All language subtitles for PAPRIKA_1991_TintoBRASS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:27,684 PAPRIKA 2 00:01:32,717 --> 00:01:36,716 - Is this it? - Yes, you'll be alright. 3 00:01:36,751 --> 00:01:38,681 God Nino, I am frightenned! 4 00:01:38,716 --> 00:01:41,717 Just 15 days and we'll solve all our problems. 5 00:01:41,752 --> 00:01:44,681 Yes, it'll be our secret. 6 00:01:44,716 --> 00:01:48,709 Remember, Mimma, don't think about me too much. 7 00:01:49,715 --> 00:01:53,709 - Shall I ring? - Wait, I'd rather leave 8 00:01:55,716 --> 00:01:57,706 See you in 15 days! 9 00:02:07,715 --> 00:02:08,680 Who is it? 10 00:02:08,715 --> 00:02:12,707 Hello, I'm the girl who.. 11 00:02:13,714 --> 00:02:15,706 Come in. 12 00:02:36,713 --> 00:02:38,705 Wait here. 13 00:02:52,713 --> 00:02:56,712 Welcome. You're prettier than what they said. 14 00:02:56,747 --> 00:02:59,712 - Where are you from? - Near Pola. 15 00:02:59,747 --> 00:03:01,704 I could have bet. 16 00:03:02,713 --> 00:03:06,712 Slavs have great asses and can really use their tongues. You too, I hope. 17 00:03:06,747 --> 00:03:08,677 I don't have much experience. 18 00:03:08,712 --> 00:03:12,712 Don't worry. One day in a whorehouse is worth 10 years outside. 19 00:03:12,747 --> 00:03:14,703 Show me your hands. 20 00:03:15,712 --> 00:03:19,707 The hands are mirror of the pussy. 21 00:03:19,742 --> 00:03:23,705 Nice. It shows you're a classy girl. 22 00:03:24,712 --> 00:03:25,677 Thank you, ma'am. 23 00:03:25,712 --> 00:03:29,711 Don't call me ma'am, I'm Madam Colette, the manager. 24 00:03:29,746 --> 00:03:32,711 My mother was French and in my youth. 25 00:03:32,746 --> 00:03:35,711 I danced at the Folies Bergeres. 26 00:03:35,746 --> 00:03:39,704 I'll show your room. 27 00:03:40,710 --> 00:03:44,210 You don't need a contract to work here. 28 00:03:44,245 --> 00:03:47,676 Don't throw tantrums and we'll get along. 29 00:03:47,711 --> 00:03:51,710 The house is always open but you have 1 shift off a week. 30 00:03:51,745 --> 00:03:55,709 - Alright, Madam Colette. - You cannot refuse a client 31 00:03:55,744 --> 00:03:56,674 unless you are related. 32 00:03:56,709 --> 00:04:00,675 - As you wish. - It's not up to me. 33 00:04:00,710 --> 00:04:03,674 - It's police regulations. - I understand. 34 00:04:03,709 --> 00:04:07,702 The "Mystery Salon" for those who wish to be unseen. 35 00:04:08,709 --> 00:04:10,674 Sometimes clients pay in the room. 36 00:04:10,709 --> 00:04:14,709 Deliver the money to register and collect your tokens. 37 00:04:14,744 --> 00:04:18,708 After the 15 days you can cash them in. 38 00:04:18,743 --> 00:04:20,699 The house takes out 50% 39 00:04:21,709 --> 00:04:25,701 for electricity, heat, medical, maid service, taxes... 40 00:04:26,708 --> 00:04:28,673 plus room and board. 41 00:04:28,708 --> 00:04:32,701 Extras not included. The prices at the register 42 00:04:33,708 --> 00:04:36,708 are symbolic, like fixed menus. 43 00:04:36,743 --> 00:04:39,673 Special requests are extra. 44 00:04:39,708 --> 00:04:43,707 - This is your room, like it? - Wow! 45 00:04:43,742 --> 00:04:47,707 - What luxury! - It's one of the best. 46 00:04:47,742 --> 00:04:51,707 Thanks, you'll be pleased with me. 47 00:04:51,742 --> 00:04:53,698 The bell is over there. 