Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:11,400
A few years ago, a course leader in Zurich
training course leader in Zurich asked me
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
what a cop was doing in Valais...
3
00:00:14,560 --> 00:00:18,920
I answered: The best way to imagine the Valais,
is to think of a family party.
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,360
Everybody knows everybody,
there is a lot of chatter.
5
00:00:21,680 --> 00:00:26,000
People like to open a few bottles of wine
and eat raclette until they get sick.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,600
Honestly, not much else is going on.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,120
But you never know
8
00:00:31,120 --> 00:00:35,000
if that weird uncle just back from Thailand
from Thailand is not going to come by
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,640
and pick on your cousin.
10
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
Valmira, bitch!
11
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
♪ Sit in the Panda,
tickets make money,
12
00:01:03,320 --> 00:01:06,040
tomorrow Gucci, Prada, Roli, Rararri,
13
00:01:07,240 --> 00:01:09,080
Bitch, come with fur too
14
00:01:09,800 --> 00:01:10,920
...on safari,
15
00:01:11,200 --> 00:01:14,000
bring your Domo grass to the party.
16
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
Sit in the Panda dollar... ♪
17
00:01:24,520 --> 00:01:25,600
What's this?
18
00:01:27,000 --> 00:01:30,880
According to the license plate, it's a Milanese
Milanese transport company for fresh products.
19
00:01:31,160 --> 00:01:33,640
If you look closely, you will find it here.
20
00:01:33,640 --> 00:01:35,560
and probably another company.
21
00:01:42,080 --> 00:01:43,320
And where is Smetterling?
22
00:01:45,440 --> 00:01:47,000
PUTAIN!!!!!
23
00:01:47,320 --> 00:01:48,840
JUNI, where is Smetterling?
24
00:01:51,760 --> 00:01:53,360
Hey, calm down...
25
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
Cantonal police of Valais.
26
00:01:55,880 --> 00:01:58,040
Shit! Which police?
27
00:01:58,240 --> 00:01:59,720
Are you a fucking cop?
28
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
I'm going to kill him now!
29
00:02:00,720 --> 00:02:02,960
- Let's flatten them both!
- Easy eh, easy...
30
00:02:03,320 --> 00:02:05,560
But the two Italians who work for him here,
31
00:02:05,560 --> 00:02:08,840
his son-in-law here,
who took over the business.
32
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
They didn't find it "easy" at all.
33
00:02:10,600 --> 00:02:11,880
What's going on with you?
34
00:02:47,240 --> 00:02:50,000
...you look left, you look right
35
00:02:51,720 --> 00:02:53,080
can you listen to me please?
36
00:02:53,080 --> 00:02:55,440
We can sing the zebra song later.
37
00:02:55,720 --> 00:02:59,200
Pirmin here still doesn't know
what to do with the children.
38
00:02:59,440 --> 00:03:01,600
They have a fucking
PlayStation at home.
39
00:03:02,120 --> 00:03:04,280
We don't motivate them
with "singing a little song".
40
00:03:04,280 --> 00:03:08,320
They want action, jelly beans,
a silly fart joke.
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,760
- Or we just ask them:
- What do you want?
42
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
A cigarette.
43
00:03:13,840 --> 00:03:15,720
Go back with the others... Listen.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,240
Just a whiff.
45
00:03:18,000 --> 00:03:19,880
Your mother can smoke one!
46
00:03:20,320 --> 00:03:23,160
Idiot, you probably shot yourself
shot yourself in the hand.
47
00:03:23,880 --> 00:03:25,960
Just so you know,
it wasn't me.
48
00:03:25,960 --> 00:03:27,160
It was Frängi.
49
00:03:27,760 --> 00:03:29,760
But I'll tell you the story later.
50
00:03:32,040 --> 00:03:33,680
Hey, you, you little shit,
51
00:03:33,680 --> 00:03:36,120
now you go back to the others, otherwise...
52
00:03:36,120 --> 00:03:37,520
Otherwise what?
