All language subtitles for The.Perfect.In-Laws.2023.720p.WEB.H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,863 --> 00:00:39,713
- Mrs. Whitfield?
2
00:00:39,715 --> 00:00:43,292
I'm turning in for the night.
I have some fresh towels.
3
00:00:50,117 --> 00:00:51,925
Mrs. Whitfield?
4
00:00:58,583 --> 00:01:00,801
Xander!
5
00:01:02,237 --> 00:01:05,672
It's your mother. Call 911!
6
00:01:31,859 --> 00:01:33,016
- Hello.
7
00:01:33,018 --> 00:01:35,743
- Hi, xander, handsome man.
8
00:01:35,745 --> 00:01:37,553
- How are you doing?
-
Good.
9
00:01:37,555 --> 00:01:40,382
Just checked into the hotel.
10
00:01:40,384 --> 00:01:41,608
You at your dad's yet?
11
00:01:41,610 --> 00:01:43,060
- Not yet. Almost there.
12
00:01:43,062 --> 00:01:45,679
I can only imagine
what surprises
13
00:01:45,681 --> 00:01:47,630
He has in store for the family.
- I know.
14
00:01:47,632 --> 00:01:49,215
I wish I could be
there with you.
15
00:01:49,217 --> 00:01:50,083
Sounds kind of important.
16
00:01:50,085 --> 00:01:52,069
- Ah, don't worry about it, hon.
17
00:01:52,071 --> 00:01:54,020
I know that you are slammed
18
00:01:54,022 --> 00:01:56,323
With your research for
the charleston article.
19
00:01:56,325 --> 00:01:57,448
- Well,
20
00:01:57,450 --> 00:01:59,176
I'm almost done
with that, actually.
21
00:01:59,178 --> 00:02:01,954
Cindy's about to call me
with my next assignment.
22
00:02:02,531 --> 00:02:03,997
You know...
23
00:02:03,999 --> 00:02:06,433
I am a little curious
about how your family
24
00:02:06,435 --> 00:02:09,611
Is going to react to
our whirlwind romance.
25
00:02:09,613 --> 00:02:11,796
- Oh, sweetheart.
They are going to be
26
00:02:11,798 --> 00:02:13,690
Just as crazy about you as I am.
27
00:02:13,692 --> 00:02:17,361
And we'll set up the time soon
where we can all get together.
28
00:02:17,363 --> 00:02:18,528
- Okay.
29
00:02:18,530 --> 00:02:20,288
- Well, anyway. I got to go.
30
00:02:20,290 --> 00:02:22,032
I'll talk to you soon, okay?
31
00:02:22,034 --> 00:02:23,700
I love you.
-
Okay.
32
00:02:23,702 --> 00:02:25,644
I love you. Bye.
33
00:02:49,295 --> 00:02:51,903
- Xander! Oh, it's
wonderful to see you.
34
00:02:51,905 --> 00:02:53,238
- Thanks, mrs. Harper.
35
00:02:53,240 --> 00:02:54,706
I'm sorry I'm late.
36
00:02:54,708 --> 00:02:55,774
I know you were
expecting me earlier.
37
00:02:55,776 --> 00:02:58,335
- Ah, mrs. Whitfield
just now appeared
38
00:02:58,337 --> 00:03:00,261
To supervise the cooking.
39
00:03:00,263 --> 00:03:01,521
- Of course, she did.
40
00:03:01,523 --> 00:03:04,774
My lovely stepmother loves to
keep everyone on their toes.
41
00:03:04,776 --> 00:03:05,833
- Sonny!
42
00:03:05,835 --> 00:03:08,103
Get mr. Whitfield's
bag out of the car.
43
00:03:10,449 --> 00:03:12,207
Come on in!
44
00:03:12,209 --> 00:03:13,566
- You're kidding me.
45
00:03:13,568 --> 00:03:16,186
Stan approved the
article idea?
46
00:03:16,188 --> 00:03:18,196
I thought he was
done with profiles
47
00:03:18,198 --> 00:03:19,740
On small quaint towns.
48
00:03:19,742 --> 00:03:21,532
no, that's great.
49
00:03:21,534 --> 00:03:23,427
And no, I don't
need any more time.
50
00:03:23,429 --> 00:03:24,578
I just found my contact
51
00:03:24,580 --> 00:03:26,129
At the local
chamber of commerce.
52
00:03:26,131 --> 00:03:27,689
Yup.
53
00:03:27,691 --> 00:03:30,100
Xander's going to so excited
when I show up tonight.
54
00:03:30,102 --> 00:03:32,019
Thank you, thank
you, thank you again!
55
00:03:32,021 --> 00:03:34,120
Alright, bye.
I'll be in touch.
56
00:03:38,477 --> 00:03:40,627
Can I get you something
to eat or drink?
57
00:03:40,629 --> 00:03:43,063
- No, I'm fine
right now. Thanks.
58
00:03:43,065 --> 00:03:45,224
- Hello, xander.
- Marlena.
59
00:03:45,226 --> 00:03:47,634
- Mrs. Harper, can you
please check on dinner?
60
00:03:47,636 --> 00:03:48,602
I don't want lionel to have
61
00:03:48,604 --> 00:03:50,153
Something else to
complain about.
62
00:03:50,155 --> 00:03:52,013
- Yes, ma'am.
63
00:03:52,591 --> 00:03:55,275
- So where's this beautiful
new wife of yours?
64
00:03:55,277 --> 00:03:56,476
I've been dying to see her.
65
00:03:56,478 --> 00:03:58,553
Must of been love
at first sight.
66
00:03:58,555 --> 00:04:01,222
Running off to get married
in las vegas so fast.
67
00:04:01,224 --> 00:04:03,157
- She's busy with work.
68
00:04:03,159 --> 00:04:04,892
- You wouldn't be
hiding her from us,
69
00:04:04,894 --> 00:04:06,970
Would you, xander?
70
00:04:06,972 --> 00:04:09,063
Well, your father is
anxious to speak with you
71
00:04:09,065 --> 00:04:11,582
Before this big announcement.
Which better be a good one,
72
00:04:11,584 --> 00:04:13,401
Considering all the trouble
that he's putting us through.
73
00:04:13,403 --> 00:04:14,962
- Xander!
74
00:04:14,964 --> 00:04:17,481
- Hey, hey, little sis!
75
00:04:17,483 --> 00:04:20,591
- I'm hardly little
any more, xander.
76
00:04:20,593 --> 00:04:22,636
- Nicole, the grad student.
77
00:04:22,638 --> 00:04:25,155
Ah, I'm so proud of you.
78
00:04:25,157 --> 00:04:26,807
Creative writing, right?
- Hmm-hmm.
79
00:04:26,809 --> 00:04:28,992
- Such a practical
field of study.
80
00:04:28,994 --> 00:04:30,693
So...
81
00:04:30,695 --> 00:04:33,604
This ashley must make
quite an impression on you.
82
00:04:33,606 --> 00:04:34,982
- Audrey.
- Right.
83
00:04:34,984 --> 00:04:37,818
- And I guess you just know
when you meet the right one.
84
00:04:37,820 --> 00:04:40,203
- Oh, I can't wait to meet her.
85
00:04:40,205 --> 00:04:42,339
Xander mentioned
she's a travel writer
86
00:04:42,341 --> 00:04:44,190
And plans to start
work on a book.
87
00:04:44,192 --> 00:04:45,767
- How interesting.
88
00:04:45,769 --> 00:04:48,936
And how long are you going
to be staying exactly?
89
00:04:48,938 --> 00:04:52,165
Just so I can let mrs. Harper
know how to prepare, of course.
90
00:04:52,167 --> 00:04:56,136
- I guess it depends on what
dad's got cooked up for us.
91
00:04:56,138 --> 00:04:59,339
- Well, your father's
downstairs playing pool.
92
00:04:59,341 --> 00:05:02,542
So why don't you go down and try
to figure out what he's up to
93
00:05:02,544 --> 00:05:04,511
With calling this
big family meeting.
94
00:05:04,513 --> 00:05:06,805
- I'll see you in a bit.
95
00:05:09,451 --> 00:05:11,435
- Why don't you...
96
00:05:11,437 --> 00:05:15,355
Find something more
flattering to wear?
97
00:05:15,357 --> 00:05:16,964
Thanks.
98
00:05:28,420 --> 00:05:29,828
- Father.
99
00:05:32,649 --> 00:05:34,407
- About time you arrived.
100
00:05:35,060 --> 00:05:37,961
I assume you brought
this new wife of yours.
101
00:05:38,747 --> 00:05:40,413
- Next time.
102
00:05:40,415 --> 00:05:42,515
- Come on. Let's
play some pool,
103
00:05:42,517 --> 00:05:44,593
Maybe you'll win for once.
104
00:05:46,421 --> 00:05:48,254
- You know when
she does make it,
105
00:05:48,256 --> 00:05:51,850
I really hope meeting everyone
doesn't scare her off.
106
00:05:53,002 --> 00:05:55,278
- We'll try and be
on our best behaviour
107
00:05:55,280 --> 00:05:56,897
Just for you.
108
00:06:03,021 --> 00:06:05,121
- Can you tell me what
this is all about?
109
00:06:05,123 --> 00:06:07,440
- You want to play or not?
110
00:06:07,442 --> 00:06:09,367
look...
111
00:06:09,369 --> 00:06:12,245
I know the company
took a financial hit.
112
00:06:12,247 --> 00:06:16,375
It's depressing,
given where we stood.
113
00:06:17,193 --> 00:06:19,836
- Let's just say
tonight's announcement
114
00:06:19,838 --> 00:06:23,698
Will be life changing.
For all of us.
115
00:06:27,554 --> 00:06:29,646
- You are a beautiful
young woman, nicole.
116
00:06:29,648 --> 00:06:31,047
Always know that.
117
00:06:31,049 --> 00:06:33,057
- Not as beautiful
as my mother though.
118
00:06:33,059 --> 00:06:35,209
She never lets me forget it.
119
00:06:35,211 --> 00:06:37,287
Do you remember the
charity launching
120
00:06:37,289 --> 00:06:40,231
For the hospital board she
dragged me to last month?
121
00:06:40,233 --> 00:06:41,733
- Go on.
122
00:06:42,902 --> 00:06:45,219
- A guy I've had a crush
on since middle school
123
00:06:45,221 --> 00:06:46,479
Attended with his mother.
124
00:06:46,481 --> 00:06:48,331
I was having
125
00:06:48,333 --> 00:06:50,057
This great
conversation with him.
126
00:06:50,059 --> 00:06:51,468
We were really connecting.
127
00:06:51,470 --> 00:06:54,621
And then, mother walked over,
128
00:06:54,623 --> 00:06:57,398
Said she was ready to leave,
129
00:06:57,400 --> 00:06:59,351
Laughed...
130
00:06:59,962 --> 00:07:02,963
And said, "oh, nicole.
Leave clayton alone.
131
00:07:02,965 --> 00:07:06,516
I'm sure there are many
beautiful young women
132
00:07:06,518 --> 00:07:09,076
He'd like to speak to
here this afternoon."
133
00:07:09,078 --> 00:07:11,805
She did this right
in front of him.
134
00:07:11,807 --> 00:07:14,658
Why does she treat me like this?
135
00:07:14,660 --> 00:07:18,662
- I think that it's hard
for a woman like your mother
136
00:07:18,664 --> 00:07:20,271
To see her youth slipping away.
137
00:07:20,273 --> 00:07:24,000
She looks at you and she sees
that the years have passed by.
138
00:07:24,002 --> 00:07:27,270
This does not
excuse her behavior
139
00:07:27,856 --> 00:07:30,097
But I think it's
at the root of it.
140
00:07:30,099 --> 00:07:32,283
- Well, I've given
up on my mother
141
00:07:32,285 --> 00:07:34,119
Ever understanding me.
142
00:07:46,891 --> 00:07:48,675
- We need to stop.
143
00:07:48,677 --> 00:07:51,044
I have to upstairs for dinner.
144
00:07:52,372 --> 00:07:54,455
- If you were
worried about dinner,
145
00:07:54,457 --> 00:07:57,809
You'd be up there.
Not here with me.
146
00:07:58,570 --> 00:08:00,144
- Listen, you have your charms,
147
00:08:00,146 --> 00:08:02,439
But I needed a moment
148
00:08:02,441 --> 00:08:04,382
To forget about
everybody up there.
149
00:08:04,384 --> 00:08:09,029
And you are very good
at making me forget.
150
00:08:10,640 --> 00:08:13,200
Zip me up.
151
00:08:17,239 --> 00:08:19,906
- So when are you going
to leave the old bastard?
152
00:08:19,908 --> 00:08:21,148
- You know I can't do that.
153
00:08:21,150 --> 00:08:24,894
I've worked too hard
to become this person.
154
00:08:24,896 --> 00:08:27,096
I've just been worried
we're getting too reckless.
155
00:08:27,098 --> 00:08:28,765
You know? We need
to be more careful.
156
00:08:28,767 --> 00:08:30,675
People could come
in at any time.
157
00:08:30,677 --> 00:08:34,638
- Again, you were the
one that came here.
158
00:08:35,682 --> 00:08:37,641
- Yes, I did.
159
00:09:27,550 --> 00:09:30,485
- Oh, no, no, no. Not a flat.
160
00:09:35,900 --> 00:09:38,251
No, no, no.
161
00:09:39,829 --> 00:09:43,123
- Oh, teresa...
You're here too.
162
00:09:43,125 --> 00:09:44,582
- Good to see you too, xander.
163
00:09:49,298 --> 00:09:52,089
- Dad didn't mention you
were coming for dinner.
164
00:09:52,091 --> 00:09:54,575
Warren.
- Xander.
165
00:09:54,577 --> 00:09:56,669
Looks like the gang's
all gathered, huh?
166
00:09:57,322 --> 00:10:00,640
- So if you're here...
- Must be something interesting.
167
00:10:01,827 --> 00:10:03,393
- Hmm.
168
00:10:04,103 --> 00:10:05,011
- How's audrey?
169
00:10:05,013 --> 00:10:07,680
- Good. She's busy with work
170
00:10:07,682 --> 00:10:08,998
- I'm sure she is.
171
00:10:09,000 --> 00:10:11,017
As a globe-trotting journalist?
- Yeah.
172
00:10:11,019 --> 00:10:12,610
- Very impressive.
173
00:10:12,612 --> 00:10:14,871
And so is her family.
174
00:10:14,873 --> 00:10:17,115
- Look, it's a
good match for me.
175
00:10:18,451 --> 00:10:22,345
- Well, my husband here is
about to head to hawaii soon
176
00:10:22,347 --> 00:10:25,165
For a three-week golf retreat.
- Look at you.
177
00:10:25,167 --> 00:10:28,534
- I do it every year now. I
disconnect the entire time.
178
00:10:28,536 --> 00:10:31,871
- It's pricey is what it is.
- Lucky guy.
179
00:10:31,873 --> 00:10:35,616
- Well, dinner should
be really intriguing.
180
00:10:35,618 --> 00:10:37,284
- Hmm-hmm.
- Shall we?
181
00:10:37,286 --> 00:10:38,678
- Let's.
182
00:10:44,794 --> 00:10:47,253
- There you go. All set.
183
00:10:47,255 --> 00:10:48,663
- Really, can't
thank you enough.
184
00:10:48,665 --> 00:10:50,798
I don't I could've fixed
that flat on my own.
185
00:10:50,800 --> 00:10:53,484
- Yeah, look like you
punctured it on a nail.
186
00:10:53,486 --> 00:10:55,319
- Ooh...
187
00:10:55,321 --> 00:10:57,079
There's not really much
out here, is there?
188
00:10:57,081 --> 00:11:00,216
- Yeah... It's
pretty desolate.
189
00:11:00,218 --> 00:11:01,384
Where are you headed?
190
00:11:01,386 --> 00:11:03,085
- Camellia falls.
191
00:11:03,087 --> 00:11:05,238
that's where I'm from.
192
00:11:05,240 --> 00:11:06,814
We'll be there in about an hour.
193
00:11:06,816 --> 00:11:09,926
- I heard it's really
beautiful. Picturesque even.
194
00:11:09,928 --> 00:11:12,462
- It is. So what
brings you to our town?
