Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,570 --> 00:00:15,590
I quit smoking.
2
00:00:24,190 --> 00:00:28,010
You're so stupid right?
3
00:00:33,670 --> 00:00:37,330
Now I need a bloody
cigarette and I don't have one.
4
00:00:50,190 --> 00:00:52,230
So it's that pack you left here, remember?
5
00:00:58,070 --> 00:01:00,010
You made me promise not to smoke.
6
00:01:21,640 --> 00:01:24,280
This love's our love.
7
00:02:11,060 --> 00:02:14,580
You put your words in it.
8
00:02:15,355 --> 00:02:18,480
To something that was pure.
9
00:02:26,940 --> 00:02:30,000
You might as well have created.
10
00:02:30,300 --> 00:02:33,840
A sickness with no cure.
11
00:02:43,570 --> 00:02:51,440
I should tell her you're thankful, Lord
I should tell her you're thankful, Lord
12
00:02:51,441 --> 00:02:58,260
It doesn't mean she wants this
She doesn't know you love it.
13
00:03:03,250 --> 00:03:09,260
I know Alexi died.
14
00:03:11,280 --> 00:03:13,080
It's happening all across the school.
15
00:03:13,700 --> 00:03:14,700
The corruption.
16
00:03:16,180 --> 00:03:19,020
Lexi was corrupt and
God punished her for it.
17
00:03:19,680 --> 00:03:21,260
What do you even mean by that?
18
00:03:22,400 --> 00:03:27,280
It's just, Lexi wasn't who you think
she was This perfect, wholesome girl
19
00:03:27,281 --> 00:03:32,580
Still no one's perfect I know, but Lexi
was a liar What are you talking about?
20
00:03:34,360 --> 00:03:37,940
It doesn't matter No, give me one concrete
example of something she lied about
21
00:03:37,941 --> 00:03:40,900
Fine, she wasn't a virgin
and she lied about it.
22
00:03:41,900 --> 00:03:44,480
How on earth do you even
know such things about the girls?
23
00:03:45,180 --> 00:03:47,216
Sharon, I work with these
girls every day, alright?
24
00:03:47,240 --> 00:03:49,900
I minister to them
They're lost and...
25
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
And afraid.
26
00:03:52,900 --> 00:03:57,721
Megan's the only one who hasn't
lost her way Who hasn't been... Defiled.
27
00:05:11,960 --> 00:05:12,920
What happened to you?
28
00:05:12,921 --> 00:05:13,921
Hello, Jason.
29
00:05:14,260 --> 00:05:17,040
Jenna mentioned that
your little teacher friend
30
00:05:17,041 --> 00:05:19,240
was ballad I believe
he's still asking questions.
31
00:05:20,050 --> 00:05:23,040
I clearly recall telling you
to shut her the fuck up.
32
00:05:23,840 --> 00:05:25,941
You don't get to tell
me what to do Fine.
33
00:05:26,440 --> 00:05:28,520
Maybe I should have a
little chat with Mr. Whitaker
34
00:05:28,620 --> 00:05:30,300
About how he really should pay you more
35
00:05:30,500 --> 00:05:33,020
That way you won't have to
keep selling drugs to minors.
36
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
I go down.
37
00:05:35,000 --> 00:05:37,121
You go down Okay.
38
00:05:37,600 --> 00:05:40,280
Let Miss Ballad dig
around in Lexi's personal life
39
00:05:40,281 --> 00:05:44,080
Let her discover that I saw you
fighting with Lexi the night she died
40
00:05:44,081 --> 00:05:48,841
You don't shit with him Oh,
I've got the receipts, Shane Fuck!
41
00:05:50,140 --> 00:05:51,820
What were you fighting about?
42
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
She won a bit.
43
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
She's a slut.
44
00:05:56,940 --> 00:05:58,700
I'm a Clayton bitch.
45
00:05:59,280 --> 00:06:03,520
When I speak, people listen
And I'll Bury you if I have to.
46
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Hi.
47
00:06:27,560 --> 00:06:31,320
So, I chose the poem Miss
Ballad I chose the poem for
48
00:06:31,321 --> 00:06:34,500
Lexi Oh So, do you want
to meet tomorrow afternoon?
49
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
I'm going to have to check my diary.
50
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Okay.
51
00:06:39,900 --> 00:06:41,160
Have you seen this before?
52
00:06:41,161 --> 00:06:43,861
You found it, I think
Maybe it was yours.
53
00:06:43,940 --> 00:06:48,720
No So, I'm just checking with
you tomorrow about the poem.
54
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Tomorrow's difficult.
55
00:06:53,825 --> 00:06:56,361
I'm going to come find
you when I'm free Is that?
56
00:06:57,640 --> 00:06:58,280
Are you sure?
57
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Yeah, okay.
58
00:07:00,340 --> 00:07:02,300
I've got to go to class, Miss Ballad, bye.
59
00:07:07,930 --> 00:07:13,690
But Miss, we haven't studied That's
exactly the point of a spot test, Jenna.
60
00:07:16,490 --> 00:07:18,810
You have 20 minutes.
61
00:07:20,370 --> 00:07:23,690
Please stop when I let you know.
62
00:07:34,800 --> 00:07:41,491
I'm all right I've got my message
I've just got it I mean, of course.
63
00:07:41,580 --> 00:07:45,870
I've just got it I've just
got it I've just got it.
64
00:08:06,150 --> 00:08:09,430
Hi, Mum Do you know what I did?
65
00:08:09,810 --> 00:08:10,810
I did something so silly.
66
00:08:12,030 --> 00:08:13,350
I forgot to pay the rent.
67
00:08:15,390 --> 00:08:17,330
I already gave you your rent money.
68
00:08:18,060 --> 00:08:20,510
I know you did, sweetheart But
it's just that things are so expensive
69
00:08:20,511 --> 00:08:24,930
And food is tripled and
electricity and petrol.
70
00:08:27,950 --> 00:08:29,990
That money was for your rent.