53
00:03:38,400 --> 00:03:39,280
If not...
54
00:03:39,280 --> 00:03:42,000
Mike, would you go back with the other kids?
55
00:03:42,520 --> 00:03:43,720
Fucking cop!
56
00:03:45,920 --> 00:03:49,880
I don't know how you do it in your department,
but this is a traffic safety course.
57
00:03:49,880 --> 00:03:53,000
The educational aspect is paramount.
58
00:03:53,000 --> 00:03:56,160
So...
Could you put out that cigarette
59
00:03:57,720 --> 00:03:59,120
and pull yourself together?
60
00:04:02,760 --> 00:04:05,280
Come on, kids, let's get some action?
61
00:04:05,280 --> 00:04:06,840
Yeeeah!
62
00:04:20,560 --> 00:04:23,520
You know, I didn't expect
something so stupid from you.
63
00:04:23,520 --> 00:04:27,760
If they had weapons,
they'd probably want them back.
64
00:04:27,760 --> 00:04:30,280
Did you think about that?
65
00:04:36,000 --> 00:04:37,320
Are you rolling a joint?
66
00:04:42,840 --> 00:04:45,000
You've been eating ham rolls again?
67
00:04:45,720 --> 00:04:48,160
And then I got up and said:
68
00:04:48,160 --> 00:04:49,520
"My boy,
69
00:04:49,520 --> 00:04:51,120
you farted."
70
00:04:54,920 --> 00:04:56,360
He's really funny.
71
00:04:57,240 --> 00:04:59,440
Your dad wanted me to play nanny
for a while.
72
00:04:59,640 --> 00:05:03,200
Pirmin has two more moves,
but he never touches anything!
73
00:05:03,200 --> 00:05:06,440
It's a good thing that you are not always
alone in the street...
74
00:05:06,440 --> 00:05:08,040
And Pirmin knew perfectly
75
00:05:10,440 --> 00:05:13,560
that it was better not to tell his wife
all the details to his wife.
76
00:05:13,560 --> 00:05:16,240
Exit wound as big
as a tennis ball.
77
00:05:16,240 --> 00:05:18,240
That's why I call her Martina Hingis.
78
00:05:19,200 --> 00:05:21,320
For everyone under 12 years old.
79
00:05:21,320 --> 00:05:23,000
Martina has won 18 Grand Slams,
80
00:05:23,000 --> 00:05:23,920
loves horses,
81
00:05:23,920 --> 00:05:24,760
washing machines
82
00:05:24,760 --> 00:05:25,800
and cocaine.
83
00:05:26,040 --> 00:05:27,240
The magazine is inserted,
84
00:05:27,680 --> 00:05:29,920
the safety catch is released,
the slide is pulled back,
85
00:05:29,920 --> 00:05:32,240
and there it is, it is loaded.
86
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Yes, Emily?
87
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Have you ever shot anyone?
88
00:05:37,720 --> 00:05:40,440
Well, I haven't.
Let's get back to the speed party:
89
00:05:40,800 --> 00:05:42,280
Selfies with Frängi...
90
00:05:42,680 --> 00:05:46,280
and then, the idiot really
shot me in the hand.
91
00:05:47,000 --> 00:05:49,960
Let's just say that this thing
already saved my life...
92
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Better?
93
00:05:52,000 --> 00:05:54,120
Much better, I have a plan!
94
00:05:56,040 --> 00:05:57,760
Do you realize that you are
you're still driving?
95
00:06:00,840 --> 00:06:02,240
What do we do now?
96
00:06:02,240 --> 00:06:06,120
How about we take the next car out of circulation?
- Yeeeeah!
97
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
Oooh. what's that?
98
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
The usual.
Caruso grass.
99
00:06:13,000 --> 00:06:14,760
No! Valmira, there!
100
00:06:19,000 --> 00:06:20,200
Damn it!
101
00:06:22,800 --> 00:06:24,880
Stay calm and don't let it show.
