All language subtitles for The.Perfect.In-Laws.2023.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,863 --> 00:00:39,713 - Mrs. Whitfield? 2 00:00:39,715 --> 00:00:43,292 I'm turning in for the night. I have some fresh towels. 3 00:00:50,117 --> 00:00:51,925 Mrs. Whitfield? 4 00:00:58,583 --> 00:01:00,801 Xander! 5 00:01:02,237 --> 00:01:05,672 It's your mother. Call 911! 6 00:01:31,859 --> 00:01:33,016 - Hello. 7 00:01:33,018 --> 00:01:35,743 - Hi, xander, handsome man. 8 00:01:35,745 --> 00:01:37,553 - How are you doing? - Good. 9 00:01:37,555 --> 00:01:40,382 Just checked into the hotel. 10 00:01:40,384 --> 00:01:41,608 You at your dad's yet? 11 00:01:41,610 --> 00:01:43,060 - Not yet. Almost there. 12 00:01:43,062 --> 00:01:45,679 I can only imagine what surprises 13 00:01:45,681 --> 00:01:47,630 He has in store for the family. - I know. 14 00:01:47,632 --> 00:01:49,215 I wish I could be there with you. 15 00:01:49,217 --> 00:01:50,083 Sounds kind of important. 16 00:01:50,085 --> 00:01:52,069 - Ah, don't worry about it, hon. 17 00:01:52,071 --> 00:01:54,020 I know that you are slammed 18 00:01:54,022 --> 00:01:56,323 With your research for the charleston article. 19 00:01:56,325 --> 00:01:57,448 - Well, 20 00:01:57,450 --> 00:01:59,176 I'm almost done with that, actually. 21 00:01:59,178 --> 00:02:01,954 Cindy's about to call me with my next assignment. 22 00:02:02,531 --> 00:02:03,997 You know... 23 00:02:03,999 --> 00:02:06,433 I am a little curious about how your family 24 00:02:06,435 --> 00:02:09,611 Is going to react to our whirlwind romance. 25 00:02:09,613 --> 00:02:11,796 - Oh, sweetheart. They are going to be 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,690 Just as crazy about you as I am. 27 00:02:13,692 --> 00:02:17,361 And we'll set up the time soon where we can all get together. 28 00:02:17,363 --> 00:02:18,528 - Okay. 29 00:02:18,530 --> 00:02:20,288 - Well, anyway. I got to go. 30 00:02:20,290 --> 00:02:22,032 I'll talk to you soon, okay? 31 00:02:22,034 --> 00:02:23,700 I love you. - Okay. 32 00:02:23,702 --> 00:02:25,644 I love you. Bye. 33 00:02:49,295 --> 00:02:51,903 - Xander! Oh, it's wonderful to see you. 34 00:02:51,905 --> 00:02:53,238 - Thanks, mrs. Harper. 35 00:02:53,240 --> 00:02:54,706 I'm sorry I'm late. 36 00:02:54,708 --> 00:02:55,774 I know you were expecting me earlier. 37 00:02:55,776 --> 00:02:58,335 - Ah, mrs. Whitfield just now appeared 38 00:02:58,337 --> 00:03:00,261 To supervise the cooking. 39 00:03:00,263 --> 00:03:01,521 - Of course, she did. 40 00:03:01,523 --> 00:03:04,774 My lovely stepmother loves to keep everyone on their toes. 41 00:03:04,776 --> 00:03:05,833 - Sonny! 42 00:03:05,835 --> 00:03:08,103 Get mr. Whitfield's bag out of the car. 43 00:03:10,449 --> 00:03:12,207 Come on in! 44 00:03:12,209 --> 00:03:13,566 - You're kidding me. 45 00:03:13,568 --> 00:03:16,186 Stan approved the article idea? 46 00:03:16,188 --> 00:03:18,196 I thought he was done with profiles 47 00:03:18,198 --> 00:03:19,740 On small quaint towns. 48 00:03:19,742 --> 00:03:21,532 no, that's great. 49 00:03:21,534 --> 00:03:23,427 And no, I don't need any more time. 50 00:03:23,429 --> 00:03:24,578 I just found my contact 51 00:03:24,580 --> 00:03:26,129 At the local chamber of commerce. 52 00:03:26,131 --> 00:03:27,689 Yup. 53 00:03:27,691 --> 00:03:30,100 Xander's going to so excited when I show up tonight. 54 00:03:30,102 --> 00:03:32,019 Thank you, thank you, thank you again! 55 00:03:32,021 --> 00:03:34,120 Alright, bye. I'll be in touch. 56 00:03:38,477 --> 00:03:40,627 Can I get you something to eat or drink? 57 00:03:40,629 --> 00:03:43,063 - No, I'm fine right now. Thanks. 58 00:03:43,065 --> 00:03:45,224 - Hello, xander. - Marlena. 59 00:03:45,226 --> 00:03:47,634 - Mrs. Harper, can you please check on dinner? 60 00:03:47,636 --> 00:03:48,602 I don't want lionel to have 61 00:03:48,604 --> 00:03:50,153 Something else to complain about. 62 00:03:50,155 --> 00:03:52,013 - Yes, ma'am. 63 00:03:52,591 --> 00:03:55,275 - So where's this beautiful new wife of yours? 64 00:03:55,277 --> 00:03:56,476 I've been dying to see her. 65 00:03:56,478 --> 00:03:58,553 Must of been love at first sight. 66 00:03:58,555 --> 00:04:01,222 Running off to get married in las vegas so fast. 67 00:04:01,224 --> 00:04:03,157 - She's busy with work. 68 00:04:03,159 --> 00:04:04,892 - You wouldn't be hiding her from us, 69 00:04:04,894 --> 00:04:06,970 Would you, xander? 70 00:04:06,972 --> 00:04:09,063 Well, your father is anxious to speak with you 71 00:04:09,065 --> 00:04:11,582 Before this big announcement. Which better be a good one, 72 00:04:11,584 --> 00:04:13,401 Considering all the trouble that he's putting us through. 73 00:04:13,403 --> 00:04:14,962 - Xander! 74 00:04:14,964 --> 00:04:17,481 - Hey, hey, little sis! 75 00:04:17,483 --> 00:04:20,591 - I'm hardly little any more, xander. 76 00:04:20,593 --> 00:04:22,636 - Nicole, the grad student. 77 00:04:22,638 --> 00:04:25,155 Ah, I'm so proud of you. 78 00:04:25,157 --> 00:04:26,807 Creative writing, right? - Hmm-hmm. 79 00:04:26,809 --> 00:04:28,992 - Such a practical field of study. 80 00:04:28,994 --> 00:04:30,693 So... 81 00:04:30,695 --> 00:04:33,604 This ashley must make quite an impression on you. 82 00:04:33,606 --> 00:04:34,982 - Audrey. - Right. 83 00:04:34,984 --> 00:04:37,818 - And I guess you just know when you meet the right one. 84 00:04:37,820 --> 00:04:40,203 - Oh, I can't wait to meet her. 85 00:04:40,205 --> 00:04:42,339 Xander mentioned she's a travel writer 86 00:04:42,341 --> 00:04:44,190 And plans to start work on a book. 87 00:04:44,192 --> 00:04:45,767 - How interesting. 88 00:04:45,769 --> 00:04:48,936 And how long are you going to be staying exactly? 89 00:04:48,938 --> 00:04:52,165 Just so I can let mrs. Harper know how to prepare, of course. 90 00:04:52,167 --> 00:04:56,136 - I guess it depends on what dad's got cooked up for us. 91 00:04:56,138 --> 00:04:59,339 - Well, your father's downstairs playing pool. 92 00:04:59,341 --> 00:05:02,542 So why don't you go down and try to figure out what he's up to 93 00:05:02,544 --> 00:05:04,511 With calling this big family meeting. 94 00:05:04,513 --> 00:05:06,805 - I'll see you in a bit. 95 00:05:09,451 --> 00:05:11,435 - Why don't you... 96 00:05:11,437 --> 00:05:15,355 Find something more flattering to wear? 97 00:05:15,357 --> 00:05:16,964 Thanks. 98 00:05:28,420 --> 00:05:29,828 - Father. 99 00:05:32,649 --> 00:05:34,407 - About time you arrived. 100 00:05:35,060 --> 00:05:37,961 I assume you brought this new wife of yours. 101 00:05:38,747 --> 00:05:40,413 - Next time. 102 00:05:40,415 --> 00:05:42,515 - Come on. Let's play some pool, 103 00:05:42,517 --> 00:05:44,593 Maybe you'll win for once. 104 00:05:46,421 --> 00:05:48,254 - You know when she does make it, 105 00:05:48,256 --> 00:05:51,850 I really hope meeting everyone doesn't scare her off. 106 00:05:53,002 --> 00:05:55,278 - We'll try and be on our best behaviour 107 00:05:55,280 --> 00:05:56,897 Just for you. 108 00:06:03,021 --> 00:06:05,121 - Can you tell me what this is all about? 109 00:06:05,123 --> 00:06:07,440 - You want to play or not? 110 00:06:07,442 --> 00:06:09,367 look... 111 00:06:09,369 --> 00:06:12,245 I know the company took a financial hit. 112 00:06:12,247 --> 00:06:16,375 It's depressing, given where we stood. 113 00:06:17,193 --> 00:06:19,836 - Let's just say tonight's announcement 114 00:06:19,838 --> 00:06:23,698 Will be life changing. For all of us. 115 00:06:27,554 --> 00:06:29,646 - You are a beautiful young woman, nicole. 116 00:06:29,648 --> 00:06:31,047 Always know that. 117 00:06:31,049 --> 00:06:33,057 - Not as beautiful as my mother though. 118 00:06:33,059 --> 00:06:35,209 She never lets me forget it. 119 00:06:35,211 --> 00:06:37,287 Do you remember the charity launching 120 00:06:37,289 --> 00:06:40,231 For the hospital board she dragged me to last month? 121 00:06:40,233 --> 00:06:41,733 - Go on. 122 00:06:42,902 --> 00:06:45,219 - A guy I've had a crush on since middle school 123 00:06:45,221 --> 00:06:46,479 Attended with his mother. 124 00:06:46,481 --> 00:06:48,331 I was having 125 00:06:48,333 --> 00:06:50,057 This great conversation with him. 126 00:06:50,059 --> 00:06:51,468 We were really connecting. 127 00:06:51,470 --> 00:06:54,621 And then, mother walked over, 128 00:06:54,623 --> 00:06:57,398 Said she was ready to leave, 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,351 Laughed... 130 00:06:59,962 --> 00:07:02,963 And said, "oh, nicole. Leave clayton alone. 131 00:07:02,965 --> 00:07:06,516 I'm sure there are many beautiful young women 132 00:07:06,518 --> 00:07:09,076 He'd like to speak to here this afternoon." 133 00:07:09,078 --> 00:07:11,805 She did this right in front of him. 134 00:07:11,807 --> 00:07:14,658 Why does she treat me like this? 135 00:07:14,660 --> 00:07:18,662 - I think that it's hard for a woman like your mother 136 00:07:18,664 --> 00:07:20,271 To see her youth slipping away. 137 00:07:20,273 --> 00:07:24,000 She looks at you and she sees that the years have passed by. 138 00:07:24,002 --> 00:07:27,270 This does not excuse her behavior 139 00:07:27,856 --> 00:07:30,097 But I think it's at the root of it. 140 00:07:30,099 --> 00:07:32,283 - Well, I've given up on my mother 141 00:07:32,285 --> 00:07:34,119 Ever understanding me. 142 00:07:46,891 --> 00:07:48,675 - We need to stop. 143 00:07:48,677 --> 00:07:51,044 I have to upstairs for dinner. 144 00:07:52,372 --> 00:07:54,455 - If you were worried about dinner, 145 00:07:54,457 --> 00:07:57,809 You'd be up there. Not here with me. 146 00:07:58,570 --> 00:08:00,144 - Listen, you have your charms, 147 00:08:00,146 --> 00:08:02,439 But I needed a moment 148 00:08:02,441 --> 00:08:04,382 To forget about everybody up there. 149 00:08:04,384 --> 00:08:09,029 And you are very good at making me forget. 150 00:08:10,640 --> 00:08:13,200 Zip me up. 151 00:08:17,239 --> 00:08:19,906 - So when are you going to leave the old bastard? 152 00:08:19,908 --> 00:08:21,148 - You know I can't do that. 153 00:08:21,150 --> 00:08:24,894 I've worked too hard to become this person. 154 00:08:24,896 --> 00:08:27,096 I've just been worried we're getting too reckless. 155 00:08:27,098 --> 00:08:28,765 You know? We need to be more careful. 156 00:08:28,767 --> 00:08:30,675 People could come in at any time. 157 00:08:30,677 --> 00:08:34,638 - Again, you were the one that came here. 158 00:08:35,682 --> 00:08:37,641 - Yes, I did. 159 00:09:27,550 --> 00:09:30,485 - Oh, no, no, no. Not a flat. 160 00:09:35,900 --> 00:09:38,251 No, no, no. 161 00:09:39,829 --> 00:09:43,123 - Oh, teresa... You're here too. 162 00:09:43,125 --> 00:09:44,582 - Good to see you too, xander. 163 00:09:49,298 --> 00:09:52,089 - Dad didn't mention you were coming for dinner. 164 00:09:52,091 --> 00:09:54,575 Warren. - Xander. 165 00:09:54,577 --> 00:09:56,669 Looks like the gang's all gathered, huh? 166 00:09:57,322 --> 00:10:00,640 - So if you're here... - Must be something interesting. 167 00:10:01,827 --> 00:10:03,393 - Hmm. 168 00:10:04,103 --> 00:10:05,011 - How's audrey? 169 00:10:05,013 --> 00:10:07,680 - Good. She's busy with work 170 00:10:07,682 --> 00:10:08,998 - I'm sure she is. 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,017 As a globe-trotting journalist? - Yeah. 172 00:10:11,019 --> 00:10:12,610 - Very impressive. 173 00:10:12,612 --> 00:10:14,871 And so is her family. 174 00:10:14,873 --> 00:10:17,115 - Look, it's a good match for me. 175 00:10:18,451 --> 00:10:22,345 - Well, my husband here is about to head to hawaii soon 176 00:10:22,347 --> 00:10:25,165 For a three-week golf retreat. - Look at you. 177 00:10:25,167 --> 00:10:28,534 - I do it every year now. I disconnect the entire time. 178 00:10:28,536 --> 00:10:31,871 - It's pricey is what it is. - Lucky guy. 179 00:10:31,873 --> 00:10:35,616 - Well, dinner should be really intriguing. 180 00:10:35,618 --> 00:10:37,284 - Hmm-hmm. - Shall we? 181 00:10:37,286 --> 00:10:38,678 - Let's. 182 00:10:44,794 --> 00:10:47,253 - There you go. All set. 183 00:10:47,255 --> 00:10:48,663 - Really, can't thank you enough. 184 00:10:48,665 --> 00:10:50,798 I don't I could've fixed that flat on my own. 185 00:10:50,800 --> 00:10:53,484 - Yeah, look like you punctured it on a nail. 186 00:10:53,486 --> 00:10:55,319 - Ooh... 187 00:10:55,321 --> 00:10:57,079 There's not really much out here, is there? 188 00:10:57,081 --> 00:11:00,216 - Yeah... It's pretty desolate. 189 00:11:00,218 --> 00:11:01,384 Where are you headed? 190 00:11:01,386 --> 00:11:03,085 - Camellia falls. 191 00:11:03,087 --> 00:11:05,238 that's where I'm from. 192 00:11:05,240 --> 00:11:06,814 We'll be there in about an hour. 193 00:11:06,816 --> 00:11:09,926 - I heard it's really beautiful. Picturesque even. 194 00:11:09,928 --> 00:11:12,462 - It is. So what brings you to our town? 195 00:11:12,464 --> 00:11:15,215 - The whitefield estate. Do you know it? 196 00:11:16,885 --> 00:11:19,886 yeah, I know it. 197 00:11:19,888 --> 00:11:23,765 - Oh, well, I just married xander whitfield. 