Da migliaia di anni, 119 00:11:49,377 --> 00:11:54,007 i norvegesi escono nelle serate invernali 120 00:11:54,716 --> 00:11:58,178 per ammirare la meravigliosa Aurora Boreale. 121 00:12:01,306 --> 00:12:02,891 Io non vedo un cazzo. 122 00:12:03,683 --> 00:12:04,726 Niente parolacce. 123 00:12:04,809 --> 00:12:07,187 Ho freddo. Possiamo tornare dentro? 124 00:12:07,270 --> 00:12:09,314 Mentre aspettiamo che il cielo si rischiari, 125 00:12:09,397 --> 00:12:12,484 perché non beviamo un po' di quel glögg? Ti scalderà per benino, eh? 126 00:12:16,279 --> 00:12:17,947 Forse dovremmo andare a letto. 127 00:12:18,031 --> 00:12:19,032 No, no. 128 00:12:19,574 --> 00:12:21,701 - Volete andare a letto? - Sì. 129 00:12:21,784 --> 00:12:24,037 Vi perderete l'Aurora Boreale. 130 00:12:24,120 --> 00:12:26,456 - Ok. - Fa niente. 131 00:12:30,752 --> 00:12:36,007 Ehi, forse dovresti lasciargli un po' di spazio. 132 00:12:36,090 --> 00:12:39,010 Questo è un grosso cambiamento. 133 00:12:40,136 --> 00:12:41,346 Per tutti noi. 134 00:13:15,672 --> 00:13:17,549 Guardate qua. 135 00:13:17,632 --> 00:13:19,551 Abbiamo tutto ciò di cui abbiamo bisogno qui. 136 00:13:19,634 --> 00:13:22,387 Un negozio di sci, una panetteria. 137 00:13:23,221 --> 00:13:24,681 Un altro negozio di sci. 138 00:13:25,181 --> 00:13:26,182 Magnifico. 139 00:13:26,975 --> 00:13:27,976 Sì, magnifico. 140 00:13:29,435 --> 00:13:32,021 Guarda! Sembra divertente, vero? 141 00:13:35,567 --> 00:13:38,361 Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto. 142 00:13:38,444 --> 00:13:40,697 Ehi, non usare la parola con la F. 143 00:13:40,780 --> 00:13:42,991 Hai ragione. Scusa. 144 00:13:44,117 --> 00:13:45,785 Fa un gelo fottuto. 145 00:13:46,619 --> 00:13:48,204 Non ha torto, voglio dire, fa freddo. 146 00:13:48,288 --> 00:13:52,458 Perché non entriamo qui e prendiamo un dolce norvegese? 147 00:13:52,542 --> 00:13:54,377 Non stare fuori troppo a lungo, Lucas. 148 00:13:55,336 --> 00:13:56,713 Ehi, come va? 149 00:13:58,506 --> 00:14:01,009 Ciao. Salve. 150 00:14:01,593 --> 00:14:03,261 Sembra accogliente, vero? 151 00:14:08,391 --> 00:14:09,601 Ciao. 152 00:14:09,684 --> 00:14:11,269 Adoro la sua tuta. 153 00:14:12,312 --> 00:14:13,354 Le dona. 154 00:14:14,314 --> 00:14:16,649 Siete voi la famiglia che ha preso la fattoria Nordheim? 155 00:14:16,733 --> 00:14:19,319 Sì, siamo noi. Eric era mio zio. 156 00:14:19,402 --> 00:14:22,655 Ho ereditato la fattoria dopo la sua morte. 157 00:14:25,575 --> 00:14:27,744 Sì, e ora ci trasferiamo qui. 158 00:14:32,373 --> 00:14:35,668 Allora queste sono le persone più felici sulla Terra. 159 00:15:04,155 --> 00:15:05,740 Quello è un folletto del fienile. 160 00:15:07,575 --> 00:15:08,409 Cosa? 161 00:15:08,493 --> 00:15:10,828 Quello è un folletto del fienile. 162 00:15:12,205 --> 00:15:13,498 Sono americano. 163 00:15:13,581 --> 00:15:15,208 Oh, scusa. 164 00:15:15,291 --> 00:15:18,044 Quello è un fjøsnisse. 165 00:15:18,127 --> 00:15:21,047 Immagino si possa chiamare folletto del fienile. 166 00:15:21,673 --> 00:15:22,590 Esistono davvero? 167 00:15:23,966 --> 00:15:25,009 Cosa intendi? 168 00:15:25,510 --> 00:15:28,096 Cioè, esistono in realtà? 169 00:15:30,014 --> 00:15:31,099 Sì. 170 00:15:32,850 --> 00:15:34,477 Sono buoni o cattivi? 171 00:15:34,560 --> 00:15:37,397 Se lo tratti bene, il folletto del fienile sarà gentile 172 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 e ti aiuterà a prenderti cura della fattoria. 173 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 Ma se lo fai arrabbiare, 174 00:15:41,567 --> 00:15:45,738 farà di tutto per liberarsi di te. 175 00:15:45,822 --> 00:15:47,365 In realtà, ho letto dei racconti 176 00:15:47,448 --> 00:15:50,618 su un folletto del fienile che rompeva il collo alle mucche, 177 00:15:50,702 --> 00:15:54,539 e infilava i loro cadaveri nei contenitori del latte. 178 00:15:56,499 --> 00:15:59,127 Conosce quel vecchio fienile cadente? 179 00:16:00,044 --> 00:16:02,088 Lo trasformeremo in un hotel. 180 00:16:02,630 --> 00:16:06,008 È una bozza, ma può farsi un'idea. 181 00:16:08,219 --> 00:16:12,390 Un ritorno alla natura con Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,473 --> 00:16:14,517 Il nostro fienile è la vostra casa. 183 00:16:14,600 --> 00:16:15,643 In poche parole. 184 00:16:15,727 --> 00:16:16,978 Ecologico. 185 00:16:17,061 --> 00:16:21,733 Ha mai sentito parlare di Airbnb? O di Vrbo? HomeAway? 186 00:16:22,275 --> 00:16:23,860 - Sta digerendo la cosa. - Sì. 187 00:16:23,943 --> 00:16:25,027 Ci vuole qualche secondo. 188 00:16:25,653 --> 00:16:26,988 Che cosa lo fa arrabbiare? 189 00:16:27,572 --> 00:16:29,240 Beh, dipende. 190 00:16:29,323 --> 00:16:34,120 Innanzitutto, il folletto del fienile è molto tradizionalista e conservatore, 191 00:16:34,203 --> 00:16:37,165 - e odia i cambiamenti nella fattoria. - Ok. 192 00:16:37,248 --> 00:16:42,503 Poi, non gli piacciono le luci forti e artificiali 193 00:16:42,587 --> 00:16:44,380 e detesta i rumori forti. 194 00:16:44,464 --> 00:16:47,550 Quindi, non portatelo a un rave, in pratica. 195 00:16:47,633 --> 00:16:48,468 Ok. 196 00:16:49,010 --> 00:16:49,927 Lucas? 197 00:16:50,511 --> 00:16:53,556 Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo. 198 00:16:53,639 --> 00:16:54,932 - Ehi, mamma. - Ciao. 199 00:16:55,016 --> 00:16:56,726 Spero che non le abbia dato fastidio. 200 00:16:56,809 --> 00:16:58,603 No, no, no. Nessun fastidio. 201 00:16:58,686 --> 00:17:01,731 Sono solo stupito di vedere un visitatore qui. 202 00:17:01,814 --> 00:17:03,357 O un visitatore in generale. 203 00:17:03,441 --> 00:17:06,944 Di solito qui non ci sono mai stranieri. 204 00:17:07,528 --> 00:17:08,696 È molto accogliente. 205 00:17:08,780 --> 00:17:11,532 Sì. Immagino che siate qui per le vacanze? 206 00:17:11,616 --> 00:17:13,701 No, no. 207 00:17:13,785 --> 00:17:15,745 In realtà, ci siamo appena trasferiti qui. 208 00:17:15,828 --> 00:17:19,040 Alla... Conosce la Fattoria Nordheim? 209 00:17:19,999 --> 00:17:20,833 La conosce? 210 00:17:20,917 --> 00:17:23,294 - La Fattoria Nordheim? - Sì. 211 00:17:23,878 --> 00:17:26,339 Sì, sì, la conosco. 212 00:17:27,381 --> 00:17:28,424 Arrivederci. 213 00:17:28,508 --> 00:17:30,009 Ok, tesoro, andiamo. 214 00:17:51,030 --> 00:17:52,031 Ehi, c'è nessuno? 215 00:18:22,603 --> 00:18:23,646 Ehi? 216 00:18:38,995 --> 00:18:41,497 Ah, già. Scusa. 217 00:18:56,762 --> 00:18:58,014 Non avere paura. 218 00:19:18,910 --> 00:19:20,119 Vuoi un biscotto? 219 00:19:48,773 --> 00:19:50,399 Ti piace proprio, vero? 220 00:19:55,363 --> 00:19:56,739 Io mi chiamo Lucas. 221 00:19:57,615 --> 00:20:00,284 E quelle persone sono la mia famiglia. 222 00:20:00,368 --> 00:20:02,912 E ti promettiamo che sarai al sicuro. 223 00:20:05,039 --> 00:20:06,123 Te lo prometto. 224 00:20:17,802 --> 00:20:18,928 Ne vuoi un altro? 225 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 Ci sono spiagge? 226 00:20:34,235 --> 00:20:35,236 No. 227 00:20:36,529 --> 00:20:38,489 Giocano a softball? 228 00:20:40,241 --> 00:20:41,409 No. 229 00:20:42,201 --> 00:20:44,036 Allora, cosa c'è? 230 00:20:44,120 --> 00:20:46,539 Neve e basta. 231 00:20:49,375 --> 00:20:50,751 Mi manchi. 232 00:20:51,544 --> 00:20:52,920 È davvero terribile. 233 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 Jess? 234 00:21:00,011 --> 00:21:01,053 CHIAMATA INTERROTTA 235 00:21:01,137 --> 00:21:02,179 Jess! 236 00:21:08,310 --> 00:21:10,813 - Bussare, magari? - Scusa. 