71
00:08:30,570 --> 00:08:33,471
Yes, Anna I'm sorry.
72
00:08:36,150 --> 00:08:37,190
They're going to evict me.
73
00:08:39,400 --> 00:08:41,010
I'll deposit some tonight, okay?
74
00:08:41,270 --> 00:08:42,270
Thank you, Kit Kat.
75
00:08:42,490 --> 00:08:44,150
I don't know what I'd do without you.
76
00:08:55,370 --> 00:08:56,470
I know you.
77
00:09:00,605 --> 00:09:02,400
I mean, that is my God.
78
00:09:06,830 --> 00:09:08,550
Because... because I want that electricity.
79
00:09:14,290 --> 00:09:38,260
Jenna, is there anything
you want to get off your chest?
80
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
No.
81
00:09:50,480 --> 00:09:52,320
Sister, please don't tell anyone, please
82
00:09:52,545 --> 00:09:55,980
Please don't let them tell my parents
And they're going to get stressed out.
83
00:10:04,210 --> 00:10:06,330
What pills was Mrs. Beasley talking about?
84
00:10:09,930 --> 00:10:10,950
Homeopathic pills.
85
00:10:12,410 --> 00:10:14,470
Risky remedy from when Lexi died.
86
00:10:17,280 --> 00:10:18,130
Jenna, look at me
87
00:10:18,280 --> 00:10:22,670
Promise you'll come to
me if this happens again
88
00:10:22,671 --> 00:10:24,510
People have panic
attacks It's no big deal
89
00:10:24,685 --> 00:10:25,970
There's medication for it.
90
00:10:27,930 --> 00:10:28,930
Thanks, Matron.
91
00:10:30,750 --> 00:10:32,310
I'm going to get you some more, Tucker.
92
00:10:52,340 --> 00:11:08,070
Jesus, I'll talk to you today.
93
00:11:08,990 --> 00:11:09,990
What's for lunch?
94
00:11:10,230 --> 00:11:13,370
That fat boy must give
back the land and shut up.
95
00:11:13,850 --> 00:11:14,850
What?
96
00:11:15,170 --> 00:11:17,370
They must give us his address
The monkeys just want to come talk.
97
00:11:18,230 --> 00:11:19,350
What are you talking about?
98
00:11:20,270 --> 00:11:22,090
You took quite an online furore, Gary.
99
00:11:22,990 --> 00:11:26,951
Not a lot of fans, I'm afraid No,
please, Philippa Good health.
100
00:11:27,410 --> 00:11:31,570
I suspect that fairly shortly we'll both
be there Unless you put a stop to this.
101
00:11:32,530 --> 00:11:35,106
I've already spoken to Marius
What more do you want me to do?
102
00:11:35,130 --> 00:11:36,570
A little more than the bare minimum.
103
00:11:39,730 --> 00:11:40,730
What did Marius say?
104
00:11:41,750 --> 00:11:44,190
He said no, I must say sorry to Cholalla.
105
00:11:45,210 --> 00:11:47,150
So, apologize to Cholalla.
106
00:11:48,690 --> 00:11:49,970
Now fuck that.
107
00:11:50,850 --> 00:11:55,470
Fuck Cholalla Fuck Whitaker Fuck
anyone that wants to see me crawl
108
00:11:55,471 --> 00:11:59,410
I will make them fucking pay
That's my Gary making threats
109
00:11:59,411 --> 00:12:01,250
You know, what the fuck
is wrong with you, Philippa?
110
00:12:01,270 --> 00:12:02,810
You are supposed to be supporting me.
111
00:12:05,850 --> 00:12:11,170
Burning The torn and bloody shirt you're
wearing The night Lexi died That's the port.
112
00:12:11,790 --> 00:12:13,190
I'm your wife.
113
00:12:13,650 --> 00:12:14,750
Have some respect.
114
00:12:18,670 --> 00:12:21,071
I've been looking
for you Get up.
115
00:12:21,790 --> 00:12:23,150
Where have you been?
116
00:12:25,610 --> 00:12:26,610
Iran.
117
00:12:27,290 --> 00:12:28,290
Hey.
118
00:12:30,830 --> 00:12:31,830
Lexi's.
119
00:12:32,770 --> 00:12:37,790
She left an Instagram
box at my house Look here.
120
00:12:38,790 --> 00:12:39,530
Where do you think it's wrong?
121
00:12:39,790 --> 00:12:41,190
I don't know, it could be anything.
122
00:12:41,550 --> 00:12:42,790
Aren't you even interested?
123
00:12:42,990 --> 00:12:43,990
It's a key, Kate.
124
00:12:44,490 --> 00:12:45,810
Yeah, but a key to what?
125
00:12:50,610 --> 00:12:52,770
What do you think of this
old murder mystery bullshit?
126
00:12:54,070 --> 00:12:55,070
Lexi was drunk, Kate.
127
00:12:55,650 --> 00:12:57,650
She could have fallen out
of that window and went.
128
00:12:58,350 --> 00:12:59,932
You're putting your
job on the line for what
129
00:12:59,944 --> 00:13:02,431
could have been a tragic
fucking accident Jesus, Jane.
130
00:13:03,310 --> 00:13:05,790
You were the one that was so
fucking adamant she was murdered.
131
00:13:05,870 --> 00:13:07,530
Somebody's got to talk some sense into you
132
00:13:07,531 --> 00:13:09,258
You're risking everything
here and we don't
133
00:13:09,270 --> 00:13:11,131
have any evidence that
it was murder, nothing.
134
00:13:12,070 --> 00:13:14,590
You know that the fucking
accident period doesn't
135
00:13:14,591 --> 00:13:16,330
add up Okay, you keep
missing what it got off?
136
00:13:16,450 --> 00:13:17,876
You're going to end up like your mom.
137
00:13:17,900 --> 00:13:21,530
No job, no money,
nada, nothing Fuck all.
138
00:13:25,490 --> 00:13:26,490
Topology.
139
00:13:27,290 --> 00:13:29,870
And low blood Yeah,
well, it's the truth.
