Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,140 --> 00:02:00,860
Qu'est-ce qui ne va pas?
2
00:02:05,861 --> 00:02:07,920
Ils sont stupides.
3
00:02:23,510 --> 00:02:24,990
J'ai juste besoin d'être préparé.
4
00:02:25,350 --> 00:02:26,350
Doit être enterré ailleurs.
5
00:02:27,010 --> 00:02:28,010
autre part.
6
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
Comme quoi?
7
00:02:47,140 --> 00:02:49,700
je vais l'aimer
plus de jeu pour m'aider.
8
00:02:49,820 --> 00:02:50,160
Ouais!
9
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Science!
10
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Je vais te laisser ici.
11
00:03:02,280 --> 00:03:03,740
Entrez Kamala Khan.
12
00:03:04,320 --> 00:03:10,440
C'est prêt pour... je vais
je te laisse ici avec ma maison.
13
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Shina !
14
00:03:12,520 --> 00:03:14,240
Je vais te laisser ici avec moi.
15
00:03:14,241 --> 00:03:19,330
Bon sang, je suis juste ici.
16
00:03:22,770 --> 00:03:24,406
Parce qu'il m'a peut-être tué ici.
17
00:03:24,430 --> 00:03:25,030
Je suis!
18
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
Revenir!
19
00:03:28,230 --> 00:03:30,190
C'est ma chance.
20
00:03:38,890 --> 00:03:42,910
Maintenant, ce gamin, quel est ton nom ?
21
00:03:43,570 --> 00:03:45,210
Le mec Marvel.
22
00:03:46,230 --> 00:03:47,230
Tomlinsi.
23
00:03:48,350 --> 00:03:50,110
Hé, tu veux faire la fête avec tes vendeurs ?
24
00:03:50,810 --> 00:03:51,910
Euh, ouais.
25
00:03:53,050 --> 00:03:54,250
Euh, tu peux voler ?
26
00:03:54,970 --> 00:03:57,210
Non, mais je peux le faire.
27
00:03:58,870 --> 00:03:59,870
Ta-da !
28
00:03:59,990 --> 00:04:00,990
Je vais te laisser ici.
29
00:04:05,090 --> 00:04:06,090
D'accord.
30
00:04:10,370 --> 00:04:15,430
Vous ne vous souvenez de rien.
31
00:04:32,810 --> 00:04:34,930
Je vois, je vois, je vois, je vois, je vois.
32
00:04:34,931 --> 00:04:35,931
Clignote.
33
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
Petits moments.
34
00:04:39,750 --> 00:04:44,710
Si je pouvais juste reconstituer ce qui se passe
le matin, peut-être que tout me fait voir.
35
00:04:54,030 --> 00:04:58,590
Tu m'as volé, de ma maison, de ma famille, de mon
ami, parce que j'ai été mort dans des ennuis.
36
00:04:59,430 --> 00:05:01,410
Je dois aller plus vite, bébé, juste moi.
37
00:05:02,270 --> 00:05:04,750
Dis-nous si tu viens du renseignement
que je vais y mettre fin.
38
00:05:05,490 --> 00:05:09,050
La guerre, les mensonges, tout ça.
39
00:05:09,950 --> 00:05:10,610
Vous ne pouvez pas faire ça.
40
00:05:10,910 --> 00:05:12,190
Je serai de retour avant que tu le saches.
41
00:05:12,330 --> 00:05:13,570
Je peux voler et te rencontrer de cette façon.
42
00:05:13,571 --> 00:05:16,850
Je ne le ressens que sur le globe comme
tu ne dois pas te soucier de moi.
43
00:05:53,280 --> 00:05:55,140
Le froid qui arrive, pour moi, j'en ai peur.
44
00:05:55,200 --> 00:05:56,480
Oh, tu attends un appel ?
45
00:05:57,500 --> 00:05:59,040
Peut-être que nous l'envoyons simplement sur la messagerie vocale.
46
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Il est la prochaine furie.
47
00:06:05,140 --> 00:06:06,540
Mon préféré que j'ai fait d'entrée.
48
00:06:07,660 --> 00:06:10,340
Ils ne nous représentent pas,
enfant prodigue de la Voie Lactée.
49
00:06:10,910 --> 00:06:14,120
Je vais y aller là-bas.
50
00:06:14,815 --> 00:06:15,815
Qu'est-ce que c'était que ça ?
51
00:06:16,660 --> 00:06:16,820
Non?
52
00:06:17,180 --> 00:06:18,180
Ouais.
53
00:06:18,300 --> 00:06:18,740
Quoi de neuf?
54
00:06:19,080 --> 00:06:19,520
Et toi?
55
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
Comment allez-vous?
56
00:06:21,040 --> 00:06:23,580
Que savez-vous du
surtension dans le système de points de saut ?
57
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Deviez-vous tous y aller ?
58
00:06:25,410 --> 00:06:28,500
je n'ai rien remarqué
inhabituel d'y entrer maintenant.
59
00:06:28,740 --> 00:06:30,300
Qu’en est-il de l’ensemble du système ?
60
00:06:30,500 --> 00:06:32,336
Nous essayons d'obtenir un
gérer ce qui s'est passé.
61
00:06:32,360 --> 00:06:33,640
L'ensemble du réseau a été touché ?
62
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Ouais, de bout en bout.
63
00:06:36,010 --> 00:06:38,213
Heureusement, notre neurone
l'équipe du réseau a pu
64
00:06:38,225 --> 00:06:40,340
pour retrouver l'origine
retour à MD pour une équipe.
65
00:06:41,060 --> 00:06:42,240
Vous êtes dans le quartier, non ?
66
00:06:42,241 --> 00:06:43,241
Ouais.
67
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Est-ce que vous partez ?
68
00:06:44,940 --> 00:06:46,180
Je le veux.
69
00:06:46,580 --> 00:06:47,580
Je t'apprécie.
70
00:06:47,910 --> 00:06:50,351
Monica, notre équipe regarde à l'intérieur
plus et nous dit qu'ils sont acquis.
71
00:06:50,820 --> 00:06:51,820
Monique ?
72
00:06:52,660 --> 00:06:53,440
Que fait-elle là ?
73
00:06:53,640 --> 00:06:54,920
Je pensais qu'elle était sur Terre.
74
00:06:54,960 --> 00:06:55,440
Est-ce qu'elle va bien?
75
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
Ouais.
76
00:06:57,250 --> 00:06:58,810
Ce n'est pas cette petite enfant dont tu te souviens.
77
00:07:14,930 --> 00:07:18,050
Alors, ne pensons-nous pas que nous
tu peux finir ça avant le dîner ?
78
00:07:18,051 --> 00:07:19,051
Oh mon Dieu.
79
00:07:19,230 --> 00:07:22,010
Et s'il était temps d'obtenir
la lecture du point de saut ?
80
00:07:22,690 --> 00:07:25,910
Oh, je fais tellement de super pouvoirs et c'est cool.
81
00:07:26,310 --> 00:07:27,310
Oh.
82
00:07:27,970 --> 00:07:28,970
Je vais bien.
83
00:07:29,630 --> 00:07:29,930
Je suis faible.
84
00:07:30,470 --> 00:07:32,150
Vous aviez de l'énergie pour renforcer le réseau.
85
00:07:33,020 --> 00:07:35,250
Je dois trouver ces dégâts
et voyons si nous pouvons inverser la tendance.
86
00:07:35,970 --> 00:07:36,970
Eh bien, j'ai compris.
87
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Remplacement des communications.
88
00:08:12,680 --> 00:08:13,840
Capitaine Ramville, Space Wolf.
89
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Capitaine.
90
00:08:16,520 --> 00:08:17,000
Ramville.
91
00:08:17,440 --> 00:08:18,560
Qu'est-ce que tu fais?
92
00:08:18,980 --> 00:08:22,280
Il semble que la montée en puissance ait eu un peu
effet résiduel sur le point de saut.
93
00:08:23,000 --> 00:08:24,760
je vais t'avoir
quelques lectures, Peur.
94
00:08:25,760 --> 00:08:26,160
Bonjour?
95
00:08:26,680 --> 00:08:27,260
Ma voiture.
96
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Bonjour?
97
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
C'est Monique ?
98
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
Ma Carole ?
99
00:08:38,880 --> 00:08:39,020
Peur ?
100
00:08:39,160 --> 00:08:39,520
Était-ce Monica ?
101
00:08:39,920 --> 00:08:40,120
Pourquoi?
102
00:08:40,440 --> 00:08:41,140
Tu veux lui parler ?
103
00:08:41,340 --> 00:08:43,360
Je ne pense pas être dans le meilleur...
104
00:08:45,180 --> 00:08:48,921
Je ne... je ne veux pas...
Je ne veux pas... Écoute.
105
00:08:49,500 --> 00:08:50,876
Je ne veux pas lui parler comme ça.
106
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Pas après tout ce temps.
107
00:08:52,100 --> 00:08:54,480
Tu sais, finalement tu es
il va falloir lui parler.
108
00:08:54,840 --> 00:08:55,080
Je sais.
109
00:08:55,300 --> 00:08:55,560
Je sais.
110
00:08:55,860 --> 00:08:58,560
Mais dis la réunion de famille
est toujours à l'intérieur.
111
00:09:07,190 --> 00:09:08,930
Je pense avoir trouvé la source de la surtension.
112
00:09:10,610 --> 00:09:11,610
Que vois-tu?
113
00:09:13,230 --> 00:09:17,210
C'est un point de saut, mais
ça ne se ferme pas comme...
114
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
C'est coincé.
115
00:09:19,450 --> 00:09:20,450
Des barboteurs.
116
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
Des barboteurs.
117
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Des barboteurs.
118
00:09:39,710 --> 00:09:45,400
Le point de saut pense toujours à l'énergie.
119
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Bonjour?
120
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Bonjour?
121
00:10:18,850 --> 00:10:19,010
Bonjour?
122
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
Bonjour?
123
00:11:07,230 --> 00:11:13,940
Comment avez-vous?
124
00:11:24,560 --> 00:11:30,350
Comment avez-vous?
125
00:11:35,470 --> 00:11:37,491
Um salut.
126
00:11:38,130 --> 00:11:39,050
Comment est mon bon salon ?
127
00:11:39,051 --> 00:11:40,051
Bonjour?
128
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
Bonjour?
129
00:11:52,930 --> 00:11:54,510
Que fait Dabbers ?
130
00:11:54,790 --> 00:11:55,790
C'est trop tard.
131
00:11:56,150 --> 00:11:57,570
Comme vous nous trouvez déjà sur Tommy.
132
00:11:59,050 --> 00:12:00,330
Vous ne pouvez pas arrêter ça.
133
00:12:02,450 --> 00:12:07,580
Fury, c'est le Cri.
134
00:12:18,240 --> 00:12:20,120
Ils s'en prennent à ça
roulé sur nos cous.
135
00:12:20,260 --> 00:12:20,800
Attendez.
136
00:12:21,240 --> 00:12:25,620
N'allez pas balancer ça
petit morceau et outil de réconciliation.
137
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
Fury, j'ai compris.
138
00:12:26,960 --> 00:12:32,760
Alors j'ai changé avec quelqu'un
nommé Kamala Khan?
139
00:12:32,980 --> 00:12:33,100
Ouais.
140
00:12:33,380 --> 00:12:34,980
Elle semblait aussi confuse que vous.
141
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
Il n'y a rien en elle
pouvoir mis sur la téléportation.
142
00:12:37,660 --> 00:12:38,320
Pas à propos d'elle.
143
00:12:38,680 --> 00:12:41,000
Je ne sais pas ce qui s'est passé
à toi en moi pendant un moment.
144
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
Oui Monsieur.
145
00:12:42,420 --> 00:12:43,320
Euh... je n'ai pas peur de ça.
146
00:12:43,500 --> 00:12:44,680
Je ne suis pas vraiment sûr.
147
00:12:45,260 --> 00:12:47,480
Oh, je n'ai pas cassé la porte de mon placard.
148
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
D'accord, j'ai vu l'espace.
149
00:12:48,900 --> 00:12:50,400
Oh, j'aurais dû le casser, monsieur.
150
00:12:50,760 --> 00:12:51,500
Oh non, non, non, non.
151
00:12:51,520 --> 00:12:51,880
Vous voyez, j'ai disparu.
152
00:12:51,980 --> 00:12:54,560
Alors peut-être que Captain Marvel l'a cassé ?
153
00:12:54,880 --> 00:12:55,180
Quoi?
154
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Oui.
155
00:12:56,760 --> 00:12:57,880
Votre ami, Capitaine Marvel,
156
00:12:58,240 --> 00:13:00,020
elle se promène dans notre salon.
157
00:13:00,320 --> 00:13:01,320
Et maintenant tu reviens,
158
00:13:01,440 --> 00:13:02,800
eh bien, chantez sans excuses.
159
00:13:03,480 --> 00:13:05,040
Y a-t-il le capitaine Marvel dans sa maison ?
160
00:13:05,450 --> 00:13:08,100
C'est Capitaine Marvel
vous mettre la pression de quelque manière que ce soit.
161
00:13:08,740 --> 00:13:11,260
Écoute, je comprends qu'elle est
un personnage important et tout ça,
162
00:13:12,140 --> 00:13:12,880
mais vous n'êtes pas obligé de le faire.
163
00:13:13,000 --> 00:13:15,340
Non, non, ils travaillent clairement ensemble.
164
00:13:15,980 --> 00:13:17,220
Regardez son visage et son sourire.
