Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:08,786
Hi, Felix.
2
00:00:08,810 --> 00:00:09,730
Oscar.
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,440
You're home. You working?
4
00:00:11,510 --> 00:00:14,220
No, actually I'm trying to
play "Nola" on my typewriter.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,040
You got a cold?
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,390
Yeah, oh, boy.
7
00:00:18,470 --> 00:00:20,076
Either that or I'm
allergic to you.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,486
You're not going to
stay here long, are you?
9
00:00:22,510 --> 00:00:24,966
Well, as a matter of fact, I am.
10
00:00:24,990 --> 00:00:27,690
I'm going to work for about
three hours until at least 3:00,
11
00:00:27,760 --> 00:00:30,006
and then I'm going to get
ready for the poker game.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,060
What poker game?
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,326
Oh, I didn't tell you.
14
00:00:33,350 --> 00:00:34,956
A bunch of sportswriters
are coming into town
15
00:00:34,980 --> 00:00:36,396
to cover the big
fight tomorrow night,
16
00:00:36,420 --> 00:00:38,666
and we're going to have a
big game here this afternoon.
17
00:00:38,690 --> 00:00:41,380
Oh, you're joking.
18
00:00:41,440 --> 00:00:43,936
Why would I joke
about a thing like that?
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,420
I'd invite you to sit in,
20
00:00:45,500 --> 00:00:48,060
but I know your mother doesn't
like you to play with strangers.
21
00:00:50,020 --> 00:00:52,370
Don't you know what day this is?
22
00:00:52,440 --> 00:00:54,110
Yeah, Saturday.
23
00:00:54,170 --> 00:00:55,110
This is the 27th.
24
00:00:55,190 --> 00:00:56,466
Right.
25
00:00:56,490 --> 00:00:58,736
Don't you know what, what
happens here this afternoon?
26
00:00:58,760 --> 00:00:59,766
I told you I know.
27
00:00:59,790 --> 00:01:01,206
I'm going to work till 3:00,
28
00:01:01,230 --> 00:01:03,086
then there's going to
be a big game here.
29
00:01:03,110 --> 00:01:05,810
This is Edna's birthday.
30
00:01:05,880 --> 00:01:07,730
Oh, your kid, yeah.
31
00:01:07,800 --> 00:01:08,876
Yes.
32
00:01:08,900 --> 00:01:10,700
You never listen to me.
33
00:01:10,770 --> 00:01:12,746
For a whole week,
I've been telling you
34
00:01:12,770 --> 00:01:15,330
that this year Gloria's letting
me make Edna's birthday party.
35
00:01:15,380 --> 00:01:16,556
Well, I didn't make
the connection.
36
00:01:16,580 --> 00:01:18,050
Because you never listen to me!
37
00:01:18,110 --> 00:01:19,840
My life means nothing to you!
38
00:01:19,910 --> 00:01:22,010
This is a very big day for me.
39
00:01:22,080 --> 00:01:23,610
My little girl's tenth birthday.
40
00:01:23,680 --> 00:01:25,090
Well, wish her a happy for me.
41
00:01:26,700 --> 00:01:28,446
I can't have a little
girl's birthday party
42
00:01:28,470 --> 00:01:30,896
while you're having
a poker game.
43
00:01:30,920 --> 00:01:33,450
That's right, Felix. You can't.
44
00:01:33,530 --> 00:01:35,250
That's your answer?
45
00:01:35,310 --> 00:01:36,826
"That's right,
Felix. You can't."
46
00:01:36,850 --> 00:01:38,806
When you know how
important this is to me.
47
00:01:38,830 --> 00:01:40,310
Well, what am I supposed to do?!
48
00:01:40,380 --> 00:01:41,826
They're coming from
all over the country.
49
00:01:41,850 --> 00:01:43,416
Charley Fillman's coming
from the West Coast,
50
00:01:43,440 --> 00:01:45,086
Al Brown is coming from
Vegas... I'm very sorry.
51
00:01:45,110 --> 00:01:46,546
You're going to have
to cancel your game.
52
00:01:46,570 --> 00:01:47,916
That's all. You're
out of your mi...
53
00:01:47,940 --> 00:01:49,516
Do you know you're
out of your mind?
54
00:01:49,540 --> 00:01:51,356
I'm not going to cancel the
biggest poker game of my life!
55
00:01:51,380 --> 00:01:54,070
Well, I'm not giving up
my little girl's birthday party.
56
00:01:54,130 --> 00:01:56,830
"Happy Birthday" will be sung
to Edna today in this house.
57
00:01:56,900 --> 00:01:59,196
Then it will be sung
by four grumpy old men
58
00:01:59,220 --> 00:02:01,780
who'll be betting
on how old she is.
59
00:02:07,490 --> 00:02:10,590
On November 13, Felix Unger
was asked to remove himself
60
00:02:10,660 --> 00:02:13,190
from his place of residence.
61
00:02:13,270 --> 00:02:15,970
That request came from his wife.
62
00:02:16,040 --> 00:02:17,986
Deep down, he
knew she was right,
63
00:02:18,010 --> 00:02:21,880
but he also knew that
someday he would return to her.
64
00:02:21,940 --> 00:02:23,270
With nowhere else to go,
65
00:02:23,340 --> 00:02:25,990
he appeared at the home
of his friend Oscar Madison.
66
00:02:26,060 --> 00:02:28,136
Several years
earlier, Madison's wife
67
00:02:28,160 --> 00:02:31,560
had thrown him out,
requesting that he never return.
68
00:02:31,630 --> 00:02:34,176
Can two divorced
men share an apartment
69
00:02:34,200 --> 00:02:36,760
without driving
each other crazy?
70
00:03:25,040 --> 00:03:28,210
The Odd Couple was filmed
in front of a live audience.
71
00:03:30,080 --> 00:03:32,650
Look, we've got to
get this thing settled.
72
00:03:32,710 --> 00:03:34,656
Edna will be here any minute.
73
00:03:34,680 --> 00:03:37,640
Are you listening to me?!
74
00:03:37,720 --> 00:03:39,466
I'm listening, I'm listening.
75
00:03:39,490 --> 00:03:41,396
As far as I'm
concerned, it's settled.
76
00:03:41,420 --> 00:03:43,066
I hate to pull
rank on you, Felix,
77
00:03:43,090 --> 00:03:44,430
but this is my apartment,
78
00:03:44,490 --> 00:03:46,206
and I have priority
on all social events,
79
00:03:46,230 --> 00:03:47,836
and this happens
to be a big one.
80
00:03:47,860 --> 00:03:49,736
I pay half the rent here.
81
00:03:49,760 --> 00:03:51,796
I'll give you back today's rent.
82
00:03:51,820 --> 00:03:53,100
No party.
83
00:03:54,220 --> 00:03:56,220
Oscar.
84
00:03:56,290 --> 00:04:00,090
Where's your heart?
85
00:04:00,160 --> 00:04:01,930
What's more important?