198 00:11:24,943 --> 00:11:27,168 - Xander whitfield. 199 00:11:27,170 --> 00:11:29,062 - Uh-huh. 200 00:11:29,064 --> 00:11:31,264 - You know? It's getting pretty late, 201 00:11:31,266 --> 00:11:33,182 And I think the weather's about to turn. 202 00:11:33,184 --> 00:11:35,442 So it's time for us to head back. 203 00:11:35,444 --> 00:11:38,405 - Right. Thank you. 204 00:11:39,357 --> 00:11:41,533 - Watch out for those nails. 205 00:11:57,108 --> 00:12:00,968 - I thought now would be a good time 206 00:12:00,970 --> 00:12:03,880 To inform all of you 207 00:12:03,882 --> 00:12:07,183 Of a consequential decision I've made. 208 00:12:09,704 --> 00:12:13,122 I decided to sell the company. 209 00:12:13,124 --> 00:12:17,293 And all of its holdings to another developer. 210 00:12:17,295 --> 00:12:19,362 Ward enterprises. 211 00:12:22,734 --> 00:12:24,551 - Yeah, you can't do that. 212 00:12:24,553 --> 00:12:28,495 - As the majority shareholder, I sure as hell can. 213 00:12:28,957 --> 00:12:32,416 Sick and tired of all the day-to-day stress. 214 00:12:32,418 --> 00:12:36,946 So I'm cashing my chips as they say. 215 00:12:36,948 --> 00:12:39,673 Of course, that means all of you... 216 00:12:39,675 --> 00:12:44,687 Who was used to living off of my generosity 217 00:12:44,689 --> 00:12:49,175 Will have some big changes coming your way. 218 00:12:52,981 --> 00:12:54,355 Big changes! 219 00:12:54,357 --> 00:12:56,608 - You can't sell my mother's company. 220 00:13:00,855 --> 00:13:03,856 - Teresa, I'm going to need to meet with you tomorrow 221 00:13:03,858 --> 00:13:05,541 To draw up the new contracts. 222 00:13:05,543 --> 00:13:07,827 - Yes, sir. - And young lady... 223 00:13:09,331 --> 00:13:10,880 You're finally going to have to make 224 00:13:10,882 --> 00:13:13,366 Some serious choices in your life. 225 00:13:13,368 --> 00:13:14,700 I want you to learn 226 00:13:14,702 --> 00:13:17,128 How to stand on your own two feet. 227 00:13:20,191 --> 00:13:21,874 Big changes. 228 00:13:22,560 --> 00:13:27,013 I'm going to my study. You all enjoy your desserts. 229 00:13:36,924 --> 00:13:39,566 - Well, that was fun. Can't wait to see what's next. 230 00:13:39,568 --> 00:13:41,361 - It certainly puts a kink in our plans. 231 00:13:41,363 --> 00:13:44,238 - Yes, it does. - Found your glasses, babe. 232 00:13:44,240 --> 00:13:47,091 - Thank you. - I'll walk you guys to the car. 233 00:13:47,093 --> 00:13:48,451 - Thanks. 234 00:13:49,762 --> 00:13:50,995 - For you. 235 00:13:57,546 --> 00:14:00,688 where did you get these? 236 00:14:00,690 --> 00:14:05,092 - They were a gift. 237 00:14:05,094 --> 00:14:06,845 From a friend. 238 00:14:08,681 --> 00:14:12,367 Imagine all of those hospital board members 239 00:14:12,369 --> 00:14:15,895 Whose opinions you value so much... 240 00:14:17,265 --> 00:14:19,340 If they saw those. 241 00:14:20,026 --> 00:14:22,009 I really doubt you'd still receive that award 242 00:14:22,011 --> 00:14:25,363 For your charitable fundraising. Don't you? 243 00:14:25,940 --> 00:14:29,867 - Lionel, this meant nothing. 244 00:14:29,869 --> 00:14:32,579 I never meant to hurt you. 245 00:14:33,798 --> 00:14:35,522 It was a mistake. 246 00:14:36,192 --> 00:14:41,028 It's not like you never did the same thing to me. 247 00:14:41,030 --> 00:14:42,630 Remember? 248 00:14:43,699 --> 00:14:46,968 Only I forgave you, right? 249 00:14:47,887 --> 00:14:49,804 And we moved past it. 250 00:14:51,449 --> 00:14:54,142 - That was different. 251 00:14:55,604 --> 00:14:57,979 - How? - It just is! 252 00:15:00,399 --> 00:15:02,792 Don't forget where you were in life 253 00:15:02,794 --> 00:15:03,976 When you first met me. 254 00:15:03,978 --> 00:15:06,946 And how far you've come since marrying me. 255 00:15:08,149 --> 00:15:10,717 I take that away. 256 00:15:10,719 --> 00:15:13,410 You go right back where you came from. 257 00:15:13,412 --> 00:15:16,873 Literally and figuratively. 258 00:15:18,126 --> 00:15:20,168 - What are you going to do? 259 00:15:21,329 --> 00:15:25,006 - What would be the fun in telling you that in advance? 260 00:15:27,259 --> 00:15:28,759 - Please, lionel. Don't do this. 261 00:15:28,761 --> 00:15:31,471 - I made you. 262 00:15:32,515 --> 00:15:35,725 And I can destroy you. 263 00:15:44,335 --> 00:15:47,195 - You're not going to get rid of me that easily, lionel. 264 00:15:49,157 --> 00:15:51,866 - We'll see about that, won't we? 265 00:15:53,528 --> 00:15:57,330 Now get the hell out of my sight. 266 00:15:58,441 --> 00:15:59,773 Now! 267 00:16:10,953 --> 00:16:14,347 - I am so glad that my sissy is home. 268 00:16:15,350 --> 00:16:17,399 - I know. It's been forever. 269 00:16:17,401 --> 00:16:19,810 - You know you can home more often, right? 270 00:16:19,812 --> 00:16:22,371 - Yeah. - Door's always open. 271 00:16:22,373 --> 00:16:25,407 - You know this town just holds too many memories for me. 272 00:16:25,409 --> 00:16:27,877 yeah, it does. 273 00:16:27,879 --> 00:16:29,061 Speaking of, 274 00:16:29,063 --> 00:16:30,821 I met this nice young lady earlier. 275 00:16:30,823 --> 00:16:33,199 I helped her change a spare tire. 276 00:16:34,485 --> 00:16:35,835 She said she was coming here 277 00:16:35,837 --> 00:16:38,663 To go to the whitfield mansion for the first time. 278 00:16:40,941 --> 00:16:42,583 And... 279 00:16:44,771 --> 00:16:46,428 Xander's her new husband. 280 00:16:46,430 --> 00:16:49,181 - Did you tell her that you know the family? 281 00:16:49,183 --> 00:16:51,884 Or about my connection to them? 282 00:16:52,904 --> 00:16:54,086 - No. 283 00:16:54,088 --> 00:16:55,388 - Well, those people are going to get 284 00:16:55,390 --> 00:16:58,016 What they have coming to them one of these days. 285 00:17:03,264 --> 00:17:04,930 - Teresa. I want you to start 286 00:17:04,932 --> 00:17:07,007 Divorce proceedings against marlena. 287 00:17:07,009 --> 00:17:09,693 I'm going to leave that bitch as penniless as she was 288 00:17:09,695 --> 00:17:11,237 When she first arrived. 289 00:17:13,641 --> 00:17:14,556 Don't worry! 290 00:17:14,558 --> 00:17:16,025 You'll get your five percent of the company. 291 00:17:16,027 --> 00:17:17,684 As promised, just do it. 292 00:17:24,802 --> 00:17:26,118 - May I help you? 293 00:17:26,120 --> 00:17:27,420 - Let me guess. 294 00:17:27,422 --> 00:17:29,696 Mrs. Harper, the house manager? 295 00:17:29,698 --> 00:17:31,807 - Yes, and you are? 296 00:17:31,809 --> 00:17:34,701 - I'm audrey. Xander's wife. 297 00:17:34,703 --> 00:17:37,129 - Oh! Oh! How wonderful! Come in! 298 00:17:37,131 --> 00:17:39,432 I didn't realize you were visiting. 299 00:18:04,726 --> 00:18:07,418 - Dad? Dad! 300 00:18:08,429 --> 00:18:10,496 Somebody call 911! 301 00:18:11,098 --> 00:18:13,716 Oh my god! What happened? 302 00:18:14,802 --> 00:18:16,752 Is he okay? - Dad, dad! Wake up! 303 00:18:16,754 --> 00:18:18,596 Come on, come on, come on! 304 00:18:19,331 --> 00:18:21,348 - Oh my god, mr. Whitfield! 305 00:18:21,350 --> 00:18:22,809 - Audrey? - What happened? 306 00:18:22,811 --> 00:18:24,526 - Call 911! 307 00:18:24,528 --> 00:18:27,313 okay. 308 00:18:35,381 --> 00:18:37,539 - Thank you, detective. 309 00:18:45,308 --> 00:18:47,125 - Xander. 310 00:18:47,952 --> 00:18:49,852 What exactly did you tell the police? 311 00:18:49,854 --> 00:18:52,029 - I told them what happened. 312 00:18:52,031 --> 00:18:54,507 That he slipped on the stairs and hit his head. 313 00:18:54,509 --> 00:18:56,342 so awful. 314 00:18:56,344 --> 00:18:58,527 - I mean, he was always three sheets to the wind. 315 00:18:58,529 --> 00:19:01,030 It's no surprise he would head first down the stairs. 316 00:19:01,032 --> 00:19:03,290 - Mother, how could you say that? 317 00:19:03,292 --> 00:19:06,051 - Because it's true. - I'm sorry, nicole. 318 00:19:06,053 --> 00:19:09,396 - The detective said to call if we think of anything else. 319 00:19:09,398 --> 00:19:13,150 - What else is there? It's cut and dry. 320 00:19:13,152 --> 00:19:15,319 I'm going back inside. 321 00:19:26,040 --> 00:19:27,423 - Xander. 322 00:19:27,425 --> 00:19:30,159 Nicole called me. What happened to uncle lionel? 323 00:19:30,661 --> 00:19:32,461 - He slipped down the stairs. 324 00:19:32,463 --> 00:19:35,214 He died before the paramedics even got here. 325 00:19:35,216 --> 00:19:36,749 They just took his body. 326 00:19:36,751 --> 00:19:38,217 - What can we do to help? 327 00:19:38,219 --> 00:19:39,886 - Nothing. 328 00:19:57,405 --> 00:20:00,589 - Audrey was coming to surprise me. 329 00:20:00,591 --> 00:20:02,074 - Damn. 330 00:20:04,019 --> 00:20:06,120 What an introduction. 331 00:20:16,441 --> 00:20:17,656 - Oh, hi. 332 00:20:17,658 --> 00:20:21,126 I just came down for some water too. 333 00:20:21,128 --> 00:20:23,763 Is there anything I can do for you, nicole? 334 00:20:23,765 --> 00:20:26,390 Such a sad day for the family. 335 00:20:27,685 --> 00:20:30,102 - I'm so sorry you came here. 336 00:20:31,555 --> 00:20:33,806 This place has been 337 00:20:33,808 --> 00:20:38,986 And always will be full of secrets. 338 00:21:21,180 --> 00:21:23,105 ( 339 00:21:23,107 --> 00:21:24,239 - Well, 340 00:21:24,241 --> 00:21:26,942 This service was much smaller than I expected. 341 00:21:27,911 --> 00:21:30,179 I guess because it was thrown together so fast, right? 342 00:21:30,181 --> 00:21:33,015 - Dad left strict instructions to be cremated 343 00:21:33,017 --> 00:21:35,167 And have a small family service the day after he died. 344 00:21:35,169 --> 00:21:38,704 Not one for sentimentality, I guess. 345 00:21:38,706 --> 00:21:41,424 - Oh, xander. 346 00:21:44,745 --> 00:21:47,013 How are you, really? 347 00:21:48,065 --> 00:21:50,366 - We weren't close, you know? 348 00:21:50,368 --> 00:21:51,884 But he was still my father. 349 00:21:51,886 --> 00:21:53,936 - Yeah, of course, he was. 350 00:21:57,642 --> 00:22:00,126 I'm just happy I can be here for you. 351 00:22:00,128 --> 00:22:02,711 - You're the best thing that's ever happened to me. 352 00:22:07,985 --> 00:22:11,053 - It's just all that carefully orchestrated drama 353 00:22:11,055 --> 00:22:12,263 At dinner. 354 00:22:12,265 --> 00:22:15,224 Then, the man falls on the stairs that night 355 00:22:15,226 --> 00:22:17,334 And dies. 356 00:22:17,336 --> 00:22:19,045 It's ironic, right? 357 00:22:21,765 --> 00:22:23,716 Some people might say he got exactly 358 00:22:23,718 --> 00:22:25,759 What was coming to him. 359 00:22:35,246 --> 00:22:36,778 How are you, nicole? 360 00:22:36,780 --> 00:22:39,264 - I don't even know, honestly. 361 00:22:39,266 --> 00:22:40,933 I just feel numb. 362 00:22:40,935 --> 00:22:43,627 - That's pretty normal, given the circumstances. 363 00:22:44,421 --> 00:22:47,490 - Sometimes, I didn't even think he cared about me. 364 00:22:47,492 --> 00:22:53,304 He never asked about my day or my dreams, or... 365 00:22:53,306 --> 00:22:55,164 Well, anything. 366 00:22:55,958 --> 00:22:58,918 - He was a complex man. 367 00:22:58,920 --> 00:23:01,604 - Yeah. It's amazing 368 00:23:01,606 --> 00:23:03,255 How many long-distance relatives 369 00:23:03,257 --> 00:23:04,373 Have been calling 370 00:23:04,375 --> 00:23:05,858 With their heartfelt condolences. 371 00:23:05,860 --> 00:23:08,511 - Yeah. - People interested in hearing 372 00:23:08,513 --> 00:23:10,779 Who's going to be taking the reigns of the company. 373 00:23:10,781 --> 00:23:13,098 - I'm simply worn out from the day. 374 00:23:13,100 --> 00:23:15,041 Please let mrs. Harper know if you need anything. 375 00:23:15,043 --> 00:23:17,894 - Actually, hold on a second. 376 00:23:17,896 --> 00:23:20,815 As uncle lionel's personal attorney, 377 00:23:20,817 --> 00:23:24,627 It is my duty to carry out his final wishes. 378 00:23:24,629 --> 00:23:27,429 And that includes the reading of his last will and testament. 379 00:23:28,299 --> 00:23:31,133 He specifically stated that he wanted the reading 380 00:23:31,135 --> 00:23:34,836 To take place at exactly 8:30 the morning after this funeral. 381 00:23:34,838 --> 00:23:37,397 - Of course, he did. This is ridiculous. 382 00:23:37,399 --> 00:23:38,457 He's not even here. 383 00:23:38,459 --> 00:23:40,333 - He also made it a part of his wishes 384 00:23:40,335 --> 00:23:42,110 That anyone who does not attend the reading 385 00:23:42,112 --> 00:23:43,929 At exactly that time should be left out completely. 386 00:23:43,931 --> 00:23:47,091 - We get it. We meet in the morning. 387 00:24:18,849 --> 00:24:21,167 Can I help you? - Oh, hi! 388 00:24:21,169 --> 00:24:24,110 I was just heading to the kitchen 389 00:24:24,112 --> 00:24:26,005 To see if there was any herbal tea. 390 00:24:26,007 --> 00:24:27,339 I'm having a little trouble sleeping. 391 00:24:27,341 --> 00:24:29,725 - I believe mrs. Harper keeps them 392 00:24:29,727 --> 00:24:31,510 In the cabinet above the coffee maker. 