Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,260 --> 00:01:34,596
Raderò al suolo il fienile.
2
00:01:35,556 --> 00:01:40,561
Questa cosa deve finire,
una volta per tutte.
3
00:02:09,339 --> 00:02:10,716
Dannazione!
4
00:02:13,886 --> 00:02:17,139
E ora brucia. Bruciala al suolo.
5
00:02:52,299 --> 00:02:53,133
Dai.
6
00:03:59,032 --> 00:04:03,829
AUGURI DI NATALE
7
00:04:05,163 --> 00:04:07,582
UN ANNO DOPO
8
00:04:33,191 --> 00:04:36,278
Lo sapevate che la Norvegia
è il paese più felice della Terra?
9
00:04:36,361 --> 00:04:38,447
Sì? Non mi stupisce.
10
00:04:39,364 --> 00:04:41,283
È la Disneyland dell'Europa.
11
00:04:41,366 --> 00:04:44,202
Ora ci siamo trasferiti a Disneyland.
Che fortuna.
12
00:04:44,286 --> 00:04:47,205
Mi auguro solo che il riscaldamento
globale si dia una mossa.
13
00:04:47,289 --> 00:04:49,041
Non preoccuparti. Tra un paio di anni,
14
00:04:49,124 --> 00:04:51,793
quando la California
sarà solo un deserto arido,
15
00:04:51,877 --> 00:04:54,963
- la Norvegia sarà come Santa Monica.
- Sì, già.
16
00:04:55,047 --> 00:04:57,632
Ehi, c'è un alce su un cartello?
17
00:04:59,134 --> 00:05:00,135
Che carino!
18
00:05:00,218 --> 00:05:02,387
Hai mai visto un alce su un cartello?
19
00:05:03,055 --> 00:05:04,056
Forza.
20
00:05:04,639 --> 00:05:06,266
Facciamoci una foto.
21
00:05:06,349 --> 00:05:07,350
- Sì.
- Sì?
22
00:05:07,434 --> 00:05:12,064
Questa sarà la foto di Natale
per eccellenza quest'anno.
23
00:05:12,147 --> 00:05:13,940
Sì. Bellissima idea.
24
00:05:14,024 --> 00:05:16,359
Va bene, mettetevi dietro tutti in fila.
25
00:05:17,986 --> 00:05:19,988
- Trova una buona angolazione.
- Ok.
26
00:05:21,448 --> 00:05:22,657
Tipo così?
27
00:05:22,741 --> 00:05:23,992
Sì, perfetto.
28
00:05:24,076 --> 00:05:26,203
Ok, dite tutti: "alce."
29
00:05:26,286 --> 00:05:28,830
Alce!
30
00:05:31,750 --> 00:05:32,834
Quello cos'è?
31
00:05:39,132 --> 00:05:41,301
- Oh, cielo.
- È così carino.
32
00:05:41,384 --> 00:05:42,552
Proprio come nel cartello.
33
00:05:43,720 --> 00:05:45,222
- Che carino.
- Ciao, amico.
34
00:05:45,305 --> 00:05:46,306
Papà, stai attento.
35
00:05:46,389 --> 00:05:51,436
Quando vi ricapita di salutare
un piccolino come lui, eh?
36
00:05:52,312 --> 00:05:53,313
Ehi, amico.
37
00:05:53,897 --> 00:05:55,482
Hai freddo qui fuori?
38
00:06:01,863 --> 00:06:03,240
Quella è tua madre?
39
00:06:04,407 --> 00:06:05,784
Correte!
40
00:06:05,867 --> 00:06:07,619
È un alce assassino!
41
00:06:08,203 --> 00:06:09,037
Forza!
42
00:06:09,121 --> 00:06:10,247
- Corri!
- Veloce!
43
00:06:15,961 --> 00:06:18,922
- Metti in moto, accidenti!
- L'auto non parte!
44
00:06:20,215 --> 00:06:22,259
Metti in moto! Cosa stai facendo?
45
00:06:27,139 --> 00:06:29,474
- State tutti bene?
- Sì.
46
00:06:35,897 --> 00:06:36,898
Ehi.
47
00:06:37,399 --> 00:06:39,985
Tutto a posto? State tutti bene?
48
00:06:41,236 --> 00:06:43,405
Sto ancora lavorando sul mio norvegese.
49
00:06:43,488 --> 00:06:45,282
Oh, siete americani?
50
00:06:45,365 --> 00:06:46,199
Sì.
51
00:06:46,283 --> 00:06:48,743
Devo proprio ammettere
che adoro le Kardashian.
52
00:06:49,828 --> 00:06:51,746
Ok, allora, il padre alce
53
00:06:51,830 --> 00:06:55,083
può fare un po' il pazzo
se vi avvicinate al suo cucciolo…
54
00:06:55,167 --> 00:06:56,501
Ma noi non stavamo…
55
00:06:56,585 --> 00:07:00,255
In Norvegia, impariamo presto
che se si scherza con la natura,
56
00:07:00,338 --> 00:07:03,925
la natura tornerà da te
e ti darà un bel pugno in faccia.
57
00:07:04,009 --> 00:07:04,926
Buona fortuna!
58
00:07:05,010 --> 00:07:07,262
- Grazie.
- Grazie. Arrivederci.
59
00:07:07,345 --> 00:07:08,722
È stato divertente, eh?
60
00:07:08,805 --> 00:07:12,851
Abbiamo incontrato lo sceriffo,
e un alce, e un cucciolo di alce.
61
00:07:12,934 --> 00:07:14,769
Benvenuti in Norvegia.
62
00:07:43,965 --> 00:07:45,634
Oh, cielo.
63
00:07:45,717 --> 00:07:47,510
Ancora più bella di quanto mi ricordassi.
64
00:07:48,511 --> 00:07:50,722
- Eccoci qui!
- È questa?
65
00:07:51,932 --> 00:07:53,850
Guarda lì.
66
00:07:53,934 --> 00:07:56,645
Non riesco ancora a crederci
che abbiamo ereditato questo posto.
67
00:07:57,229 --> 00:07:59,064
Sarà il miglior Natale di sempre.
68
00:07:59,147 --> 00:08:02,275
Il cortile è più grande
di tutto il nostro vecchio quartiere.
69
00:08:04,152 --> 00:08:07,489
- Già.
- Siamo in mezzo al nulla?
70
00:08:09,866 --> 00:08:10,700
Sì.
71
00:08:11,326 --> 00:08:13,453
Ehi, non è fantastico?
72
00:08:13,536 --> 00:08:17,499
- La mia vita è finita.
- Andiamo a vedere la nostra nuova dimora.
73
00:08:17,582 --> 00:08:20,043
Eccoci qui. Casa dolce casa.
74
00:08:23,630 --> 00:08:24,631
Già.
75
00:08:26,841 --> 00:08:28,635
Sì, bella, eh?
76
00:08:29,678 --> 00:08:31,930
Che odore di morte.
77
00:08:32,806 --> 00:08:35,392
Io qui non ci posso vivere.
78
00:09:00,083 --> 00:09:02,168
Una boccata d'aria fresca.
79
00:09:05,463 --> 00:09:07,299
- È eccitante.
- Sì.
80
00:09:07,382 --> 00:09:09,884
Questo è il nostro futuro.
Bed and breakfast.
81
00:09:10,760 --> 00:09:12,679
- Bisogna farci qualche lavoretto.
- Sì. Ok.
82
00:09:12,762 --> 00:09:14,055
Non molti.
83
00:09:15,932 --> 00:09:16,933
Bene.
84
00:09:20,103 --> 00:09:21,104
Sei pronta?
85
00:09:29,612 --> 00:09:30,947
Già, non trovi?
86
00:09:32,115 --> 00:09:36,453
- Qualche lavoretto, eh?
- Lo risistemeremo in un baleno.
87
00:09:36,536 --> 00:09:37,537
E tra un anno,
88
00:09:37,620 --> 00:09:40,874
la gente farà la fila
intorno al fienile per pernottare qui.
89
00:09:40,957 --> 00:09:42,000
Vedrai.
90
00:09:42,083 --> 00:09:43,209
Davvero?
91
00:09:43,293 --> 00:09:44,502
Sì, certo.
92
00:09:45,086 --> 00:09:47,547
Potresti persino fare
i tuoi seminari di autoaiuto qui.
93
00:09:47,630 --> 00:09:50,216
- Sì.
- Pensa al concetto di Visione Positiva.
94
00:09:50,300 --> 00:09:52,302
Lucas, non stare fuori troppo a lungo.
95
00:10:27,212 --> 00:10:30,924
E quello è il mio trisavolo.
96
00:10:31,007 --> 00:10:32,425
Quando aveva solo 18 anni,
97
00:10:32,509 --> 00:10:36,137
disse addio alla sua famiglia
e saltò su una barca per l'America.
98
00:10:37,347 --> 00:10:40,683
Giurò che sarebbe tornato,
ma non lo fece mai.
99
00:10:43,895 --> 00:10:45,313
Ma eccoti qui.
100
00:10:47,899 --> 00:10:49,901
Eccoci qui,
101
00:10:49,984 --> 00:10:52,737
come una famiglia,
nella nostra nuova casa.
102
00:10:52,821 --> 00:10:55,615
Sai, spero solo
che i tuoi figli si abituino.
103
00:10:56,199 --> 00:10:58,701
E che Lucas finalmente trovi un amico.
104
00:11:02,705 --> 00:11:05,792
E noi, qui insieme.
105
00:11:06,835 --> 00:11:08,420
Io come loro madre.
106
00:11:08,503 --> 00:11:12,632
Ehi, sei stata la loro madre per anni.
Ti vogliono bene.
107
00:11:12,715 --> 00:11:16,010
Non lo so, mi sembra solo che,
da quando ci siamo sposati…
108
00:11:17,429 --> 00:11:19,389
sembra che Nora ce l'abbia con me.
109
00:11:19,472 --> 00:11:20,473
Ehi!
110
00:11:21,766 --> 00:11:23,768
C'è qualcosa nel fienile.
111
00:11:24,352 --> 00:11:27,480
- In che senso "qualcosa"?
- Non lo so, qualcosa.
112
00:11:27,564 --> 00:11:30,567
Beh, probabilmente sarà il legno.
113
00:11:30,650 --> 00:11:33,111
Gli edifici vecchi scricchiolano.
114
00:11:33,194 --> 00:11:37,115
Sì, vivere qui sarà così d'ora in poi.
115
00:11:37,198 --> 00:11:40,702
- Ti va di fare qualcosa di divertente?
- Certo.
116
00:11:40,785 --> 00:11:44,205
Che ne dici di ciò che fanno i norvegesi
in questo periodo dell'anno?
117
00:11:45,123 --> 00:11:45,999
Sì.
118
00:11:47,083 --> 00:11:49,294
Da migliaia di anni,
119
00:11:49,377 --> 00:11:54,007
i norvegesi escono nelle serate invernali
120
00:11:54,716 --> 00:11:58,178
per ammirare
la meravigliosa Aurora Boreale.
121
00:12:01,306 --> 00:12:02,891
Io non vedo un cazzo.
122
00:12:03,683 --> 00:12:04,726
Niente parolacce.
123
00:12:04,809 --> 00:12:07,187
Ho freddo. Possiamo tornare dentro?
124
00:12:07,270 --> 00:12:09,314
Mentre aspettiamo
che il cielo si rischiari,
125
00:12:09,397 --> 00:12:12,484
perché non beviamo un po' di quel glögg?
Ti scalderà per benino, eh?
126
00:12:16,279 --> 00:12:17,947
Forse dovremmo andare a letto.
127
00:12:18,031 --> 00:12:19,032
No, no.
128
00:12:19,574 --> 00:12:21,701
- Volete andare a letto?
- Sì.
129
00:12:21,784 --> 00:12:24,037
Vi perderete l'Aurora Boreale.
130
00:12:24,120 --> 00:12:26,456
- Ok.
- Fa niente.