237 00:21:15,526 --> 00:21:18,070 So che stai passando un momento difficile adesso, 238 00:21:18,154 --> 00:21:20,197 ma sai cosa potrebbe davvero aiutare? 239 00:21:20,281 --> 00:21:23,576 È una cosa che mi piace chiamare Visione Positiva. 240 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Oh, mio Dio. 241 00:21:24,744 --> 00:21:27,580 Ti metti veramente a farmi il tuo life-coaching adesso? 242 00:21:28,664 --> 00:21:30,750 Le mie tecniche hanno aiutato molte persone. 243 00:21:31,459 --> 00:21:34,670 Se visualizzi qualcosa che ti rende davvero felice, 244 00:21:34,754 --> 00:21:35,880 può diventare realtà. 245 00:21:35,963 --> 00:21:38,507 I miei amici sono la mia vita. 246 00:21:39,300 --> 00:21:42,887 Come dovrei visualizzarli nella realtà, eh? 247 00:21:47,767 --> 00:21:50,311 La Norvegia prima o poi ti conquisterà. 248 00:21:51,353 --> 00:21:55,441 L'unica cosa che mi conquisterà qui sono le stalattiti. 249 00:21:56,734 --> 00:21:57,860 Bella chiacchierata. 250 00:22:06,243 --> 00:22:08,412 Piacere di conoscerti. 251 00:22:08,496 --> 00:22:11,040 Piacere di sfruttarti. 252 00:22:11,123 --> 00:22:12,500 Ancora una volta. 253 00:22:12,583 --> 00:22:13,626 Ok. 254 00:22:13,709 --> 00:22:15,711 Piacere di conoscerti. 255 00:22:15,795 --> 00:22:17,922 Piacere di sfruttarti. 256 00:22:18,005 --> 00:22:19,590 - Buongiorno. - Buongiorno. 257 00:22:19,673 --> 00:22:21,967 Come va col norvegese? 258 00:22:22,051 --> 00:22:25,429 - Benissimo. Sono praticamente fluente. - Suona bene. 259 00:22:25,513 --> 00:22:28,432 - Sì, lo sto imparando facilmente. - Incredibile. 260 00:22:28,516 --> 00:22:32,645 Sai, spero davvero che Nora e Lucas si facciano nuovi amici. 261 00:22:33,229 --> 00:22:35,231 Sentono la mancanza dei loro vecchi amici. 262 00:22:35,314 --> 00:22:37,483 Sono sicuro che si faranno presto nuove amicizie. 263 00:22:38,651 --> 00:22:39,652 Non saprei. 264 00:22:40,528 --> 00:22:43,239 Sembra così difficile trovare punti comuni con questi norvegesi. 265 00:22:43,322 --> 00:22:44,573 Mio nonno diceva sempre: 266 00:22:44,657 --> 00:22:47,660 "I norvegesi hanno un muro di ghiaccio intorno ai loro cuori. 267 00:22:47,743 --> 00:22:51,747 Ma se riesci a scioglierlo, avrai un amico per la vita." 268 00:22:55,334 --> 00:22:58,629 Forse potremmo invitare i vicini. 269 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 Potremmo organizzare una festa? 270 00:23:00,422 --> 00:23:01,799 - Sì. - Sì. 271 00:23:01,882 --> 00:23:03,592 E mostrargli l'ospitalità americana. 272 00:23:03,676 --> 00:23:05,427 Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio. 273 00:23:05,511 --> 00:23:06,971 È un'ottima idea. 274 00:23:08,180 --> 00:23:10,599 Perché non facciamo la festa nel fienile? 275 00:23:11,350 --> 00:23:12,351 Perfetto. 276 00:23:13,602 --> 00:23:14,645 Mi piace. 277 00:23:14,728 --> 00:23:15,813 Fantastico. 278 00:23:15,896 --> 00:23:16,897 Ok. 279 00:23:16,981 --> 00:23:19,608 Vado a spalare la neve. Non si spala da sola. 280 00:23:27,741 --> 00:23:28,742 Bene. 281 00:23:42,673 --> 00:23:43,757 Si è spalata da sola. 282 00:23:45,593 --> 00:23:48,721 Forse è un servizio pubblico che offrono in Norvegia. 283 00:23:49,805 --> 00:23:50,681 Già. 284 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 E così vedi come funziona la democrazia sociale, Lucas. 285 00:23:53,726 --> 00:23:56,145 Tu paghi le tasse e loro sistemano le cose per te. 286 00:23:56,228 --> 00:23:57,605 Evviva la Norvegia. 287 00:24:41,565 --> 00:24:43,317 Grazie per aver spalato la neve. 288 00:24:43,817 --> 00:24:45,361 Sei stato molto gentile. 289 00:25:07,132 --> 00:25:08,050 Grazie. 290 00:25:17,476 --> 00:25:18,894 Con chi stavi parlando? 291 00:25:20,271 --> 00:25:21,313 Con un folletto. 292 00:25:21,397 --> 00:25:23,565 - Era proprio qui. - Ok. 293 00:25:23,649 --> 00:25:24,984 Dov'è finito? 294 00:25:34,243 --> 00:25:35,369 Ce l'ho fatta. 295 00:25:37,246 --> 00:25:39,331 Dai, tirala sul serio! 296 00:25:40,374 --> 00:25:44,503 - Festa di Natale nel fienile. - Natale nel nostro fienile. Venite. 297 00:25:46,755 --> 00:25:48,465 Vuoi giocare a qualcosa? 298 00:25:48,549 --> 00:25:51,677 Mi dispiace. Sono molto occupata in questo momento. 299 00:25:54,972 --> 00:25:59,101 Potremmo semplicemente comprare un albero come fanno le persone normali. 300 00:25:59,184 --> 00:26:01,103 No, abbattere illegalmente il proprio albero 301 00:26:01,186 --> 00:26:03,355 è una tradizione natalizia norvegese. 302 00:26:03,439 --> 00:26:05,274 Scegline uno e basta! 303 00:26:14,533 --> 00:26:15,951 Sì! Colpiscila! 304 00:26:22,124 --> 00:26:23,125 E dai. 305 00:26:23,792 --> 00:26:24,626 No. 306 00:26:25,961 --> 00:26:27,338 Ci rinuncio. 307 00:26:27,421 --> 00:26:32,259 - Come fanno i taglialegna? - Ti ho portato altri biscotti. 308 00:26:41,894 --> 00:26:43,228 Che svampito. 309 00:26:50,361 --> 00:26:52,446 Solo un piccolo tocco finale. 310 00:26:53,530 --> 00:26:54,782 Ecco qui. 311 00:26:56,450 --> 00:26:58,077 Vieni, su! 312 00:26:59,244 --> 00:27:01,455 - Cosa c'è? - Eccolo. 313 00:27:02,247 --> 00:27:04,083 Ho una sorpresa per te. 314 00:27:04,166 --> 00:27:05,417 Tre. 315 00:27:06,293 --> 00:27:07,127 Due. 316 00:27:07,961 --> 00:27:09,797 Uno! 317 00:27:13,759 --> 00:27:15,511 No! 318 00:27:18,430 --> 00:27:20,724 Fermo. Cosa…? Cosa stai facendo? 319 00:27:20,808 --> 00:27:21,809 - Ehi. - No, smettila. 320 00:27:21,892 --> 00:27:24,311 Odia le luci forti. 321 00:27:24,395 --> 00:27:26,772 - Chi? - Il folletto del fienile. 322 00:27:26,855 --> 00:27:28,774 Il folletto del fienile? 323 00:27:28,857 --> 00:27:32,694 Faceva parte di quella mostra al museo. 324 00:27:32,778 --> 00:27:35,531 Sì, ma è reale. E vive lì. 325 00:27:36,532 --> 00:27:39,201 E se lo trattiamo bene, lui tratterà bene noi. 326 00:27:39,284 --> 00:27:41,245 E odia queste cose. 327 00:27:41,328 --> 00:27:43,997 Scusa, non capisco. Odia le decorazioni? 328 00:27:44,081 --> 00:27:48,335 No, odia le luci, odia i cambiamenti, e i rumori forti. 329 00:27:50,295 --> 00:27:52,089 Buon Natale! 330 00:27:52,172 --> 00:27:53,882 Ha un sensore di movimento! 331 00:27:54,758 --> 00:27:56,051 Ogni volta. 332 00:27:56,135 --> 00:27:58,220 - Funziona ogni volta. - Buon Natale! 333 00:27:58,303 --> 00:28:00,556 Che ne dici, Nora? È proprio come a casa. 334 00:28:00,639 --> 00:28:02,224 Non è male. 335 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 Ecco la mia bambina. 336 00:28:06,812 --> 00:28:09,356 Buon Natale! 337 00:28:11,191 --> 00:28:13,902 - Buon Natale! - Funziona con qualunque cosa. 338 00:28:14,862 --> 00:28:17,489 - Vieni a provare! - Buon Natale! 339 00:28:24,455 --> 00:28:27,249 REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE 1. NIENTE LUCI FORTI 340 00:28:27,332 --> 00:28:29,460 2. NIENTE CAMBIAMENTI 3. NIENTE RUMORI 341 00:28:38,177 --> 00:28:40,554 Buon Natale! 342 00:29:06,038 --> 00:29:07,080 No, no. 343 00:29:08,540 --> 00:29:11,627 Perché? Cosa è successo? 344 00:29:12,669 --> 00:29:13,754 Cos'è successo? 345 00:29:14,880 --> 00:29:16,048 Dov'è Babbo Natale? 346 00:29:17,299 --> 00:29:18,675 Hanno portato via Babbo Natale! 347 00:29:20,677 --> 00:29:22,262 Papà, mi dispiace. 348 00:29:23,931 --> 00:29:25,140 Babbo Natale? 349 00:29:29,144 --> 00:29:35,651 - Buon Natale! - Babbo Natale? 350 00:29:36,276 --> 00:29:37,402 L'hanno ucciso. 351 00:29:51,959 --> 00:29:54,545 Cosa crede che sia successo, agente? 352 00:29:54,628 --> 00:29:56,338 Forse dei ragazzini? 353 00:29:56,421 --> 00:29:59,049 Il centro ricreativo è stato chiuso, perciò sono annoiati. 