140
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
Who's our suspect?
141
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
What's their motive?
142
00:13:39,540 --> 00:13:40,700
I can't answer that, can you?
143
00:14:10,180 --> 00:14:19,810
Every thought is vanquished, and
Christ is torn indeed Lay your hands on me.
144
00:14:28,540 --> 00:14:30,140
Jesus is amongst us.
145
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Here.
146
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
Now.
147
00:14:33,860 --> 00:14:35,100
Open up your hearts.
148
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
Vanish the darkness.
149
00:14:39,660 --> 00:14:41,600
And let the light in.
150
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Mr. Gwon.
151
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
Mr. Gwon.
152
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Please.
153
00:15:10,000 --> 00:15:12,420
Sir I'm very busy, Miss Barrett.
154
00:15:14,620 --> 00:15:20,020
Sir, I'm very sorry about what I said
to you at the memorial the other day
155
00:15:20,021 --> 00:15:25,280
I'm so ashamed It was
so unfair Yes Yes, it was.
156
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
I'm very sorry.
157
00:15:28,080 --> 00:15:29,380
So, please, can you help me?
158
00:15:30,540 --> 00:15:31,660
It's for Lexi.
159
00:15:35,690 --> 00:15:38,060
I found this key amongst her things.
160
00:15:38,640 --> 00:15:41,040
I've tried every damn
padlock in the school.
161
00:15:41,600 --> 00:15:42,940
Do you recognize it?
162
00:15:43,640 --> 00:15:45,540
Do you have any idea
where it could come from?
163
00:15:46,750 --> 00:15:48,220
You could try the girls' trunks.
164
00:15:49,480 --> 00:15:51,100
Which trunks, sir?
165
00:15:51,500 --> 00:15:54,320
The borders leave their things
in the trunks at the end of term.
166
00:15:55,050 --> 00:15:56,140
Can you take me there?
167
00:16:02,940 --> 00:16:03,940
Here.
168
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
Thanks.
169
00:16:06,920 --> 00:16:09,060
I think it's that one over there.
170
00:16:16,610 --> 00:16:19,070
I thought you returned all
her belongings to her mother.
171
00:16:19,970 --> 00:16:21,690
These trunks belong to the school.
172
00:16:22,330 --> 00:16:23,330
Right.
173
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
Ahem.
174
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Look.
175
00:17:26,860 --> 00:17:28,220
Look what I found in Lexi's trunk.
176
00:17:38,010 --> 00:17:39,430
Do you believe me now?
177
00:17:42,440 --> 00:17:43,640
You're playing fire, Kate.
178
00:17:47,970 --> 00:17:49,410
Do you want me to just let this go?
179
00:17:50,860 --> 00:17:52,100
What if it's not what it seems?
180
00:17:52,670 --> 00:17:53,870
What if it is what it seems?
181
00:17:55,790 --> 00:17:57,510
Jesus, I knew Wachika was hiding something.
182
00:17:59,690 --> 00:18:02,650
Lexi knew he was having
an affair with a fucking student
183
00:18:02,800 --> 00:18:06,111
Okay, you're jumping to some very
serious conclusions It's right here.
184
00:18:06,690 --> 00:18:08,010
In black and white.
185
00:18:08,770 --> 00:18:10,590
Maybe this is what she used.
186
00:18:11,490 --> 00:18:13,690
To blackmail him into not expelling Meghan.
187
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
Fucking.
188
00:18:18,490 --> 00:18:20,330
That's a motive Jesus, get what
189
00:18:20,331 --> 00:18:25,030
You're going to accuse your
employer of sleeping with a student
190
00:18:25,031 --> 00:18:27,910
Of murdering a girl Based on
some kind of inconclusive photos.
191
00:18:31,650 --> 00:18:33,110
Okay, you're right.
192
00:18:33,690 --> 00:18:37,750
I don't know what they mean
But they're fucking off, Shane.
193
00:18:39,670 --> 00:18:43,310
No fucking principal has a
relationship like that with a student.
194
00:18:43,930 --> 00:18:45,930
And what was Lexi doing with them?
195
00:18:47,050 --> 00:18:48,690
You cannot tell me that's not suspicious.
196
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
Hi.
197
00:19:00,250 --> 00:19:05,870
Hi, Meghan I'm sorry to bother you I
was just wondering, is Mr. McMahon home?
198
00:19:08,770 --> 00:19:12,230
Students aren't allowed on to staff
housing, Meghan No, I know, Matron
199
00:19:12,231 --> 00:19:14,850
I just, I don't think
that I can wait until
200
00:19:14,851 --> 00:19:16,710
tomorrow I feel like
I'm going to explode.
201
00:19:19,290 --> 00:19:21,751
I'll go get him Okay.
202
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
Meghan.
203
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Hi.
204
00:20:31,060 --> 00:20:32,060
What's going on?
205
00:20:32,720 --> 00:20:38,060
So today was the most
amazing day of my life.
206
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
Why?
207
00:21:06,010 --> 00:21:07,050
What the hell, Dylan?
208
00:21:07,490 --> 00:21:10,130
Is hugging now part of this
ministry of yours? It's inappropriate.
209
00:21:10,690 --> 00:21:12,150
Meghan wants to get baptized.
210
00:21:12,790 --> 00:21:15,310
She wants to accept the
Lord Jesus Christ as her savior
211
00:21:15,311 --> 00:21:17,710
And she couldn't wait to
tell you this until tomorrow.
212
00:21:18,310 --> 00:21:20,390
This is the biggest moment
of her life so far, Sharon
213
00:21:20,391 --> 00:21:23,610
I'm disappointed that
you can't rejoice in that.
214
00:21:48,090 --> 00:21:50,990
No, but wait, I need to speak
to my secretary Marina! Marina!
215
00:21:51,470 --> 00:21:52,750
You will do that at the station.
216
00:21:56,250 --> 00:21:58,750
Morning girls, don't worry,
I shall be back shortly
217
00:21:59,050 --> 00:22:00,050
Morning girls.