131
00:12:30,752 --> 00:12:36,007
Ehi, forse dovresti lasciargli
un po' di spazio.
132
00:12:36,090 --> 00:12:39,010
Questo è un grosso cambiamento.
133
00:12:40,136 --> 00:12:41,346
Per tutti noi.
134
00:13:15,672 --> 00:13:17,549
Guardate qua.
135
00:13:17,632 --> 00:13:19,551
Abbiamo tutto ciò
di cui abbiamo bisogno qui.
136
00:13:19,634 --> 00:13:22,387
Un negozio di sci, una panetteria.
137
00:13:23,221 --> 00:13:24,681
Un altro negozio di sci.
138
00:13:25,181 --> 00:13:26,182
Magnifico.
139
00:13:26,975 --> 00:13:27,976
Sì, magnifico.
140
00:13:29,435 --> 00:13:32,021
Guarda! Sembra divertente, vero?
141
00:13:35,567 --> 00:13:38,361
Possiamo entrare? Fa un freddo fottuto.
142
00:13:38,444 --> 00:13:40,697
Ehi, non usare la parola con la F.
143
00:13:40,780 --> 00:13:42,991
Hai ragione. Scusa.
144
00:13:44,117 --> 00:13:45,785
Fa un gelo fottuto.
145
00:13:46,619 --> 00:13:48,204
Non ha torto, voglio dire, fa freddo.
146
00:13:48,288 --> 00:13:52,458
Perché non entriamo qui
e prendiamo un dolce norvegese?
147
00:13:52,542 --> 00:13:54,377
Non stare fuori troppo a lungo, Lucas.
148
00:13:55,336 --> 00:13:56,713
Ehi, come va?
149
00:13:58,506 --> 00:14:01,009
Ciao. Salve.
150
00:14:01,593 --> 00:14:03,261
Sembra accogliente, vero?
151
00:14:08,391 --> 00:14:09,601
Ciao.
152
00:14:09,684 --> 00:14:11,269
Adoro la sua tuta.
153
00:14:12,312 --> 00:14:13,354
Le dona.
154
00:14:14,314 --> 00:14:16,649
Siete voi la famiglia
che ha preso la fattoria Nordheim?
155
00:14:16,733 --> 00:14:19,319
Sì, siamo noi. Eric era mio zio.
156
00:14:19,402 --> 00:14:22,655
Ho ereditato la fattoria
dopo la sua morte.
157
00:14:25,575 --> 00:14:27,744
Sì, e ora ci trasferiamo qui.
158
00:14:32,373 --> 00:14:35,668
Allora queste sono le persone
più felici sulla Terra.
159
00:15:04,155 --> 00:15:05,740
Quello è un folletto del fienile.
160
00:15:07,575 --> 00:15:08,409
Cosa?
161
00:15:08,493 --> 00:15:10,828
Quello è un folletto del fienile.
162
00:15:12,205 --> 00:15:13,498
Sono americano.
163
00:15:13,581 --> 00:15:15,208
Oh, scusa.
164
00:15:15,291 --> 00:15:18,044
Quello è un fjøsnisse.
165
00:15:18,127 --> 00:15:21,047
Immagino si possa chiamare
folletto del fienile.
166
00:15:21,673 --> 00:15:22,590
Esistono davvero?
167
00:15:23,966 --> 00:15:25,009
Cosa intendi?
168
00:15:25,510 --> 00:15:28,096
Cioè, esistono in realtà?
169
00:15:30,014 --> 00:15:31,099
Sì.
170
00:15:32,850 --> 00:15:34,477
Sono buoni o cattivi?
171
00:15:34,560 --> 00:15:37,397
Se lo tratti bene,
il folletto del fienile sarà gentile
172
00:15:37,480 --> 00:15:39,732
e ti aiuterà a prenderti cura
della fattoria.
173
00:15:39,816 --> 00:15:41,484
Ma se lo fai arrabbiare,
174
00:15:41,567 --> 00:15:45,738
farà di tutto per liberarsi di te.
175
00:15:45,822 --> 00:15:47,365
In realtà, ho letto dei racconti
176
00:15:47,448 --> 00:15:50,618
su un folletto del fienile
che rompeva il collo alle mucche,
177
00:15:50,702 --> 00:15:54,539
e infilava i loro cadaveri
nei contenitori del latte.
178
00:15:56,499 --> 00:15:59,127
Conosce quel vecchio fienile cadente?
179
00:16:00,044 --> 00:16:02,088
Lo trasformeremo in un hotel.
180
00:16:02,630 --> 00:16:06,008
È una bozza, ma può farsi un'idea.
181
00:16:08,219 --> 00:16:12,390
Un ritorno alla natura
con Nordheim Forest Glade.
182
00:16:12,473 --> 00:16:14,517
Il nostro fienile è la vostra casa.
183
00:16:14,600 --> 00:16:15,643
In poche parole.
184
00:16:15,727 --> 00:16:16,978
Ecologico.
185
00:16:17,061 --> 00:16:21,733
Ha mai sentito parlare di Airbnb?
O di Vrbo? HomeAway?
186
00:16:22,275 --> 00:16:23,860
- Sta digerendo la cosa.
- Sì.
187
00:16:23,943 --> 00:16:25,027
Ci vuole qualche secondo.
188
00:16:25,653 --> 00:16:26,988
Che cosa lo fa arrabbiare?
189
00:16:27,572 --> 00:16:29,240
Beh, dipende.
190
00:16:29,323 --> 00:16:34,120
Innanzitutto, il folletto del fienile
è molto tradizionalista e conservatore,
191
00:16:34,203 --> 00:16:37,165
- e odia i cambiamenti nella fattoria.
- Ok.
192
00:16:37,248 --> 00:16:42,503
Poi, non gli piacciono
le luci forti e artificiali
193
00:16:42,587 --> 00:16:44,380
e detesta i rumori forti.
194
00:16:44,464 --> 00:16:47,550
Quindi, non portatelo a un rave,
in pratica.
195
00:16:47,633 --> 00:16:48,468
Ok.
196
00:16:49,010 --> 00:16:49,927
Lucas?
197
00:16:50,511 --> 00:16:53,556
Oh, Lucas, lascia stare quell'uomo.
198
00:16:53,639 --> 00:16:54,932
- Ehi, mamma.
- Ciao.
199
00:16:55,016 --> 00:16:56,726
Spero che non le abbia dato fastidio.
200
00:16:56,809 --> 00:16:58,603
No, no, no. Nessun fastidio.
201
00:16:58,686 --> 00:17:01,731
Sono solo stupito
di vedere un visitatore qui.
202
00:17:01,814 --> 00:17:03,357
O un visitatore in generale.
203
00:17:03,441 --> 00:17:06,944
Di solito qui non ci sono mai stranieri.
204
00:17:07,528 --> 00:17:08,696
È molto accogliente.
205
00:17:08,780 --> 00:17:11,532
Sì. Immagino che siate qui per le vacanze?
206
00:17:11,616 --> 00:17:13,701
No, no.
207
00:17:13,785 --> 00:17:15,745
In realtà, ci siamo appena trasferiti qui.
208
00:17:15,828 --> 00:17:19,040
Alla... Conosce la Fattoria Nordheim?
209
00:17:19,999 --> 00:17:20,833
La conosce?
210
00:17:20,917 --> 00:17:23,294
- La Fattoria Nordheim?
- Sì.
211
00:17:23,878 --> 00:17:26,339
Sì, sì, la conosco.
212
00:17:27,381 --> 00:17:28,424
Arrivederci.
213
00:17:28,508 --> 00:17:30,009
Ok, tesoro, andiamo.
214
00:17:51,030 --> 00:17:52,031
Ehi, c'è nessuno?
215
00:18:22,603 --> 00:18:23,646
Ehi?
216
00:18:38,995 --> 00:18:41,497
Ah, già. Scusa.
217
00:18:56,762 --> 00:18:58,014
Non avere paura.
218
00:19:18,910 --> 00:19:20,119
Vuoi un biscotto?
219
00:19:48,773 --> 00:19:50,399
Ti piace proprio, vero?
220
00:19:55,363 --> 00:19:56,739
Io mi chiamo Lucas.
221
00:19:57,615 --> 00:20:00,284
E quelle persone sono la mia famiglia.
222
00:20:00,368 --> 00:20:02,912
E ti promettiamo che sarai al sicuro.
223
00:20:05,039 --> 00:20:06,123
Te lo prometto.
224
00:20:17,802 --> 00:20:18,928
Ne vuoi un altro?
225
00:20:32,024 --> 00:20:33,734
Ci sono spiagge?
226
00:20:34,235 --> 00:20:35,236
No.
227
00:20:36,529 --> 00:20:38,489
Giocano a softball?
228
00:20:40,241 --> 00:20:41,409
No.
229
00:20:42,201 --> 00:20:44,036
Allora, cosa c'è?
230
00:20:44,120 --> 00:20:46,539
Neve e basta.
231
00:20:49,375 --> 00:20:50,751
Mi manchi.
232
00:20:51,544 --> 00:20:52,920
È davvero terribile.
233
00:20:57,758 --> 00:20:58,759
Jess?
234
00:21:00,011 --> 00:21:01,053
CHIAMATA INTERROTTA
235
00:21:01,137 --> 00:21:02,179
Jess!
236
00:21:08,310 --> 00:21:10,813
- Bussare, magari?
- Scusa.
237
00:21:15,526 --> 00:21:18,070
So che stai passando
un momento difficile adesso,
238
00:21:18,154 --> 00:21:20,197
ma sai cosa potrebbe davvero aiutare?
239
00:21:20,281 --> 00:21:23,576
È una cosa che mi piace chiamare
Visione Positiva.
240
00:21:23,659 --> 00:21:24,660
Oh, mio Dio.
241
00:21:24,744 --> 00:21:27,580
Ti metti veramente a farmi
il tuo life-coaching adesso?
242
00:21:28,664 --> 00:21:30,750
Le mie tecniche
hanno aiutato molte persone.
243
00:21:31,459 --> 00:21:34,670
Se visualizzi qualcosa
che ti rende davvero felice,
244
00:21:34,754 --> 00:21:35,880
può diventare realtà.
245
00:21:35,963 --> 00:21:38,507
I miei amici sono la mia vita.
246
00:21:39,300 --> 00:21:42,887
Come dovrei visualizzarli
nella realtà, eh?
247
00:21:47,767 --> 00:21:50,311
La Norvegia prima o poi ti conquisterà.
248
00:21:51,353 --> 00:21:55,441
L'unica cosa che mi conquisterà qui
sono le stalattiti.
249
00:21:56,734 --> 00:21:57,860
Bella chiacchierata.
250
00:22:06,243 --> 00:22:08,412
Piacere di conoscerti.
251
00:22:08,496 --> 00:22:11,040
Piacere di sfruttarti.
252
00:22:11,123 --> 00:22:12,500
Ancora una volta.
253
00:22:12,583 --> 00:22:13,626
Ok.
254
00:22:13,709 --> 00:22:15,711
Piacere di conoscerti.
255
00:22:15,795 --> 00:22:17,922
Piacere di sfruttarti.
256
00:22:18,005 --> 00:22:19,590
- Buongiorno.
- Buongiorno.
257
00:22:19,673 --> 00:22:21,967
Come va col norvegese?
258
00:22:22,051 --> 00:22:25,429
- Benissimo. Sono praticamente fluente.
- Suona bene.
259
00:22:25,513 --> 00:22:28,432
- Sì, lo sto imparando facilmente.
- Incredibile.
260
00:22:28,516 --> 00:22:32,645
Sai, spero davvero che Nora
e Lucas si facciano nuovi amici.
261
00:22:33,229 --> 00:22:35,231
Sentono la mancanza dei loro vecchi amici.
262
00:22:35,314 --> 00:22:37,483
Sono sicuro che si faranno
presto nuove amicizie.
263
00:22:38,651 --> 00:22:39,652
Non saprei.