48 00:04:54,707 --> 00:04:58,672 Ring once for a standard trick. 49 00:04:58,707 --> 00:05:01,707 Twice for a double, 3 times for a half-hour 50 00:05:01,742 --> 00:05:05,223 which usually isn't more than 15 minutes. 51 00:05:05,258 --> 00:05:08,483 Work him with your mouth first to save time 52 00:05:08,518 --> 00:05:11,706 - after examining... - What do you mean? 53 00:05:11,741 --> 00:05:13,671 Hygiene. 54 00:05:13,706 --> 00:05:17,698 Bring him to the sink, hold his shaft, wash it and squeeze it open. 55 00:05:21,706 --> 00:05:25,698 If there are spots, cuts, or a drop comes out 56 00:05:26,705 --> 00:05:29,705 give a long ring and we'll send him away. 57 00:05:29,740 --> 00:05:31,697 Oh, for diseases! 58 00:05:32,705 --> 00:05:36,698 - Good! Got your medical records? - Sure. 59 00:05:45,705 --> 00:05:49,669 Wasserman, histological test, vaginal smear... 60 00:05:49,704 --> 00:05:53,697 Fine, show it to the doctor. He'll be here soon for the weekly visit. 61 00:05:55,704 --> 00:05:57,695 - Have you eaten? - No. 62 00:05:58,704 --> 00:06:02,696 Come along and meet the others. 63 00:06:04,703 --> 00:06:08,669 This is the new girl, from Pola. 64 00:06:08,704 --> 00:06:12,696 Hello, I'm Gina from Gorizia, sit down. 65 00:06:16,703 --> 00:06:18,703 Fulvia, from Milan. 66 00:06:18,738 --> 00:06:21,220 - Rome. - Genova. 67 00:06:21,255 --> 00:06:23,668 - Bolzano. - Venice. 68 00:06:23,703 --> 00:06:26,667 Goulash, Thursday's speciality. 69 00:06:26,702 --> 00:06:28,693 I do my speciality every single day! 70 00:06:33,702 --> 00:06:37,702 - What's your name? - The name won't do. Mimma 71 00:06:37,737 --> 00:06:40,701 but from now on we'll call her... 72 00:06:40,736 --> 00:06:41,667 Paprika? 73 00:06:41,702 --> 00:06:43,667 - Paprika! - Yes! 74 00:06:43,702 --> 00:06:47,694 You're spicy like goulash. 75 00:06:48,701 --> 00:06:50,666 Do you give this? 76 00:06:50,701 --> 00:06:54,701 Ass! Every girl is known for what she does. 77 00:06:54,736 --> 00:06:56,666 Names say it all. 78 00:06:56,701 --> 00:07:00,701 Say where you're from and they know what to expect. 79 00:07:00,736 --> 00:07:04,218 Naples or Messina means knockers. 80 00:07:04,253 --> 00:07:07,477 Everyone knows Bologna means blow jip. 81 00:07:07,512 --> 00:07:10,700 Venice or Verona, class and elegance 82 00:07:10,735 --> 00:07:13,665 along with the dirtiest minds. 83 00:07:13,700 --> 00:07:17,693 - And Pola? - Your speciality is a greats ass. 84 00:07:20,700 --> 00:07:23,700 Wiggle it well and you won't regret it! 85 00:07:23,734 --> 00:07:26,664 And if a client goes like this? 86 00:07:26,699 --> 00:07:30,693 - What does it mean? - He wants gross things: piss, shit 87 00:07:33,699 --> 00:07:36,664 That's extra and very expensive! 88 00:07:36,699 --> 00:07:39,199 3 fingers on cheek means "the scale". 89 00:07:39,234 --> 00:07:41,966 That's threesome with a male up your ass 90 00:07:42,001 --> 00:07:44,699 to balance out the client in your cunt. 91 00:07:44,734 --> 00:07:48,698 Or an extra girl for some dyking. 92 00:07:48,733 --> 00:07:50,690 I'm going to rest. 93 00:07:51,699 --> 00:07:54,663 We're also taking naps 94 00:07:54,698 --> 00:07:57,698 You're sweet, I hope we become friends. 