218
00:22:00,630 --> 00:22:03,090
Then I'll go back to
class, it's all a big mistake.
219
00:22:22,290 --> 00:22:24,760
I thought this case
was closed It is.
220
00:22:25,940 --> 00:22:28,180
But some photographs have come to light.
221
00:22:29,930 --> 00:22:31,650
And I need to ask you a few more questions.
222
00:22:40,830 --> 00:22:42,230
You have nothing to say?
223
00:22:42,850 --> 00:22:45,730
They're not what you think they are
They were found in Lexi Sommerfeld's trunk.
224
00:22:46,450 --> 00:22:47,910
Why did you have them, Mr. Whitaker?
225
00:22:53,150 --> 00:22:54,310
You know what this is, right?
226
00:22:54,730 --> 00:22:55,730
It's a motive.
227
00:22:56,230 --> 00:22:57,790
A very clear motive.
228
00:22:58,440 --> 00:23:00,050
I did not kill Lexi Sommerfeld.
229
00:23:01,510 --> 00:23:04,210
Were you doing the same to
Lexi as you were to your head? Go
230
00:23:04,211 --> 00:23:07,731
I wasn't doing anything to
Colwar, detective Captain.
231
00:23:09,270 --> 00:23:10,570
Well, she's outside.
232
00:23:11,710 --> 00:23:13,150
Shall we hear what she has to say?
233
00:23:15,490 --> 00:23:16,490
No, wait.
234
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
So.
235
00:23:25,840 --> 00:23:27,920
There is a story there.
236
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Is what?
237
00:23:32,010 --> 00:23:34,001
Now you have got to
be kidding me Holy shit.
238
00:23:34,420 --> 00:23:35,700
And Colwar backs him up.
239
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
Thanks, buddy.
240
00:23:40,460 --> 00:23:42,480
Marius, thank you, I appreciate it, okay.
241
00:23:43,420 --> 00:23:44,861
Cheers And?
242
00:23:46,100 --> 00:23:48,760
Well, maybe it's not as
bad as being a murderer,
243
00:23:48,761 --> 00:23:51,740
but I bet him, Phil Colwar
is his fucking daughter.
244
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
What?
245
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Does Joanne know?
246
00:23:57,680 --> 00:24:00,180
I don't care This is just
a bargaining chip, Gary
247
00:24:00,181 --> 00:24:04,680
You've got to think about
Colwar here About Joanne, about
248
00:24:04,681 --> 00:24:06,440
their marriage His wittaker
didn't care about his marriage
249
00:24:06,441 --> 00:24:08,520
He doesn't give a shit about me,
he doesn't give a shit about you
250
00:24:08,521 --> 00:24:10,521
And he certainly doesn't
give a shit about Meghan.
251
00:24:10,960 --> 00:24:12,820
Phil, sweetie, this is chess, okay?
252
00:24:12,900 --> 00:24:16,080
If I don't make this move, he will.
253
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
Come in.
254
00:24:28,650 --> 00:24:30,130
Don't look so shocked, Miss Ballard.
255
00:24:30,790 --> 00:24:32,170
They didn't lock me up.
256
00:24:34,490 --> 00:24:37,770
They did tell me that Lexi Sommerfeldt
had those photographs in her trunk.
257
00:24:38,930 --> 00:24:44,050
So somebody must have looked for them,
found them, and given them to the police.
258
00:24:48,000 --> 00:24:51,720
And I could only think of one
person obsessed enough to do that
259
00:24:51,721 --> 00:24:56,420
The falsely accusing somebody
is serious, so don't ask this lightly.
260
00:24:58,140 --> 00:25:00,080
Did you steal those photographs from Lexi?
261
00:25:00,800 --> 00:25:03,340
It didn't give them to
the police Then who did?
262
00:25:03,341 --> 00:25:05,800
I couldn't just leave it, Mr. Wittaker.
263
00:25:06,660 --> 00:25:10,860
I thought that Lexi was
blackmailing me Well, she was.
264
00:25:12,840 --> 00:25:15,120
But I didn't kill her, I'm not a murderer.
265
00:25:15,820 --> 00:25:17,020
And I have an alibi.
266
00:25:18,560 --> 00:25:20,200
Who gave those photographs to the police?
267
00:25:23,020 --> 00:25:24,200
I took a risk.
268
00:25:25,540 --> 00:25:27,040
It didn't pan out.
269
00:25:28,720 --> 00:25:30,120
I know that.
270
00:25:31,320 --> 00:25:34,900
And a girl's life is
worth more than my job.
271
00:25:36,320 --> 00:25:41,120
Just tell me who gave those photographs
to the police and I won't fire you.
272
00:25:42,780 --> 00:25:43,600
Do you swear?
273
00:25:43,740 --> 00:25:44,740
Just give me the name.
274
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
Gary Klee.
275
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
Shit.
276
00:25:57,480 --> 00:25:58,800
He's her father.
277
00:25:59,680 --> 00:26:01,000
It appears that way.
278
00:26:02,650 --> 00:26:03,880
Is it all over the news?
279
00:26:05,670 --> 00:26:11,560
Paul Corwell Imagine
keeping this secret
280
00:26:11,561 --> 00:26:13,860
your entire life And
this is how it comes out
281
00:26:13,885 --> 00:26:20,521
On a news site with millions of trolls
making comments on your life Fuck.
282
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
I wonder if Wittaker will lose his job.
283
00:26:25,080 --> 00:26:28,000
I had a strange moment with Jenna.
284
00:26:29,100 --> 00:26:32,000
She was having a panic attack,
she thought she was dying.
285
00:26:33,640 --> 00:26:36,940
She said something I don't
think she meant to say Lord
286
00:26:36,941 --> 00:26:42,020
She said God was punishing
her for what she did to Lexi.
287
00:26:59,640 --> 00:27:02,240
Calla, come sit down.
288
00:27:06,340 --> 00:27:07,620
She's overrated.