354 00:30:00,676 --> 00:30:03,554 - Ok. - Allora, cosa si può fare? 355 00:30:03,637 --> 00:30:06,431 Già, cosa ci si può fare? 356 00:30:06,515 --> 00:30:08,308 I ragazzini sono ragazzini, no? 357 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Già. 358 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 No, intendo, cosa farete al riguardo? 359 00:30:16,358 --> 00:30:17,401 Ah, sì. 360 00:30:17,901 --> 00:30:20,153 Farò un rilevamento delle impronte digitali, 361 00:30:20,237 --> 00:30:22,656 poi chiamerò la scientifica, e… 362 00:30:24,575 --> 00:30:27,995 Sto scherzando. Comunque investigherò un po' in giro. 363 00:30:28,078 --> 00:30:29,288 - Bene, fantastico. - Ehi. 364 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 - Grazie mille. - Di nulla. 365 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 - Siamo in buone mani. - Sa una cosa? 366 00:30:34,209 --> 00:30:37,629 Potrebbe essere l'alce che torna per vendicarsi. 367 00:30:43,552 --> 00:30:44,928 La lasci andare via? 368 00:30:45,637 --> 00:30:46,638 Perché? 369 00:30:47,681 --> 00:30:50,058 Ha detto che se ne occuperà. Farà delle indagini. 370 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 - Quello significa "fare niente." - No. 371 00:30:52,936 --> 00:30:56,148 Ehi, sei in Norvegia, ok? 372 00:30:56,231 --> 00:30:58,984 Qui non succede mai nulla di brutto. 373 00:31:06,575 --> 00:31:07,826 Che bello. 374 00:31:08,744 --> 00:31:09,578 Sì. 375 00:31:09,661 --> 00:31:12,623 Non vedo l'ora che i vicini vedano i risultati del nostro duro lavoro. 376 00:31:13,999 --> 00:31:17,044 - Cosa c'è che non va? - E se non venisse nessuno? 377 00:31:18,045 --> 00:31:19,838 E se non riuscissimo a farci nuovi amici? 378 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 Ehi. 379 00:31:22,841 --> 00:31:24,051 Visione Positiva. 380 00:31:25,135 --> 00:31:28,138 Ricordi quattro anni fa, quando ti ho conosciuta al tuo seminario? 381 00:31:28,221 --> 00:31:32,392 Ero davvero in difficoltà. Ero allo stremo. 382 00:31:32,476 --> 00:31:36,063 Mi hai dato gli strumenti per affrontare il momento più difficile della mia vita. 383 00:31:36,146 --> 00:31:39,232 Quel seminario mi ha cambiato la vita. 384 00:31:39,316 --> 00:31:41,234 In molti aspetti. 385 00:31:41,735 --> 00:31:42,819 Hai ragione. 386 00:31:42,903 --> 00:31:44,321 Visione Positiva. 387 00:31:44,404 --> 00:31:45,614 Sì, eccola qui. 388 00:31:45,697 --> 00:31:48,158 Mettendoci energia positiva, otterrai… 389 00:31:48,241 --> 00:31:49,451 Oddio! 390 00:31:55,248 --> 00:31:57,542 - Hai qualcosa di rotto? - No, sto bene, sto bene. 391 00:31:57,626 --> 00:32:00,671 Devo averlo sistemato male quando ho spostato delle scatole. 392 00:32:00,754 --> 00:32:03,465 Dobbiamo andare. Gli ospiti saranno qui tra cinque ore, 393 00:32:03,548 --> 00:32:05,467 e dobbiamo assicurarci che non sia grave. 394 00:32:05,550 --> 00:32:06,551 Va bene. 395 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 Come hai potuto farlo? 396 00:32:13,684 --> 00:32:15,435 Per poco non hai ucciso mio padre. 397 00:32:16,520 --> 00:32:18,397 Credevo che fossimo amici. 398 00:33:01,022 --> 00:33:04,067 3. NO RUMORI 399 00:33:30,260 --> 00:33:32,637 Cari vigini. 400 00:33:32,721 --> 00:33:38,602 Tuffa la vita, ho mercato la pozione… 401 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 Cosa? 402 00:33:39,770 --> 00:33:41,021 …con le mie noci. 403 00:33:41,104 --> 00:33:42,314 Tesoro. 404 00:33:42,397 --> 00:33:45,358 Ciò significa molto… 405 00:33:45,442 --> 00:33:46,651 Va bene, mangiamo! 406 00:33:46,735 --> 00:33:48,320 - Buon appetito. Sì. - Sì. 407 00:33:49,029 --> 00:33:50,864 È andata abbastanza bene. 408 00:33:56,369 --> 00:33:57,954 Tesoro, usa il tuo coltello. 409 00:33:58,038 --> 00:33:59,581 Perché non parla nessuno? 410 00:34:00,457 --> 00:34:02,292 Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'. 411 00:34:05,378 --> 00:34:06,213 Ok. 412 00:34:11,426 --> 00:34:14,638 Buon Natale! 413 00:34:20,310 --> 00:34:22,771 I norvegesi sono così amichevoli, no? 414 00:34:22,854 --> 00:34:25,482 Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol. 415 00:34:25,565 --> 00:34:27,359 - Chi lo sapeva? - Già. Cin cin! 416 00:34:41,832 --> 00:34:43,667 Tua madre ti lascia bere il vino? 417 00:34:44,376 --> 00:34:47,629 Sì, dice che prima o poi lo proverò comunque, 418 00:34:47,712 --> 00:34:51,007 perciò preferisce che provi qualcosa di sicuro. 419 00:34:52,467 --> 00:34:56,137 Ti ho preso, Bill. Billy. 420 00:34:56,221 --> 00:34:57,764 L'abbraccio è stato inaspettato. 421 00:34:58,306 --> 00:34:59,933 È molto norvegese. 422 00:35:00,016 --> 00:35:01,351 - L'abbraccio? - Sì. 423 00:35:01,434 --> 00:35:02,727 Si usa anche da noi. 424 00:35:02,811 --> 00:35:05,021 - Ne vuoi un po'? - Certo. 425 00:35:06,022 --> 00:35:09,442 - Questo lo distillo io. - Bene. 426 00:35:09,526 --> 00:35:12,112 Non avvicinarti a una fiamma dopo aver bevuto questa roba, 427 00:35:12,195 --> 00:35:13,029 fidati. 428 00:35:13,905 --> 00:35:15,949 - Forse non lo bevo. - Lo bevi eccome. 429 00:35:16,032 --> 00:35:21,246 E così ho immaginato questa vita felice in Norvegia, ed eccoci qui. 430 00:35:21,329 --> 00:35:23,456 - E ce la faremo. - Sì. 431 00:35:23,540 --> 00:35:25,417 - Prima o poi. - Sei molto coraggiosa. 432 00:35:25,500 --> 00:35:26,668 Grazie. 433 00:35:26,751 --> 00:35:29,337 Ho sempre desiderato essere un americano. 434 00:35:29,421 --> 00:35:31,047 - Ho una domanda. - Dimmi. 435 00:35:31,131 --> 00:35:34,384 - Sei mai stato inseguito dalla polizia? - No. 436 00:35:34,467 --> 00:35:39,139 Tipo un inseguimento in auto o a piedi o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi. 437 00:35:39,222 --> 00:35:41,349 Come mai vi siete traferiti in Norvegia? 438 00:35:41,433 --> 00:35:42,434 Non lo so. 439 00:35:44,394 --> 00:35:48,481 Credo che mio padre pensi che trasferendoci in un posto nuovo, 440 00:35:48,565 --> 00:35:52,277 saremmo magicamente diventati una grande famiglia felice. 441 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 - Lo ammetto, non è stato facile. - Già. 442 00:35:55,989 --> 00:35:58,783 E con tutti quei pettegolezzi. 443 00:35:59,534 --> 00:36:00,368 Pettegolezzi? 444 00:36:00,952 --> 00:36:02,454 Sulla fattoria. 445 00:36:02,537 --> 00:36:03,914 Che è infestata. 446 00:36:05,248 --> 00:36:06,416 È terribile. 447 00:36:16,676 --> 00:36:17,844 Ciao. 448 00:36:21,097 --> 00:36:22,599 Posso rubartela un secondo? 449 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 - Ok. - Grazie. 450 00:36:25,310 --> 00:36:26,645 A dopo. 451 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 È vino quello? 452 00:36:36,821 --> 00:36:39,324 So cosa stai passando. 453 00:36:39,407 --> 00:36:43,787 Trasferirsi può essere così difficile. 454 00:36:47,415 --> 00:36:51,753 Raymond, posso chiederti un favorone? 455 00:36:52,879 --> 00:36:55,882 Vuoi che faccia da Babbo Natale la notte di Natale, giusto? 456 00:36:55,966 --> 00:36:57,133 Sì. 457 00:36:57,217 --> 00:36:58,468 Sì! 458 00:36:58,551 --> 00:37:01,012 Adoro essere Babbo Natale la notte di Natale. 459 00:37:02,514 --> 00:37:03,348 Fantastico. 460 00:37:03,431 --> 00:37:07,394 Di solito sono da solo a Natale, quindi non ho nient'altro da fare. 461 00:37:07,477 --> 00:37:10,897 Come si fa a farsi degli amici alla mia età? 462 00:37:10,981 --> 00:37:12,649 Sei così fortunata. 463 00:37:13,441 --> 00:37:18,321 È molto più facile quando si è giovani e la gravità non ha preso il sopravvento. 