102
00:06:31,200 --> 00:06:32,840
Just behave normally.
103
00:06:39,000 --> 00:06:41,840
The important thing is
always be nice... OK?
104
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
A nice cop is a respected cop!
105
00:06:45,760 --> 00:06:47,000
Remember this!
106
00:06:54,240 --> 00:06:56,120
The window rolled down and I thought:
107
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
Jackpot, baby!
108
00:06:57,840 --> 00:07:01,280
But what are they doing with that truck?
And where is Smetterling?
109
00:07:01,960 --> 00:07:04,720
I haven't heard from him
for a long time.
110
00:07:06,880 --> 00:07:11,160
- So I just asked him in a cool way:
Hi: Where are you from?
111
00:07:13,320 --> 00:07:14,080
From Domo.
112
00:07:14,080 --> 00:07:16,320
Domodossola,
a city in northern Italy.
113
00:07:16,320 --> 00:07:18,360
In fact, not much happens there
except on Saturdays,
114
00:07:18,360 --> 00:07:21,360
when about 100,000 Grüezini go there
to eat ravioli.
115
00:07:21,920 --> 00:07:23,800
Ah... you ate a pizza in Domo?
116
00:07:24,080 --> 00:07:25,000
Yes.
117
00:07:25,000 --> 00:07:26,680
With an Italian truck?
118
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
Pirmin, I'm asking the questions here.
119
00:07:29,280 --> 00:07:32,000
Make sure that the educational aspect
is not neglected
120
00:07:32,000 --> 00:07:33,920
and let me do my job here.
121
00:07:33,920 --> 00:07:38,600
The children want to know how a traffic stop works.
road test. You can sing songs again later,
122
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Colleague.
123
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
And then?
124
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
Yes, and then what?
125
00:07:43,760 --> 00:07:45,120
What kind of pizza?
126
00:07:46,600 --> 00:07:47,720
Prosciutto Mascarpone!
127
00:07:48,600 --> 00:07:50,840
Mmmmmmmh. I love this stuff.
128
00:07:50,840 --> 00:07:53,920
And you know,
I even spread mascarpone on my raclette.
129
00:07:53,920 --> 00:07:56,160
Kids!
Who knows mascarpone?
130
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Really now?
131
00:07:58,680 --> 00:08:00,440
You can't be serious!
132
00:08:01,360 --> 00:08:04,120
Regina?
What are they learning in school these days?
133
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
To fuck.
134
00:08:07,600 --> 00:08:09,800
I already know what's going on here.
135
00:08:16,040 --> 00:08:17,920
Are they thieves?
136
00:08:23,200 --> 00:08:24,640
Very good question, Emily.
137
00:08:25,240 --> 00:08:29,640
I asked them a few questions,
and I find them very suspicious.
138
00:08:32,840 --> 00:08:36,160
Their red eyes tell me
that there are drugs.
139
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
And what do they say about drugs?
140
00:08:38,400 --> 00:08:40,360
- NOOOON!
- YEEEEEEES!
141
00:08:46,080 --> 00:08:47,840
Can you step out for a minute?
142
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Why?
143
00:08:52,920 --> 00:08:55,680
Hey, baby... I know for a fact
that you've been smoking pot.
144
00:08:55,680 --> 00:08:57,920
We're going to give you a break today.
145
00:08:58,160 --> 00:09:00,000
But look at the kids...
146
00:09:00,760 --> 00:09:01,800
so adorable.
147
00:09:02,600 --> 00:09:05,400
They want a fucking show!
148
00:09:06,080 --> 00:09:06,920
OK...
149
00:09:06,920 --> 00:09:10,720
- Now I've just gone into Beverly Hills cop mode...
- Come out with your hands up!
150
00:09:10,720 --> 00:09:13,520
Move it!
I want to see your hands. Let's go.
151
00:09:13,520 --> 00:09:15,320
Both of you... Get out!