165
00:13:17,340 --> 00:13:18,380
Elle est super secrète.
166
00:13:18,720 --> 00:13:20,420
Pas seulement en la regardant.
167
00:13:20,421 --> 00:13:21,860
Mère, tu mens encore ?
168
00:13:21,920 --> 00:13:23,360
Tu peux me le dire.
169
00:13:23,400 --> 00:13:25,036
Ma fille a dit
elle ne va pas la quitter.
170
00:13:25,060 --> 00:13:26,360
Elle s'amuse tellement.
171
00:13:26,840 --> 00:13:27,860
Regardez ce qui se passe !
172
00:13:36,940 --> 00:13:41,990
Ce n’est pas ce dont nous étions convenus.
173
00:14:34,991 --> 00:14:36,490
Voyez, landau, madame.
174
00:14:37,160 --> 00:14:40,770
Le parchemin a été dispersé
aux quatre coins de l'univers.
175
00:14:41,700 --> 00:14:43,390
Nous sommes devenus des réfugiés partout où nous allons.
176
00:14:44,090 --> 00:14:48,890
Et pourtant, nous sommes entrés dans ces
négociations de bonne foi.
177
00:14:49,590 --> 00:14:50,590
Je déteste ça.
178
00:14:53,180 --> 00:14:56,470
Je comprends peut-être mieux que quiconque
ce que vous et votre peuple avez vécu.
179
00:14:57,770 --> 00:14:59,490
Après la destruction de mon prédécesseur,
180
00:15:00,680 --> 00:15:02,230
les hérétiques se sont levés jusqu'à la saleté Lloyd.
181
00:15:04,805 --> 00:15:06,470
La guerre civile a pollué notre ciel.
182
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Mon peuple ne peut pas respirer.
183
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
Notre fils est en train de mourir.
184
00:15:12,880 --> 00:15:14,550
Hurleur n'a plus le temps.
185
00:15:16,040 --> 00:15:18,831
J'espère que nous pourrons reconstruire
tellement ensemble que je suis
186
00:15:18,843 --> 00:15:21,590
prêt à mettre notre ancien
animosités derrière nous.
187
00:15:23,790 --> 00:15:25,590
et je te donne une chance
pour protéger votre peuple.
188
00:15:27,410 --> 00:15:28,410
Pour arrêter de courir.
189
00:15:32,990 --> 00:15:35,900
Le parchemin prendra toute sa place
place dans l’Empire coréen.
190
00:15:38,220 --> 00:15:39,460
Et j'aiderai à un déménagement.
191
00:15:46,265 --> 00:15:49,065
Je détesterais que ton peuple
étouffer quand je dépouille l'atmosphère.
192
00:16:08,510 --> 00:16:09,510
Voyons une autre île !
193
00:16:39,520 --> 00:16:41,960
Mon fils prend un truc bizarre
vaisseau spatial, puis je me suis téléporté ici.
194
00:16:42,100 --> 00:16:45,100
Je ne sais pas si c'est mes nouveaux pouvoirs,
mais alors ce chat bizarre n'est pas un homme.
195
00:16:45,480 --> 00:16:47,000
Je ne sais pas si ça va mal se passer.
196
00:16:47,120 --> 00:16:48,760
Cela sort de la tente.
197
00:16:59,230 --> 00:17:00,560
Oh non, non, non, non.
198
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
S'il vous plaît, dépêchez-vous.
199
00:17:06,480 --> 00:17:13,310
Je dois arriver ici et
comment êtes-vous impliqué dans cela ?
200
00:17:13,410 --> 00:17:15,850
Le jury cri a installé un trou de ver sur une 418.
201
00:17:16,090 --> 00:17:16,850
Donne-moi comme un saut.
202
00:17:17,030 --> 00:17:18,970
Je ne sais pas, mais je l'ai touché.
203
00:17:19,370 --> 00:17:20,370
Pourquoi as-tu fait ça ?
204
00:17:20,670 --> 00:17:22,071
Parce que je rayonnais d'un mystérieux.
205
00:17:22,210 --> 00:17:23,210
Bon, pas de règle.
206
00:17:23,310 --> 00:17:24,070
Non, je touche à de la merde.
207
00:17:24,330 --> 00:17:25,910
Merde mystérieuse particulièrement brillante.
208
00:17:26,030 --> 00:17:28,206
Okay, je ressens beaucoup de négatif
de l'énergie pour moi et je n'aime pas ça.
209
00:17:28,230 --> 00:17:28,710
Ce n'est pas le propos.
210
00:17:28,711 --> 00:17:32,870
Le fait est que c'était un siphonnage
hors de l'atmosphère et c'est ce qu'il a fait.
211
00:17:33,190 --> 00:17:34,190
C'est moi qui peins.
212
00:17:34,290 --> 00:17:34,610
Curie !
213
00:17:35,030 --> 00:17:36,910
Il y avait comme de l'énergie
qui a fait le tour de ma main.
214
00:17:36,990 --> 00:17:37,150
Se concentrer!
215
00:17:37,995 --> 00:17:38,995
D'accord, peut-être si je fais ça.
216
00:17:45,990 --> 00:17:48,670
Je n'aime plus ça.
217
00:17:58,710 --> 00:18:00,890
Je n'aime pas ça, pas plus que ça.
218
00:18:00,891 --> 00:18:00,990
J'ai beaucoup de créativité.
219
00:18:01,210 --> 00:18:02,266
Je voulais des marionnettes modifiées.
220
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
Je veux le faire comprendre.
221
00:18:04,730 --> 00:18:06,890
Vous ne pouvez pas faire tout ça,
ça ne le pense pas maintenant.
222
00:18:07,110 --> 00:18:08,110
Tout ça!
223
00:18:08,310 --> 00:18:08,850
Un style comme ça se produit.
224
00:18:09,070 --> 00:18:10,790
315 ans plus tard, j'ai vu un travail assez important.
225
00:18:11,530 --> 00:18:13,610
Je veux dire tout ça.
226
00:18:13,710 --> 00:18:20,910
Je ressens tout ça.
227
00:18:20,911 --> 00:18:21,410
Je me sens mal souvent
et je suis comme... Sans mon être humain.
228
00:18:21,411 --> 00:18:21,550
Nous allons bien ?
229
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Bien.
230
00:18:27,730 --> 00:18:28,250
Je n'aime pas les bâtons de pierre sur nous.
231
00:18:28,251 --> 00:18:33,990
On donne un coup de pied à tout, on remercie tout
On donne un coup de pied à tout, on remercie tout
232
00:18:33,991 --> 00:18:37,390
Et appelez-le à l'initiative
Ouais, nous sommes là.
233
00:18:45,530 --> 00:18:45,730
Moi.
234
00:18:45,990 --> 00:18:51,171
Et que ce soit à nouveau pour
Putain, où es-tu ?
235
00:18:51,230 --> 00:18:51,370
Nous l'avons créé.
236
00:18:51,371 --> 00:18:52,350
Allons-y doucement.
237
00:18:52,351 --> 00:18:53,610
Êtes-vous d'accord?
238
00:18:53,611 --> 00:18:54,611
Oh, bien sûr !
239
00:18:56,970 --> 00:19:03,730
J'lliano quand nous regarderons.
240
00:19:10,510 --> 00:19:11,650
Oh mon Dieu!
241
00:19:13,010 --> 00:19:16,850
Oh mon Dieu!
242
00:19:16,851 --> 00:19:17,010
Oh mon Dieu!
243
00:19:17,011 --> 00:19:20,690
Oh mon Dieu!
244
00:19:21,470 --> 00:19:21,710
Oh mon Dieu!
245
00:19:21,711 --> 00:19:22,050
Oh mon Dieu!
246
00:19:22,070 --> 00:19:23,070
Oh mon Dieu!
247
00:19:23,170 --> 00:19:23,570
Oh mon Dieu!
248
00:19:23,930 --> 00:19:26,570
Oh mon Dieu!
249
00:19:26,571 --> 00:19:28,430
Oh mon Dieu!
250
00:19:29,490 --> 00:19:30,490
Oh mon Dieu!
251
00:19:32,630 --> 00:19:33,710
Oh mon Dieu!
252
00:19:33,711 --> 00:19:34,711
Non!
253
00:20:12,540 --> 00:20:14,040
Oh mon Dieu!
254
00:20:15,860 --> 00:20:20,490
Allez!
255
00:20:21,070 --> 00:20:22,190
Oh mon Dieu!
256
00:20:30,920 --> 00:20:31,080
Hé!
257
00:20:31,081 --> 00:20:31,540
Hé!
258
00:20:31,541 --> 00:20:31,580
Hé!
259
00:20:31,620 --> 00:20:32,000
Qu'est-ce que c'est ?!
260
00:20:32,001 --> 00:20:32,620
Êtes-vous d'accord?
261
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Ah, ah !
262
00:20:34,100 --> 00:20:35,440
Oh mon Dieu!
263
00:20:36,200 --> 00:20:43,140
Garçon, tu vas l'apporter.
264
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
Aah !
265
00:20:44,780 --> 00:20:47,060
Je pense que j'ai changé lorsque j'utilise mon pouvoir.
266
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
Un Konradic en paille !
267
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Aah !
268
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Aah !
269
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
Je suis encore là.
270
00:21:56,990 --> 00:21:57,990
Je vais t'avoir.
271
00:21:58,020 --> 00:21:59,020
Salut.
272
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Re-bonjour.
273
00:22:03,650 --> 00:22:04,900
Je suis vraiment désolé pour le début.
274
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
Nous recherchons Kamala Khan.
275
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Non, je n'y suis plus !
276
00:22:10,560 --> 00:22:12,036
Il y a juste un nouveau
iPad, je ne l'ai pas encore vu.
277
00:22:12,060 --> 00:22:13,060
Je souhaite.
278
00:22:14,200 --> 00:22:17,040
Mais si c'est tout le secret de Tom
l'information, pourquoi est-ce sur un cas clair ?
279
00:22:17,210 --> 00:22:20,180
Eh bien, glissez-le, j'adore ça.
280
00:22:20,260 --> 00:22:20,840
Oh salut.
281
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
Peux-tu le croire?
282
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
Intel sur moi ?
283
00:22:23,940 --> 00:22:24,940
Crois-moi!
284
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
Salut, je suis Intel.
285
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Oh mon Dieu.
286
00:22:30,140 --> 00:22:31,860
Hé, qu'est-ce que ce mot signifie ?
287
00:22:32,240 --> 00:22:35,520
Biophysique aérospatiale stratégique
et réponse exolinguistique.
288
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
C'est classifié.
289
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Désolé.
290
00:22:39,200 --> 00:22:40,420
Les pouvoirs de la lumière du cœur, oui.
291
00:22:41,320 --> 00:22:41,360
D'accord.
292
00:22:41,680 --> 00:22:43,220
Pourquoi as-tu Intel sur elle ?
293
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
Y a-t-il une sorte de surveillance sur nous ?
294
00:22:45,201 --> 00:22:46,620
Le célèbre est un mot fort.
295
00:22:46,680 --> 00:22:50,180
Eh bien, mec, ta fille est
le héros de cette même ville de Jersey.
296
00:22:50,880 --> 00:22:53,080
Alors bien sûr, nous
avoir Intel sur quelqu'un comme elle.
297
00:22:53,370 --> 00:22:55,400
Et tu es aussi
électromagnétiquement modifié.
298
00:22:55,720 --> 00:22:56,360
Qu'est-ce que cela signifie?
299
00:22:56,740 --> 00:23:00,920
Oh, ça veut juste dire que nous
les deux ont des pouvoirs basés sur la lumière.
300
00:23:01,600 --> 00:23:01,960
Quel est votre?
301
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
C'est quoi ton code, mec ?
302
00:23:03,560 --> 00:23:04,780
Oh, je n'ai pas de code, mec.
303
00:23:05,060 --> 00:23:06,160
Oh, nous sommes en train de hacher.
304
00:23:06,161 --> 00:23:07,161
Non, merci.
305
00:23:07,380 --> 00:23:08,380
Je m'appelle Karen.
306
00:23:08,850 --> 00:23:11,320
Captain Marvel possède également des pouvoirs basés sur la lumière.
307
00:23:11,620 --> 00:23:12,600
Ce n’est probablement pas une coïncidence.
308
00:23:12,601 --> 00:23:15,640
Sans oublier que les deux
vous êtes entré en contact direct.
309
00:23:16,390 --> 00:23:17,870
avec quelques points de saut défectueux.
310
00:23:18,650 --> 00:23:21,040
Je n'arrive toujours pas à croire
ce capitaine Marvel
311
00:23:21,041 --> 00:23:22,236
j'étais là et je ne l'ai pas fait
même pouvoir la rencontrer.
312
00:23:22,260 --> 00:23:23,856
Tu sais, nous sommes censés
être tous comme des jumeaux.
313
00:23:23,880 --> 00:23:25,160
Vous savez, nous portons le même nom.
314
00:23:25,240 --> 00:23:27,100
Je le ferais évidemment, je ne sais pas,
315
00:23:27,380 --> 00:23:29,881
nous lui donnons juste la lettre que j'ai écrite
pour elle et nous sortions déjeuner.
316
00:23:31,710 --> 00:23:33,280
Tu es restée assise, Carol ?
317
00:23:35,230 --> 00:23:39,220
J'ai dit que Captain Marvel
peut absorber l’énergie lumineuse.
318
00:23:39,600 --> 00:23:40,740
Je peux le voir.