264
00:22:40,528 --> 00:22:43,239
Sembra così difficile trovare punti comuni
con questi norvegesi.
265
00:22:43,322 --> 00:22:44,573
Mio nonno diceva sempre:
266
00:22:44,657 --> 00:22:47,660
"I norvegesi hanno un muro di ghiaccio
intorno ai loro cuori.
267
00:22:47,743 --> 00:22:51,747
Ma se riesci a scioglierlo,
avrai un amico per la vita."
268
00:22:55,334 --> 00:22:58,629
Forse potremmo invitare i vicini.
269
00:22:58,712 --> 00:23:00,339
Potremmo organizzare una festa?
270
00:23:00,422 --> 00:23:01,799
- Sì.
- Sì.
271
00:23:01,882 --> 00:23:03,592
E mostrargli l'ospitalità americana.
272
00:23:03,676 --> 00:23:05,427
Potrebbe sciogliere i cuori di ghiaccio.
273
00:23:05,511 --> 00:23:06,971
È un'ottima idea.
274
00:23:08,180 --> 00:23:10,599
Perché non facciamo la festa nel fienile?
275
00:23:11,350 --> 00:23:12,351
Perfetto.
276
00:23:13,602 --> 00:23:14,645
Mi piace.
277
00:23:14,728 --> 00:23:15,813
Fantastico.
278
00:23:15,896 --> 00:23:16,897
Ok.
279
00:23:16,981 --> 00:23:19,608
Vado a spalare la neve.
Non si spala da sola.
280
00:23:27,741 --> 00:23:28,742
Bene.
281
00:23:42,673 --> 00:23:43,757
Si è spalata da sola.
282
00:23:45,593 --> 00:23:48,721
Forse è un servizio pubblico
che offrono in Norvegia.
283
00:23:49,805 --> 00:23:50,681
Già.
284
00:23:50,764 --> 00:23:53,642
E così vedi come funziona
la democrazia sociale, Lucas.
285
00:23:53,726 --> 00:23:56,145
Tu paghi le tasse
e loro sistemano le cose per te.
286
00:23:56,228 --> 00:23:57,605
Evviva la Norvegia.
287
00:24:41,565 --> 00:24:43,317
Grazie per aver spalato la neve.
288
00:24:43,817 --> 00:24:45,361
Sei stato molto gentile.
289
00:25:07,132 --> 00:25:08,050
Grazie.
290
00:25:17,476 --> 00:25:18,894
Con chi stavi parlando?
291
00:25:20,271 --> 00:25:21,313
Con un folletto.
292
00:25:21,397 --> 00:25:23,565
- Era proprio qui.
- Ok.
293
00:25:23,649 --> 00:25:24,984
Dov'è finito?
294
00:25:34,243 --> 00:25:35,369
Ce l'ho fatta.
295
00:25:37,246 --> 00:25:39,331
Dai, tirala sul serio!
296
00:25:40,374 --> 00:25:44,503
- Festa di Natale nel fienile.
- Natale nel nostro fienile. Venite.
297
00:25:46,755 --> 00:25:48,465
Vuoi giocare a qualcosa?
298
00:25:48,549 --> 00:25:51,677
Mi dispiace. Sono molto occupata
in questo momento.
299
00:25:54,972 --> 00:25:59,101
Potremmo semplicemente comprare un albero
come fanno le persone normali.
300
00:25:59,184 --> 00:26:01,103
No, abbattere illegalmente
il proprio albero
301
00:26:01,186 --> 00:26:03,355
è una tradizione natalizia norvegese.
302
00:26:03,439 --> 00:26:05,274
Scegline uno e basta!
303
00:26:14,533 --> 00:26:15,951
Sì! Colpiscila!
304
00:26:22,124 --> 00:26:23,125
E dai.
305
00:26:23,792 --> 00:26:24,626
No.
306
00:26:25,961 --> 00:26:27,338
Ci rinuncio.
307
00:26:27,421 --> 00:26:32,259
- Come fanno i taglialegna?
- Ti ho portato altri biscotti.
308
00:26:41,894 --> 00:26:43,228
Che svampito.
309
00:26:50,361 --> 00:26:52,446
Solo un piccolo tocco finale.
310
00:26:53,530 --> 00:26:54,782
Ecco qui.
311
00:26:56,450 --> 00:26:58,077
Vieni, su!
312
00:26:59,244 --> 00:27:01,455
- Cosa c'è?
- Eccolo.
313
00:27:02,247 --> 00:27:04,083
Ho una sorpresa per te.
314
00:27:04,166 --> 00:27:05,417
Tre.
315
00:27:06,293 --> 00:27:07,127
Due.
316
00:27:07,961 --> 00:27:09,797
Uno!
317
00:27:13,759 --> 00:27:15,511
No!
318
00:27:18,430 --> 00:27:20,724
Fermo. Cosa…? Cosa stai facendo?
319
00:27:20,808 --> 00:27:21,809
- Ehi.
- No, smettila.
320
00:27:21,892 --> 00:27:24,311
Odia le luci forti.
321
00:27:24,395 --> 00:27:26,772
- Chi?
- Il folletto del fienile.
322
00:27:26,855 --> 00:27:28,774
Il folletto del fienile?
323
00:27:28,857 --> 00:27:32,694
Faceva parte di quella mostra al museo.
324
00:27:32,778 --> 00:27:35,531
Sì, ma è reale. E vive lì.
325
00:27:36,532 --> 00:27:39,201
E se lo trattiamo bene,
lui tratterà bene noi.
326
00:27:39,284 --> 00:27:41,245
E odia queste cose.
327
00:27:41,328 --> 00:27:43,997
Scusa, non capisco. Odia le decorazioni?
328
00:27:44,081 --> 00:27:48,335
No, odia le luci,
odia i cambiamenti, e i rumori forti.
329
00:27:50,295 --> 00:27:52,089
Buon Natale!
330
00:27:52,172 --> 00:27:53,882
Ha un sensore di movimento!
331
00:27:54,758 --> 00:27:56,051
Ogni volta.
332
00:27:56,135 --> 00:27:58,220
- Funziona ogni volta.
- Buon Natale!
333
00:27:58,303 --> 00:28:00,556
Che ne dici, Nora? È proprio come a casa.
334
00:28:00,639 --> 00:28:02,224
Non è male.
335
00:28:03,016 --> 00:28:04,685
Ecco la mia bambina.
336
00:28:06,812 --> 00:28:09,356
Buon Natale!
337
00:28:11,191 --> 00:28:13,902
- Buon Natale!
- Funziona con qualunque cosa.
338
00:28:14,862 --> 00:28:17,489
- Vieni a provare!
- Buon Natale!
339
00:28:24,455 --> 00:28:27,249
REGOLE DEL FOLLETTO DEL FIENILE
1. NIENTE LUCI FORTI
340
00:28:27,332 --> 00:28:29,460
2. NIENTE CAMBIAMENTI
3. NIENTE RUMORI
341
00:28:38,177 --> 00:28:40,554
Buon Natale!
342
00:29:06,038 --> 00:29:07,080
No, no.
343
00:29:08,540 --> 00:29:11,627
Perché? Cosa è successo?
344
00:29:12,669 --> 00:29:13,754
Cos'è successo?
345
00:29:14,880 --> 00:29:16,048
Dov'è Babbo Natale?
346
00:29:17,299 --> 00:29:18,675
Hanno portato via Babbo Natale!
347
00:29:20,677 --> 00:29:22,262
Papà, mi dispiace.
348
00:29:23,931 --> 00:29:25,140
Babbo Natale?
349
00:29:29,144 --> 00:29:35,651
- Buon Natale!
- Babbo Natale?
350
00:29:36,276 --> 00:29:37,402
L'hanno ucciso.
351
00:29:51,959 --> 00:29:54,545
Cosa crede che sia successo, agente?
352
00:29:54,628 --> 00:29:56,338
Forse dei ragazzini?
353
00:29:56,421 --> 00:29:59,049
Il centro ricreativo è stato chiuso,
perciò sono annoiati.
354
00:30:00,676 --> 00:30:03,554
- Ok.
- Allora, cosa si può fare?
355
00:30:03,637 --> 00:30:06,431
Già, cosa ci si può fare?
356
00:30:06,515 --> 00:30:08,308
I ragazzini sono ragazzini, no?
357
00:30:08,392 --> 00:30:09,393
Già.
358
00:30:11,603 --> 00:30:16,275
No, intendo, cosa farete al riguardo?
359
00:30:16,358 --> 00:30:17,401
Ah, sì.
360
00:30:17,901 --> 00:30:20,153
Farò un rilevamento
delle impronte digitali,
361
00:30:20,237 --> 00:30:22,656
poi chiamerò la scientifica, e…
362
00:30:24,575 --> 00:30:27,995
Sto scherzando.
Comunque investigherò un po' in giro.
363
00:30:28,078 --> 00:30:29,288
- Bene, fantastico.
- Ehi.
364
00:30:29,371 --> 00:30:31,248
- Grazie mille.
- Di nulla.
365
00:30:31,957 --> 00:30:34,126
- Siamo in buone mani.
- Sa una cosa?
366
00:30:34,209 --> 00:30:37,629
Potrebbe essere l'alce
che torna per vendicarsi.
367
00:30:43,552 --> 00:30:44,928
La lasci andare via?
368
00:30:45,637 --> 00:30:46,638
Perché?
369
00:30:47,681 --> 00:30:50,058
Ha detto che se ne occuperà.
Farà delle indagini.
370
00:30:50,142 --> 00:30:52,227
- Quello significa "fare niente."
- No.
371
00:30:52,936 --> 00:30:56,148
Ehi, sei in Norvegia, ok?
372
00:30:56,231 --> 00:30:58,984
Qui non succede mai nulla di brutto.
373
00:31:06,575 --> 00:31:07,826
Che bello.
374
00:31:08,744 --> 00:31:09,578
Sì.
375
00:31:09,661 --> 00:31:12,623
Non vedo l'ora che i vicini
vedano i risultati del nostro duro lavoro.
376
00:31:13,999 --> 00:31:17,044
- Cosa c'è che non va?
- E se non venisse nessuno?
377
00:31:18,045 --> 00:31:19,838
E se non riuscissimo a farci nuovi amici?
378
00:31:19,921 --> 00:31:20,922
Ehi.
379
00:31:22,841 --> 00:31:24,051
Visione Positiva.
380
00:31:25,135 --> 00:31:28,138
Ricordi quattro anni fa,
quando ti ho conosciuta al tuo seminario?
381
00:31:28,221 --> 00:31:32,392
Ero davvero in difficoltà.
Ero allo stremo.
382
00:31:32,476 --> 00:31:36,063
Mi hai dato gli strumenti per affrontare
il momento più difficile della mia vita.
383
00:31:36,146 --> 00:31:39,232
Quel seminario mi ha cambiato la vita.
384
00:31:39,316 --> 00:31:41,234
In molti aspetti.
385
00:31:41,735 --> 00:31:42,819
Hai ragione.
386
00:31:42,903 --> 00:31:44,321
Visione Positiva.
387
00:31:44,404 --> 00:31:45,614
Sì, eccola qui.
388
00:31:45,697 --> 00:31:48,158
Mettendoci energia positiva, otterrai…
389
00:31:48,241 --> 00:31:49,451
Oddio!
390
00:31:55,248 --> 00:31:57,542
- Hai qualcosa di rotto?
- No, sto bene, sto bene.
391
00:31:57,626 --> 00:32:00,671
Devo averlo sistemato male
quando ho spostato delle scatole.
392
00:32:00,754 --> 00:32:03,465
Dobbiamo andare.
Gli ospiti saranno qui tra cinque ore,
393
00:32:03,548 --> 00:32:05,467
e dobbiamo assicurarci che non sia grave.
394
00:32:05,550 --> 00:32:06,551
Va bene.
395
00:32:12,182 --> 00:32:13,600
Come hai potuto farlo?