464 00:37:21,324 --> 00:37:22,367 Stai bene? 465 00:37:28,790 --> 00:37:30,166 La festa è finita! 466 00:37:32,377 --> 00:37:33,461 Per favore, basta. 467 00:37:34,587 --> 00:37:37,257 - State facendo arrabbiare il folletto. - Lucas. 468 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 Zitti, tutti! 469 00:37:40,552 --> 00:37:41,803 Stai scherzando? 470 00:37:43,179 --> 00:37:44,848 Non posso crederci. 471 00:37:44,931 --> 00:37:47,100 Non hai neanche 21 anni. 472 00:37:51,229 --> 00:37:52,063 Cosa? 473 00:37:54,315 --> 00:37:55,442 Sei in castigo. 474 00:37:57,152 --> 00:37:58,778 Sono già in castigo! 475 00:37:58,862 --> 00:38:01,489 Siamo tutti in castigo comunque! 476 00:38:02,198 --> 00:38:05,577 Bene, allora ti confisco il telefono. 477 00:38:06,578 --> 00:38:07,871 Fino a gennaio. 478 00:38:09,539 --> 00:38:10,874 Sei un mostro. 479 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 Cosa? 480 00:38:16,129 --> 00:38:18,923 - È tua figlia. - Sì? 481 00:38:19,007 --> 00:38:21,176 Perché non dici niente? 482 00:38:21,259 --> 00:38:22,385 Sì. 483 00:38:22,469 --> 00:38:27,015 Sono d'accordo con Carol, tua madre. Matrigna. 484 00:38:32,145 --> 00:38:33,146 Ehi. 485 00:38:37,150 --> 00:38:41,488 Sai, Lucas, le cose che ti ho detto al museo, 486 00:38:41,571 --> 00:38:43,364 sui folletti del fienile… 487 00:38:43,448 --> 00:38:45,617 Vedi, i folletti del fienile, 488 00:38:46,367 --> 00:38:48,078 in realtà, non sono… 489 00:38:48,161 --> 00:38:51,748 Stanno facendo arrabbiare il folletto, e nessuno mi ascolta. 490 00:38:52,332 --> 00:38:53,625 Devi aiutarmi. 491 00:38:58,171 --> 00:39:01,716 Bene, se è così, Lucas, 492 00:39:01,800 --> 00:39:05,470 allora c'è solo una cosa da fare. 493 00:39:05,553 --> 00:39:07,889 - Cosa? - La notte di Natale, 494 00:39:07,972 --> 00:39:12,018 devi mettere una ciotola di porridge nel fienile. 495 00:39:13,103 --> 00:39:14,437 Porridge? 496 00:39:15,313 --> 00:39:16,648 Sì, è un piatto. 497 00:39:17,565 --> 00:39:20,110 Il porridge. Si fa con diversi tipi di cereali. 498 00:39:20,193 --> 00:39:22,612 Avena, grano, mais, riso. 499 00:39:22,695 --> 00:39:25,156 E lo cuoci nel latte e nell'acqua. Porridge. 500 00:39:25,240 --> 00:39:27,367 Mi sorprende che tu non sappia cos'è il porridge. 501 00:39:27,450 --> 00:39:30,245 - So cos'è il porridge. - Sì, ora lo sai. 502 00:39:30,328 --> 00:39:31,704 Perché te l'ho spiegato io. 503 00:39:31,788 --> 00:39:34,666 In ogni caso, la sera di Natale, 504 00:39:34,749 --> 00:39:37,544 prepari una ciotola di porridge di riso. 505 00:39:37,627 --> 00:39:38,628 - Va bene? - Ok. 506 00:39:38,711 --> 00:39:42,966 E ci metti della cannella sopra e un po' di burro al centro. 507 00:39:43,508 --> 00:39:45,885 - E lo metti fuori nel fienile. - Va bene. 508 00:39:45,969 --> 00:39:48,096 Vedi, questa è un'antica cerimonia. 509 00:39:48,179 --> 00:39:52,684 Un'offerta di pace sacra tra gli umani e i folletti. 510 00:39:52,767 --> 00:39:55,270 - Questo renderà felice il folletto? - Certamente. 511 00:39:55,353 --> 00:39:58,690 Se il folletto riceve il suo porridge, andrà tutto bene. 512 00:40:00,650 --> 00:40:02,068 - Ok. - Bene. 513 00:40:02,152 --> 00:40:05,363 E ora sai anche cos'è il porridge. È una cosa in più. 514 00:40:37,395 --> 00:40:38,396 Chiama la polizia. 515 00:40:39,814 --> 00:40:41,316 Ok. Stai attento. 516 00:41:13,139 --> 00:41:14,599 Cosa diavolo…? 517 00:41:58,393 --> 00:41:59,227 Bill? 518 00:42:02,021 --> 00:42:03,064 Bill. 519 00:42:33,594 --> 00:42:34,595 Ok. 520 00:42:35,305 --> 00:42:37,974 Ok. Ok. 521 00:42:58,703 --> 00:42:59,704 C'è nessuno? 522 00:43:07,170 --> 00:43:08,171 Mamma? 523 00:43:09,672 --> 00:43:11,007 Oh, mio Dio. 524 00:43:18,639 --> 00:43:20,975 Avete fatto proprio una bella festa… 525 00:43:21,559 --> 00:43:24,562 sarebbe stato bello essere invitati. 526 00:43:24,645 --> 00:43:25,980 Sto scherzando. 527 00:43:26,064 --> 00:43:31,110 Ma è facile esagerare un po' con l'alcol durante il periodo di Natale. 528 00:43:31,194 --> 00:43:33,905 - Ci sono passata. Ci siamo passati tutti. - Certo. 529 00:43:33,988 --> 00:43:34,864 Siamo sobri. 530 00:43:36,324 --> 00:43:38,576 Ha intenzione di fare il suo lavoro questa volta? 531 00:43:40,912 --> 00:43:43,623 Sa, potrebbe essere stata una volpe. 532 00:43:44,457 --> 00:43:46,125 - Una volpe? - Sì. 533 00:43:46,209 --> 00:43:50,046 Se la finestra era aperta e c'era un sacco di cibo in giro, 534 00:43:50,129 --> 00:43:52,256 - potrebbe essere. - In casa? 535 00:43:52,340 --> 00:43:54,092 Ha Fox News, vero? 536 00:43:55,218 --> 00:43:58,262 O potrebbe essere stato il fantasma. 537 00:43:58,346 --> 00:44:00,390 Scusi. Non dovrei scherzarci su. 538 00:44:00,473 --> 00:44:01,516 - Sì. - Mi dispiace. 539 00:44:01,599 --> 00:44:04,102 Grazie per il suo tempo. Terremo tutte le finestre chiuse. 540 00:44:04,185 --> 00:44:06,979 Fate così, ok? E passate un Natale tranquillo. 541 00:44:07,063 --> 00:44:09,982 Andateci piano con l'alcol per via dei bambini e… Sì. 542 00:44:10,066 --> 00:44:11,859 Sapete già tutto. 543 00:44:11,943 --> 00:44:15,154 - Certamente. Buon Natale. - Buon Natale. 544 00:44:15,238 --> 00:44:18,032 - E non guidate da ubriachi! - Ok. 545 00:44:18,116 --> 00:44:19,117 Grazie. 546 00:44:19,700 --> 00:44:23,746 Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo. Tu che dici? 547 00:44:33,172 --> 00:44:35,591 - Bill? - Sì? 548 00:44:37,468 --> 00:44:39,887 Perché la gente pensa che il fienile sia infestato? 549 00:44:44,892 --> 00:44:46,060 Baccalà norvegese. 550 00:44:49,188 --> 00:44:52,150 Mi hai detto che tuo zio è morto per una caduta. 551 00:44:52,733 --> 00:44:53,860 È la verità? 552 00:44:58,865 --> 00:45:00,199 Sì. Certo. 553 00:45:01,617 --> 00:45:02,743 Cos'è successo? 554 00:45:04,787 --> 00:45:05,788 Va bene. 555 00:45:06,873 --> 00:45:07,874 Ok. 556 00:45:09,500 --> 00:45:11,377 Secondo il referto della polizia, 557 00:45:13,212 --> 00:45:17,175 era al secondo piano del fienile, ed è caduto da una finestra. 558 00:45:18,926 --> 00:45:24,599 E si è accidentalmente dato fuoco. 559 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Cosa? 560 00:45:26,726 --> 00:45:30,188 Credono stesse cercando di dare fuoco al fienile. 561 00:45:31,314 --> 00:45:33,733 Perché avrebbe voluto bruciare il fienile? 562 00:45:33,816 --> 00:45:35,026 Non lo so. 563 00:45:35,109 --> 00:45:37,069 Era anziano e senile. 564 00:45:37,153 --> 00:45:39,238 Qui non c'è la terapia. 565 00:45:39,322 --> 00:45:40,907 Perché non me l'hai detto? 566 00:45:41,532 --> 00:45:43,993 Ero preoccupato per la tua reazione. 567 00:45:44,076 --> 00:45:48,080 Non c'è nessun bisogno di agitarsi. È stato un incidente insolito. 568 00:45:48,164 --> 00:45:52,335 So solo che, da quando siamo qui, è stato un problema dopo l'altro. 569 00:45:52,418 --> 00:45:56,464 Non starai dicendo che credi che mio zio ci stia perseguitando? 570 00:45:56,547 --> 00:45:59,550 - Non saremmo mai dovuti venire qui. - Calmati. 571 00:45:59,634 --> 00:46:02,220 - Non farne un dramma per niente. - Niente? 572 00:46:03,721 --> 00:46:06,390 Ho rinunciato a tutto per venire qui. 573 00:46:07,183 --> 00:46:09,352 I miei amici, la mia carriera. 574 00:46:09,435 --> 00:46:11,979 Sono preoccupata per i bambini, Bill. 575 00:46:12,063 --> 00:46:14,315 Ehi, stanno bene. 576 00:46:14,398 --> 00:46:17,360 Sono sicuro che si adatteranno. 577 00:46:18,319 --> 00:46:19,445 Sono loro padre. 578 00:46:21,239 --> 00:46:24,283 Giusto. E io sono la matrigna cattiva. 