152
00:09:15,320 --> 00:09:18,240
Stay calm, kids. Stay calm.
On your knees!
153
00:09:18,240 --> 00:09:20,880
You too!
And the Gucci bag on the ground.
154
00:09:20,880 --> 00:09:23,200
- Hands behind your head.
- It's a Chanel!
155
00:09:24,120 --> 00:09:25,800
I don't care.
Down on the ground.
156
00:09:27,000 --> 00:09:29,520
Emily, not now.
Pirmin, support!
157
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Pirmin?
158
00:09:31,080 --> 00:09:34,320
Bax... We still have to learn
learn the zebra song with the children.
159
00:09:34,320 --> 00:09:36,880
Go on now,
the children think it's great!
160
00:09:39,080 --> 00:09:40,400
Just a minute!
161
00:09:49,520 --> 00:09:53,280
If I had known at that time
what was in that truck,
162
00:09:53,280 --> 00:09:56,320
Pirmin would have sung
the zebra song,
163
00:09:56,680 --> 00:09:59,920
the two idiots would have been taken
directly to the interrogation room.
164
00:10:06,800 --> 00:10:10,000
I mean this whole thing
goes all the way to the Federal Council.
165
00:10:10,000 --> 00:10:13,440
Schengen, Dublin
or whatever the fuck this place is called.
166
00:10:14,200 --> 00:10:16,280
I was really expecting anything:
167
00:10:16,280 --> 00:10:18,240
10 kilos of coke, human trafficking,
168
00:10:18,240 --> 00:10:22,000
Bulgarian watermelons, hand grenades or
a rocket tube.
169
00:10:22,000 --> 00:10:23,640
- But:
- Tomato sauce.
170
00:10:24,000 --> 00:10:25,760
Are you satisfied now?
171
00:10:26,720 --> 00:10:28,880
Keep quiet, and not a sound.
172
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
What?
173
00:10:31,800 --> 00:10:35,320
Okay. The show is over!
Go sing the zebra song with them.
174
00:10:35,320 --> 00:10:37,280
- Come on, children
- Come on, children!
175
00:10:44,680 --> 00:10:46,440
Get up, please.
176
00:11:08,240 --> 00:11:09,880
What are you doing?
177
00:11:11,840 --> 00:11:14,160
- Put the phone away. Now!
- No.
178
00:11:17,560 --> 00:11:18,880
Stop filming.
179
00:11:18,880 --> 00:11:22,080
You really are the worst cop ever.
180
00:11:28,080 --> 00:11:29,640
Ouch. Ah.
181
00:11:29,640 --> 00:11:31,880
The cop hit me!
182
00:11:31,880 --> 00:11:33,760
- Come on, get up.
- Ouch.
183
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Bax?!
184
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Fucking cop.
185
00:11:39,520 --> 00:11:40,800
Come on, get up.
186
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
I can't work with him!
187
00:11:43,360 --> 00:11:46,640
He behaved incredibly badly again
during traffic safety training.
188
00:11:46,640 --> 00:11:48,800
You just have to show leadership.
189
00:11:49,120 --> 00:11:50,440
Leadership?
190
00:11:51,000 --> 00:11:53,560
You know very well that Bax
is impervious to leadership.
191
00:11:53,560 --> 00:11:57,080
It's your job
to always be one step ahead of him.
192
00:11:57,520 --> 00:11:59,280
You have what it takes, Pirmin.
193
00:11:59,280 --> 00:12:01,600
But if you can't even take care
someone,
194
00:12:01,600 --> 00:12:04,120
how are you going to handle
the whole police station?
195
00:12:07,000 --> 00:12:08,240
Anything else?
196
00:12:09,000 --> 00:12:12,040
Mrs. Brotz asks everyone
about the thing in the Finges woods.
197
00:12:12,040 --> 00:12:13,440
Ahhh, that too:
Mrs. Brotz
198
00:12:14,440 --> 00:12:18,280
and her "sporadic routine visits".