396
00:32:13,684 --> 00:32:15,435
Per poco non hai ucciso mio padre.
397
00:32:16,520 --> 00:32:18,397
Credevo che fossimo amici.
398
00:33:01,022 --> 00:33:04,067
3. NO RUMORI
399
00:33:30,260 --> 00:33:32,637
Cari vigini.
400
00:33:32,721 --> 00:33:38,602
Tuffa la vita, ho mercato la pozione…
401
00:33:38,685 --> 00:33:39,686
Cosa?
402
00:33:39,770 --> 00:33:41,021
…con le mie noci.
403
00:33:41,104 --> 00:33:42,314
Tesoro.
404
00:33:42,397 --> 00:33:45,358
Ciò significa molto…
405
00:33:45,442 --> 00:33:46,651
Va bene, mangiamo!
406
00:33:46,735 --> 00:33:48,320
- Buon appetito. Sì.
- Sì.
407
00:33:49,029 --> 00:33:50,864
È andata abbastanza bene.
408
00:33:56,369 --> 00:33:57,954
Tesoro, usa il tuo coltello.
409
00:33:58,038 --> 00:33:59,581
Perché non parla nessuno?
410
00:34:00,457 --> 00:34:02,292
Hanno solo bisogno di scaldarsi un po'.
411
00:34:05,378 --> 00:34:06,213
Ok.
412
00:34:11,426 --> 00:34:14,638
Buon Natale!
413
00:34:20,310 --> 00:34:22,771
I norvegesi sono così amichevoli, no?
414
00:34:22,854 --> 00:34:25,482
Hanno solo bisogno di alcol. Tanto alcol.
415
00:34:25,565 --> 00:34:27,359
- Chi lo sapeva?
- Già. Cin cin!
416
00:34:41,832 --> 00:34:43,667
Tua madre ti lascia bere il vino?
417
00:34:44,376 --> 00:34:47,629
Sì, dice che prima o poi
lo proverò comunque,
418
00:34:47,712 --> 00:34:51,007
perciò preferisce
che provi qualcosa di sicuro.
419
00:34:52,467 --> 00:34:56,137
Ti ho preso, Bill. Billy.
420
00:34:56,221 --> 00:34:57,764
L'abbraccio è stato inaspettato.
421
00:34:58,306 --> 00:34:59,933
È molto norvegese.
422
00:35:00,016 --> 00:35:01,351
- L'abbraccio?
- Sì.
423
00:35:01,434 --> 00:35:02,727
Si usa anche da noi.
424
00:35:02,811 --> 00:35:05,021
- Ne vuoi un po'?
- Certo.
425
00:35:06,022 --> 00:35:09,442
- Questo lo distillo io.
- Bene.
426
00:35:09,526 --> 00:35:12,112
Non avvicinarti a una fiamma
dopo aver bevuto questa roba,
427
00:35:12,195 --> 00:35:13,029
fidati.
428
00:35:13,905 --> 00:35:15,949
- Forse non lo bevo.
- Lo bevi eccome.
429
00:35:16,032 --> 00:35:21,246
E così ho immaginato questa vita felice
in Norvegia, ed eccoci qui.
430
00:35:21,329 --> 00:35:23,456
- E ce la faremo.
- Sì.
431
00:35:23,540 --> 00:35:25,417
- Prima o poi.
- Sei molto coraggiosa.
432
00:35:25,500 --> 00:35:26,668
Grazie.
433
00:35:26,751 --> 00:35:29,337
Ho sempre desiderato essere un americano.
434
00:35:29,421 --> 00:35:31,047
- Ho una domanda.
- Dimmi.
435
00:35:31,131 --> 00:35:34,384
- Sei mai stato inseguito dalla polizia?
- No.
436
00:35:34,467 --> 00:35:39,139
Tipo un inseguimento in auto o a piedi
o, tipo, una scala mobile. Uno qualsiasi.
437
00:35:39,222 --> 00:35:41,349
Come mai vi siete traferiti in Norvegia?
438
00:35:41,433 --> 00:35:42,434
Non lo so.
439
00:35:44,394 --> 00:35:48,481
Credo che mio padre pensi
che trasferendoci in un posto nuovo,
440
00:35:48,565 --> 00:35:52,277
saremmo magicamente diventati
una grande famiglia felice.
441
00:35:53,028 --> 00:35:55,906
- Lo ammetto, non è stato facile.
- Già.
442
00:35:55,989 --> 00:35:58,783
E con tutti quei pettegolezzi.
443
00:35:59,534 --> 00:36:00,368
Pettegolezzi?
444
00:36:00,952 --> 00:36:02,454
Sulla fattoria.
445
00:36:02,537 --> 00:36:03,914
Che è infestata.
446
00:36:05,248 --> 00:36:06,416
È terribile.
447
00:36:16,676 --> 00:36:17,844
Ciao.
448
00:36:21,097 --> 00:36:22,599
Posso rubartela un secondo?
449
00:36:23,725 --> 00:36:25,226
- Ok.
- Grazie.
450
00:36:25,310 --> 00:36:26,645
A dopo.
451
00:36:28,772 --> 00:36:29,773
È vino quello?
452
00:36:36,821 --> 00:36:39,324
So cosa stai passando.
453
00:36:39,407 --> 00:36:43,787
Trasferirsi può essere così difficile.
454
00:36:47,415 --> 00:36:51,753
Raymond, posso chiederti un favorone?
455
00:36:52,879 --> 00:36:55,882
Vuoi che faccia da Babbo Natale
la notte di Natale, giusto?
456
00:36:55,966 --> 00:36:57,133
Sì.
457
00:36:57,217 --> 00:36:58,468
Sì!
458
00:36:58,551 --> 00:37:01,012
Adoro essere Babbo Natale
la notte di Natale.
459
00:37:02,514 --> 00:37:03,348
Fantastico.
460
00:37:03,431 --> 00:37:07,394
Di solito sono da solo a Natale,
quindi non ho nient'altro da fare.
461
00:37:07,477 --> 00:37:10,897
Come si fa a farsi degli amici
alla mia età?
462
00:37:10,981 --> 00:37:12,649
Sei così fortunata.
463
00:37:13,441 --> 00:37:18,321
È molto più facile quando si è giovani
e la gravità non ha preso il sopravvento.
464
00:37:21,324 --> 00:37:22,367
Stai bene?
465
00:37:28,790 --> 00:37:30,166
La festa è finita!
466
00:37:32,377 --> 00:37:33,461
Per favore, basta.
467
00:37:34,587 --> 00:37:37,257
- State facendo arrabbiare il folletto.
- Lucas.
468
00:37:37,340 --> 00:37:38,675
Zitti, tutti!
469
00:37:40,552 --> 00:37:41,803
Stai scherzando?
470
00:37:43,179 --> 00:37:44,848
Non posso crederci.
471
00:37:44,931 --> 00:37:47,100
Non hai neanche 21 anni.
472
00:37:51,229 --> 00:37:52,063
Cosa?
473
00:37:54,315 --> 00:37:55,442
Sei in castigo.
474
00:37:57,152 --> 00:37:58,778
Sono già in castigo!
475
00:37:58,862 --> 00:38:01,489
Siamo tutti in castigo comunque!
476
00:38:02,198 --> 00:38:05,577
Bene, allora ti confisco il telefono.
477
00:38:06,578 --> 00:38:07,871
Fino a gennaio.
478
00:38:09,539 --> 00:38:10,874
Sei un mostro.
479
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
Cosa?
480
00:38:16,129 --> 00:38:18,923
- È tua figlia.
- Sì?
481
00:38:19,007 --> 00:38:21,176
Perché non dici niente?
482
00:38:21,259 --> 00:38:22,385
Sì.
483
00:38:22,469 --> 00:38:27,015
Sono d'accordo con Carol,
tua madre. Matrigna.
484
00:38:32,145 --> 00:38:33,146
Ehi.
485
00:38:37,150 --> 00:38:41,488
Sai, Lucas,
le cose che ti ho detto al museo,
486
00:38:41,571 --> 00:38:43,364
sui folletti del fienile…
487
00:38:43,448 --> 00:38:45,617
Vedi, i folletti del fienile,
488
00:38:46,367 --> 00:38:48,078
in realtà, non sono…
489
00:38:48,161 --> 00:38:51,748
Stanno facendo arrabbiare il folletto,
e nessuno mi ascolta.
490
00:38:52,332 --> 00:38:53,625
Devi aiutarmi.
491
00:38:58,171 --> 00:39:01,716
Bene, se è così, Lucas,
492
00:39:01,800 --> 00:39:05,470
allora c'è solo una cosa da fare.
493
00:39:05,553 --> 00:39:07,889
- Cosa?
- La notte di Natale,
494
00:39:07,972 --> 00:39:12,018
devi mettere una ciotola di porridge
nel fienile.
495
00:39:13,103 --> 00:39:14,437
Porridge?
496
00:39:15,313 --> 00:39:16,648
Sì, è un piatto.
497
00:39:17,565 --> 00:39:20,110
Il porridge.
Si fa con diversi tipi di cereali.
498
00:39:20,193 --> 00:39:22,612
Avena, grano, mais, riso.
499
00:39:22,695 --> 00:39:25,156
E lo cuoci nel latte
e nell'acqua. Porridge.
500
00:39:25,240 --> 00:39:27,367
Mi sorprende
che tu non sappia cos'è il porridge.
501
00:39:27,450 --> 00:39:30,245
- So cos'è il porridge.
- Sì, ora lo sai.
502
00:39:30,328 --> 00:39:31,704
Perché te l'ho spiegato io.
503
00:39:31,788 --> 00:39:34,666
In ogni caso, la sera di Natale,
504
00:39:34,749 --> 00:39:37,544
prepari una ciotola di porridge di riso.
505
00:39:37,627 --> 00:39:38,628
- Va bene?
- Ok.
506
00:39:38,711 --> 00:39:42,966
E ci metti della cannella sopra
e un po' di burro al centro.
507
00:39:43,508 --> 00:39:45,885
- E lo metti fuori nel fienile.
- Va bene.
508
00:39:45,969 --> 00:39:48,096
Vedi, questa è un'antica cerimonia.
509
00:39:48,179 --> 00:39:52,684
Un'offerta di pace sacra
tra gli umani e i folletti.
510
00:39:52,767 --> 00:39:55,270
- Questo renderà felice il folletto?
- Certamente.
511
00:39:55,353 --> 00:39:58,690
Se il folletto riceve il suo porridge,
andrà tutto bene.
512
00:40:00,650 --> 00:40:02,068
- Ok.
- Bene.
513
00:40:02,152 --> 00:40:05,363
E ora sai anche cos'è il porridge.
È una cosa in più.
514
00:40:37,395 --> 00:40:38,396
Chiama la polizia.
515
00:40:39,814 --> 00:40:41,316
Ok. Stai attento.
516
00:41:13,139 --> 00:41:14,599
Cosa diavolo…?
517
00:41:58,393 --> 00:41:59,227
Bill?
518
00:42:02,021 --> 00:42:03,064
Bill.
519
00:42:33,594 --> 00:42:34,595
Ok.
520
00:42:35,305 --> 00:42:37,974
Ok. Ok.
521
00:42:58,703 --> 00:42:59,704
C'è nessuno?
522
00:43:07,170 --> 00:43:08,171
Mamma?
523
00:43:09,672 --> 00:43:11,007
Oh, mio Dio.
524
00:43:18,639 --> 00:43:20,975
Avete fatto proprio una bella festa…
525
00:43:21,559 --> 00:43:24,562
sarebbe stato bello essere invitati.
526
00:43:24,645 --> 00:43:25,980
Sto scherzando.
527
00:43:26,064 --> 00:43:31,110
Ma è facile esagerare un po' con l'alcol
durante il periodo di Natale.
528
00:43:31,194 --> 00:43:33,905
- Ci sono passata. Ci siamo passati tutti.
- Certo.