289
00:27:10,260 --> 00:27:11,580
He's not really lying.
290
00:27:14,340 --> 00:27:17,680
Fan, this school is a snake pit.
291
00:27:18,640 --> 00:27:21,656
You see how white
people have snakes in
292
00:27:21,668 --> 00:27:25,240
captivity as pits or
some wack shit like that.
293
00:27:26,580 --> 00:27:30,360
Where they're at and
they eat us for dinner.
294
00:27:36,850 --> 00:27:39,950
And don't you ever forget that.
295
00:28:14,860 --> 00:28:16,340
Apparently he has an alibi.
296
00:28:17,040 --> 00:28:23,420
He was with Corwell I know.
297
00:28:24,300 --> 00:28:27,540
So well done, you've
ruined three lives now.
298
00:28:29,860 --> 00:28:31,220
Fuck off.
299
00:28:32,770 --> 00:28:33,980
Easy tiger.
300
00:28:35,360 --> 00:28:38,660
You fucking patronized
me We had a plan.
301
00:28:41,040 --> 00:28:42,640
We were going to figure
out who's going to win
302
00:28:42,641 --> 00:28:45,921
Who killed Lexi and all of a sudden you're
worried about hurting fucking feelings.
303
00:28:47,740 --> 00:28:49,080
Why Lexi's dead?
304
00:28:51,045 --> 00:28:52,925
Why are all the schools
still covering shit up?
305
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
Please let me reiterate.
306
00:28:56,000 --> 00:28:57,040
Fuck off.
307
00:29:01,280 --> 00:29:02,280
I know.
308
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
I'm sorry.
309
00:29:05,305 --> 00:29:07,320
I pushed and then I pulled back but.
310
00:29:08,400 --> 00:29:09,980
This isn't a game, Kate.
311
00:29:11,560 --> 00:29:12,720
And if you're wrong.
312
00:29:13,660 --> 00:29:15,100
We've got a lot to lose.
313
00:29:15,720 --> 00:29:16,860
I know.
314
00:29:19,360 --> 00:29:20,940
I'm also scared.
315
00:29:24,610 --> 00:29:26,570
But that's just not reason
enough to let this go.
316
00:29:28,700 --> 00:29:30,140
Lexi didn't fall.
317
00:29:32,780 --> 00:29:34,440
Someone pushed her.
318
00:29:35,540 --> 00:29:36,660
And these girls.
319
00:29:37,820 --> 00:29:39,540
They are hiding something.
320
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
genital Charon.
321
00:29:44,780 --> 00:29:46,910
That God's punishing her
for what she did to Lexi.
322
00:29:54,190 --> 00:29:55,190
Okay.
323
00:29:55,890 --> 00:29:56,890
Then look at this.
324
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
They are screaming at each other.
325
00:30:04,440 --> 00:30:06,801
So what do they... Now
the girls are murderers.
326
00:30:10,680 --> 00:30:14,280
How long have you known me for, Shane?
327
00:30:14,281 --> 00:30:17,860
Since I was in grade 10?
328
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
Yeah, son.
329
00:30:21,740 --> 00:30:23,000
So do you remember.
330
00:30:25,280 --> 00:30:27,160
When we were on top of
that apartment building?
331
00:30:28,420 --> 00:30:29,500
You were drunk.
332
00:30:31,420 --> 00:30:32,520
And angry.
333
00:30:35,930 --> 00:30:37,610
And I followed you up.
334
00:30:40,410 --> 00:30:42,030
And I talked you down.
335
00:30:45,210 --> 00:30:48,470
And then someone phoned the
cops and he couldn't do all that shit.
336
00:30:53,260 --> 00:30:54,360
You said.
337
00:30:55,420 --> 00:30:58,040
After that You would
follow me into battle.
338
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
You said that.
339
00:31:05,830 --> 00:31:07,690
Are you going to follow me or what?
340
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
Joanne.
341
00:31:34,580 --> 00:31:36,480
It's nearly midnight, where have you been?
342
00:31:36,481 --> 00:31:39,660
Trying to think.
343
00:31:41,960 --> 00:31:43,240
How are we going to talk?
344
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
Not yet.
345
00:31:45,780 --> 00:31:46,780
But then.
346
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
When?
347
00:31:52,250 --> 00:31:54,610
When I've had enough time to think.
348
00:31:56,090 --> 00:31:57,610
I never meant to hurt you.
349
00:31:58,130 --> 00:32:00,330
I was lost and angry and desperate.
350
00:32:01,110 --> 00:32:06,350
I've made so many mistakes, I
know that I just, if I could go back
351
00:32:06,351 --> 00:32:09,750
Didn't I tell you that
I didn't want to talk?
352
00:32:09,910 --> 00:32:13,430
Yes, but I... You never
listen to what I want.
353
00:32:14,060 --> 00:32:15,810
To what I need.
354
00:32:35,850 --> 00:32:39,560
What are you doing here?
355
00:32:42,820 --> 00:32:43,980
What passage are you reading?
356
00:32:46,140 --> 00:32:48,180
Two Corinthians verse one.
357
00:32:49,700 --> 00:32:52,180
Mr. McMahon said that it would help me.
358
00:32:54,680 --> 00:32:56,680
Praise be to the Father of all compassion.
359
00:32:58,180 --> 00:32:59,360
God of all comforts.
360
00:33:00,780 --> 00:33:02,100
Comforts us in all our troubles.
361
00:33:05,380 --> 00:33:06,380
Do you know the Bible?
362
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
I went through a phase.
363
00:33:22,180 --> 00:33:23,180
Megan.
364
00:33:30,880 --> 00:33:33,280
What were Jenna and Nixi
fighting about that night?
365
00:33:35,740 --> 00:33:36,740
Who took that?
366
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
Mr. McMahon.
367
00:33:40,700 --> 00:33:42,100
What were they fighting about?
368
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Nothing.
369
00:33:52,720 --> 00:33:54,420
Megan, that's just not true.