195
00:11:12,464 --> 00:11:15,215
- The whitefield
estate. Do you know it?
196
00:11:16,885 --> 00:11:19,886
yeah, I know it.
197
00:11:19,888 --> 00:11:23,765
- Oh, well, I just
married xander whitfield.
198
00:11:24,943 --> 00:11:27,168
- Xander whitfield.
199
00:11:27,170 --> 00:11:29,062
- Uh-huh.
200
00:11:29,064 --> 00:11:31,264
- You know? It's
getting pretty late,
201
00:11:31,266 --> 00:11:33,182
And I think the
weather's about to turn.
202
00:11:33,184 --> 00:11:35,442
So it's time for
us to head back.
203
00:11:35,444 --> 00:11:38,405
- Right. Thank you.
204
00:11:39,357 --> 00:11:41,533
- Watch out for those nails.
205
00:11:57,108 --> 00:12:00,968
- I thought now
would be a good time
206
00:12:00,970 --> 00:12:03,880
To inform all of you
207
00:12:03,882 --> 00:12:07,183
Of a consequential
decision I've made.
208
00:12:09,704 --> 00:12:13,122
I decided to sell the company.
209
00:12:13,124 --> 00:12:17,293
And all of its holdings
to another developer.
210
00:12:17,295 --> 00:12:19,362
Ward enterprises.
211
00:12:22,734 --> 00:12:24,551
- Yeah, you can't do that.
212
00:12:24,553 --> 00:12:28,495
- As the majority shareholder,
I sure as hell can.
213
00:12:28,957 --> 00:12:32,416
Sick and tired of all
the day-to-day stress.
214
00:12:32,418 --> 00:12:36,946
So I'm cashing my
chips as they say.
215
00:12:36,948 --> 00:12:39,673
Of course, that
means all of you...
216
00:12:39,675 --> 00:12:44,687
Who was used to living
off of my generosity
217
00:12:44,689 --> 00:12:49,175
Will have some big
changes coming your way.
218
00:12:52,981 --> 00:12:54,355
Big changes!
219
00:12:54,357 --> 00:12:56,608
- You can't sell my
mother's company.
220
00:13:00,855 --> 00:13:03,856
- Teresa, I'm going to need
to meet with you tomorrow
221
00:13:03,858 --> 00:13:05,541
To draw up the new contracts.
222
00:13:05,543 --> 00:13:07,827
- Yes, sir.
- And young lady...
223
00:13:09,331 --> 00:13:10,880
You're finally going
to have to make
224
00:13:10,882 --> 00:13:13,366
Some serious choices
in your life.
225
00:13:13,368 --> 00:13:14,700
I want you to learn
226
00:13:14,702 --> 00:13:17,128
How to stand on
your own two feet.
227
00:13:20,191 --> 00:13:21,874
Big changes.
228
00:13:22,560 --> 00:13:27,013
I'm going to my study. You
all enjoy your desserts.
229
00:13:36,924 --> 00:13:39,566
- Well, that was fun. Can't
wait to see what's next.
230
00:13:39,568 --> 00:13:41,361
- It certainly puts
a kink in our plans.
231
00:13:41,363 --> 00:13:44,238
- Yes, it does.
- Found your glasses, babe.
232
00:13:44,240 --> 00:13:47,091
- Thank you.
- I'll walk you guys to the car.
233
00:13:47,093 --> 00:13:48,451
- Thanks.
234
00:13:49,762 --> 00:13:50,995
- For you.
235
00:13:57,546 --> 00:14:00,688
where did you get these?
236
00:14:00,690 --> 00:14:05,092
- They were a gift.
237
00:14:05,094 --> 00:14:06,845
From a friend.
238
00:14:08,681 --> 00:14:12,367
Imagine all of those
hospital board members
239
00:14:12,369 --> 00:14:15,895
Whose opinions you
value so much...
240
00:14:17,265 --> 00:14:19,340
If they saw those.
241
00:14:20,026 --> 00:14:22,009
I really doubt you'd
still receive that award
242
00:14:22,011 --> 00:14:25,363
For your charitable
fundraising. Don't you?
243
00:14:25,940 --> 00:14:29,867
- Lionel, this meant nothing.
244
00:14:29,869 --> 00:14:32,579
I never meant to hurt you.
245
00:14:33,798 --> 00:14:35,522
It was a mistake.
246
00:14:36,192 --> 00:14:41,028
It's not like you never
did the same thing to me.
247
00:14:41,030 --> 00:14:42,630
Remember?
248
00:14:43,699 --> 00:14:46,968
Only I forgave you, right?
249
00:14:47,887 --> 00:14:49,804
And we moved past it.
250
00:14:51,449 --> 00:14:54,142
- That was different.
251
00:14:55,604 --> 00:14:57,979
- How?
- It just is!
252
00:15:00,399 --> 00:15:02,792
Don't forget where
you were in life
253
00:15:02,794 --> 00:15:03,976
When you first met me.
254
00:15:03,978 --> 00:15:06,946
And how far you've
come since marrying me.
255
00:15:08,149 --> 00:15:10,717
I take that away.
256
00:15:10,719 --> 00:15:13,410
You go right back
where you came from.
257
00:15:13,412 --> 00:15:16,873
Literally and figuratively.
258
00:15:18,126 --> 00:15:20,168
- What are you going to do?
259
00:15:21,329 --> 00:15:25,006
- What would be the fun in
telling you that in advance?
260
00:15:27,259 --> 00:15:28,759
- Please, lionel.
Don't do this.
261
00:15:28,761 --> 00:15:31,471
- I made you.
262
00:15:32,515 --> 00:15:35,725
And I can destroy you.
263
00:15:44,335 --> 00:15:47,195
- You're not going to get rid
of me that easily, lionel.
264
00:15:49,157 --> 00:15:51,866
- We'll see about
that, won't we?
265
00:15:53,528 --> 00:15:57,330
Now get the hell
out of my sight.
266
00:15:58,441 --> 00:15:59,773
Now!
267
00:16:10,953 --> 00:16:14,347
- I am so glad that
my sissy is home.
268
00:16:15,350 --> 00:16:17,399
- I know. It's been forever.
269
00:16:17,401 --> 00:16:19,810
- You know you can
home more often, right?
270
00:16:19,812 --> 00:16:22,371
- Yeah.
- Door's always open.
271
00:16:22,373 --> 00:16:25,407
- You know this town just
holds too many memories for me.
272
00:16:25,409 --> 00:16:27,877
yeah, it does.
273
00:16:27,879 --> 00:16:29,061
Speaking of,
274
00:16:29,063 --> 00:16:30,821
I met this nice
young lady earlier.
275
00:16:30,823 --> 00:16:33,199
I helped her change
a spare tire.
276
00:16:34,485 --> 00:16:35,835
She said she was coming here
277
00:16:35,837 --> 00:16:38,663
To go to the whitfield
mansion for the first time.
278
00:16:40,941 --> 00:16:42,583
And...
279
00:16:44,771 --> 00:16:46,428
Xander's her new husband.
280
00:16:46,430 --> 00:16:49,181
- Did you tell her that
you know the family?
281
00:16:49,183 --> 00:16:51,884
Or about my connection to them?
282
00:16:52,904 --> 00:16:54,086
- No.
283
00:16:54,088 --> 00:16:55,388
- Well, those people
are going to get
284
00:16:55,390 --> 00:16:58,016
What they have coming to
them one of these days.
285
00:17:03,264 --> 00:17:04,930
- Teresa. I want you to start
286
00:17:04,932 --> 00:17:07,007
Divorce proceedings
against marlena.
287
00:17:07,009 --> 00:17:09,693
I'm going to leave that
bitch as penniless as she was
288
00:17:09,695 --> 00:17:11,237
When she first arrived.
289
00:17:13,641 --> 00:17:14,556
Don't worry!
290
00:17:14,558 --> 00:17:16,025
You'll get your five
percent of the company.
291
00:17:16,027 --> 00:17:17,684
As promised, just do it.
292
00:17:24,802 --> 00:17:26,118
- May I help you?
293
00:17:26,120 --> 00:17:27,420
- Let me guess.
294
00:17:27,422 --> 00:17:29,696
Mrs. Harper, the
house manager?
295
00:17:29,698 --> 00:17:31,807
- Yes, and you are?
296
00:17:31,809 --> 00:17:34,701
- I'm audrey. Xander's wife.
297
00:17:34,703 --> 00:17:37,129
- Oh! Oh! How
wonderful! Come in!
298
00:17:37,131 --> 00:17:39,432
I didn't realize
you were visiting.
299
00:18:04,726 --> 00:18:07,418
- Dad? Dad!
300
00:18:08,429 --> 00:18:10,496
Somebody call 911!
301
00:18:11,098 --> 00:18:13,716
Oh my god! What happened?
302
00:18:14,802 --> 00:18:16,752
Is he okay?
- Dad, dad! Wake up!
303
00:18:16,754 --> 00:18:18,596
Come on, come on, come on!
304
00:18:19,331 --> 00:18:21,348
- Oh my god, mr. Whitfield!
305
00:18:21,350 --> 00:18:22,809
- Audrey?
- What happened?
306
00:18:22,811 --> 00:18:24,526
- Call 911!
307
00:18:24,528 --> 00:18:27,313
okay.
308
00:18:35,381 --> 00:18:37,539
- Thank you, detective.
309
00:18:45,308 --> 00:18:47,125
- Xander.
310
00:18:47,952 --> 00:18:49,852
What exactly did
you tell the police?
311
00:18:49,854 --> 00:18:52,029
- I told them what happened.
312
00:18:52,031 --> 00:18:54,507
That he slipped on the
stairs and hit his head.
313
00:18:54,509 --> 00:18:56,342
so awful.
314
00:18:56,344 --> 00:18:58,527
- I mean, he was always
three sheets to the wind.
315
00:18:58,529 --> 00:19:01,030
It's no surprise he would
head first down the stairs.
316
00:19:01,032 --> 00:19:03,290
- Mother, how
could you say that?
317
00:19:03,292 --> 00:19:06,051
- Because it's true.
- I'm sorry, nicole.
318
00:19:06,053 --> 00:19:09,396
- The detective said to call
if we think of anything else.
319
00:19:09,398 --> 00:19:13,150
- What else is there?
It's cut and dry.
320
00:19:13,152 --> 00:19:15,319
I'm going back inside.
321
00:19:26,040 --> 00:19:27,423
- Xander.
322
00:19:27,425 --> 00:19:30,159
Nicole called me. What
happened to uncle lionel?
323
00:19:30,661 --> 00:19:32,461
- He slipped down the stairs.
324
00:19:32,463 --> 00:19:35,214
He died before the
paramedics even got here.
325
00:19:35,216 --> 00:19:36,749
They just took his body.
326
00:19:36,751 --> 00:19:38,217
- What can we do to help?
327
00:19:38,219 --> 00:19:39,886
- Nothing.
328
00:19:57,405 --> 00:20:00,589
- Audrey was coming
to surprise me.
329
00:20:00,591 --> 00:20:02,074
- Damn.
330
00:20:04,019 --> 00:20:06,120
What an introduction.
331
00:20:16,441 --> 00:20:17,656
- Oh, hi.
332
00:20:17,658 --> 00:20:21,126
I just came down
for some water too.
333
00:20:21,128 --> 00:20:23,763
Is there anything I
can do for you, nicole?
334
00:20:23,765 --> 00:20:26,390
Such a sad day for the family.
335
00:20:27,685 --> 00:20:30,102
- I'm so sorry you came here.
336
00:20:31,555 --> 00:20:33,806
This place has been
337
00:20:33,808 --> 00:20:38,986
And always will be
full of secrets.
338
00:21:21,180 --> 00:21:23,105
(
339
00:21:23,107 --> 00:21:24,239
- Well,
340
00:21:24,241 --> 00:21:26,942
This service was much
smaller than I expected.
341
00:21:27,911 --> 00:21:30,179
I guess because it was thrown
together so fast, right?
342
00:21:30,181 --> 00:21:33,015
- Dad left strict
instructions to be cremated
343
00:21:33,017 --> 00:21:35,167
And have a small family
service the day after he died.
344
00:21:35,169 --> 00:21:38,704
Not one for
sentimentality, I guess.
345
00:21:38,706 --> 00:21:41,424
- Oh, xander.
346
00:21:44,745 --> 00:21:47,013
How are you, really?
347
00:21:48,065 --> 00:21:50,366
- We weren't close, you know?
348
00:21:50,368 --> 00:21:51,884
But he was still my father.
349
00:21:51,886 --> 00:21:53,936
- Yeah, of course, he was.
350
00:21:57,642 --> 00:22:00,126
I'm just happy I
can be here for you.
351
00:22:00,128 --> 00:22:02,711
- You're the best thing
that's ever happened to me.
352
00:22:07,985 --> 00:22:11,053
- It's just all that
carefully orchestrated drama
353
00:22:11,055 --> 00:22:12,263
At dinner.
354
00:22:12,265 --> 00:22:15,224
Then, the man falls on
the stairs that night
355
00:22:15,226 --> 00:22:17,334
And dies.
356
00:22:17,336 --> 00:22:19,045
It's ironic, right?
357
00:22:21,765 --> 00:22:23,716
Some people might
say he got exactly
358
00:22:23,718 --> 00:22:25,759
What was coming to him.
359
00:22:35,246 --> 00:22:36,778
How are you, nicole?
360
00:22:36,780 --> 00:22:39,264
- I don't even know, honestly.
361
00:22:39,266 --> 00:22:40,933
I just feel numb.
362
00:22:40,935 --> 00:22:43,627
- That's pretty normal,
given the circumstances.
363
00:22:44,421 --> 00:22:47,490
- Sometimes, I didn't even
think he cared about me.
364
00:22:47,492 --> 00:22:53,304
He never asked about my
day or my dreams, or...
365
00:22:53,306 --> 00:22:55,164
Well, anything.
366
00:22:55,958 --> 00:22:58,918
- He was a complex man.
367
00:22:58,920 --> 00:23:01,604
- Yeah. It's amazing
368
00:23:01,606 --> 00:23:03,255
How many long-distance relatives
369
00:23:03,257 --> 00:23:04,373
Have been calling
370
00:23:04,375 --> 00:23:05,858
With their heartfelt
condolences.
371
00:23:05,860 --> 00:23:08,511
- Yeah.
- People interested in hearing
372
00:23:08,513 --> 00:23:10,779
Who's going to be taking
the reigns of the company.
373
00:23:10,781 --> 00:23:13,098
- I'm simply worn
out from the day.
374
00:23:13,100 --> 00:23:15,041
Please let mrs. Harper
know if you need anything.
375
00:23:15,043 --> 00:23:17,894
- Actually, hold on a second.
376
00:23:17,896 --> 00:23:20,815
As uncle lionel's
personal attorney,
377
00:23:20,817 --> 00:23:24,627
It is my duty to carry
out his final wishes.
378
00:23:24,629 --> 00:23:27,429
And that includes the reading
of his last will and testament.
379
00:23:28,299 --> 00:23:31,133
He specifically stated
that he wanted the reading
380
00:23:31,135 --> 00:23:34,836
To take place at exactly 8:30
the morning after this funeral.
381
00:23:34,838 --> 00:23:37,397
- Of course, he did.
This is ridiculous.
382
00:23:37,399 --> 00:23:38,457
He's not even here.
383
00:23:38,459 --> 00:23:40,333
- He also made it a
part of his wishes
384
00:23:40,335 --> 00:23:42,110
That anyone who does
not attend the reading
385
00:23:42,112 --> 00:23:43,929
At exactly that time should
be left out completely.
386
00:23:43,931 --> 00:23:47,091
- We get it. We
meet in the morning.
387
00:24:18,849 --> 00:24:21,167
Can I help you?
- Oh, hi!
388
00:24:21,169 --> 00:24:24,110
I was just heading
to the kitchen
389
00:24:24,112 --> 00:24:26,005
To see if there
was any herbal tea.
390
00:24:26,007 --> 00:24:27,339
I'm having a little
trouble sleeping.
391
00:24:27,341 --> 00:24:29,725
- I believe mrs.
Harper keeps them
392
00:24:29,727 --> 00:24:31,510
In the cabinet above
the coffee maker.