529
00:43:33,988 --> 00:43:34,864
Siamo sobri.
530
00:43:36,324 --> 00:43:38,576
Ha intenzione di fare il suo lavoro
questa volta?
531
00:43:40,912 --> 00:43:43,623
Sa, potrebbe essere stata una volpe.
532
00:43:44,457 --> 00:43:46,125
- Una volpe?
- Sì.
533
00:43:46,209 --> 00:43:50,046
Se la finestra era aperta
e c'era un sacco di cibo in giro,
534
00:43:50,129 --> 00:43:52,256
- potrebbe essere.
- In casa?
535
00:43:52,340 --> 00:43:54,092
Ha Fox News, vero?
536
00:43:55,218 --> 00:43:58,262
O potrebbe essere stato il fantasma.
537
00:43:58,346 --> 00:44:00,390
Scusi. Non dovrei scherzarci su.
538
00:44:00,473 --> 00:44:01,516
- Sì.
- Mi dispiace.
539
00:44:01,599 --> 00:44:04,102
Grazie per il suo tempo.
Terremo tutte le finestre chiuse.
540
00:44:04,185 --> 00:44:06,979
Fate così, ok?
E passate un Natale tranquillo.
541
00:44:07,063 --> 00:44:09,982
Andateci piano con l'alcol
per via dei bambini e… Sì.
542
00:44:10,066 --> 00:44:11,859
Sapete già tutto.
543
00:44:11,943 --> 00:44:15,154
- Certamente. Buon Natale.
- Buon Natale.
544
00:44:15,238 --> 00:44:18,032
- E non guidate da ubriachi!
- Ok.
545
00:44:18,116 --> 00:44:19,117
Grazie.
546
00:44:19,700 --> 00:44:23,746
Una volpe? Questo mi fa stare tranquillo.
Tu che dici?
547
00:44:33,172 --> 00:44:35,591
- Bill?
- Sì?
548
00:44:37,468 --> 00:44:39,887
Perché la gente
pensa che il fienile sia infestato?
549
00:44:44,892 --> 00:44:46,060
Baccalà norvegese.
550
00:44:49,188 --> 00:44:52,150
Mi hai detto che tuo zio
è morto per una caduta.
551
00:44:52,733 --> 00:44:53,860
È la verità?
552
00:44:58,865 --> 00:45:00,199
Sì. Certo.
553
00:45:01,617 --> 00:45:02,743
Cos'è successo?
554
00:45:04,787 --> 00:45:05,788
Va bene.
555
00:45:06,873 --> 00:45:07,874
Ok.
556
00:45:09,500 --> 00:45:11,377
Secondo il referto della polizia,
557
00:45:13,212 --> 00:45:17,175
era al secondo piano del fienile,
ed è caduto da una finestra.
558
00:45:18,926 --> 00:45:24,599
E si è accidentalmente dato fuoco.
559
00:45:25,183 --> 00:45:26,184
Cosa?
560
00:45:26,726 --> 00:45:30,188
Credono stesse cercando
di dare fuoco al fienile.
561
00:45:31,314 --> 00:45:33,733
Perché avrebbe voluto bruciare il fienile?
562
00:45:33,816 --> 00:45:35,026
Non lo so.
563
00:45:35,109 --> 00:45:37,069
Era anziano e senile.
564
00:45:37,153 --> 00:45:39,238
Qui non c'è la terapia.
565
00:45:39,322 --> 00:45:40,907
Perché non me l'hai detto?
566
00:45:41,532 --> 00:45:43,993
Ero preoccupato per la tua reazione.
567
00:45:44,076 --> 00:45:48,080
Non c'è nessun bisogno di agitarsi.
È stato un incidente insolito.
568
00:45:48,164 --> 00:45:52,335
So solo che, da quando siamo qui,
è stato un problema dopo l'altro.
569
00:45:52,418 --> 00:45:56,464
Non starai dicendo che credi
che mio zio ci stia perseguitando?
570
00:45:56,547 --> 00:45:59,550
- Non saremmo mai dovuti venire qui.
- Calmati.
571
00:45:59,634 --> 00:46:02,220
- Non farne un dramma per niente.
- Niente?
572
00:46:03,721 --> 00:46:06,390
Ho rinunciato a tutto per venire qui.
573
00:46:07,183 --> 00:46:09,352
I miei amici, la mia carriera.
574
00:46:09,435 --> 00:46:11,979
Sono preoccupata per i bambini, Bill.
575
00:46:12,063 --> 00:46:14,315
Ehi, stanno bene.
576
00:46:14,398 --> 00:46:17,360
Sono sicuro che si adatteranno.
577
00:46:18,319 --> 00:46:19,445
Sono loro padre.
578
00:46:21,239 --> 00:46:24,283
Giusto. E io sono la matrigna cattiva.
579
00:46:26,035 --> 00:46:28,579
Non è… Non è quello che ho detto.
580
00:46:28,663 --> 00:46:30,540
Non lo intendevo in quel senso.
581
00:46:32,333 --> 00:46:33,334
Carol.
582
00:46:42,176 --> 00:46:44,428
VIGILIA DI NATALE
583
00:47:03,906 --> 00:47:05,741
Cos'è quell'odore?
584
00:47:06,534 --> 00:47:07,994
La cena è pronta.
585
00:47:08,077 --> 00:47:11,205
Eccovi servite, signore.
586
00:47:12,790 --> 00:47:14,875
- Ok.
- Che cazzo è questo?
587
00:47:14,959 --> 00:47:15,960
Niente parolacce.
588
00:47:16,043 --> 00:47:19,046
È baccalà norvegese.
589
00:47:19,130 --> 00:47:22,675
È un piatto natalizio
della tradizione norvegese.
590
00:47:22,758 --> 00:47:26,178
È merluzzo essiccato nella cenere
per molti giorni.
591
00:47:26,262 --> 00:47:30,558
Ecco perché l'odore
è così delizioso e intenso.
592
00:47:32,435 --> 00:47:33,894
Vecchia gelatina di pesce?
593
00:47:33,978 --> 00:47:36,439
No. Intendo…
594
00:47:36,522 --> 00:47:38,983
No, io non lo mangio. Non è…
595
00:47:39,567 --> 00:47:40,610
Non fa per me.
596
00:47:42,153 --> 00:47:44,822
Va bene. Possiamo mangiarlo senza di lei.
597
00:47:50,995 --> 00:47:52,204
Va tutto bene.
598
00:47:55,374 --> 00:47:57,918
- Non leggere a tavola.
- O cosa?
599
00:47:58,002 --> 00:48:01,213
Cos'altro potresti fare per punirmi?
600
00:48:02,840 --> 00:48:04,383
Va bene.
601
00:48:04,467 --> 00:48:05,760
Buon appetito a tutti.
602
00:48:06,886 --> 00:48:07,887
Provalo.
603
00:48:08,638 --> 00:48:10,306
Se non lo provi, non sai se ti piace.
604
00:48:16,979 --> 00:48:18,147
Cosa…?
605
00:48:23,986 --> 00:48:25,738
È buono, vero?
606
00:48:33,871 --> 00:48:37,041
Stiamo vivendo il sogno norvegese, eh?
607
00:48:38,334 --> 00:48:39,669
Questo non è un sogno.
608
00:48:40,586 --> 00:48:43,005
Questo è l'inferno, congelato.
609
00:48:43,089 --> 00:48:45,424
Ok, non davanti ai bambini.
610
00:48:47,385 --> 00:48:49,261
Cos'è successo alla Visione Positiva?
611
00:48:50,221 --> 00:48:51,597
Sì, Positiva…
612
00:48:51,681 --> 00:48:55,685
Ci crede ancora nella Visione Positiva.
La Visione Positiva serve a tutti. Noi…
613
00:48:55,768 --> 00:48:58,104
Fanculo alla Visione Positiva!
614
00:49:07,613 --> 00:49:10,032
Fanculo alla Visione Positiva.
Fanculo a questa casa.
615
00:49:10,116 --> 00:49:12,326
Fanculo a questo stupido paese.
Vaffanculo!
616
00:49:43,274 --> 00:49:44,734
Cosa stai facendo?
617
00:49:49,655 --> 00:49:52,283
- Avevo fame.
- Quello era per il folletto del fienile.
618
00:49:55,828 --> 00:49:58,456
Beh, gli sarebbe piaciuto.
619
00:49:59,457 --> 00:50:00,708
Era delizioso.
620
00:50:01,792 --> 00:50:03,544
Non abbiamo altro porridge.
621
00:50:04,879 --> 00:50:07,548
Era la nostra unica possibilità
di fare pace con il folletto.
622
00:50:10,634 --> 00:50:12,344
Sì, sì, certo.
623
00:50:13,471 --> 00:50:17,266
Dovremo trovare un altro modo
per fare pace con il folletto.
624
00:50:18,267 --> 00:50:19,268
Va bene?
625
00:50:27,234 --> 00:50:28,736
Ho qualcosa per te.
626
00:50:29,779 --> 00:50:33,949
Non è esattamente porridge,
ma è qualcosa di speciale.
627
00:50:36,952 --> 00:50:37,953
È baccalà norvegese.
628
00:50:40,164 --> 00:50:42,333
È davvero delizioso.
629
00:50:43,000 --> 00:50:44,001
Buon appetito.
630
00:52:08,043 --> 00:52:09,044
Lucas?
631
00:52:14,592 --> 00:52:16,051
Che lo spettacolo abbia inizio.
632
00:52:25,019 --> 00:52:26,061
Dove stai andando?
633
00:52:27,146 --> 00:52:30,941
Non vuoi entrare
e aprire qualche regalo?
634
00:52:31,859 --> 00:52:33,611
Lucas, non avere paura.
635
00:52:33,694 --> 00:52:35,195
È solo Babbo Natale.
636
00:52:41,952 --> 00:52:43,537
Lucas, ti ho trovato.
637
00:52:44,580 --> 00:52:45,831
Vieni dentro.
638
00:52:48,667 --> 00:52:52,338
Cosa stai facendo?
Andiamo dentro. Si gela qui fuori.
639
00:52:53,172 --> 00:52:56,550
Dai, entriamo e scartiamo qualche regalo.
640
00:53:01,305 --> 00:53:02,765
Oddio.
641
00:53:32,962 --> 00:53:36,507
Dov'è finito?
Babbo Natale dovrebbe essere già qui.
642
00:53:40,636 --> 00:53:42,429
Vado a prendere una boccata d'aria.
643
00:54:13,752 --> 00:54:14,753
Raymond?
644
00:54:22,094 --> 00:54:23,095
Raymond?
645
00:54:49,246 --> 00:54:50,372
Dobbiamo andarcene.
646
00:54:51,415 --> 00:54:52,833
- Adesso.
- Cos'è successo?
647
00:54:53,333 --> 00:54:54,334
Alzati e basta.
648
00:54:55,544 --> 00:54:57,629
Dobbiamo andarcene ora. Forza!
649
00:54:57,713 --> 00:54:59,715
- Cos'è successo?
- Sali in macchina!
650
00:54:59,798 --> 00:55:01,884
- Vai, vai!
- Vai! Su!
651
00:55:02,760 --> 00:55:05,095
- Vai, vai, vai! Sali in macchina!
- Ok!
652
00:55:12,019 --> 00:55:14,313
- Bill, cos sta succedendo?
- Non parte.
653
00:55:14,396 --> 00:55:16,482
No, cosa sta succedendo? Cosa c'è?
654
00:55:16,565 --> 00:55:19,193
Raymond. Ho visto Raymond. Era lì.
655
00:55:19,276 --> 00:55:20,277
- Era…
- Ok.
656
00:55:20,360 --> 00:55:22,029
Era là, ed era…
657
00:55:22,112 --> 00:55:23,655
- Dillo con le tue parole!
- Sono…
658
00:55:26,533 --> 00:55:27,367
Cos'è stato?
659
00:55:31,705 --> 00:55:33,457
Cosa? No.