86
00:04:01,990 --> 00:04:05,610
A poker game or a
little girl's birthday party?
87
00:04:08,350 --> 00:04:10,910
Is that your final
answer, Oscar?
88
00:04:11,970 --> 00:04:17,380
Oh, Oscar, Oscar, Oscar.
89
00:04:17,440 --> 00:04:21,940
Beneath that stained
shirt there is no heart.
90
00:04:22,010 --> 00:04:23,310
All right, you win.
91
00:04:23,380 --> 00:04:25,480
I can't fight you.
92
00:04:25,550 --> 00:04:26,726
It's a nice day.
93
00:04:26,750 --> 00:04:28,156
We'll have the
party in the park.
94
00:04:28,180 --> 00:04:29,660
Beautiful, Felix.
95
00:04:29,740 --> 00:04:32,080
You see how easy it is?
96
00:04:32,140 --> 00:04:33,696
On one condition.
What condition?
97
00:04:33,720 --> 00:04:34,946
That you'll take care of Edna
98
00:04:34,970 --> 00:04:36,816
for a couple of
hours while I go out.
99
00:04:36,840 --> 00:04:39,006
I have to pick up the cake.
I have to interview a clown.
100
00:04:39,030 --> 00:04:40,876
You're going to
interview a clown?
101
00:04:40,900 --> 00:04:42,180
You're nothing today
102
00:04:42,220 --> 00:04:43,856
if you don't have a
clown at a birthday party.
103
00:04:43,880 --> 00:04:45,096
It's a big surprise.
104
00:04:45,120 --> 00:04:46,796
I have to go down to his
office and interview him.
105
00:04:46,820 --> 00:04:48,100
Where's his office?
106
00:04:48,170 --> 00:04:49,316
In a tent?
107
00:04:51,560 --> 00:04:54,300
That's very clever.
108
00:04:54,360 --> 00:04:55,300
Well, will you do it?
109
00:04:55,380 --> 00:04:58,470
Yeah, I'll do it, but
I... But, but, but.
110
00:04:58,530 --> 00:04:59,796
Don't tell me you're
reluctant to do one little favor.
111
00:04:59,820 --> 00:05:01,550
I'm not reluctant.
112
00:05:01,620 --> 00:05:03,876
It's just that... well, I don't
think your kid likes me.
113
00:05:03,900 --> 00:05:05,116
Who, Edna?
114
00:05:05,140 --> 00:05:06,486
I don't think she likes
to have me around.
115
00:05:06,510 --> 00:05:08,516
She loves you. Oh, yeah.
116
00:05:08,540 --> 00:05:09,756
The last time she was here,
117
00:05:09,780 --> 00:05:10,986
didn't she bring you a present?
118
00:05:11,010 --> 00:05:13,570
Yeah, a can of room freshener.
119
00:05:15,250 --> 00:05:16,856
It's the thought that counts.
120
00:05:16,880 --> 00:05:18,126
Now, it's her birthday.
121
00:05:18,150 --> 00:05:19,196
Be nice to her.
122
00:05:19,220 --> 00:05:22,780
There's my birthday
girl! Hi, Daddy!
123
00:05:22,840 --> 00:05:24,210
Oh, look at her.
124
00:05:24,270 --> 00:05:25,200
What have you got?
125
00:05:25,280 --> 00:05:26,210
Licorice whips. Oh, boy.
126
00:05:26,280 --> 00:05:27,436
Two blacks and two reds.
127
00:05:27,460 --> 00:05:28,740
Oh, yeah.
128
00:05:28,790 --> 00:05:30,836
I'll bet you brought one
for Uncle Oscar, didn't you?
129
00:05:30,860 --> 00:05:32,390
No!
130
00:05:32,470 --> 00:05:34,746
Give him a nice, big hug.
131
00:05:34,770 --> 00:05:36,050
Hello, Uncle Oscar.
132
00:05:37,050 --> 00:05:39,650
Ugh!
133
00:05:47,030 --> 00:05:48,906
Now, just for my
records, Mr. Unger,
134
00:05:48,930 --> 00:05:51,206
would you mind revealing
the source of your reference?
135
00:05:51,230 --> 00:05:53,000
Um, a Mr. Bennett.
136
00:05:53,070 --> 00:05:55,546
I believe you did his
son Mark's birthday party.
137
00:05:55,570 --> 00:05:56,500
Mark Bennett?
138
00:05:56,570 --> 00:05:57,500
Last spring, yes.
139
00:05:57,570 --> 00:05:59,816
Last sp... oh, Mark Bennett.
140
00:05:59,840 --> 00:06:01,456
So many kids are
named Mark these days,
141
00:06:01,480 --> 00:06:03,156
it's hard for me to
keep up with them.
142
00:06:03,180 --> 00:06:04,386
Well, I suppose
it's not important.
143
00:06:04,410 --> 00:06:05,526
Oh, but it is.
144
00:06:05,550 --> 00:06:06,830
For recommending you,
145
00:06:06,880 --> 00:06:09,226
Mr. Bennett is entitled
to one free jellybean trick.
146
00:06:09,250 --> 00:06:11,110
Hmm.
147
00:06:11,190 --> 00:06:12,560
He's easy to get in touch with.
148
00:06:12,620 --> 00:06:14,636
He's, uh, vice president of
the Chase Manhattan Bank.
149
00:06:14,660 --> 00:06:17,360
Chase... Manhattan... Bank.
150
00:06:17,430 --> 00:06:20,550
One... free...
jelly... bean... trick.
151
00:06:21,650 --> 00:06:23,200
Sherman the Clown, huh?
152
00:06:23,270 --> 00:06:25,076
Yeah, well, when I
got into show business,
153
00:06:25,100 --> 00:06:27,660
I promised my father I
wouldn't change my name.
154
00:06:28,320 --> 00:06:30,166
Well, the party's
going to be at 3:00
155
00:06:30,190 --> 00:06:32,056
in the children's
zoo at Central Park.
156
00:06:32,080 --> 00:06:33,616
Okay, I'll be there. Right.
157
00:06:33,640 --> 00:06:35,686
Now, uh, what would
you like to have me wear?
158
00:06:35,710 --> 00:06:38,086
These pictures'll sort
of give you an idea.
159
00:06:40,750 --> 00:06:43,910
Edna! Edna!
160
00:06:43,990 --> 00:06:45,096
Edna, honey,
161
00:06:45,120 --> 00:06:47,166
could you turn the set
down a little bit please?
162
00:06:47,190 --> 00:06:49,950
If I make it any softer, I
won't be able to hear it.
163
00:06:50,030 --> 00:06:51,856
I can hear it great
in my bedroom.
164
00:06:51,880 --> 00:06:52,956
I've got the door closed.
165
00:06:52,980 --> 00:06:54,700
Okay, okay.
166
00:06:54,760 --> 00:06:56,230
And honey, honey, honey.
167
00:06:56,300 --> 00:06:58,616
Could you stick to one channel
instead of all that changing?