393 00:24:31,512 --> 00:24:33,429 - Thanks! 394 00:24:36,350 --> 00:24:39,477 Oh, I'll just head down there then. 395 00:24:53,917 --> 00:24:56,035 - I got all your texts. Why do you need to see me? 396 00:24:56,037 --> 00:24:58,144 - What's going to happen to us now that he's dead? 397 00:24:58,146 --> 00:24:59,972 - Oh, please. Stop being so dramatic. 398 00:24:59,974 --> 00:25:02,541 - Why do you have to be so mean, mary? 399 00:25:05,337 --> 00:25:06,503 - I told you, 400 00:25:06,505 --> 00:25:08,797 Never to call me that name in this house. 401 00:25:08,799 --> 00:25:12,334 Mary doesn't exist any more, mother. 402 00:25:12,336 --> 00:25:15,487 - But that's the name I gave you when you were born. 403 00:25:15,489 --> 00:25:17,831 - Please. You act like you've been mother of the year. 404 00:25:17,833 --> 00:25:20,850 You haven't been a mother to me in what, 30 years? 405 00:25:20,852 --> 00:25:22,411 No, you were too busy 406 00:25:22,413 --> 00:25:24,337 Bouncing from man to man when I was a kid. 407 00:25:24,339 --> 00:25:27,616 You changed men faster then you did bedsheets. 408 00:25:27,618 --> 00:25:30,236 And don't ever forget that you've only been allowed 409 00:25:30,238 --> 00:25:34,030 To live here as house manager because of my generosity. 410 00:25:34,533 --> 00:25:36,349 - But only if I don't tell anybody 411 00:25:36,351 --> 00:25:38,518 Who you are or where you came from. 412 00:25:38,520 --> 00:25:40,195 - Exactly. 413 00:25:41,040 --> 00:25:44,691 - Do you have any idea how much pain this causes me? 414 00:25:44,693 --> 00:25:47,086 Why are you so cruel? 415 00:25:49,698 --> 00:25:51,031 - Says the woman 416 00:25:51,033 --> 00:25:53,809 Who let her boyfriend have his way with me 417 00:25:53,811 --> 00:25:54,927 When I was 15. 418 00:25:54,929 --> 00:25:58,555 I spent years running from that memory 419 00:25:58,557 --> 00:26:00,373 And remaking myself. 420 00:26:00,375 --> 00:26:03,318 And you had the nerve to show up on my doorstep 421 00:26:03,320 --> 00:26:04,894 Asking for help. 422 00:26:04,896 --> 00:26:07,063 You're lucky I've allowed you this much. 423 00:26:07,065 --> 00:26:09,608 Don't make me regret letting you stay here 424 00:26:09,610 --> 00:26:11,652 More than I already do. 425 00:26:25,559 --> 00:26:28,377 - Oh! Oh my god, you scared me. 426 00:26:29,071 --> 00:26:31,338 I didn't see you there. 427 00:26:35,986 --> 00:26:38,928 - I just want to make sure you found everything you needed. 428 00:26:38,930 --> 00:26:41,140 - I did. Thanks. 429 00:26:42,426 --> 00:26:45,185 - You know, I've never seen xander 430 00:26:45,187 --> 00:26:48,530 Move faster in a relationship than he has with you. 431 00:26:48,532 --> 00:26:50,940 Not even with brianna. He... 432 00:26:50,942 --> 00:26:53,168 Well, that's neither here nor there. 433 00:26:53,170 --> 00:26:56,030 I'm sure you know all about his previous fiancée. 434 00:26:56,657 --> 00:26:58,173 - Uh... 435 00:26:58,175 --> 00:27:01,526 Yeah. Of course, I know all about brianna. 436 00:27:01,528 --> 00:27:03,286 - I'm sure you do. 437 00:27:03,288 --> 00:27:05,772 Well, you have a good night, dear. 438 00:27:05,774 --> 00:27:09,001 Sleep well. I hope the tea helps. 439 00:27:26,586 --> 00:27:28,187 - Good morning. 440 00:27:29,756 --> 00:27:31,732 - Good morning, beautiful. 441 00:27:32,877 --> 00:27:35,227 - Oh my god, how long have you been up? 442 00:27:35,229 --> 00:27:36,561 You could have woken me. 443 00:27:36,563 --> 00:27:38,614 - Oh, no. You needed your rest. 444 00:27:39,166 --> 00:27:44,252 About ready for breakfast before my dad's last big show. 445 00:27:45,756 --> 00:27:46,538 - Right. 446 00:27:46,540 --> 00:27:48,940 Let me jump in the shower real quick. 447 00:27:48,942 --> 00:27:50,918 - Great. 448 00:27:56,166 --> 00:27:57,866 - Hey... 449 00:27:58,569 --> 00:28:01,845 You know you can tell me anything, right? 450 00:28:03,607 --> 00:28:05,557 - You know, I... 451 00:28:06,577 --> 00:28:08,143 I know... 452 00:28:08,746 --> 00:28:10,278 I know you have to wonder 453 00:28:10,280 --> 00:28:13,114 How I can so cold about my father's death. 454 00:28:13,116 --> 00:28:15,859 - No, I'm not judging you at all. 455 00:28:16,862 --> 00:28:20,130 Families can be complicated. I know that. 456 00:28:20,774 --> 00:28:24,576 - Yeah, mine takes that to a whole new level. 457 00:28:33,528 --> 00:28:35,270 When I told you 458 00:28:35,272 --> 00:28:38,882 That my mother died from an accident, 459 00:28:38,884 --> 00:28:42,052 I didn't tell you the whole story. 460 00:28:42,704 --> 00:28:44,346 - What do you mean? 461 00:28:45,816 --> 00:28:50,635 - So my father's overbearing personality 462 00:28:50,637 --> 00:28:53,046 And philandering... 463 00:28:53,048 --> 00:28:54,898 It drove her to drink. 464 00:28:55,634 --> 00:28:56,925 And one night, 465 00:28:56,927 --> 00:28:59,177 She self-medicated enough to the point 466 00:28:59,179 --> 00:29:02,238 Where I found her dead in the bathtub. 467 00:29:02,240 --> 00:29:04,908 - No, xander, that's so awful. 468 00:29:04,910 --> 00:29:07,119 I'm sorry. 469 00:29:16,597 --> 00:29:18,380 - What's up? 470 00:29:18,907 --> 00:29:20,924 - Ah, well... 471 00:29:21,760 --> 00:29:23,719 I ran into marlena. 472 00:29:24,579 --> 00:29:27,597 On my way to the kitchen, and... 473 00:29:27,599 --> 00:29:29,666 I don't know, I just... 474 00:29:29,668 --> 00:29:33,102 She didn't really seem happy for me to be here. 475 00:29:33,104 --> 00:29:37,982 - Marlena can have a temper when she's stressed. 476 00:29:37,984 --> 00:29:39,859 - I know, but... 477 00:29:39,861 --> 00:29:42,954 I mean she came into the kitchen later. 478 00:29:42,956 --> 00:29:46,450 And then, she brought up brianna. 479 00:29:47,177 --> 00:29:48,451 - Brianna? 480 00:29:49,454 --> 00:29:51,296 Hon, that ended ages ago. 481 00:29:51,298 --> 00:29:52,631 - I know, I know. 482 00:29:52,633 --> 00:29:56,335 - I think marlena just likes to push people's buttons 483 00:29:56,337 --> 00:29:58,670 For fun sometimes. 484 00:30:05,512 --> 00:30:06,970 - Good morning! 485 00:30:06,972 --> 00:30:09,531 - Hey, sis. Blueberry muffin. 486 00:30:09,533 --> 00:30:10,957 - Blueberry muffin, your favourite. 487 00:30:10,959 --> 00:30:12,884 coffee everyone? 488 00:30:12,886 --> 00:30:14,294 - You read my mind. 489 00:30:14,296 --> 00:30:16,905 - Not sure I'm ready for what's next. 490 00:30:16,907 --> 00:30:18,190 - None of us are. 491 00:30:18,192 --> 00:30:20,466 Thank you all so much for being up and ready 492 00:30:20,468 --> 00:30:23,562 For uncle lionel's final wishes. I really appreciate that. 493 00:30:24,048 --> 00:30:26,031 - So audrey, you and xander... 494 00:30:26,033 --> 00:30:27,724 - You all met at an art auction, right? 495 00:30:27,726 --> 00:30:29,668 - In la? - We did. 496 00:30:29,670 --> 00:30:31,870 I guess you could say it was love at first sight. 497 00:30:31,872 --> 00:30:34,373 - We were bidding on the same piece 498 00:30:34,375 --> 00:30:35,740 And she won, of course. 499 00:30:35,742 --> 00:30:39,545 But I was the real winner when she agreed on a date. 500 00:30:39,547 --> 00:30:41,096 aw... 501 00:30:41,098 --> 00:30:43,582 - Um, mrs. Harper, has marlena come down yet? 502 00:30:43,584 --> 00:30:46,844 - My mother is always on her own clock. 503 00:30:51,350 --> 00:30:53,508 - Pull yourself together. 504 00:31:06,256 --> 00:31:08,740 - Isn't it about time we begin? 505 00:31:10,027 --> 00:31:11,693 - She's got about one more minute 506 00:31:11,695 --> 00:31:13,102 Until she's written out of the will. 507 00:31:19,069 --> 00:31:22,211 - You all wouldn't start without me, would you? 508 00:31:22,213 --> 00:31:24,172 - Of course not. 509 00:31:35,218 --> 00:31:38,520 - Well, are you going to keep us in suspense all day? 510 00:31:40,048 --> 00:31:43,232 - "I, lionel whitfield, being of sound mind and body..." 511 00:31:43,234 --> 00:31:45,569 - Do we really need to go through this whole part, teresa? 512 00:31:47,489 --> 00:31:49,865 - Seems like patience is in short supply this morning, 513 00:31:49,867 --> 00:31:51,591 So I'm going to skip ahead a little bit 514 00:31:51,593 --> 00:31:54,286 - Thank you. - "for my devoted employee, 515 00:31:54,288 --> 00:31:57,956 Agnes harper, I leave a sum of 50000 dollars." 516 00:31:59,084 --> 00:32:00,976 - I wasn't expecting that. 517 00:32:00,978 --> 00:32:02,010 - It's more than fair. 518 00:32:02,012 --> 00:32:04,420 - "for my niece, teresa whitfield, 519 00:32:04,422 --> 00:32:06,648 I leave a 10 percent share in my company 520 00:32:06,650 --> 00:32:08,316 For her loyal service over the years." 521 00:32:08,318 --> 00:32:10,485 - He left you 10 percent of the company? 522 00:32:10,487 --> 00:32:12,404 why? 523 00:32:12,406 --> 00:32:15,598 - Teresa's been working exclusively for dad for years. 524 00:32:15,600 --> 00:32:17,625 It's what she deserves. 525 00:32:17,627 --> 00:32:19,102 - Fine. 526 00:32:19,838 --> 00:32:22,356 Fine, just continue. 527 00:32:23,266 --> 00:32:25,842 - "and for my wife, marlena whitfield... 528 00:32:27,254 --> 00:32:30,505 For a total of three-years, she may stay in the house 529 00:32:30,507 --> 00:32:35,026 And receive a yearly allowance of 150 000 dollars. 530 00:32:35,028 --> 00:32:36,662 At the end of the three-year term, 531 00:32:36,664 --> 00:32:37,946 She must leave the house 532 00:32:37,948 --> 00:32:40,415 And shall receive nothing further from my estate. 533 00:32:41,702 --> 00:32:43,477 By the end of those three years..." 534 00:32:47,457 --> 00:32:48,840 - What? 535 00:32:49,626 --> 00:32:51,510 What did he say? 536 00:32:53,263 --> 00:32:54,879 - "I'm sure by the end of that time, 537 00:32:54,881 --> 00:32:57,223 She will have met another rich millionaire 538 00:32:57,225 --> 00:32:59,267 To take care of her." 539 00:33:02,706 --> 00:33:05,232 Ungrateful bastard. 540 00:33:07,510 --> 00:33:09,394 Gave him the best years of my life. 541 00:33:09,396 --> 00:33:12,513 This is insane. I mean what? 542 00:33:12,515 --> 00:33:14,274 Is he trying to leave me for broke? 543 00:33:14,276 --> 00:33:15,141 - I'd hardly say 544 00:33:15,143 --> 00:33:16,718 That amount of money was "broke", marlena. 545 00:33:16,720 --> 00:33:20,238 - I don't remember asking your opinion about any of this. 546 00:33:20,240 --> 00:33:22,423 why are you here? 547 00:33:22,425 --> 00:33:24,292 Why is audrey here? 548 00:33:24,920 --> 00:33:26,836 - She's my wife. 549 00:33:26,838 --> 00:33:28,171 I asked her to be here. 550 00:33:28,173 --> 00:33:30,148 - Can I continue, please? 551 00:33:30,150 --> 00:33:31,383 - Please. 552 00:33:32,636 --> 00:33:34,494 - "my son, xander, and daughter, nicole 553 00:33:34,496 --> 00:33:35,687 Shall equally split 554 00:33:35,689 --> 00:33:38,256 The remaining 90% of the company shares. 555 00:33:38,258 --> 00:33:40,183 While xander oversees the company, 556 00:33:40,185 --> 00:33:41,926 Nicole's share will be kept in a trust 557 00:33:41,928 --> 00:33:43,444 Until the age of 35 558 00:33:43,446 --> 00:33:45,605 With a generous yearly allowance." 559 00:33:45,607 --> 00:33:47,273 - What about the rest? 560 00:33:47,275 --> 00:33:50,134 The cash, the investments, the house. 561 00:33:50,136 --> 00:33:52,612 - That's in the next part. - And... 562 00:33:54,033 --> 00:33:57,292 - "I leave the rest of my estate in its entirety 563 00:33:57,294 --> 00:34:00,203 To my daughter, nicole whitfield." 564 00:34:00,205 --> 00:34:02,597 - Me? - Uh-huh. 565 00:34:02,599 --> 00:34:05,784 - Nicole knows absolutely nothing 566 00:34:05,786 --> 00:34:07,419 About taking care of an estate. 567 00:34:07,421 --> 00:34:09,921 - Well, that's the reason for the next provision. 568 00:34:10,591 --> 00:34:13,842 "until nicole's 35th birthday as mentioned earlier, 569 00:34:13,844 --> 00:34:16,035 Her brother xander, as part of his duties, 570 00:34:16,037 --> 00:34:19,139 Shall serve as guardian over her finances and trusts." 571 00:34:19,141 --> 00:34:21,074 - May as well have cut me off completely. 572 00:34:21,076 --> 00:34:24,135 This will never stand up in court. 573 00:34:24,137 --> 00:34:26,187 I mean, I was his wife, after all. 574 00:34:26,189 --> 00:34:27,972 I'm entitled to so much more. 575 00:34:27,974 --> 00:34:29,190 - I'm very sorry. 576 00:34:29,192 --> 00:34:30,992 I'm not the one who made these decisions. 577 00:34:30,994 --> 00:34:32,235 Your husband did. 578 00:34:32,237 --> 00:34:35,146 - Yeah, well, we'll just see about this. 579 00:34:35,148 --> 00:34:36,698 Enjoy. 580 00:34:43,673 --> 00:34:45,323 Let me know if you need anything, okay? 581 00:34:45,325 --> 00:34:47,567 - Yeah, will do. - Ready to go? 582 00:34:47,569 --> 00:34:50,011 - Coming, babe. 583 00:34:50,013 --> 00:34:51,797 Arrivederci. 584 00:34:53,516 --> 00:34:55,984 - Hey, don't worry. 585 00:34:55,986 --> 00:34:57,777 We're going to figure this out, okay? 586 00:34:57,779 --> 00:34:59,404 - I'm going to need your help with this, xander. 