660
00:55:40,005 --> 00:55:42,132
Metti in moto! Vai!
661
00:55:42,925 --> 00:55:44,968
Che diavolo è quello?!
662
00:55:45,052 --> 00:55:46,095
È il folletto!
663
00:55:50,099 --> 00:55:51,308
Fa' qualcosa!
664
00:55:51,391 --> 00:55:53,352
La macchina non parte!
665
00:55:57,564 --> 00:55:59,233
Accendi i fari!
666
00:55:59,858 --> 00:56:01,485
- Accendi i fari.
- Sì.
667
00:56:03,570 --> 00:56:05,239
- Correte in casa.
- Andate, bambini.
668
00:56:05,322 --> 00:56:06,490
Il più veloce possibile.
669
00:56:08,742 --> 00:56:09,827
- Andiamo.
- Sì.
670
00:56:10,494 --> 00:56:12,621
- D'accordo. Dobbiamo chiamare la polizia.
- Sì.
671
00:56:20,712 --> 00:56:22,673
Lucas diceva la verità.
672
00:56:23,257 --> 00:56:24,508
È un folletto.
673
00:56:24,591 --> 00:56:29,471
Forse è un bambino scappato da casa,
per un festival nordico di musica metal.
674
00:56:30,556 --> 00:56:32,474
Ha la barba, Bill.
675
00:56:32,558 --> 00:56:34,643
Non è una teoria
completamente consolidata.
676
00:56:51,076 --> 00:56:53,453
Quei miserabili umani sono tornati!
677
00:57:10,762 --> 00:57:14,766
Gli faremo vedere quanto valgono.
678
00:57:16,560 --> 00:57:19,479
Che la devastazione abbia inizio!
679
00:57:26,653 --> 00:57:27,654
Oddio.
680
00:57:30,908 --> 00:57:32,075
Oddio!
681
00:57:33,452 --> 00:57:35,078
Su, alzati. Dobbiamo andarcene subito.
682
00:57:35,162 --> 00:57:37,497
- Andiamo da questa parte.
- Dobbiamo andare. Forza…
683
00:58:02,231 --> 00:58:03,565
Lasciateci in pace!
684
00:58:04,191 --> 00:58:07,027
Non parlano inglese, tesoro.
Sono norvegesi.
685
00:58:07,778 --> 00:58:09,404
Preparati a morire, umano!
686
00:58:11,448 --> 00:58:12,449
Ci penso io.
687
00:58:12,532 --> 00:58:16,411
Volete una pala di neve su per il sedere?
688
00:58:20,666 --> 00:58:22,918
Tesoro, non credo abbia funzionato.
689
00:58:23,001 --> 00:58:24,002
No.
690
00:58:52,656 --> 00:58:54,825
Stai lontano, stai lontano! Indietro!
691
00:59:17,014 --> 00:59:17,848
Piccolo figlio…
692
00:59:46,710 --> 00:59:48,045
Oh, Dio!
693
01:00:37,386 --> 01:00:39,221
Stai lontano. Il piccolo è mio.
694
01:00:39,304 --> 01:00:40,597
Aiuto!
695
01:00:41,681 --> 01:00:42,682
Lucas!
696
01:00:51,441 --> 01:00:52,984
Mi dispiace per il porridge.
697
01:00:53,068 --> 01:00:54,444
Per favore, non uccidermi.
698
01:01:16,216 --> 01:01:17,467
Per favore, non uccidermi.
699
01:01:22,722 --> 01:01:23,807
Ti ricordi?
700
01:01:25,142 --> 01:01:28,145
Seguiremo le regole, te lo prometto.
701
01:01:58,967 --> 01:01:59,968
Andiamo!
702
01:02:01,470 --> 01:02:02,554
Nora, Lucas!
703
01:02:13,064 --> 01:02:14,900
Non riesco a trattenerli ancora a lungo!
704
01:02:14,983 --> 01:02:16,359
Trattienili!
705
01:02:22,282 --> 01:02:23,700
No, no, no!
706
01:02:37,797 --> 01:02:39,174
Indietro!
707
01:02:53,188 --> 01:02:55,398
- Calmatevi.
- Sono così contenta che tu sia qui.
708
01:02:56,483 --> 01:02:58,443
- Oh, sì. Grazie.
- Va tutto bene.
709
01:02:58,527 --> 01:03:02,030
Se riusciste tutti a calmarvi un pochino…
710
01:03:02,113 --> 01:03:03,740
Ok, calmiamoci.
711
01:03:03,823 --> 01:03:04,658
- Sì.
- Sì.
712
01:03:04,741 --> 01:03:07,452
- Cosa sta succedendo?
- Siamo sotto attacco.
713
01:03:07,994 --> 01:03:11,081
- Deve chiamare subito i rinforzi.
- Ok.
714
01:03:12,123 --> 01:03:15,210
La stazione di polizia più vicina
è piuttosto lontana.
715
01:03:15,293 --> 01:03:17,337
Due ore da qui.
Forse di più con questo tempo.
716
01:03:17,420 --> 01:03:18,964
- Chi vi sta attaccando?
- Folletti.
717
01:03:19,047 --> 01:03:22,509
Piccoli folletti con grandi barbe
e cappelli rossi a punta.
718
01:03:22,592 --> 01:03:23,802
- Nisser?
- Molto arrabbiati.
719
01:03:23,885 --> 01:03:26,137
- State parlando dei nisser?
- Nisser?
720
01:03:26,721 --> 01:03:29,683
- Oh, sì, sì. I nisser, sì, sì!
- Ah, ok.
721
01:03:29,766 --> 01:03:31,434
- Sì, esatto. Arrabbiati.
- Sì.
722
01:03:31,518 --> 01:03:32,727
- Molto arrabbiati.
- Bimbi?
723
01:03:33,353 --> 01:03:35,272
- Ascoltatemi bene, ok?
- Sì.
724
01:03:35,355 --> 01:03:39,568
I Nisser non esistono.
Sono solo nelle fiabe, d'accordo?
725
01:03:39,651 --> 01:03:41,736
- Quindi potete rilassarvi.
- Cosa? Erano qui!
726
01:03:41,820 --> 01:03:44,447
È uno scherzo divertente, ok?
727
01:03:44,531 --> 01:03:46,533
- Ma siete ubriachi…
- Dove ha la pistola?
728
01:03:47,075 --> 01:03:49,160
Non ho una pistola.
729
01:03:49,244 --> 01:03:50,704
- Cosa?
- Cosa?!
730
01:03:50,787 --> 01:03:52,372
Non siamo mica in America.
731
01:03:52,455 --> 01:03:55,292
Non andiamo in giro tutto il tempo
sparando alla gente
732
01:03:55,375 --> 01:03:56,793
in faccia e alle ginocchia.
733
01:03:56,876 --> 01:03:58,962
- Lei non è armata?
- Sono armata.
734
01:03:59,045 --> 01:04:02,382
Sì, ho una pistola nello scooter.
735
01:04:02,465 --> 01:04:04,342
- Vada a prenderla.
- Sì. Subito.
736
01:04:04,426 --> 01:04:08,221
Datevi una calmata, pazzi americani.
È la Vigilia di Natale.
737
01:04:08,305 --> 01:04:12,017
Ho il maiale in forno,
e sto guardando Love Actually.
738
01:04:12,100 --> 01:04:16,104
Sono al punto in cui il ragazzo
è fuori con i cartelli, sapete?
739
01:04:16,187 --> 01:04:19,899
E adoro quella parte,
quindi voglio solo andare a casa.
740
01:04:21,067 --> 01:04:23,111
Ma che diavolo?
741
01:04:47,218 --> 01:04:49,137
Ehi! Scendi!
742
01:04:49,763 --> 01:04:51,139
Ehi, fermo!
743
01:04:51,765 --> 01:04:53,767
No, no, no!
744
01:04:53,850 --> 01:04:55,769
Fermo! No!
745
01:05:13,244 --> 01:05:15,705
- Andiamo. Su, ragazzi!
- Su, su! Entrate.
746
01:05:18,750 --> 01:05:20,752
INFIAMMABILE
747
01:06:18,309 --> 01:06:19,310
Oddio.
748
01:06:20,103 --> 01:06:21,104
Oh, no.
749
01:06:21,187 --> 01:06:22,480
- Va bene così?
- Oddio.
750
01:06:23,273 --> 01:06:26,025
- Lucas, vieni qui.
- Sì.
751
01:06:27,652 --> 01:06:30,572
- Devi fare una cosa per me.
- Ok.
752
01:06:30,655 --> 01:06:32,198
Sono stato morso.
753
01:06:32,282 --> 01:06:34,492
Quindi, quando comincerò a trasformarmi,
754
01:06:35,034 --> 01:06:36,619
devi uccidermi.
755
01:06:36,703 --> 01:06:39,873
- Cosa?
- Sei quasi un uomo ormai. Puoi farcela.
756
01:06:39,956 --> 01:06:42,167
Oh, no, no, no. Il mio telefono è scarico.
757
01:06:42,250 --> 01:06:44,461
- Devi uccidermi.
- Bill?
758
01:06:44,544 --> 01:06:46,421
- Non posso diventare uno di loro.
- Bill.
759
01:06:46,504 --> 01:06:48,590
Non sono zombie. Non funziona così.
760
01:06:48,673 --> 01:06:50,425
Non ti trasformi in uno di loro.
761
01:06:50,508 --> 01:06:51,760
Bill!
762
01:06:51,843 --> 01:06:53,136
Dov'è il tuo telefono?
763
01:06:54,095 --> 01:06:55,472
L'ho messo in carica di sotto.
764
01:06:55,555 --> 01:06:56,806
E il tuo?
765
01:06:57,932 --> 01:07:00,727
L'avete preso voi, ti ricordi?
766
01:07:00,810 --> 01:07:02,896
Ci serve un piano.
767
01:07:02,979 --> 01:07:09,611
Distruggiamo la loro brutta casa.
768
01:07:09,694 --> 01:07:11,446
E poi li uccidiamo!
769
01:07:17,911 --> 01:07:20,914
Distruggi tutto ciò che vedi!
770
01:07:24,334 --> 01:07:26,461
Cosa aspetti? Vai!
771
01:07:28,797 --> 01:07:30,882
Qual è il tuo problema?
772
01:07:39,599 --> 01:07:41,559
Cos'è questo sortilegio?
773
01:08:00,703 --> 01:08:02,038
Acqua divertente.
774
01:08:16,386 --> 01:08:19,806
Amo seminare il caos!
775
01:08:22,976 --> 01:08:25,061
Cosa stanno facendo di sotto?
776
01:08:25,144 --> 01:08:28,273
Non lo so,
ma sembra che se la stiano spassando.
777
01:08:33,570 --> 01:08:34,821
Mi dispiace tanto.
778
01:08:37,198 --> 01:08:38,575
È tutta colpa mia.
779
01:08:43,037 --> 01:08:45,290
Dopo la morte di vostra madre…
780
01:08:47,000 --> 01:08:48,293
e quello che avete passato…
781
01:08:49,335 --> 01:08:53,006
mi sono promesso che non avrei permesso
che vi succedesse nient'altro di brutto.
782
01:08:54,132 --> 01:08:57,760
E ho pensato che trasferirci qui
fosse la soluzione.
783
01:08:59,470 --> 01:09:00,680
Ma mi sbagliavo.
784
01:09:01,890 --> 01:09:03,766
Oh, Dio, se mi sbagliavo.
785
01:09:06,644 --> 01:09:09,188
- Non importa, papà.
- Sì, va tutto bene.
786
01:09:09,272 --> 01:09:10,982
No, è così. Ho fatto un casino!
787
01:09:11,941 --> 01:09:13,610
Faccio casini, ecco cosa so fare.
788
01:09:23,828 --> 01:09:26,164
- Sto arrivando!
- Spostati, barbuto!
789
01:09:29,042 --> 01:09:31,586
- Ti voglio bene, amico.
- Anch'io ti voglio bene.
