All language subtitles for T.S01E02.Tomato sauce [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:11,400 A few years ago, a course leader in Zurich training course leader in Zurich asked me 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,400 what a cop was doing in Valais... 3 00:00:14,560 --> 00:00:18,920 I answered: The best way to imagine the Valais, is to think of a family party. 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,360 Everybody knows everybody, there is a lot of chatter. 5 00:00:21,680 --> 00:00:26,000 People like to open a few bottles of wine and eat raclette until they get sick. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,600 Honestly, not much else is going on. 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,120 But you never know 8 00:00:31,120 --> 00:00:35,000 if that weird uncle just back from Thailand from Thailand is not going to come by 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,640 and pick on your cousin. 10 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 Valmira, bitch! 11 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 ♪ Sit in the Panda, tickets make money, 12 00:01:03,320 --> 00:01:06,040 tomorrow Gucci, Prada, Roli, Rararri, 13 00:01:07,240 --> 00:01:09,080 Bitch, come with fur too 14 00:01:09,800 --> 00:01:10,920 ...on safari, 15 00:01:11,200 --> 00:01:14,000 bring your Domo grass to the party. 16 00:01:14,720 --> 00:01:16,720 Sit in the Panda dollar... ♪ 17 00:01:24,520 --> 00:01:25,600 What's this? 18 00:01:27,000 --> 00:01:30,880 According to the license plate, it's a Milanese Milanese transport company for fresh products. 19 00:01:31,160 --> 00:01:33,640 If you look closely, you will find it here. 20 00:01:33,640 --> 00:01:35,560 and probably another company. 21 00:01:42,080 --> 00:01:43,320 And where is Smetterling? 22 00:01:45,440 --> 00:01:47,000 PUTAIN!!!!! 23 00:01:47,320 --> 00:01:48,840 JUNI, where is Smetterling? 24 00:01:51,760 --> 00:01:53,360 Hey, calm down... 25 00:01:53,360 --> 00:01:55,880 Cantonal police of Valais. 26 00:01:55,880 --> 00:01:58,040 Shit! Which police? 27 00:01:58,240 --> 00:01:59,720 Are you a fucking cop? 28 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 I'm going to kill him now! 29 00:02:00,720 --> 00:02:02,960 - Let's flatten them both! - Easy eh, easy... 30 00:02:03,320 --> 00:02:05,560 But the two Italians who work for him here, 31 00:02:05,560 --> 00:02:08,840 his son-in-law here, who took over the business. 32 00:02:08,840 --> 00:02:10,200 They didn't find it "easy" at all. 33 00:02:10,600 --> 00:02:11,880 What's going on with you? 34 00:02:47,240 --> 00:02:50,000 ...you look left, you look right 35 00:02:51,720 --> 00:02:53,080 can you listen to me please? 36 00:02:53,080 --> 00:02:55,440 We can sing the zebra song later. 37 00:02:55,720 --> 00:02:59,200 Pirmin here still doesn't know what to do with the children. 38 00:02:59,440 --> 00:03:01,600 They have a fucking PlayStation at home. 39 00:03:02,120 --> 00:03:04,280 We don't motivate them with "singing a little song". 40 00:03:04,280 --> 00:03:08,320 They want action, jelly beans, a silly fart joke. 41 00:03:08,320 --> 00:03:10,760 - Or we just ask them: - What do you want? 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 A cigarette. 43 00:03:13,840 --> 00:03:15,720 Go back with the others... Listen. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,240 Just a whiff. 45 00:03:18,000 --> 00:03:19,880 Your mother can smoke one! 46 00:03:20,320 --> 00:03:23,160 Idiot, you probably shot yourself shot yourself in the hand. 47 00:03:23,880 --> 00:03:25,960 Just so you know, it wasn't me. 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,160 It was Frängi. 49 00:03:27,760 --> 00:03:29,760 But I'll tell you the story later. 50 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 Hey, you, you little shit, 51 00:03:33,680 --> 00:03:36,120 now you go back to the others, otherwise... 