393
00:24:31,512 --> 00:24:33,429
- Thanks!
394
00:24:36,350 --> 00:24:39,477
Oh, I'll just head
down there then.
395
00:24:53,917 --> 00:24:56,035
- I got all your texts.
Why do you need to see me?
396
00:24:56,037 --> 00:24:58,144
- What's going to happen
to us now that he's dead?
397
00:24:58,146 --> 00:24:59,972
- Oh, please. Stop
being so dramatic.
398
00:24:59,974 --> 00:25:02,541
- Why do you have
to be so mean, mary?
399
00:25:05,337 --> 00:25:06,503
- I told you,
400
00:25:06,505 --> 00:25:08,797
Never to call me that
name in this house.
401
00:25:08,799 --> 00:25:12,334
Mary doesn't exist
any more, mother.
402
00:25:12,336 --> 00:25:15,487
- But that's the name I
gave you when you were born.
403
00:25:15,489 --> 00:25:17,831
- Please. You act like you've
been mother of the year.
404
00:25:17,833 --> 00:25:20,850
You haven't been a mother
to me in what, 30 years?
405
00:25:20,852 --> 00:25:22,411
No, you were too busy
406
00:25:22,413 --> 00:25:24,337
Bouncing from man to
man when I was a kid.
407
00:25:24,339 --> 00:25:27,616
You changed men faster
then you did bedsheets.
408
00:25:27,618 --> 00:25:30,236
And don't ever forget that
you've only been allowed
409
00:25:30,238 --> 00:25:34,030
To live here as house manager
because of my generosity.
410
00:25:34,533 --> 00:25:36,349
- But only if I
don't tell anybody
411
00:25:36,351 --> 00:25:38,518
Who you are or
where you came from.
412
00:25:38,520 --> 00:25:40,195
- Exactly.
413
00:25:41,040 --> 00:25:44,691
- Do you have any idea how
much pain this causes me?
414
00:25:44,693 --> 00:25:47,086
Why are you so cruel?
415
00:25:49,698 --> 00:25:51,031
- Says the woman
416
00:25:51,033 --> 00:25:53,809
Who let her boyfriend
have his way with me
417
00:25:53,811 --> 00:25:54,927
When I was 15.
418
00:25:54,929 --> 00:25:58,555
I spent years running
from that memory
419
00:25:58,557 --> 00:26:00,373
And remaking myself.
420
00:26:00,375 --> 00:26:03,318
And you had the nerve to
show up on my doorstep
421
00:26:03,320 --> 00:26:04,894
Asking for help.
422
00:26:04,896 --> 00:26:07,063
You're lucky I've
allowed you this much.
423
00:26:07,065 --> 00:26:09,608
Don't make me regret
letting you stay here
424
00:26:09,610 --> 00:26:11,652
More than I already do.
425
00:26:25,559 --> 00:26:28,377
- Oh! Oh my god,
you scared me.
426
00:26:29,071 --> 00:26:31,338
I didn't see you there.
427
00:26:35,986 --> 00:26:38,928
- I just want to make sure you
found everything you needed.
428
00:26:38,930 --> 00:26:41,140
- I did. Thanks.
429
00:26:42,426 --> 00:26:45,185
- You know, I've
never seen xander
430
00:26:45,187 --> 00:26:48,530
Move faster in a relationship
than he has with you.
431
00:26:48,532 --> 00:26:50,940
Not even with brianna. He...
432
00:26:50,942 --> 00:26:53,168
Well, that's neither
here nor there.
433
00:26:53,170 --> 00:26:56,030
I'm sure you know all
about his previous fiancée.
434
00:26:56,657 --> 00:26:58,173
- Uh...
435
00:26:58,175 --> 00:27:01,526
Yeah. Of course, I
know all about brianna.
436
00:27:01,528 --> 00:27:03,286
- I'm sure you do.
437
00:27:03,288 --> 00:27:05,772
Well, you have a
good night, dear.
438
00:27:05,774 --> 00:27:09,001
Sleep well. I hope
the tea helps.
439
00:27:26,586 --> 00:27:28,187
- Good morning.
440
00:27:29,756 --> 00:27:31,732
- Good morning, beautiful.
441
00:27:32,877 --> 00:27:35,227
- Oh my god, how long
have you been up?
442
00:27:35,229 --> 00:27:36,561
You could have woken me.
443
00:27:36,563 --> 00:27:38,614
- Oh, no. You
needed your rest.
444
00:27:39,166 --> 00:27:44,252
About ready for breakfast
before my dad's last big show.
445
00:27:45,756 --> 00:27:46,538
- Right.
446
00:27:46,540 --> 00:27:48,940
Let me jump in the
shower real quick.
447
00:27:48,942 --> 00:27:50,918
- Great.
448
00:27:56,166 --> 00:27:57,866
- Hey...
449
00:27:58,569 --> 00:28:01,845
You know you can tell
me anything, right?
450
00:28:03,607 --> 00:28:05,557
- You know, I...
451
00:28:06,577 --> 00:28:08,143
I know...
452
00:28:08,746 --> 00:28:10,278
I know you have to wonder
453
00:28:10,280 --> 00:28:13,114
How I can so cold about
my father's death.
454
00:28:13,116 --> 00:28:15,859
- No, I'm not
judging you at all.
455
00:28:16,862 --> 00:28:20,130
Families can be
complicated. I know that.
456
00:28:20,774 --> 00:28:24,576
- Yeah, mine takes that
to a whole new level.
457
00:28:33,528 --> 00:28:35,270
When I told you
458
00:28:35,272 --> 00:28:38,882
That my mother died
from an accident,
459
00:28:38,884 --> 00:28:42,052
I didn't tell you
the whole story.
460
00:28:42,704 --> 00:28:44,346
- What do you mean?
461
00:28:45,816 --> 00:28:50,635
- So my father's
overbearing personality
462
00:28:50,637 --> 00:28:53,046
And philandering...
463
00:28:53,048 --> 00:28:54,898
It drove her to drink.
464
00:28:55,634 --> 00:28:56,925
And one night,
465
00:28:56,927 --> 00:28:59,177
She self-medicated
enough to the point
466
00:28:59,179 --> 00:29:02,238
Where I found her
dead in the bathtub.
467
00:29:02,240 --> 00:29:04,908
- No, xander, that's so awful.
468
00:29:04,910 --> 00:29:07,119
I'm sorry.
469
00:29:16,597 --> 00:29:18,380
- What's up?
470
00:29:18,907 --> 00:29:20,924
- Ah, well...
471
00:29:21,760 --> 00:29:23,719
I ran into marlena.
472
00:29:24,579 --> 00:29:27,597
On my way to the kitchen, and...
473
00:29:27,599 --> 00:29:29,666
I don't
know, I just...
474
00:29:29,668 --> 00:29:33,102
She didn't really seem
happy for me to be here.
475
00:29:33,104 --> 00:29:37,982
- Marlena can have a
temper when she's stressed.
476
00:29:37,984 --> 00:29:39,859
- I know, but...
477
00:29:39,861 --> 00:29:42,954
I mean she came into
the kitchen later.
478
00:29:42,956 --> 00:29:46,450
And then, she
brought up brianna.
479
00:29:47,177 --> 00:29:48,451
- Brianna?
480
00:29:49,454 --> 00:29:51,296
Hon, that ended ages ago.
481
00:29:51,298 --> 00:29:52,631
- I know, I know.
482
00:29:52,633 --> 00:29:56,335
- I think marlena just likes
to push people's buttons
483
00:29:56,337 --> 00:29:58,670
For fun sometimes.
484
00:30:05,512 --> 00:30:06,970
- Good morning!
485
00:30:06,972 --> 00:30:09,531
- Hey, sis. Blueberry muffin.
486
00:30:09,533 --> 00:30:10,957
- Blueberry muffin,
your favourite.
487
00:30:10,959 --> 00:30:12,884
coffee everyone?
488
00:30:12,886 --> 00:30:14,294
- You read my mind.
489
00:30:14,296 --> 00:30:16,905
- Not sure I'm ready
for what's next.
490
00:30:16,907 --> 00:30:18,190
- None of us are.
491
00:30:18,192 --> 00:30:20,466
Thank you all so much
for being up and ready
492
00:30:20,468 --> 00:30:23,562
For uncle lionel's final wishes.
I really appreciate that.
493
00:30:24,048 --> 00:30:26,031
- So audrey, you and xander...
494
00:30:26,033 --> 00:30:27,724
- You all met at an
art auction, right?
495
00:30:27,726 --> 00:30:29,668
- In la?
- We did.
496
00:30:29,670 --> 00:30:31,870
I guess you could say it
was love at first sight.
497
00:30:31,872 --> 00:30:34,373
- We were bidding
on the same piece
498
00:30:34,375 --> 00:30:35,740
And she won, of course.
499
00:30:35,742 --> 00:30:39,545
But I was the real winner
when she agreed on a date.
500
00:30:39,547 --> 00:30:41,096
aw...
501
00:30:41,098 --> 00:30:43,582
- Um, mrs. Harper, has
marlena come down yet?
502
00:30:43,584 --> 00:30:46,844
- My mother is always
on her own clock.
503
00:30:51,350 --> 00:30:53,508
- Pull yourself together.
504
00:31:06,256 --> 00:31:08,740
- Isn't it about time we begin?
505
00:31:10,027 --> 00:31:11,693
- She's got about
one more minute
506
00:31:11,695 --> 00:31:13,102
Until she's written
out of the will.
507
00:31:19,069 --> 00:31:22,211
- You all wouldn't start
without me, would you?
508
00:31:22,213 --> 00:31:24,172
- Of course not.
509
00:31:35,218 --> 00:31:38,520
- Well, are you going to
keep us in suspense all day?
510
00:31:40,048 --> 00:31:43,232
- "I, lionel whitfield, being
of sound mind and body..."
511
00:31:43,234 --> 00:31:45,569
- Do we really need to go
through this whole part, teresa?
512
00:31:47,489 --> 00:31:49,865
- Seems like patience is in
short supply this morning,
513
00:31:49,867 --> 00:31:51,591
So I'm going to skip
ahead a little bit
514
00:31:51,593 --> 00:31:54,286
- Thank you.
- "for my devoted employee,
515
00:31:54,288 --> 00:31:57,956
Agnes harper, I leave a
sum of 50000 dollars."
516
00:31:59,084 --> 00:32:00,976
- I wasn't expecting that.
517
00:32:00,978 --> 00:32:02,010
- It's more than fair.
518
00:32:02,012 --> 00:32:04,420
- "for my niece,
teresa whitfield,
519
00:32:04,422 --> 00:32:06,648
I leave a 10 percent
share in my company
520
00:32:06,650 --> 00:32:08,316
For her loyal service
over the years."
521
00:32:08,318 --> 00:32:10,485
- He left you 10
percent of the company?
522
00:32:10,487 --> 00:32:12,404
why?
523
00:32:12,406 --> 00:32:15,598
- Teresa's been working
exclusively for dad for years.
524
00:32:15,600 --> 00:32:17,625
It's what she deserves.
525
00:32:17,627 --> 00:32:19,102
- Fine.
526
00:32:19,838 --> 00:32:22,356
Fine, just continue.
527
00:32:23,266 --> 00:32:25,842
- "and for my wife,
marlena whitfield...
528
00:32:27,254 --> 00:32:30,505
For a total of three-years,
she may stay in the house
529
00:32:30,507 --> 00:32:35,026
And receive a yearly
allowance of 150 000 dollars.
530
00:32:35,028 --> 00:32:36,662
At the end of the
three-year term,
531
00:32:36,664 --> 00:32:37,946
She must leave the house
532
00:32:37,948 --> 00:32:40,415
And shall receive nothing
further from my estate.
533
00:32:41,702 --> 00:32:43,477
By the end of those
three years..."
534
00:32:47,457 --> 00:32:48,840
- What?
535
00:32:49,626 --> 00:32:51,510
What did he say?
536
00:32:53,263 --> 00:32:54,879
- "I'm sure by the
end of that time,
537
00:32:54,881 --> 00:32:57,223
She will have met
another rich millionaire
538
00:32:57,225 --> 00:32:59,267
To take care of her."
539
00:33:02,706 --> 00:33:05,232
Ungrateful
bastard.
540
00:33:07,510 --> 00:33:09,394
Gave him the best
years of my life.
541
00:33:09,396 --> 00:33:12,513
This is insane. I mean what?
542
00:33:12,515 --> 00:33:14,274
Is he trying to
leave me for broke?
543
00:33:14,276 --> 00:33:15,141
- I'd hardly say
544
00:33:15,143 --> 00:33:16,718
That amount of money
was "broke", marlena.
545
00:33:16,720 --> 00:33:20,238
- I don't remember asking your
opinion about any of this.
546
00:33:20,240 --> 00:33:22,423
why are you here?
547
00:33:22,425 --> 00:33:24,292
Why is audrey here?
548
00:33:24,920 --> 00:33:26,836
- She's my wife.
549
00:33:26,838 --> 00:33:28,171
I asked her to be here.
550
00:33:28,173 --> 00:33:30,148
- Can I continue, please?
551
00:33:30,150 --> 00:33:31,383
- Please.
552
00:33:32,636 --> 00:33:34,494
- "my son, xander,
and daughter, nicole
553
00:33:34,496 --> 00:33:35,687
Shall equally split
554
00:33:35,689 --> 00:33:38,256
The remaining 90% of
the company shares.
555
00:33:38,258 --> 00:33:40,183
While xander
oversees the company,
556
00:33:40,185 --> 00:33:41,926
Nicole's share will
be kept in a trust
557
00:33:41,928 --> 00:33:43,444
Until the age of 35
558
00:33:43,446 --> 00:33:45,605
With a generous
yearly allowance."
559
00:33:45,607 --> 00:33:47,273
- What about the rest?
560
00:33:47,275 --> 00:33:50,134
The cash, the
investments, the house.
561
00:33:50,136 --> 00:33:52,612
- That's in the next part.
- And...
562
00:33:54,033 --> 00:33:57,292
- "I leave the rest of
my estate in its entirety
563
00:33:57,294 --> 00:34:00,203
To my daughter,
nicole whitfield."
564
00:34:00,205 --> 00:34:02,597
- Me?
- Uh-huh.
565
00:34:02,599 --> 00:34:05,784
- Nicole knows
absolutely nothing
566
00:34:05,786 --> 00:34:07,419
About taking care of an estate.
567
00:34:07,421 --> 00:34:09,921
- Well, that's the reason
for the next provision.
568
00:34:10,591 --> 00:34:13,842
"until nicole's 35th birthday
as mentioned earlier,
569
00:34:13,844 --> 00:34:16,035
Her brother xander,
as part of his duties,
570
00:34:16,037 --> 00:34:19,139
Shall serve as guardian over
her finances and trusts."
571
00:34:19,141 --> 00:34:21,074
- May as well have
cut me off completely.
572
00:34:21,076 --> 00:34:24,135
This will never
stand up in court.
573
00:34:24,137 --> 00:34:26,187
I mean, I was his
wife, after all.
574
00:34:26,189 --> 00:34:27,972
I'm entitled to so much more.
575
00:34:27,974 --> 00:34:29,190
- I'm very sorry.
576
00:34:29,192 --> 00:34:30,992
I'm not the one who
made these decisions.
577
00:34:30,994 --> 00:34:32,235
Your husband did.
578
00:34:32,237 --> 00:34:35,146
- Yeah, well, we'll
just see about this.
579
00:34:35,148 --> 00:34:36,698
Enjoy.
580
00:34:43,673 --> 00:34:45,323
Let me know if
you need anything, okay?
581
00:34:45,325 --> 00:34:47,567
- Yeah, will do.
- Ready to go?
582
00:34:47,569 --> 00:34:50,011
- Coming, babe.
583
00:34:50,013 --> 00:34:51,797
Arrivederci.
584
00:34:53,516 --> 00:34:55,984
- Hey, don't worry.
585
00:34:55,986 --> 00:34:57,777
We're going to figure
this out, okay?
586
00:34:57,779 --> 00:34:59,404
- I'm going to need your
help with this, xander.
587
00:34:59,406 --> 00:35:01,072
None of this was part
of my plan for life.