168
00:06:58,640 --> 00:07:01,146
I feel like I'm living
in a time tunnel.
169
00:07:01,170 --> 00:07:02,946
You won't let me have any fun.
170
00:07:02,970 --> 00:07:04,086
It's my birthday.
171
00:07:04,110 --> 00:07:05,516
When is the party
going to start?
172
00:07:05,540 --> 00:07:08,016
As soon as your daddy
gets here, honey, okay?
173
00:07:08,040 --> 00:07:08,970
Your shirt's out.
174
00:07:09,050 --> 00:07:10,656
Yeah, I got a hole in my pants.
175
00:07:10,680 --> 00:07:12,160
Oh, Oscar.
176
00:07:12,230 --> 00:07:14,790
Oscar, Oscar.
177
00:07:17,100 --> 00:07:19,330
Uh, the bear suit's very nice.
178
00:07:19,410 --> 00:07:21,086
How about the bear suit?
179
00:07:21,110 --> 00:07:22,386
No, that's out.
180
00:07:22,410 --> 00:07:24,816
A couple of vicious children
181
00:07:24,840 --> 00:07:26,876
attacked that bear
suit five years ago.
182
00:07:26,900 --> 00:07:29,690
Oh, well, just your
basic clown then.
183
00:07:29,750 --> 00:07:30,690
Basic clown. Yeah.
184
00:07:30,750 --> 00:07:31,966
All right.
185
00:07:31,990 --> 00:07:34,096
Now, will you be wanting
the jellybean trick?
186
00:07:34,120 --> 00:07:36,096
Is that extra? 65 cents.
187
00:07:36,120 --> 00:07:37,166
Uh, plus the jellybeans.
188
00:07:37,190 --> 00:07:38,786
Throw that in then.
Throw that in then.
189
00:07:38,810 --> 00:07:40,986
This is just little
girls, you know.
190
00:07:41,010 --> 00:07:42,956
Oh, there's no
rough stuff in this.
191
00:07:42,980 --> 00:07:45,950
Oh, and those little girls just
love my flopsy-mopsy dance.
192
00:07:46,020 --> 00:07:46,950
That's $3.50.
193
00:07:47,020 --> 00:07:48,520
Flopsy-mopsy dance?
194
00:07:48,590 --> 00:07:49,646
Yeah.
195
00:07:52,420 --> 00:07:53,446
That's cute. That's cute.
196
00:07:56,910 --> 00:07:58,500
That's enough.
197
00:07:58,580 --> 00:07:59,856
Whoa, I'm glad you stopped me.
198
00:07:59,880 --> 00:08:01,350
Thanks.
199
00:08:01,410 --> 00:08:02,710
Now.
200
00:08:02,780 --> 00:08:05,226
Will you be wanting
my, uh, my biggie,
201
00:08:05,250 --> 00:08:06,550
the one I'm really famous for,
202
00:08:06,620 --> 00:08:07,896
the one that never fails?
203
00:08:07,920 --> 00:08:08,830
What is your biggie?
204
00:08:08,910 --> 00:08:11,530
Well, my, uh, shoes explode.
205
00:08:11,590 --> 00:08:15,170
Yeah. That's $12.55.
206
00:08:15,240 --> 00:08:16,660
Is it messy?
207
00:08:16,730 --> 00:08:18,520
Only on my socks.
208
00:08:18,580 --> 00:08:20,976
All right. Throw it in.
209
00:08:21,000 --> 00:08:22,176
Want that, too. All right, fine.
210
00:08:22,200 --> 00:08:23,446
Well, just a moment, Mr. Unger.
211
00:08:23,470 --> 00:08:26,030
Now, let's see. Basic clown.
212
00:08:26,060 --> 00:08:28,960
Flopsy-mopsy.
213
00:08:29,030 --> 00:08:32,700
Jellybean. Je... Jellybean.
214
00:08:32,760 --> 00:08:36,180
Well, let's just say 15 bucks
for the afternoon, okay?
215
00:08:37,950 --> 00:08:39,250
Uncle Oscar!
216
00:08:39,320 --> 00:08:40,600
What is it, Edna?
217
00:08:43,690 --> 00:08:44,866
Ugh!
218
00:08:44,890 --> 00:08:47,120
Again, ugh!
219
00:08:47,190 --> 00:08:49,036
How can you live like this?
220
00:08:49,060 --> 00:08:51,120
I practice.
221
00:08:51,200 --> 00:08:52,630
What is it, honey?
222
00:08:52,700 --> 00:08:55,340
There's nothing good on TV.
223
00:08:55,400 --> 00:08:56,860
This is New York!
224
00:08:56,940 --> 00:08:58,610
There are 52 channels!
225
00:08:58,670 --> 00:08:59,866
I know. I heard them all today.
226
00:08:59,890 --> 00:09:02,530
Go ahead, honey. Go
on. Watch Sesame Street.
227
00:09:02,590 --> 00:09:03,736
That's on now.
228
00:09:03,760 --> 00:09:05,150
Aw, that's for kids.
229
00:09:05,230 --> 00:09:07,380
What are you, a giraffe?
230
00:09:08,780 --> 00:09:11,710
Hey, there's a blue
stain on your rug.
231
00:09:11,780 --> 00:09:14,340
No. That's the original color.
232
00:09:15,190 --> 00:09:19,530
You mean the rest
is all one big stain?
233
00:09:19,590 --> 00:09:21,166
Here's a half a tuna
fish sandwich. Here.
234
00:09:21,190 --> 00:09:22,706
Go eat in the living
room, will you?
235
00:09:22,730 --> 00:09:23,670
Ick!
236
00:09:23,730 --> 00:09:26,400
Give me this.
237
00:09:26,470 --> 00:09:28,700
Can I watch you work?
238
00:09:28,770 --> 00:09:30,316
There's nothing to
watch. I'm just typing.
239
00:09:30,340 --> 00:09:31,796
I like to watch you typing.
240
00:09:31,820 --> 00:09:36,440
Cincinnati is spelled
C-I-N-C-I-double-N-A-T-I.
241
00:09:36,510 --> 00:09:37,856
This is a different Cincinnati.
242
00:09:37,880 --> 00:09:40,250
There's only one.
243
00:09:40,310 --> 00:09:43,910
How can you be a writer if
you don't know how to spell?
244
00:09:43,980 --> 00:09:46,096
Spelling's got nothing
to do with writing.
245
00:09:46,120 --> 00:09:48,566
Mrs. Lange says
spelling is very important.
246
00:09:48,590 --> 00:09:49,960
Well, you tell Mrs. Lange
247
00:09:50,020 --> 00:09:53,750
it's impossible to spell
and write at the same time.
248
00:09:53,830 --> 00:09:56,376
You make a lot of
mistakes, don't you?
249
00:09:56,400 --> 00:09:58,330
All those X's.
250
00:09:58,400 --> 00:09:59,546
Those aren't X's.
251
00:09:59,570 --> 00:10:01,306
Those are kisses for my editor.