370
00:33:57,025 --> 00:33:58,440
You're hiding something.
371
00:34:01,730 --> 00:34:02,730
Why are you lying?
372
00:34:06,060 --> 00:34:10,480
Didn't John say that the truth saved me?
373
00:34:13,100 --> 00:34:14,880
She was so angry.
374
00:34:16,100 --> 00:34:17,340
About what?
375
00:34:34,410 --> 00:34:36,190
Let me talk.
376
00:34:42,730 --> 00:34:44,160
Nixi, what the hell?
377
00:34:44,580 --> 00:34:49,180
I'm trying to save you
Not with you trying to get
378
00:34:49,181 --> 00:34:50,800
me back, you're pathetic
Nixi, so is your jealousy.
379
00:34:51,360 --> 00:34:56,640
I would never take you back, you
motherfucker God, you disgust me
380
00:34:56,641 --> 00:34:59,100
You think your family
can protect you from this?
381
00:34:59,920 --> 00:35:02,400
Come get this worry, you fucking cunt.
382
00:35:03,220 --> 00:35:07,440
I'm going to make sure that all
of you pay for what you did to me.
383
00:35:08,240 --> 00:35:10,260
Treating me like shit.
384
00:35:11,620 --> 00:35:12,680
Can't be dinner.
385
00:35:14,660 --> 00:35:16,260
What the fuck are you doing?
386
00:35:18,080 --> 00:35:22,180
Jason, God, if she wants a
woman like you can Jenna, call her
387
00:35:22,470 --> 00:35:23,470
Nix.
388
00:35:32,190 --> 00:35:33,190
Okay.
389
00:35:36,170 --> 00:35:37,170
Jenna.
390
00:35:40,320 --> 00:35:42,760
I know you and Nixi had a fight that night.
391
00:35:45,920 --> 00:35:48,140
I know Nixi went to the mill house.
392
00:35:52,480 --> 00:35:57,040
Jenna I also know
that it was an accident.
393
00:35:57,920 --> 00:36:00,980
Okay I know that.
394
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
Okay.
395
00:36:05,480 --> 00:36:06,480
God.
396
00:36:07,620 --> 00:36:13,300
I was just trying to calm her down
You didn't see her, she was going crazy
397
00:36:13,301 --> 00:36:16,500
She was screaming and
I didn't know what to do
398
00:36:16,600 --> 00:36:19,260
I locked her in there
399
00:36:19,261 --> 00:36:25,060
And I think maybe she was the gentleman
who climbed out the window and fell.
400
00:36:27,600 --> 00:36:29,520
It's all my fault.
401
00:36:31,010 --> 00:36:33,771
If I didn't knock her
inside, if I didn't, if
402
00:36:33,783 --> 00:36:36,680
I didn't, if I didn't, if
I didn't do anything.
403
00:36:37,500 --> 00:36:43,740
But she was going
crazy Jenna, come on.
404
00:36:46,420 --> 00:36:47,540
It's an accident.
405
00:36:49,960 --> 00:36:51,220
I know it was.
406
00:36:59,770 --> 00:37:01,890
Now that you know,
what are you going to do?
407
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
I don't know.
408
00:37:17,050 --> 00:37:18,050
Kate.
409
00:37:20,530 --> 00:37:21,530
I'm sorry.
410
00:37:24,150 --> 00:37:27,010
Okay, I'm here and I'm with you.
411
00:37:28,550 --> 00:37:30,070
I know what happened to Nixi.
412
00:37:50,120 --> 00:37:50,660
Okay.
413
00:37:51,060 --> 00:37:52,440
Jenna locked her in here.
414
00:38:13,620 --> 00:38:15,540
You can climb out of here.
415
00:38:15,890 --> 00:38:17,210
Yeah, what are you talking about?
416
00:38:18,040 --> 00:38:19,360
Where was Lexi climbing to?
417
00:38:20,060 --> 00:38:23,600
Jenna thinks Lexi climbed out
and that she fell trying to escape.
418
00:38:25,300 --> 00:38:26,580
But the door was open.
419
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
What?
420
00:38:28,260 --> 00:38:31,600
Yeah, Guarland, his affidavit, he was
adamant that he found the door open.
421
00:38:32,260 --> 00:38:34,680
He thought somebody had broken in.
422
00:38:40,010 --> 00:38:41,830
Emma's doesn't add up.
423
00:38:55,650 --> 00:38:58,130
What the fuck did he tell about it?
424
00:38:59,490 --> 00:39:04,130
She asked me about that night,
about the fight, I didn't know what to say
425
00:39:04,131 --> 00:39:06,970
What? You just told her that I
locked Lexi in the mallhouse?
426
00:39:07,090 --> 00:39:10,370
What was I supposed to say?
It's true, you did.
427
00:39:11,970 --> 00:39:12,970
Fuck.
428
00:39:14,390 --> 00:39:17,690
Megan, Jenna, girls, we need to talk.
429
00:39:19,430 --> 00:39:21,730
I need you both to
think back to that night.
430
00:39:22,990 --> 00:39:25,570
When you returned to the
millhouse to let Lexi out.
431
00:39:26,450 --> 00:39:28,790
Do you remember if the
door was open or closed?
432
00:39:45,550 --> 00:39:46,550
It was open.
433
00:39:49,435 --> 00:39:51,410
I definitely locked it,
and now it was open.
434
00:39:52,145 --> 00:39:54,050
And you took Lexi's key, right?
435
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
Yeah.
436
00:39:56,925 --> 00:39:58,590
Do you know what this means?
437
00:40:00,650 --> 00:40:02,770
Someone else was in
the millhouse that night.
438
00:40:03,770 --> 00:40:04,970
Someone with a key.
439
00:40:10,000 --> 00:40:15,181
Well done And then I murdered
Lexi Cheers to that Fuck.
440
00:40:15,355 --> 00:40:19,920
We just need to figure out
who has a key to the millhouse.
441
00:40:21,440 --> 00:40:24,201
Oh actually, you're not giving up
after everything has just happened.