588
00:35:01,074 --> 00:35:03,191
- I know. We'll talk
about it later, okay?
589
00:35:03,193 --> 00:35:05,393
- Okay.
- Come here.
590
00:35:17,382 --> 00:35:19,116
- How are you?
591
00:35:20,377 --> 00:35:22,268
- I'm good.
592
00:35:22,270 --> 00:35:24,161
To be honest,
593
00:35:24,163 --> 00:35:27,290
I'm just surprised dad was as
generous with me as he was.
594
00:35:31,046 --> 00:35:34,122
I'm sorry, I need to go
talk to teresa for a minute.
595
00:35:34,124 --> 00:35:35,841
- Sure, sure.
596
00:35:37,869 --> 00:35:39,469
- Thanks.
597
00:35:46,252 --> 00:35:48,019
Hey, wait up!
598
00:35:50,916 --> 00:35:54,325
- Our plan...
- Worked perfectly.
599
00:35:54,327 --> 00:35:56,728
- We're all finally going
to get what we deserve.
600
00:35:56,730 --> 00:35:57,912
- Yeah.
601
00:35:57,914 --> 00:35:58,697
Is it done?
602
00:35:58,699 --> 00:36:00,364
- The bastard never even noticed
603
00:36:00,366 --> 00:36:02,367
That I switched
the wills on him.
604
00:36:02,994 --> 00:36:04,827
- So how much time
does lionel have?
605
00:36:04,829 --> 00:36:06,404
- A few months.
606
00:36:06,406 --> 00:36:08,056
Cancer is untreatable now.
607
00:36:08,058 --> 00:36:10,091
I had to pay that
doctor handsomely
608
00:36:10,093 --> 00:36:11,834
To get the real
information on his health,
609
00:36:11,836 --> 00:36:13,328
But it was worth it, obviously.
610
00:36:13,330 --> 00:36:16,231
Marlena still has no
clue he's even sick.
611
00:36:16,233 --> 00:36:18,433
She'd probably throw a
dinner party to celebrate
612
00:36:18,435 --> 00:36:19,751
If she did.
613
00:36:19,753 --> 00:36:21,769
- And of course,
614
00:36:21,771 --> 00:36:23,996
He said nothing to his own kids.
615
00:36:23,998 --> 00:36:25,198
- That man has probably
616
00:36:25,200 --> 00:36:26,941
Walked drunk up and
down those stairs
617
00:36:26,943 --> 00:36:28,684
A million times.
- I know.
618
00:36:28,686 --> 00:36:30,261
- How did we get so lucky?
619
00:36:30,263 --> 00:36:32,263
- Maybe karma finally
caught up to him.
620
00:36:32,265 --> 00:36:35,508
- Hey, do you think you can
convince audrey's family
621
00:36:35,510 --> 00:36:36,692
To invest enough money
622
00:36:36,694 --> 00:36:38,086
So we can get this
company back on track?
623
00:36:38,088 --> 00:36:40,071
- I'm working on it. It's
going to be a lot easier
624
00:36:40,073 --> 00:36:41,606
Now that we're married, alright?
625
00:36:41,608 --> 00:36:42,774
This time next year,
626
00:36:42,776 --> 00:36:44,910
Everything is going
to be different.
627
00:36:47,038 --> 00:36:49,748
I'm finding I have a lot
more feelings for audrey
628
00:36:49,750 --> 00:36:51,666
Than I even thought I could.
629
00:36:53,770 --> 00:36:54,869
- Okay.
630
00:36:54,871 --> 00:36:57,297
- Alright, loverboy.
631
00:37:09,394 --> 00:37:10,685
- Ma'am.
632
00:37:12,005 --> 00:37:14,147
- That will be all
for now, thank you.
633
00:37:16,551 --> 00:37:17,959
- Hello, mrs. Whitfield.
634
00:37:17,961 --> 00:37:19,310
I'm andrew from
the funeral home.
635
00:37:19,312 --> 00:37:20,445
- I assumed as much
636
00:37:20,447 --> 00:37:22,388
Since you have the
urn in your hands.
637
00:37:22,950 --> 00:37:25,166
- I wanted to personally
deliver to you
638
00:37:25,168 --> 00:37:29,504
Mr. Whitfield's remains
after you left them behind.
639
00:37:29,506 --> 00:37:31,723
It's understandable.
640
00:37:31,725 --> 00:37:36,061
When you're grieving, it's
easy to get distracted.
641
00:37:36,063 --> 00:37:37,428
So please,
642
00:37:37,430 --> 00:37:39,814
Accept my condolences
during your difficult times.
643
00:37:39,816 --> 00:37:41,749
- I'm sorry, what
was your name again?
644
00:37:41,751 --> 00:37:43,485
-Andre, ma'am.
645
00:37:43,487 --> 00:37:45,761
- Can you do me
a favour, andrew,
646
00:37:45,763 --> 00:37:49,248
In my time of need?
- Of course. Name it.
647
00:37:49,250 --> 00:37:50,691
We strive to help
all of our families
648
00:37:50,693 --> 00:37:52,677
In anyway we can.
- Perfect.
649
00:37:52,679 --> 00:37:55,513
And I want you to take
the remains of my husband
650
00:37:55,515 --> 00:37:57,606
And dispose of them.
651
00:37:58,109 --> 00:38:00,184
I'm sorry, what?
652
00:38:00,186 --> 00:38:03,112
- Oh, was I not clear?
Let me be more specific.
653
00:38:03,114 --> 00:38:06,449
I want you to take these ashes
and flush them down the toilet.
654
00:38:07,244 --> 00:38:09,460
- But ma'am...
- Please, andrew.
655
00:38:09,462 --> 00:38:10,878
Do a widow a favour
656
00:38:10,880 --> 00:38:15,033
And get rid of whatever remains
of my husband permanently.
657
00:38:15,035 --> 00:38:16,567
Okay?
658
00:38:16,569 --> 00:38:19,037
Since the fall down the
stairs didn't do it.
659
00:38:19,039 --> 00:38:20,288
And don't worry.
660
00:38:20,290 --> 00:38:23,115
You'll be properly compensated
for the... Disposal.
661
00:38:23,117 --> 00:38:26,845
- Ma'am, I don't think
that's ethical on my part.
662
00:38:26,847 --> 00:38:29,121
andrew, andrew, andrew.
663
00:38:29,123 --> 00:38:32,017
Ethical and my husband
have never gone together.
664
00:38:32,019 --> 00:38:33,435
So why start now?
665
00:38:34,212 --> 00:38:36,271
You may see yourself out.
666
00:38:45,482 --> 00:38:48,916
It's me. I need to
see you right away.
667
00:38:48,918 --> 00:38:50,568
Well, make time!
668
00:38:50,570 --> 00:38:53,162
- Are you okay?
- Far from it!
669
00:38:53,164 --> 00:38:54,980
- What are you going to do?
670
00:38:54,982 --> 00:38:58,317
- I have an important meeting.
And if this doesn't work,
671
00:38:58,319 --> 00:39:01,212
Then I have another trump card
that I may be forced to play.
672
00:39:06,344 --> 00:39:09,020
Ah! Even in death, this
man wants to torture me
673
00:39:09,022 --> 00:39:10,705
By keeping me
chained to this house
674
00:39:10,707 --> 00:39:12,073
And putting me on
a measly allowance.
675
00:39:12,075 --> 00:39:14,258
As if I was a five-year-old!
676
00:39:14,260 --> 00:39:16,995
- Okay. So what do
you want to do now?
677
00:39:16,997 --> 00:39:20,231
- Sonny... So young, so naive.
678
00:39:20,233 --> 00:39:22,901
Don't you know by now
that I get what I want,
679
00:39:22,903 --> 00:39:24,903
When I want it? I have a plan.
680
00:39:24,905 --> 00:39:27,288
- I thought you didn't like
it when I got this sweaty.
681
00:39:27,290 --> 00:39:29,014
- I don't care today.
682
00:39:29,016 --> 00:39:30,909
I don't mind sweat.
683
00:39:51,932 --> 00:39:54,265
- Oh, hi!
684
00:39:54,267 --> 00:39:55,724
- Hey.
685
00:39:55,726 --> 00:39:58,469
Sorry, I've got to
get to dad's office.
686
00:39:58,471 --> 00:39:59,879
Start figuring things out.
687
00:39:59,881 --> 00:40:01,106
- Have you thought about
688
00:40:01,108 --> 00:40:02,882
Maybe where you want to
run the company from?
689
00:40:02,884 --> 00:40:05,234
- We got a lot of
decisions to make.
690
00:40:05,236 --> 00:40:07,195
Got to think about
your career too.
691
00:40:08,281 --> 00:40:09,814
Actually,
692
00:40:09,816 --> 00:40:12,316
I was thinking we
could go to chicago,
693
00:40:12,318 --> 00:40:13,985
Spend some time
with your family.
694
00:40:13,987 --> 00:40:15,637
- Really?
- Yeah.
695
00:40:15,639 --> 00:40:18,489
I can work remotely.
Get to know them better.
696
00:40:18,491 --> 00:40:20,141
- My dad would love that.
697
00:40:20,143 --> 00:40:23,461
And I know he would love
to talk business with you.
698
00:40:23,463 --> 00:40:24,754
- Hmm-hmm.
699
00:40:24,756 --> 00:40:27,114
- Have a good day, babe.
- I'll see you tonight.
700
00:40:27,116 --> 00:40:28,800
- See you tonight.
701
00:40:32,513 --> 00:40:34,413
- Audrey!
- Oh, hi, nicole.
702
00:40:34,415 --> 00:40:36,190
How are you?
- I was wondering
703
00:40:36,192 --> 00:40:37,508
What your plans are for the day
704
00:40:37,510 --> 00:40:39,343
If maybe you would
want to go for a walk?
705
00:40:39,345 --> 00:40:40,769
- I would love that.
706
00:40:40,771 --> 00:40:42,438
Let me just make a
quick phone call first
707
00:40:42,440 --> 00:40:45,275
And I'll meet you out back.
- Okay, great.
708
00:40:50,273 --> 00:40:53,240
- Hello, chamber of
commerce. Charles speaking.
709
00:40:53,242 --> 00:40:57,211
- Hi, charles. My name
is audrey sinclair.
710
00:40:57,213 --> 00:40:59,180
I'm a writer for see
the world magazine.
711
00:40:59,182 --> 00:41:00,789
I sent you an email earlier
712
00:41:00,791 --> 00:41:02,717
Regarding setting up an
informational meeting.
713
00:41:02,719 --> 00:41:05,336
I just arrived in
town a few days ago,
714
00:41:05,338 --> 00:41:07,855
And I'm considering
writing an article
715
00:41:07,857 --> 00:41:09,890
On what your town has
to offer for visitors.
716
00:41:09,892 --> 00:41:11,375
- Of course.
717
00:41:11,377 --> 00:41:13,994
I'm sorry, but
this may sound odd.
718
00:41:13,996 --> 00:41:16,063
But your voice
sounds very familiar.
719
00:41:16,065 --> 00:41:18,733
Are you the audrey that I
helped change a spare tire?
720
00:41:18,735 --> 00:41:21,719
What? Chip?
721
00:41:21,721 --> 00:41:22,962
- Yup, that's me.
722
00:41:22,964 --> 00:41:24,572
They call me charles
in the office.
723
00:41:24,574 --> 00:41:26,024
- Oh my gosh.
724
00:41:26,026 --> 00:41:28,317
You really saved the day
the other night, chip.
725
00:41:28,319 --> 00:41:30,135
- Are you still at
the whitfield's?
726
00:41:30,137 --> 00:41:31,996
- Yes, I am.
727
00:41:31,998 --> 00:41:33,364
I am. Um...
728
00:41:33,366 --> 00:41:36,234
I don't know if you heard
but my father-in-law, he...
729
00:41:36,236 --> 00:41:38,310
- Lionel whitfield, he died.
730
00:41:38,312 --> 00:41:41,172
It's a small town.
- Right, of course.
731
00:41:41,174 --> 00:41:43,558
um, so...
732
00:41:43,560 --> 00:41:47,411
Would you still be open
to having that meeting?
733
00:41:47,413 --> 00:41:49,397
- Of course! How
about later today?
734
00:41:49,399 --> 00:41:51,323
Just come by my office.
We'll take it from there.
735
00:41:51,325 --> 00:41:53,659
- That works perfect.
Thanks so much.
736
00:41:53,661 --> 00:41:55,386
- See you soon.
737
00:41:57,248 --> 00:41:59,073
- I'm so glad
xander found someone
738
00:41:59,075 --> 00:42:00,258
Wonderful like you
to have in his life.
739
00:42:00,260 --> 00:42:02,927
He's really been the only
person I can count on.
740
00:42:02,929 --> 00:42:05,838
- Well, you mean
a lot to him too.
741
00:42:05,840 --> 00:42:07,848
- I wasn't close to
my father and xande
742
00:42:07,850 --> 00:42:09,383
R since he's so
much older than me.
743
00:42:09,385 --> 00:42:12,353
Always trying to make up
for our dad's shortcomings.
744
00:42:12,355 --> 00:42:16,407
- Were you able to visit
him in los angeles?
745
00:42:18,828 --> 00:42:20,202
- Not yet.
746
00:42:20,204 --> 00:42:23,689
I tried to plan a trip
two summers ago, but...
747
00:42:23,691 --> 00:42:24,766
- What happened?
748
00:42:24,768 --> 00:42:27,484
- I don't think his
girlfriend at the time,
749
00:42:27,486 --> 00:42:29,837
Brianna, liked me very much,
750
00:42:29,839 --> 00:42:31,722
So I never made it to la.
751
00:42:31,724 --> 00:42:33,741
- Oh, yeah.
752
00:42:33,743 --> 00:42:36,511
Brianna, yeah...
753
00:42:37,480 --> 00:42:39,538
Um, xander did tell
me a little bit
754
00:42:39,540 --> 00:42:41,557
About his relationship
with brianna.
755
00:42:41,559 --> 00:42:43,351
- She wasn't good for him.
756
00:42:44,153 --> 00:42:46,437
- Yeah? In what way?
757
00:42:47,048 --> 00:42:50,733
- I feel like she tried
to keep him all to herself
758
00:42:50,735 --> 00:42:52,443
And away from his family.
759
00:42:54,297 --> 00:42:56,155
- Does she live around here?
760
00:42:56,907 --> 00:42:58,724
- Yeah, she grew up nearby,
761
00:42:58,726 --> 00:43:00,835
But I don't know
where she is now.
762
00:43:00,837 --> 00:43:02,411
Her brother, chip,
763
00:43:02,413 --> 00:43:04,747
Runs the local
chamber of commerce.
764
00:43:05,249 --> 00:43:08,960
I'm surprised he didn't
tell you more about her.
765
00:43:10,496 --> 00:43:12,422
What is it? Is
everything okay?
766
00:43:13,090 --> 00:43:14,498
- Yeah, nothing.
767
00:43:14,500 --> 00:43:16,134
um...
768
00:43:16,136 --> 00:43:18,569
How about we head
back to the house?
769
00:43:18,571 --> 00:43:19,929
- Okay.
770
00:43:23,176 --> 00:43:25,993
- I just spoke to
audrey, xander's wife.
771
00:43:25,995 --> 00:43:27,436
She's a travel writer
772
00:43:27,438 --> 00:43:28,980
And she wants to do an
article on our town.
773
00:43:28,982 --> 00:43:31,749
- Okay, well, she needs to
know who she's dealing with
774
00:43:31,751 --> 00:43:32,900
If she doesn't already.
775
00:43:32,902 --> 00:43:34,927
- Are you sure you
want to talk to her?
776
00:43:34,929 --> 00:43:39,039
I mean, do you really
want to get involved
777
00:43:39,041 --> 00:43:41,008
In that mess of a family again?
- Look...
778
00:43:41,010 --> 00:43:43,786
If I can save someone
from what I went through,
779
00:43:43,788 --> 00:43:45,371
Then it'll be worth it.
780
00:43:46,282 --> 00:43:48,607
- Okay, sis.
781
00:43:48,609 --> 00:43:50,501
Your call.
782
00:44:01,163 --> 00:44:03,455
- What a crazy couple of days.