319
00:23:40,990 --> 00:23:46,320
Et toi, tu peux transformer la lumière en physique
une affaire dont je n'ai jamais entendu parler.
320
00:23:46,640 --> 00:23:48,040
Mais mon travail... je
peut tout à fait vous montrer.
321
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
Non!
322
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
Salut.
323
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Salut.
324
00:24:01,500 --> 00:24:02,600
Ils ne semblent pas liés.
325
00:24:04,230 --> 00:24:06,000
Quelle que soit l'utilisation des familles, c'est compliqué.
326
00:24:07,690 --> 00:24:10,220
Monica, tu veux construire Carolina ?
327
00:24:10,221 --> 00:24:11,760
Carolina, sur votre théorie de travail ?
328
00:24:12,580 --> 00:24:13,080
Ouais.
329
00:24:13,460 --> 00:24:15,560
Salut, Capitaine Marvel.
330
00:24:17,540 --> 00:24:18,640
C'est si bon de te voir.
331
00:24:19,300 --> 00:24:19,740
Lieutenant Trouble.
332
00:24:20,280 --> 00:24:21,280
Toi aussi.
333
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
C'est le capitaine Rebel maintenant.
334
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
Droite.
335
00:24:25,740 --> 00:24:26,740
Désolé.
336
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
Alors quoi de neuf?
337
00:24:30,980 --> 00:24:31,980
Où est ma soeur?
338
00:24:32,260 --> 00:24:36,680
Je pense que notre exposition commune
vers ces points de saut instables
339
00:24:36,681 --> 00:24:39,340
et notre sensibilité à
énergie électromagnétique
340
00:24:39,440 --> 00:24:42,380
a temporairement
a emmêlé nos frontières mondiales.
341
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
Tout.
342
00:24:45,440 --> 00:24:47,980
L'enchevêtrement, notre lumière
les pouvoirs sont enchevêtrés,
343
00:24:48,380 --> 00:24:50,940
donc on change de place à chaque fois
nous les utilisons en même temps.
344
00:24:51,600 --> 00:24:52,340
Ce qui voudrait dire Kamala.
345
00:24:52,580 --> 00:24:53,580
Qu'est-ce que tu as obtenu en pouvoirs ?
346
00:24:53,960 --> 00:24:56,700
J'ai traversé une radiation
barrière de protection d'un sort de sorcière
347
00:24:56,850 --> 00:25:00,540
et maintenant je peux manipuler et tout voir
longueurs d'onde du spectre électromagnétique.
348
00:25:00,700 --> 00:25:01,880
Je suis très content pour toi.
349
00:25:03,060 --> 00:25:04,060
Où est notre médecin ?
350
00:25:04,380 --> 00:25:05,720
Oui s'il vous plait. Où se trouve Kamala ?
351
00:25:05,940 --> 00:25:06,580
Où es-tu?
352
00:25:06,820 --> 00:25:07,620
Où étiez-vous?
353
00:25:07,621 --> 00:25:08,621
Qui est Kamala ?
354
00:25:08,670 --> 00:25:10,190
La troisième personne avec qui nous échangeons.
355
00:25:10,690 --> 00:25:11,960
Pouvoirs de la lumière, adolescente.
356
00:25:12,360 --> 00:25:13,020
Comment vas-tu?
357
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
Que fais-tu?
358
00:25:14,880 --> 00:25:16,220
J'essaie de changer.
359
00:25:16,660 --> 00:25:17,160
Où est la version ?
360
00:25:17,580 --> 00:25:18,060
C'est un travail.
361
00:25:18,380 --> 00:25:21,520
Il y en a plusieurs, s'il vous plaît,
dites-leur comment toujours changer.
362
00:25:21,620 --> 00:25:21,720
Hé!
363
00:25:22,240 --> 00:25:22,800
Où allons-nous?
364
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
On y va!
365
00:25:33,840 --> 00:25:37,860
On y va!
366
00:25:37,861 --> 00:25:38,320
Oh!
367
00:25:38,321 --> 00:25:39,321
Monique ?
368
00:25:39,820 --> 00:25:40,820
Vous devez voler.
369
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
Non non Non.
370
00:25:42,080 --> 00:25:43,180
Je veux dire, je sais.
371
00:25:43,560 --> 00:25:44,936
Mais techniquement, je dois l'accepter.
372
00:25:44,960 --> 00:25:46,280
Ouais, eh bien, tu dois le faire maintenant.
373
00:25:46,600 --> 00:25:48,680
Oh, Kamala ne le fera pas
diplômé du lycée.
374
00:25:48,980 --> 00:25:49,400
Allez!
375
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Voici votre voiture !
376
00:27:07,520 --> 00:27:09,000
Ah, c'est cool, c'est Carol.
377
00:27:30,460 --> 00:27:33,560
Ce sont des associés du capitaine Malcolm.
378
00:27:36,830 --> 00:27:37,870
L'Annihilateur est là.
379
00:27:38,460 --> 00:27:39,470
Ouais, eh bien, elle l'était.
380
00:27:39,870 --> 00:27:41,990
Et puis ces deux-là sont apparus en quelque sorte.
381
00:27:42,270 --> 00:27:43,270
Et le groupe ?
382
00:27:43,550 --> 00:27:45,190
Elle se mêle, je dois me redresser.
383
00:27:45,230 --> 00:27:48,650
Ouais, je n'arrive toujours pas à comprendre
ces imitateurs sont là aujourd'hui avant qu'ils...
384
00:27:48,651 --> 00:27:49,970
Cette chose fait...
385
00:27:50,120 --> 00:27:51,771
Beaucoup plus que
juste... Mais ça marche.
386
00:27:52,730 --> 00:27:53,130
Oui.
387
00:27:53,680 --> 00:27:56,010
Oui, mais si tu me donnes
plus de temps, je peux le sécuriser.
388
00:27:56,170 --> 00:27:58,090
Non, non, nous le faisons maintenant.
389
00:27:59,630 --> 00:28:01,270
Avant que l'Annihilateur n'apparaisse.
390
00:28:20,190 --> 00:28:22,350
Ouais, que devrions-nous faire à propos de...
391
00:28:22,990 --> 00:28:23,990
Ces deux?
392
00:29:26,430 --> 00:29:27,890
Je ne peux pas voler.
393
00:29:28,930 --> 00:29:31,530
Avez-vous un vaisseau spatial que je peux emprunter ?
394
00:29:32,270 --> 00:29:38,160
Mala, ne leur parle pas.
395
00:29:45,161 --> 00:29:50,340
Les Cris sont venus ici avec l'espoir que
nous pourrions construire une alliance de paix.
396
00:29:50,740 --> 00:29:51,740
Vous ne savez pas.
397
00:29:51,980 --> 00:29:54,880
Mais ensuite, vous nous lancez l'Annihilator.
398
00:29:56,320 --> 00:29:57,940
Comme si nous l'avions mérité.
399
00:29:59,560 --> 00:30:03,300
Encore une fois, le Skrull
ont trahi les Cris.
400
00:30:04,520 --> 00:30:06,160
Et pour cela...
401
00:30:32,390 --> 00:30:32,710
D'accord.
402
00:30:32,810 --> 00:30:34,666
Carol, nous devons donner
paix aux gens d'ici.
403
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
Je suis elle, Josh.
404
00:30:36,270 --> 00:30:37,730
Nous devons évacuer votre peuple maintenant.
405
00:30:40,130 --> 00:30:41,230
Nous n'avons aucun chemin à parcourir.
406
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
Carol, assieds-toi.
407
00:31:07,840 --> 00:31:13,790
J'ai besoin d'un peu de pouvoir pour pouvoir aider maintenant.
408
00:31:17,710 --> 00:31:18,710
Non!
409
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
Missions Charles.
410
00:34:01,230 --> 00:34:02,230
C'était une ruse.
411
00:34:02,560 --> 00:34:05,710
Si c'était le cas, votre intervention a échoué.
412
00:34:07,035 --> 00:34:09,470
Nous n’avons plus besoin de votre aide.
413
00:34:13,380 --> 00:34:14,380
J'ai appelé un ami.
414
00:34:15,180 --> 00:34:16,541
Elle peut vous trouver un endroit sûr.
415
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
Est-ce OK?
416
00:34:19,870 --> 00:34:20,870
Nous avons pas le choix.
417
00:34:24,440 --> 00:34:25,440
Entrant.
418
00:34:39,190 --> 00:34:40,230
Tu as raison.
419
00:34:45,860 --> 00:34:46,860
Merci encore.
420
00:34:47,680 --> 00:34:48,680
Toujours.
421
00:34:49,460 --> 00:34:51,480
Je vois que tu as enfin
vous vous êtes trouvé une équipe.
422
00:34:52,040 --> 00:34:52,540
Ce n’est pas intentionnel.
423
00:34:53,040 --> 00:34:55,060
Non, j'en ai pris
équipes involontaires moi-même.
424
00:34:55,750 --> 00:34:57,360
Je sais, mais ici, je peux me tenir debout.
425
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
Sans rester seul.
426
00:35:02,070 --> 00:35:03,070
Croyez-moi, maman.
427
00:35:11,440 --> 00:35:12,440
Hé.
428
00:35:14,210 --> 00:35:15,451
Le conseiller Oliver réglera ce problème.
429
00:35:16,100 --> 00:35:17,100
Je promets.
430
00:35:36,600 --> 00:35:37,960
Puis-je vous rencontrer la prochaine fois et être joyeux.
431
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
Respirer.
432
00:36:34,520 --> 00:36:35,520
Vous souvenez-vous?
433
00:36:36,760 --> 00:36:39,780
Quand le soleil brillait sur elle.
434
00:36:41,460 --> 00:36:44,140
Comme notre maison était belle.
435
00:36:47,120 --> 00:36:48,300
Avant elle.
436
00:36:54,370 --> 00:36:56,620
Avant l'annihilateur.
437
00:36:59,240 --> 00:37:00,720
J'étais là.
438
00:37:07,360 --> 00:37:09,100
J'ai entendu ses mensonges.
439
00:37:10,000 --> 00:37:12,200
En prétendant qu'elle était là pour nous libérer.
440
00:37:13,540 --> 00:37:16,460
Mais quand elle a détruit
l'intelligence suprême.
441
00:37:17,660 --> 00:37:19,480
Elle a détruit le rêve.
442
00:37:26,340 --> 00:37:30,220
Depuis 30 ans je suis
combattre à vos côtés.
443
00:37:31,640 --> 00:37:33,160
Non seulement je vous ai apporté la paix.
444
00:37:33,161 --> 00:37:37,180
Mais j'ai trouvé un moyen
pour retourner l'enfer par gloire.
445
00:37:43,940 --> 00:37:47,560
Nous avons besoin de plus de puissance que ce groupe
peut nous fournir si nous voulons rallumer notre fils.
446
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Puis un homme d’énergie.
447
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
Mais ça te tuerait.
448
00:37:52,680 --> 00:37:53,940
Si ma vie est la cosobia.
449
00:37:54,360 --> 00:37:55,780
Nous trouverons les autres fins des temps.
450
00:37:56,060 --> 00:37:57,120
Il n'y a plus de temps.
451
00:37:59,860 --> 00:38:01,100
C'est hors du temps.
452
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Besoin d'un coup de main?
453
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
Ouais.
454
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Hé, donne-moi ce laser.
455
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Vous êtes des micromètres.
456
00:38:49,050 --> 00:38:50,050
Ouah.
457
00:38:50,520 --> 00:38:52,830
Donc tu peux le faire parce que
tu traverses une période de sorcellerie ?
458
00:38:53,210 --> 00:38:54,210
Ouais.
459
00:38:54,550 --> 00:38:57,450
Quand j'ai été renvoyé, ils
ne nous envoyaient plus dans l'espace.
460
00:38:58,450 --> 00:39:00,430
Nous a poussé à enquêter
anomalies terrestres.
461
00:39:01,950 --> 00:39:02,950
Cela a dû être dur.
462
00:39:03,640 --> 00:39:06,041
Ta mère t'a dit que tu
J'ai toujours rêvé d'aller dans l'espace.
463
00:39:06,430 --> 00:39:07,610
Ils avaient beaucoup de preuves.
464
00:39:07,970 --> 00:39:09,570
Tu as dit que tu reviendrais avant que je m'en rende compte.
465
00:39:10,910 --> 00:39:11,910
Quoi?
466
00:39:12,350 --> 00:39:13,350
Quand tu es parti.
467
00:39:15,060 --> 00:39:17,310
Tu as dit que tu reviendrais avant que je m'en rende compte.
468
00:39:19,930 --> 00:39:21,530
Je pensais ce que j'ai dit.
469
00:39:21,865 --> 00:39:25,670
Je ne savais pas ce que je
dans lequel je m'embarquais.
470
00:39:26,110 --> 00:39:28,410
Je ne savais pas ce que je
a expliqué à une petite fille.
471
00:39:28,570 --> 00:39:30,430
Une petite fille qui s'accrochait à toi.
472
00:39:30,890 --> 00:39:31,910
Tous les mots.
473
00:39:36,560 --> 00:39:37,140
Si tu savais.
474
00:39:37,141 --> 00:39:40,360
J'allais revenir.
475
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
C'est juste que je.
476
00:39:43,330 --> 00:39:44,611
Il y avait des gens qui avaient besoin de moi.
477
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
Tu dois être une fille.
478
00:40:11,490 --> 00:40:12,490
Ouais!
479
00:40:05,820 --> 00:40:06,820
Hé.
480
00:40:07,350 --> 00:40:07,960
J'espère que cela ne vous dérange pas.