587 00:34:59,406 --> 00:35:01,072 None of this was part of my plan for life. 588 00:35:01,074 --> 00:35:03,191 - I know. We'll talk about it later, okay? 589 00:35:03,193 --> 00:35:05,393 - Okay. - Come here. 590 00:35:17,382 --> 00:35:19,116 - How are you? 591 00:35:20,377 --> 00:35:22,268 - I'm good. 592 00:35:22,270 --> 00:35:24,161 To be honest, 593 00:35:24,163 --> 00:35:27,290 I'm just surprised dad was as generous with me as he was. 594 00:35:31,046 --> 00:35:34,122 I'm sorry, I need to go talk to teresa for a minute. 595 00:35:34,124 --> 00:35:35,841 - Sure, sure. 596 00:35:37,869 --> 00:35:39,469 - Thanks. 597 00:35:46,252 --> 00:35:48,019 Hey, wait up! 598 00:35:50,916 --> 00:35:54,325 - Our plan... - Worked perfectly. 599 00:35:54,327 --> 00:35:56,728 - We're all finally going to get what we deserve. 600 00:35:56,730 --> 00:35:57,912 - Yeah. 601 00:35:57,914 --> 00:35:58,697 Is it done? 602 00:35:58,699 --> 00:36:00,364 - The bastard never even noticed 603 00:36:00,366 --> 00:36:02,367 That I switched the wills on him. 604 00:36:02,994 --> 00:36:04,827 - So how much time does lionel have? 605 00:36:04,829 --> 00:36:06,404 - A few months. 606 00:36:06,406 --> 00:36:08,056 Cancer is untreatable now. 607 00:36:08,058 --> 00:36:10,091 I had to pay that doctor handsomely 608 00:36:10,093 --> 00:36:11,834 To get the real information on his health, 609 00:36:11,836 --> 00:36:13,328 But it was worth it, obviously. 610 00:36:13,330 --> 00:36:16,231 Marlena still has no clue he's even sick. 611 00:36:16,233 --> 00:36:18,433 She'd probably throw a dinner party to celebrate 612 00:36:18,435 --> 00:36:19,751 If she did. 613 00:36:19,753 --> 00:36:21,769 - And of course, 614 00:36:21,771 --> 00:36:23,996 He said nothing to his own kids. 615 00:36:23,998 --> 00:36:25,198 - That man has probably 616 00:36:25,200 --> 00:36:26,941 Walked drunk up and down those stairs 617 00:36:26,943 --> 00:36:28,684 A million times. - I know. 618 00:36:28,686 --> 00:36:30,261 - How did we get so lucky? 619 00:36:30,263 --> 00:36:32,263 - Maybe karma finally caught up to him. 620 00:36:32,265 --> 00:36:35,508 - Hey, do you think you can convince audrey's family 621 00:36:35,510 --> 00:36:36,692 To invest enough money 622 00:36:36,694 --> 00:36:38,086 So we can get this company back on track? 623 00:36:38,088 --> 00:36:40,071 - I'm working on it. It's going to be a lot easier 624 00:36:40,073 --> 00:36:41,606 Now that we're married, alright? 625 00:36:41,608 --> 00:36:42,774 This time next year, 626 00:36:42,776 --> 00:36:44,910 Everything is going to be different. 627 00:36:47,038 --> 00:36:49,748 I'm finding I have a lot more feelings for audrey 628 00:36:49,750 --> 00:36:51,666 Than I even thought I could. 629 00:36:53,770 --> 00:36:54,869 - Okay. 630 00:36:54,871 --> 00:36:57,297 - Alright, loverboy. 631 00:37:09,394 --> 00:37:10,685 - Ma'am. 632 00:37:12,005 --> 00:37:14,147 - That will be all for now, thank you. 633 00:37:16,551 --> 00:37:17,959 - Hello, mrs. Whitfield. 634 00:37:17,961 --> 00:37:19,310 I'm andrew from the funeral home. 635 00:37:19,312 --> 00:37:20,445 - I assumed as much 636 00:37:20,447 --> 00:37:22,388 Since you have the urn in your hands. 637 00:37:22,950 --> 00:37:25,166 - I wanted to personally deliver to you 638 00:37:25,168 --> 00:37:29,504 Mr. Whitfield's remains after you left them behind. 639 00:37:29,506 --> 00:37:31,723 It's understandable. 640 00:37:31,725 --> 00:37:36,061 When you're grieving, it's easy to get distracted. 641 00:37:36,063 --> 00:37:37,428 So please, 642 00:37:37,430 --> 00:37:39,814 Accept my condolences during your difficult times. 643 00:37:39,816 --> 00:37:41,749 - I'm sorry, what was your name again? 644 00:37:41,751 --> 00:37:43,485 -Andre, ma'am. 645 00:37:43,487 --> 00:37:45,761 - Can you do me a favour, andrew, 646 00:37:45,763 --> 00:37:49,248 In my time of need? - Of course. Name it. 647 00:37:49,250 --> 00:37:50,691 We strive to help all of our families 648 00:37:50,693 --> 00:37:52,677 In anyway we can. - Perfect. 649 00:37:52,679 --> 00:37:55,513 And I want you to take the remains of my husband 650 00:37:55,515 --> 00:37:57,606 And dispose of them. 651 00:37:58,109 --> 00:38:00,184 I'm sorry, what? 652 00:38:00,186 --> 00:38:03,112 - Oh, was I not clear? Let me be more specific. 653 00:38:03,114 --> 00:38:06,449 I want you to take these ashes and flush them down the toilet. 654 00:38:07,244 --> 00:38:09,460 - But ma'am... - Please, andrew. 655 00:38:09,462 --> 00:38:10,878 Do a widow a favour 656 00:38:10,880 --> 00:38:15,033 And get rid of whatever remains of my husband permanently. 657 00:38:15,035 --> 00:38:16,567 Okay? 658 00:38:16,569 --> 00:38:19,037 Since the fall down the stairs didn't do it. 659 00:38:19,039 --> 00:38:20,288 And don't worry. 660 00:38:20,290 --> 00:38:23,115 You'll be properly compensated for the... Disposal. 661 00:38:23,117 --> 00:38:26,845 - Ma'am, I don't think that's ethical on my part. 662 00:38:26,847 --> 00:38:29,121 andrew, andrew, andrew. 663 00:38:29,123 --> 00:38:32,017 Ethical and my husband have never gone together. 664 00:38:32,019 --> 00:38:33,435 So why start now? 665 00:38:34,212 --> 00:38:36,271 You may see yourself out. 666 00:38:45,482 --> 00:38:48,916 It's me. I need to see you right away. 667 00:38:48,918 --> 00:38:50,568 Well, make time! 668 00:38:50,570 --> 00:38:53,162 - Are you okay? - Far from it! 669 00:38:53,164 --> 00:38:54,980 - What are you going to do? 670 00:38:54,982 --> 00:38:58,317 - I have an important meeting. And if this doesn't work, 671 00:38:58,319 --> 00:39:01,212 Then I have another trump card that I may be forced to play. 672 00:39:06,344 --> 00:39:09,020 Ah! Even in death, this man wants to torture me 673 00:39:09,022 --> 00:39:10,705 By keeping me chained to this house 674 00:39:10,707 --> 00:39:12,073 And putting me on a measly allowance. 675 00:39:12,075 --> 00:39:14,258 As if I was a five-year-old! 676 00:39:14,260 --> 00:39:16,995 - Okay. So what do you want to do now? 677 00:39:16,997 --> 00:39:20,231 - Sonny... So young, so naive. 678 00:39:20,233 --> 00:39:22,901 Don't you know by now that I get what I want, 679 00:39:22,903 --> 00:39:24,903 When I want it? I have a plan. 680 00:39:24,905 --> 00:39:27,288 - I thought you didn't like it when I got this sweaty. 681 00:39:27,290 --> 00:39:29,014 - I don't care today. 682 00:39:29,016 --> 00:39:30,909 I don't mind sweat. 683 00:39:51,932 --> 00:39:54,265 - Oh, hi! 684 00:39:54,267 --> 00:39:55,724 - Hey. 685 00:39:55,726 --> 00:39:58,469 Sorry, I've got to get to dad's office. 686 00:39:58,471 --> 00:39:59,879 Start figuring things out. 687 00:39:59,881 --> 00:40:01,106 - Have you thought about 688 00:40:01,108 --> 00:40:02,882 Maybe where you want to run the company from? 689 00:40:02,884 --> 00:40:05,234 - We got a lot of decisions to make. 690 00:40:05,236 --> 00:40:07,195 Got to think about your career too. 691 00:40:08,281 --> 00:40:09,814 Actually, 692 00:40:09,816 --> 00:40:12,316 I was thinking we could go to chicago, 693 00:40:12,318 --> 00:40:13,985 Spend some time with your family. 694 00:40:13,987 --> 00:40:15,637 - Really? - Yeah. 695 00:40:15,639 --> 00:40:18,489 I can work remotely. Get to know them better. 696 00:40:18,491 --> 00:40:20,141 - My dad would love that. 697 00:40:20,143 --> 00:40:23,461 And I know he would love to talk business with you. 698 00:40:23,463 --> 00:40:24,754 - Hmm-hmm. 699 00:40:24,756 --> 00:40:27,114 - Have a good day, babe. - I'll see you tonight. 700 00:40:27,116 --> 00:40:28,800 - See you tonight. 701 00:40:32,513 --> 00:40:34,413 - Audrey! - Oh, hi, nicole. 702 00:40:34,415 --> 00:40:36,190 How are you? - I was wondering 703 00:40:36,192 --> 00:40:37,508 What your plans are for the day 704 00:40:37,510 --> 00:40:39,343 If maybe you would want to go for a walk? 705 00:40:39,345 --> 00:40:40,769 - I would love that. 706 00:40:40,771 --> 00:40:42,438 Let me just make a quick phone call first 707 00:40:42,440 --> 00:40:45,275 And I'll meet you out back. - Okay, great. 708 00:40:50,273 --> 00:40:53,240 - Hello, chamber of commerce. Charles speaking. 709 00:40:53,242 --> 00:40:57,211 - Hi, charles. My name is audrey sinclair. 710 00:40:57,213 --> 00:40:59,180 I'm a writer for see the world magazine. 711 00:40:59,182 --> 00:41:00,789 I sent you an email earlier 712 00:41:00,791 --> 00:41:02,717 Regarding setting up an informational meeting. 713 00:41:02,719 --> 00:41:05,336 I just arrived in town a few days ago, 714 00:41:05,338 --> 00:41:07,855 And I'm considering writing an article 715 00:41:07,857 --> 00:41:09,890 On what your town has to offer for visitors. 716 00:41:09,892 --> 00:41:11,375 - Of course. 717 00:41:11,377 --> 00:41:13,994 I'm sorry, but this may sound odd. 718 00:41:13,996 --> 00:41:16,063 But your voice sounds very familiar. 719 00:41:16,065 --> 00:41:18,733 Are you the audrey that I helped change a spare tire? 720 00:41:18,735 --> 00:41:21,719 What? Chip? 721 00:41:21,721 --> 00:41:22,962 - Yup, that's me. 722 00:41:22,964 --> 00:41:24,572 They call me charles in the office. 723 00:41:24,574 --> 00:41:26,024 - Oh my gosh. 724 00:41:26,026 --> 00:41:28,317 You really saved the day the other night, chip. 725 00:41:28,319 --> 00:41:30,135 - Are you still at the whitfield's? 726 00:41:30,137 --> 00:41:31,996 - Yes, I am. 727 00:41:31,998 --> 00:41:33,364 I am. Um... 728 00:41:33,366 --> 00:41:36,234 I don't know if you heard but my father-in-law, he... 729 00:41:36,236 --> 00:41:38,310 - Lionel whitfield, he died. 730 00:41:38,312 --> 00:41:41,172 It's a small town. - Right, of course. 731 00:41:41,174 --> 00:41:43,558 um, so... 732 00:41:43,560 --> 00:41:47,411 Would you still be open to having that meeting? 733 00:41:47,413 --> 00:41:49,397 - Of course! How about later today? 734 00:41:49,399 --> 00:41:51,323 Just come by my office. We'll take it from there. 735 00:41:51,325 --> 00:41:53,659 - That works perfect. Thanks so much. 736 00:41:53,661 --> 00:41:55,386 - See you soon. 737 00:41:57,248 --> 00:41:59,073 - I'm so glad xander found someone 738 00:41:59,075 --> 00:42:00,258 Wonderful like you to have in his life. 739 00:42:00,260 --> 00:42:02,927 He's really been the only person I can count on. 740 00:42:02,929 --> 00:42:05,838 - Well, you mean a lot to him too. 741 00:42:05,840 --> 00:42:07,848 - I wasn't close to my father and xande 742 00:42:07,850 --> 00:42:09,383 R since he's so much older than me. 743 00:42:09,385 --> 00:42:12,353 Always trying to make up for our dad's shortcomings. 744 00:42:12,355 --> 00:42:16,407 - Were you able to visit him in los angeles? 745 00:42:18,828 --> 00:42:20,202 - Not yet. 746 00:42:20,204 --> 00:42:23,689 I tried to plan a trip two summers ago, but... 747 00:42:23,691 --> 00:42:24,766 - What happened? 748 00:42:24,768 --> 00:42:27,484 - I don't think his girlfriend at the time, 749 00:42:27,486 --> 00:42:29,837 Brianna, liked me very much, 750 00:42:29,839 --> 00:42:31,722 So I never made it to la. 751 00:42:31,724 --> 00:42:33,741 - Oh, yeah. 752 00:42:33,743 --> 00:42:36,511 Brianna, yeah... 753 00:42:37,480 --> 00:42:39,538 Um, xander did tell me a little bit 754 00:42:39,540 --> 00:42:41,557 About his relationship with brianna. 755 00:42:41,559 --> 00:42:43,351 - She wasn't good for him. 756 00:42:44,153 --> 00:42:46,437 - Yeah? In what way? 757 00:42:47,048 --> 00:42:50,733 - I feel like she tried to keep him all to herself 758 00:42:50,735 --> 00:42:52,443 And away from his family. 759 00:42:54,297 --> 00:42:56,155 - Does she live around here? 760 00:42:56,907 --> 00:42:58,724 - Yeah, she grew up nearby, 761 00:42:58,726 --> 00:43:00,835 But I don't know where she is now. 762 00:43:00,837 --> 00:43:02,411 Her brother, chip, 763 00:43:02,413 --> 00:43:04,747 Runs the local chamber of commerce. 764 00:43:05,249 --> 00:43:08,960 I'm surprised he didn't tell you more about her. 765 00:43:10,496 --> 00:43:12,422 What is it? Is everything okay? 766 00:43:13,090 --> 00:43:14,498 - Yeah, nothing. 767 00:43:14,500 --> 00:43:16,134 um... 768 00:43:16,136 --> 00:43:18,569 How about we head back to the house? 769 00:43:18,571 --> 00:43:19,929 - Okay. 770 00:43:23,176 --> 00:43:25,993 - I just spoke to audrey, xander's wife. 771 00:43:25,995 --> 00:43:27,436 She's a travel writer 772 00:43:27,438 --> 00:43:28,980 And she wants to do an article on our town. 773 00:43:28,982 --> 00:43:31,749 - Okay, well, she needs to know who she's dealing with 774 00:43:31,751 --> 00:43:32,900 If she doesn't already. 775 00:43:32,902 --> 00:43:34,927 - Are you sure you want to talk to her? 776 00:43:34,929 --> 00:43:39,039 I mean, do you really want to get involved 777 00:43:39,041 --> 00:43:41,008 In that mess of a family again? - Look... 778 00:43:41,010 --> 00:43:43,786 If I can save someone from what I went through, 779 00:43:43,788 --> 00:43:45,371 Then it'll be worth it. 780 00:43:46,282 --> 00:43:48,607 - Okay, sis. 781 00:43:48,609 --> 00:43:50,501 Your call. 782 00:44:01,163 --> 00:44:03,455 - What a crazy couple of days. 783 00:44:03,457 --> 00:44:05,283 - Don't worry. 