442
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
Right.
443
00:40:26,420 --> 00:40:28,060
The old girls have one?
444
00:40:29,260 --> 00:40:31,020
Mmhmm Live a
day at Kiss Society.
445
00:40:31,920 --> 00:40:32,280
Yeah.
446
00:40:32,900 --> 00:40:33,900
Mr. Whittaker.
447
00:40:35,340 --> 00:40:36,340
Guana.
448
00:40:43,270 --> 00:40:44,270
And you?
449
00:40:46,910 --> 00:40:48,191
We don't think I did it, do you?
450
00:40:51,380 --> 00:40:52,741
Do you have a reason to kill Lexi?
451
00:40:52,910 --> 00:40:53,910
No.
452
00:40:54,490 --> 00:40:56,150
Why would I suspect you?
453
00:40:57,650 --> 00:40:59,750
Nobody's safe from Detective Ballerin.
454
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
How'd it go?
455
00:41:10,260 --> 00:41:12,198
Well, the board needs
some time to mull things
456
00:41:12,210 --> 00:41:14,160
over, but we'll see how
they respond tomorrow.
457
00:41:22,240 --> 00:41:25,001
I'm assuming you've stated your
case to the board to have me removed.
458
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
Good night, Whittaker.
459
00:41:28,180 --> 00:41:29,580
It's a long drive back to the farm.
460
00:41:30,620 --> 00:41:31,780
You're proud of yourself?
461
00:41:33,380 --> 00:41:36,821
Ruining my daughter's life, my marriage
Well, it's not my fault you had an affair.
462
00:41:37,700 --> 00:41:39,160
You ever lost a child, Mr. Clayton?
463
00:41:40,540 --> 00:41:42,380
It's something few people
ever come back from.
464
00:41:43,340 --> 00:41:44,640
My wife didn't.
465
00:41:45,580 --> 00:41:47,440
And I turned to Nandi in my despair.
466
00:41:50,440 --> 00:41:55,780
You're not punishing me by
going to the press It's a job.
467
00:41:57,260 --> 00:42:02,060
I'll find another one Who
you are punishing is someone
468
00:42:02,061 --> 00:42:03,520
who's already lost so much Are
you made your bed, Whittaker?
469
00:42:04,880 --> 00:42:08,180
And don't make me feel bad,
because now you have to lie in it
470
00:42:08,181 --> 00:42:10,560
You think you'll be beyond
scrutiny, Mr. Clayton?
471
00:42:12,920 --> 00:42:13,920
Or will you not?
472
00:42:18,020 --> 00:42:19,020
Good night, Whittaker.
473
00:42:19,500 --> 00:42:20,520
Sleep well, huh?
474
00:43:00,460 --> 00:43:03,380
I didn't know you were
part of the Bodega Society.
475
00:43:04,460 --> 00:43:05,460
I'm not.
476
00:43:06,500 --> 00:43:08,480
That's strictly for the PWG.
477
00:43:11,160 --> 00:43:13,700
The perfect white girl society.
478
00:43:15,560 --> 00:43:17,820
Lindsay gave me a key.
479
00:43:18,460 --> 00:43:20,660
You'd come up here and smoke and.
480
00:43:21,750 --> 00:43:23,800
Talk about those bitches downstairs.
481
00:43:28,660 --> 00:43:29,860
Which bitches?
482
00:43:32,040 --> 00:43:34,080
The ones that turned on her.
483
00:43:38,870 --> 00:43:40,250
Do you mean Megan and Jenna?
484
00:43:41,730 --> 00:43:43,230
I thought they were best friends.
485
00:43:44,270 --> 00:43:45,270
Yeah.
486
00:43:45,750 --> 00:43:49,270
Until they trued her up and spat her out.
487
00:43:53,570 --> 00:43:57,670
And Lexi broke up with
Jason, just everything changed.
488
00:43:59,230 --> 00:44:04,040
Then she got a secret hookup and
She didn't care that much after that.
489
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
A secret hookup?
490
00:44:09,550 --> 00:44:10,550
No.
491
00:44:13,070 --> 00:44:14,070
Who?
492
00:44:15,510 --> 00:44:18,170
Well, it wouldn't be a secret
if she told me now, would it?
493
00:44:19,090 --> 00:44:21,450
She seriously never tell you.
494
00:44:22,910 --> 00:44:26,630
Just that they were a bit older
and that they worked at the school.
495
00:44:32,190 --> 00:44:33,630
Hello, little sunshine.
496
00:44:34,930 --> 00:44:38,830
Isn't it just amazing what
love can do for your mood?
497
00:44:41,550 --> 00:44:42,671
And who are we in love with?
498
00:44:44,090 --> 00:44:45,090
Someone brilliant.
499
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Yeah.
500
00:44:48,930 --> 00:44:50,930
Someone super hot.
501
00:44:52,260 --> 00:44:53,991
Oh And.
502
00:44:55,545 --> 00:44:57,426
Someone who could get
me into a lot of trouble.
503
00:44:57,890 --> 00:45:01,291
If anyone found out So.
504
00:45:02,730 --> 00:45:03,730
She said.
505
00:45:06,780 --> 00:45:07,780
If it was a teacher.
506
00:45:13,520 --> 00:45:14,520
No.
507
00:45:14,770 --> 00:45:17,860
She said no one would
expect them to be together
508
00:45:17,861 --> 00:45:20,520
and that Mr. Huitzico
would die if he found out.
509
00:45:27,190 --> 00:45:28,230
Thank you.
510
00:45:30,130 --> 00:45:35,050
I know how hard it is to
mourn someone in secret.
511
00:45:50,080 --> 00:45:52,880
You can't help yourself, can you?
512
00:45:53,540 --> 00:45:57,300
He's got nothing on me,
Phil He's just said you're not
513
00:45:57,301 --> 00:46:00,200
beyond scrutiny And if anyone
even begins to look at Jason
514
00:46:00,250 --> 00:46:02,860
Jason?
What the hell has he got to do with us?