481
00:40:08,120 --> 00:40:09,400
Je n'avais pas d'autres vêtements.
482
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
C'est tout à fait bien.
483
00:40:11,100 --> 00:40:11,780
Ça à l'air bon.
484
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Je savais.
485
00:40:15,720 --> 00:40:16,160
Je suis.
486
00:40:16,161 --> 00:40:17,161
Je suis.
487
00:40:17,340 --> 00:40:18,340
Je suis vraiment désolé.
488
00:40:18,940 --> 00:40:19,980
Au fait, je t'ai parlé.
489
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
Merci.
490
00:40:25,320 --> 00:40:29,058
Je sais que ça
la situation est un idéal, mais elle
491
00:40:29,070 --> 00:40:32,820
c'est vraiment agréable d'avoir
les gens à bord à nouveau.
492
00:40:35,650 --> 00:40:36,891
On se sent plutôt seul ici.
493
00:40:37,520 --> 00:40:39,560
Chaque fois que vous aurez besoin de compagnie, je serai là.
494
00:40:39,680 --> 00:40:40,220
Je vais tout laisser tomber.
495
00:40:40,540 --> 00:40:40,780
Je vais.
496
00:40:41,155 --> 00:40:42,280
Je vais abandonner le lycée.
497
00:40:42,860 --> 00:40:43,860
Ne fais pas ça.
498
00:40:44,740 --> 00:40:45,740
Mais on ne peut pas recommencer ?
499
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
Salut.
500
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Je m'appelle Carol Thampers.
501
00:40:52,550 --> 00:40:53,550
Je m'appelle Kamala Khan.
502
00:40:54,020 --> 00:40:56,109
Mais quand je me bats
criminalité dans les rues de Jersey
503
00:40:56,121 --> 00:40:58,060
Ville où je m'appelle Miss Marvel
et j'espère que ça va.
504
00:40:58,320 --> 00:41:01,166
Comme en termes de droits d'auteur, parce qu'honnêtement
Je n'aurais jamais pensé que je pourrais un jour être quitte.
505
00:41:01,190 --> 00:41:02,906
Je viens juste d'arriver et
on a l'impression de se toucher.
506
00:41:02,930 --> 00:41:04,571
Je réalise que j'aurais dû demander la permission.
507
00:41:05,260 --> 00:41:06,260
Donc.
508
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
Où sont les jumeaux ?
509
00:41:09,840 --> 00:41:10,240
D'accord.
510
00:41:10,720 --> 00:41:11,720
Bien.
511
00:41:12,030 --> 00:41:13,231
Voici ce que nous allons faire.
512
00:41:14,040 --> 00:41:14,560
Capitaine Marvel.
513
00:41:14,780 --> 00:41:16,100
Tu dois arrêter de m'appeler comme ça.
514
00:41:16,240 --> 00:41:16,900
Je changeais tes couches.
515
00:41:17,240 --> 00:41:17,720
Oh, c'était une fois.
516
00:41:17,920 --> 00:41:19,656
Et puis on m'a dit
s'est mis à vomir partout.
517
00:41:19,680 --> 00:41:21,440
Tout d'abord, c'est mon vaisseau.
518
00:41:21,640 --> 00:41:22,520
Alors je fais le plan de match.
519
00:41:22,660 --> 00:41:23,040
Oh je suis désolé.
520
00:41:23,240 --> 00:41:24,556
À quand remonte la dernière fois que vous avez rencontré une équipe ?
521
00:41:24,580 --> 00:41:26,120
Dès la semaine dernière.
522
00:41:26,420 --> 00:41:26,980
L'oie ne compte pas.
523
00:41:27,240 --> 00:41:27,360
S'il te plaît.
524
00:41:27,540 --> 00:41:28,580
Vous avez essayé de donner des messages.
525
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
Comme en équipe ?
526
00:41:30,060 --> 00:41:30,520
Non Non Non Non.
527
00:41:30,600 --> 00:41:40,780
Nous ne sommes pas une équipe.
528
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Professeur Marvel.
529
00:41:44,660 --> 00:41:45,660
Professeur Marvel.
530
00:41:46,380 --> 00:41:46,620
Non.
531
00:41:47,080 --> 00:41:47,680
Non non Non.
532
00:41:47,850 --> 00:41:48,850
Elle ne va pas.
533
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
Merci.
534
00:41:50,750 --> 00:41:52,511
Maintenant que nous avons
cette équipe à l'écart.
535
00:41:52,970 --> 00:41:56,331
J'ai essayé de te le dire, je pense que je
Je sais comment elle fait les points de saut étranges.
536
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Elle en fait partie.
537
00:41:58,660 --> 00:41:59,660
C'est le bracelet de ma nounou.
538
00:42:00,700 --> 00:42:04,540
Il a commencé à briller vraiment bizarrement quand
Darwin a ouvert ce premier point de saut.
539
00:42:04,940 --> 00:42:08,380
De plus, il a voyagé autrefois
moi à travers l'espace dans le temps.
540
00:42:09,180 --> 00:42:10,180
C'est probablement lié.
541
00:42:11,630 --> 00:42:13,271
Ce que vous décrivez est une bande quantique.
542
00:42:13,610 --> 00:42:15,170
Je veux dire, je savais qu'il y en avait deux.
543
00:42:15,250 --> 00:42:17,291
Je ne m'attendais tout simplement pas à
l'autre pour être dans l'espace.
544
00:42:17,760 --> 00:42:18,380
Ils sont une paire ?
545
00:42:18,640 --> 00:42:19,940
Comment avoir un groupe quantique ?
546
00:42:20,140 --> 00:42:20,320
D'accord.
547
00:42:20,680 --> 00:42:21,940
Qu'est-ce qu'une bande quantique ?
548
00:42:22,380 --> 00:42:22,640
Un mythe?
549
00:42:23,140 --> 00:42:24,220
Ou alors je pensais que c'était un mythe.
550
00:42:24,500 --> 00:42:25,900
C'est un artefact ancien.
551
00:42:27,690 --> 00:42:29,451
C'est donc ce que Darwin
trouvé là-dessus auparavant.
552
00:42:30,020 --> 00:42:32,621
Et puis elle et Kamala
est-ce que vous êtes tombés l'un sur l'autre ?
553
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
Quelles sont les chances?
554
00:42:34,720 --> 00:42:36,000
Ce que tu cherches, te cherche.
555
00:42:37,170 --> 00:42:38,440
C'est inscrit sur la banque.
556
00:42:39,260 --> 00:42:41,910
Si les légendes cries sont
c'est vrai, les bandes quantiques étaient
557
00:42:41,922 --> 00:42:44,380
utilisé pour créer chaque
point de saut dans l'univers.
558
00:42:44,840 --> 00:42:46,000
C'est un réseau de téléportation.
559
00:42:46,750 --> 00:42:50,260
Deux bandes quantiques fonctionnent
à l'unisson pour connecter la galaxie.
560
00:42:50,755 --> 00:42:53,660
Elle allait maintenant expliquer notre
situation d'enchevêtrement switchy.
561
00:42:54,140 --> 00:42:56,200
Ouais, ouais, mais Darwin n'en a qu'un.
562
00:42:57,300 --> 00:43:01,200
Elle doit le surcharger avec le
l'énergie de son truc de marteau spatial.
563
00:43:01,500 --> 00:43:02,556
C'est ce qu'on appelle l'arme universelle.
564
00:43:02,580 --> 00:43:02,920
Oh vraiment?
565
00:43:03,500 --> 00:43:04,860
J'allais l'appeler Cosmo Rock.
566
00:43:04,980 --> 00:43:08,920
Quoi qu'il en soit, elle l'utilise pour forcer
points de saut instables dans le gris.
567
00:43:09,630 --> 00:43:11,831
Nous devons l'atteindre
avant d'en faire un autre.
568
00:43:12,750 --> 00:43:14,951
Elle a des diagrammes et des cartes des étoiles
sur la propriété de l'écran.
569
00:43:15,220 --> 00:43:15,520
D'accord.
570
00:43:16,240 --> 00:43:17,240
Jusqu'où?
571
00:43:17,960 --> 00:43:18,960
Aux étoiles.
572
00:43:19,480 --> 00:43:20,480
D'accord.
573
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
C'est bon.
574
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
J'en ai un.
575
00:43:23,920 --> 00:43:26,880
Nous l'utiliserons comme
dispositif de torture à défilement.
576
00:43:27,280 --> 00:43:28,520
Pouvons-nous le mettre sur notre tête ?
577
00:43:29,360 --> 00:43:29,640
Oui.
578
00:43:29,980 --> 00:43:30,340
C'est bon.
579
00:43:30,700 --> 00:43:32,180
Vous l'utilisez pour accéder aux souvenirs.
580
00:43:33,330 --> 00:43:37,020
Je l'utilise pour retrouver le
souvenirs que la création a pris pour moi.
581
00:43:39,050 --> 00:43:40,160
Donc voilà.
582
00:43:41,340 --> 00:43:43,180
Mais vous savez, il a bien d’autres utilisations.
583
00:43:44,260 --> 00:43:45,260
C'est sur.
584
00:43:45,320 --> 00:43:46,680
Vous voudrez peut-être vous mettre à l'aise.
585
00:43:54,020 --> 00:43:55,020
C'est bizarre.
586
00:43:56,780 --> 00:43:57,260
Attendez.
587
00:43:57,600 --> 00:43:58,600
Retourner.
588
00:43:59,940 --> 00:44:03,240
Sa bande d'épées, elle
l'énergie et la redirige.
589
00:44:03,241 --> 00:44:06,540
C'est comme si tu lui avais donné
pouvoir de l'utiliser contre vous.
590
00:44:06,920 --> 00:44:08,880
Allez.
591
00:44:10,920 --> 00:44:12,040
Et ça?
592
00:44:12,540 --> 00:44:12,760
Là.
593
00:44:13,200 --> 00:44:13,500
Ces coordonnées.
594
00:44:14,120 --> 00:44:14,560
Pouvez-vous lire ça ?
595
00:44:14,880 --> 00:44:15,080
Oui.
596
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
La ligne de match et la galaxie.
597
00:44:19,060 --> 00:44:20,060
D'accord.
598
00:44:20,480 --> 00:44:21,480
Je vous laisse vous le dire.
599
00:44:21,660 --> 00:44:22,900
Que tu veux y aller.
600
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
Vous êtes si mignon.
601
00:44:24,280 --> 00:44:26,860
Non attends.
602
00:44:27,540 --> 00:44:27,800
Non attends.
603
00:44:27,801 --> 00:44:27,860
Non attends.
604
00:44:28,120 --> 00:44:29,120
Non attends.
605
00:44:31,920 --> 00:44:33,240
Tu me demandes de venir, Maria ?
606
00:44:33,780 --> 00:44:34,780
Oh.
607
00:44:36,540 --> 00:44:37,620
Le cancer est de retour.
608
00:44:39,200 --> 00:44:41,300
Donc, j'ai besoin que tu prennes soin de Goose.
609
00:44:43,160 --> 00:44:43,560
Non.
610
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Non.
611
00:44:45,100 --> 00:44:45,840
Je veux dire, tu en as besoin une fois.
612
00:44:46,040 --> 00:44:46,580
Vous en aurez encore besoin.
613
00:44:46,920 --> 00:44:48,820
Je ne prends pas le chat.
614
00:44:49,040 --> 00:44:50,040
Ce n'est pas un chat.
615
00:44:52,670 --> 00:44:53,991
Ça aurait dû être toi ce jour-là.
616
00:44:55,460 --> 00:44:56,580
Cette stupide course vers le hangar.
617
00:44:56,581 --> 00:44:59,580
Je ne veux jamais qu'elle soit le capitaine Rolfo.
618
00:45:00,540 --> 00:45:02,420
Le capitaine Rolfo est très bien assis ici.
619
00:45:03,340 --> 00:45:05,480
Et c'est jusqu'au retour de Monica.
620
00:45:08,120 --> 00:45:09,400
Elle m'a saigné.
621
00:45:09,680 --> 00:45:11,400
Fille, je ne veux pas revivre ça.
622
00:45:11,680 --> 00:45:12,680
Je suis désolé.
623
00:45:16,820 --> 00:45:17,820
Arrêter maintenant.
624
00:45:17,960 --> 00:45:18,680
S'il te plaît, Carol.
625
00:45:18,940 --> 00:45:20,200
Rappelez-vous pourquoi vous êtes là-bas.
626
00:45:20,700 --> 00:45:21,940
Je vais chercher un patient dans les environs.
627
00:45:22,140 --> 00:45:22,500
Quels sont-ils?
628
00:45:22,780 --> 00:45:23,300
Que leur dites-vous ?
629
00:45:23,760 --> 00:45:24,900
N'oubliez pas de rentrer à la maison.
630
00:45:24,901 --> 00:45:26,040
Votre maman?
631
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
Elle est morte chérie.
632
00:45:27,620 --> 00:45:27,760
Non.
633
00:45:28,160 --> 00:45:28,460
Non.
634
00:45:28,760 --> 00:45:28,860
Non.
635
00:45:29,280 --> 00:45:30,280
Non.
636
00:45:34,540 --> 00:45:35,540
Je ne ferai plus jamais ça.
637
00:45:35,720 --> 00:45:36,040
Je suis désolé.
638
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
Ce n'était pas sur le campus.
639
00:45:37,750 --> 00:45:40,620
Je dirais que ta mère est décédée
loin pendant que j'étais retourné.
640
00:45:42,360 --> 00:45:44,480
Quand je suis revenu, il n'y avait personne.