252
00:10:01,330 --> 00:10:03,626
Honey, if you want to stay
here, you've got to be quiet.
253
00:10:03,650 --> 00:10:05,850
Okay.
254
00:10:09,660 --> 00:10:12,870
You know, this
room is a fire hazard!
255
00:10:12,930 --> 00:10:15,330
Report me tomorrow, huh?
256
00:10:15,400 --> 00:10:19,170
My daddy said someday you're
going to disappear in this room
257
00:10:19,240 --> 00:10:21,670
and they'd never find you.
258
00:10:21,740 --> 00:10:27,950
Someday your daddy's
going to disappear!
259
00:10:28,010 --> 00:10:30,870
How can you ever find anything?
260
00:10:30,950 --> 00:10:32,426
Honey, I know
where everything is.
261
00:10:32,450 --> 00:10:33,920
It's called cross-filing.
262
00:10:33,980 --> 00:10:35,280
Here's a sock, right?
263
00:10:35,350 --> 00:10:36,626
Now, this sock is here.
264
00:10:36,650 --> 00:10:38,496
That means the other
sock is in the laundry. See?
265
00:10:38,520 --> 00:10:39,996
One is in the
laundry, one is here.
266
00:10:40,020 --> 00:10:41,296
That's how I know
where everything is.
267
00:10:41,320 --> 00:10:43,816
Now, will you please
be quiet, Edna?
268
00:10:59,510 --> 00:11:01,250
Where's the phone?
269
00:11:01,310 --> 00:11:04,510
Hello. Huh? Okay.
270
00:11:04,580 --> 00:11:05,860
It's for you.
271
00:11:05,920 --> 00:11:08,126
You're sloppy, but you're funny.
272
00:11:08,150 --> 00:11:10,780
Hello. Sloppy-but-Funny.
273
00:11:10,850 --> 00:11:12,350
Hello, Al!
274
00:11:12,420 --> 00:11:14,296
Yeah, the game is still on. -00.
275
00:11:14,320 --> 00:11:15,966
Yeah, all the guys are coming.
276
00:11:15,990 --> 00:11:17,366
You got the address? Good.
277
00:11:17,390 --> 00:11:18,536
Bring a lot of money
278
00:11:18,560 --> 00:11:20,106
'cause the cards
are going to be flying.
279
00:11:20,130 --> 00:11:21,306
I'm going to win
back all that money.
280
00:11:21,330 --> 00:11:24,390
Yeah. Right. 3:00. Bye-bye.
281
00:11:24,470 --> 00:11:26,316
Uncle Oscar, don't you know
282
00:11:26,340 --> 00:11:27,926
that gambling is
against the law?
283
00:11:27,950 --> 00:11:29,930
Don't you like ice cream?
284
00:11:30,010 --> 00:11:31,590
Sure!
285
00:11:31,660 --> 00:11:34,730
Well, your... Felix has
got all kinds of ice cream
286
00:11:34,790 --> 00:11:36,136
neatly packed
right in the freezer.
287
00:11:36,160 --> 00:11:37,506
Why don't you
go get yourself...?
288
00:11:37,530 --> 00:11:39,106
Thanks! Be a nice girl.
289
00:11:39,130 --> 00:11:41,006
Have a happy
time, birthday girl!
290
00:11:41,030 --> 00:11:42,106
Hey, Uncle Oscar!
291
00:11:42,130 --> 00:11:43,516
Why are you locking the door?!
292
00:11:43,540 --> 00:11:45,410
To protect you in case of fire.
293
00:11:48,470 --> 00:11:49,956
Hey, Felix, when
did you get back?
294
00:11:49,980 --> 00:11:51,216
Just a little while ago.
295
00:11:51,240 --> 00:11:53,056
I got everything. I
got the party favors.
296
00:11:53,080 --> 00:11:54,786
I got the cake, which I am now
297
00:11:54,810 --> 00:11:57,440
decorating myself...
Personal touch.
298
00:11:57,520 --> 00:11:59,366
Look, I'm making roses.
299
00:11:59,390 --> 00:12:00,626
And I got the clown.
300
00:12:00,650 --> 00:12:03,450
Oh, she's going to be so happy.
301
00:12:03,520 --> 00:12:05,650
How's the clown?
302
00:12:05,730 --> 00:12:11,160
Well... seedy, but available.
303
00:12:11,230 --> 00:12:13,606
I'll tell you something.
304
00:12:13,630 --> 00:12:16,146
Clowns are not happy people.
305
00:12:16,170 --> 00:12:17,110
Oh.
306
00:12:17,170 --> 00:12:18,376
How'd you get along with Edna?
307
00:12:18,400 --> 00:12:19,716
It was like you never left.
308
00:12:19,740 --> 00:12:21,946
You had fun, huh?
309
00:12:21,970 --> 00:12:22,900
What are you making?
310
00:12:22,980 --> 00:12:24,540
Sandwiches for the
fellas. You want one?
311
00:12:25,410 --> 00:12:26,656
Hey, hurry it up,
will you, Felix?
312
00:12:26,680 --> 00:12:27,886
They're gonna be
here any minute.
313
00:12:27,910 --> 00:12:29,606
What do you want me to
do, leave without Edna?
314
00:12:29,630 --> 00:12:31,976
She's dressing. We'll be
out of here in three minutes.
315
00:12:32,000 --> 00:12:34,316
But I want you to
hurry. Look what you did.
316
00:12:34,340 --> 00:12:36,016
Oh, no! What? What did I do?
317
00:12:36,040 --> 00:12:37,546
You made me spoil my rose!
318
00:12:37,570 --> 00:12:40,130
Tell her it's a red mushroom.
319
00:12:41,680 --> 00:12:42,826
But hurry, will you?
320
00:12:42,850 --> 00:12:44,026
I feel lucky today.
321
00:12:44,050 --> 00:12:46,076
I'm gonna win back
all that money I lost
322
00:12:46,100 --> 00:12:47,500
that other time.
323
00:12:47,570 --> 00:12:49,546
Now I've got to make
them all mushrooms.
324
00:12:49,570 --> 00:12:52,670
Mushroom, bananas... who cares?
325
00:12:52,740 --> 00:12:54,090
The children care.
326
00:12:54,160 --> 00:12:55,436
I care.
327
00:12:55,460 --> 00:12:57,866
I want this to be a day
she'll always remember.
328
00:12:57,890 --> 00:13:00,236
I hope it's a day I'm gonna
always want to remember.
329
00:13:00,260 --> 00:13:01,870
What should I say here, huh?
330
00:13:01,950 --> 00:13:03,096
Well, what do you got?
331
00:13:03,120 --> 00:13:04,596
I got, "Happy
Birthday." That's it.
332
00:13:04,620 --> 00:13:06,066
No, no, no. It should be,
333
00:13:06,090 --> 00:13:07,926
"Happy Birthday
to the most beau..."
334
00:13:07,950 --> 00:13:09,796
Felix, it's a cake.