52 00:03:36,120 --> 00:03:37,520 Otherwise what? 53 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 If not... 54 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Mike, would you go back with the other kids? 55 00:03:42,520 --> 00:03:43,720 Fucking cop! 56 00:03:45,920 --> 00:03:49,880 I don't know how you do it in your department, but this is a traffic safety course. 57 00:03:49,880 --> 00:03:53,000 The educational aspect is paramount. 58 00:03:53,000 --> 00:03:56,160 So... Could you put out that cigarette 59 00:03:57,720 --> 00:03:59,120 and pull yourself together? 60 00:04:02,760 --> 00:04:05,280 Come on, kids, let's get some action? 61 00:04:05,280 --> 00:04:06,840 Yeeeah! 62 00:04:20,560 --> 00:04:23,520 You know, I didn't expect something so stupid from you. 63 00:04:23,520 --> 00:04:27,760 If they had weapons, they'd probably want them back. 64 00:04:27,760 --> 00:04:30,280 Did you think about that? 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 Are you rolling a joint? 66 00:04:42,840 --> 00:04:45,000 You've been eating ham rolls again? 67 00:04:45,720 --> 00:04:48,160 And then I got up and said: 68 00:04:48,160 --> 00:04:49,520 "My boy, 69 00:04:49,520 --> 00:04:51,120 you farted." 70 00:04:54,920 --> 00:04:56,360 He's really funny. 71 00:04:57,240 --> 00:04:59,440 Your dad wanted me to play nanny for a while. 72 00:04:59,640 --> 00:05:03,200 Pirmin has two more moves, but he never touches anything! 73 00:05:03,200 --> 00:05:06,440 It's a good thing that you are not always alone in the street... 74 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 And Pirmin knew perfectly 75 00:05:10,440 --> 00:05:13,560 that it was better not to tell his wife all the details to his wife. 76 00:05:13,560 --> 00:05:16,240 Exit wound as big as a tennis ball. 77 00:05:16,240 --> 00:05:18,240 That's why I call her Martina Hingis. 78 00:05:19,200 --> 00:05:21,320 For everyone under 12 years old. 79 00:05:21,320 --> 00:05:23,000 Martina has won 18 Grand Slams, 80 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 loves horses, 81 00:05:23,920 --> 00:05:24,760 washing machines 82 00:05:24,760 --> 00:05:25,800 and cocaine. 83 00:05:26,040 --> 00:05:27,240 The magazine is inserted, 84 00:05:27,680 --> 00:05:29,920 the safety catch is released, the slide is pulled back, 85 00:05:29,920 --> 00:05:32,240 and there it is, it is loaded. 86 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 Yes, Emily? 87 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Have you ever shot anyone? 88 00:05:37,720 --> 00:05:40,440 Well, I haven't. Let's get back to the speed party: 89 00:05:40,800 --> 00:05:42,280 Selfies with Frängi... 90 00:05:42,680 --> 00:05:46,280 and then, the idiot really shot me in the hand. 91 00:05:47,000 --> 00:05:49,960 Let's just say that this thing already saved my life... 92 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Better? 93 00:05:52,000 --> 00:05:54,120 Much better, I have a plan! 94 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 Do you realize that you are you're still driving? 95 00:06:00,840 --> 00:06:02,240 What do we do now? 96 00:06:02,240 --> 00:06:06,120 How about we take the next car out of circulation? - Yeeeeah! 97 00:06:07,720 --> 00:06:09,880 Oooh. what's that? 98 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 The usual. Caruso grass. 99 00:06:13,000 --> 00:06:14,760 No! Valmira, there! 100 00:06:19,000 --> 00:06:20,200 Damn it! 101 00:06:22,800 --> 00:06:24,880 Stay calm and don't let it show. 102 00:06:31,200 --> 00:06:32,840 Just behave normally. 103 00:06:39,000 --> 00:06:41,840 The important thing is always be nice... OK? 104 00:06:41,840 --> 00:06:44,920 A nice cop is a respected cop! 105 00:06:45,760 --> 00:06:47,000 Remember this! 106 00:06:54,240 --> 00:06:56,120 The window rolled down and I thought: 107 00:06:56,120 --> 00:06:57,280 Jackpot, baby! 108 00:06:57,840 --> 00:07:01,280 But what are they doing with that truck? And where is Smetterling? 109 00:07:01,960 --> 00:07:04,720 I haven't heard from him for a long time. 110 00:07:06,880 --> 00:07:11,160 - So I just asked him in a cool way: Hi: Where are you from? 111 00:07:13,320 --> 00:07:14,080 From Domo. 112 00:07:14,080 --> 00:07:16,320 Domodossola, a city in northern Italy. 