95 00:07:57,733 --> 00:07:59,689 I hope so too. 96 00:08:01,697 --> 00:08:04,663 You got an old man? 97 00:08:04,698 --> 00:08:08,690 A pimp, who takes your money. 98 00:08:09,697 --> 00:08:11,688 Come on, Sonia. 99 00:08:15,698 --> 00:08:17,688 The doctor's here. 100 00:08:18,697 --> 00:08:22,690 Quick, let's go to the infirmary. 101 00:08:42,696 --> 00:08:46,688 - Here's the new girl. - Take off your clothes! 102 00:08:48,696 --> 00:08:51,696 - New to the house or new new? - My first day. 103 00:08:51,731 --> 00:08:55,660 Sounds like you're going to a party. 104 00:08:55,695 --> 00:08:59,688 - Nice job you chose. Why? - Serious family reasons. 105 00:09:00,695 --> 00:09:04,688 Mother's ill, father's dead, so... 106 00:09:06,695 --> 00:09:08,685 Breathe deeply! 107 00:09:10,694 --> 00:09:12,660 Unfortunately I had no choice. 108 00:09:12,695 --> 00:09:16,659 That sigh of yours made it realistic. 109 00:09:16,694 --> 00:09:20,687 - I've heard that song before! - Doctor, I was serious. 110 00:09:21,694 --> 00:09:22,658 That's what you all say. 111 00:09:22,693 --> 00:09:26,659 But I don't fall for it. Tell me the truth. 112 00:09:26,694 --> 00:09:30,686 I'm doing it to help my fianc�, he's an electrician. 113 00:09:31,693 --> 00:09:34,693 He has the opportunity to buy out his boss 114 00:09:34,728 --> 00:09:37,658 but he needs money and we thought... 115 00:09:37,693 --> 00:09:41,693 You'd earn it quickly in a brothel. Great idea! 116 00:09:41,728 --> 00:09:44,658 Only 15 days then we'll get married. 117 00:09:44,693 --> 00:09:48,693 - Whose idea was it? - Mine, I mean Nino's. 118 00:09:48,728 --> 00:09:50,684 It sounded good to me. 119 00:09:55,692 --> 00:09:58,693 You know what your Nino is? A pimp. 120 00:09:58,728 --> 00:10:00,683 You just don't know him. 121 00:10:01,692 --> 00:10:05,692 Think carefully about what you're doing. You haven't started. 122 00:10:05,727 --> 00:10:09,692 You can leave if you want, no one can stop you. 123 00:10:09,727 --> 00:10:11,657 It was my decision. 124 00:10:11,692 --> 00:10:15,684 You're a beautiful, healthy girl, why ruin yourself? 125 00:10:16,691 --> 00:10:20,684 - Just 15 days! - Poor idiot, you'll never leave! 126 00:10:24,691 --> 00:10:28,187 You scare me. What should I do? 127 00:10:28,222 --> 00:10:31,683 Ask Jesus for help, if you believe. 128 00:10:32,690 --> 00:10:36,691 I can take care of myself! You know why I need money? 129 00:10:36,726 --> 00:10:39,690 Because my father squandered it on whores! 130 00:10:39,725 --> 00:10:41,681 And you're here to get it back? 131 00:10:43,690 --> 00:10:47,690 Well, at least a part, what's wrong with that? 132 00:10:47,725 --> 00:10:49,681 What a character! 133 00:10:50,690 --> 00:10:54,654 You know they don't all wear condoms. 134 00:10:54,689 --> 00:10:57,690 - What happens if you get pregnant? - I'll shoot myself! 135 00:10:57,725 --> 00:11:01,682 No need, just wear this. 136 00:11:02,689 --> 00:11:03,654 Does it hurt? 137 00:11:03,689 --> 00:11:07,682 No! The vagina must be moist 138 00:11:08,689 --> 00:11:10,680 to insert it well. 139 00:11:11,689 --> 00:11:15,681 - Am I hurting you? - Oh, no... 140 00:11:19,689 --> 00:11:23,681 - I think you're getting lubricated. - You bet! 141 00:11:25,688 --> 00:11:29,680 You're terrific, I want you for my first client! 