783
00:44:03,457 --> 00:44:05,283
- Don't worry.
784
00:44:05,285 --> 00:44:07,710
I've been taking
care of things here.
785
00:44:07,712 --> 00:44:09,646
And now, we finally
have a chance
786
00:44:09,648 --> 00:44:11,356
To do things our way.
787
00:44:12,141 --> 00:44:14,292
- I've made sure I
tied up all loose ends
788
00:44:14,294 --> 00:44:16,410
And paid all the
bills before I leave.
789
00:44:16,412 --> 00:44:18,655
- Thank you. That was
very sweet of you.
790
00:44:18,657 --> 00:44:21,032
- Well, it's the least I can do
791
00:44:21,034 --> 00:44:23,468
Since you two are
going to make us rich.
792
00:44:23,470 --> 00:44:26,478
- I'll try to get home before
you leave for the airport, okay?
793
00:44:26,480 --> 00:44:28,498
- Please do.
- Alright.
794
00:44:29,542 --> 00:44:33,044
- I love you.
- I love you as well, baby.
795
00:44:35,815 --> 00:44:38,240
- Let's get to work.
- Yes, sir.
796
00:44:38,635 --> 00:44:40,367
- Look, you can come and visit
797
00:44:40,369 --> 00:44:42,578
Me and xander anytime you like.
798
00:44:42,580 --> 00:44:43,805
No matter where we are.
799
00:44:43,807 --> 00:44:46,424
- Yeah, I need to out of here.
800
00:44:46,426 --> 00:44:47,775
Too many memories,
801
00:44:47,777 --> 00:44:49,927
And my mother and
I are not close.
802
00:44:49,929 --> 00:44:52,313
- I'm sorry, nicole.
803
00:44:53,182 --> 00:44:56,233
Hey, you okay?
804
00:44:56,235 --> 00:44:58,361
- So much as I
disliked my father...
805
00:44:59,013 --> 00:45:00,071
I cannot say this out loud,
806
00:45:00,073 --> 00:45:02,407
You're going to think
that I am crazy.
807
00:45:02,409 --> 00:45:04,450
- No, you can trust me.
808
00:45:08,022 --> 00:45:09,855
- Something seems off.
809
00:45:09,857 --> 00:45:11,282
About his death. I mean,
810
00:45:11,284 --> 00:45:12,750
That man walked up
and down those stairs
811
00:45:12,752 --> 00:45:14,376
All of the time and never fell
812
00:45:14,378 --> 00:45:16,045
Even when he was drinking.
813
00:45:17,031 --> 00:45:18,973
- Accidents happen?
814
00:45:18,975 --> 00:45:21,384
I don't know, maybe he tripped.
815
00:45:22,369 --> 00:45:24,203
- I was in my room
when I heard him fall.
816
00:45:24,205 --> 00:45:26,097
And then, I went
out into the hall...
817
00:45:26,099 --> 00:45:28,056
- And?
818
00:45:28,058 --> 00:45:29,800
- And I saw my mother.
819
00:45:29,802 --> 00:45:32,687
Looking down at my father's
body at the bottom of the stairs
820
00:45:32,689 --> 00:45:36,774
And she looked so calm.
821
00:45:37,902 --> 00:45:40,361
You can't tell anyone, okay?
822
00:45:40,980 --> 00:45:42,739
- Of course.
823
00:45:47,454 --> 00:45:49,203
I promise.
824
00:45:51,007 --> 00:45:54,167
- I think my mother might have
pushed him down the stairs.
825
00:45:55,085 --> 00:45:58,337
I mean, she can
be downright evil.
826
00:46:01,075 --> 00:46:03,684
- What do you mean, "evil?"
827
00:46:07,264 --> 00:46:09,189
- She locked me in the attic
828
00:46:09,191 --> 00:46:13,160
Overnight without food or
water when I was six years old.
829
00:46:13,162 --> 00:46:17,348
She said I had disobeyed her.
830
00:46:17,350 --> 00:46:19,591
Our maid at the time
heard my screams
831
00:46:19,593 --> 00:46:21,986
The next morning and let me out.
832
00:46:23,156 --> 00:46:25,189
Ever since then, I
knew she wasn't capable
833
00:46:25,191 --> 00:46:27,241
Of loving me the
way a mother should.
834
00:46:28,277 --> 00:46:30,928
And she hasn't been
faithful to my father
835
00:46:30,930 --> 00:46:34,373
When I caught her
with another man...
836
00:46:35,459 --> 00:46:38,019
She threatened me
not to tell anyone.
837
00:46:38,021 --> 00:46:40,037
And when she gets mad,
838
00:46:40,039 --> 00:46:42,673
She gets furious.
839
00:46:43,450 --> 00:46:45,092
- Oh, nicole.
840
00:46:46,145 --> 00:46:48,546
That's so much for you to hold.
841
00:46:48,548 --> 00:46:49,864
- Yeah.
842
00:46:49,866 --> 00:46:52,809
I wonder if karma will
ever come for my mother.
843
00:47:20,104 --> 00:47:22,171
- He's expecting me.
844
00:47:24,333 --> 00:47:25,516
Zach.
845
00:47:25,518 --> 00:47:27,592
Thanks for fitting
me in so quickly.
846
00:47:27,594 --> 00:47:28,702
- Yeah, sure.
847
00:47:28,704 --> 00:47:31,322
Look, I don't have much time,
I'm doing court in an hour.
848
00:47:31,324 --> 00:47:33,674
- Well, I was hoping that
perhaps you could help me
849
00:47:33,676 --> 00:47:35,759
Due to our special friendship.
850
00:47:35,761 --> 00:47:38,187
- Why don't you tell
me what you need?
851
00:47:38,189 --> 00:47:40,647
- Aren't you going to
offer me your condolences?
852
00:47:40,649 --> 00:47:42,700
I mean there's no
way you haven't heard
853
00:47:42,702 --> 00:47:44,402
About lionel's death
in this one night town.
854
00:47:44,404 --> 00:47:46,937
- Somehow I didn't imagine you
were too broken up about it.
855
00:47:46,939 --> 00:47:49,473
- Well, son of a bitch try
to cut me out of his will
856
00:47:49,475 --> 00:47:50,941
And I am not going
to stand for it.
857
00:47:50,943 --> 00:47:53,994
- And you want me to...
- Help me fight it.
858
00:47:53,996 --> 00:47:55,446
Even if we have to go to court.
859
00:47:55,448 --> 00:47:57,264
You must have some sort
of sway with the system.
860
00:47:57,266 --> 00:48:00,359
- Marlena, contesting a will
can take quite a long time.
861
00:48:00,361 --> 00:48:02,544
It's litigation, we're
talking depositions,
862
00:48:02,546 --> 00:48:03,637
Gathering evidence.
863
00:48:03,639 --> 00:48:05,122
Not too much mention the
courts are backed up.
864
00:48:05,124 --> 00:48:08,459
A trial could take up to a year
and a half just to schedule.
865
00:48:08,461 --> 00:48:10,552
And it's very rare to win.
866
00:48:11,055 --> 00:48:13,806
- Well, what am I supposed
to do in the meantime?
867
00:48:15,559 --> 00:48:17,151
You know what? If
you don't help me,
868
00:48:17,153 --> 00:48:19,286
Then I might be forced
to tell your wife
869
00:48:19,288 --> 00:48:21,122
What the two of us did
in your guest bedroom
870
00:48:21,124 --> 00:48:22,990
The night of her
40th birthday party.
871
00:48:22,992 --> 00:48:25,492
- Look, I was drunk, okay?
872
00:48:25,494 --> 00:48:27,828
I didn't know what I was
doing.
873
00:48:27,830 --> 00:48:29,137
- I beg to differ.
874
00:48:29,139 --> 00:48:31,966
You knew exactly
what you were doing.
875
00:48:31,968 --> 00:48:33,067
So if I were you,
876
00:48:33,069 --> 00:48:36,120
I would find a way
to speed things up.
877
00:48:46,832 --> 00:48:49,324
- Well, well.
878
00:48:49,326 --> 00:48:52,427
Finally, it's about
time you called me.
879
00:48:52,429 --> 00:48:53,471
I don't know,
880
00:48:53,473 --> 00:48:55,522
You tell me what my
silence is worth?
881
00:48:55,524 --> 00:48:57,825
You don't want me to
tell my wife or xander
882
00:48:57,827 --> 00:48:59,160
About our little side deal,
883
00:48:59,162 --> 00:49:01,312
Nor do you want me to
tell them what you did?
884
00:49:01,314 --> 00:49:02,346
Trust me.
885
00:49:02,348 --> 00:49:04,148
You do not want
to call my bluff.
886
00:49:04,150 --> 00:49:08,361
I'm hoping that we can reach
some sort of an agreement.
887
00:49:10,114 --> 00:49:12,264
Perfect. I'll see you then.
888
00:49:25,304 --> 00:49:27,037
- Hey!
- No one saw you, did they?
889
00:49:27,039 --> 00:49:30,132
- No, of course not.
I was extra careful.
890
00:49:31,635 --> 00:49:32,843
Hey.
891
00:49:34,864 --> 00:49:37,064
Look, I love you so much,
892
00:49:37,066 --> 00:49:39,867
And I hate that we need
to sneak around in secret.
893
00:49:40,294 --> 00:49:42,870
How much longer do
we have to do this?
894
00:49:42,872 --> 00:49:45,556
I want the entire world to
know how much I love you.
895
00:49:45,558 --> 00:49:46,707
- Soon.
896
00:49:46,709 --> 00:49:49,243
We can finally get out
of here, be together,
897
00:49:49,245 --> 00:49:51,362
And start our lives anew.
898
00:49:59,405 --> 00:50:01,255
What's wrong?
899
00:50:03,000 --> 00:50:05,226
- Do I have to sleep
with your mother again?
900
00:50:05,228 --> 00:50:07,819
I mean, marlena is
going to be beyond angry
901
00:50:07,821 --> 00:50:09,880
When this all plays out.
902
00:50:10,750 --> 00:50:13,134
She'll probably try to kill me.
903
00:50:15,071 --> 00:50:17,771
- I have to play this perfectly
904
00:50:17,773 --> 00:50:21,909
If I'm going to destroy my
mother's social standing,
905
00:50:21,911 --> 00:50:24,395
Get her out of this town
906
00:50:24,397 --> 00:50:26,397
And my life.
907
00:50:27,600 --> 00:50:29,099
Okay?
908
00:50:29,769 --> 00:50:32,511
So it's scheduled to go
out before she receives
909
00:50:32,513 --> 00:50:35,530
That bogus humanitarian
of the year award
910
00:50:35,532 --> 00:50:38,075
And before the
interview is published.
911
00:50:38,794 --> 00:50:41,370
All she did was write a check.
912
00:50:42,356 --> 00:50:45,750
I want my mother to
think long and hard
913
00:50:45,752 --> 00:50:48,294
About how she locked
me in the attic.
914
00:50:50,973 --> 00:50:53,549
I want to see the
beginning of the video.
915
00:50:54,535 --> 00:50:56,368
- What? Why would you want...
916
00:50:56,370 --> 00:50:59,221
- Not the whole thing
just the beginning.
917
00:51:05,221 --> 00:51:07,379
My father would
have never dreamed
918
00:51:07,381 --> 00:51:10,107
That I was the one who
sent him this video.
919
00:51:15,314 --> 00:51:19,032
Oh, this is going to
ruin her reputation.
920
00:51:19,034 --> 00:51:22,411
god,
she'll be horrified.
921
00:51:25,899 --> 00:51:27,658
When we leave here...
922
00:51:28,360 --> 00:51:31,087
We can finally start
our lives over.
923
00:51:32,923 --> 00:51:34,481
Did you mean it?
924
00:51:34,483 --> 00:51:35,849
When you said you
would do anything
925
00:51:35,851 --> 00:51:37,651
Because of how
much you loved me?
926
00:51:37,653 --> 00:51:40,487
you know I did.
927
00:51:40,489 --> 00:51:43,190
I mean, look at everything
I've already done.
928
00:51:45,344 --> 00:51:48,662
You're the first person
that ever saw me.
929
00:51:48,664 --> 00:51:50,481
The real me.
930
00:51:50,483 --> 00:51:54,610
Not just some guy from
the wrong side of town.
931
00:52:03,620 --> 00:52:05,930
- Oh, I totally forgot.
932
00:52:05,932 --> 00:52:08,791
I told xander I'd grab
a late lunch with him.
933
00:52:09,727 --> 00:52:13,871
But you'll never betray
me, right, sonny?
934
00:52:13,873 --> 00:52:15,856
- Of course not.
935
00:52:15,858 --> 00:52:18,116
I love you more than anything.
936
00:52:23,807 --> 00:52:26,200
- Dad had so many deals going on
937
00:52:26,202 --> 00:52:27,351
That I didn't even know about.
938
00:52:27,353 --> 00:52:29,628
I had to move the overflow
to the conference room.
939
00:52:29,630 --> 00:52:31,856
How's it going over there?
940
00:52:31,858 --> 00:52:34,024
- Uh, fine.
941
00:52:34,026 --> 00:52:35,634
Fine.
942
00:52:35,636 --> 00:52:37,577
You're family sure
is interesting.
943
00:52:37,579 --> 00:52:39,062
- Oh, no. What happened?
944
00:52:39,064 --> 00:52:42,157
- Nothing. I mean...
Nothing to worry about.
945
00:52:42,159 --> 00:52:43,417
I don't think.
946
00:52:43,419 --> 00:52:45,369
We'll talk about it
later tonight, okay?
947
00:52:45,371 --> 00:52:46,645
- Alright.
948
00:52:46,647 --> 00:52:48,663
Well, I got to go. I love you.
949
00:52:48,665 --> 00:52:50,916
- Yeah, I love you too.
950
00:52:55,915 --> 00:52:58,698
- Things are coming along
wonderfully, aren't they?
951
00:52:58,700 --> 00:53:00,176
- Yeah.
952
00:53:01,086 --> 00:53:02,569
- I will admit,
953
00:53:02,571 --> 00:53:05,013
I was more than a little
worried about nicole
954
00:53:05,015 --> 00:53:06,557
And if she could
really play that part
955
00:53:06,559 --> 00:53:07,849
During the will reading.
956
00:53:07,851 --> 00:53:10,185
- She did it though.
- Uh-huh.
957
00:53:10,187 --> 00:53:12,079
- But if she hadn't
overheard us...
958
00:53:12,081 --> 00:53:13,280
- I know.
959
00:53:13,690 --> 00:53:15,949
- Is it done?
- Yeah.
960
00:53:15,951 --> 00:53:17,818
The bastard never even noticed
961
00:53:17,820 --> 00:53:19,528
That I switched
the wills on him.
962
00:53:20,322 --> 00:53:22,781
Babe...
963
00:53:22,783 --> 00:53:25,033
You're a genius for
pulling this off.
964
00:53:28,647 --> 00:53:30,113
- Do you guys want to clue me in
965
00:53:30,115 --> 00:53:32,166
On exactly what's going on here?
966
00:53:34,119 --> 00:53:35,452
- I had my doubts
967
00:53:35,454 --> 00:53:37,630
If we could bring nicole
in on the plan, but...
968
00:53:37,632 --> 00:53:39,606
- Oh, speaking of which.
969
00:53:39,608 --> 00:53:41,308
All's well that
ends well though.
970
00:53:41,310 --> 00:53:43,093
- It all happened
quicker than expected.
971
00:53:43,095 --> 00:53:44,886
- Thanks to booze
and steep stairs.
972
00:53:44,888 --> 00:53:46,146
- Hey!
- Hi.
973
00:53:46,148 --> 00:53:47,514
- Hello.
974
00:53:51,211 --> 00:53:53,220
- So did I do a good
job at the will reading?
975
00:53:53,222 --> 00:53:56,123
Did I act surprised enough?
- You were brilliant.
976
00:53:56,125 --> 00:53:58,909
You played the surprise
beneficiary perfectly.
977
00:53:58,911 --> 00:54:00,310
- So did I make you proud?
978
00:54:00,312 --> 00:54:02,145
- Of course. You always do.
979
00:54:02,631 --> 00:54:04,147
And now, we can focus
980
00:54:04,149 --> 00:54:06,550
On getting mom's company
back to the glory days.