113 00:07:16,320 --> 00:07:18,360 In fact, not much happens there except on Saturdays, 114 00:07:18,360 --> 00:07:21,360 when about 100,000 Grüezini go there to eat ravioli. 115 00:07:21,920 --> 00:07:23,800 Ah... you ate a pizza in Domo? 116 00:07:24,080 --> 00:07:25,000 Yes. 117 00:07:25,000 --> 00:07:26,680 With an Italian truck? 118 00:07:27,720 --> 00:07:29,280 Pirmin, I'm asking the questions here. 119 00:07:29,280 --> 00:07:32,000 Make sure that the educational aspect is not neglected 120 00:07:32,000 --> 00:07:33,920 and let me do my job here. 121 00:07:33,920 --> 00:07:38,600 The children want to know how a traffic stop works. road test. You can sing songs again later, 122 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Colleague. 123 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 And then? 124 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 Yes, and then what? 125 00:07:43,760 --> 00:07:45,120 What kind of pizza? 126 00:07:46,600 --> 00:07:47,720 Prosciutto Mascarpone! 127 00:07:48,600 --> 00:07:50,840 Mmmmmmmh. I love this stuff. 128 00:07:50,840 --> 00:07:53,920 And you know, I even spread mascarpone on my raclette. 129 00:07:53,920 --> 00:07:56,160 Kids! Who knows mascarpone? 130 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 Really now? 131 00:07:58,680 --> 00:08:00,440 You can't be serious! 132 00:08:01,360 --> 00:08:04,120 Regina? What are they learning in school these days? 133 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 To fuck. 134 00:08:07,600 --> 00:08:09,800 I already know what's going on here. 135 00:08:16,040 --> 00:08:17,920 Are they thieves? 136 00:08:23,200 --> 00:08:24,640 Very good question, Emily. 137 00:08:25,240 --> 00:08:29,640 I asked them a few questions, and I find them very suspicious. 138 00:08:32,840 --> 00:08:36,160 Their red eyes tell me that there are drugs. 139 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 And what do they say about drugs? 140 00:08:38,400 --> 00:08:40,360 - NOOOON! - YEEEEEEES! 141 00:08:46,080 --> 00:08:47,840 Can you step out for a minute? 142 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Why? 143 00:08:52,920 --> 00:08:55,680 Hey, baby... I know for a fact that you've been smoking pot. 144 00:08:55,680 --> 00:08:57,920 We're going to give you a break today. 145 00:08:58,160 --> 00:09:00,000 But look at the kids... 146 00:09:00,760 --> 00:09:01,800 so adorable. 147 00:09:02,600 --> 00:09:05,400 They want a fucking show! 148 00:09:06,080 --> 00:09:06,920 OK... 149 00:09:06,920 --> 00:09:10,720 - Now I've just gone into Beverly Hills cop mode... - Come out with your hands up! 150 00:09:10,720 --> 00:09:13,520 Move it! I want to see your hands. Let's go. 151 00:09:13,520 --> 00:09:15,320 Both of you... Get out! 152 00:09:15,320 --> 00:09:18,240 Stay calm, kids. Stay calm. On your knees! 153 00:09:18,240 --> 00:09:20,880 You too! And the Gucci bag on the ground. 154 00:09:20,880 --> 00:09:23,200 - Hands behind your head. - It's a Chanel! 155 00:09:24,120 --> 00:09:25,800 I don't care. Down on the ground. 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,520 Emily, not now. Pirmin, support! 157 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Pirmin? 158 00:09:31,080 --> 00:09:34,320 Bax... We still have to learn learn the zebra song with the children. 159 00:09:34,320 --> 00:09:36,880 Go on now, the children think it's great! 160 00:09:39,080 --> 00:09:40,400 Just a minute! 161 00:09:49,520 --> 00:09:53,280 If I had known at that time what was in that truck, 162 00:09:53,280 --> 00:09:56,320 Pirmin would have sung the zebra song, 163 00:09:56,680 --> 00:09:59,920 the two idiots would have been taken directly to the interrogation room. 164 00:10:06,800 --> 00:10:10,000 I mean this whole thing goes all the way to the Federal Council. 165 00:10:10,000 --> 00:10:13,440 Schengen, Dublin or whatever the fuck this place is called. 166 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 I was really expecting anything: 167 00:10:16,280 --> 00:10:18,240 10 kilos of coke, human trafficking, 168 00:10:18,240 --> 00:10:22,000 Bulgarian watermelons, hand grenades or a rocket tube. 169 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 - But: - Tomato sauce. 