784 00:44:05,285 --> 00:44:07,710 I've been taking care of things here. 785 00:44:07,712 --> 00:44:09,646 And now, we finally have a chance 786 00:44:09,648 --> 00:44:11,356 To do things our way. 787 00:44:12,141 --> 00:44:14,292 - I've made sure I tied up all loose ends 788 00:44:14,294 --> 00:44:16,410 And paid all the bills before I leave. 789 00:44:16,412 --> 00:44:18,655 - Thank you. That was very sweet of you. 790 00:44:18,657 --> 00:44:21,032 - Well, it's the least I can do 791 00:44:21,034 --> 00:44:23,468 Since you two are going to make us rich. 792 00:44:23,470 --> 00:44:26,478 - I'll try to get home before you leave for the airport, okay? 793 00:44:26,480 --> 00:44:28,498 - Please do. - Alright. 794 00:44:29,542 --> 00:44:33,044 - I love you. - I love you as well, baby. 795 00:44:35,815 --> 00:44:38,240 - Let's get to work. - Yes, sir. 796 00:44:38,635 --> 00:44:40,367 - Look, you can come and visit 797 00:44:40,369 --> 00:44:42,578 Me and xander anytime you like. 798 00:44:42,580 --> 00:44:43,805 No matter where we are. 799 00:44:43,807 --> 00:44:46,424 - Yeah, I need to out of here. 800 00:44:46,426 --> 00:44:47,775 Too many memories, 801 00:44:47,777 --> 00:44:49,927 And my mother and I are not close. 802 00:44:49,929 --> 00:44:52,313 - I'm sorry, nicole. 803 00:44:53,182 --> 00:44:56,233 Hey, you okay? 804 00:44:56,235 --> 00:44:58,361 - So much as I disliked my father... 805 00:44:59,013 --> 00:45:00,071 I cannot say this out loud, 806 00:45:00,073 --> 00:45:02,407 You're going to think that I am crazy. 807 00:45:02,409 --> 00:45:04,450 - No, you can trust me. 808 00:45:08,022 --> 00:45:09,855 - Something seems off. 809 00:45:09,857 --> 00:45:11,282 About his death. I mean, 810 00:45:11,284 --> 00:45:12,750 That man walked up and down those stairs 811 00:45:12,752 --> 00:45:14,376 All of the time and never fell 812 00:45:14,378 --> 00:45:16,045 Even when he was drinking. 813 00:45:17,031 --> 00:45:18,973 - Accidents happen? 814 00:45:18,975 --> 00:45:21,384 I don't know, maybe he tripped. 815 00:45:22,369 --> 00:45:24,203 - I was in my room when I heard him fall. 816 00:45:24,205 --> 00:45:26,097 And then, I went out into the hall... 817 00:45:26,099 --> 00:45:28,056 - And? 818 00:45:28,058 --> 00:45:29,800 - And I saw my mother. 819 00:45:29,802 --> 00:45:32,687 Looking down at my father's body at the bottom of the stairs 820 00:45:32,689 --> 00:45:36,774 And she looked so calm. 821 00:45:37,902 --> 00:45:40,361 You can't tell anyone, okay? 822 00:45:40,980 --> 00:45:42,739 - Of course. 823 00:45:47,454 --> 00:45:49,203 I promise. 824 00:45:51,007 --> 00:45:54,167 - I think my mother might have pushed him down the stairs. 825 00:45:55,085 --> 00:45:58,337 I mean, she can be downright evil. 826 00:46:01,075 --> 00:46:03,684 - What do you mean, "evil?" 827 00:46:07,264 --> 00:46:09,189 - She locked me in the attic 828 00:46:09,191 --> 00:46:13,160 Overnight without food or water when I was six years old. 829 00:46:13,162 --> 00:46:17,348 She said I had disobeyed her. 830 00:46:17,350 --> 00:46:19,591 Our maid at the time heard my screams 831 00:46:19,593 --> 00:46:21,986 The next morning and let me out. 832 00:46:23,156 --> 00:46:25,189 Ever since then, I knew she wasn't capable 833 00:46:25,191 --> 00:46:27,241 Of loving me the way a mother should. 834 00:46:28,277 --> 00:46:30,928 And she hasn't been faithful to my father 835 00:46:30,930 --> 00:46:34,373 When I caught her with another man... 836 00:46:35,459 --> 00:46:38,019 She threatened me not to tell anyone. 837 00:46:38,021 --> 00:46:40,037 And when she gets mad, 838 00:46:40,039 --> 00:46:42,673 She gets furious. 839 00:46:43,450 --> 00:46:45,092 - Oh, nicole. 840 00:46:46,145 --> 00:46:48,546 That's so much for you to hold. 841 00:46:48,548 --> 00:46:49,864 - Yeah. 842 00:46:49,866 --> 00:46:52,809 I wonder if karma will ever come for my mother. 843 00:47:20,104 --> 00:47:22,171 - He's expecting me. 844 00:47:24,333 --> 00:47:25,516 Zach. 845 00:47:25,518 --> 00:47:27,592 Thanks for fitting me in so quickly. 846 00:47:27,594 --> 00:47:28,702 - Yeah, sure. 847 00:47:28,704 --> 00:47:31,322 Look, I don't have much time, I'm doing court in an hour. 848 00:47:31,324 --> 00:47:33,674 - Well, I was hoping that perhaps you could help me 849 00:47:33,676 --> 00:47:35,759 Due to our special friendship. 850 00:47:35,761 --> 00:47:38,187 - Why don't you tell me what you need? 851 00:47:38,189 --> 00:47:40,647 - Aren't you going to offer me your condolences? 852 00:47:40,649 --> 00:47:42,700 I mean there's no way you haven't heard 853 00:47:42,702 --> 00:47:44,402 About lionel's death in this one night town. 854 00:47:44,404 --> 00:47:46,937 - Somehow I didn't imagine you were too broken up about it. 855 00:47:46,939 --> 00:47:49,473 - Well, son of a bitch try to cut me out of his will 856 00:47:49,475 --> 00:47:50,941 And I am not going to stand for it. 857 00:47:50,943 --> 00:47:53,994 - And you want me to... - Help me fight it. 858 00:47:53,996 --> 00:47:55,446 Even if we have to go to court. 859 00:47:55,448 --> 00:47:57,264 You must have some sort of sway with the system. 860 00:47:57,266 --> 00:48:00,359 - Marlena, contesting a will can take quite a long time. 861 00:48:00,361 --> 00:48:02,544 It's litigation, we're talking depositions, 862 00:48:02,546 --> 00:48:03,637 Gathering evidence. 863 00:48:03,639 --> 00:48:05,122 Not too much mention the courts are backed up. 864 00:48:05,124 --> 00:48:08,459 A trial could take up to a year and a half just to schedule. 865 00:48:08,461 --> 00:48:10,552 And it's very rare to win. 866 00:48:11,055 --> 00:48:13,806 - Well, what am I supposed to do in the meantime? 867 00:48:15,559 --> 00:48:17,151 You know what? If you don't help me, 868 00:48:17,153 --> 00:48:19,286 Then I might be forced to tell your wife 869 00:48:19,288 --> 00:48:21,122 What the two of us did in your guest bedroom 870 00:48:21,124 --> 00:48:22,990 The night of her 40th birthday party. 871 00:48:22,992 --> 00:48:25,492 - Look, I was drunk, okay? 872 00:48:25,494 --> 00:48:27,828 I didn't know what I was doing. 873 00:48:27,830 --> 00:48:29,137 - I beg to differ. 874 00:48:29,139 --> 00:48:31,966 You knew exactly what you were doing. 875 00:48:31,968 --> 00:48:33,067 So if I were you, 876 00:48:33,069 --> 00:48:36,120 I would find a way to speed things up. 877 00:48:46,832 --> 00:48:49,324 - Well, well. 878 00:48:49,326 --> 00:48:52,427 Finally, it's about time you called me. 879 00:48:52,429 --> 00:48:53,471 I don't know, 880 00:48:53,473 --> 00:48:55,522 You tell me what my silence is worth? 881 00:48:55,524 --> 00:48:57,825 You don't want me to tell my wife or xander 882 00:48:57,827 --> 00:48:59,160 About our little side deal, 883 00:48:59,162 --> 00:49:01,312 Nor do you want me to tell them what you did? 884 00:49:01,314 --> 00:49:02,346 Trust me. 885 00:49:02,348 --> 00:49:04,148 You do not want to call my bluff. 886 00:49:04,150 --> 00:49:08,361 I'm hoping that we can reach some sort of an agreement. 887 00:49:10,114 --> 00:49:12,264 Perfect. I'll see you then. 888 00:49:25,304 --> 00:49:27,037 - Hey! - No one saw you, did they? 889 00:49:27,039 --> 00:49:30,132 - No, of course not. I was extra careful. 890 00:49:31,635 --> 00:49:32,843 Hey. 891 00:49:34,864 --> 00:49:37,064 Look, I love you so much, 892 00:49:37,066 --> 00:49:39,867 And I hate that we need to sneak around in secret. 893 00:49:40,294 --> 00:49:42,870 How much longer do we have to do this? 894 00:49:42,872 --> 00:49:45,556 I want the entire world to know how much I love you. 895 00:49:45,558 --> 00:49:46,707 - Soon. 896 00:49:46,709 --> 00:49:49,243 We can finally get out of here, be together, 897 00:49:49,245 --> 00:49:51,362 And start our lives anew. 898 00:49:59,405 --> 00:50:01,255 What's wrong? 899 00:50:03,000 --> 00:50:05,226 - Do I have to sleep with your mother again? 900 00:50:05,228 --> 00:50:07,819 I mean, marlena is going to be beyond angry 901 00:50:07,821 --> 00:50:09,880 When this all plays out. 902 00:50:10,750 --> 00:50:13,134 She'll probably try to kill me. 903 00:50:15,071 --> 00:50:17,771 - I have to play this perfectly 904 00:50:17,773 --> 00:50:21,909 If I'm going to destroy my mother's social standing, 905 00:50:21,911 --> 00:50:24,395 Get her out of this town 906 00:50:24,397 --> 00:50:26,397 And my life. 907 00:50:27,600 --> 00:50:29,099 Okay? 908 00:50:29,769 --> 00:50:32,511 So it's scheduled to go out before she receives 909 00:50:32,513 --> 00:50:35,530 That bogus humanitarian of the year award 910 00:50:35,532 --> 00:50:38,075 And before the interview is published. 911 00:50:38,794 --> 00:50:41,370 All she did was write a check. 912 00:50:42,356 --> 00:50:45,750 I want my mother to think long and hard 913 00:50:45,752 --> 00:50:48,294 About how she locked me in the attic. 914 00:50:50,973 --> 00:50:53,549 I want to see the beginning of the video. 915 00:50:54,535 --> 00:50:56,368 - What? Why would you want... 916 00:50:56,370 --> 00:50:59,221 - Not the whole thing just the beginning. 917 00:51:05,221 --> 00:51:07,379 My father would have never dreamed 918 00:51:07,381 --> 00:51:10,107 That I was the one who sent him this video. 919 00:51:15,314 --> 00:51:19,032 Oh, this is going to ruin her reputation. 920 00:51:19,034 --> 00:51:22,411 god, she'll be horrified. 921 00:51:25,899 --> 00:51:27,658 When we leave here... 922 00:51:28,360 --> 00:51:31,087 We can finally start our lives over. 923 00:51:32,923 --> 00:51:34,481 Did you mean it? 924 00:51:34,483 --> 00:51:35,849 When you said you would do anything 925 00:51:35,851 --> 00:51:37,651 Because of how much you loved me? 926 00:51:37,653 --> 00:51:40,487 you know I did. 927 00:51:40,489 --> 00:51:43,190 I mean, look at everything I've already done. 928 00:51:45,344 --> 00:51:48,662 You're the first person that ever saw me. 929 00:51:48,664 --> 00:51:50,481 The real me. 930 00:51:50,483 --> 00:51:54,610 Not just some guy from the wrong side of town. 931 00:52:03,620 --> 00:52:05,930 - Oh, I totally forgot. 932 00:52:05,932 --> 00:52:08,791 I told xander I'd grab a late lunch with him. 933 00:52:09,727 --> 00:52:13,871 But you'll never betray me, right, sonny? 934 00:52:13,873 --> 00:52:15,856 - Of course not. 935 00:52:15,858 --> 00:52:18,116 I love you more than anything. 936 00:52:23,807 --> 00:52:26,200 - Dad had so many deals going on 937 00:52:26,202 --> 00:52:27,351 That I didn't even know about. 938 00:52:27,353 --> 00:52:29,628 I had to move the overflow to the conference room. 939 00:52:29,630 --> 00:52:31,856 How's it going over there? 940 00:52:31,858 --> 00:52:34,024 - Uh, fine. 941 00:52:34,026 --> 00:52:35,634 Fine. 942 00:52:35,636 --> 00:52:37,577 You're family sure is interesting. 943 00:52:37,579 --> 00:52:39,062 - Oh, no. What happened? 944 00:52:39,064 --> 00:52:42,157 - Nothing. I mean... Nothing to worry about. 945 00:52:42,159 --> 00:52:43,417 I don't think. 946 00:52:43,419 --> 00:52:45,369 We'll talk about it later tonight, okay? 947 00:52:45,371 --> 00:52:46,645 - Alright. 948 00:52:46,647 --> 00:52:48,663 Well, I got to go. I love you. 949 00:52:48,665 --> 00:52:50,916 - Yeah, I love you too. 950 00:52:55,915 --> 00:52:58,698 - Things are coming along wonderfully, aren't they? 951 00:52:58,700 --> 00:53:00,176 - Yeah. 952 00:53:01,086 --> 00:53:02,569 - I will admit, 953 00:53:02,571 --> 00:53:05,013 I was more than a little worried about nicole 954 00:53:05,015 --> 00:53:06,557 And if she could really play that part 955 00:53:06,559 --> 00:53:07,849 During the will reading. 956 00:53:07,851 --> 00:53:10,185 - She did it though. - Uh-huh. 957 00:53:10,187 --> 00:53:12,079 - But if she hadn't overheard us... 958 00:53:12,081 --> 00:53:13,280 - I know. 959 00:53:13,690 --> 00:53:15,949 - Is it done? - Yeah. 960 00:53:15,951 --> 00:53:17,818 The bastard never even noticed 961 00:53:17,820 --> 00:53:19,528 That I switched the wills on him. 962 00:53:20,322 --> 00:53:22,781 Babe... 963 00:53:22,783 --> 00:53:25,033 You're a genius for pulling this off. 964 00:53:28,647 --> 00:53:30,113 - Do you guys want to clue me in 965 00:53:30,115 --> 00:53:32,166 On exactly what's going on here? 966 00:53:34,119 --> 00:53:35,452 - I had my doubts 967 00:53:35,454 --> 00:53:37,630 If we could bring nicole in on the plan, but... 968 00:53:37,632 --> 00:53:39,606 - Oh, speaking of which. 969 00:53:39,608 --> 00:53:41,308 All's well that ends well though. 970 00:53:41,310 --> 00:53:43,093 - It all happened quicker than expected. 971 00:53:43,095 --> 00:53:44,886 - Thanks to booze and steep stairs. 972 00:53:44,888 --> 00:53:46,146 - Hey! - Hi. 973 00:53:46,148 --> 00:53:47,514 - Hello. 974 00:53:51,211 --> 00:53:53,220 - So did I do a good job at the will reading? 975 00:53:53,222 --> 00:53:56,123 Did I act surprised enough? - You were brilliant. 976 00:53:56,125 --> 00:53:58,909 You played the surprise beneficiary perfectly. 