199
00:12:18,680 --> 00:12:20,760
What does she want from us here?
200
00:12:21,840 --> 00:12:24,000
When someone from the government comes,
201
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
it's always for the same thing.
202
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Savings.
203
00:12:28,640 --> 00:12:33,000
They closed the post of my cousin Norbi
in Grächu a month ago,
204
00:12:33,000 --> 00:12:35,240
and merged it with St. Niklaus.
205
00:12:35,640 --> 00:12:38,520
They want to optimize costs everywhere.
206
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
That thing with the speed party
207
00:12:48,920 --> 00:12:51,240
must never be discovered.
208
00:12:52,000 --> 00:12:53,240
What Diego meant:
209
00:12:53,240 --> 00:12:55,600
If Madam knows about the speed party,
210
00:12:55,600 --> 00:12:57,320
this station will be closed,
211
00:12:57,680 --> 00:13:02,280
or even worse, merged with Bas-Valais.
And nobody here really wants to speak French.
212
00:13:02,280 --> 00:13:06,440
The main thing now is
not to lose sight of Bax.
213
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Got it?
214
00:13:12,280 --> 00:13:15,080
And by the way, where the hell is our damn intern?
215
00:13:57,880 --> 00:14:00,000
How much did we get for this?
216
00:14:00,720 --> 00:14:02,560
Ten. As agreed.
217
00:14:03,120 --> 00:14:04,520
That's far too little.
218
00:14:04,520 --> 00:14:06,360
Look at those Lambos parked there,
219
00:14:06,360 --> 00:14:08,360
do you know how much they cost?
220
00:14:08,640 --> 00:14:12,720
The drone is broken, and my
Balenciaga are definitely ruined now.
221
00:14:12,720 --> 00:14:15,760
He will have to pay
for the collateral damage.
222
00:14:16,760 --> 00:14:18,640
Tell him again: five thousand more.
223
00:14:18,640 --> 00:14:21,960
No, I can't do that, he's my boss.
224
00:14:22,920 --> 00:14:25,240
"I can't do that, he's my boss."
225
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
Junior.
226
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
Rinaldo Fricker. Son of Albi.
227
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
The most important contractor
contractor in the canton.
228
00:14:33,200 --> 00:14:36,640
But since his wife ran off with a
with a player of the Fribourg-Gottéron,
229
00:14:36,640 --> 00:14:38,600
he is looking for a new destiny.
230
00:14:38,840 --> 00:14:42,120
It's about time you got here.
Did something happen?
231
00:14:45,360 --> 00:14:47,040
What's this thing called now?
232
00:14:47,880 --> 00:14:49,520
Euuuh... Morning Glory!
233
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
Hallelujah...
The pope is happy!
234
00:14:52,600 --> 00:14:53,760
Come on in!
235
00:14:55,400 --> 00:14:58,920
Ah boss... hmm...
About the money...
236
00:14:59,720 --> 00:15:01,840
We need five thousand more.
237
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
That wasn't a joke.
238
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
Let's have a drink first.
239
00:15:09,360 --> 00:15:12,120
Come on, make yourself at home!
240
00:15:12,800 --> 00:15:14,840
This is how it works. Come on in!
241
00:15:29,160 --> 00:15:32,240
Valmira. Psst. Come on over here.
242
00:15:33,840 --> 00:15:35,360
Look at this!
243
00:16:27,320 --> 00:16:28,760
Bullshit.
244
00:17:09,240 --> 00:17:11,560
Oh, sorry, I didn't mean to...
245
00:17:11,560 --> 00:17:13,280
Are you blind?
246
00:17:15,080 --> 00:17:18,360
Do you still wear the perfume I gave you?
247
00:17:20,120 --> 00:17:22,000
What are you on?
248
00:17:22,000 --> 00:17:23,800
The history of speed!
249
00:17:25,000 --> 00:17:26,680
With a Fiat Panda?
250
00:17:28,000 --> 00:17:29,440
Among others...