170 00:10:24,000 --> 00:10:25,760 Are you satisfied now? 171 00:10:26,720 --> 00:10:28,880 Keep quiet, and not a sound. 172 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 What? 173 00:10:31,800 --> 00:10:35,320 Okay. The show is over! Go sing the zebra song with them. 174 00:10:35,320 --> 00:10:37,280 - Come on, children - Come on, children! 175 00:10:44,680 --> 00:10:46,440 Get up, please. 176 00:11:08,240 --> 00:11:09,880 What are you doing? 177 00:11:11,840 --> 00:11:14,160 - Put the phone away. Now! - No. 178 00:11:17,560 --> 00:11:18,880 Stop filming. 179 00:11:18,880 --> 00:11:22,080 You really are the worst cop ever. 180 00:11:28,080 --> 00:11:29,640 Ouch. Ah. 181 00:11:29,640 --> 00:11:31,880 The cop hit me! 182 00:11:31,880 --> 00:11:33,760 - Come on, get up. - Ouch. 183 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Bax?! 184 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 Fucking cop. 185 00:11:39,520 --> 00:11:40,800 Come on, get up. 186 00:11:41,280 --> 00:11:43,360 I can't work with him! 187 00:11:43,360 --> 00:11:46,640 He behaved incredibly badly again during traffic safety training. 188 00:11:46,640 --> 00:11:48,800 You just have to show leadership. 189 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 Leadership? 190 00:11:51,000 --> 00:11:53,560 You know very well that Bax is impervious to leadership. 191 00:11:53,560 --> 00:11:57,080 It's your job to always be one step ahead of him. 192 00:11:57,520 --> 00:11:59,280 You have what it takes, Pirmin. 193 00:11:59,280 --> 00:12:01,600 But if you can't even take care someone, 194 00:12:01,600 --> 00:12:04,120 how are you going to handle the whole police station? 195 00:12:07,000 --> 00:12:08,240 Anything else? 196 00:12:09,000 --> 00:12:12,040 Mrs. Brotz asks everyone about the thing in the Finges woods. 197 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Ahhh, that too: Mrs. Brotz 198 00:12:14,440 --> 00:12:18,280 and her "sporadic routine visits". 199 00:12:18,680 --> 00:12:20,760 What does she want from us here? 200 00:12:21,840 --> 00:12:24,000 When someone from the government comes, 201 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 it's always for the same thing. 202 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Savings. 203 00:12:28,640 --> 00:12:33,000 They closed the post of my cousin Norbi in Grächu a month ago, 204 00:12:33,000 --> 00:12:35,240 and merged it with St. Niklaus. 205 00:12:35,640 --> 00:12:38,520 They want to optimize costs everywhere. 206 00:12:46,040 --> 00:12:48,240 That thing with the speed party 207 00:12:48,920 --> 00:12:51,240 must never be discovered. 208 00:12:52,000 --> 00:12:53,240 What Diego meant: 209 00:12:53,240 --> 00:12:55,600 If Madam knows about the speed party, 210 00:12:55,600 --> 00:12:57,320 this station will be closed, 211 00:12:57,680 --> 00:13:02,280 or even worse, merged with Bas-Valais. And nobody here really wants to speak French. 212 00:13:02,280 --> 00:13:06,440 The main thing now is not to lose sight of Bax. 213 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 Got it? 214 00:13:12,280 --> 00:13:15,080 And by the way, where the hell is our damn intern? 215 00:13:57,880 --> 00:14:00,000 How much did we get for this? 216 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 Ten. As agreed. 217 00:14:03,120 --> 00:14:04,520 That's far too little. 218 00:14:04,520 --> 00:14:06,360 Look at those Lambos parked there, 219 00:14:06,360 --> 00:14:08,360 do you know how much they cost? 220 00:14:08,640 --> 00:14:12,720 The drone is broken, and my Balenciaga are definitely ruined now. 221 00:14:12,720 --> 00:14:15,760 He will have to pay for the collateral damage. 222 00:14:16,760 --> 00:14:18,640 Tell him again: five thousand more. 223 00:14:18,640 --> 00:14:21,960 No, I can't do that, he's my boss. 224 00:14:22,920 --> 00:14:25,240 "I can't do that, he's my boss." 225 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 Junior. 