977 00:53:58,911 --> 00:54:00,310 - So did I make you proud? 978 00:54:00,312 --> 00:54:02,145 - Of course. You always do. 979 00:54:02,631 --> 00:54:04,147 And now, we can focus 980 00:54:04,149 --> 00:54:06,550 On getting mom's company back to the glory days. 981 00:54:06,552 --> 00:54:08,160 - Yes. 982 00:54:18,605 --> 00:54:21,448 - Audrey. Nice to see you again. 983 00:54:21,450 --> 00:54:23,908 - Well, chip, if it isn't my roadside saviour. 984 00:54:23,910 --> 00:54:25,502 What are the odds? 985 00:54:25,504 --> 00:54:27,854 - I must admit. I had to do my research, 986 00:54:27,856 --> 00:54:30,173 But I absolutely loved your travel articles. 987 00:54:30,175 --> 00:54:32,159 - Thank you. - I can't thank you enough 988 00:54:32,161 --> 00:54:34,244 For doing this article on our quaint little town. 989 00:54:34,246 --> 00:54:37,681 - No, thank you for meeting me and to give me the grand tour. 990 00:54:37,683 --> 00:54:40,091 - My pleasure. Let's go. 991 00:54:40,093 --> 00:54:43,195 Camellia falls' primary economic driver 992 00:54:43,197 --> 00:54:44,763 Was a paper factory. 993 00:54:44,765 --> 00:54:46,607 It closed down a while back. 994 00:54:46,609 --> 00:54:48,224 - Interesting, and when did you start 995 00:54:48,226 --> 00:54:50,110 Developing your tourism here? 996 00:54:50,112 --> 00:54:51,161 - About ten years ago. 997 00:54:51,163 --> 00:54:54,306 We transformed an empty downtown 998 00:54:54,308 --> 00:54:57,617 Into a vibrant and bustling shop industry. 999 00:54:57,619 --> 00:55:00,370 - Well, I can see why it would make a perfect weekend getaway. 1000 00:55:00,372 --> 00:55:03,156 - That's exactly what I'm hoping that you're going to write. 1001 00:55:04,376 --> 00:55:08,262 So, how has it been staying at the whitfields? 1002 00:55:09,548 --> 00:55:11,148 - Oh, well, it's... 1003 00:55:11,150 --> 00:55:13,659 It's been incredibly hard for my husband 1004 00:55:13,661 --> 00:55:15,810 After his father's death. 1005 00:55:15,812 --> 00:55:18,480 Which brings me to my next question. 1006 00:55:18,482 --> 00:55:22,318 I know your sister has a past with the family. 1007 00:55:24,413 --> 00:55:25,896 - Yeah. 1008 00:55:25,898 --> 00:55:27,998 I'm a little bit more acquainted with whitfield's 1009 00:55:28,000 --> 00:55:29,066 Than I would like. 1010 00:55:29,068 --> 00:55:31,702 So what do you know about my sister? 1011 00:55:31,704 --> 00:55:33,645 not much really. 1012 00:55:33,647 --> 00:55:35,372 Xander's mentioned her in passing, 1013 00:55:35,374 --> 00:55:38,225 But all I gathered was that it really didn't end well. 1014 00:55:38,227 --> 00:55:40,711 - Watch out for that family. 1015 00:55:40,713 --> 00:55:42,746 - What happened to her? 1016 00:55:42,748 --> 00:55:45,432 - That's brianna's story to tell. 1017 00:55:46,101 --> 00:55:48,235 - Well, do you think I could speak with her? 1018 00:55:48,237 --> 00:55:49,236 Please. 1019 00:55:49,238 --> 00:55:52,589 - Look, I'm very protective of my sister, 1020 00:55:52,591 --> 00:55:55,517 But she wants to talk to you too. 1021 00:55:55,519 --> 00:55:56,593 - Great. 1022 00:55:56,595 --> 00:55:58,853 Do you think we could set something up? 1023 00:55:59,356 --> 00:56:01,281 - Are you worried about something in particular? 1024 00:56:01,283 --> 00:56:04,359 - No, uh... No, not really. 1025 00:56:04,361 --> 00:56:07,195 Just call it a reporter's gut feeling, I guess. 1026 00:56:07,197 --> 00:56:09,756 I think I should get her side of the story. 1027 00:56:09,758 --> 00:56:11,699 - Please. 1028 00:56:11,701 --> 00:56:14,794 Do not let my sister get involved with that family again. 1029 00:56:14,796 --> 00:56:17,188 No one can know that you're meeting with her 1030 00:56:17,190 --> 00:56:20,167 Because she wants nothing to do with them again. 1031 00:56:21,044 --> 00:56:23,670 - Of course. You have my word. 1032 00:56:45,886 --> 00:56:47,444 - Hey. Where are you? 1033 00:56:47,446 --> 00:56:49,737 I have a flight to catch in a couple of hours. 1034 00:56:49,739 --> 00:56:52,157 I came to hear your offer, but you're not here. 1035 00:56:53,052 --> 00:56:55,669 You've got five minutes. 1036 00:56:55,671 --> 00:56:57,537 Oh, there you are. 1037 00:57:17,459 --> 00:57:20,126 - Yeah, yeah, ash, I know. 1038 00:57:20,128 --> 00:57:23,646 I know how it used to be. Things are different now. 1039 00:57:23,648 --> 00:57:25,524 Yeah, we'll figure it out. 1040 00:57:26,569 --> 00:57:27,851 It's not a big... 1041 00:57:31,540 --> 00:57:33,949 I got to go. Can I call you back? 1042 00:57:35,627 --> 00:57:37,210 Marlena. 1043 00:57:37,212 --> 00:57:39,872 I wasn't expecting you today. 1044 00:57:41,183 --> 00:57:42,882 - We need to talk. 1045 00:57:42,884 --> 00:57:45,869 And I thought here was a better place than the house. 1046 00:57:45,871 --> 00:57:49,206 - Marlena, I'm really busy today. 1047 00:57:49,208 --> 00:57:52,901 - There's something you have to have wondered about. 1048 00:57:53,545 --> 00:57:56,513 - Yeah, I don't have time for your riddles. 1049 00:57:57,700 --> 00:57:58,790 What are you talking about? 1050 00:57:58,792 --> 00:58:00,893 - Nicole. 1051 00:58:04,056 --> 00:58:06,072 She's your daughter. 1052 00:58:20,389 --> 00:58:22,331 You remember that night. 1053 00:58:23,541 --> 00:58:24,983 You were 18 1054 00:58:24,985 --> 00:58:27,878 And you were mad at your father for not paying 1055 00:58:27,880 --> 00:58:30,080 For your european vacation with your friends. 1056 00:58:30,082 --> 00:58:33,007 And I had just recently married lionel 1057 00:58:33,009 --> 00:58:34,834 And he was away on a business trip. 1058 00:58:34,836 --> 00:58:36,570 - I don't want to talk about this. 1059 00:58:36,572 --> 00:58:38,672 - And you had gotten into the liquor cabinet 1060 00:58:38,674 --> 00:58:42,609 And you found me out by the pool taking an evening swim. 1061 00:58:42,611 --> 00:58:47,088 Oh, you were so handsome. And virile. 1062 00:58:47,090 --> 00:58:48,281 - Shut up. 1063 00:58:48,283 --> 00:58:50,617 - Just because we never spoke about it afterwards, 1064 00:58:50,619 --> 00:58:52,986 Doesn't mean it didn't happen. 1065 00:58:56,242 --> 00:58:58,909 - Are you sure nicole is my daughter? 1066 00:58:58,911 --> 00:59:00,260 - Hmm. 1067 00:59:00,262 --> 00:59:02,579 Lionel was having issues in the bedroom at the time 1068 00:59:02,581 --> 00:59:04,414 So we were rarely intimate. 1069 00:59:04,416 --> 00:59:07,934 And I had to lie and pretend nicole was a month early 1070 00:59:07,936 --> 00:59:10,170 Just to avoid his suspicions. 1071 00:59:12,866 --> 00:59:15,717 - Why are you telling me this right now? 1072 00:59:15,719 --> 00:59:20,480 - You are aware of my current unfortunate financial situation. 1073 00:59:20,482 --> 00:59:23,516 I'm going to need you to help me with that, 1074 00:59:23,518 --> 00:59:25,877 Permanently. - You're blackmailing me. 1075 00:59:25,879 --> 00:59:26,970 - One person's blackmail is 1076 00:59:26,972 --> 00:59:28,272 Another person's business arrangement. 1077 00:59:28,274 --> 00:59:29,306 And if you don't, 1078 00:59:29,308 --> 00:59:31,215 Then I will have to throw your relationship 1079 00:59:31,217 --> 00:59:33,443 With that dear audrey into possible chaos 1080 00:59:33,445 --> 00:59:35,979 By telling her and nicole the truth. 1081 00:59:35,981 --> 00:59:38,282 - You know what? Fine. 1082 00:59:38,284 --> 00:59:40,058 I call your bluff. 1083 00:59:40,060 --> 00:59:42,135 Audrey loves me. She'll stand by me. 1084 00:59:42,137 --> 00:59:44,646 - Perhaps, but still, 1085 00:59:44,648 --> 00:59:46,497 That is a bitter pill to swallow. 1086 00:59:46,499 --> 00:59:48,475 I mean, it might just give her enough pause 1087 00:59:48,477 --> 00:59:50,084 To think about staying in your marriage. 1088 00:59:50,086 --> 00:59:53,463 And what would her family think of this bombshell? 1089 00:59:54,074 --> 00:59:56,466 I bet you want to get your hands 1090 00:59:56,468 --> 00:59:58,468 On her family's money, don't you? 1091 01:00:00,005 --> 01:00:03,581 Not to mention the emotionally fragile nicole 1092 01:00:03,583 --> 01:00:05,925 And her future reputation. 1093 01:00:05,927 --> 01:00:09,679 And think about the scandal that it might cause the company 1094 01:00:09,681 --> 01:00:11,939 Just as you're revamping things. 1095 01:00:11,941 --> 01:00:14,192 shut up! 1096 01:00:14,770 --> 01:00:16,794 God, I hate you! 1097 01:00:21,969 --> 01:00:24,578 How can you do this to your own daughter? 1098 01:00:25,964 --> 01:00:28,348 Don't you know the town is going to turn against you? 1099 01:00:28,350 --> 01:00:30,274 You'd be destroyed socially. 1100 01:00:30,853 --> 01:00:33,837 - I'll do whatever it takes to survive. 1101 01:00:49,070 --> 01:00:51,897 I'll give you 24 hours to think it over. 1102 01:01:11,292 --> 01:01:12,075 - Hey. 1103 01:01:12,077 --> 01:01:14,586 I got your message to meet, what's up? 1104 01:01:15,488 --> 01:01:17,464 What's wrong? 1105 01:01:18,092 --> 01:01:19,857 You're not having second thoughts 1106 01:01:19,859 --> 01:01:21,342 About what we did with the will, are you? 1107 01:01:21,344 --> 01:01:22,552 - No, no, no. I... - okay. 1108 01:01:22,554 --> 01:01:26,740 - Look... Our family is a lot right now. 1109 01:01:26,742 --> 01:01:27,849 I'm worried. 1110 01:01:27,851 --> 01:01:29,592 - That audrey is going to get scared off. 1111 01:01:29,594 --> 01:01:30,644 - Yeah. 1112 01:01:30,646 --> 01:01:33,271 - And there go our chances to get her family to invest. 1113 01:01:34,766 --> 01:01:36,249 - I can't help but think... 1114 01:01:36,251 --> 01:01:37,567 - What happened with brianna, I know. 1115 01:01:37,569 --> 01:01:40,445 - We both know how that went. 1116 01:01:41,740 --> 01:01:46,125 And I can tell audrey is starting to dig in. 1117 01:01:46,127 --> 01:01:47,828 I can tell. 1118 01:01:48,597 --> 01:01:50,664 But it's not just that. 1119 01:01:52,451 --> 01:01:53,767 - Okay? 1120 01:01:53,769 --> 01:01:55,359 look, 1121 01:01:55,361 --> 01:01:57,537 Marlena is threatening to reveal something 1122 01:01:57,539 --> 01:01:59,881 That I haven't told you. 1123 01:02:02,110 --> 01:02:03,677 - That is? 1124 01:02:05,205 --> 01:02:07,480 - Apparently, 1125 01:02:07,482 --> 01:02:09,474 I'm nicole's father. 1126 01:02:11,303 --> 01:02:13,561 - Xander, how the hell did that happen? 1127 01:02:13,563 --> 01:02:16,306 - It's a long story. 1128 01:02:16,308 --> 01:02:18,734 But if marlena tells her, 1129 01:02:18,736 --> 01:02:21,570 Who knows what audrey is going to do? 1130 01:02:21,572 --> 01:02:25,139 - Thank you for agreeing to me on such short notice. 1131 01:02:25,141 --> 01:02:26,307 - Yeah, sure. 1132 01:02:26,309 --> 01:02:28,059 I mean, I just happened to be in town. 1133 01:02:28,061 --> 01:02:30,411 Honestly, I don't really talk that much 1134 01:02:30,413 --> 01:02:32,396 About what happened between xander and me. 1135 01:02:32,398 --> 01:02:33,840 Does he know? 1136 01:02:33,842 --> 01:02:35,750 That you're meeting me here today. 1137 01:02:35,752 --> 01:02:38,244 - No, he doesn't actually. 1138 01:02:38,246 --> 01:02:39,504 - Well, 1139 01:02:39,506 --> 01:02:42,189 My relationship with xander started off wonderful. 1140 01:02:42,191 --> 01:02:45,117 A fairytale even, but I don't know, 1141 01:02:45,119 --> 01:02:47,304 Then it took a dark turn. 1142 01:02:52,244 --> 01:02:55,912 - Can I ask how long you two were together? 1143 01:02:55,914 --> 01:02:58,431 - A little over a year. 1144 01:02:58,433 --> 01:03:00,341 Yeah, we met here in town. 1145 01:03:00,343 --> 01:03:02,260 We were both here visiting our families 1146 01:03:02,262 --> 01:03:04,170 And I knew of his family, of course. 1147 01:03:04,172 --> 01:03:08,616 But I guess our social scenes never overlapped. 1148 01:03:08,618 --> 01:03:12,870 And then, things kind of moved really quickly. 1149 01:03:12,872 --> 01:03:15,248 We got an apartment out in los angeles 1150 01:03:15,250 --> 01:03:19,035 And got engaged only a few months after dating. 1151 01:03:19,037 --> 01:03:22,622 And I had started this new job at a marketing firm. 1152 01:03:23,458 --> 01:03:26,693 But then, I met the rest of his family, 1153 01:03:26,695 --> 01:03:28,211 Of course. 1154 01:03:28,213 --> 01:03:29,804 And... 1155 01:03:29,806 --> 01:03:32,432 Let's just say the whitfields were 1156 01:03:32,434 --> 01:03:35,744 Aloof towards me right from the start. 1157 01:03:35,746 --> 01:03:37,103 - Well... 1158 01:03:37,105 --> 01:03:38,555 You know marlena didn't really 1159 01:03:38,557 --> 01:03:41,148 Roll out the red carpet for me either. 1160 01:03:49,176 --> 01:03:52,143 - Suzan, darling, how wonderful to hear from you. 1161 01:03:52,145 --> 01:03:54,161 Yeah, I was just going to reach out to you today 1162 01:03:54,163 --> 01:03:56,331 About the charity launching at the hospital. 1163 01:03:57,984 --> 01:04:01,044 Wait, what? What are you talking about? 1164 01:04:01,821 --> 01:04:04,731 What mass email that was sent out? 1165 01:04:05,158 --> 01:04:06,908 - How could you send that video out 1166 01:04:06,910 --> 01:04:08,260 Without telling me first? 