641
00:45:51,350 --> 00:45:52,350
D'accord.
642
00:46:00,030 --> 00:46:01,230
Merci.
643
00:46:05,265 --> 00:46:06,265
Elle avait l'air vraiment cool.
644
00:46:06,620 --> 00:46:06,940
Je suis désolé.
645
00:46:06,941 --> 00:46:08,160
Elle était.
646
00:46:09,000 --> 00:46:10,060
Elle était la meilleure.
647
00:46:13,220 --> 00:46:15,740
Eh bien, nous devons conclure un accord
avec ce que nous savons actuellement.
648
00:46:17,160 --> 00:46:18,600
Voici ce que nous faisons maintenant.
649
00:46:19,310 --> 00:46:21,390
Le neurone universel
Le réseau de téléportation est un
650
00:46:21,402 --> 00:46:23,760
système de trous de ver à travers
le continuum espace-temps,
651
00:46:24,300 --> 00:46:27,460
AKA points indésirables, ce qui nous permet de
sautez entre différents systèmes planétaires.
652
00:46:28,045 --> 00:46:31,300
Fondamentalement, il s'étire et reconfigure
l'espace sans rompre le continuum.
653
00:46:32,100 --> 00:46:33,100
Genre, craquer.
654
00:46:33,760 --> 00:46:36,086
Plus tu as de trous
percer, plus déstabiliser
655
00:46:36,098 --> 00:46:38,080
la coquille devient,
puis tremblement de terre.
656
00:46:40,890 --> 00:46:42,697
En fin de compte, si elle
continue de créer ces sauts
657
00:46:42,709 --> 00:46:44,731
points, ça va gagner
vraiment mauvais, très vite.
658
00:46:45,410 --> 00:46:47,580
La question est : que veut-elle ?
659
00:46:48,650 --> 00:46:53,020
Tarnax était autrefois occupée par les
un véritable engouement, alors peut-être que l'attaque était un avertissement.
660
00:46:53,570 --> 00:46:55,331
Donc elle pourrait être après
une autre ancienne colonie ?
661
00:46:55,580 --> 00:46:57,200
Y a-t-il un ancien engouement
colonie dans le Magellan ?
662
00:46:57,201 --> 00:47:00,180
À un moment donné, l'engouement
colonisé 25% de la galaxie.
663
00:47:01,380 --> 00:47:04,376
Si tout ce qu'elle voulait c'était
Détruisez Tarnax, pourquoi ne pas amener
664
00:47:04,388 --> 00:47:07,340
dans un arsenal de bombes ou
quelque chose? Pourquoi un point de saut ?
665
00:47:07,500 --> 00:47:10,460
Tu as raison. Les points de saut ne sont pas des armes.
Ce sont des moyens de transport.
666
00:47:10,900 --> 00:47:13,637
Chaque point de saut a
deux côtés, donc si c'est celui de Tarnax
667
00:47:13,649 --> 00:47:16,560
l'atmosphère a été siphonnée
loin, il fallait aller quelque part.
668
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
Le Kala ?
669
00:47:19,830 --> 00:47:23,160
La guerre civile crie, en gros
Hala a mis en faillite ses ressources naturelles.
670
00:47:23,620 --> 00:47:25,980
L'air est à peine respirable.
Ils souffrent de la sécheresse.
671
00:47:25,981 --> 00:47:26,981
Une sécheresse?
672
00:47:27,235 --> 00:47:28,920
Alors elle pourrait avoir besoin d'eau la prochaine fois ?
673
00:47:29,300 --> 00:47:32,280
D'accord. Nous sommes dans le Magellan.
Pouvons-nous trouver cela ?
674
00:47:34,650 --> 00:47:36,780
Les océans couvrent 99,63 % de la planète.
675
00:47:37,480 --> 00:47:39,700
C'est une étape très spécifique.
Vous y êtes allé.
676
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
Non?
677
00:47:43,780 --> 00:47:44,780
Ouais.
678
00:47:47,540 --> 00:47:49,120
Elle est vraiment bizarre là-dedans.
679
00:47:49,320 --> 00:47:50,520
Ouais, pourquoi es-tu bizarre ?
680
00:47:50,710 --> 00:47:51,740
D'accord. Consensus sur Aladdin.
681
00:47:51,741 --> 00:47:52,741
Aladdin.
682
00:47:54,580 --> 00:47:59,680
Ouais, je dis que nous le faisons. Se rendre à Aladdin
et séparez Dargan de leur bingle.
683
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
Nous avons notre cap.
684
00:48:02,090 --> 00:48:05,560
Kamala, tu n'y vas pas
dans toutes les aventures spatiales.
685
00:48:06,720 --> 00:48:08,840
Nicolas m'a expliqué comment
dangereux qu'ils peuvent être.
686
00:48:09,360 --> 00:48:10,360
C'est juste de la fureur.
687
00:48:10,640 --> 00:48:11,640
Dieu.
688
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Attendez, où êtes-vous les gars ?
689
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Où est Abou ?
690
00:48:14,280 --> 00:48:20,840
Je ne sais pas.
691
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
Vraiment?
692
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
Ils ont insisté.
693
00:48:24,260 --> 00:48:26,800
Et ton père ne s'adapte pas
très bien pour les voyages dans l'espace.
694
00:48:27,180 --> 00:48:27,540
Salut bébé.
695
00:48:27,760 --> 00:48:30,480
Alors je suis dans cet espace fou
ascenseur et nous montons.
696
00:48:31,000 --> 00:48:33,300
Ou peut-être que nous descendons.
697
00:48:33,860 --> 00:48:35,520
Y a-t-il des directions dans l'espace ?
698
00:48:35,780 --> 00:48:36,420
Oui il y en a.
699
00:48:36,760 --> 00:48:37,760
Mais pas de tournage.
700
00:48:44,470 --> 00:48:45,470
Sourire.
701
00:48:50,010 --> 00:48:54,830
Vous avez eu une autre série.
702
00:48:55,490 --> 00:48:56,970
Des rapports arrivent sur tout le réseau.
703
00:48:56,971 --> 00:48:58,410
Il semble que tout le monde ait été touché.
704
00:48:59,095 --> 00:49:01,513
Oh, nous devons nous arrêter pour
en faire un autre et nous ne pouvons pas
705
00:49:01,525 --> 00:49:03,910
risquer les corps intergalactiques
tout en étant en attendant.
706
00:49:04,670 --> 00:49:05,210
C'est Khan.
707
00:49:05,570 --> 00:49:08,050
Je suis désolé, mais ta fille
devra rester à bord par bateau.
708
00:49:08,130 --> 00:49:08,530
Oh non.
709
00:49:08,790 --> 00:49:09,490
Et elle ira au fond des choses.
710
00:49:09,750 --> 00:49:09,870
Oui.
711
00:49:10,590 --> 00:49:11,590
Tu ne la laisserais pas partir.
712
00:49:12,290 --> 00:49:14,970
Mme Khan, euh, ce n'est pas si simple.
713
00:49:15,730 --> 00:49:16,730
Nous avons besoin de Kamala.
714
00:49:18,050 --> 00:49:20,566
Je veux dire, nous avons trouvé l'autre bracelet de Nani
et c'est justement là qu'ils sont beaux.
715
00:49:20,590 --> 00:49:22,131
Quel genre de terrifiant
femme utilisant l'autre
716
00:49:22,143 --> 00:49:23,626
on est son peuple
et nous devons l'arrêter.
717
00:49:23,650 --> 00:49:24,770
Ils me disent qu'il y a un autre bracelet.
718
00:49:24,771 --> 00:49:27,430
Et ils vont utiliser
ce bracelet pour te faire du mal.
719
00:49:27,810 --> 00:49:28,931
Monica, va prendre soin d'elle.
720
00:49:29,030 --> 00:49:32,130
Nous le ferons et nous veillerons
elle rentre à la maison en un seul morceau.
721
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
Je promets.
722
00:49:33,890 --> 00:49:34,890
Gardez le cap.
723
00:49:35,290 --> 00:49:37,270
Nous verrons comment
fermez ces jumplings.
724
00:49:38,010 --> 00:49:39,870
Kamala, tu m'écoutes.
725
00:49:40,440 --> 00:49:44,110
Si quelque chose t'arrive, puis-je
demandez-vous John Loonie, dites-lui ça.
726
00:49:46,230 --> 00:49:47,230
Je t'aime, Rouge.
727
00:49:47,550 --> 00:49:48,950
Je t'aime plus.
728
00:49:49,350 --> 00:49:50,470
Attends, qu'est-ce qu'elle vient de dire ?
729
00:49:52,340 --> 00:49:55,050
Personne ne s'en soucie plus que Captain Marvel.
730
00:49:55,620 --> 00:49:57,130
Personne n’en ressent plus de chagrin.
731
00:49:57,370 --> 00:49:59,930
Croyez-moi, Kamala est là
bonnes mains avec Carol.
732
00:50:04,500 --> 00:50:05,570
Ça ne va pas avec ce chat.
733
00:50:06,810 --> 00:50:07,970
C'est très bizarre.
734
00:50:08,510 --> 00:50:11,030
De plus, M. Furish a l'air un peu potelé.
735
00:50:11,750 --> 00:50:13,070
Je pense que tu en fais trop.
736
00:50:15,390 --> 00:50:16,390
Google.
737
00:50:20,300 --> 00:50:21,300
Non!
738
00:50:23,560 --> 00:50:24,000
Luciole.
739
00:50:24,260 --> 00:50:24,620
Veilleuse.
740
00:50:25,060 --> 00:50:25,400
La merveille du capitaine.
741
00:50:25,760 --> 00:50:26,760
La merveille de M..
742
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
Médecin.
743
00:50:28,270 --> 00:50:29,270
Docteur Bright.
744
00:50:29,740 --> 00:50:30,180
Mmmm.
745
00:50:30,640 --> 00:50:31,640
Professeur Marvel.
746
00:50:32,160 --> 00:50:33,160
Vous nous connaissez.
747
00:50:33,200 --> 00:50:33,780
Nous connaissons les filles.
748
00:50:34,120 --> 00:50:35,120
Spectromation.
749
00:50:35,740 --> 00:50:36,200
Oh, attendez.
750
00:50:36,420 --> 00:50:36,440
Non.
751
00:50:37,170 --> 00:50:40,800
Combien de fois dois-je te le dire
les gars, je ne veux pas ou n'ai pas besoin d'un nom de code ?
752
00:50:41,720 --> 00:50:44,136
De plus, rien de tout cela n'a d'importance si
nous ne sommes pas coordonnés ici.
753
00:50:44,160 --> 00:50:44,800
Tu veux comprendre celui-ci ?
754
00:50:44,880 --> 00:50:45,880
Penses-tu?
755
00:50:47,560 --> 00:50:49,180
Je resterais activé après un changement.
756
00:50:49,980 --> 00:50:50,260
Bon à savoir.
757
00:50:50,261 --> 00:50:50,840
D'accord.
758
00:50:51,000 --> 00:50:52,160
Tout le monde ensemble à trois.
759
00:50:52,600 --> 00:50:52,860
Prêt?
760
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
Un deux trois.
761
00:50:55,960 --> 00:50:56,280
Maintenant quoi?
762
00:50:56,480 --> 00:50:56,940
Elle dit d'y aller.
763
00:50:57,200 --> 00:50:57,800
J'y vais dans trois.
764
00:50:58,120 --> 00:50:59,120
J'y vais dans trois.
765
00:51:08,890 --> 00:51:09,050
Maintenant.
766
00:51:09,650 --> 00:51:10,650
Un deux trois.
767
00:51:11,450 --> 00:51:14,010
Elle m'a donné des yeux.
768
00:51:17,370 --> 00:51:18,370
Maintenant.
769
00:51:19,850 --> 00:51:20,370
Vous tenez bon.
770
00:51:20,530 --> 00:51:21,530
Un deux trois.
771
00:51:22,370 --> 00:51:25,530
Un deux trois.
772
00:51:25,670 --> 00:51:29,690
Un deux trois.
773
00:51:29,691 --> 00:51:30,630
Un deux trois.
774
00:51:30,631 --> 00:51:31,810
Un deux trois.
775
00:51:31,811 --> 00:51:32,070
Trois.
776
00:51:32,071 --> 00:51:34,930
Un deux trois.
777
00:51:34,931 --> 00:51:40,890
Un deux trois.
778
00:51:45,310 --> 00:51:49,330
C'est pourquoi vous investirez dans l'indice
fonds plutôt que dans des actions individuelles.
779
00:51:49,331 --> 00:51:49,570
Bien sûr.
780
00:51:50,170 --> 00:51:53,650
Le Roth IRA et le 401K
sont importants à des fins fiscales.
781
00:51:54,070 --> 00:51:55,466
Tu sais, je sais que nous allons nous tromper.
782
00:51:55,490 --> 00:51:55,870
Je suis pour l'autonomie.
783
00:51:56,270 --> 00:51:56,530
Hé.
784
00:51:56,930 --> 00:51:57,930
Ce n'est jamais trop tard.
785
00:51:58,190 --> 00:51:59,190
Et il n'est jamais trop tôt.
786
00:51:59,470 --> 00:51:59,830
Comme je le dis.
787
00:52:00,490 --> 00:52:01,210
Quel âge as-tu?
788
00:52:01,390 --> 00:52:02,390
26.
789
00:52:02,750 --> 00:52:03,150
Ouah.
790
00:52:03,390 --> 00:52:04,390
Dites le nom.