226 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Rinaldo Fricker. Son of Albi. 227 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 The most important contractor contractor in the canton. 228 00:14:33,200 --> 00:14:36,640 But since his wife ran off with a with a player of the Fribourg-Gottéron, 229 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 he is looking for a new destiny. 230 00:14:38,840 --> 00:14:42,120 It's about time you got here. Did something happen? 231 00:14:45,360 --> 00:14:47,040 What's this thing called now? 232 00:14:47,880 --> 00:14:49,520 Euuuh... Morning Glory! 233 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 Hallelujah... The pope is happy! 234 00:14:52,600 --> 00:14:53,760 Come on in! 235 00:14:55,400 --> 00:14:58,920 Ah boss... hmm... About the money... 236 00:14:59,720 --> 00:15:01,840 We need five thousand more. 237 00:15:03,600 --> 00:15:05,200 That wasn't a joke. 238 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 Let's have a drink first. 239 00:15:09,360 --> 00:15:12,120 Come on, make yourself at home! 240 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 This is how it works. Come on in! 241 00:15:29,160 --> 00:15:32,240 Valmira. Psst. Come on over here. 242 00:15:33,840 --> 00:15:35,360 Look at this! 243 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 Bullshit. 244 00:17:09,240 --> 00:17:11,560 Oh, sorry, I didn't mean to... 245 00:17:11,560 --> 00:17:13,280 Are you blind? 246 00:17:15,080 --> 00:17:18,360 Do you still wear the perfume I gave you? 247 00:17:20,120 --> 00:17:22,000 What are you on? 248 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 The history of speed! 249 00:17:25,000 --> 00:17:26,680 With a Fiat Panda? 250 00:17:28,000 --> 00:17:29,440 Among others... 251 00:17:29,920 --> 00:17:33,400 Alas, I don't have the right partner by my side for the big case... 252 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 We only notice what we have when you don't have it anymore... 253 00:17:37,560 --> 00:17:40,080 What about you? Is everything okay with Frängi? 254 00:17:43,520 --> 00:17:45,600 Hey, there, you say... 255 00:17:45,600 --> 00:17:47,840 But that was just a moment. 256 00:17:47,840 --> 00:17:50,840 I knew that the thing with Gerda was going to go into overtime. 257 00:18:51,520 --> 00:18:52,520 Ahhhh! 258 00:18:53,520 --> 00:18:55,720 It's thermal water from Leukerbad. 259 00:18:55,720 --> 00:18:58,160 Afterwards you will have skin like a baby's bottom... 260 00:18:58,440 --> 00:18:59,800 Is the amount correct? 261 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 To the nearest cent. 262 00:19:02,000 --> 00:19:04,360 There are no half measures with me, baby! 263 00:19:05,200 --> 00:19:06,520 Is he still flying? 264 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 How do you think it got here? 265 00:19:09,280 --> 00:19:12,600 But I can't fly it myself, I have the most blatant corneal curvature. 266 00:19:12,880 --> 00:19:16,880 Ah, I got that too, but then they cut off my foreskin. 267 00:19:18,280 --> 00:19:20,160 It was a foreskin contraction, Juni! 268 00:19:20,160 --> 00:19:21,840 Not a corneal curvature. 269 00:19:26,920 --> 00:19:30,800 Did you see this? This pool has a counter-current backwash and a bubble zone. 270 00:19:30,800 --> 00:19:32,560 Wait, let me show you... 271 00:19:34,400 --> 00:19:36,560 Do you think we should tell him? 272 00:19:37,200 --> 00:19:40,240 - About the truck and stuff? - Don't screw it up for me! 273 00:19:40,240 --> 00:19:42,680 Don't you see the possibilities we have here? 274 00:19:43,880 --> 00:19:47,240 - What possibilities? - This is the IDEAL place. 275 00:19:47,240 --> 00:19:49,400 We'll shoot our music video here. 276 00:19:49,400 --> 00:19:51,560 Juni! This is the Valmira style! 277 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 And do you want to get into the water? 278 00:19:56,400 --> 00:20:00,200 - Unfortunately I didn't bring my bikini. - Honey, I'll take off my glasses 279 00:20:00,200 --> 00:20:01,720 and I won't see anything... 