515
00:46:03,460 --> 00:46:04,460
God, you're oblivious.
516
00:46:05,120 --> 00:46:06,760
The night Lexi died.
517
00:46:07,300 --> 00:46:09,460
After her big blowout with Jen and Jason.
518
00:46:10,810 --> 00:46:12,420
I followed her outside.
519
00:46:13,760 --> 00:46:15,500
Hey, hey, hey, slow down.
520
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
My love.
521
00:46:21,580 --> 00:46:25,380
I know you and Jason broke up, but please
don't feel like you have to avoid us.
522
00:46:27,530 --> 00:46:29,740
Hey, you know you're
still welcome at the farm.
523
00:46:30,380 --> 00:46:31,600
We miss having you there.
524
00:46:35,900 --> 00:46:40,380
You think you're just so
fucking perfect, aren't you?
525
00:46:44,390 --> 00:46:46,480
But you're the worst
mother in the whole world.
526
00:46:48,260 --> 00:46:49,460
You raced.
527
00:46:50,820 --> 00:46:52,020
A monster.
528
00:46:55,060 --> 00:47:02,180
But I'm going to make sure
that everyone knows exactly
529
00:47:02,181 --> 00:47:03,560
who the Clayton's really are
What were you talking about?
530
00:47:08,130 --> 00:47:09,130
Jason is psycho.
531
00:47:09,980 --> 00:47:12,360
He hurt me.
532
00:47:16,320 --> 00:47:18,100
He's going to hurt Jenna.
533
00:47:20,320 --> 00:47:21,401
He's going to hurt her too.
534
00:47:22,020 --> 00:47:23,020
Really?
535
00:47:24,720 --> 00:47:26,560
How did he hurt you?
536
00:47:29,380 --> 00:47:31,420
And when I got back to
the hall, you were gone.
537
00:47:32,040 --> 00:47:33,220
And so was Jason.
538
00:47:37,560 --> 00:47:38,760
Where were you, Gary?
539
00:47:43,190 --> 00:47:44,720
You're not killing an
innocent teenage girl,
540
00:47:44,721 --> 00:47:46,201
Phil How the hell can
you even think that?
541
00:47:46,740 --> 00:47:48,320
And Jason, where was he?
542
00:47:52,850 --> 00:47:53,850
Bitch.
543
00:48:00,310 --> 00:48:01,310
Jason.
544
00:48:02,390 --> 00:48:03,550
What are you doing here, man?
545
00:48:03,810 --> 00:48:05,090
He's supposed to be in the hall.
546
00:48:05,900 --> 00:48:07,690
It's in business to take care of.
547
00:48:09,750 --> 00:48:10,750
But I handled it.
548
00:48:22,260 --> 00:48:23,500
Well, Jason, where was he?
549
00:48:28,440 --> 00:48:29,440
Didn't see him.
550
00:48:30,280 --> 00:48:32,080
I don't know, he was
probably chasing off to
551
00:48:32,081 --> 00:48:33,800
Jenna I mean, that's
what teenage boys do.
552
00:48:34,600 --> 00:48:35,780
Look, I'm sure you remember.
553
00:48:38,375 --> 00:48:39,456
Did you even hear me, Gary?
554
00:48:41,220 --> 00:48:43,140
Lexi said that Jason hurt her.
555
00:48:45,425 --> 00:48:46,540
He dumped her.
556
00:48:47,040 --> 00:48:51,040
She felt rejected It
happens, Phil I don't
557
00:48:51,041 --> 00:48:54,500
think that's what she
meant And you know it.
558
00:49:02,910 --> 00:49:05,190
Yesterday, we were in the press again.
559
00:49:06,010 --> 00:49:08,350
This time, for a very personal reason.
560
00:49:11,200 --> 00:49:15,010
It seems Gary Clayton will stop at
nothing to get rid of Mr. Weetaka.
561
00:49:16,365 --> 00:49:19,690
He's willing to destroy the
good name of our school
562
00:49:19,691 --> 00:49:23,670
To destroy an innocent
schoolgirl's reputation
563
00:49:23,671 --> 00:49:27,750
As well as the lives of
our principal and his wife.
564
00:49:28,710 --> 00:49:30,470
Just for his agenda.
565
00:49:33,830 --> 00:49:38,870
Did the world need to know that Coloa
is Mr. Weetaka's illegitimate daughter?
566
00:49:40,150 --> 00:49:41,150
No.
567
00:49:41,710 --> 00:49:47,150
Does that piece of information
affect his ability to lead our school?
568
00:49:47,930 --> 00:49:48,930
No.
569
00:49:51,180 --> 00:49:54,969
So I would argue that it
is, in fact, Gary Clayton,
570
00:49:54,981 --> 00:49:58,410
who is besmirching our
school's good standing.
571
00:49:58,710 --> 00:50:02,730
And not Mr. Weetaka,
as he argued yesterday.
572
00:50:15,085 --> 00:50:18,750
He just said to them that he would
hate to be baptized every morning.
573
00:50:20,350 --> 00:50:22,376
Over Jesus Christ for the
forgiveness of your sins.
574
00:50:22,400 --> 00:50:24,650
And you will receive
the gift of our Holy Spirit.
575
00:50:25,670 --> 00:50:27,790
Open your heart to the Holy Spirit, Mary
576
00:50:27,990 --> 00:50:32,530
May his love and forgiveness wash over you.
577
00:50:32,830 --> 00:50:33,830
And cleanse your soul.
578
00:50:34,650 --> 00:50:36,970
Do you accept Jesus Christ
as your God and Savior?
579
00:50:38,070 --> 00:50:38,310
I do.
580
00:50:38,910 --> 00:50:44,130
I baptize you in the name of the
Father, the Son, and the Holy Spirit.
581
00:51:09,310 --> 00:51:17,690
And at least when I leave.
582
00:51:18,630 --> 00:51:26,570
At least when I.
583
00:51:27,350 --> 00:51:39,050
At least when I
leave At least when I.
42892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.