791
00:52:08,150 --> 00:52:09,150
Qu'est ce que c'est?
792
00:52:09,530 --> 00:52:09,850
Qu'est ce que c'est?
793
00:52:09,851 --> 00:52:10,070
Vous devez le découvrir.
794
00:52:10,370 --> 00:52:11,370
Vous devez le découvrir.
795
00:52:11,530 --> 00:52:12,650
Pouvez-vous nous envoyer une clé ?
796
00:52:13,570 --> 00:52:14,570
Douce pensée.
797
00:52:14,650 --> 00:52:15,270
N'y touchez pas.
798
00:52:15,271 --> 00:52:16,271
Qu'est-ce que c'est?
799
00:52:18,970 --> 00:52:20,230
J'ai une idée très floue.
800
00:52:20,890 --> 00:52:21,530
Je vais l'avoir.
801
00:52:21,770 --> 00:52:22,770
Je ne sais pas.
802
00:52:25,340 --> 00:52:26,340
Faut-il en dire moins ?
803
00:52:28,790 --> 00:52:29,790
Vingt secondes.
804
00:52:30,130 --> 00:52:30,510
À leur travail.
805
00:52:30,790 --> 00:52:32,686
Est-ce que vous réalisez à quel point
c'est fou c'est en ce moment ?
806
00:52:32,710 --> 00:52:34,630
Comme je le suis, je suis dans un vaisseau spatial
avec deux ordinateurs.
807
00:52:34,890 --> 00:52:36,540
Et il est trop tard pour y aller
à la salle de bain parce que
808
00:52:36,552 --> 00:52:38,006
j'ai l'impression que ça va
pour frapper très bientôt.
809
00:52:38,030 --> 00:52:39,466
Personne ne me croira comme mon neveu.
810
00:52:39,490 --> 00:52:40,490
Oui, elle ne le ferait jamais.
811
00:52:51,950 --> 00:52:53,930
Non.
812
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
Non.
813
00:52:55,810 --> 00:52:57,090
Non.
814
00:53:35,430 --> 00:53:36,430
D'accord.
815
00:53:36,590 --> 00:53:37,590
On y va.
816
00:53:38,210 --> 00:53:39,210
Des peignes ?
817
00:53:39,350 --> 00:53:40,350
Ouah.
818
00:53:40,670 --> 00:53:41,871
J'ai toujours voulu te manger.
819
00:53:42,830 --> 00:53:43,830
Essai.
820
00:53:43,970 --> 00:53:44,850
Tester ce que vous faites.
821
00:53:44,930 --> 00:53:45,330
Maman, qu'est-ce que tu es ?
822
00:53:45,450 --> 00:53:45,710
Allez.
823
00:53:45,711 --> 00:53:46,711
Nous t'entendons bébé.
824
00:53:47,870 --> 00:53:48,870
Merci.
825
00:53:49,850 --> 00:53:51,930
Alors, très vite, avant de nous laisser entraîner.
826
00:53:52,530 --> 00:53:53,530
Qu'est-ce que c'était ?
827
00:53:54,070 --> 00:53:57,110
Je devrais vous prévenir que
Je suis plutôt célèbre ici.
828
00:53:58,340 --> 00:54:00,381
Eh bien, saviez-vous que vous êtes
célèbre partout, non ?
829
00:54:00,440 --> 00:54:01,601
Celui-ci est un peu différent.
830
00:54:01,930 --> 00:54:03,730
J'espère que le prince aura résolu le problème juridique.
831
00:54:04,170 --> 00:54:05,170
D'accord.
832
00:54:05,310 --> 00:54:05,590
Mm-hmm.
833
00:54:05,990 --> 00:54:06,190
Allons-y.
834
00:54:06,770 --> 00:54:07,390
Peu importe ce que.
835
00:54:07,650 --> 00:54:08,650
Suivez mes directives.
836
00:54:09,070 --> 00:54:11,263
Une grande partie de la culture est
très spécifique, donc il y a
837
00:54:11,275 --> 00:54:13,530
ça va être un peu un
cérémonie que nous devons faire.
838
00:54:13,531 --> 00:54:14,970
Genre, reste cool.
839
00:54:26,290 --> 00:54:27,290
Salut, petit enfant.
840
00:54:27,870 --> 00:54:28,070
Bonjour.
841
00:54:28,830 --> 00:54:29,830
Bonjour.
842
00:54:30,550 --> 00:54:32,170
Comme si aucun temps ne s'était écoulé.
843
00:54:33,830 --> 00:54:36,090
Tellement excitant que tu sois à la maison.
844
00:54:37,140 --> 00:54:39,990
Notre princesse est à la maison.
845
00:54:41,510 --> 00:54:42,510
Princesse.
846
00:54:43,750 --> 00:54:44,750
Waouh.
847
00:54:45,670 --> 00:54:46,670
Waouh.
848
00:54:47,935 --> 00:54:48,935
C'est une question technique.
849
00:54:49,430 --> 00:54:50,430
Carol, que se passe-t-il ?
850
00:54:50,750 --> 00:54:51,750
Leur langue est le chant.
851
00:54:51,930 --> 00:54:53,686
La plupart d'entre eux ne le feront pas
je te comprends à moins que tu chantes.
852
00:54:53,710 --> 00:54:54,710
Allez.
853
00:54:55,170 --> 00:54:56,170
Allez.
854
00:54:56,210 --> 00:54:56,510
Allons-y.
855
00:54:56,670 --> 00:54:57,090
Allons-y.
856
00:54:57,270 --> 00:54:58,270
Allons-y.
857
00:54:58,410 --> 00:54:58,850
Allons-y.
858
00:54:59,110 --> 00:55:00,110
Allons-y.
859
00:55:05,770 --> 00:55:06,650
Allons-y.
860
00:55:06,770 --> 00:55:07,130
Allons-y.
861
00:55:07,230 --> 00:55:08,230
Allons-y.
862
00:55:08,770 --> 00:55:10,010
Allons-y.
863
00:55:10,170 --> 00:55:11,670
Allons-y.
864
00:55:11,810 --> 00:55:12,810
Allez.
865
00:55:17,610 --> 00:55:18,610
Vous n'aimez pas danser ?
866
00:55:19,110 --> 00:55:20,110
Je suis en train de danser.
867
00:55:20,950 --> 00:55:21,390
Et oui, je le suis.
868
00:55:21,391 --> 00:55:23,951
Ne pense pas que c'est le
façon dont je... Faux.
869
00:55:25,530 --> 00:55:31,830
Demandez-lui si quelqu'un... C'est
avoir un... Pouvez-vous le dire à quelqu'un ?
870
00:55:38,390 --> 00:55:38,450
Quoi?
871
00:55:38,910 --> 00:55:40,330
Que fais-tu avec ça ?
872
00:55:41,530 --> 00:55:44,790
Donc c'est ce que tu voulais dire
quand vous avez parlé de problème juridique.
873
00:55:45,350 --> 00:55:46,590
C'est un barrage de commodité.
874
00:55:46,910 --> 00:55:48,030
Il s'agit plutôt d'un acte diplomatique.
875
00:55:48,031 --> 00:55:50,831
Tu sais, c'est comme s'il y avait un pouvoir
de problèmes, une grande société égalitaire.
876
00:55:50,970 --> 00:55:56,210
Nous sommes amis, hmm, c'est une longue histoire,
Je dois me lever, peut-être pas, nous sommes là.
877
00:56:17,340 --> 00:56:22,920
Je ne peux pas faire confiance, c'est un plaisir de l'annoncer
dans cette jolie salle pleine, deux nouveaux visages.
878
00:56:31,270 --> 00:56:37,011
On pourrait être plus
joyeux, mais pas le dernier
879
00:56:37,023 --> 00:56:43,160
nous sonnons les cloches pour
Inaugure des journées entières et lumineuses.
880
00:56:44,060 --> 00:56:47,460
Et un autre ensuite, un, deux, trois.
881
00:56:54,420 --> 00:56:55,860
Les billes!
882
00:56:57,940 --> 00:56:58,020
Ouais!
883
00:56:58,021 --> 00:57:00,120
Eh bien, comment est-ce déjà une chose ?
884
00:57:00,600 --> 00:57:01,940
Je plaisante, qu'est-ce qui est vraiment cool ?
885
00:57:02,240 --> 00:57:03,240
Où est la princesse ?
886
00:57:14,700 --> 00:57:20,090
Que fait-elle? Elle nous respecte tous.
887
00:57:41,880 --> 00:57:47,260
Tant de sentiments en ce moment.
888
00:57:51,200 --> 00:57:52,980
Oh, eh bien, j'ai peur d'elle comme un piège.
889
00:57:53,220 --> 00:57:59,120
Si je ne lui mets pas les pieds sur terre, donne-lui
donne-moi une chance ici avant que ça ne m'envahisse.
890
00:57:59,121 --> 00:58:01,820
Tant de choses différentes, je ne veux pas.
891
00:58:02,300 --> 00:58:05,400
Et j'ai confiance en toi seul
Je ne peux pas l'arrêter seule.
892
00:58:06,760 --> 00:58:08,900
Combien de chapitres ont
tu as gardé une fan fiction Marvel ?
893
00:58:08,901 --> 00:58:09,901
Est-ce que ça va être lui ?
894
00:58:10,280 --> 00:58:11,280
Tant.
895
00:58:12,260 --> 00:58:13,060
N'oubliez pas.
896
00:58:13,061 --> 00:58:14,061
Ouais!
897
00:58:30,000 --> 00:58:32,700
Ma Princesse... Parcourez l'étoile !
898
00:58:34,240 --> 00:58:35,240
Il faut qu'on parle.
899
00:58:35,580 --> 00:58:36,580
D'accord, parlons.
900
00:58:37,110 --> 00:58:38,700
Oh attends, il n'a pas la même chose ?
901
00:58:39,180 --> 00:58:40,180
Oui, il est bilingue.
902
00:58:40,940 --> 00:58:44,520
Nous sommes gravement sous-habillés, mais nous pourrions
tu nous as déjà apporté quelque chose de réel ou de mauvais ?
903
00:58:45,380 --> 00:58:46,380
Bien sûr.
904
00:58:46,700 --> 00:58:47,700
Merci.
905
00:58:51,560 --> 00:58:55,220
Cher lui-même, notre meilleur des meilleurs problèmes.
906
00:58:56,160 --> 00:58:58,400
Un pire complot ennemi.
907
00:58:59,205 --> 00:59:00,920
Une sorte d'infestation par un seul.
908
00:59:01,280 --> 00:59:03,860
Oh, cela pourrait venir d'un traître de l'intérieur.
909
00:59:04,100 --> 00:59:05,640
Eh bien, n'y allons pas encore.
910
00:59:06,100 --> 00:59:11,400
Cet œuf, dis-tu, allons-y
continuez à l'étudier, le cas échéant.
911
00:59:12,340 --> 00:59:14,840
Matin. 29 nouveaux objets.
912
00:59:15,340 --> 00:59:16,340
Détective.
913
00:59:16,620 --> 00:59:19,660
Oh mon Dieu.
914
00:59:22,680 --> 00:59:24,540
Et la Dame de Lumière ?
915
00:59:24,900 --> 00:59:25,900
Fréquence.
916
00:59:26,520 --> 00:59:26,760
Pulsar.
917
00:59:27,060 --> 00:59:27,140
Non.
918
00:59:27,480 --> 00:59:27,840
Pulsar.
919
00:59:28,480 --> 00:59:28,640
Dame légère.
920
00:59:28,940 --> 00:59:29,940
Absolument.
921
00:59:30,480 --> 00:59:31,520
C'est trop, non ?
922
00:59:34,360 --> 00:59:40,180
Vous nous avez rendus rapides.
923
00:59:43,680 --> 00:59:44,680
Rien de grandiose.
924
00:59:44,820 --> 00:59:46,820
Vos trois moteurs
disparaissez, mais restez près.
925
00:59:47,380 --> 00:59:48,380
Frustration pour vous.
926
00:59:55,350 --> 00:59:56,410
Cela fonctionnera, au-delà.
927
00:59:58,590 --> 01:00:01,233
N'oubliez pas que si vous voulez
continuer à changer involontairement
928
01:00:01,245 --> 01:00:03,950
au minimum, artiste
aussi longtemps que vous le pouvez.
929
01:00:04,505 --> 01:00:07,050
Monica et moi allons faire le saut
sur elle, et regarde le bracelet.
930
01:00:10,610 --> 01:00:11,610
C'est l'heure.
931
01:01:14,850 --> 01:01:15,890
Pourquoi as-tu appelé ?
932
01:01:16,550 --> 01:01:18,450
Je suis venu ici pour te pardonner.
933
01:01:18,890 --> 01:01:20,950
Pour vos crimes contre l'Empire coréen.
934
01:01:20,951 --> 01:01:21,951
Daniel.
935
01:01:23,290 --> 01:01:24,290
Pour vous?
936
01:01:26,220 --> 01:01:27,630
Je vivrai avec toi.
937
01:01:28,590 --> 01:01:29,590
D'accord.
938
01:02:10,740 --> 01:02:16,750
Rencontrez votre écharpe.
939
01:03:21,780 --> 01:03:22,780
Vous arrivez trop tard.
940
01:03:49,280 --> 01:03:55,250
Pourquoi as-tu eu ça ?
941
01:04:04,490 --> 01:04:05,490
Grand-mère!
942
01:04:05,630 --> 01:04:06,950
Tu penses que c'est moi dans le courrier ?