280 00:20:07,880 --> 00:20:09,040 Boss, 281 00:20:10,400 --> 00:20:12,320 we have a problem here! 282 00:20:14,920 --> 00:20:17,920 Ida... Can you check this license plate in the system for me? 283 00:20:17,920 --> 00:20:19,800 Can you give me the case number? 284 00:20:19,800 --> 00:20:23,280 - Since when do you need a case number? - Since she's been here. 285 00:20:36,000 --> 00:20:40,640 What did Frängi have to do to get you to get you to give him a key to the evidence room? 286 00:20:41,360 --> 00:20:42,840 Better not to know 287 00:20:42,840 --> 00:20:46,560 what Frängi had to do to get the Kalashnikov and the Uzi. 288 00:20:56,320 --> 00:20:57,720 Stop it! 289 00:20:57,720 --> 00:21:00,120 Look how many you've already broken! 290 00:21:01,080 --> 00:21:04,400 It doesn't fucking matter, what good are they to you, anyway! 291 00:21:05,120 --> 00:21:06,200 To this! 292 00:21:06,200 --> 00:21:09,400 A good cop always has a pen on him! 293 00:21:12,160 --> 00:21:13,680 Not a word, understand? 294 00:21:16,800 --> 00:21:18,560 We have a report from the forester... 295 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 She's at the Simplon Pass. 296 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 Thank you for your help! 297 00:21:49,640 --> 00:21:51,720 - What do you want? - Where is Patrick? 298 00:21:51,720 --> 00:21:54,040 Smetterling? He's your intern. 299 00:21:54,040 --> 00:21:55,440 Don't call him that... 300 00:21:55,440 --> 00:21:59,360 When someone has such a speech impediment, he doesn't deserve anything else. 301 00:21:59,560 --> 00:22:00,240 Listen to this. 302 00:22:00,240 --> 00:22:03,760 Everybody called me BAX for Bugs Bunny when I was in elementary school, because of my teeth. 303 00:22:03,760 --> 00:22:05,040 Of course it hurt. 304 00:22:05,240 --> 00:22:09,280 But a little persecution helps develop a healthy personality. 305 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 I just think I'm doing right by him! 306 00:22:12,280 --> 00:22:14,520 Well, let's go... I'm coming with you! 307 00:22:14,800 --> 00:22:16,720 What, to the gym? 308 00:22:17,720 --> 00:22:21,120 Look at your biceps. They haven't seen a gym in years. 309 00:22:21,120 --> 00:22:24,320 I know you want to do your thing. No problem. 310 00:22:24,600 --> 00:22:27,600 But Biffiger wants me to be with you when you do it. 311 00:22:46,520 --> 00:22:48,160 Are you missing a box? 312 00:22:49,160 --> 00:22:52,640 What if the associates of those dead Italians suddenly show up at my house? 313 00:22:52,640 --> 00:22:55,400 You're bringing the fucking truck to my house? What's the matter with you? 314 00:22:55,400 --> 00:22:58,960 I just wanted to order some pot and now I have this problem on my hands. 315 00:22:58,960 --> 00:22:59,720 I told you that. 316 00:22:59,720 --> 00:23:04,240 - The important thing is that the cops don't find out... - So, uh, the cops that... 317 00:23:04,240 --> 00:23:07,360 Cause I got a business to run here and enough stress with the law as it is. 318 00:23:07,360 --> 00:23:10,240 I am Rinaldo Fricker, everybody knows me here. 319 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 Fucking bad idea. 320 00:23:14,800 --> 00:23:17,640 Yes, Cesario. I need another hole. 321 00:23:18,920 --> 00:23:21,440 No, the same hole as last time. 322 00:23:21,440 --> 00:23:24,040 And when Fricker discusses holes with Cesario, 323 00:23:24,040 --> 00:23:26,280 we know that it is not about golf. 324 00:23:27,400 --> 00:23:28,720 On a construction site? 325 00:23:29,160 --> 00:23:32,240 No, no, UNIA should not act so stupidly. 326 00:23:32,240 --> 00:23:35,000 And your daughter, did she get her teeth back in order? 327 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 Everything? No, certainly not. 328 00:23:39,560 --> 00:23:43,680 But the hole first thing tomorrow, right? Thank you. 329 00:23:45,000 --> 00:23:47,400 You're very lucky to know me. 330 00:23:47,400 --> 00:23:51,000 I'm keeping this one for myself. For the fee. 331 00:23:52,600 --> 00:23:54,880 Well now, the next part... 332 00:25:03,000 --> 00:25:04,120 - Hello? - Hello. 333 00:25:04,120 --> 00:25:06,520 It's Patrick! 