790
01:09:34,088 --> 01:09:35,256
Eccomi di nuovo.
791
01:09:41,471 --> 01:09:44,182
Non è poi così male.
792
01:09:46,059 --> 01:09:49,020
Abbiamo avuto Natali peggiori.
793
01:09:50,855 --> 01:09:54,901
Ok, il primo Natale? Quando
siamo rimasti bloccati all'aeroporto?
794
01:09:55,652 --> 01:09:58,112
Sì, e siamo stati male
dopo aver mangiato da McDonald's.
795
01:09:58,196 --> 01:09:59,489
Esatto.
796
01:09:59,572 --> 01:10:01,532
Abbiamo occupato i bagni.
797
01:10:01,616 --> 01:10:04,118
Continuavamo a scambiarci,
esce uno, entra l'altro.
798
01:10:04,202 --> 01:10:06,913
Nessun altro sull'aereo
è riuscito a usare il bagno.
799
01:10:06,996 --> 01:10:09,582
Sì. E mi hai vomitato nei capelli.
800
01:10:09,666 --> 01:10:11,709
- Due volte.
- Sì.
801
01:10:11,793 --> 01:10:13,711
E il Natale scorso,
802
01:10:13,795 --> 01:10:17,131
quando la nonna ha portato
il suo nuovo amante, Stefan?
803
01:10:17,215 --> 01:10:19,300
- Oddio.
- Stefan.
804
01:10:19,384 --> 01:10:21,761
Non riuscivano a togliersi
le mani di dosso, eh?
805
01:10:21,844 --> 01:10:24,639
- Almeno non li avete colti in flagrante.
- Invece sì.
806
01:10:25,682 --> 01:10:27,141
Oh, no. È successo anche a te?
807
01:10:27,225 --> 01:10:29,352
Sì, due volte.
808
01:10:54,502 --> 01:10:56,796
Ok, dobbiamo cercare aiuto.
809
01:10:56,879 --> 01:11:00,091
Il tipo del museo vive dall'altro lato
della strada principale.
810
01:11:00,675 --> 01:11:03,094
Non so se riesco a spostarmi.
811
01:11:03,177 --> 01:11:05,555
Beh, lo slittino di Raymond è qui fuori.
812
01:11:05,638 --> 01:11:08,474
Credo sia tutto in discesa da qui.
Ce la posso fare
813
01:11:08,558 --> 01:11:11,102
- Vengo con te.
- Ok.
814
01:11:11,185 --> 01:11:12,186
Andiamo, papà.
815
01:11:14,147 --> 01:11:15,231
- Fate attenzione.
- Sì.
816
01:11:18,443 --> 01:11:19,736
- Buona fortuna.
- Ok.
817
01:11:48,639 --> 01:11:49,474
Vai, vai, vai.
818
01:11:50,349 --> 01:11:51,350
Vai.
819
01:11:54,687 --> 01:11:56,314
Ci hanno visti. Andiamo!
820
01:11:56,397 --> 01:11:58,483
- Papà, più veloce!
- Vai, vai, vai!
821
01:12:02,403 --> 01:12:03,780
Forza, papà. Più veloce!
822
01:12:03,863 --> 01:12:06,407
- Corri, corri! Veloce!
- Vai, papà! Vai!
823
01:12:11,287 --> 01:12:14,999
Ok, dobbiamo farci trovare preparate.
824
01:12:15,083 --> 01:12:16,209
Hai qualche idea?
825
01:12:16,918 --> 01:12:18,252
Il fuoco sembrava funzionare.
826
01:12:18,336 --> 01:12:20,171
Hai qualcosa di infiammabile in stanza?
827
01:12:21,506 --> 01:12:24,801
Dovrei avere una bottiglia di acquavite.
828
01:12:26,135 --> 01:12:29,639
Di questo ne parleremo più tardi.
Ma è perfetto.
829
01:12:57,542 --> 01:12:59,001
Hanno dei seghetti?
830
01:13:09,095 --> 01:13:10,096
Eccoli, arrivano.
831
01:13:11,139 --> 01:13:13,182
- Ricordati di non guardare giù.
- Va bene.
832
01:13:24,527 --> 01:13:27,446
Li colpirò con il prossimo!
833
01:13:27,530 --> 01:13:28,614
Vai più veloce!
834
01:13:46,924 --> 01:13:48,718
- Credo che li abbiamo seminati.
- Sì.
835
01:13:50,052 --> 01:13:51,429
- Ecco fatto.
- Bene.
836
01:14:07,695 --> 01:14:08,696
Questo cos'è?
837
01:14:09,530 --> 01:14:10,656
Non ne ho idea.
838
01:14:11,824 --> 01:14:13,784
Sembra inutile.
839
01:14:17,997 --> 01:14:20,208
Completamente inutile.
840
01:14:21,459 --> 01:14:22,293
Merda.
841
01:14:40,102 --> 01:14:42,772
- Ehi, sono abbastanza divertenti.
- Sì.
842
01:14:44,273 --> 01:14:45,274
Sì!
843
01:14:50,488 --> 01:14:53,157
No, no, no! Non li abbiamo seminati.
844
01:14:55,409 --> 01:14:56,786
Oddio, hai ragione.
845
01:14:58,663 --> 01:15:00,748
Frena, frena! Frena!
846
01:15:00,831 --> 01:15:02,208
È tornato a vendicarsi!
847
01:15:06,379 --> 01:15:07,255
Merda!
848
01:15:10,675 --> 01:15:12,218
Animale selvatico in vista!
849
01:15:27,024 --> 01:15:28,901
- Tutto bene?
- Sì.
850
01:15:30,069 --> 01:15:32,196
- È una casa quella?
- Credo di sì.
851
01:15:33,364 --> 01:15:34,198
Andiamo.
852
01:15:40,162 --> 01:15:41,455
Mi dispiace tanto.
853
01:15:43,249 --> 01:15:44,375
Per cosa?
854
01:15:44,458 --> 01:15:46,919
So che non mi hai mai accettata
come madre.
855
01:15:48,004 --> 01:15:49,505
E che mi odi.
856
01:15:49,588 --> 01:15:51,882
E va bene. È solo che…
857
01:15:51,966 --> 01:15:53,718
Sai, mi piacerebbe solo che…
858
01:15:55,177 --> 01:15:57,555
Carol, non ti odio.
859
01:15:58,472 --> 01:15:59,849
Ho 16 anni.
860
01:16:00,683 --> 01:16:03,269
Sono un'adolescente.
È quello che fanno tutti gli adolescenti.
861
01:16:03,352 --> 01:16:05,396
Torturiamo i nostri genitori.
862
01:16:06,480 --> 01:16:10,151
In realtà significa solo
che ti ho accettata molto tempo fa.
863
01:16:12,737 --> 01:16:14,071
Ah, bene.
864
01:16:21,620 --> 01:16:24,373
Beh, come madre,
865
01:16:24,874 --> 01:16:27,251
volevo solo dirti che, a volte,
sai essere una stronza.
866
01:16:29,754 --> 01:16:30,755
In effetti.
867
01:17:02,620 --> 01:17:04,538
Stai indietro, stai indietro.
868
01:17:05,414 --> 01:17:07,041
Attenta, attenta.
869
01:17:09,251 --> 01:17:11,045
Attenta, Carol. Fa' attenzione!
870
01:17:11,128 --> 01:17:13,506
Corri! Vai a cercare aiuto!
871
01:17:13,589 --> 01:17:15,341
- Sei sicura?
- Sì! Prendi la giacca. Vai!
872
01:17:16,342 --> 01:17:18,177
Ti raggiungo subito, tesoro. Vai!
873
01:17:22,932 --> 01:17:23,933
Ok.
874
01:17:24,600 --> 01:17:25,851
Ok.
875
01:17:27,478 --> 01:17:28,479
Folletti carini.
876
01:17:29,021 --> 01:17:30,272
State buoni.
877
01:17:33,484 --> 01:17:36,695
Indietro! Indietro, brutto…
878
01:17:42,201 --> 01:17:43,327
Oddio.
879
01:18:20,739 --> 01:18:22,074
Indietro!
880
01:19:29,141 --> 01:19:30,893
Mamma!
881
01:19:51,372 --> 01:19:52,831
Pensa pensieri positivi.
882
01:21:01,233 --> 01:21:02,276
Grazie al cielo.
883
01:21:02,359 --> 01:21:03,819
Ci serve il suo aiuto.
884
01:21:03,902 --> 01:21:05,571
Ok. Cos'è successo?
885
01:21:05,654 --> 01:21:07,072
- Folletti arrabbiati.
- Già.
886
01:21:09,158 --> 01:21:11,076
- Folletti?
- Sono reali e vogliono ucciderci.
887
01:21:11,160 --> 01:21:14,246
Carol e Nora sono rimaste là.
Dobbiamo salvarle.
888
01:21:18,667 --> 01:21:22,379
Pensa di poter rispondere
alle chiamate di Natale più tardi?
889
01:21:22,463 --> 01:21:23,881
Ma è lei.
890
01:21:25,799 --> 01:21:27,009
- Posso?
- Guardi.
891
01:21:27,092 --> 01:21:28,469
Lei è qui, perciò…
892
01:21:28,552 --> 01:21:30,262
- Pronto?
- L'hanno catturata.
893
01:21:30,971 --> 01:21:32,848
- Bill, hanno catturato Nora!
- Cosa?
894
01:21:32,931 --> 01:21:34,808
- Non so dove sia.
- No.
895
01:21:34,892 --> 01:21:36,935
- Non la trovo più.
- Oh, cielo.
896
01:21:37,019 --> 01:21:38,020
Mi dispiace.
897
01:21:41,899 --> 01:21:43,859
Carol? Merda!
898
01:21:43,942 --> 01:21:46,487
Andrà tutto bene. Non le succerà niente.
899
01:21:47,196 --> 01:21:49,948
- Chiami subito la poliziotta.
- È morta.
900
01:21:50,032 --> 01:21:52,409
Lo sceriffo è morto.
L'abbiamo vista morire.
901
01:21:52,493 --> 01:21:53,994
- Cosa?
- Ce l'ha una pistola?
902
01:21:54,078 --> 01:21:55,579
Se ho una pistola?
903
01:21:55,663 --> 01:21:57,581
No, no, che non ho una pistola.
904
01:21:57,665 --> 01:22:00,793
- Perché nessuno qui ha una pistola?
- Non siamo mica in America.
905
01:22:00,876 --> 01:22:03,420
Non andiamo in giro
a spararci in faccia qui.
906
01:22:04,421 --> 01:22:07,091
In Norvegia crediamo nel dialogo,
907
01:22:07,174 --> 01:22:09,593
nell'ascoltarsi a vicenda,
"Cosa vuoi?" "Cosa voglio?"
908
01:22:09,677 --> 01:22:11,762
"Veniamoci incontro."
Nel trovare soluzioni.
909
01:22:11,845 --> 01:22:14,807
Come gli Accordi di Oslo.
Ne avete mai sentito parlare?
910
01:22:14,890 --> 01:22:15,724
No.
911
01:22:15,808 --> 01:22:20,020
Abbiamo negoziato la pace
tra Israele e il popolo palestinese.
912
01:22:20,104 --> 01:22:23,107
- Signore…
- E non è durata, ma…
913
01:22:23,190 --> 01:22:25,567
Ok! Grazie per l'informazione.
914
01:22:25,651 --> 01:22:27,277
Ha un'auto? Ci serve.
915
01:22:27,361 --> 01:22:28,696
Sì, ce l'ho.
916
01:22:28,779 --> 01:22:31,782
Ci porterebbe a salvare mia moglie
e mia figlia, per favore?
917
01:22:31,865 --> 01:22:33,242
Certamente.
918
01:22:33,325 --> 01:22:35,160
Ottimo. Andiamo.
919
01:22:35,244 --> 01:22:37,746
Vado solo a prendere le chiavi in cucina.