251
00:17:29,920 --> 00:17:33,400
Alas, I don't have the right partner by my side
for the big case...
252
00:17:33,400 --> 00:17:36,680
We only notice what we have
when you don't have it anymore...
253
00:17:37,560 --> 00:17:40,080
What about you?
Is everything okay with Frängi?
254
00:17:43,520 --> 00:17:45,600
Hey, there, you say...
255
00:17:45,600 --> 00:17:47,840
But that was just a moment.
256
00:17:47,840 --> 00:17:50,840
I knew that the thing with Gerda
was going to go into overtime.
257
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
Ahhhh!
258
00:18:53,520 --> 00:18:55,720
It's thermal water from Leukerbad.
259
00:18:55,720 --> 00:18:58,160
Afterwards you will have
skin like a baby's bottom...
260
00:18:58,440 --> 00:18:59,800
Is the amount correct?
261
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
To the nearest cent.
262
00:19:02,000 --> 00:19:04,360
There are no half measures with me, baby!
263
00:19:05,200 --> 00:19:06,520
Is he still flying?
264
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
How do you think it got here?
265
00:19:09,280 --> 00:19:12,600
But I can't fly it myself,
I have the most blatant corneal curvature.
266
00:19:12,880 --> 00:19:16,880
Ah, I got that too,
but then they cut off my foreskin.
267
00:19:18,280 --> 00:19:20,160
It was a foreskin contraction, Juni!
268
00:19:20,160 --> 00:19:21,840
Not a corneal curvature.
269
00:19:26,920 --> 00:19:30,800
Did you see this? This pool has a counter-current
backwash and a bubble zone.
270
00:19:30,800 --> 00:19:32,560
Wait, let me show you...
271
00:19:34,400 --> 00:19:36,560
Do you think we should tell him?
272
00:19:37,200 --> 00:19:40,240
- About the truck and stuff?
- Don't screw it up for me!
273
00:19:40,240 --> 00:19:42,680
Don't you see the possibilities we have here?
274
00:19:43,880 --> 00:19:47,240
- What possibilities?
- This is the IDEAL place.
275
00:19:47,240 --> 00:19:49,400
We'll shoot our music video here.
276
00:19:49,400 --> 00:19:51,560
Juni!
This is the Valmira style!
277
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
And do you want to get into the water?
278
00:19:56,400 --> 00:20:00,200
- Unfortunately I didn't bring my bikini.
- Honey, I'll take off my glasses
279
00:20:00,200 --> 00:20:01,720
and I won't see anything...
280
00:20:07,880 --> 00:20:09,040
Boss,
281
00:20:10,400 --> 00:20:12,320
we have a problem here!
282
00:20:14,920 --> 00:20:17,920
Ida... Can you check this license plate
in the system for me?
283
00:20:17,920 --> 00:20:19,800
Can you give me the case number?
284
00:20:19,800 --> 00:20:23,280
- Since when do you need a case number?
- Since she's been here.
285
00:20:36,000 --> 00:20:40,640
What did Frängi have to do to get you
to get you to give him a key to the evidence room?
286
00:20:41,360 --> 00:20:42,840
Better not to know
287
00:20:42,840 --> 00:20:46,560
what Frängi had to do
to get the Kalashnikov and the Uzi.
288
00:20:56,320 --> 00:20:57,720
Stop it!
289
00:20:57,720 --> 00:21:00,120
Look how many you've already broken!
290
00:21:01,080 --> 00:21:04,400
It doesn't fucking matter,
what good are they to you, anyway!
291
00:21:05,120 --> 00:21:06,200
To this!
292
00:21:06,200 --> 00:21:09,400
A good cop always has a pen on him!
293
00:21:12,160 --> 00:21:13,680
Not a word, understand?
294
00:21:16,800 --> 00:21:18,560
We have a report from the forester...
295
00:21:18,560 --> 00:21:20,400
She's at the Simplon Pass.
296
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Thank you for your help!