579 00:46:26,035 --> 00:46:28,579 Non è… Non è quello che ho detto. 580 00:46:28,663 --> 00:46:30,540 Non lo intendevo in quel senso. 581 00:46:32,333 --> 00:46:33,334 Carol. 582 00:46:42,176 --> 00:46:44,428 VIGILIA DI NATALE 583 00:47:03,906 --> 00:47:05,741 Cos'è quell'odore? 584 00:47:06,534 --> 00:47:07,994 La cena è pronta. 585 00:47:08,077 --> 00:47:11,205 Eccovi servite, signore. 586 00:47:12,790 --> 00:47:14,875 - Ok. - Che cazzo è questo? 587 00:47:14,959 --> 00:47:15,960 Niente parolacce. 588 00:47:16,043 --> 00:47:19,046 È baccalà norvegese. 589 00:47:19,130 --> 00:47:22,675 È un piatto natalizio della tradizione norvegese. 590 00:47:22,758 --> 00:47:26,178 È merluzzo essiccato nella cenere per molti giorni. 591 00:47:26,262 --> 00:47:30,558 Ecco perché l'odore è così delizioso e intenso. 592 00:47:32,435 --> 00:47:33,894 Vecchia gelatina di pesce? 593 00:47:33,978 --> 00:47:36,439 No. Intendo… 594 00:47:36,522 --> 00:47:38,983 No, io non lo mangio. Non è… 595 00:47:39,567 --> 00:47:40,610 Non fa per me. 596 00:47:42,153 --> 00:47:44,822 Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei. 597 00:47:50,995 --> 00:47:52,204 Va tutto bene. 598 00:47:55,374 --> 00:47:57,918 - Non leggere a tavola. - O cosa? 599 00:47:58,002 --> 00:48:01,213 Cos'altro potresti fare per punirmi? 600 00:48:02,840 --> 00:48:04,383 Va bene. 601 00:48:04,467 --> 00:48:05,760 Buon appetito a tutti. 602 00:48:06,886 --> 00:48:07,887 Provalo. 603 00:48:08,638 --> 00:48:10,306 Se non lo provi, non sai se ti piace. 604 00:48:16,979 --> 00:48:18,147 Cosa…? 605 00:48:23,986 --> 00:48:25,738 È buono, vero? 606 00:48:33,871 --> 00:48:37,041 Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh? 607 00:48:38,334 --> 00:48:39,669 Questo non è un sogno. 608 00:48:40,586 --> 00:48:43,005 Questo è l'inferno, congelato. 609 00:48:43,089 --> 00:48:45,424 Ok, non davanti ai bambini. 610 00:48:47,385 --> 00:48:49,261 Cos'è successo alla Visione Positiva? 611 00:48:50,221 --> 00:48:51,597 Sì, Positiva… 612 00:48:51,681 --> 00:48:55,685 Ci crede ancora nella Visione Positiva. La Visione Positiva serve a tutti. Noi… 613 00:48:55,768 --> 00:48:58,104 Fanculo alla Visione Positiva! 614 00:49:07,613 --> 00:49:10,032 Fanculo alla Visione Positiva. Fanculo a questa casa. 615 00:49:10,116 --> 00:49:12,326 Fanculo a questo stupido paese. Vaffanculo! 616 00:49:43,274 --> 00:49:44,734 Cosa stai facendo? 617 00:49:49,655 --> 00:49:52,283 - Avevo fame. - Quello era per il folletto del fienile. 618 00:49:55,828 --> 00:49:58,456 Beh, gli sarebbe piaciuto. 619 00:49:59,457 --> 00:50:00,708 Era delizioso. 620 00:50:01,792 --> 00:50:03,544 Non abbiamo altro porridge. 621 00:50:04,879 --> 00:50:07,548 Era la nostra unica possibilità di fare pace con il folletto. 622 00:50:10,634 --> 00:50:12,344 Sì, sì, certo. 623 00:50:13,471 --> 00:50:17,266 Dovremo trovare un altro modo per fare pace con il folletto. 624 00:50:18,267 --> 00:50:19,268 Va bene? 625 00:50:27,234 --> 00:50:28,736 Ho qualcosa per te. 626 00:50:29,779 --> 00:50:33,949 Non è esattamente porridge, ma è qualcosa di speciale. 627 00:50:36,952 --> 00:50:37,953 È baccalà norvegese. 628 00:50:40,164 --> 00:50:42,333 È davvero delizioso. 629 00:50:43,000 --> 00:50:44,001 Buon appetito. 630 00:52:08,043 --> 00:52:09,044 Lucas? 631 00:52:14,592 --> 00:52:16,051 Che lo spettacolo abbia inizio. 632 00:52:25,019 --> 00:52:26,061 Dove stai andando? 633 00:52:27,146 --> 00:52:30,941 Non vuoi entrare e aprire qualche regalo? 634 00:52:31,859 --> 00:52:33,611 Lucas, non avere paura. 635 00:52:33,694 --> 00:52:35,195 È solo Babbo Natale. 636 00:52:41,952 --> 00:52:43,537 Lucas, ti ho trovato. 637 00:52:44,580 --> 00:52:45,831 Vieni dentro. 638 00:52:48,667 --> 00:52:52,338 Cosa stai facendo? Andiamo dentro. Si gela qui fuori. 639 00:52:53,172 --> 00:52:56,550 Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo. 640 00:53:01,305 --> 00:53:02,765 Oddio. 641 00:53:32,962 --> 00:53:36,507 Dov'è finito? Babbo Natale dovrebbe essere già qui. 642 00:53:40,636 --> 00:53:42,429 Vado a prendere una boccata d'aria. 643 00:54:13,752 --> 00:54:14,753 Raymond? 644 00:54:22,094 --> 00:54:23,095 Raymond? 645 00:54:49,246 --> 00:54:50,372 Dobbiamo andarcene. 646 00:54:51,415 --> 00:54:52,833 - Adesso. - Cos'è successo? 647 00:54:53,333 --> 00:54:54,334 Alzati e basta. 648 00:54:55,544 --> 00:54:57,629 Dobbiamo andarcene ora. Forza! 649 00:54:57,713 --> 00:54:59,715 - Cos'è successo? - Sali in macchina! 650 00:54:59,798 --> 00:55:01,884 - Vai, vai! - Vai! Su! 651 00:55:02,760 --> 00:55:05,095 - Vai, vai, vai! Sali in macchina! - Ok! 652 00:55:12,019 --> 00:55:14,313 - Bill, cos sta succedendo? - Non parte. 653 00:55:14,396 --> 00:55:16,482 No, cosa sta succedendo? Cosa c'è? 654 00:55:16,565 --> 00:55:19,193 Raymond. Ho visto Raymond. Era lì. 655 00:55:19,276 --> 00:55:20,277 - Era… - Ok. 656 00:55:20,360 --> 00:55:22,029 Era là, ed era… 657 00:55:22,112 --> 00:55:23,655 - Dillo con le tue parole! - Sono… 658 00:55:26,533 --> 00:55:27,367 Cos'è stato? 659 00:55:31,705 --> 00:55:33,457 Cosa? No. 660 00:55:40,005 --> 00:55:42,132 Metti in moto! Vai! 661 00:55:42,925 --> 00:55:44,968 Che diavolo è quello?! 662 00:55:45,052 --> 00:55:46,095 È il folletto! 663 00:55:50,099 --> 00:55:51,308 Fa' qualcosa! 664 00:55:51,391 --> 00:55:53,352 La macchina non parte! 665 00:55:57,564 --> 00:55:59,233 Accendi i fari! 666 00:55:59,858 --> 00:56:01,485 - Accendi i fari. - Sì. 667 00:56:03,570 --> 00:56:05,239 - Correte in casa. - Andate, bambini. 668 00:56:05,322 --> 00:56:06,490 Il più veloce possibile. 669 00:56:08,742 --> 00:56:09,827 - Andiamo. - Sì. 670 00:56:10,494 --> 00:56:12,621 - D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia. - Sì. 671 00:56:20,712 --> 00:56:22,673 Lucas diceva la verità. 672 00:56:23,257 --> 00:56:24,508 È un folletto. 673 00:56:24,591 --> 00:56:29,471 Forse è un bambino scappato da casa, per un festival nordico di musica metal. 674 00:56:30,556 --> 00:56:32,474 Ha la barba, Bill. 675 00:56:32,558 --> 00:56:34,643 Non è una teoria completamente consolidata. 676 00:56:51,076 --> 00:56:53,453 Quei miserabili umani sono tornati! 677 00:57:10,762 --> 00:57:14,766 Gli faremo vedere quanto valgono. 678 00:57:16,560 --> 00:57:19,479 Che la devastazione abbia inizio! 679 00:57:26,653 --> 00:57:27,654 Oddio. 680 00:57:30,908 --> 00:57:32,075 Oddio! 681 00:57:33,452 --> 00:57:35,078 Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito. 682 00:57:35,162 --> 00:57:37,497 - Andiamo da questa parte. - Dobbiamo andare. Forza… 683 00:58:02,231 --> 00:58:03,565 Lasciateci in pace! 684 00:58:04,191 --> 00:58:07,027 Non parlano inglese, tesoro. Sono norvegesi. 685 00:58:07,778 --> 00:58:09,404 Preparati a morire, umano! 686 00:58:11,448 --> 00:58:12,449 Ci penso io. 687 00:58:12,532 --> 00:58:16,411 Volete una pala di neve su per il sedere? 688 00:58:20,666 --> 00:58:22,918 Tesoro, non credo abbia funzionato. 689 00:58:23,001 --> 00:58:24,002 No. 690 00:58:52,656 --> 00:58:54,825 Stai lontano, stai lontano! Indietro! 691 00:59:17,014 --> 00:59:17,848 Piccolo figlio… 692 00:59:46,710 --> 00:59:48,045 Oh, Dio! 693 01:00:37,386 --> 01:00:39,221 Stai lontano. Il piccolo è mio. 694 01:00:39,304 --> 01:00:40,597 Aiuto! 695 01:00:41,681 --> 01:00:42,682 Lucas! 696 01:00:51,441 --> 01:00:52,984 Mi dispiace per il porridge. 697 01:00:53,068 --> 01:00:54,444 Per favore, non uccidermi. 698 01:01:16,216 --> 01:01:17,467 Per favore, non uccidermi. 699 01:01:22,722 --> 01:01:23,807 Ti ricordi? 