It's not a portrait.
335
00:13:09,820 --> 00:13:11,566
I'll show you. What
are you doing?
336
00:13:11,590 --> 00:13:12,806
Careful of the mushrooms now.
337
00:13:12,830 --> 00:13:14,036
What are you writing?
338
00:13:14,060 --> 00:13:15,706
"Happy Birthday,
Edna." That's it.
339
00:13:15,730 --> 00:13:17,870
Well, I could have done that.
340
00:13:17,930 --> 00:13:19,176
It's perfect.
341
00:13:19,200 --> 00:13:23,040
I'm a writer. Trust me. Hmm?
342
00:13:23,300 --> 00:13:25,246
It's simple, but it says it.
343
00:13:25,270 --> 00:13:26,700
Hi, Daddy.
344
00:13:26,770 --> 00:13:28,716
Aw, look at the
birthday girl! Oh!
345
00:13:28,740 --> 00:13:30,486
Oh, she looks so beautiful!
346
00:13:30,510 --> 00:13:31,786
You look so pretty, Edna!
347
00:13:31,810 --> 00:13:34,186
Look what we've got here.
348
00:13:34,210 --> 00:13:35,486
What's that?
349
00:13:35,510 --> 00:13:36,776
It's your birthday cake.
350
00:13:36,800 --> 00:13:39,820
"Happy Birthday, Edna."
351
00:13:39,890 --> 00:13:41,170
Don't you like it?
352
00:13:41,200 --> 00:13:44,480
It's simple, but it says it.
353
00:13:46,640 --> 00:13:48,056
Hey, there we go. I'm out.
354
00:13:48,080 --> 00:13:49,226
You're out, all right.
355
00:13:49,250 --> 00:13:50,926
Come on, Harry. You in or out?
356
00:13:50,950 --> 00:13:52,356
No, I'm thinking. I'm thinking.
357
00:13:52,380 --> 00:13:54,776
That means he's out...
No, no, no, no. Wait, wait.
358
00:13:54,800 --> 00:13:56,090
Hey, would you believe it?
359
00:13:56,170 --> 00:13:58,046
Yesterday I was playing
beside a big movie star's
360
00:13:58,070 --> 00:13:59,450
swimming pool?
361
00:13:59,520 --> 00:14:01,636
Well, I'll fill up the tub and
put on my false eyelashes.
362
00:14:01,660 --> 00:14:02,886
Come on, will you hurry up?
363
00:14:02,910 --> 00:14:04,136
All right, I'll...
364
00:14:04,160 --> 00:14:05,536
I'll raise you 50.
I'll bump you 50.
365
00:14:05,560 --> 00:14:07,406
I can't get a break
with these cards. I call.
366
00:14:07,430 --> 00:14:09,106
I got the flush!
Ha, ha! What is it?
367
00:14:09,130 --> 00:14:10,276
I got an inside straight...
368
00:14:10,300 --> 00:14:11,446
Boy, it's really
raining out there.
369
00:14:11,470 --> 00:14:12,616
Will you forget about the rain?
370
00:14:12,640 --> 00:14:13,966
Sit down. I want to get even.
371
00:14:13,990 --> 00:14:15,226
Come on.
372
00:14:32,170 --> 00:14:34,370
You came back!
373
00:14:34,440 --> 00:14:35,720
Forgive me!
374
00:14:37,730 --> 00:14:39,606
We could have
stayed out all afternoon,
375
00:14:39,630 --> 00:14:41,700
but the monsoon came.
376
00:14:41,760 --> 00:14:44,006
Well, you're all
drenched. Come on in.
377
00:14:44,030 --> 00:14:45,256
Come in. Thank you.
378
00:14:45,280 --> 00:14:47,366
Boy, this weather is murder
on your bronchial tubes.
379
00:14:47,390 --> 00:14:49,126
Girls, go over
by... by the radiator.
380
00:14:49,150 --> 00:14:50,780
Get warm. Get warm.
381
00:14:50,860 --> 00:14:53,900
Oh, the party is a disaster.
382
00:14:53,960 --> 00:14:55,166
Well, it's only a thunderstorm.
383
00:14:55,190 --> 00:14:57,606
It'll stop soon. You
can go back in the park.
384
00:14:57,630 --> 00:14:58,920
Are you joking?
385
00:14:59,000 --> 00:15:00,806
You'd send us back
to that wet park?
386
00:15:00,830 --> 00:15:03,796
You'd risk six cases of
pneumonia for a poker game?
387
00:15:03,820 --> 00:15:04,966
Of course!
388
00:15:04,990 --> 00:15:06,896
How long are they
going to stay here?
389
00:15:06,920 --> 00:15:08,620
Till I get my 350 bucks back.
390
00:15:08,690 --> 00:15:10,050
That might take all night.
391
00:15:10,130 --> 00:15:13,670
Hey, fellows, I see something
there that can save my life.
392
00:15:13,730 --> 00:15:15,206
Can I have...? Oh, thank you!
393
00:15:15,230 --> 00:15:16,630
Yeah.
394
00:15:18,170 --> 00:15:19,316
How about five...? Parlay.
395
00:15:19,340 --> 00:15:20,716
Well, how many cards we playing?
396
00:15:20,740 --> 00:15:21,946
Two. Two?
397
00:15:21,970 --> 00:15:23,886
What are we playing?
Are we playing five cards?
398
00:15:23,910 --> 00:15:25,886
Yeah. Draw? How many
cards you got? Who opened?
399
00:15:25,910 --> 00:15:28,116
I don't know who opened. Oscar,
are these your reporter friends?
400
00:15:28,140 --> 00:15:29,626
Yeah. All right,
well, I didn't know.
401
00:15:29,650 --> 00:15:32,086
How much is in this pot?
What's the limit on this pot?
402
00:15:32,110 --> 00:15:33,596
Gentlemen, my
name is Felix Unger.
403
00:15:33,620 --> 00:15:35,056
Come on, will you?
404
00:15:35,080 --> 00:15:38,350
I share this apartment
when it rains.
405
00:15:38,420 --> 00:15:39,686
Hiya. Yeah, hello.
406
00:15:39,710 --> 00:15:40,886
Hi. Hi.
407
00:15:40,910 --> 00:15:42,886
Nice to meet you. I
raise you ten dollars.
408
00:15:42,910 --> 00:15:44,956
Likewise. Come on.
Let's go. Are you in or out?
409
00:15:44,980 --> 00:15:46,886
Later there'll be
some cake. I'm out.
410
00:15:48,250 --> 00:15:50,090
Yeah. Okay.
411
00:15:50,150 --> 00:15:52,710
Oscar!
412
00:15:55,220 --> 00:15:57,550
What is it now?
413
00:15:57,620 --> 00:16:00,336
Edna's party, the poor kid!
414
00:16:00,360 --> 00:16:03,220
It's the only tenth
birthday she'll ever have.
415
00:16:03,300 --> 00:16:04,836
Felix, I remember
my tenth birthday.