943
01:04:07,930 --> 01:04:08,970
Entre dans la voiture.
944
01:04:09,710 --> 01:04:10,710
Droite.
945
01:04:10,910 --> 01:04:11,910
Montez au navire !
946
01:04:25,260 --> 01:04:26,060
Montez au navire !
947
01:04:26,061 --> 01:04:27,061
Nous devons voir une voiture.
948
01:04:27,340 --> 01:04:35,020
Nous devons voir une voiture.
949
01:04:35,021 --> 01:04:41,500
Ce côté est un système final.
950
01:04:53,760 --> 01:04:55,040
Faisons-nous quelque chose à ce sujet ?
951
01:04:55,041 --> 01:04:56,480
L'espace des joueurs hors ligne.
952
01:04:56,760 --> 01:04:58,120
Nous viendrons ici avec de bonnes nouvelles.
953
01:04:59,080 --> 01:05:01,400
Mais non.
954
01:05:01,620 --> 01:05:03,120
Ce n'est pas une bonne nouvelle.
955
01:05:31,770 --> 01:05:38,040
Vous êtes là, les gars ?
956
01:06:18,050 --> 01:06:19,070
Descendez ici !
957
01:06:19,350 --> 01:06:20,350
Vous ne pouvez pas retenir une pensée.
958
01:06:20,670 --> 01:06:21,670
Pouvez-vous blesser cette femme ?
959
01:06:51,900 --> 01:06:53,020
Non, je peux la perdre.
960
01:06:53,360 --> 01:06:54,840
Et les vingt autres conneries ?
961
01:06:54,880 --> 01:06:55,880
Je peux le faire.
962
01:07:16,570 --> 01:07:17,970
Je ne peux pas partir maintenant.
963
01:07:18,090 --> 01:07:18,390
Je ne peux pas partir maintenant.
964
01:07:18,391 --> 01:07:19,090
Je ne peux pas laisser cela se reproduire.
965
01:07:19,330 --> 01:07:20,110
Je ne peux pas laisser cela se reproduire.
966
01:07:20,130 --> 01:07:20,770
Je peux le faire.
967
01:07:21,010 --> 01:07:22,050
Et vous nous direz d'essayer.
968
01:07:22,270 --> 01:07:24,130
Je ne peux pas te traiter.
969
01:07:44,450 --> 01:07:46,011
Nous avons quitté Atlanta pour nous débrouiller seuls.
970
01:07:46,550 --> 01:07:50,070
Darham allait chercher mon bagel, alors
J'ai pris une décision difficile, comme tu l'as fait avec Fire.
971
01:07:50,130 --> 01:07:51,270
N'essayez pas d'être comme moi.
972
01:07:51,690 --> 01:07:52,850
J'ai tout gâché.
973
01:07:53,540 --> 01:07:57,210
Si nous n'étions pas empêtrés, si nous n'étions pas là,
alors tu pourrais être Darben et je suis désolé.
974
01:08:00,100 --> 01:08:01,570
Non, tu ne comprends pas.
975
01:08:02,610 --> 01:08:07,330
L'équipage était dirigé par une IA
pendant des millénaires qui les ont conduits dans une guerre.
976
01:08:07,810 --> 01:08:10,550
Je pensais que c'était le seul moyen
l’arrêter, c’était le détruire.
977
01:08:12,030 --> 01:08:14,390
Mais j'ai juste aggravé les choses.
978
01:08:16,770 --> 01:08:19,210
Je suis la raison pour laquelle le Civil
La guerre a commencé en premier lieu.
979
01:08:19,370 --> 01:08:21,530
Je suis la raison pour laquelle ils
je ne pouvais pas respirer l'air.
980
01:08:22,940 --> 01:08:24,661
C'est comme ça que j'ai eu ce nom dans les yeux plus tard.
981
01:08:26,750 --> 01:08:29,050
Et je n'ai jamais voulu de toi
pour voir cette version de moi.
982
01:08:33,420 --> 01:08:34,701
C'est pour ça que tu n'es jamais revenu ?
983
01:08:35,725 --> 01:08:38,550
Je pensais que si je le réparais,
alors je pourrais rentrer à la maison.
984
01:08:43,390 --> 01:08:44,540
Ce n'est pas ainsi que fonctionne la famille.
985
01:08:46,770 --> 01:08:49,940
Je ne m'attendais pas à ce que tu le sois
le puissant capitaine Marvel.
986
01:08:52,520 --> 01:08:53,520
Je te voulais juste.
987
01:08:55,500 --> 01:08:56,500
Pas ce.
988
01:09:02,950 --> 01:09:04,431
Je suis vraiment contente que tu sois là maintenant.
989
01:09:11,230 --> 01:09:12,390
Et toi aussi.
990
01:09:14,190 --> 01:09:15,190
Je suis content d'être ici.
991
01:09:16,820 --> 01:09:19,550
J'espère que ça se passera sans
disant, et je suis désolé
992
01:09:19,562 --> 01:09:22,070
pour être sorti aussi
fort au début.
993
01:09:23,030 --> 01:09:25,191
Je ne t'ai pas donné beaucoup de
espace pour être une vraie personne.
994
01:09:29,250 --> 01:09:30,630
Je dois la trouver.
995
01:09:31,330 --> 01:09:32,610
Si quelqu'un devait être quelque part.
996
01:09:32,970 --> 01:09:33,970
Non.
997
01:09:34,330 --> 01:09:35,330
Pas n'importe où.
998
01:09:36,350 --> 01:09:38,648
Elle vise le
les gens qui me tiennent à cœur et
999
01:09:38,660 --> 01:09:40,970
voler des ressources à
chaque endroit que j'appelle chez moi.
1000
01:09:42,170 --> 01:09:43,190
Nous devons me craindre davantage.
1001
01:09:49,990 --> 01:09:51,350
C'est une urgence.
1002
01:09:52,110 --> 01:09:55,730
Je sauverai la personne qui signale
au temps d'évacuation sur le terrain.
1003
01:09:56,430 --> 01:09:57,430
Et toi?
1004
01:09:57,510 --> 01:09:57,810
Et toi?
1005
01:09:57,811 --> 01:09:58,430
Et toi?
1006
01:09:58,530 --> 01:10:02,990
La raison pour laquelle nous avons cela est de
évacuer 350 membres du personnel de 15 maisons d'évasion.
1007
01:10:02,991 --> 01:10:05,330
Nous en avons vu 5, 10, si vous voyez
il n'y a personne assez là.
1008
01:10:05,470 --> 01:10:09,390
Nous en remplirons plusieurs, autant de personnes
autant que vous le pouvez, puis élaborez un plan V.
1009
01:10:09,391 --> 01:10:10,391
S'il vous plaît, opérations.
1010
01:10:10,430 --> 01:10:16,390
J'espère Cela.
1011
01:10:33,780 --> 01:10:35,060
J'espère Cela.
1012
01:10:35,800 --> 01:10:37,100
J'espère Cela.
1013
01:10:38,260 --> 01:10:39,260
Hé.
1014
01:10:48,680 --> 01:10:49,680
C'est ça.
1015
01:10:50,200 --> 01:10:51,200
C'est toi.
1016
01:10:51,720 --> 01:10:52,720
Venez ici.
1017
01:10:52,780 --> 01:10:53,780
Hé.
1018
01:10:54,820 --> 01:10:55,820
Toi.
1019
01:10:55,880 --> 01:10:56,880
Ça arrive.
1020
01:10:57,100 --> 01:10:58,100
C'est toi.
1021
01:10:58,560 --> 01:10:59,680
Oh non.
1022
01:11:00,760 --> 01:11:03,560
Oh non.
1023
01:11:04,060 --> 01:11:04,780
Nous n'avons pas besoin d'aide.
1024
01:11:05,060 --> 01:11:06,060
Nous n'avons pas besoin d'aide.
1025
01:11:06,440 --> 01:11:07,440
Nous faisons.
1026
01:11:08,760 --> 01:11:14,360
Finalement, un de nos étudiants
nous embrasse toujours de cette vie à l'autre.
1027
01:11:14,900 --> 01:11:15,900
Quoi?
1028
01:11:16,020 --> 01:11:17,020
Non!
1029
01:11:17,180 --> 01:11:18,780
Tout le monde pourrait-il faire la journée d’évacuation ?
1030
01:11:19,440 --> 01:11:20,440
Non!
1031
01:11:35,590 --> 01:11:36,590
Peux-tu imaginer?
1032
01:11:39,250 --> 01:11:41,230
Que se passe-t-il, famille ?
1033
01:11:42,210 --> 01:11:42,650
Monte.
1034
01:11:43,110 --> 01:11:43,950
Monte.
1035
01:11:44,130 --> 01:11:45,030
Vous êtes tellement venu.
1036
01:11:45,150 --> 01:11:46,150
Vous n'êtes pas?
1037
01:11:48,030 --> 01:11:50,930
Tu ressembles à un suceur et
vous êtes de retour écrit en toute sécurité.
1038
01:11:51,310 --> 01:11:52,310
Tu n'es pas mort.
1039
01:11:52,750 --> 01:11:54,230
J'ai perdu le contact avec la Terre.
1040
01:11:54,750 --> 01:11:56,390
Nous sommes officiellement levés et nous expédions.
1041
01:12:01,810 --> 01:12:04,250
Non non Non Non Non.
1042
01:12:04,300 --> 01:12:05,300
C'est le plan.
1043
01:12:06,430 --> 01:12:07,430
C'est le plan?
1044
01:12:07,510 --> 01:12:10,970
Beaucoup plus facile de transporter une famille de
chats que des centaines de membres d’équipage.
1045
01:12:12,270 --> 01:12:13,511
Alors nous sommes littéralement prêts, les gars ?
1046
01:12:17,250 --> 01:12:18,630
Viens ici, minou.
1047
01:12:20,450 --> 01:12:21,910
Attention, groupes d'épargnants.
1048
01:12:22,750 --> 01:12:22,890
Bien.
1049
01:12:22,891 --> 01:12:23,130
Vous êtes toujours là aujourd'hui.
1050
01:12:23,131 --> 01:12:24,131
Je reviens tout de suite.
1051
01:12:25,130 --> 01:12:32,890
Nous reviendrons tout de suite.
1052
01:12:34,730 --> 01:12:42,620
Que fais-tu?
1053
01:13:31,110 --> 01:13:31,830
Que fais-tu?
1054
01:13:31,831 --> 01:13:32,831
Roger, je l'ai trouvée.
1055
01:13:34,230 --> 01:13:34,790
Allez.
1056
01:13:35,050 --> 01:13:37,770
Laisse tomber.
1057
01:13:37,771 --> 01:13:39,730
il. J'y vais.
1058
01:13:41,330 --> 01:13:42,770
Tu dois les ramener à la maison, bébé.
1059
01:13:43,110 --> 01:13:44,110
Comment ça s'est passé ?
1060
01:13:44,450 --> 01:13:45,090
Allez.
1061
01:13:45,250 --> 01:13:45,570
Arrête ça?
1062
01:13:45,850 --> 01:13:58,680
Il y a une nouvelle époque des premiers jours.
1063
01:13:58,860 --> 01:14:03,080
Il est temps pour moi.
1064
01:14:05,360 --> 01:14:07,280
Il est temps pour vous de décider.
1065
01:14:09,640 --> 01:14:11,380
Je vais être le président de tout cela.
1066
01:14:11,381 --> 01:14:12,581
Je vais être le président.
1067
01:14:21,020 --> 01:14:22,020
J'ai trouvé notre groupe.
1068
01:14:22,490 --> 01:14:24,920
Quoi? Elle possède notre fils.
1069
01:14:53,070 --> 01:14:54,070
Tu le laisses encore ?
1070
01:14:54,870 --> 01:14:57,770
Ouais. Je veux dire, l'univers est dans l'espace.
1071
01:14:58,310 --> 01:15:00,750
Et si l'univers n'est pas sûr,
alors nous deux, nous ne sommes pas en sécurité.
1072
01:15:02,150 --> 01:15:03,150
Écoutez-moi.
1073
01:15:04,230 --> 01:15:07,670
Vous êtes choisi pour un objectif plus grand, d'accord ?
1074
01:15:08,100 --> 01:15:09,570
Alors bien sûr, vous devez y aller maintenant.
1075
01:15:10,910 --> 01:15:13,430
Que je ne te laisserai jamais refroidir.
1076
01:15:14,250 --> 01:15:15,750
Vous comprenez ça, n'est-ce pas ?
1077
01:15:19,110 --> 01:15:20,530
Je ne compte pas sur toi.
1078
01:15:21,010 --> 01:15:22,430
En gros, vous pourriez avoir terminé.
1079
01:15:22,790 --> 01:15:23,790
Tu es mieux.
1080
01:15:23,930 --> 01:15:25,210
Je ne veux pas être enfant unique.
1081
01:15:25,830 --> 01:15:27,410
Pas encore. Pas avec ces deux-là.
1082
01:15:31,230 --> 01:15:33,950
Prends ses femmes, prends un
net manuel au méchant.
1083
01:15:34,290 --> 01:15:36,050
Oui, M. Fury.
Il essaie de me le donner.
1084
01:15:36,110 --> 01:15:37,110
Je vais le ramener à la maison.
1085
01:15:37,890 --> 01:15:39,457
Darwin est ouvert
une autre plante indésirable, et
1086
01:15:39,469 --> 01:15:41,290
nous aurons besoin
les deux bracelets pour le fermer.
1087
01:15:41,500 --> 01:15:44,101
Et je suppose que tu ferais mieux de fabriquer de foutues chaussures.