142 00:11:31,688 --> 00:11:35,681 Go on, and good luck! 143 00:11:40,687 --> 00:11:44,683 Well, gentleman, waiting for a virgin? 144 00:11:44,718 --> 00:11:48,680 What's with you? Did you choke on a tit? 145 00:11:50,687 --> 00:11:52,686 Want to make love with Roma-doma? 146 00:11:52,721 --> 00:11:56,680 Bye, cutie, come back soon. 147 00:11:57,687 --> 00:11:59,677 A standard. 148 00:12:02,686 --> 00:12:06,686 A tip for procuress? Go on. 149 00:12:06,721 --> 00:12:08,677 You're ready to start? 150 00:12:13,685 --> 00:12:17,686 Sooner or later... better sooner than later. 151 00:12:17,721 --> 00:12:19,677 Practice makes perfect. 152 00:12:21,685 --> 00:12:24,650 And now for novelty: 153 00:12:24,685 --> 00:12:28,677 Pola's own Paprika with the consoling ass! 154 00:12:30,685 --> 00:12:34,678 Come on, Pola, console me! 155 00:12:50,684 --> 00:12:52,675 This way... 156 00:12:56,684 --> 00:13:00,676 Enjoy? Come back soon! 157 00:13:24,682 --> 00:13:28,675 Wait, the sink first 158 00:13:35,681 --> 00:13:39,675 - You don't have any diseases? - No. 159 00:14:06,680 --> 00:14:10,680 What'll it be? Half-hour? 160 00:14:10,715 --> 00:14:12,670 Whatever you want. 161 00:14:42,678 --> 00:14:46,671 - Oh God, I came! - So! 162 00:14:47,678 --> 00:14:49,670 I'm not supposed to! 163 00:14:52,678 --> 00:14:56,671 Get out... Get dressed! 164 00:15:01,678 --> 00:15:05,173 - How come you're a whore? - Why do you come to the whorehose? 165 00:15:05,208 --> 00:15:08,670 - The prettiest girls are here - You forgot to ring the bell! 166 00:15:10,677 --> 00:15:14,670 - I did worse, I came. - Oh my God! 167 00:15:16,677 --> 00:15:20,669 If you come with every client, you don't belong here. 168 00:15:27,676 --> 00:15:31,669 - Bye. - She came and you don't tip her? 169 00:15:36,676 --> 00:15:38,667 Bye Paprika. 170 00:15:42,675 --> 00:15:45,640 You must learn self-control, fake it. 171 00:15:45,675 --> 00:15:49,668 Tell him you love it but don't come or you'll end up with consumption. 172 00:15:50,675 --> 00:15:53,640 - But how? - Think about something else. 173 00:15:53,675 --> 00:15:57,667 something sad... your dead relatives, your debts. 174 00:16:00,675 --> 00:16:04,667 Think of Mazzini, Garibaldi, Carducci! 175 00:16:05,674 --> 00:16:09,668 - Think of your priest! - I'll try, but he was so cute. 176 00:16:10,675 --> 00:16:14,667 They won't all be, so you'll get over it. 177 00:16:15,674 --> 00:16:17,665 Come on, let's go back down. 178 00:16:18,674 --> 00:16:20,664 I'll forgive you this time. 179 00:16:33,674 --> 00:16:37,666 Gentlemen, we're here to screw not chat. 180 00:18:25,661 --> 00:18:27,661 39... 181 00:18:30,668 --> 00:18:34,660 Wow, almost 50.000 lira, not bad! 182 00:18:53,667 --> 00:18:55,657 How do you feel? 183 00:18:56,666 --> 00:19:00,162 Like I was flattened by a steamroller. 184 00:19:00,197 --> 00:19:03,659 Shit, you went strong! They love you! 185 00:19:04,666 --> 00:19:06,657 Let me feel. 186 00:19:07,666 --> 00:19:11,665 You have some fever. Luana, the thermometer. 187 00:19:11,700 --> 00:19:15,659 What happened? Let me feel... 188 00:19:16,666 --> 00:19:20,658 - It's just exhaustion. - Go straight to bed. 189 00:19:21,665 --> 00:19:23,630 Let's go to sleep! 