416
00:16:04,860 --> 00:16:06,406
My father had a poker game.
417
00:16:06,430 --> 00:16:08,246
He sent us all to the movies.
418
00:16:08,270 --> 00:16:10,416
What is that, an
anecdote or a suggestion?
419
00:16:10,440 --> 00:16:11,816
I'll pay for the cab fare.
420
00:16:11,840 --> 00:16:13,916
Why don't you take them
to a nice, warm, dry movie?
421
00:16:13,940 --> 00:16:16,356
There are five movies
in this neighborhood...
422
00:16:16,380 --> 00:16:18,110
Four Xs and an R.
423
00:16:18,180 --> 00:16:20,780
You want me to
sing happy birthday
424
00:16:20,850 --> 00:16:22,130
to my ten-year-old daughter
425
00:16:22,180 --> 00:16:24,740
while two people are
groaning in Swedish?
426
00:16:26,520 --> 00:16:28,096
Well, you better do something.
427
00:16:28,120 --> 00:16:30,436
The kids are getting
chocolate all over the money!
428
00:16:30,460 --> 00:16:32,586
Take your card
game into your room!
429
00:16:32,610 --> 00:16:34,910
What's the matter?
430
00:16:34,980 --> 00:16:36,670
Are you ashamed?
431
00:16:36,730 --> 00:16:39,156
No, it's just a lot of
money involved, that's all.
432
00:16:39,180 --> 00:16:41,596
Hey, Oscar, we can't play
out here with these kids.
433
00:16:41,620 --> 00:16:43,966
Is there another room
we can go to? You see?
434
00:16:43,990 --> 00:16:45,166
Oh, all right, yeah, Al.
435
00:16:45,190 --> 00:16:46,596
We can play in my bedroom.
436
00:16:46,620 --> 00:16:48,766
It's not the greatest
place to play, but it's...
437
00:16:50,190 --> 00:16:51,806
- You kids stay here.
- Oh, good!
438
00:16:51,830 --> 00:16:53,436
We're going to have a party now!
439
00:16:53,460 --> 00:16:55,336
Yay! We're going
to have a party!
440
00:16:55,360 --> 00:16:56,576
There we are! Where's Sherman?
441
00:16:56,600 --> 00:16:58,006
He went with the other man.
442
00:16:58,030 --> 00:16:59,176
Sherman!
443
00:16:59,200 --> 00:17:00,446
Sherman! Sherman!
444
00:17:00,470 --> 00:17:01,846
Sherman! Sherman, please!
445
00:17:01,870 --> 00:17:03,546
Sherman, what are
you doing? Come on!
446
00:17:03,570 --> 00:17:04,916
I thought I was rained out!
447
00:17:04,940 --> 00:17:07,056
No, no, no! Come on!
We have to entertain...
448
00:17:08,380 --> 00:17:10,256
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
449
00:17:10,280 --> 00:17:13,420
Before we start the party,
who wants to spray the room?
450
00:17:15,480 --> 00:17:16,910
Okay, I will.
451
00:17:16,990 --> 00:17:18,276
It's-It's pretty close in here.
452
00:17:18,300 --> 00:17:19,986
That's why I left the door open.
453
00:17:20,010 --> 00:17:21,416
Well, where are we gonna play?
454
00:17:21,440 --> 00:17:25,186
On the bed. Well, where is it?
455
00:17:25,210 --> 00:17:26,626
You're a very funny guy...
456
00:17:26,650 --> 00:17:28,826
I'm changing my luck.
I'm getting right over here.
457
00:17:28,850 --> 00:17:30,426
Okay, here we go. $20...
458
00:17:30,450 --> 00:17:33,360
This place reminds me of
a Cuban jail I was in once.
459
00:17:33,420 --> 00:17:34,966
Twice. I got a good memory.
460
00:17:34,990 --> 00:17:36,166
20 dollars.
461
00:17:36,190 --> 00:17:37,796
Ta-ta-ta! What is it, Sherman?
462
00:17:37,820 --> 00:17:39,906
While they're playing the
pin the tail on the donkey,
463
00:17:39,930 --> 00:17:42,570
I got time for a couple of
hands. Will you let me in?
464
00:17:43,800 --> 00:17:45,106
Will you let me in?
465
00:17:47,230 --> 00:17:48,546
But only for a few hands.
466
00:17:48,570 --> 00:17:51,130
You got... supposed to be back
there with the kids, you know.
467
00:17:51,170 --> 00:17:53,286
All right. Yeah, I wanted
to be a clown once.
468
00:17:53,310 --> 00:17:54,436
I even stole the makeup.
469
00:17:54,460 --> 00:17:56,336
What are Barnum
and Bailey really like?
470
00:17:58,460 --> 00:17:59,976
Yeah, I'll open for a 20.
471
00:18:00,000 --> 00:18:01,436
I think there's some right here.
472
00:18:01,460 --> 00:18:02,806
20. He opened for a 20.
473
00:18:02,830 --> 00:18:04,206
Hey, hey, look out, look out!
474
00:18:04,230 --> 00:18:05,656
Felix! What?
475
00:18:05,680 --> 00:18:07,366
Felix! Felix! What?!
476
00:18:07,390 --> 00:18:08,526
Come in here! What's going on?
477
00:18:08,550 --> 00:18:10,396
Edna came in here. She
stuck a pin in everybody!
478
00:18:10,420 --> 00:18:12,296
Will you keep the party
in the other room, please?
479
00:18:12,320 --> 00:18:14,006
Sherman, what are
you doing in here?
480
00:18:14,030 --> 00:18:16,506
I need you in there to entertain!
Come on! I'm raising you 20 more.
481
00:18:16,530 --> 00:18:19,506
And I need him in here to finish this
ro... game. What is this? Come on!
482
00:18:19,530 --> 00:18:20,906
I hired this man as a clown.
483
00:18:20,930 --> 00:18:22,716
Look, I'll give your
15 bucks back! I quit!
484
00:18:22,740 --> 00:18:23,896
Who is this pest, Oscar?
485
00:18:23,920 --> 00:18:26,196
Oh, hey, that's
my best friend...
486
00:18:26,220 --> 00:18:27,500
No, that's all right.
487
00:18:27,570 --> 00:18:30,400
This pest happens to live here.
488
00:18:30,480 --> 00:18:33,420
And this pest hired this clown
489
00:18:33,480 --> 00:18:35,350
to entertain at this pest's
490
00:18:35,410 --> 00:18:36,706
daughter's birthday party.
491
00:18:36,730 --> 00:18:39,440
Surely you
remember children, sir.
492
00:18:39,520 --> 00:18:42,110
When you were young,
you used to beat them up.
493
00:18:43,210 --> 00:18:45,346
Hey, that was great, Felix.
494
00:18:45,370 --> 00:18:47,970
Now beat it, will you,
before you become a pest?
495
00:18:48,040 --> 00:18:49,986
All right... I got a full house.