981
00:54:06,552 --> 00:54:08,160
- Yes.
982
00:54:18,605 --> 00:54:21,448
- Audrey. Nice
to see you again.
983
00:54:21,450 --> 00:54:23,908
- Well, chip, if it isn't
my roadside saviour.
984
00:54:23,910 --> 00:54:25,502
What are the odds?
985
00:54:25,504 --> 00:54:27,854
- I must admit. I had
to do my research,
986
00:54:27,856 --> 00:54:30,173
But I absolutely loved
your travel articles.
987
00:54:30,175 --> 00:54:32,159
- Thank you.
- I can't thank you enough
988
00:54:32,161 --> 00:54:34,244
For doing this article on
our quaint little town.
989
00:54:34,246 --> 00:54:37,681
- No, thank you for meeting me
and to give me the grand tour.
990
00:54:37,683 --> 00:54:40,091
- My pleasure. Let's go.
991
00:54:40,093 --> 00:54:43,195
Camellia falls'
primary economic driver
992
00:54:43,197 --> 00:54:44,763
Was a paper factory.
993
00:54:44,765 --> 00:54:46,607
It closed down a while back.
994
00:54:46,609 --> 00:54:48,224
- Interesting, and
when did you start
995
00:54:48,226 --> 00:54:50,110
Developing your tourism here?
996
00:54:50,112 --> 00:54:51,161
- About ten years ago.
997
00:54:51,163 --> 00:54:54,306
We transformed an empty downtown
998
00:54:54,308 --> 00:54:57,617
Into a vibrant and
bustling shop industry.
999
00:54:57,619 --> 00:55:00,370
- Well, I can see why it would
make a perfect weekend getaway.
1000
00:55:00,372 --> 00:55:03,156
- That's exactly what I'm hoping
that you're going to write.
1001
00:55:04,376 --> 00:55:08,262
So, how has it been
staying at the whitfields?
1002
00:55:09,548 --> 00:55:11,148
- Oh, well, it's...
1003
00:55:11,150 --> 00:55:13,659
It's been incredibly
hard for my husband
1004
00:55:13,661 --> 00:55:15,810
After his father's death.
1005
00:55:15,812 --> 00:55:18,480
Which brings me to
my next question.
1006
00:55:18,482 --> 00:55:22,318
I know your sister has
a past with the family.
1007
00:55:24,413 --> 00:55:25,896
- Yeah.
1008
00:55:25,898 --> 00:55:27,998
I'm a little bit more
acquainted with whitfield's
1009
00:55:28,000 --> 00:55:29,066
Than I would like.
1010
00:55:29,068 --> 00:55:31,702
So what do you know
about my sister?
1011
00:55:31,704 --> 00:55:33,645
not much really.
1012
00:55:33,647 --> 00:55:35,372
Xander's mentioned
her in passing,
1013
00:55:35,374 --> 00:55:38,225
But all I gathered was that
it really didn't end well.
1014
00:55:38,227 --> 00:55:40,711
- Watch out for that family.
1015
00:55:40,713 --> 00:55:42,746
- What happened to her?
1016
00:55:42,748 --> 00:55:45,432
- That's brianna's
story to tell.
1017
00:55:46,101 --> 00:55:48,235
- Well, do you think I
could speak with her?
1018
00:55:48,237 --> 00:55:49,236
Please.
1019
00:55:49,238 --> 00:55:52,589
- Look, I'm very
protective of my sister,
1020
00:55:52,591 --> 00:55:55,517
But she wants to
talk to you too.
1021
00:55:55,519 --> 00:55:56,593
- Great.
1022
00:55:56,595 --> 00:55:58,853
Do you think we could
set something up?
1023
00:55:59,356 --> 00:56:01,281
- Are you worried about
something in particular?
1024
00:56:01,283 --> 00:56:04,359
- No, uh... No, not really.
1025
00:56:04,361 --> 00:56:07,195
Just call it a reporter's
gut feeling, I guess.
1026
00:56:07,197 --> 00:56:09,756
I think I should get
her side of the story.
1027
00:56:09,758 --> 00:56:11,699
- Please.
1028
00:56:11,701 --> 00:56:14,794
Do not let my sister get
involved with that family again.
1029
00:56:14,796 --> 00:56:17,188
No one can know that
you're meeting with her
1030
00:56:17,190 --> 00:56:20,167
Because she wants nothing
to do with them again.
1031
00:56:21,044 --> 00:56:23,670
- Of course. You have my word.
1032
00:56:45,886 --> 00:56:47,444
- Hey. Where are you?
1033
00:56:47,446 --> 00:56:49,737
I have a flight to catch
in a couple of hours.
1034
00:56:49,739 --> 00:56:52,157
I came to hear your offer,
but you're not here.
1035
00:56:53,052 --> 00:56:55,669
You've got five minutes.
1036
00:56:55,671 --> 00:56:57,537
Oh, there you are.
1037
00:57:17,459 --> 00:57:20,126
- Yeah, yeah, ash, I know.
1038
00:57:20,128 --> 00:57:23,646
I know how it used to be.
Things are different now.
1039
00:57:23,648 --> 00:57:25,524
Yeah, we'll figure it out.
1040
00:57:26,569 --> 00:57:27,851
It's not a big...
1041
00:57:31,540 --> 00:57:33,949
I got to go. Can
I call you back?
1042
00:57:35,627 --> 00:57:37,210
Marlena.
1043
00:57:37,212 --> 00:57:39,872
I wasn't expecting you today.
1044
00:57:41,183 --> 00:57:42,882
- We need to talk.
1045
00:57:42,884 --> 00:57:45,869
And I thought here was a
better place than the house.
1046
00:57:45,871 --> 00:57:49,206
- Marlena, I'm
really busy today.
1047
00:57:49,208 --> 00:57:52,901
- There's something you
have to have wondered about.
1048
00:57:53,545 --> 00:57:56,513
- Yeah, I don't have
time for your riddles.
1049
00:57:57,700 --> 00:57:58,790
What are you talking about?
1050
00:57:58,792 --> 00:58:00,893
- Nicole.
1051
00:58:04,056 --> 00:58:06,072
She's your daughter.
1052
00:58:20,389 --> 00:58:22,331
You remember that night.
1053
00:58:23,541 --> 00:58:24,983
You were 18
1054
00:58:24,985 --> 00:58:27,878
And you were mad at your
father for not paying
1055
00:58:27,880 --> 00:58:30,080
For your european vacation
with your friends.
1056
00:58:30,082 --> 00:58:33,007
And I had just
recently married lionel
1057
00:58:33,009 --> 00:58:34,834
And he was away on
a business trip.
1058
00:58:34,836 --> 00:58:36,570
- I don't want to
talk about this.
1059
00:58:36,572 --> 00:58:38,672
- And you had gotten
into the liquor cabinet
1060
00:58:38,674 --> 00:58:42,609
And you found me out by the
pool taking an evening swim.
1061
00:58:42,611 --> 00:58:47,088
Oh, you were so
handsome. And virile.
1062
00:58:47,090 --> 00:58:48,281
- Shut up.
1063
00:58:48,283 --> 00:58:50,617
- Just because we never
spoke about it afterwards,
1064
00:58:50,619 --> 00:58:52,986
Doesn't mean it didn't happen.
1065
00:58:56,242 --> 00:58:58,909
- Are you sure nicole
is my daughter?
1066
00:58:58,911 --> 00:59:00,260
- Hmm.
1067
00:59:00,262 --> 00:59:02,579
Lionel was having issues
in the bedroom at the time
1068
00:59:02,581 --> 00:59:04,414
So we were rarely intimate.
1069
00:59:04,416 --> 00:59:07,934
And I had to lie and pretend
nicole was a month early
1070
00:59:07,936 --> 00:59:10,170
Just to avoid his suspicions.
1071
00:59:12,866 --> 00:59:15,717
- Why are you telling
me this right now?
1072
00:59:15,719 --> 00:59:20,480
- You are aware of my current
unfortunate financial situation.
1073
00:59:20,482 --> 00:59:23,516
I'm going to need you
to help me with that,
1074
00:59:23,518 --> 00:59:25,877
Permanently.
- You're blackmailing me.
1075
00:59:25,879 --> 00:59:26,970
- One person's blackmail is
1076
00:59:26,972 --> 00:59:28,272
Another person's
business arrangement.
1077
00:59:28,274 --> 00:59:29,306
And if you don't,
1078
00:59:29,308 --> 00:59:31,215
Then I will have to
throw your relationship
1079
00:59:31,217 --> 00:59:33,443
With that dear audrey
into possible chaos
1080
00:59:33,445 --> 00:59:35,979
By telling her and
nicole the truth.
1081
00:59:35,981 --> 00:59:38,282
- You know what? Fine.
1082
00:59:38,284 --> 00:59:40,058
I call your bluff.
1083
00:59:40,060 --> 00:59:42,135
Audrey loves me.
She'll stand by me.
1084
00:59:42,137 --> 00:59:44,646
- Perhaps, but still,
1085
00:59:44,648 --> 00:59:46,497
That is a bitter
pill to swallow.
1086
00:59:46,499 --> 00:59:48,475
I mean, it might just
give her enough pause
1087
00:59:48,477 --> 00:59:50,084
To think about staying
in your marriage.
1088
00:59:50,086 --> 00:59:53,463
And what would her family
think of this bombshell?
1089
00:59:54,074 --> 00:59:56,466
I bet you want to get your hands
1090
00:59:56,468 --> 00:59:58,468
On her family's
money, don't you?
1091
01:00:00,005 --> 01:00:03,581
Not to mention the
emotionally fragile nicole
1092
01:00:03,583 --> 01:00:05,925
And her future reputation.
1093
01:00:05,927 --> 01:00:09,679
And think about the scandal
that it might cause the company
1094
01:00:09,681 --> 01:00:11,939
Just as you're revamping things.
1095
01:00:11,941 --> 01:00:14,192
shut up!
1096
01:00:14,770 --> 01:00:16,794
God, I hate you!
1097
01:00:21,969 --> 01:00:24,578
How can you do this
to your own daughter?
1098
01:00:25,964 --> 01:00:28,348
Don't you know the town is
going to turn against you?
1099
01:00:28,350 --> 01:00:30,274
You'd be destroyed socially.
1100
01:00:30,853 --> 01:00:33,837
- I'll do whatever
it takes to survive.
1101
01:00:49,070 --> 01:00:51,897
I'll give you 24 hours
to think it over.
1102
01:01:11,292 --> 01:01:12,075
- Hey.
1103
01:01:12,077 --> 01:01:14,586
I got your message
to meet, what's up?
1104
01:01:15,488 --> 01:01:17,464
What's wrong?
1105
01:01:18,092 --> 01:01:19,857
You're not having
second thoughts
1106
01:01:19,859 --> 01:01:21,342
About what we did with
the will, are you?
1107
01:01:21,344 --> 01:01:22,552
- No, no, no. I...
- okay.
1108
01:01:22,554 --> 01:01:26,740
- Look... Our family
is a lot right now.
1109
01:01:26,742 --> 01:01:27,849
I'm worried.
1110
01:01:27,851 --> 01:01:29,592
- That audrey is going
to get scared off.
1111
01:01:29,594 --> 01:01:30,644
- Yeah.
1112
01:01:30,646 --> 01:01:33,271
- And there go our chances
to get her family to invest.
1113
01:01:34,766 --> 01:01:36,249
- I can't help but think...
1114
01:01:36,251 --> 01:01:37,567
- What happened with
brianna, I know.
1115
01:01:37,569 --> 01:01:40,445
- We both know how that went.
1116
01:01:41,740 --> 01:01:46,125
And I can tell audrey
is starting to dig in.
1117
01:01:46,127 --> 01:01:47,828
I can tell.
1118
01:01:48,597 --> 01:01:50,664
But it's not just that.
1119
01:01:52,451 --> 01:01:53,767
- Okay?
1120
01:01:53,769 --> 01:01:55,359
look,
1121
01:01:55,361 --> 01:01:57,537
Marlena is threatening
to reveal something
1122
01:01:57,539 --> 01:01:59,881
That I haven't told you.
1123
01:02:02,110 --> 01:02:03,677
- That is?
1124
01:02:05,205 --> 01:02:07,480
- Apparently,
1125
01:02:07,482 --> 01:02:09,474
I'm nicole's father.
1126
01:02:11,303 --> 01:02:13,561
- Xander, how the
hell did that happen?
1127
01:02:13,563 --> 01:02:16,306
- It's a long story.
1128
01:02:16,308 --> 01:02:18,734
But if marlena tells her,
1129
01:02:18,736 --> 01:02:21,570
Who knows what audrey
is going to do?
1130
01:02:21,572 --> 01:02:25,139
- Thank you for agreeing
to me on such short notice.
1131
01:02:25,141 --> 01:02:26,307
- Yeah, sure.
1132
01:02:26,309 --> 01:02:28,059
I mean, I just
happened to be in town.
1133
01:02:28,061 --> 01:02:30,411
Honestly, I don't
really talk that much
1134
01:02:30,413 --> 01:02:32,396
About what happened
between xander and me.
1135
01:02:32,398 --> 01:02:33,840
Does he know?
1136
01:02:33,842 --> 01:02:35,750
That you're meeting
me here today.
1137
01:02:35,752 --> 01:02:38,244
- No, he doesn't actually.
1138
01:02:38,246 --> 01:02:39,504
- Well,
1139
01:02:39,506 --> 01:02:42,189
My relationship with xander
started off wonderful.
1140
01:02:42,191 --> 01:02:45,117
A fairytale even,
but I don't know,
1141
01:02:45,119 --> 01:02:47,304
Then it took a dark turn.
1142
01:02:52,244 --> 01:02:55,912
- Can I ask how long
you two were together?
1143
01:02:55,914 --> 01:02:58,431
- A little over a year.
1144
01:02:58,433 --> 01:03:00,341
Yeah, we met here in town.
1145
01:03:00,343 --> 01:03:02,260
We were both here
visiting our families
1146
01:03:02,262 --> 01:03:04,170
And I knew of his
family, of course.
1147
01:03:04,172 --> 01:03:08,616
But I guess our social
scenes never overlapped.
1148
01:03:08,618 --> 01:03:12,870
And then, things kind
of moved really quickly.
1149
01:03:12,872 --> 01:03:15,248
We got an apartment
out in los angeles
1150
01:03:15,250 --> 01:03:19,035
And got engaged only a
few months after dating.
1151
01:03:19,037 --> 01:03:22,622
And I had started this new
job at a marketing firm.
1152
01:03:23,458 --> 01:03:26,693
But then, I met the
rest of his family,
1153
01:03:26,695 --> 01:03:28,211
Of course.
1154
01:03:28,213 --> 01:03:29,804
And...
1155
01:03:29,806 --> 01:03:32,432
Let's just say the
whitfields were
1156
01:03:32,434 --> 01:03:35,744
Aloof towards me
right from the start.
1157
01:03:35,746 --> 01:03:37,103
- Well...
1158
01:03:37,105 --> 01:03:38,555
You know marlena didn't really
1159
01:03:38,557 --> 01:03:41,148
Roll out the red
carpet for me either.
1160
01:03:49,176 --> 01:03:52,143
- Suzan, darling, how
wonderful to hear from you.
1161
01:03:52,145 --> 01:03:54,161
Yeah, I was just going
to reach out to you today
1162
01:03:54,163 --> 01:03:56,331
About the charity
launching at the hospital.
1163
01:03:57,984 --> 01:04:01,044
Wait, what? What are
you talking about?
1164
01:04:01,821 --> 01:04:04,731
What mass email
that was sent out?
1165
01:04:05,158 --> 01:04:06,908
- How could you
send that video out
1166
01:04:06,910 --> 01:04:08,260
Without telling me first?
1167
01:04:08,262 --> 01:04:10,269
Your mother is literally
going to throttle me.
1168
01:04:10,271 --> 01:04:12,663
What were you thinking?
- It was simply the perfect time
1169
01:04:12,665 --> 01:04:14,057
Once I learned the
newspaper article
1170
01:04:14,059 --> 01:04:17,427
About her charitable ways
was set to run tomorrow.