Vous n'avez pas la main à la pâte.
1088
01:15:45,170 --> 01:15:46,170
Comprendre?
1089
01:16:22,670 --> 01:16:23,670
Avez-vous raison ?
1090
01:16:24,570 --> 01:16:25,570
Hé, mec !
1091
01:16:26,590 --> 01:16:27,590
Hé, mec !
1092
01:16:27,990 --> 01:16:28,990
Hé, mec !
1093
01:16:29,310 --> 01:16:30,310
C'est un Berry !
1094
01:17:23,900 --> 01:17:25,140
Elle est là.
1095
01:17:26,480 --> 01:17:27,880
Nous anéantissons la maison.
1096
01:17:28,500 --> 01:17:29,500
C'est fini, Dark Ben.
1097
01:17:30,120 --> 01:17:31,120
Non, je ne le suis pas encore.
1098
01:17:31,580 --> 01:17:33,581
Je sais que tu ferais
n'importe quoi pour protéger Hala.
1099
01:17:34,620 --> 01:17:37,380
Ce sera la fin des Kree.
Ce sera la fin de tout.
1100
01:17:38,360 --> 01:17:39,360
Ça a pris pour moi.
1101
01:17:39,720 --> 01:17:41,120
Vous réparez simplement votre faveur.
1102
01:17:42,400 --> 01:17:44,400
Alors, donne-moi la batte.
1103
01:17:46,200 --> 01:17:47,580
Vous oubliez quelque chose ?
1104
01:17:48,000 --> 01:17:49,160
Quoi? Moi?
1105
01:18:03,790 --> 01:18:06,770
Cela aurait pu être tellement plus simple.
1106
01:18:07,590 --> 01:18:09,790
Je ne sais pas. J'aime nos yeux.
1107
01:18:20,730 --> 01:18:25,760
Sors d'ici!
1108
01:19:03,640 --> 01:19:04,640
Non!
1109
01:19:31,060 --> 01:19:32,620
Vous êtes à nouveau à la hauteur de votre nom.
1110
01:19:34,220 --> 01:19:35,300
Je ne voulais pas ça.
1111
01:19:36,040 --> 01:19:37,260
Cela semble tirer complètement.
1112
01:19:44,840 --> 01:19:46,560
Il n'est pas nécessaire que ça se termine comme ça, Dark Ben.
1113
01:19:46,561 --> 01:19:47,940
S'il vous plaît, donnez-nous simplement le bracelet.
1114
01:19:48,060 --> 01:19:49,060
Nous sommes quoi ?
1115
01:19:50,780 --> 01:19:52,600
Hollis ne meurt pas à cause de toi.
1116
01:19:53,705 --> 01:19:54,860
Pourquoi ne devrais-tu pas repasser ?
1117
01:19:56,880 --> 01:19:57,940
Peut-être qu'elle devrait.
1118
01:20:00,240 --> 01:20:02,540
La réaction au cœur de votre fils a ralenti.
1119
01:20:03,125 --> 01:20:05,376
Et il représente une quantité incroyable
d'énergie pour démarrer.
1120
01:20:05,400 --> 01:20:06,680
Et c'est ce que tu as, Carol.
1121
01:20:08,130 --> 01:20:10,420
Vous pouvez utiliser vos pouvoirs pour sauver Hala.
1122
01:20:12,530 --> 01:20:14,040
Je n'ai jamais rien fait de pareil auparavant.
1123
01:20:14,041 --> 01:20:17,260
Ces derniers jours, j'ai fait
beaucoup de choses que je n'ai jamais faites auparavant.
1124
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
Mais tu as ça.
1125
01:20:26,050 --> 01:20:27,050
Pour Hala.
1126
01:20:50,790 --> 01:20:53,270
Essayez de vous frapper beaucoup
plus vite que vous ne pouvez le faire.
1127
01:21:18,870 --> 01:21:21,550
Je ne survivrai pas à ça, Dark Ben.
1128
01:21:22,270 --> 01:21:23,270
Écoutez-moi.
1129
01:22:12,330 --> 01:22:13,890
Je dois te montrer.
1130
01:22:59,400 --> 01:23:00,900
Donc que regardons-nous?
1131
01:23:01,720 --> 01:23:05,980
Nous nous auto-propagons en singularité avec
masse négative et topologie non newtonienne.
1132
01:23:07,720 --> 01:23:10,920
Elle a fait un trou dans l'espace-temps.
1133
01:23:13,500 --> 01:23:16,880
C'est différent
réalité, menant à la nôtre.
1134
01:23:17,830 --> 01:23:19,460
Vous pouvez même résoudre ce problème en théorie.
1135
01:23:19,940 --> 01:23:23,140
Vous et Carol pouvez reproduire la même chose
quantité d'énergie utilisée pour l'ouvrir.
1136
01:23:23,480 --> 01:23:26,580
Je vais l'absorber puis le libérer
mais de l'intérieur de la larme.
1137
01:23:27,000 --> 01:23:28,160
Mais qu’en est-il du changement ?
1138
01:23:28,860 --> 01:23:30,720
Nos pouvoirs ne sont plus enchevêtrés.
1139
01:23:31,840 --> 01:23:32,840
Oh.
1140
01:23:33,950 --> 01:23:36,360
Eh bien, c'est une bonne chose, je suppose.
1141
01:23:38,455 --> 01:23:41,058
Mais attends, tu veux que nous le fassions
t'explose avec le même montant
1142
01:23:41,070 --> 01:23:43,780
de puissance qui a fait un trou
dans le tissu de l'espace-temps ?
1143
01:23:44,930 --> 01:23:46,220
Si nous voulons le frapper par l’ONU.
1144
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
Ouais.
1145
01:23:48,950 --> 01:23:52,000
Je vais avoir besoin de ça.
1146
01:24:00,640 --> 01:24:01,920
Comment vous sentez-vous, Mme Marvel ?
1147
01:24:03,400 --> 01:24:07,020
Ces bagels sont tout sauf
il y a de l'espace et du temps pour me trouver.
1148
01:24:08,620 --> 01:24:10,680
Je suis né pour ça.
1149
01:24:13,460 --> 01:24:16,180
Il faut que ce soit maintenant.
1150
01:24:19,810 --> 01:24:21,110
Mme Marvel.
1151
01:26:04,310 --> 01:26:05,990
Ça se termine, Monica.
1152
01:26:05,991 --> 01:26:07,311
Monica, tu dois sortir d'elle.
1153
01:27:22,210 --> 01:27:29,480
Allez, tu as sauvé le monde.
1154
01:28:06,480 --> 01:28:07,480
Pourquoi priez-vous ?
1155
01:28:14,910 --> 01:28:15,910
Nous avons perdu Monica.
1156
01:28:20,120 --> 01:28:21,561
Elle ne pouvait pas s'arrêter de l'autre côté.
1157
01:28:22,840 --> 01:28:23,840
Et Carole.
1158
01:28:28,000 --> 01:28:29,160
Nous sommes allés à une promesse pleine.
1159
01:29:53,420 --> 01:29:54,420
Comment les choses se passeraient-elles ?
1160
01:30:26,460 --> 01:30:28,643
C'est la cuisine, mais
il y a ces chauds
1161
01:30:28,655 --> 01:30:31,070
conseils pour le bar à sauce et
puis il y a ce vernis.
1162
01:30:31,870 --> 01:30:34,110
C'est notre plateau d'apparence, ce que je dirai.
1163
01:30:34,490 --> 01:30:36,070
C'est cependant une très bonne qualité.
1164
01:30:36,420 --> 01:30:37,090
Oh, tu peux le donner.
1165
01:30:37,330 --> 01:30:37,990
Oh non, non, non.
1166
01:30:38,030 --> 01:30:39,670
Oh, ouais, ouais.
1167
01:30:39,890 --> 01:30:40,890
Ça marche pour moi.
1168
01:30:41,390 --> 01:30:44,970
Son immensité vous donne juste
une toute nouvelle perspective sur la vie.
1169
01:30:45,900 --> 01:30:46,941
Oui, c'est vrai, n'est-ce pas ?
1170
01:30:47,640 --> 01:30:48,810
Et c'était étonnamment cool.
1171
01:30:52,610 --> 01:30:53,950
Cet endroit est incroyable.
1172
01:30:54,650 --> 01:30:55,910
Ouais c'est ça.
1173
01:30:58,150 --> 01:30:59,591
Hé, tu as arrêté de piloter ce truc ?
1174
01:30:59,910 --> 01:31:00,910
Vous voulez le vérifier ?
1175
01:31:01,010 --> 01:31:02,010
Merci.
1176
01:31:02,470 --> 01:31:03,810
Hé, attends, attends, attends, attends.
1177
01:31:03,970 --> 01:31:05,250
Viens ici, viens ici, viens ici.
1178
01:31:06,080 --> 01:31:09,210
Oh, je suis si heureux que
vous ne sauverez pas la porte.
1179
01:31:18,110 --> 01:31:20,791
Ahmed, ça va être une belle
une maison pour élever une famille, tu sais ?
1180
01:31:22,340 --> 01:31:23,340
Ahmed.
1181
01:31:23,710 --> 01:31:24,820
C'est trop cool.
1182
01:31:25,600 --> 01:31:27,000
Très bien, voyons voir, c'est tout toi.
1183
01:31:36,640 --> 01:31:37,640
Quelle est la dernière chose ?
1184
01:31:38,770 --> 01:31:39,971
En fait, je ne connais pas la clé.
1185
01:31:41,070 --> 01:31:42,240
Je m'en occupe juste.
1186
01:31:44,935 --> 01:31:46,416
Elle ne veut pas se retourner contre elle.
1187
01:31:46,960 --> 01:31:47,960
Ouais.
1188
01:31:49,860 --> 01:31:51,000
Jusqu'au retour de Monica.
1189
01:31:52,700 --> 01:31:53,700
Je lui manque vraiment.
1190
01:31:54,580 --> 01:31:55,580
Nous sommes bien ensemble.
1191
01:31:56,780 --> 01:31:58,060
Elle m'a fait réfléchir.
1192
01:32:10,900 --> 01:32:11,900
Livraison de pizzas.
1193
01:32:24,560 --> 01:32:25,560
Puis-je vous aider?
1194
01:32:25,910 --> 01:32:26,910
Kate Bishop.
1195
01:32:30,920 --> 01:32:33,281
Pensais-tu que tu étais le
le seul enfant super-héros au monde ?
1196
01:32:34,520 --> 01:32:35,520
23.
1197
01:32:35,720 --> 01:32:36,720
Oh, je sais.
1198
01:32:37,380 --> 01:32:38,501
Je t'ai couru dessus.
1199
01:32:39,520 --> 01:32:40,520
Où as-tu placé ça ?
1200
01:32:40,740 --> 01:32:41,740
Je l'ai découvert hors de mon canapé.
1201
01:32:42,500 --> 01:32:43,500
D'accord.
1202
01:32:43,610 --> 01:32:45,491
Vous faites simplement partie de
un univers beaucoup plus vaste.
1203
01:32:47,210 --> 01:32:50,560
Qui, pour le moment, c'est juste moi, principalement ?
1204
01:32:51,080 --> 01:32:52,176
J'ai tes lèvres dehors.
1205
01:32:52,200 --> 01:32:53,276
Saviez-vous qu'Ahmed avait une fille ?
1206
01:32:53,300 --> 01:32:53,720
Que veux-tu?
1207
01:32:54,260 --> 01:32:55,460
Je prépare une prise.
1208
01:32:56,450 --> 01:32:57,450
Je sais quand tu le veux.
1209
01:33:03,680 --> 01:33:04,680
S'il te plaît.
1210
01:35:42,450 --> 01:35:46,230
Maman, tu m'as tellement manqué.
1211
01:35:47,070 --> 01:35:48,570
Je suis vraiment désolé.
1212
01:35:49,350 --> 01:35:50,350
Je ne suis pas.
1213
01:35:54,560 --> 01:35:56,060
Je ne suis pas un visiteur mystérieux.
1214
01:35:56,580 --> 01:35:58,560
Elle est célibataire désorientée.
1215
01:35:59,500 --> 01:36:00,500
Où sommes-nous?
1216
01:36:01,380 --> 01:36:02,380
Ce qui s'est passé?
1217
01:36:02,660 --> 01:36:04,100
Nous espérions que vous pourriez nous le dire.
1218
01:36:04,830 --> 01:36:06,760
Tout ce que nous savons, c'est que ce binaire a été trouvé.
1219
01:36:07,620 --> 01:36:08,620
Ma théorie ?
1220
01:36:09,040 --> 01:36:10,280
D'une manière ou d'une autre, vous avez traversé.
1221
01:36:10,300 --> 01:36:11,700
Tu étais comme une terreur dans l'espace-temps.
1222
01:36:12,560 --> 01:36:14,780
Tu es maintenant dans la réalité
parallèle au vôtre.
1223
01:36:16,030 --> 01:36:17,620
Ce qui est évidemment impossible.
1224
01:36:21,390 --> 01:36:23,500
Vous pensez que nous avons
une confusion se produit?
1225
01:36:23,820 --> 01:36:26,960
La confusion n'est que la première étape
sur le chemin de la connaissance.
1226
01:36:28,740 --> 01:36:29,740
Je vais le prendre pour toi.
1227
01:36:29,880 --> 01:36:31,340
Charles a demandé une mise à jour.
1228
01:36:33,310 --> 01:36:34,791
Je vais combiner et vérifier plus tard.
83493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.