297
00:21:49,640 --> 00:21:51,720
- What do you want?
- Where is Patrick?
298
00:21:51,720 --> 00:21:54,040
Smetterling?
He's your intern.
299
00:21:54,040 --> 00:21:55,440
Don't call him that...
300
00:21:55,440 --> 00:21:59,360
When someone has such a speech impediment,
he doesn't deserve anything else.
301
00:21:59,560 --> 00:22:00,240
Listen to this.
302
00:22:00,240 --> 00:22:03,760
Everybody called me BAX for Bugs Bunny
when I was in elementary school, because of my teeth.
303
00:22:03,760 --> 00:22:05,040
Of course it hurt.
304
00:22:05,240 --> 00:22:09,280
But a little persecution
helps develop a healthy personality.
305
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
I just think I'm doing right by him!
306
00:22:12,280 --> 00:22:14,520
Well, let's go...
I'm coming with you!
307
00:22:14,800 --> 00:22:16,720
What, to the gym?
308
00:22:17,720 --> 00:22:21,120
Look at your biceps. They haven't seen
a gym in years.
309
00:22:21,120 --> 00:22:24,320
I know you want to do your thing.
No problem.
310
00:22:24,600 --> 00:22:27,600
But Biffiger wants me to be with you
when you do it.
311
00:22:46,520 --> 00:22:48,160
Are you missing a box?
312
00:22:49,160 --> 00:22:52,640
What if the associates of those dead Italians
suddenly show up at my house?
313
00:22:52,640 --> 00:22:55,400
You're bringing the fucking truck to my house?
What's the matter with you?
314
00:22:55,400 --> 00:22:58,960
I just wanted to order some pot
and now I have this problem on my hands.
315
00:22:58,960 --> 00:22:59,720
I told you that.
316
00:22:59,720 --> 00:23:04,240
- The important thing is that the cops don't find out...
- So, uh, the cops that...
317
00:23:04,240 --> 00:23:07,360
Cause I got a business to run here
and enough stress with the law as it is.
318
00:23:07,360 --> 00:23:10,240
I am Rinaldo Fricker,
everybody knows me here.
319
00:23:11,640 --> 00:23:13,120
Fucking bad idea.
320
00:23:14,800 --> 00:23:17,640
Yes, Cesario.
I need another hole.
321
00:23:18,920 --> 00:23:21,440
No,
the same hole as last time.
322
00:23:21,440 --> 00:23:24,040
And when Fricker discusses holes with Cesario,
323
00:23:24,040 --> 00:23:26,280
we know that it is not about golf.
324
00:23:27,400 --> 00:23:28,720
On a construction site?
325
00:23:29,160 --> 00:23:32,240
No, no, UNIA should not act so stupidly.
326
00:23:32,240 --> 00:23:35,000
And your daughter,
did she get her teeth back in order?
327
00:23:37,000 --> 00:23:39,080
Everything? No, certainly not.
328
00:23:39,560 --> 00:23:43,680
But the hole first thing tomorrow, right?
Thank you.
329
00:23:45,000 --> 00:23:47,400
You're very lucky to know me.
330
00:23:47,400 --> 00:23:51,000
I'm keeping this one for myself.
For the fee.
331
00:23:52,600 --> 00:23:54,880
Well now, the next part...
332
00:25:03,000 --> 00:25:04,120
- Hello?
- Hello.
333
00:25:04,120 --> 00:25:06,520
It's Patrick!
334
00:25:07,000 --> 00:25:09,160
Patrick.
I'm glad to hear you.
335
00:25:09,160 --> 00:25:12,520
I'm trying to print something here
and everything comes out double-sided.
336
00:25:12,520 --> 00:25:15,160
- Now I'm in the printer settings...
- It's...
337
00:25:15,160 --> 00:25:17,000
- ...wait a second.
- ...Don't...
338
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
...print.
339
00:25:19,760 --> 00:25:22,200
Is that... Pirmin?
Bax?