700 01:01:25,142 --> 01:01:28,145 Seguiremo le regole, te lo prometto. 701 01:01:58,967 --> 01:01:59,968 Andiamo! 702 01:02:01,470 --> 01:02:02,554 Nora, Lucas! 703 01:02:13,064 --> 01:02:14,900 Non riesco a trattenerli ancora a lungo! 704 01:02:14,983 --> 01:02:16,359 Trattienili! 705 01:02:22,282 --> 01:02:23,700 No, no, no! 706 01:02:37,797 --> 01:02:39,174 Indietro! 707 01:02:53,188 --> 01:02:55,398 - Calmatevi. - Sono così contenta che tu sia qui. 708 01:02:56,483 --> 01:02:58,443 - Oh, sì. Grazie. - Va tutto bene. 709 01:02:58,527 --> 01:03:02,030 Se riusciste tutti a calmarvi un pochino… 710 01:03:02,113 --> 01:03:03,740 Ok, calmiamoci. 711 01:03:03,823 --> 01:03:04,658 - Sì. - Sì. 712 01:03:04,741 --> 01:03:07,452 - Cosa sta succedendo? - Siamo sotto attacco. 713 01:03:07,994 --> 01:03:11,081 - Deve chiamare subito i rinforzi. - Ok. 714 01:03:12,123 --> 01:03:15,210 La stazione di polizia più vicina è piuttosto lontana. 715 01:03:15,293 --> 01:03:17,337 Due ore da qui. Forse di più con questo tempo. 716 01:03:17,420 --> 01:03:18,964 - Chi vi sta attaccando? - Folletti. 717 01:03:19,047 --> 01:03:22,509 Piccoli folletti con grandi barbe e cappelli rossi a punta. 718 01:03:22,592 --> 01:03:23,802 - Nisser? - Molto arrabbiati. 719 01:03:23,885 --> 01:03:26,137 - State parlando dei nisser? - Nisser? 720 01:03:26,721 --> 01:03:29,683 - Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì! - Ah, ok. 721 01:03:29,766 --> 01:03:31,434 - Sì, esatto. Arrabbiati. - Sì. 722 01:03:31,518 --> 01:03:32,727 - Molto arrabbiati. - Bimbi? 723 01:03:33,353 --> 01:03:35,272 - Ascoltatemi bene, ok? - Sì. 724 01:03:35,355 --> 01:03:39,568 I Nisser non esistono. Sono solo nelle fiabe, d'accordo? 725 01:03:39,651 --> 01:03:41,736 - Quindi potete rilassarvi. - Cosa? Erano qui! 726 01:03:41,820 --> 01:03:44,447 È uno scherzo divertente, ok? 727 01:03:44,531 --> 01:03:46,533 - Ma siete ubriachi… - Dove ha la pistola? 728 01:03:47,075 --> 01:03:49,160 Non ho una pistola. 729 01:03:49,244 --> 01:03:50,704 - Cosa? - Cosa?! 730 01:03:50,787 --> 01:03:52,372 Non siamo mica in America. 731 01:03:52,455 --> 01:03:55,292 Non andiamo in giro tutto il tempo sparando alla gente 732 01:03:55,375 --> 01:03:56,793 in faccia e alle ginocchia. 733 01:03:56,876 --> 01:03:58,962 - Lei non è armata? - Sono armata. 734 01:03:59,045 --> 01:04:02,382 Sì, ho una pistola nello scooter. 735 01:04:02,465 --> 01:04:04,342 - Vada a prenderla. - Sì. Subito. 736 01:04:04,426 --> 01:04:08,221 Datevi una calmata, pazzi americani. È la Vigilia di Natale. 737 01:04:08,305 --> 01:04:12,017 Ho il maiale in forno, e sto guardando Love Actually. 738 01:04:12,100 --> 01:04:16,104 Sono al punto in cui il ragazzo è fuori con i cartelli, sapete? 739 01:04:16,187 --> 01:04:19,899 E adoro quella parte, quindi voglio solo andare a casa. 740 01:04:21,067 --> 01:04:23,111 Ma che diavolo? 741 01:04:47,218 --> 01:04:49,137 Ehi! Scendi! 742 01:04:49,763 --> 01:04:51,139 Ehi, fermo! 743 01:04:51,765 --> 01:04:53,767 No, no, no! 744 01:04:53,850 --> 01:04:55,769 Fermo! No! 745 01:05:13,244 --> 01:05:15,705 - Andiamo. Su, ragazzi! - Su, su! Entrate. 746 01:05:18,750 --> 01:05:20,752 INFIAMMABILE 747 01:06:18,309 --> 01:06:19,310 Oddio. 748 01:06:20,103 --> 01:06:21,104 Oh, no. 749 01:06:21,187 --> 01:06:22,480 - Va bene così? - Oddio. 750 01:06:23,273 --> 01:06:26,025 - Lucas, vieni qui. - Sì. 751 01:06:27,652 --> 01:06:30,572 - Devi fare una cosa per me. - Ok. 752 01:06:30,655 --> 01:06:32,198 Sono stato morso. 753 01:06:32,282 --> 01:06:34,492 Quindi, quando comincerò a trasformarmi, 754 01:06:35,034 --> 01:06:36,619 devi uccidermi. 755 01:06:36,703 --> 01:06:39,873 - Cosa? - Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela. 756 01:06:39,956 --> 01:06:42,167 Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico. 757 01:06:42,250 --> 01:06:44,461 - Devi uccidermi. - Bill? 758 01:06:44,544 --> 01:06:46,421 - Non posso diventare uno di loro. - Bill. 759 01:06:46,504 --> 01:06:48,590 Non sono zombie. Non funziona così. 760 01:06:48,673 --> 01:06:50,425 Non ti trasformi in uno di loro. 761 01:06:50,508 --> 01:06:51,760 Bill! 762 01:06:51,843 --> 01:06:53,136 Dov'è il tuo telefono? 763 01:06:54,095 --> 01:06:55,472 L'ho messo in carica di sotto. 764 01:06:55,555 --> 01:06:56,806 E il tuo? 765 01:06:57,932 --> 01:07:00,727 L'avete preso voi, ti ricordi? 766 01:07:00,810 --> 01:07:02,896 Ci serve un piano. 767 01:07:02,979 --> 01:07:09,611 Distruggiamo la loro brutta casa. 768 01:07:09,694 --> 01:07:11,446 E poi li uccidiamo! 769 01:07:17,911 --> 01:07:20,914 Distruggi tutto ciò che vedi! 770 01:07:24,334 --> 01:07:26,461 Cosa aspetti? Vai! 771 01:07:28,797 --> 01:07:30,882 Qual è il tuo problema? 772 01:07:39,599 --> 01:07:41,559 Cos'è questo sortilegio? 773 01:08:00,703 --> 01:08:02,038 Acqua divertente. 774 01:08:16,386 --> 01:08:19,806 Amo seminare il caos! 775 01:08:22,976 --> 01:08:25,061 Cosa stanno facendo di sotto? 776 01:08:25,144 --> 01:08:28,273 Non lo so, ma sembra che se la stiano spassando. 777 01:08:33,570 --> 01:08:34,821 Mi dispiace tanto. 778 01:08:37,198 --> 01:08:38,575 È tutta colpa mia. 779 01:08:43,037 --> 01:08:45,290 Dopo la morte di vostra madre… 780 01:08:47,000 --> 01:08:48,293 e quello che avete passato… 781 01:08:49,335 --> 01:08:53,006 mi sono promesso che non avrei permesso che vi succedesse nient'altro di brutto. 782 01:08:54,132 --> 01:08:57,760 E ho pensato che trasferirci qui fosse la soluzione. 783 01:08:59,470 --> 01:09:00,680 Ma mi sbagliavo. 784 01:09:01,890 --> 01:09:03,766 Oh, Dio, se mi sbagliavo. 785 01:09:06,644 --> 01:09:09,188 - Non importa, papà. - Sì, va tutto bene. 786 01:09:09,272 --> 01:09:10,982 No, è così. Ho fatto un casino! 787 01:09:11,941 --> 01:09:13,610 Faccio casini, ecco cosa so fare. 788 01:09:23,828 --> 01:09:26,164 - Sto arrivando! - Spostati, barbuto! 789 01:09:29,042 --> 01:09:31,586 - Ti voglio bene, amico. - Anch'io ti voglio bene. 790 01:09:34,088 --> 01:09:35,256 Eccomi di nuovo. 791 01:09:41,471 --> 01:09:44,182 Non è poi così male. 792 01:09:46,059 --> 01:09:49,020 Abbiamo avuto Natali peggiori. 793 01:09:50,855 --> 01:09:54,901 Ok, il primo Natale? Quando siamo rimasti bloccati all'aeroporto? 794 01:09:55,652 --> 01:09:58,112 Sì, e siamo stati male dopo aver mangiato da McDonald's. 795 01:09:58,196 --> 01:09:59,489 Esatto. 796 01:09:59,572 --> 01:10:01,532 Abbiamo occupato i bagni. 797 01:10:01,616 --> 01:10:04,118 Continuavamo a scambiarci, esce uno, entra l'altro. 798 01:10:04,202 --> 01:10:06,913 Nessun altro sull'aereo è riuscito a usare il bagno. 799 01:10:06,996 --> 01:10:09,582 Sì. E mi hai vomitato nei capelli. 800 01:10:09,666 --> 01:10:11,709 - Due volte. - Sì. 801 01:10:11,793 --> 01:10:13,711 E il Natale scorso, 802 01:10:13,795 --> 01:10:17,131 quando la nonna ha portato il suo nuovo amante, Stefan? 803 01:10:17,215 --> 01:10:19,300 - Oddio. - Stefan. 804 01:10:19,384 --> 01:10:21,761 Non riuscivano a togliersi le mani di dosso, eh? 805 01:10:21,844 --> 01:10:24,639 - Almeno non li avete colti in flagrante. - Invece sì. 806 01:10:25,682 --> 01:10:27,141 Oh, no. È successo anche a te? 807 01:10:27,225 --> 01:10:29,352 Sì, due volte. 808 01:10:54,502 --> 01:10:56,796 Ok, dobbiamo cercare aiuto. 809 01:10:56,879 --> 01:11:00,091 Il tipo del museo vive dall'altro lato della strada principale. 810 01:11:00,675 --> 01:11:03,094 Non so se riesco a spostarmi. 