1167 01:04:08,262 --> 01:04:10,269 Your mother is literally going to throttle me. 1168 01:04:10,271 --> 01:04:12,663 What were you thinking? - It was simply the perfect time 1169 01:04:12,665 --> 01:04:14,057 Once I learned the newspaper article 1170 01:04:14,059 --> 01:04:17,427 About her charitable ways was set to run tomorrow. 1171 01:04:18,104 --> 01:04:20,814 - None of them seemed to be a fan of mine. 1172 01:04:20,816 --> 01:04:23,333 I guess because I came from a working-class family, 1173 01:04:23,335 --> 01:04:26,694 They didn't think I was a right fit for xander. 1174 01:04:26,696 --> 01:04:28,421 And then, you know, I started to wonder 1175 01:04:28,423 --> 01:04:31,307 What happens if we decide to have children. 1176 01:04:31,309 --> 01:04:33,426 How would they treat them? 1177 01:04:33,428 --> 01:04:34,995 - Of course. 1178 01:04:35,980 --> 01:04:38,164 - And then, I had the night from hell. 1179 01:04:39,167 --> 01:04:41,134 - What happened? 1180 01:04:41,603 --> 01:04:43,694 - So xander and I flew in for a visit 1181 01:04:43,696 --> 01:04:45,138 And the second day here 1182 01:04:45,140 --> 01:04:47,591 He had to go on some emergency business trip. 1183 01:04:47,593 --> 01:04:50,701 So I decided to wait for him at the whitfield estate. 1184 01:04:50,703 --> 01:04:52,536 That night, at dinner, 1185 01:04:52,538 --> 01:04:55,723 Marlena and lionel were arguing about something. 1186 01:04:55,725 --> 01:04:58,893 I can't even remember what. But you wouldn't believe 1187 01:04:58,895 --> 01:05:01,562 The hateful words they were saying to each other. 1188 01:05:01,564 --> 01:05:03,064 I mean, it scared me. 1189 01:05:03,066 --> 01:05:06,276 And then, lionel threw plates at marlena. 1190 01:05:06,278 --> 01:05:08,494 - Oh my god. What did you do? 1191 01:05:08,496 --> 01:05:12,949 - I thought they were crazy, so I went to my room. 1192 01:05:13,743 --> 01:05:14,968 And then later, 1193 01:05:14,970 --> 01:05:17,578 Lionel confronted me and threatened me 1194 01:05:17,580 --> 01:05:19,747 By saying he can make my life unbearable 1195 01:05:19,749 --> 01:05:21,065 If I didn't get in line 1196 01:05:21,067 --> 01:05:23,460 With what he expected of xander's wife. 1197 01:05:23,462 --> 01:05:24,961 - Gosh. 1198 01:05:24,963 --> 01:05:27,588 I couldn't even imagine. 1199 01:05:27,590 --> 01:05:29,423 - Yeah, I just knew I had 1200 01:05:29,425 --> 01:05:31,484 To get out of there for the night, you know? 1201 01:05:31,486 --> 01:05:33,744 And maybe even forever. 1202 01:05:33,746 --> 01:05:35,972 But in my rush to get away, 1203 01:05:35,974 --> 01:05:38,141 I crashed my car into a tree. 1204 01:05:38,143 --> 01:05:40,160 Completely totalled it. 1205 01:05:40,162 --> 01:05:44,898 Gave myself a concussion and this scar. 1206 01:05:47,093 --> 01:05:49,276 It's something I have to deal with 1207 01:05:49,278 --> 01:05:50,928 For the rest of my life. 1208 01:05:51,264 --> 01:05:54,366 - I'm so sorry that happened to you. 1209 01:05:56,011 --> 01:05:57,710 - You know, to xander's credit, 1210 01:05:57,712 --> 01:05:59,212 He said he would make it up to me 1211 01:05:59,214 --> 01:06:01,164 And protect me from them. 1212 01:06:01,166 --> 01:06:02,456 But... 1213 01:06:02,458 --> 01:06:05,710 - But you broke things off anyway. 1214 01:06:06,338 --> 01:06:07,778 - Yeah. 1215 01:06:07,780 --> 01:06:10,614 It was just all too much, you know? 1216 01:06:10,616 --> 01:06:12,950 - Yeah, I know. 1217 01:06:12,952 --> 01:06:14,618 - Audrey. 1218 01:06:14,620 --> 01:06:17,681 Please be careful. Okay? 1219 01:06:17,683 --> 01:06:20,399 There is something really dangerous 1220 01:06:20,401 --> 01:06:22,018 Going on with that family. 1221 01:06:22,020 --> 01:06:24,229 And inside that house. 1222 01:06:29,753 --> 01:06:31,510 Sonny, where the hell are you? 1223 01:06:31,512 --> 01:06:32,803 - I guess she checked her email. 1224 01:06:32,805 --> 01:06:36,323 - Oh, man. This is going to be very bad. 1225 01:06:36,325 --> 01:06:38,451 I got to get the hell out of here. 1226 01:06:41,647 --> 01:06:43,556 hey, hon, 1227 01:06:43,558 --> 01:06:44,907 I'm just about to go into a meeting, 1228 01:06:44,909 --> 01:06:45,983 Can I call you right back? 1229 01:06:45,985 --> 01:06:47,410 - We need to talk, okay, tonight. 1230 01:06:47,412 --> 01:06:48,486 It's important. 1231 01:06:48,488 --> 01:06:50,880 - Sure. Is something wrong? 1232 01:06:50,882 --> 01:06:52,598 - I met brianna today. 1233 01:06:53,659 --> 01:06:55,493 - What did she tell you? 1234 01:06:55,495 --> 01:06:57,429 - It was unsettling. 1235 01:06:57,955 --> 01:06:59,105 - Look, 1236 01:06:59,107 --> 01:07:00,940 I'll be available in just a couple of hours. 1237 01:07:00,942 --> 01:07:03,167 Just, please, don't jump to conclusions. 1238 01:07:03,169 --> 01:07:05,544 - We'll talk about it tonight, okay? 1239 01:07:05,546 --> 01:07:08,648 Just try to make it home as soon as you can. 1240 01:07:11,527 --> 01:07:13,194 - Damn it. 1241 01:07:20,712 --> 01:07:22,445 - Where do you think you're going? 1242 01:07:22,447 --> 01:07:23,529 - Mrs. Whitfield. 1243 01:07:23,531 --> 01:07:24,964 - No. Don't "mrs. Whitefield" me. 1244 01:07:24,966 --> 01:07:26,307 Tell me who you're working with. 1245 01:07:26,309 --> 01:07:27,550 - I don't know what you're talking about. 1246 01:07:27,552 --> 01:07:28,935 - Who had you tape us having sex 1247 01:07:28,937 --> 01:07:31,721 And then sent that email to every person that I know? 1248 01:07:31,723 --> 01:07:33,439 - I have no idea who you're referring to. 1249 01:07:33,441 --> 01:07:34,882 - Tell me who's trying to destroy me. 1250 01:07:34,884 --> 01:07:35,792 Was it my dead husband? 1251 01:07:35,794 --> 01:07:37,260 Is he haunting me from the grave? 1252 01:07:37,262 --> 01:07:39,429 Did he pay you to do all this? - Nothing like that happened. 1253 01:07:39,431 --> 01:07:41,798 - I'm going to kill you if you don't tell me. 1254 01:07:47,213 --> 01:07:48,271 - Sonny! 1255 01:07:48,273 --> 01:07:50,406 Sonny! Stop! 1256 01:07:50,408 --> 01:07:52,383 - I need to leave, nicole. - Please. 1257 01:07:52,385 --> 01:07:53,901 Please, don't let my mother run you out. 1258 01:07:53,903 --> 01:07:55,052 I'm almost at the end of my plan. 1259 01:07:55,054 --> 01:07:56,279 Please, sonny, you're the only one 1260 01:07:56,281 --> 01:07:58,381 Who's on my side. - You know how much I love you, 1261 01:07:58,383 --> 01:08:00,967 But your mother is going to... Oh, what the hell is that? 1262 01:08:00,969 --> 01:08:03,144 - I need you to hide this in my mother's room immediately. 1263 01:08:03,146 --> 01:08:05,747 Please, sonny, please don't abandon me now. 1264 01:08:19,254 --> 01:08:21,687 - Xander. I need to see you. 1265 01:08:21,689 --> 01:08:24,023 I just saw something very disturbing. 1266 01:08:24,025 --> 01:08:26,476 No, let's not talk here at the house. 1267 01:08:26,478 --> 01:08:28,361 I'm coming to you. 1268 01:08:46,898 --> 01:08:48,080 - Hey, hon. 1269 01:08:48,082 --> 01:08:49,882 - Are you almost home yet? - Not yet. 1270 01:08:49,884 --> 01:08:52,168 I'm trying to get out of here as soon as possible. 1271 01:08:53,212 --> 01:08:55,955 Something strange has happened. 1272 01:08:55,957 --> 01:08:57,948 I just got off a call with teresa, 1273 01:08:57,950 --> 01:09:00,634 She said warren never got to hawaii. 1274 01:09:00,636 --> 01:09:02,528 She's really worried. 1275 01:09:02,530 --> 01:09:03,954 She has no idea where he could be. 1276 01:09:03,956 --> 01:09:05,365 - That's odd. 1277 01:09:05,367 --> 01:09:06,974 - Can you ask people at the house 1278 01:09:06,976 --> 01:09:09,202 If they've heard from him or anything? 1279 01:09:09,204 --> 01:09:10,461 - Sure, of course. 1280 01:09:10,463 --> 01:09:11,629 - Okay, and I promise, 1281 01:09:11,631 --> 01:09:13,572 I'm going to get home as fast as I can. 1282 01:09:13,574 --> 01:09:16,909 I know we've got a lot to discuss. 1283 01:09:16,911 --> 01:09:18,561 Okay. 1284 01:09:18,563 --> 01:09:21,214 - How can we not know where warren is? 1285 01:09:21,216 --> 01:09:23,925 Where can he be? - I don't know. 1286 01:09:23,927 --> 01:09:26,502 But maybe we should let everyone know just in case... 1287 01:09:26,504 --> 01:09:28,170 - Oh my god... 1288 01:09:28,172 --> 01:09:29,313 - What? 1289 01:09:29,315 --> 01:09:30,890 - From my upstairs window, 1290 01:09:30,892 --> 01:09:33,042 I saw warren walking down to the gazebo yesterday. 1291 01:09:33,044 --> 01:09:34,210 And I was surprised because I thought 1292 01:09:34,212 --> 01:09:36,562 He was in hawaii already, and... 1293 01:09:36,564 --> 01:09:39,716 - What is it, nicole? 1294 01:09:41,010 --> 01:09:42,585 - Audrey, remember when I told you 1295 01:09:42,587 --> 01:09:46,439 I walked in on my mother with someone in the gazebo? 1296 01:09:46,441 --> 01:09:49,275 - Yes, and? 1297 01:09:49,277 --> 01:09:50,760 - It was warren. 1298 01:09:50,762 --> 01:09:52,519 I think they've been having an affair 1299 01:09:52,521 --> 01:09:54,272 For quite some time now. 1300 01:09:58,870 --> 01:09:59,869 - Yes, yes. 1301 01:09:59,871 --> 01:10:01,862 - I'm going to need it tomorrow. - Xander. 1302 01:10:01,864 --> 01:10:02,739 - One second. 1303 01:10:02,741 --> 01:10:05,107 - Okay, but it's extremely important. 1304 01:10:05,109 --> 01:10:06,451 - Okay. 1305 01:10:08,430 --> 01:10:09,429 Sorry. 1306 01:10:09,431 --> 01:10:11,372 Yeah, so I need you to bring in the reports 1307 01:10:11,374 --> 01:10:12,523 Tomorrow morning, okay? 1308 01:10:12,525 --> 01:10:14,875 First thing in the morning, we'll deal with it then. 1309 01:10:14,877 --> 01:10:17,045 Yes. Thank you. 1310 01:10:21,050 --> 01:10:22,634 What's so important? 1311 01:10:24,629 --> 01:10:28,330 - Your father's death was no accident. 1312 01:10:28,332 --> 01:10:29,799 - What do you mean? 1313 01:10:29,801 --> 01:10:32,151 He got drunk and fell down the stairs. 1314 01:10:32,153 --> 01:10:34,228 - No, no, he didn't. 1315 01:10:34,230 --> 01:10:36,547 And we need to save the person who did it 1316 01:10:36,549 --> 01:10:38,491 Before it's too late. 1317 01:10:38,493 --> 01:10:40,443 - So who did it? 1318 01:10:41,329 --> 01:10:43,363 - Nicole killed mr. Whitfield. 1319 01:10:43,365 --> 01:10:46,783 And earlier today, I saw her hand sonny a knife. 1320 01:10:46,785 --> 01:10:48,726 Something else dreadful is going to happen, 1321 01:10:48,728 --> 01:10:50,486 I just know it. 1322 01:10:50,488 --> 01:10:52,288 - Why would nicole want to hurt dad? 1323 01:10:52,290 --> 01:10:54,624 That's crazy. - Don't you think I know that? 1324 01:10:54,626 --> 01:10:58,378 You are the only person I can trust with this, xander. 1325 01:10:59,238 --> 01:11:01,130 - How can you be sure? 1326 01:11:05,077 --> 01:11:07,036 - I saw it, nicole. 1327 01:11:07,688 --> 01:11:09,913 - I would never do something like that. 1328 01:11:09,915 --> 01:11:11,990 - Here's the thing. 1329 01:11:11,992 --> 01:11:13,493 Teresa sent me to pick up some files 1330 01:11:13,495 --> 01:11:15,018 That she needed from your father. 1331 01:11:15,020 --> 01:11:18,272 And just as I was approaching that rear glass sliding door, 1332 01:11:18,274 --> 01:11:20,366 I looked in the window and there you were. 1333 01:11:20,368 --> 01:11:24,028 Pushing your drunk-ass daddy down those stairs. 1334 01:11:26,925 --> 01:11:28,257 - He was going to ruin our plans 1335 01:11:28,259 --> 01:11:30,284 By selling the company before he died. 1336 01:11:30,286 --> 01:11:32,829 And I just... - I get it. 1337 01:11:33,531 --> 01:11:36,624 Lionel was an awful, awful man. 1338 01:11:38,353 --> 01:11:42,297 But that doesn't give you the right to murder him. 1339 01:11:46,678 --> 01:11:48,727 - What do you want from me? 1340 01:11:48,729 --> 01:11:50,713 - We can keep this between us... 1341 01:11:50,715 --> 01:11:53,457 For a little extra cash. 1342 01:11:53,459 --> 01:11:56,477 I mean you would not want your big brother 1343 01:11:56,479 --> 01:11:59,814 To see some murderer everything he looks at you. 1344 01:12:01,576 --> 01:12:03,492 - Are you positive you heard correctly? 1345 01:12:03,494 --> 01:12:04,818 - Absolutely. 1346 01:12:05,463 --> 01:12:07,505 - Then, I got to get home and talk to nicole. 1347 01:12:07,507 --> 01:12:11,326 - Nicole is my granddaughter, xander. 1348 01:12:13,054 --> 01:12:16,205 I'm marlena's mother. 1349 01:12:24,182 --> 01:12:25,882 - Okay, well, I hope you hear something 1350 01:12:25,917 --> 01:12:27,650 About warren soon, teresa. 1351 01:12:27,652 --> 01:12:29,935 Okay. Hmm-hmm. Talk soon. 1352 01:12:31,056 --> 01:12:33,514 - Nothing new on teresa's end? 1353 01:12:33,516 --> 01:12:35,941 - No. She's definitely panicking also. 1354 01:12:36,560 --> 01:12:38,594 How could warren just up and disappear like that? 1355 01:12:38,596 --> 01:12:39,912 I don't get it. 1356 01:12:39,914 --> 01:12:41,505 - Maybe we should check the gazebo, 1357 01:12:41,507 --> 01:12:43,608 Make sure nothing happened to him. 1358 01:12:45,253 --> 01:12:47,278 - Yeah. 1359 01:12:49,107 --> 01:12:52,032 - And then mary, I mean, marlena, 1360 01:12:52,034 --> 01:12:56,079 Made me swear never to reveal who I am or our past. 1361 01:12:56,081 --> 01:12:58,431 Living hand-to-mouth through her childhood... 