1171
01:04:18,104 --> 01:04:20,814
- None of them seemed
to be a fan of mine.
1172
01:04:20,816 --> 01:04:23,333
I guess because I came from
a working-class family,
1173
01:04:23,335 --> 01:04:26,694
They didn't think I was
a right fit for xander.
1174
01:04:26,696 --> 01:04:28,421
And then, you know,
I started to wonder
1175
01:04:28,423 --> 01:04:31,307
What happens if we
decide to have children.
1176
01:04:31,309 --> 01:04:33,426
How would they treat them?
1177
01:04:33,428 --> 01:04:34,995
- Of course.
1178
01:04:35,980 --> 01:04:38,164
- And then, I had
the night from hell.
1179
01:04:39,167 --> 01:04:41,134
- What happened?
1180
01:04:41,603 --> 01:04:43,694
- So xander and I
flew in for a visit
1181
01:04:43,696 --> 01:04:45,138
And the second day here
1182
01:04:45,140 --> 01:04:47,591
He had to go on some
emergency business trip.
1183
01:04:47,593 --> 01:04:50,701
So I decided to wait for
him at the whitfield estate.
1184
01:04:50,703 --> 01:04:52,536
That night, at dinner,
1185
01:04:52,538 --> 01:04:55,723
Marlena and lionel were
arguing about something.
1186
01:04:55,725 --> 01:04:58,893
I can't even remember what.
But you wouldn't believe
1187
01:04:58,895 --> 01:05:01,562
The hateful words they
were saying to each other.
1188
01:05:01,564 --> 01:05:03,064
I mean, it scared me.
1189
01:05:03,066 --> 01:05:06,276
And then, lionel threw
plates at marlena.
1190
01:05:06,278 --> 01:05:08,494
- Oh my god. What did you do?
1191
01:05:08,496 --> 01:05:12,949
- I thought they were
crazy, so I went to my room.
1192
01:05:13,743 --> 01:05:14,968
And then later,
1193
01:05:14,970 --> 01:05:17,578
Lionel confronted
me and threatened me
1194
01:05:17,580 --> 01:05:19,747
By saying he can make
my life unbearable
1195
01:05:19,749 --> 01:05:21,065
If I didn't get in line
1196
01:05:21,067 --> 01:05:23,460
With what he expected
of xander's wife.
1197
01:05:23,462 --> 01:05:24,961
- Gosh.
1198
01:05:24,963 --> 01:05:27,588
I couldn't even imagine.
1199
01:05:27,590 --> 01:05:29,423
- Yeah, I just knew I had
1200
01:05:29,425 --> 01:05:31,484
To get out of there for
the night, you know?
1201
01:05:31,486 --> 01:05:33,744
And maybe even forever.
1202
01:05:33,746 --> 01:05:35,972
But in my rush to get away,
1203
01:05:35,974 --> 01:05:38,141
I crashed my car into a tree.
1204
01:05:38,143 --> 01:05:40,160
Completely totalled it.
1205
01:05:40,162 --> 01:05:44,898
Gave myself a concussion
and this scar.
1206
01:05:47,093 --> 01:05:49,276
It's something I
have to deal with
1207
01:05:49,278 --> 01:05:50,928
For the rest of my life.
1208
01:05:51,264 --> 01:05:54,366
- I'm so sorry that
happened to you.
1209
01:05:56,011 --> 01:05:57,710
- You know, to xander's credit,
1210
01:05:57,712 --> 01:05:59,212
He said he would
make it up to me
1211
01:05:59,214 --> 01:06:01,164
And protect me from them.
1212
01:06:01,166 --> 01:06:02,456
But...
1213
01:06:02,458 --> 01:06:05,710
- But you broke
things off anyway.
1214
01:06:06,338 --> 01:06:07,778
- Yeah.
1215
01:06:07,780 --> 01:06:10,614
It was just all
too much, you know?
1216
01:06:10,616 --> 01:06:12,950
- Yeah, I know.
1217
01:06:12,952 --> 01:06:14,618
- Audrey.
1218
01:06:14,620 --> 01:06:17,681
Please be careful. Okay?
1219
01:06:17,683 --> 01:06:20,399
There is something
really dangerous
1220
01:06:20,401 --> 01:06:22,018
Going on with that family.
1221
01:06:22,020 --> 01:06:24,229
And inside that house.
1222
01:06:29,753 --> 01:06:31,510
Sonny,
where the hell are you?
1223
01:06:31,512 --> 01:06:32,803
- I guess she checked her email.
1224
01:06:32,805 --> 01:06:36,323
- Oh, man. This is
going to be very bad.
1225
01:06:36,325 --> 01:06:38,451
I got to get the
hell out of here.
1226
01:06:41,647 --> 01:06:43,556
hey, hon,
1227
01:06:43,558 --> 01:06:44,907
I'm just about to
go into a meeting,
1228
01:06:44,909 --> 01:06:45,983
Can I call you right back?
1229
01:06:45,985 --> 01:06:47,410
- We need to talk,
okay, tonight.
1230
01:06:47,412 --> 01:06:48,486
It's important.
1231
01:06:48,488 --> 01:06:50,880
- Sure. Is something wrong?
1232
01:06:50,882 --> 01:06:52,598
- I met brianna today.
1233
01:06:53,659 --> 01:06:55,493
- What did she tell you?
1234
01:06:55,495 --> 01:06:57,429
- It was unsettling.
1235
01:06:57,955 --> 01:06:59,105
- Look,
1236
01:06:59,107 --> 01:07:00,940
I'll be available in
just a couple of hours.
1237
01:07:00,942 --> 01:07:03,167
Just, please, don't
jump to conclusions.
1238
01:07:03,169 --> 01:07:05,544
- We'll talk about
it tonight, okay?
1239
01:07:05,546 --> 01:07:08,648
Just try to make it
home as soon as you can.
1240
01:07:11,527 --> 01:07:13,194
- Damn it.
1241
01:07:20,712 --> 01:07:22,445
- Where do you
think you're going?
1242
01:07:22,447 --> 01:07:23,529
- Mrs. Whitfield.
1243
01:07:23,531 --> 01:07:24,964
- No. Don't "mrs.
Whitefield" me.
1244
01:07:24,966 --> 01:07:26,307
Tell me who you're working with.
1245
01:07:26,309 --> 01:07:27,550
- I don't know what
you're talking about.
1246
01:07:27,552 --> 01:07:28,935
- Who had you tape us having sex
1247
01:07:28,937 --> 01:07:31,721
And then sent that email to
every person that I know?
1248
01:07:31,723 --> 01:07:33,439
- I have no idea who
you're referring to.
1249
01:07:33,441 --> 01:07:34,882
- Tell me who's
trying to destroy me.
1250
01:07:34,884 --> 01:07:35,792
Was it my dead husband?
1251
01:07:35,794 --> 01:07:37,260
Is he haunting me
from the grave?
1252
01:07:37,262 --> 01:07:39,429
Did he pay you to do all this?
- Nothing like that happened.
1253
01:07:39,431 --> 01:07:41,798
- I'm going to kill you
if you don't tell me.
1254
01:07:47,213 --> 01:07:48,271
- Sonny!
1255
01:07:48,273 --> 01:07:50,406
Sonny! Stop!
1256
01:07:50,408 --> 01:07:52,383
- I need to leave, nicole.
- Please.
1257
01:07:52,385 --> 01:07:53,901
Please, don't let my
mother run you out.
1258
01:07:53,903 --> 01:07:55,052
I'm almost at the
end of my plan.
1259
01:07:55,054 --> 01:07:56,279
Please, sonny,
you're the only one
1260
01:07:56,281 --> 01:07:58,381
Who's on my side.
- You know how much I love you,
1261
01:07:58,383 --> 01:08:00,967
But your mother is going to...
Oh, what the hell is that?
1262
01:08:00,969 --> 01:08:03,144
- I need you to hide this in
my mother's room immediately.
1263
01:08:03,146 --> 01:08:05,747
Please, sonny, please
don't abandon me now.
1264
01:08:19,254 --> 01:08:21,687
- Xander. I need to see you.
1265
01:08:21,689 --> 01:08:24,023
I just saw something
very disturbing.
1266
01:08:24,025 --> 01:08:26,476
No, let's not talk
here at the house.
1267
01:08:26,478 --> 01:08:28,361
I'm coming to you.
1268
01:08:46,898 --> 01:08:48,080
-
Hey, hon.
1269
01:08:48,082 --> 01:08:49,882
- Are you almost home yet?
-
Not yet.
1270
01:08:49,884 --> 01:08:52,168
I'm trying to get out of
here as soon as possible.
1271
01:08:53,212 --> 01:08:55,955
Something strange has happened.
1272
01:08:55,957 --> 01:08:57,948
I just got off a
call with teresa,
1273
01:08:57,950 --> 01:09:00,634
She said warren
never got to hawaii.
1274
01:09:00,636 --> 01:09:02,528
She's really worried.
1275
01:09:02,530 --> 01:09:03,954
She has no idea
where he could be.
1276
01:09:03,956 --> 01:09:05,365
- That's odd.
1277
01:09:05,367 --> 01:09:06,974
- Can you ask
people at the house
1278
01:09:06,976 --> 01:09:09,202
If they've heard
from him or anything?
1279
01:09:09,204 --> 01:09:10,461
- Sure, of course.
1280
01:09:10,463 --> 01:09:11,629
- Okay, and I promise,
1281
01:09:11,631 --> 01:09:13,572
I'm going to get home
as fast as I can.
1282
01:09:13,574 --> 01:09:16,909
I know we've got
a lot to discuss.
1283
01:09:16,911 --> 01:09:18,561
Okay.
1284
01:09:18,563 --> 01:09:21,214
- How can we not
know where warren is?
1285
01:09:21,216 --> 01:09:23,925
Where can he be?
- I don't know.
1286
01:09:23,927 --> 01:09:26,502
But maybe we should let
everyone know just in case...
1287
01:09:26,504 --> 01:09:28,170
- Oh my god...
1288
01:09:28,172 --> 01:09:29,313
- What?
1289
01:09:29,315 --> 01:09:30,890
- From my upstairs window,
1290
01:09:30,892 --> 01:09:33,042
I saw warren walking down
to the gazebo yesterday.
1291
01:09:33,044 --> 01:09:34,210
And I was surprised
because I thought
1292
01:09:34,212 --> 01:09:36,562
He was in hawaii already, and...
1293
01:09:36,564 --> 01:09:39,716
- What is it, nicole?
1294
01:09:41,010 --> 01:09:42,585
- Audrey, remember
when I told you
1295
01:09:42,587 --> 01:09:46,439
I walked in on my mother
with someone in the gazebo?
1296
01:09:46,441 --> 01:09:49,275
- Yes, and?
1297
01:09:49,277 --> 01:09:50,760
- It was warren.
1298
01:09:50,762 --> 01:09:52,519
I think they've been
having an affair
1299
01:09:52,521 --> 01:09:54,272
For quite some time now.
1300
01:09:58,870 --> 01:09:59,869
- Yes, yes.
1301
01:09:59,871 --> 01:10:01,862
- I'm going to need it tomorrow.
- Xander.
1302
01:10:01,864 --> 01:10:02,739
- One second.
1303
01:10:02,741 --> 01:10:05,107
- Okay, but it's
extremely important.
1304
01:10:05,109 --> 01:10:06,451
- Okay.
1305
01:10:08,430 --> 01:10:09,429
Sorry.
1306
01:10:09,431 --> 01:10:11,372
Yeah, so I need you to
bring in the reports
1307
01:10:11,374 --> 01:10:12,523
Tomorrow morning, okay?
1308
01:10:12,525 --> 01:10:14,875
First thing in the morning,
we'll deal with it then.
1309
01:10:14,877 --> 01:10:17,045
Yes. Thank you.
1310
01:10:21,050 --> 01:10:22,634
What's so important?
1311
01:10:24,629 --> 01:10:28,330
- Your father's death
was no accident.
1312
01:10:28,332 --> 01:10:29,799
- What do you mean?
1313
01:10:29,801 --> 01:10:32,151
He got drunk and
fell down the stairs.
1314
01:10:32,153 --> 01:10:34,228
- No, no, he didn't.
1315
01:10:34,230 --> 01:10:36,547
And we need to save
the person who did it
1316
01:10:36,549 --> 01:10:38,491
Before it's too late.
1317
01:10:38,493 --> 01:10:40,443
- So who did it?
1318
01:10:41,329 --> 01:10:43,363
- Nicole killed mr. Whitfield.
1319
01:10:43,365 --> 01:10:46,783
And earlier today, I saw
her hand sonny a knife.
1320
01:10:46,785 --> 01:10:48,726
Something else dreadful
is going to happen,
1321
01:10:48,728 --> 01:10:50,486
I just know it.
1322
01:10:50,488 --> 01:10:52,288
- Why would nicole
want to hurt dad?
1323
01:10:52,290 --> 01:10:54,624
That's crazy.
- Don't you think I know that?
1324
01:10:54,626 --> 01:10:58,378
You are the only person I
can trust with this, xander.
1325
01:10:59,238 --> 01:11:01,130
- How can you be sure?
1326
01:11:05,077 --> 01:11:07,036
- I saw it, nicole.
1327
01:11:07,688 --> 01:11:09,913
- I would never do
something like that.
1328
01:11:09,915 --> 01:11:11,990
- Here's the thing.
1329
01:11:11,992 --> 01:11:13,493
Teresa sent me to
pick up some files
1330
01:11:13,495 --> 01:11:15,018
That she needed
from your father.
1331
01:11:15,020 --> 01:11:18,272
And just as I was approaching
that rear glass sliding door,
1332
01:11:18,274 --> 01:11:20,366
I looked in the window
and there you were.
1333
01:11:20,368 --> 01:11:24,028
Pushing your drunk-ass
daddy down those stairs.
1334
01:11:26,925 --> 01:11:28,257
- He was going to ruin our plans
1335
01:11:28,259 --> 01:11:30,284
By selling the company
before he died.
1336
01:11:30,286 --> 01:11:32,829
And I just...
- I get it.
1337
01:11:33,531 --> 01:11:36,624
Lionel was an awful, awful man.
1338
01:11:38,353 --> 01:11:42,297
But that doesn't give you
the right to murder him.
1339
01:11:46,678 --> 01:11:48,727
- What do you want from me?
1340
01:11:48,729 --> 01:11:50,713
- We can keep this between us...
1341
01:11:50,715 --> 01:11:53,457
For a little extra
cash.
1342
01:11:53,459 --> 01:11:56,477
I mean you would not
want your big brother
1343
01:11:56,479 --> 01:11:59,814
To see some murderer
everything he looks at you.
1344
01:12:01,576 --> 01:12:03,492
- Are you positive
you heard correctly?
1345
01:12:03,494 --> 01:12:04,818
- Absolutely.
1346
01:12:05,463 --> 01:12:07,505
- Then, I got to get
home and talk to nicole.
1347
01:12:07,507 --> 01:12:11,326
- Nicole is my
granddaughter, xander.
1348
01:12:13,054 --> 01:12:16,205
I'm marlena's mother.
1349
01:12:24,182 --> 01:12:25,882
- Okay, well, I hope
you hear something
1350
01:12:25,917 --> 01:12:27,650
About warren soon, teresa.
1351
01:12:27,652 --> 01:12:29,935
Okay. Hmm-hmm. Talk soon.
1352
01:12:31,056 --> 01:12:33,514
- Nothing new on teresa's end?
1353
01:12:33,516 --> 01:12:35,941
- No. She's definitely
panicking also.
1354
01:12:36,560 --> 01:12:38,594
How could warren just up
and disappear like that?
1355
01:12:38,596 --> 01:12:39,912
I don't get it.
1356
01:12:39,914 --> 01:12:41,505
- Maybe we should
check the gazebo,
1357
01:12:41,507 --> 01:12:43,608
Make sure nothing
happened to him.
1358
01:12:45,253 --> 01:12:47,278
- Yeah.
1359
01:12:49,107 --> 01:12:52,032
- And then mary,
I mean, marlena,
1360
01:12:52,034 --> 01:12:56,079
Made me swear never to
reveal who I am or our past.
1361
01:12:56,081 --> 01:12:58,431
Living hand-to-mouth
through her childhood...