811 01:11:03,177 --> 01:11:05,555 Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori. 812 01:11:05,638 --> 01:11:08,474 Credo sia tutto in discesa da qui. Ce la posso fare 813 01:11:08,558 --> 01:11:11,102 - Vengo con te. - Ok. 814 01:11:11,185 --> 01:11:12,186 Andiamo, papà. 815 01:11:14,147 --> 01:11:15,231 - Fate attenzione. - Sì. 816 01:11:18,443 --> 01:11:19,736 - Buona fortuna. - Ok. 817 01:11:48,639 --> 01:11:49,474 Vai, vai, vai. 818 01:11:50,349 --> 01:11:51,350 Vai. 819 01:11:54,687 --> 01:11:56,314 Ci hanno visti. Andiamo! 820 01:11:56,397 --> 01:11:58,483 - Papà, più veloce! - Vai, vai, vai! 821 01:12:02,403 --> 01:12:03,780 Forza, papà. Più veloce! 822 01:12:03,863 --> 01:12:06,407 - Corri, corri! Veloce! - Vai, papà! Vai! 823 01:12:11,287 --> 01:12:14,999 Ok, dobbiamo farci trovare preparate. 824 01:12:15,083 --> 01:12:16,209 Hai qualche idea? 825 01:12:16,918 --> 01:12:18,252 Il fuoco sembrava funzionare. 826 01:12:18,336 --> 01:12:20,171 Hai qualcosa di infiammabile in stanza? 827 01:12:21,506 --> 01:12:24,801 Dovrei avere una bottiglia di acquavite. 828 01:12:26,135 --> 01:12:29,639 Di questo ne parleremo più tardi. Ma è perfetto. 829 01:12:57,542 --> 01:12:59,001 Hanno dei seghetti? 830 01:13:09,095 --> 01:13:10,096 Eccoli, arrivano. 831 01:13:11,139 --> 01:13:13,182 - Ricordati di non guardare giù. - Va bene. 832 01:13:24,527 --> 01:13:27,446 Li colpirò con il prossimo! 833 01:13:27,530 --> 01:13:28,614 Vai più veloce! 834 01:13:46,924 --> 01:13:48,718 - Credo che li abbiamo seminati. - Sì. 835 01:13:50,052 --> 01:13:51,429 - Ecco fatto. - Bene. 836 01:14:07,695 --> 01:14:08,696 Questo cos'è? 837 01:14:09,530 --> 01:14:10,656 Non ne ho idea. 838 01:14:11,824 --> 01:14:13,784 Sembra inutile. 839 01:14:17,997 --> 01:14:20,208 Completamente inutile. 840 01:14:21,459 --> 01:14:22,293 Merda. 841 01:14:40,102 --> 01:14:42,772 - Ehi, sono abbastanza divertenti. - Sì. 842 01:14:44,273 --> 01:14:45,274 Sì! 843 01:14:50,488 --> 01:14:53,157 No, no, no! Non li abbiamo seminati. 844 01:14:55,409 --> 01:14:56,786 Oddio, hai ragione. 845 01:14:58,663 --> 01:15:00,748 Frena, frena! Frena! 846 01:15:00,831 --> 01:15:02,208 È tornato a vendicarsi! 847 01:15:06,379 --> 01:15:07,255 Merda! 848 01:15:10,675 --> 01:15:12,218 Animale selvatico in vista! 849 01:15:27,024 --> 01:15:28,901 - Tutto bene? - Sì. 850 01:15:30,069 --> 01:15:32,196 - È una casa quella? - Credo di sì. 851 01:15:33,364 --> 01:15:34,198 Andiamo. 852 01:15:40,162 --> 01:15:41,455 Mi dispiace tanto. 853 01:15:43,249 --> 01:15:44,375 Per cosa? 854 01:15:44,458 --> 01:15:46,919 So che non mi hai mai accettata come madre. 855 01:15:48,004 --> 01:15:49,505 E che mi odi. 856 01:15:49,588 --> 01:15:51,882 E va bene. È solo che… 857 01:15:51,966 --> 01:15:53,718 Sai, mi piacerebbe solo che… 858 01:15:55,177 --> 01:15:57,555 Carol, non ti odio. 859 01:15:58,472 --> 01:15:59,849 Ho 16 anni. 860 01:16:00,683 --> 01:16:03,269 Sono un'adolescente. È quello che fanno tutti gli adolescenti. 861 01:16:03,352 --> 01:16:05,396 Torturiamo i nostri genitori. 862 01:16:06,480 --> 01:16:10,151 In realtà significa solo che ti ho accettata molto tempo fa. 863 01:16:12,737 --> 01:16:14,071 Ah, bene. 864 01:16:21,620 --> 01:16:24,373 Beh, come madre, 865 01:16:24,874 --> 01:16:27,251 volevo solo dirti che, a volte, sai essere una stronza. 866 01:16:29,754 --> 01:16:30,755 In effetti. 867 01:17:02,620 --> 01:17:04,538 Stai indietro, stai indietro. 868 01:17:05,414 --> 01:17:07,041 Attenta, attenta. 869 01:17:09,251 --> 01:17:11,045 Attenta, Carol. Fa' attenzione! 870 01:17:11,128 --> 01:17:13,506 Corri! Vai a cercare aiuto! 871 01:17:13,589 --> 01:17:15,341 - Sei sicura? - Sì! Prendi la giacca. Vai! 872 01:17:16,342 --> 01:17:18,177 Ti raggiungo subito, tesoro. Vai! 873 01:17:22,932 --> 01:17:23,933 Ok. 874 01:17:24,600 --> 01:17:25,851 Ok. 875 01:17:27,478 --> 01:17:28,479 Folletti carini. 876 01:17:29,021 --> 01:17:30,272 State buoni. 877 01:17:33,484 --> 01:17:36,695 Indietro! Indietro, brutto… 878 01:17:42,201 --> 01:17:43,327 Oddio. 879 01:18:20,739 --> 01:18:22,074 Indietro! 880 01:19:29,141 --> 01:19:30,893 Mamma! 881 01:19:51,372 --> 01:19:52,831 Pensa pensieri positivi. 882 01:21:01,233 --> 01:21:02,276 Grazie al cielo. 883 01:21:02,359 --> 01:21:03,819 Ci serve il suo aiuto. 884 01:21:03,902 --> 01:21:05,571 Ok. Cos'è successo? 885 01:21:05,654 --> 01:21:07,072 - Folletti arrabbiati. - Già. 886 01:21:09,158 --> 01:21:11,076 - Folletti? - Sono reali e vogliono ucciderci. 887 01:21:11,160 --> 01:21:14,246 Carol e Nora sono rimaste là. Dobbiamo salvarle. 888 01:21:18,667 --> 01:21:22,379 Pensa di poter rispondere alle chiamate di Natale più tardi? 889 01:21:22,463 --> 01:21:23,881 Ma è lei. 890 01:21:25,799 --> 01:21:27,009 - Posso? - Guardi. 891 01:21:27,092 --> 01:21:28,469 Lei è qui, perciò… 892 01:21:28,552 --> 01:21:30,262 - Pronto? - L'hanno catturata. 893 01:21:30,971 --> 01:21:32,848 - Bill, hanno catturato Nora! - Cosa? 894 01:21:32,931 --> 01:21:34,808 - Non so dove sia. - No. 895 01:21:34,892 --> 01:21:36,935 - Non la trovo più. - Oh, cielo. 896 01:21:37,019 --> 01:21:38,020 Mi dispiace. 897 01:21:41,899 --> 01:21:43,859 Carol? Merda! 898 01:21:43,942 --> 01:21:46,487 Andrà tutto bene. Non le succerà niente. 899 01:21:47,196 --> 01:21:49,948 - Chiami subito la poliziotta. - È morta. 900 01:21:50,032 --> 01:21:52,409 Lo sceriffo è morto. L'abbiamo vista morire. 901 01:21:52,493 --> 01:21:53,994 - Cosa? - Ce l'ha una pistola? 902 01:21:54,078 --> 01:21:55,579 Se ho una pistola? 903 01:21:55,663 --> 01:21:57,581 No, no, che non ho una pistola. 904 01:21:57,665 --> 01:22:00,793 - Perché nessuno qui ha una pistola? - Non siamo mica in America. 905 01:22:00,876 --> 01:22:03,420 Non andiamo in giro a spararci in faccia qui. 906 01:22:04,421 --> 01:22:07,091 In Norvegia crediamo nel dialogo, 907 01:22:07,174 --> 01:22:09,593 nell'ascoltarsi a vicenda, "Cosa vuoi?" "Cosa voglio?" 908 01:22:09,677 --> 01:22:11,762 "Veniamoci incontro." Nel trovare soluzioni. 909 01:22:11,845 --> 01:22:14,807 Come gli Accordi di Oslo. Ne avete mai sentito parlare? 910 01:22:14,890 --> 01:22:15,724 No. 911 01:22:15,808 --> 01:22:20,020 Abbiamo negoziato la pace tra Israele e il popolo palestinese. 912 01:22:20,104 --> 01:22:23,107 - Signore… - E non è durata, ma… 913 01:22:23,190 --> 01:22:25,567 Ok! Grazie per l'informazione. 914 01:22:25,651 --> 01:22:27,277 Ha un'auto? Ci serve. 915 01:22:27,361 --> 01:22:28,696 Sì, ce l'ho. 916 01:22:28,779 --> 01:22:31,782 Ci porterebbe a salvare mia moglie e mia figlia, per favore? 917 01:22:31,865 --> 01:22:33,242 Certamente. 918 01:22:33,325 --> 01:22:35,160 Ottimo. Andiamo. 919 01:22:35,244 --> 01:22:37,746 Vado solo a prendere le chiavi in cucina. 920 01:22:37,830 --> 01:22:38,831 Grazie. 921 01:22:38,914 --> 01:22:42,459 E devo mettermi dei vestiti per uscire. Fa… 922 01:22:42,543 --> 01:22:44,044 - Può sbrigarsi per favore? - Sì. 923 01:22:45,838 --> 01:22:47,089 Vada più veloce, per favore. 924 01:22:47,172 --> 01:22:50,259 Sì, ma devo andare un po' con calma… 925 01:22:50,884 --> 01:22:53,554 perché qui in Norvegia è illegale guidare se si ha bevuto. 926 01:22:53,637 --> 01:22:56,098 E ho già bevuto due litri di alcol. 927 01:23:00,352 --> 01:23:02,354 Faccia piano. Potrebbero essere ovunque. 928 01:23:09,153 --> 01:23:10,696 Che cazzo? 929 01:23:40,851 --> 01:23:41,852 Sono reali. 930 01:23:44,688 --> 01:23:45,981 Non ci sono dubbi. 931 01:23:50,944 --> 01:23:53,572 Cosa diavolo avete fatto per farli arrabbiare così? 932 01:23:54,948 --> 01:23:56,450 Abbiamo infranto tutte le regole. 