496
00:18:50,010 --> 00:18:52,356
Four ladies, and I win the pot!
497
00:18:52,380 --> 00:18:54,056
Will you come on, entertain!
498
00:18:54,080 --> 00:18:55,780
Oh, all right.
499
00:18:55,850 --> 00:18:58,410
Do your flopsy-mopsy
dance. Do anything! Come on!
500
00:19:00,890 --> 00:19:01,966
Yay!
501
00:19:01,990 --> 00:19:03,236
He's going to entertain us!
502
00:19:03,260 --> 00:19:04,406
No vicious kids, hey?
503
00:19:04,430 --> 00:19:06,806
What about that pin
on the back of my head?
504
00:19:06,830 --> 00:19:08,906
They're bored with pin
the tail on the donkey.
505
00:19:08,930 --> 00:19:10,306
Do something else.
Now look, buddy!
506
00:19:10,330 --> 00:19:12,416
You have gotten the
repertoire that you paid for.
507
00:19:12,440 --> 00:19:14,276
Yes, I gave you
the jellybean trick,
508
00:19:14,300 --> 00:19:16,416
I gave you the
flopsy-mop in the park wet.
509
00:19:16,440 --> 00:19:18,986
Kids, have a good time.
We're gonna be right with you.
510
00:19:19,010 --> 00:19:20,586
Why don't you give
them your biggie,
511
00:19:20,610 --> 00:19:21,786
where your shoes explode?
512
00:19:21,810 --> 00:19:24,470
What, with my socks wet?
You want me to burn my feet?
513
00:19:24,550 --> 00:19:26,296
Look, I've given you
all these funny gags.
514
00:19:26,320 --> 00:19:28,920
I gave you five rain ad-libs
that didn't cost you a penny.
515
00:19:28,980 --> 00:19:32,200
What kind of clown
are you anyway?
516
00:19:32,270 --> 00:19:35,500
When I was a kid, I
looked up to clowns.
517
00:19:35,570 --> 00:19:37,416
I thought they were
wonderful people.
518
00:19:37,440 --> 00:19:38,870
So free!
519
00:19:38,940 --> 00:19:40,886
They did everything for love!
520
00:19:40,910 --> 00:19:44,880
You're the first clown I ever
saw with an adding machine.
521
00:19:44,950 --> 00:19:47,680
What is this world coming to?
522
00:19:47,750 --> 00:19:48,916
All right.
523
00:19:48,940 --> 00:19:51,086
All right, don't get
yourself in an uproar.
524
00:19:51,110 --> 00:19:52,916
I'll give you another free bit.
525
00:19:52,940 --> 00:19:55,900
All right, girls,
we're gonna play!
526
00:19:55,980 --> 00:19:57,176
We're gonna play!
527
00:19:58,660 --> 00:20:00,746
We're gonna play. We're
gonna play hide and go seek.
528
00:20:00,770 --> 00:20:02,206
Yay! And I'm it!
529
00:20:02,230 --> 00:20:03,416
Good!
530
00:20:03,440 --> 00:20:04,846
Put your heads down, hide 'em.
531
00:20:04,870 --> 00:20:07,216
You too, Mr. Unger! Hide
your head. All right, all right.
532
00:20:07,240 --> 00:20:09,950
Now count to 100 by ones,
and I'll start you off. One.
533
00:20:10,010 --> 00:20:11,156
One. GIRLS: Two.
534
00:20:11,180 --> 00:20:12,316
Louder. Three, four.
535
00:20:12,340 --> 00:20:14,186
Louder! Five, six.
536
00:20:14,210 --> 00:20:15,710
Seven, eight!
537
00:20:15,780 --> 00:20:17,176
Nine, ten!
538
00:20:17,200 --> 00:20:18,770
Jack, Queen, King!
539
00:20:18,830 --> 00:20:20,676
I'm in! What happened?
540
00:20:20,700 --> 00:20:22,176
I don't believe
this is happening.
541
00:20:22,200 --> 00:20:23,616
Oh, I'm supposed to be hiding.
542
00:20:23,640 --> 00:20:25,486
It's all right. Don't
worry about it.
543
00:20:25,510 --> 00:20:27,686
96, 97,
544
00:20:27,710 --> 00:20:30,740
98, 99, 100.
545
00:20:30,810 --> 00:20:33,306
Ready or not, here we come!
546
00:20:33,330 --> 00:20:34,826
I know where Sherman is!
547
00:20:36,320 --> 00:20:37,466
Yes, here he is.
548
00:20:37,490 --> 00:20:39,126
Get him, kids. Get him!
549
00:20:39,150 --> 00:20:41,496
He's supposed to
be in there anyway.
550
00:20:42,690 --> 00:20:43,866
I've had it, Oscar!
551
00:20:43,890 --> 00:20:45,666
Come on. Let's get out of here.
552
00:20:47,030 --> 00:20:48,406
You're supposed to be here.
553
00:20:48,430 --> 00:20:51,160
Felix, don't ever relax
554
00:20:51,230 --> 00:20:54,060
'cause if I see you
dozing for one second,
555
00:20:54,140 --> 00:20:55,820
I'm gonna kill you.
556
00:20:58,920 --> 00:21:00,400
Children! Children!
557
00:21:00,480 --> 00:21:01,880
Don't play in the dirt!
558
00:21:01,940 --> 00:21:04,386
Ew!
559
00:21:04,410 --> 00:21:06,076
Let's play Crazy Eights.
560
00:21:06,100 --> 00:21:07,700
Crazy Eights. Good.
561
00:21:07,770 --> 00:21:08,976
What?
562
00:21:09,000 --> 00:21:11,016
What's... What-What...
What's happening?
563
00:21:11,040 --> 00:21:12,846
We're leaving. We're
gonna play someplace else.
564
00:21:12,870 --> 00:21:14,746
Where? Sherman's
office on Tenth Avenue.
565
00:21:14,770 --> 00:21:16,916
You can have the
whole place to yourself.
566
00:21:16,940 --> 00:21:18,236
You happy? Oh, Oscar!
567
00:21:18,260 --> 00:21:20,310
You're not taking my clown away!
568
00:21:20,380 --> 00:21:21,606
He's the big winner!
569
00:21:21,630 --> 00:21:23,096
Uncle Oscar?
570
00:21:23,120 --> 00:21:25,190
Where's Sherman?
571
00:21:26,290 --> 00:21:28,190
Why did Sherman go?
572
00:21:28,250 --> 00:21:32,090
Well, honey, he didn't feel
well, so he had to go home.
573
00:21:33,110 --> 00:21:35,380
Aw. We'll have fun.
574
00:21:35,440 --> 00:21:37,670
We'll have fun. That's...
575
00:21:40,050 --> 00:21:41,196
Come on. There you go.
576
00:21:41,220 --> 00:21:42,996
What are we gonna do?
577
00:21:43,020 --> 00:21:45,026
We're gonna have a
lot of fun, aren't we?