1362
01:12:58,433 --> 01:13:00,132
Oh, she was so
embarrassed by that.
1363
01:13:00,134 --> 01:13:03,544
- Are you sure nicole
doesn't know anything
1364
01:13:03,546 --> 01:13:05,638
About your relationship?
1365
01:13:05,640 --> 01:13:07,590
- I'm sure.
1366
01:13:08,209 --> 01:13:11,886
- It's ironic. We have
something in common.
1367
01:13:12,630 --> 01:13:14,097
- What?
1368
01:13:14,890 --> 01:13:16,766
- Nicole's my daughter.
1369
01:13:20,988 --> 01:13:22,647
I have to go.
1370
01:13:46,831 --> 01:13:48,756
oh my god!
1371
01:13:49,467 --> 01:13:52,443
Oh my god, he's
dead. He's dead!
1372
01:13:54,922 --> 01:13:57,189
- He's cold.
1373
01:13:57,191 --> 01:13:59,475
He must have been here a while.
1374
01:14:00,269 --> 01:14:01,978
- Oh my god.
- We have to call 911.
1375
01:14:01,980 --> 01:14:04,605
- The signal is spotty here
we have to up by the house.
1376
01:14:27,689 --> 01:14:29,963
- What in the hell are
you doing now, sonny?
1377
01:14:29,965 --> 01:14:31,132
- Whoa! Marlena!
1378
01:14:31,709 --> 01:14:33,693
- She did this.
- What?
1379
01:14:33,695 --> 01:14:34,752
- Mother.
1380
01:14:34,754 --> 01:14:36,511
I overheard her and
warren the other night.
1381
01:14:36,513 --> 01:14:38,214
She kept saying she was
going to make him pay
1382
01:14:38,216 --> 01:14:39,640
If he revealed the affair.
1383
01:14:39,642 --> 01:14:41,550
My mother killed
warren. What do we do?
1384
01:14:41,552 --> 01:14:44,520
- Look, we need to get back to
the house and get help, okay?
1385
01:14:44,522 --> 01:14:46,314
Come on, let's go.
- Okay.
1386
01:14:46,316 --> 01:14:48,274
- I asked you a question.
1387
01:14:49,060 --> 01:14:50,334
What did you put in my cabinet?
1388
01:14:52,030 --> 01:14:54,489
Do you know who's behind
the whole nightmare?
1389
01:14:55,916 --> 01:14:57,033
- Look, okay,
1390
01:14:57,035 --> 01:14:58,584
I'll tell you
everything. Okay?
1391
01:14:58,586 --> 01:14:59,993
Just...
1392
01:14:59,995 --> 01:15:02,371
Just please, put the
gun down, marlena.
1393
01:15:03,041 --> 01:15:04,314
Do I look like an idiot?
1394
01:15:04,316 --> 01:15:06,726
I'm not going to
put this gun down
1395
01:15:06,728 --> 01:15:10,379
Until you tell me every
single thing you know.
1396
01:15:22,368 --> 01:15:24,018
- Around here.
1397
01:15:24,945 --> 01:15:26,804
- You're good?
- Okay...
1398
01:15:26,806 --> 01:15:28,564
Okay! I have service!
1399
01:15:29,483 --> 01:15:31,692
We need the police!
Someone's been killed.
1400
01:15:33,571 --> 01:15:35,696
- Tic-toc, sonny.
1401
01:15:35,698 --> 01:15:36,739
Details.
1402
01:15:36,741 --> 01:15:38,741
Now!
- Can't you see?
1403
01:15:38,743 --> 01:15:41,535
I never meant to get
mixed up in all of this.
1404
01:15:41,537 --> 01:15:44,446
Look, just please,
just let me go.
1405
01:15:44,448 --> 01:15:45,964
Look, I'll leave the house
1406
01:15:45,966 --> 01:15:47,750
And you'll never see me again.
1407
01:15:49,453 --> 01:15:52,237
Man, I'm done. I'm
done, I'm done,
1408
01:15:52,239 --> 01:15:54,031
I'm done with this crazy family.
1409
01:15:54,033 --> 01:15:58,177
Just, please, put the
gun down, marlena.
1410
01:16:08,714 --> 01:16:10,606
Okay, it was nicole.
1411
01:16:12,443 --> 01:16:14,860
nicole?
1412
01:16:14,862 --> 01:16:16,562
- Nicole was the one
that sent the video out.
1413
01:16:16,564 --> 01:16:19,890
Look, I think she's trying to
make your life a living hell.
1414
01:16:19,892 --> 01:16:21,784
little bitch.
1415
01:16:21,786 --> 01:16:25,821
- And I think she's behind
the death of her father too.
1416
01:16:25,823 --> 01:16:28,340
The night he died,
1417
01:16:28,342 --> 01:16:31,085
She came to me and she seemed...
1418
01:16:33,088 --> 01:16:34,922
Happy.
1419
01:16:37,135 --> 01:16:39,135
- What did she have
you put in the cabinet?
1420
01:16:45,526 --> 01:16:47,100
A bloody knife.
1421
01:16:47,102 --> 01:16:49,361
I think she's trying to
frame you for something.
1422
01:16:49,363 --> 01:16:52,431
Hey, look, we can work this out.
1423
01:16:52,433 --> 01:16:54,091
- Oh, yeah, no.
1424
01:16:54,093 --> 01:16:56,610
The only thing that's
going to happen here
1425
01:16:56,612 --> 01:16:59,429
Is that the two of you
are going to prison.
1426
01:17:04,795 --> 01:17:07,212
- How long do you think
before the police get here?
1427
01:17:07,214 --> 01:17:08,914
- As far as we are, maybe...
1428
01:17:23,230 --> 01:17:24,430
- Ah...
1429
01:17:28,035 --> 01:17:30,143
- Marlena, what happened?
1430
01:17:30,145 --> 01:17:31,729
- Why do you have a gun, mother?
1431
01:17:33,315 --> 01:17:34,523
- This is all your fault.
1432
01:17:34,525 --> 01:17:38,210
I caught sonny in my bedroom
trying to plant a knife.
1433
01:17:38,212 --> 01:17:42,114
To frame me for some crime you
obviously committed, nicole.
1434
01:17:44,910 --> 01:17:46,034
Marlena,
1435
01:17:46,036 --> 01:17:47,636
Why don't you just put
the gun down, okay?
1436
01:17:47,638 --> 01:17:50,373
- I took the gun
out of my nightstand
1437
01:17:50,375 --> 01:17:51,924
Just to protect myself,
1438
01:17:51,926 --> 01:17:53,768
And he tried to take it from me.
1439
01:17:53,770 --> 01:17:56,528
And we struggled and it
accidentally went off.
1440
01:17:56,530 --> 01:17:58,589
- Where is he?
- Don't even think about moving!
1441
01:18:00,343 --> 01:18:03,493
What have the two
of you been up to?
1442
01:18:08,692 --> 01:18:09,499
nicole!
1443
01:18:09,501 --> 01:18:10,834
- Sonny, are you okay?
1444
01:18:10,836 --> 01:18:12,745
- He wants nothing to
do with you any more.
1445
01:18:12,747 --> 01:18:15,106
He's tired of being
your henchman.
1446
01:18:18,403 --> 01:18:20,302
- Marlena...
1447
01:18:20,304 --> 01:18:22,362
Did you kill warren?
1448
01:18:22,364 --> 01:18:25,107
- Kill warren?
1449
01:18:25,109 --> 01:18:27,292
Why would I waste my
time on that hanger-on?
1450
01:18:27,294 --> 01:18:29,461
- Because you had an
affair, and you killed him
1451
01:18:29,463 --> 01:18:31,497
Because he threatened
to expose you!
1452
01:18:31,499 --> 01:18:33,290
- Hardly.
1453
01:18:35,202 --> 01:18:37,002
Unless...
1454
01:18:37,939 --> 01:18:39,455
You killed warren, didn't you?
1455
01:18:39,457 --> 01:18:41,807
And you tried to pin it on me.
1456
01:18:41,809 --> 01:18:44,927
That's why sonny had the knife.
1457
01:18:45,980 --> 01:18:48,455
Why would you kill warren?
1458
01:18:48,457 --> 01:18:51,041
- Is that true, nicole?
Is your mom right?
1459
01:18:51,043 --> 01:18:52,985
Did you have something to do
with what happened to warren?
1460
01:18:52,987 --> 01:18:54,653
- Don't you get it,
audrey? All of this,
1461
01:18:54,655 --> 01:18:57,606
Everything I've done
has been for xander.
1462
01:18:57,608 --> 01:18:59,007
- Okay.
1463
01:18:59,009 --> 01:19:02,494
I think everybody just needs
to take a breath and calm down.
1464
01:19:02,496 --> 01:19:04,797
The police will be
here any moment.
1465
01:19:04,799 --> 01:19:06,465
- What's going on? What?
1466
01:19:06,467 --> 01:19:09,243
What's happening?
Marlena, put the gun down.
1467
01:19:11,597 --> 01:19:13,338
I know what you
did to dad, nicole.
1468
01:19:13,340 --> 01:19:15,666
We're going to figure this out.
1469
01:19:18,779 --> 01:19:22,164
- Dad was a bad, bad man.
1470
01:19:22,166 --> 01:19:23,757
- I'm here to protect you.
1471
01:19:23,759 --> 01:19:26,844
Just like I always said I would
since you were a little girl.
1472
01:19:28,506 --> 01:19:30,155
Everything's going
to be alright.
1473
01:19:30,157 --> 01:19:31,474
I need you to trust me.
1474
01:19:31,476 --> 01:19:34,326
- Xander, listen to
me. Warren is dead.
1475
01:19:34,328 --> 01:19:35,394
Okay? He was killed.
1476
01:19:35,396 --> 01:19:37,254
We found his body
over by the gazebo.
1477
01:19:37,256 --> 01:19:38,998
- What?
- No!
1478
01:19:39,000 --> 01:19:42,184
I have worked too hard for
everything to go wrong now.
1479
01:19:42,186 --> 01:19:45,170
I mean, why do you think
I had to kill warren?
1480
01:19:46,491 --> 01:19:47,556
Don't you get it?
1481
01:19:47,558 --> 01:19:49,950
He saw me push dad
down the stairs
1482
01:19:49,952 --> 01:19:53,028
And then, he demanded
I give him money.
1483
01:19:53,030 --> 01:19:56,532
Or else he would tell
you I was a murderer.
1484
01:19:56,534 --> 01:19:59,210
I couldn't let you
think that about me.
1485
01:20:00,462 --> 01:20:04,206
- You pushed lionel
down the stairs.
1486
01:20:04,208 --> 01:20:06,050
- Marlena, enough!
1487
01:20:06,702 --> 01:20:09,061
- Oh!
- No, stop, stop!
1488
01:20:09,063 --> 01:20:10,471
Nicole!
1489
01:20:10,473 --> 01:20:13,641
no!
1490
01:20:21,075 --> 01:20:23,075
- We need to fix this, xander.
1491
01:20:23,077 --> 01:20:24,860
I can't go to prison, please!
1492
01:20:24,862 --> 01:20:28,564
- Okay, look, look, we
will help you, okay?
1493
01:20:28,566 --> 01:20:31,884
Just give us the
gun. It will be okay.
1494
01:20:31,886 --> 01:20:33,827
- No one else needs
to get hurt, nicole.
1495
01:20:33,829 --> 01:20:37,255
- Audrey, if something
happened to you,
1496
01:20:37,257 --> 01:20:38,824
Xander would inherit your money,
1497
01:20:38,826 --> 01:20:41,026
And you won't have to wait
1498
01:20:41,028 --> 01:20:43,170
For her dad to invest
in your company.
1499
01:20:45,007 --> 01:20:46,090
- Nicole.
1500
01:20:48,861 --> 01:20:50,569
- Look what you've done.
1501
01:20:50,571 --> 01:20:53,013
- No, audrey, no!
1502
01:20:56,860 --> 01:20:59,520
- Xander!
- What have I done?
1503
01:21:04,251 --> 01:21:07,177
- Okay. Just hang on, alright?
1504
01:21:07,179 --> 01:21:10,422
Hang on just a little bit
more. Help's on the way.
1505
01:21:10,424 --> 01:21:12,758
- Xander, I'm so sorry.
1506
01:21:12,760 --> 01:21:14,827
I didn't mean to, I swear.
1507
01:21:16,080 --> 01:21:18,614
Not my brother.
1508
01:21:18,616 --> 01:21:22,025
- I wish I could give
you a better life.
1509
01:21:22,027 --> 01:21:24,003
You served us.
1510
01:21:26,031 --> 01:21:27,923
Nicole...
1511
01:21:30,294 --> 01:21:32,303
You're my daughter.
1512
01:21:35,466 --> 01:21:37,099
- What?
1513
01:21:39,519 --> 01:21:41,820
How? That doesn't
make any sense.
1514
01:21:41,822 --> 01:21:44,139
- Marlena and I...
1515
01:21:44,141 --> 01:21:46,191
It was a mistake.
1516
01:21:48,129 --> 01:21:50,236
- Why didn't you tell me sooner?
1517
01:21:50,238 --> 01:21:52,031
- I didn't know.
1518
01:21:57,345 --> 01:21:58,454
I'm so sorry.
1519
01:22:05,963 --> 01:22:07,463
- Xander?
1520
01:22:08,907 --> 01:22:10,674
- Xander?
1521
01:22:14,579 --> 01:22:16,555
Xander...
1522
01:22:37,127 --> 01:22:39,027
- Thank you so much for coming.
1523
01:22:39,029 --> 01:22:41,205
hi!
1524
01:22:44,952 --> 01:22:47,703
Alright. Thank you for coming.
1525
01:22:49,631 --> 01:22:51,674
And who do I make it out to?
1526
01:22:56,555 --> 01:22:58,597
Marlena.
1527
01:22:59,958 --> 01:23:02,016
What a surprise!
1528
01:23:02,711 --> 01:23:05,304
- I saw the announcement of
your book signing in the news
1529
01:23:05,306 --> 01:23:06,689
And I just had to swing by.
1530
01:23:06,691 --> 01:23:08,724
Why don't you make
it out to marlena,
1531
01:23:08,726 --> 01:23:10,776
One of your inspirations.
1532
01:23:12,579 --> 01:23:14,637
- Certainly been a long time.
1533
01:23:14,639 --> 01:23:16,306
How are you?
- I'm good.
1534
01:23:16,308 --> 01:23:19,618
I recently engaged with the ceo
of a bank on the west coast.
1535
01:23:21,588 --> 01:23:23,831
I always land on my feet.
1536
01:23:24,483 --> 01:23:26,499
- You do, don't you?
1537
01:23:26,501 --> 01:23:28,818
Congratulations.
- Thanks.
1538
01:23:28,820 --> 01:23:30,045
- And how's nicole?
1539
01:23:30,047 --> 01:23:32,597
- Well, they tell me that
she still hasn't accepted
1540
01:23:32,599 --> 01:23:34,157
The fact that xander is dead.
1541
01:23:34,752 --> 01:23:37,602
But apparently, she's
a model prisoner.
1542
01:23:37,604 --> 01:23:39,512
And she's even taking
up watercolour painting.
1543
01:23:39,514 --> 01:23:42,424
They tell me that she paints
one picture of me after another.
1544
01:23:42,426 --> 01:23:45,060
I'm usually dead in her
pictures though, but...
1545
01:23:45,062 --> 01:23:48,113
Oh, well. I have
a plane to catch.
1546
01:23:48,115 --> 01:23:49,672
I'm meeting my fiancée in aruba.
1547
01:23:49,674 --> 01:23:51,734
I can't wait to read this.
1548
01:23:51,736 --> 01:23:53,526
Take care of yourself, audrey.
1549
01:23:53,528 --> 01:23:56,104
okay.
1550
01:23:56,106 --> 01:23:58,348
- Just remember
1551
01:23:58,350 --> 01:24:01,351
That nicole could possibly
get out in 25 years
1552
01:24:01,353 --> 01:24:03,036
With good behaviour.
1553
01:24:03,038 --> 01:24:06,372
Just something for us to
keep in mind in our old age.
1554
01:25:06,026 --> 01:25:10,938
Difuze
112571