334 00:25:07,000 --> 00:25:09,160 Patrick. I'm glad to hear you. 335 00:25:09,160 --> 00:25:12,520 I'm trying to print something here and everything comes out double-sided. 336 00:25:12,520 --> 00:25:15,160 - Now I'm in the printer settings... - It's... 337 00:25:15,160 --> 00:25:17,000 - ...wait a second. - ...Don't... 338 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 ...print. 339 00:25:19,760 --> 00:25:22,200 Is that... Pirmin? Bax? 340 00:25:22,920 --> 00:25:25,680 Pirmin? Bax? 341 00:25:26,080 --> 00:25:28,680 - ...on the phone. - They are not there. 342 00:25:28,680 --> 00:25:31,720 But you want me to pick number two? 343 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Hello? 344 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 Patrick? 345 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 Hello? 346 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Hello? 347 00:26:41,120 --> 00:26:45,000 They probably left Smetterling somewhere here and drove away. 348 00:26:45,000 --> 00:26:47,320 The junkies have been laughing at us so hard. 349 00:26:47,320 --> 00:26:50,000 I'm sure something was hidden in the truck. 350 00:26:50,320 --> 00:26:53,760 Next time I see them, it won't be long: hop, hop, off to jail. 351 00:26:53,760 --> 00:26:54,840 You are crazy. 352 00:26:54,840 --> 00:26:58,680 He doesn't even know how to use the coffee machine, and you send him in as an undercover agent? 353 00:26:58,680 --> 00:27:01,760 The coffee machine is really a science in itself. 354 00:27:03,160 --> 00:27:06,160 It took me three months to get the hang of it, 355 00:27:06,160 --> 00:27:08,880 and Smetterling is trying very hard. 356 00:27:15,880 --> 00:27:18,760 Hey, would you mind not smoking in the car? 357 00:27:19,120 --> 00:27:20,720 Why don't you open the window? 358 00:27:20,720 --> 00:27:22,800 First of all, all my clothes stink 359 00:27:22,800 --> 00:27:25,840 and secondly, secondly, passive smoking is pretty much 1993. 360 00:27:25,840 --> 00:27:28,520 Look at that! Your haircut is from 1993. 361 00:27:30,360 --> 00:27:33,680 You haven't smoked for a few weeks. Don't play the pregnant lady. 362 00:27:33,680 --> 00:27:34,880 Bax! There... 363 00:27:56,120 --> 00:27:58,280 Hello? Patrick? 364 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 Hello? 365 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Patrick? 366 00:28:22,680 --> 00:28:26,080 Really, it didn't make any sense to me at that time. 367 00:28:26,080 --> 00:28:31,760 Why did they leave the car here and continue with an Italian truck full of tomato sauce? 368 00:28:31,760 --> 00:28:33,920 And where is Smetterling? 369 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 Hey, Bax... 370 00:28:58,600 --> 00:29:00,160 There are tracks in the snow. 371 00:29:01,200 --> 00:29:02,600 I see them too. 372 00:29:03,440 --> 00:29:07,520 You remember what I told you at the beginning at the beginning, about the weird uncle 373 00:29:07,720 --> 00:29:11,160 who doesn't just look at your cousin at the family party. 374 00:29:12,000 --> 00:29:13,400 Guess what? 375 00:29:13,400 --> 00:29:15,640 This year he came with his little brother-in-law, 376 00:29:15,640 --> 00:29:18,680 who has just been released from prison. 377 00:29:19,280 --> 00:29:21,200 And compared to him, 378 00:29:21,200 --> 00:29:24,880 the weird uncle is really a good altar boy. 379 00:29:34,040 --> 00:29:35,200 If you want to know 380 00:29:35,200 --> 00:29:38,560 if we were able to read the tracks read the tracks correctly and find Smetterling. 381 00:29:38,560 --> 00:29:40,640 What the new associates are doing here. 382 00:29:41,040 --> 00:29:44,160 What he is looking for here and what he'll do if he doesn't find it. 383 00:29:44,160 --> 00:29:47,000 Why Pirmin shouldn't put his hands on a gun. 384 00:29:47,280 --> 00:29:49,240 How things are going in bed at home 385 00:29:49,240 --> 00:29:51,520 and what my love life is like. 386 00:29:51,520 --> 00:29:54,680 So don't miss the next episode of: TSCHUGGER. 387 00:29:57,680 --> 00:30:01,680 Preuzeto sa www.titlovi.com 29147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.