1362 01:12:58,433 --> 01:13:00,132 Oh, she was so embarrassed by that. 1363 01:13:00,134 --> 01:13:03,544 - Are you sure nicole doesn't know anything 1364 01:13:03,546 --> 01:13:05,638 About your relationship? 1365 01:13:05,640 --> 01:13:07,590 - I'm sure. 1366 01:13:08,209 --> 01:13:11,886 - It's ironic. We have something in common. 1367 01:13:12,630 --> 01:13:14,097 - What? 1368 01:13:14,890 --> 01:13:16,766 - Nicole's my daughter. 1369 01:13:20,988 --> 01:13:22,647 I have to go. 1370 01:13:46,831 --> 01:13:48,756 oh my god! 1371 01:13:49,467 --> 01:13:52,443 Oh my god, he's dead. He's dead! 1372 01:13:54,922 --> 01:13:57,189 - He's cold. 1373 01:13:57,191 --> 01:13:59,475 He must have been here a while. 1374 01:14:00,269 --> 01:14:01,978 - Oh my god. - We have to call 911. 1375 01:14:01,980 --> 01:14:04,605 - The signal is spotty here we have to up by the house. 1376 01:14:27,689 --> 01:14:29,963 - What in the hell are you doing now, sonny? 1377 01:14:29,965 --> 01:14:31,132 - Whoa! Marlena! 1378 01:14:31,709 --> 01:14:33,693 - She did this. - What? 1379 01:14:33,695 --> 01:14:34,752 - Mother. 1380 01:14:34,754 --> 01:14:36,511 I overheard her and warren the other night. 1381 01:14:36,513 --> 01:14:38,214 She kept saying she was going to make him pay 1382 01:14:38,216 --> 01:14:39,640 If he revealed the affair. 1383 01:14:39,642 --> 01:14:41,550 My mother killed warren. What do we do? 1384 01:14:41,552 --> 01:14:44,520 - Look, we need to get back to the house and get help, okay? 1385 01:14:44,522 --> 01:14:46,314 Come on, let's go. - Okay. 1386 01:14:46,316 --> 01:14:48,274 - I asked you a question. 1387 01:14:49,060 --> 01:14:50,334 What did you put in my cabinet? 1388 01:14:52,030 --> 01:14:54,489 Do you know who's behind the whole nightmare? 1389 01:14:55,916 --> 01:14:57,033 - Look, okay, 1390 01:14:57,035 --> 01:14:58,584 I'll tell you everything. Okay? 1391 01:14:58,586 --> 01:14:59,993 Just... 1392 01:14:59,995 --> 01:15:02,371 Just please, put the gun down, marlena. 1393 01:15:03,041 --> 01:15:04,314 Do I look like an idiot? 1394 01:15:04,316 --> 01:15:06,726 I'm not going to put this gun down 1395 01:15:06,728 --> 01:15:10,379 Until you tell me every single thing you know. 1396 01:15:22,368 --> 01:15:24,018 - Around here. 1397 01:15:24,945 --> 01:15:26,804 - You're good? - Okay... 1398 01:15:26,806 --> 01:15:28,564 Okay! I have service! 1399 01:15:29,483 --> 01:15:31,692 We need the police! Someone's been killed. 1400 01:15:33,571 --> 01:15:35,696 - Tic-toc, sonny. 1401 01:15:35,698 --> 01:15:36,739 Details. 1402 01:15:36,741 --> 01:15:38,741 Now! - Can't you see? 1403 01:15:38,743 --> 01:15:41,535 I never meant to get mixed up in all of this. 1404 01:15:41,537 --> 01:15:44,446 Look, just please, just let me go. 1405 01:15:44,448 --> 01:15:45,964 Look, I'll leave the house 1406 01:15:45,966 --> 01:15:47,750 And you'll never see me again. 1407 01:15:49,453 --> 01:15:52,237 Man, I'm done. I'm done, I'm done, 1408 01:15:52,239 --> 01:15:54,031 I'm done with this crazy family. 1409 01:15:54,033 --> 01:15:58,177 Just, please, put the gun down, marlena. 1410 01:16:08,714 --> 01:16:10,606 Okay, it was nicole. 1411 01:16:12,443 --> 01:16:14,860 nicole? 1412 01:16:14,862 --> 01:16:16,562 - Nicole was the one that sent the video out. 1413 01:16:16,564 --> 01:16:19,890 Look, I think she's trying to make your life a living hell. 1414 01:16:19,892 --> 01:16:21,784 little bitch. 1415 01:16:21,786 --> 01:16:25,821 - And I think she's behind the death of her father too. 1416 01:16:25,823 --> 01:16:28,340 The night he died, 1417 01:16:28,342 --> 01:16:31,085 She came to me and she seemed... 1418 01:16:33,088 --> 01:16:34,922 Happy. 1419 01:16:37,135 --> 01:16:39,135 - What did she have you put in the cabinet? 1420 01:16:45,526 --> 01:16:47,100 A bloody knife. 1421 01:16:47,102 --> 01:16:49,361 I think she's trying to frame you for something. 1422 01:16:49,363 --> 01:16:52,431 Hey, look, we can work this out. 1423 01:16:52,433 --> 01:16:54,091 - Oh, yeah, no. 1424 01:16:54,093 --> 01:16:56,610 The only thing that's going to happen here 1425 01:16:56,612 --> 01:16:59,429 Is that the two of you are going to prison. 1426 01:17:04,795 --> 01:17:07,212 - How long do you think before the police get here? 1427 01:17:07,214 --> 01:17:08,914 - As far as we are, maybe... 1428 01:17:23,230 --> 01:17:24,430 - Ah... 1429 01:17:28,035 --> 01:17:30,143 - Marlena, what happened? 1430 01:17:30,145 --> 01:17:31,729 - Why do you have a gun, mother? 1431 01:17:33,315 --> 01:17:34,523 - This is all your fault. 1432 01:17:34,525 --> 01:17:38,210 I caught sonny in my bedroom trying to plant a knife. 1433 01:17:38,212 --> 01:17:42,114 To frame me for some crime you obviously committed, nicole. 1434 01:17:44,910 --> 01:17:46,034 Marlena, 1435 01:17:46,036 --> 01:17:47,636 Why don't you just put the gun down, okay? 1436 01:17:47,638 --> 01:17:50,373 - I took the gun out of my nightstand 1437 01:17:50,375 --> 01:17:51,924 Just to protect myself, 1438 01:17:51,926 --> 01:17:53,768 And he tried to take it from me. 1439 01:17:53,770 --> 01:17:56,528 And we struggled and it accidentally went off. 1440 01:17:56,530 --> 01:17:58,589 - Where is he? - Don't even think about moving! 1441 01:18:00,343 --> 01:18:03,493 What have the two of you been up to? 1442 01:18:08,692 --> 01:18:09,499 nicole! 1443 01:18:09,501 --> 01:18:10,834 - Sonny, are you okay? 1444 01:18:10,836 --> 01:18:12,745 - He wants nothing to do with you any more. 1445 01:18:12,747 --> 01:18:15,106 He's tired of being your henchman. 1446 01:18:18,403 --> 01:18:20,302 - Marlena... 1447 01:18:20,304 --> 01:18:22,362 Did you kill warren? 1448 01:18:22,364 --> 01:18:25,107 - Kill warren? 1449 01:18:25,109 --> 01:18:27,292 Why would I waste my time on that hanger-on? 1450 01:18:27,294 --> 01:18:29,461 - Because you had an affair, and you killed him 1451 01:18:29,463 --> 01:18:31,497 Because he threatened to expose you! 1452 01:18:31,499 --> 01:18:33,290 - Hardly. 1453 01:18:35,202 --> 01:18:37,002 Unless... 1454 01:18:37,939 --> 01:18:39,455 You killed warren, didn't you? 1455 01:18:39,457 --> 01:18:41,807 And you tried to pin it on me. 1456 01:18:41,809 --> 01:18:44,927 That's why sonny had the knife. 1457 01:18:45,980 --> 01:18:48,455 Why would you kill warren? 1458 01:18:48,457 --> 01:18:51,041 - Is that true, nicole? Is your mom right? 1459 01:18:51,043 --> 01:18:52,985 Did you have something to do with what happened to warren? 1460 01:18:52,987 --> 01:18:54,653 - Don't you get it, audrey? All of this, 1461 01:18:54,655 --> 01:18:57,606 Everything I've done has been for xander. 1462 01:18:57,608 --> 01:18:59,007 - Okay. 1463 01:18:59,009 --> 01:19:02,494 I think everybody just needs to take a breath and calm down. 1464 01:19:02,496 --> 01:19:04,797 The police will be here any moment. 1465 01:19:04,799 --> 01:19:06,465 - What's going on? What? 1466 01:19:06,467 --> 01:19:09,243 What's happening? Marlena, put the gun down. 1467 01:19:11,597 --> 01:19:13,338 I know what you did to dad, nicole. 1468 01:19:13,340 --> 01:19:15,666 We're going to figure this out. 1469 01:19:18,779 --> 01:19:22,164 - Dad was a bad, bad man. 1470 01:19:22,166 --> 01:19:23,757 - I'm here to protect you. 1471 01:19:23,759 --> 01:19:26,844 Just like I always said I would since you were a little girl. 1472 01:19:28,506 --> 01:19:30,155 Everything's going to be alright. 1473 01:19:30,157 --> 01:19:31,474 I need you to trust me. 1474 01:19:31,476 --> 01:19:34,326 - Xander, listen to me. Warren is dead. 1475 01:19:34,328 --> 01:19:35,394 Okay? He was killed. 1476 01:19:35,396 --> 01:19:37,254 We found his body over by the gazebo. 1477 01:19:37,256 --> 01:19:38,998 - What? - No! 1478 01:19:39,000 --> 01:19:42,184 I have worked too hard for everything to go wrong now. 1479 01:19:42,186 --> 01:19:45,170 I mean, why do you think I had to kill warren? 1480 01:19:46,491 --> 01:19:47,556 Don't you get it? 1481 01:19:47,558 --> 01:19:49,950 He saw me push dad down the stairs 1482 01:19:49,952 --> 01:19:53,028 And then, he demanded I give him money. 1483 01:19:53,030 --> 01:19:56,532 Or else he would tell you I was a murderer. 1484 01:19:56,534 --> 01:19:59,210 I couldn't let you think that about me. 1485 01:20:00,462 --> 01:20:04,206 - You pushed lionel down the stairs. 1486 01:20:04,208 --> 01:20:06,050 - Marlena, enough! 1487 01:20:06,702 --> 01:20:09,061 - Oh! - No, stop, stop! 1488 01:20:09,063 --> 01:20:10,471 Nicole! 1489 01:20:10,473 --> 01:20:13,641 no! 1490 01:20:21,075 --> 01:20:23,075 - We need to fix this, xander. 1491 01:20:23,077 --> 01:20:24,860 I can't go to prison, please! 1492 01:20:24,862 --> 01:20:28,564 - Okay, look, look, we will help you, okay? 1493 01:20:28,566 --> 01:20:31,884 Just give us the gun. It will be okay. 1494 01:20:31,886 --> 01:20:33,827 - No one else needs to get hurt, nicole. 1495 01:20:33,829 --> 01:20:37,255 - Audrey, if something happened to you, 1496 01:20:37,257 --> 01:20:38,824 Xander would inherit your money, 1497 01:20:38,826 --> 01:20:41,026 And you won't have to wait 1498 01:20:41,028 --> 01:20:43,170 For her dad to invest in your company. 1499 01:20:45,007 --> 01:20:46,090 - Nicole. 1500 01:20:48,861 --> 01:20:50,569 - Look what you've done. 1501 01:20:50,571 --> 01:20:53,013 - No, audrey, no! 1502 01:20:56,860 --> 01:20:59,520 - Xander! - What have I done? 1503 01:21:04,251 --> 01:21:07,177 - Okay. Just hang on, alright? 1504 01:21:07,179 --> 01:21:10,422 Hang on just a little bit more. Help's on the way. 1505 01:21:10,424 --> 01:21:12,758 - Xander, I'm so sorry. 1506 01:21:12,760 --> 01:21:14,827 I didn't mean to, I swear. 1507 01:21:16,080 --> 01:21:18,614 Not my brother. 1508 01:21:18,616 --> 01:21:22,025 - I wish I could give you a better life. 1509 01:21:22,027 --> 01:21:24,003 You served us. 1510 01:21:26,031 --> 01:21:27,923 Nicole... 1511 01:21:30,294 --> 01:21:32,303 You're my daughter. 1512 01:21:35,466 --> 01:21:37,099 - What? 1513 01:21:39,519 --> 01:21:41,820 How? That doesn't make any sense. 1514 01:21:41,822 --> 01:21:44,139 - Marlena and I... 1515 01:21:44,141 --> 01:21:46,191 It was a mistake. 1516 01:21:48,129 --> 01:21:50,236 - Why didn't you tell me sooner? 1517 01:21:50,238 --> 01:21:52,031 - I didn't know. 1518 01:21:57,345 --> 01:21:58,454 I'm so sorry. 1519 01:22:05,963 --> 01:22:07,463 - Xander? 1520 01:22:08,907 --> 01:22:10,674 - Xander? 1521 01:22:14,579 --> 01:22:16,555 Xander... 1522 01:22:37,127 --> 01:22:39,027 - Thank you so much for coming. 1523 01:22:39,029 --> 01:22:41,205 hi! 1524 01:22:44,952 --> 01:22:47,703 Alright. Thank you for coming. 1525 01:22:49,631 --> 01:22:51,674 And who do I make it out to? 1526 01:22:56,555 --> 01:22:58,597 Marlena. 1527 01:22:59,958 --> 01:23:02,016 What a surprise! 1528 01:23:02,711 --> 01:23:05,304 - I saw the announcement of your book signing in the news 1529 01:23:05,306 --> 01:23:06,689 And I just had to swing by. 1530 01:23:06,691 --> 01:23:08,724 Why don't you make it out to marlena, 1531 01:23:08,726 --> 01:23:10,776 One of your inspirations. 1532 01:23:12,579 --> 01:23:14,637 - Certainly been a long time. 1533 01:23:14,639 --> 01:23:16,306 How are you? - I'm good. 1534 01:23:16,308 --> 01:23:19,618 I recently engaged with the ceo of a bank on the west coast. 1535 01:23:21,588 --> 01:23:23,831 I always land on my feet. 1536 01:23:24,483 --> 01:23:26,499 - You do, don't you? 1537 01:23:26,501 --> 01:23:28,818 Congratulations. - Thanks. 1538 01:23:28,820 --> 01:23:30,045 - And how's nicole? 1539 01:23:30,047 --> 01:23:32,597 - Well, they tell me that she still hasn't accepted 1540 01:23:32,599 --> 01:23:34,157 The fact that xander is dead. 1541 01:23:34,752 --> 01:23:37,602 But apparently, she's a model prisoner. 1542 01:23:37,604 --> 01:23:39,512 And she's even taking up watercolour painting. 1543 01:23:39,514 --> 01:23:42,424 They tell me that she paints one picture of me after another. 1544 01:23:42,426 --> 01:23:45,060 I'm usually dead in her pictures though, but... 1545 01:23:45,062 --> 01:23:48,113 Oh, well. I have a plane to catch. 1546 01:23:48,115 --> 01:23:49,672 I'm meeting my fiancée in aruba. 1547 01:23:49,674 --> 01:23:51,734 I can't wait to read this. 1548 01:23:51,736 --> 01:23:53,526 Take care of yourself, audrey. 1549 01:23:53,528 --> 01:23:56,104 okay. 1550 01:23:56,106 --> 01:23:58,348 - Just remember 1551 01:23:58,350 --> 01:24:01,351 That nicole could possibly get out in 25 years 1552 01:24:01,353 --> 01:24:03,036 With good behaviour. 1553 01:24:03,038 --> 01:24:06,372 Just something for us to keep in mind in our old age. 1554 01:25:06,026 --> 01:25:10,938 Difuze 112571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.