920
01:22:37,830 --> 01:22:38,831
Grazie.
921
01:22:38,914 --> 01:22:42,459
E devo mettermi dei vestiti
per uscire. Fa…
922
01:22:42,543 --> 01:22:44,044
- Può sbrigarsi per favore?
- Sì.
923
01:22:45,838 --> 01:22:47,089
Vada più veloce, per favore.
924
01:22:47,172 --> 01:22:50,259
Sì, ma devo andare un po' con calma…
925
01:22:50,884 --> 01:22:53,554
perché qui in Norvegia
è illegale guidare se si ha bevuto.
926
01:22:53,637 --> 01:22:56,098
E ho già bevuto due litri di alcol.
927
01:23:00,352 --> 01:23:02,354
Faccia piano. Potrebbero essere ovunque.
928
01:23:09,153 --> 01:23:10,696
Che cazzo?
929
01:23:40,851 --> 01:23:41,852
Sono reali.
930
01:23:44,688 --> 01:23:45,981
Non ci sono dubbi.
931
01:23:50,944 --> 01:23:53,572
Cosa diavolo avete fatto
per farli arrabbiare così?
932
01:23:54,948 --> 01:23:56,450
Abbiamo infranto tutte le regole.
933
01:23:57,367 --> 01:23:58,827
Cosa? Tutte le regole?
934
01:23:59,495 --> 01:24:00,329
Già.
935
01:24:43,288 --> 01:24:45,833
Ok. Bene, andiamo.
936
01:24:50,963 --> 01:24:52,589
Pensate che mamma e Nora siano laggiù?
937
01:24:53,173 --> 01:24:54,341
Merda.
938
01:24:55,342 --> 01:24:57,594
- Ok, fai attenzione.
- Ok.
939
01:25:07,688 --> 01:25:08,856
Non mi stupisce.
940
01:25:10,691 --> 01:25:14,444
Per centinaia di anni,
umani e folletti sono stati amici.
941
01:25:15,404 --> 01:25:18,073
Noi li nutrivamo, e loro ci aiutavano.
942
01:25:18,156 --> 01:25:20,701
Posso immaginare la loro frustrazione.
943
01:25:21,994 --> 01:25:22,995
Poveri folletti.
944
01:25:23,495 --> 01:25:24,997
Da che parte sta?
945
01:25:25,080 --> 01:25:26,248
Cosa intendi per "parte"?
946
01:25:26,331 --> 01:25:29,418
Nella negoziazione della pace,
è importante capire entrambe le parti.
947
01:25:30,961 --> 01:25:33,630
Raymond è morto, lo sceriffo è morto.
948
01:25:33,714 --> 01:25:35,883
- Non c'è pace.
- Allora, qual è l'alternativa?
949
01:25:35,966 --> 01:25:38,802
Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi,
finché non rimarrà nessuno?
950
01:25:39,344 --> 01:25:41,346
Non siamo a Detroit, Bill.
951
01:25:46,184 --> 01:25:48,812
- Hai mai sentito parlare di Madre Teresa?
- Ok, zitto.
952
01:26:20,177 --> 01:26:21,929
- Oddio.
- Mamma!
953
01:26:23,972 --> 01:26:26,350
- Nora!
- Lucas!
954
01:26:26,433 --> 01:26:28,018
- Nora!
- Lucas!
955
01:26:29,561 --> 01:26:30,395
Mamma!
956
01:26:31,480 --> 01:26:32,314
Tesoro.
957
01:26:32,397 --> 01:26:34,024
Oh, mio Dio, siete vive.
958
01:26:36,485 --> 01:26:38,236
- Oh, caro.
- Liberateci.
959
01:26:38,320 --> 01:26:39,571
Ci sto provando.
960
01:26:41,406 --> 01:26:43,617
- Oddio.
- No, no.
961
01:26:50,207 --> 01:26:53,710
Cosa, ora hanno anche delle armi? Cosa…?
962
01:27:02,761 --> 01:27:06,139
Il mio nome è… Tor Åge.
963
01:27:11,019 --> 01:27:13,563
Il mio nome è Tor Åge.
964
01:27:18,735 --> 01:27:21,571
Credo che se ci sedessimo…
965
01:27:22,864 --> 01:27:24,992
e parlassimo,
966
01:27:25,075 --> 01:27:26,576
potremmo trovare una soluzione…
967
01:27:28,078 --> 01:27:30,831
che vada bene ad entrambe le parti.
968
01:27:37,671 --> 01:27:39,881
Avete mai sentito parlare
degli Accordi di Oslo?
969
01:27:45,887 --> 01:27:48,807
È un accordo di pace tra Israele…
970
01:27:51,059 --> 01:27:53,520
- Oddio! Oddio!
- No!
971
01:28:02,529 --> 01:28:05,365
Avanzate, fratelli.
972
01:28:11,872 --> 01:28:14,541
Uccidete gli umani.
973
01:28:20,297 --> 01:28:22,591
Fateli soffrire.
974
01:28:29,473 --> 01:28:31,016
- Bill!
- Ci sto provando.
975
01:28:31,099 --> 01:28:32,476
Devi riuscirci!
976
01:28:32,559 --> 01:28:34,436
Sto facendo del mio meglio!
977
01:28:49,117 --> 01:28:51,620
- Cosa stai facendo?
- Mamma, papà! È un amico!
978
01:28:57,542 --> 01:29:00,796
Dai, forza! Andiamo, andiamo!
979
01:29:08,095 --> 01:29:09,763
Figlio di…
980
01:29:31,868 --> 01:29:32,953
Sbrigatevi!
981
01:29:40,335 --> 01:29:43,004
Perché ha l'unica pistola
in tutta la Norvegia?
982
01:29:49,886 --> 01:29:51,972
No. Oh, no.
983
01:29:57,227 --> 01:29:58,061
Oddio.
984
01:29:59,563 --> 01:30:01,439
Ok. Va tutto bene.
985
01:30:02,941 --> 01:30:06,444
Li hai aiutati, traditore.
986
01:30:06,987 --> 01:30:08,572
È andata troppo oltre.
987
01:30:11,700 --> 01:30:13,827
Stai indietro! Indietro!
988
01:30:13,910 --> 01:30:15,370
Spostati.
989
01:30:16,121 --> 01:30:17,914
Gli umani devono morire.
990
01:30:17,998 --> 01:30:20,292
Sono nostri amici!
991
01:30:32,721 --> 01:30:34,014
Inutile pezzo di merda!
992
01:30:34,097 --> 01:30:35,807
Sulla scala. Veloci!
993
01:30:37,726 --> 01:30:39,102
L'hai voluto tu.
994
01:30:41,271 --> 01:30:42,147
Stai indietro!
995
01:30:42,230 --> 01:30:43,940
- Sbrigati!
- Sto arrivando.
996
01:30:57,913 --> 01:31:00,165
Andiamo! Andiamo!
997
01:31:05,754 --> 01:31:06,963
Sbrigati, papà.
998
01:31:10,800 --> 01:31:12,135
Nora, cosa stai facendo?
999
01:31:12,802 --> 01:31:14,888
- Ragazzi, dai. Andiamo!
- Dai!
1000
01:31:14,971 --> 01:31:16,181
Ci penso io.
1001
01:31:26,191 --> 01:31:27,817
Ce la possiamo fare. Vai.
1002
01:31:30,695 --> 01:31:31,821
Vai!
1003
01:31:31,905 --> 01:31:32,822
Ok.
1004
01:32:02,560 --> 01:32:04,771
Buon Natale, piccoli bastardi.
1005
01:32:19,035 --> 01:32:20,453
- Merda.
- Andiamo!
1006
01:32:39,306 --> 01:32:40,473
- Ce l'hai fatta!
- Sì.
1007
01:32:41,683 --> 01:32:43,977
- State bene? Oh, cielo.
- Stai bene?
1008
01:32:44,060 --> 01:32:45,603
Grazie a Dio.
1009
01:32:55,155 --> 01:32:56,948
E il fienile felice va in fumo.
1010
01:32:57,699 --> 01:32:59,409
Sì. Beh…
1011
01:33:07,876 --> 01:33:08,877
Ehi, ragazzi!
1012
01:33:09,544 --> 01:33:10,879
Sto bene.
1013
01:33:10,962 --> 01:33:12,505
No, no. Non c'è pericolo.
1014
01:33:12,589 --> 01:33:14,966
Non vi faranno del male. Vogliono la pace.
1015
01:33:15,592 --> 01:33:17,344
Sì, lo sapevo.
1016
01:33:17,927 --> 01:33:21,848
Ci è voluto solo un po' di dialogo,
un po' di comprensione reciproca,
1017
01:33:21,931 --> 01:33:24,142
e siamo giunti a un accordo pacifico.
1018
01:33:25,226 --> 01:33:26,227
Vero, ragazzi?
1019
01:33:26,311 --> 01:33:28,813
Abbiamo fatto una lunga,
amichevole chiacchierata…
1020
01:33:37,947 --> 01:33:41,284
Allora perché state incendiando la stalla?
1021
01:33:42,994 --> 01:33:45,455
Era o noi o loro, quindi…
1022
01:33:49,876 --> 01:33:51,127
Povero piccolo.
1023
01:33:52,962 --> 01:33:54,589
Ha perso la sua casa, quindi…
1024
01:33:56,841 --> 01:33:58,259
dove andrà?
1025
01:34:02,722 --> 01:34:04,015
Può vivere con noi?
1026
01:34:04,891 --> 01:34:06,684
Tesoro, non può restare con noi.
1027
01:34:07,310 --> 01:34:09,354
Lo faremmo solo arrabbiare di nuovo.
1028
01:34:10,397 --> 01:34:12,232
Sì, mi dispiace. Tua madre ha ragione
1029
01:34:29,791 --> 01:34:30,625
Cosa?
1030
01:34:31,292 --> 01:34:33,628
LA TERRA DEI FOLLETTI
1031
01:34:33,711 --> 01:34:34,879
Eccoci qui.
1032
01:34:35,630 --> 01:34:37,632
Benvenuti al mio museo.
1033
01:34:38,591 --> 01:34:44,347
Come vedete, case vecchio stile,
senza elettricità.
1034
01:34:44,431 --> 01:34:46,766
E assolutamente nessun visitatore.
1035
01:34:46,850 --> 01:34:50,228
Pacifico e tranquillo.
È perfetto per un folletto.
1036
01:34:50,311 --> 01:34:51,646
E tu sei un folletto.
1037
01:34:55,191 --> 01:34:58,069
Ci vediamo… amico.
1038
01:35:04,159 --> 01:35:07,495
Devi promettermi che avrai cura di lui.
1039
01:35:07,579 --> 01:35:08,913
Sarà un onore.
1040
01:35:10,206 --> 01:35:13,209
Venti minuti fa,
stavamo cercando di ucciderci a vicenda,
1041
01:35:13,293 --> 01:35:15,503
ma perché no, ora siamo amici.
1042
01:35:15,587 --> 01:35:16,629
Porca miseria.
1043
01:35:18,423 --> 01:35:19,257
- Guarda.
- Cosa?
1044
01:35:19,340 --> 01:35:20,884
Che diavolo…?
1045
01:35:26,306 --> 01:35:29,976
Sta succedendo. Adoro questo posto.
1046
01:35:42,238 --> 01:35:43,656
Tutto sommato…
1047
01:35:45,241 --> 01:35:47,619
è stato un bel Natale.
1048
01:35:49,913 --> 01:35:52,665
- Stai scherzando?
- È stato un incubo, Papà.
1049
01:35:52,749 --> 01:35:54,292
Sono morte delle persone.
1050
01:35:54,375 --> 01:35:55,919
Sì, lo so, certo.
1051
01:35:56,002 --> 01:35:57,420
Ma guardaci, eh?
1052
01:35:58,087 --> 01:35:59,923
Siamo una famiglia unita.
1053
01:36:00,757 --> 01:36:02,091
Non ha prezzo.
72605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.