340
00:25:22,920 --> 00:25:25,680
Pirmin? Bax?
341
00:25:26,080 --> 00:25:28,680
- ...on the phone.
- They are not there.
342
00:25:28,680 --> 00:25:31,720
But you want me to pick number two?
343
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Hello?
344
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
Patrick?
345
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Hello?
346
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Hello?
347
00:26:41,120 --> 00:26:45,000
They probably left Smetterling somewhere here
and drove away.
348
00:26:45,000 --> 00:26:47,320
The junkies have been laughing at us so hard.
349
00:26:47,320 --> 00:26:50,000
I'm sure something was hidden
in the truck.
350
00:26:50,320 --> 00:26:53,760
Next time I see them, it won't be long:
hop, hop, off to jail.
351
00:26:53,760 --> 00:26:54,840
You are crazy.
352
00:26:54,840 --> 00:26:58,680
He doesn't even know how to use the coffee machine,
and you send him in as an undercover agent?
353
00:26:58,680 --> 00:27:01,760
The coffee machine
is really a science in itself.
354
00:27:03,160 --> 00:27:06,160
It took me three months to get the hang of it,
355
00:27:06,160 --> 00:27:08,880
and Smetterling is trying very hard.
356
00:27:15,880 --> 00:27:18,760
Hey, would you mind not smoking in the car?
357
00:27:19,120 --> 00:27:20,720
Why don't you open the window?
358
00:27:20,720 --> 00:27:22,800
First of all, all my clothes stink
359
00:27:22,800 --> 00:27:25,840
and secondly,
secondly, passive smoking is pretty much 1993.
360
00:27:25,840 --> 00:27:28,520
Look at that!
Your haircut is from 1993.
361
00:27:30,360 --> 00:27:33,680
You haven't smoked for a few weeks.
Don't play the pregnant lady.
362
00:27:33,680 --> 00:27:34,880
Bax! There...
363
00:27:56,120 --> 00:27:58,280
Hello? Patrick?
364
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
Hello?
365
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Patrick?
366
00:28:22,680 --> 00:28:26,080
Really, it didn't make any sense to me
at that time.
367
00:28:26,080 --> 00:28:31,760
Why did they leave the car here and continue
with an Italian truck full of tomato sauce?
368
00:28:31,760 --> 00:28:33,920
And where is Smetterling?
369
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Hey, Bax...
370
00:28:58,600 --> 00:29:00,160
There are tracks in the snow.
371
00:29:01,200 --> 00:29:02,600
I see them too.
372
00:29:03,440 --> 00:29:07,520
You remember what I told you at the beginning
at the beginning, about the weird uncle
373
00:29:07,720 --> 00:29:11,160
who doesn't just look at your cousin
at the family party.
374
00:29:12,000 --> 00:29:13,400
Guess what?
375
00:29:13,400 --> 00:29:15,640
This year he came with his little brother-in-law,
376
00:29:15,640 --> 00:29:18,680
who has just been released from prison.
377
00:29:19,280 --> 00:29:21,200
And compared to him,
378
00:29:21,200 --> 00:29:24,880
the weird uncle is really
a good altar boy.
379
00:29:34,040 --> 00:29:35,200
If you want to know
380
00:29:35,200 --> 00:29:38,560
if we were able to read the tracks
read the tracks correctly and find Smetterling.
381
00:29:38,560 --> 00:29:40,640
What the new associates are doing here.
382
00:29:41,040 --> 00:29:44,160
What he is looking for here
and what he'll do if he doesn't find it.
383
00:29:44,160 --> 00:29:47,000
Why Pirmin shouldn't
put his hands on a gun.
384
00:29:47,280 --> 00:29:49,240
How things are going in bed at home
385
00:29:49,240 --> 00:29:51,520
and what my love life is like.
386
00:29:51,520 --> 00:29:54,680
So don't miss the next episode of:
TSCHUGGER.
387
00:29:57,680 --> 00:30:01,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
29147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.