578
00:21:45,050 --> 00:21:46,386
Aren't we? Know what we'll do?
579
00:21:46,410 --> 00:21:48,416
We'll have fun. Ah...
580
00:21:48,440 --> 00:21:50,986
I'll read you a story.
I'll read you a story.
581
00:21:52,180 --> 00:21:53,786
Yeah, yeah. Oh,
now, this is great.
582
00:21:53,810 --> 00:21:55,140
No, no. This is really funny.
583
00:21:55,210 --> 00:21:56,756
Oh! Come on, come on, sit down.
584
00:21:56,780 --> 00:21:58,196
This is really nice.
You'll like this.
585
00:21:58,220 --> 00:21:59,846
You'll like this.
Oh, I don't think so.
586
00:21:59,870 --> 00:22:01,210
No.
587
00:22:01,270 --> 00:22:03,746
"Once upon a time, a
young man went down
588
00:22:03,770 --> 00:22:06,330
to the corner to
mail a letter..."
589
00:22:06,380 --> 00:22:07,660
"And so he learned
590
00:22:07,710 --> 00:22:10,670
that you can't mail a
letter without a stamp."
591
00:22:13,420 --> 00:22:14,556
Isn't that interesting?
592
00:22:14,580 --> 00:22:15,726
Yeah. Oh, yeah.
593
00:22:15,750 --> 00:22:17,096
It's fasc... The
story of stamps.
594
00:22:17,120 --> 00:22:18,826
Beautiful. What do
you want to do now?
595
00:22:18,850 --> 00:22:21,396
I want to go home, Mr. Unger.
Oh, no, but we haven't...
596
00:22:21,420 --> 00:22:22,706
We haven't had our cake yet!
597
00:22:22,730 --> 00:22:24,306
I don't want any
cake. Yes, you do.
598
00:22:24,330 --> 00:22:26,236
Sit up, sit up like
a nice young lady.
599
00:22:26,260 --> 00:22:28,336
The cake's all wet
anyway. It has leaves on it.
600
00:22:28,360 --> 00:22:30,406
I took the leaves off it, honey.
601
00:22:30,430 --> 00:22:32,346
I know what we'll
do. Let's sing songs.
602
00:22:32,370 --> 00:22:33,516
Let's sing songs. No.
603
00:22:33,540 --> 00:22:34,716
Yeah. Let's sing a round.
604
00:22:34,740 --> 00:22:36,646
Do you all know "Row,
Row, Row Your Boat?"
605
00:22:36,670 --> 00:22:38,216
Do you know?
Yeah, let's sing that.
606
00:22:38,240 --> 00:22:39,756
We'll have fun.
You'll see. Start.
607
00:22:39,780 --> 00:22:41,916
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
608
00:22:41,940 --> 00:22:44,186
♪ Row, row, row your boat,
gently down the stream... ♪
609
00:22:44,210 --> 00:22:46,780
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily, life is but a dream. ♪
610
00:22:46,850 --> 00:22:48,956
I want to go home! No!
"Row your boat!" Come on!
611
00:22:48,980 --> 00:22:50,726
Me, too. I want to
go home, Mr. Unger.
612
00:22:50,750 --> 00:22:52,226
We're going to have our cake...
613
00:22:52,250 --> 00:22:54,166
This is the worst
birthday party I ever had!
614
00:22:54,190 --> 00:22:55,886
We just want to go
home. Oh, sweetheart.
615
00:22:55,910 --> 00:22:57,480
Ta-da!
616
00:22:57,540 --> 00:22:59,356
Sherman!
617
00:22:59,380 --> 00:23:00,776
Hello, girls!
618
00:23:00,800 --> 00:23:02,806
Hello, girls! I just remembered!
619
00:23:02,830 --> 00:23:04,730
We never sang...
620
00:23:04,800 --> 00:23:06,516
Oscar..."Happy Birthday"
to the birthday girl!
621
00:23:06,540 --> 00:23:07,976
Yeah! Here we go!
622
00:23:08,000 --> 00:23:10,970
♪ Happy birthday to you ♪
623
00:23:11,040 --> 00:23:12,780
♪ Happy birthday to you... ♪
624
00:23:12,840 --> 00:23:14,066
Oscar!
625
00:23:14,090 --> 00:23:16,576
I knew you'd come
back. I knew you knew.
626
00:23:16,600 --> 00:23:18,130
♪ Happy birthday, dear Edna ♪
627
00:23:18,200 --> 00:23:20,506
♪ Happy birthday to you. ♪
We have to have the cake!
628
00:23:20,530 --> 00:23:21,846
We have to have the cake!
629
00:23:21,870 --> 00:23:23,616
Hey, while Felix
is getting the cake,
630
00:23:23,640 --> 00:23:25,446
I'm will do do my
famous mopsy-flopsy.
631
00:23:25,470 --> 00:23:26,986
We saw that.
632
00:23:27,010 --> 00:23:28,146
You saw that one?
633
00:23:28,170 --> 00:23:30,216
How about the famous
handkerchief trick...?
634
00:23:30,240 --> 00:23:31,716
We saw that... You saw that one?
635
00:23:31,740 --> 00:23:33,006
How about the jellybean trick?
636
00:23:33,030 --> 00:23:34,926
That's... We saw that.
637
00:23:34,950 --> 00:23:36,086
You saw that. Oh!
638
00:23:36,110 --> 00:23:38,670
Oh, my! You've seen everything.
639
00:23:45,960 --> 00:23:49,110
He was right: It is a biggie.
640
00:24:01,240 --> 00:24:02,386
Gin!
641
00:24:02,410 --> 00:24:04,256
How do you gin all the time?
642
00:24:04,280 --> 00:24:07,180
Because it's my birthday.
643
00:24:07,230 --> 00:24:08,836
Did you call your
mother? Mm-hmm.
644
00:24:08,860 --> 00:24:11,680
And I told her it was the
best birthday I ever had!
645
00:24:11,730 --> 00:24:13,976
Mmm. I think it's
time you go to bed.
646
00:24:14,000 --> 00:24:17,370
Okay.
647
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
Thank you, Daddy.
648
00:24:18,910 --> 00:24:20,280
Good night.
649
00:24:20,340 --> 00:24:21,966
And thank you, Uncle Oscar.
650
00:24:21,990 --> 00:24:24,660
There are many things
about you that bug me,
651
00:24:24,730 --> 00:24:26,190
but you're a swell clown,
652
00:24:26,260 --> 00:24:28,306
and I'm glad you're
Daddy's best friend.
653
00:24:28,330 --> 00:24:29,516
Thank you.
654
00:24:29,540 --> 00:24:30,946
You see?
655
00:24:30,970 --> 00:24:32,816
So you lost a couple
of hundred dollars,
656
00:24:32,840 --> 00:24:34,160
but you made a child happy.
657
00:24:37,590 --> 00:24:39,376
Aren't you pleased
with yourself?
658
00:24:39,400 --> 00:24:41,470
Ick!
43595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.