933 01:23:57,367 --> 01:23:58,827 Cosa? Tutte le regole? 934 01:23:59,495 --> 01:24:00,329 Già. 935 01:24:43,288 --> 01:24:45,833 Ok. Bene, andiamo. 936 01:24:50,963 --> 01:24:52,589 Pensate che mamma e Nora siano laggiù? 937 01:24:53,173 --> 01:24:54,341 Merda. 938 01:24:55,342 --> 01:24:57,594 - Ok, fai attenzione. - Ok. 939 01:25:07,688 --> 01:25:08,856 Non mi stupisce. 940 01:25:10,691 --> 01:25:14,444 Per centinaia di anni, umani e folletti sono stati amici. 941 01:25:15,404 --> 01:25:18,073 Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano. 942 01:25:18,156 --> 01:25:20,701 Posso immaginare la loro frustrazione. 943 01:25:21,994 --> 01:25:22,995 Poveri folletti. 944 01:25:23,495 --> 01:25:24,997 Da che parte sta? 945 01:25:25,080 --> 01:25:26,248 Cosa intendi per "parte"? 946 01:25:26,331 --> 01:25:29,418 Nella negoziazione della pace, è importante capire entrambe le parti. 947 01:25:30,961 --> 01:25:33,630 Raymond è morto, lo sceriffo è morto. 948 01:25:33,714 --> 01:25:35,883 - Non c'è pace. - Allora, qual è l'alternativa? 949 01:25:35,966 --> 01:25:38,802 Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi, finché non rimarrà nessuno? 950 01:25:39,344 --> 01:25:41,346 Non siamo a Detroit, Bill. 951 01:25:46,184 --> 01:25:48,812 - Hai mai sentito parlare di Madre Teresa? - Ok, zitto. 952 01:26:20,177 --> 01:26:21,929 - Oddio. - Mamma! 953 01:26:23,972 --> 01:26:26,350 - Nora! - Lucas! 954 01:26:26,433 --> 01:26:28,018 - Nora! - Lucas! 955 01:26:29,561 --> 01:26:30,395 Mamma! 956 01:26:31,480 --> 01:26:32,314 Tesoro. 957 01:26:32,397 --> 01:26:34,024 Oh, mio Dio, siete vive. 958 01:26:36,485 --> 01:26:38,236 - Oh, caro. - Liberateci. 959 01:26:38,320 --> 01:26:39,571 Ci sto provando. 960 01:26:41,406 --> 01:26:43,617 - Oddio. - No, no. 961 01:26:50,207 --> 01:26:53,710 Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa…? 962 01:27:02,761 --> 01:27:06,139 Il mio nome è… Tor Åge. 963 01:27:11,019 --> 01:27:13,563 Il mio nome è Tor Åge. 964 01:27:18,735 --> 01:27:21,571 Credo che se ci sedessimo… 965 01:27:22,864 --> 01:27:24,992 e parlassimo, 966 01:27:25,075 --> 01:27:26,576 potremmo trovare una soluzione… 967 01:27:28,078 --> 01:27:30,831 che vada bene ad entrambe le parti. 968 01:27:37,671 --> 01:27:39,881 Avete mai sentito parlare degli Accordi di Oslo? 969 01:27:45,887 --> 01:27:48,807 È un accordo di pace tra Israele… 970 01:27:51,059 --> 01:27:53,520 - Oddio! Oddio! - No! 971 01:28:02,529 --> 01:28:05,365 Avanzate, fratelli. 972 01:28:11,872 --> 01:28:14,541 Uccidete gli umani. 973 01:28:20,297 --> 01:28:22,591 Fateli soffrire. 974 01:28:29,473 --> 01:28:31,016 - Bill! - Ci sto provando. 975 01:28:31,099 --> 01:28:32,476 Devi riuscirci! 976 01:28:32,559 --> 01:28:34,436 Sto facendo del mio meglio! 977 01:28:49,117 --> 01:28:51,620 - Cosa stai facendo? - Mamma, papà! È un amico! 978 01:28:57,542 --> 01:29:00,796 Dai, forza! Andiamo, andiamo! 979 01:29:08,095 --> 01:29:09,763 Figlio di… 980 01:29:31,868 --> 01:29:32,953 Sbrigatevi! 981 01:29:40,335 --> 01:29:43,004 Perché ha l'unica pistola in tutta la Norvegia? 982 01:29:49,886 --> 01:29:51,972 No. Oh, no. 983 01:29:57,227 --> 01:29:58,061 Oddio. 984 01:29:59,563 --> 01:30:01,439 Ok. Va tutto bene. 985 01:30:02,941 --> 01:30:06,444 Li hai aiutati, traditore. 986 01:30:06,987 --> 01:30:08,572 È andata troppo oltre. 987 01:30:11,700 --> 01:30:13,827 Stai indietro! Indietro! 988 01:30:13,910 --> 01:30:15,370 Spostati. 989 01:30:16,121 --> 01:30:17,914 Gli umani devono morire. 990 01:30:17,998 --> 01:30:20,292 Sono nostri amici! 991 01:30:32,721 --> 01:30:34,014 Inutile pezzo di merda! 992 01:30:34,097 --> 01:30:35,807 Sulla scala. Veloci! 993 01:30:37,726 --> 01:30:39,102 L'hai voluto tu. 994 01:30:41,271 --> 01:30:42,147 Stai indietro! 995 01:30:42,230 --> 01:30:43,940 - Sbrigati! - Sto arrivando. 996 01:30:57,913 --> 01:31:00,165 Andiamo! Andiamo! 997 01:31:05,754 --> 01:31:06,963 Sbrigati, papà. 998 01:31:10,800 --> 01:31:12,135 Nora, cosa stai facendo? 999 01:31:12,802 --> 01:31:14,888 - Ragazzi, dai. Andiamo! - Dai! 1000 01:31:14,971 --> 01:31:16,181 Ci penso io. 1001 01:31:26,191 --> 01:31:27,817 Ce la possiamo fare. Vai. 1002 01:31:30,695 --> 01:31:31,821 Vai! 1003 01:31:31,905 --> 01:31:32,822 Ok. 1004 01:32:02,560 --> 01:32:04,771 Buon Natale, piccoli bastardi. 1005 01:32:19,035 --> 01:32:20,453 - Merda. - Andiamo! 1006 01:32:39,306 --> 01:32:40,473 - Ce l'hai fatta! - Sì. 1007 01:32:41,683 --> 01:32:43,977 - State bene? Oh, cielo. - Stai bene? 1008 01:32:44,060 --> 01:32:45,603 Grazie a Dio. 1009 01:32:55,155 --> 01:32:56,948 E il fienile felice va in fumo. 1010 01:32:57,699 --> 01:32:59,409 Sì. Beh… 1011 01:33:07,876 --> 01:33:08,877 Ehi, ragazzi! 1012 01:33:09,544 --> 01:33:10,879 Sto bene. 1013 01:33:10,962 --> 01:33:12,505 No, no. Non c'è pericolo. 1014 01:33:12,589 --> 01:33:14,966 Non vi faranno del male. Vogliono la pace. 1015 01:33:15,592 --> 01:33:17,344 Sì, lo sapevo. 1016 01:33:17,927 --> 01:33:21,848 Ci è voluto solo un po' di dialogo, un po' di comprensione reciproca, 1017 01:33:21,931 --> 01:33:24,142 e siamo giunti a un accordo pacifico. 1018 01:33:25,226 --> 01:33:26,227 Vero, ragazzi? 1019 01:33:26,311 --> 01:33:28,813 Abbiamo fatto una lunga, amichevole chiacchierata… 1020 01:33:37,947 --> 01:33:41,284 Allora perché state incendiando la stalla? 1021 01:33:42,994 --> 01:33:45,455 Era o noi o loro, quindi… 1022 01:33:49,876 --> 01:33:51,127 Povero piccolo. 1023 01:33:52,962 --> 01:33:54,589 Ha perso la sua casa, quindi… 1024 01:33:56,841 --> 01:33:58,259 dove andrà? 1025 01:34:02,722 --> 01:34:04,015 Può vivere con noi? 1026 01:34:04,891 --> 01:34:06,684 Tesoro, non può restare con noi. 1027 01:34:07,310 --> 01:34:09,354 Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo. 1028 01:34:10,397 --> 01:34:12,232 Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione 1029 01:34:29,791 --> 01:34:30,625 Cosa? 1030 01:34:31,292 --> 01:34:33,628 LA TERRA DEI FOLLETTI 1031 01:34:33,711 --> 01:34:34,879 Eccoci qui. 1032 01:34:35,630 --> 01:34:37,632 Benvenuti al mio museo. 1033 01:34:38,591 --> 01:34:44,347 Come vedete, case vecchio stile, senza elettricità. 1034 01:34:44,431 --> 01:34:46,766 E assolutamente nessun visitatore. 1035 01:34:46,850 --> 01:34:50,228 Pacifico e tranquillo. È perfetto per un folletto. 1036 01:34:50,311 --> 01:34:51,646 E tu sei un folletto. 1037 01:34:55,191 --> 01:34:58,069 Ci vediamo… amico. 1038 01:35:04,159 --> 01:35:07,495 Devi promettermi che avrai cura di lui. 1039 01:35:07,579 --> 01:35:08,913 Sarà un onore. 1040 01:35:10,206 --> 01:35:13,209 Venti minuti fa, stavamo cercando di ucciderci a vicenda, 1041 01:35:13,293 --> 01:35:15,503 ma perché no, ora siamo amici. 1042 01:35:15,587 --> 01:35:16,629 Porca miseria. 1043 01:35:18,423 --> 01:35:19,257 - Guarda. - Cosa? 1044 01:35:19,340 --> 01:35:20,884 Che diavolo…? 1045 01:35:26,306 --> 01:35:29,976 Sta succedendo. Adoro questo posto. 1046 01:35:42,238 --> 01:35:43,656 Tutto sommato… 1047 01:35:45,241 --> 01:35:47,619 è stato un bel Natale. 1048 01:35:49,913 --> 01:35:52,665 - Stai scherzando? - È stato un incubo, Papà. 1049 01:35:52,749 --> 01:35:54,292 Sono morte delle persone. 1050 01:35:54,375 --> 01:35:55,919 Sì, lo so, certo. 1051 01:35:56,002 --> 01:35:57,420 Ma guardaci, eh? 1052 01:35:58,087 --> 01:35:59,923 Siamo una famiglia unita. 1053 01:36:00,757 --> 01:36:02,091 Non ha prezzo. 72605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.