190 00:19:23,665 --> 00:19:26,665 How can you sleep without a pill? 191 00:19:26,700 --> 00:19:29,630 This is a great sleeping pill... 192 00:19:29,665 --> 00:19:32,664 My brandy will make you feel just dandy! 193 00:19:32,699 --> 00:19:35,664 And get her drunk so she throws up? 194 00:19:35,699 --> 00:19:39,630 You make me so angry! 195 00:19:39,664 --> 00:19:42,629 You don't love me anymore. 196 00:19:42,664 --> 00:19:46,657 Get out, leave her alone, she need to rest. 197 00:20:03,663 --> 00:20:06,628 It's nothing, just exhaustion. 198 00:20:06,663 --> 00:20:10,162 Why does Sonia let Tosca treat her like that? 199 00:20:10,197 --> 00:20:13,628 Sonia is a baby doll. Clients love to spank her. 200 00:20:13,663 --> 00:20:17,655 Tosca is a hitter. They both enjoy it so they continue off duty. 201 00:20:19,662 --> 00:20:22,627 I don't understand affairs among women. 202 00:20:22,662 --> 00:20:26,627 Better get used to it. Madam Colette does it. 203 00:20:26,662 --> 00:20:30,655 - She'll do it to you too. - No, that is not my scene! 204 00:20:31,662 --> 00:20:35,654 Well, you can't avoid it... plus it's so relaxing. 205 00:20:37,662 --> 00:20:41,654 - So you too... - Sure and I love it! 206 00:20:44,661 --> 00:20:46,651 Now, go to sleep... 207 00:20:52,661 --> 00:20:56,160 I see cocks flying when I close my eyes. 208 00:20:56,195 --> 00:20:59,626 That's why girls make love to each other. 209 00:20:59,661 --> 00:21:03,653 - It's so liberating. - Maybe but I don't like it. 210 00:21:04,660 --> 00:21:08,656 It erases the day's dirt. 211 00:21:08,691 --> 00:21:12,653 - I'm not a lesbian! - I am! 212 00:21:14,660 --> 00:21:18,652 What a great pussy! 213 00:21:19,659 --> 00:21:21,650 Stop... 214 00:21:22,660 --> 00:21:24,650 God, how nice! 215 00:21:26,659 --> 00:21:30,659 I don't see cocks any more, I see clouds. 216 00:21:30,694 --> 00:21:34,652 I feel cleansed, pure, light. 217 00:21:36,659 --> 00:21:38,649 I'm flying! 218 00:22:00,658 --> 00:22:02,648 Come in! 219 00:22:08,656 --> 00:22:10,648 Good morning. You called me? 220 00:22:12,657 --> 00:22:14,622 Come here, Cherie. 221 00:22:14,657 --> 00:22:18,656 I'm pleased, in a week you have done as much as three girls. 222 00:22:18,691 --> 00:22:20,648 I do my best. 223 00:22:22,657 --> 00:22:24,647 And you enjoy it. 224 00:22:25,656 --> 00:22:28,621 You can stay an extra 15 days. 225 00:22:28,656 --> 00:22:32,656 - Thank but... - And sleep out your day off. 226 00:22:32,691 --> 00:22:35,656 - That is not it... - I trust you. 227 00:22:35,691 --> 00:22:37,647 You're a good girl. 228 00:22:41,655 --> 00:22:45,648 - You'll never be a dyke - What? 229 00:22:48,655 --> 00:22:52,655 It happens to women who have an intense sex life. 230 00:22:52,690 --> 00:22:56,648 They develop their masculine side. 231 00:22:58,655 --> 00:23:00,645 I didn't know! 232 00:23:01,654 --> 00:23:03,645 But women don't have a dick 233 00:23:04,654 --> 00:23:08,154 and must wear a fake one. 234 00:23:08,189 --> 00:23:11,421 - Like this! - What is it? 235 00:23:11,456 --> 00:23:14,050 It's called "godemichet". 236 00:23:14,085 --> 00:23:16,644 I bought it in Paris. 237 00:23:34,653 --> 00:23:36,648 Touch it... 238 00:23:36,683 --> 00:23:38,643 Touch it! 239 00:23:39,652 --> 00:23:41,643 Thighter! 240 00:23:43,653 --> 00:23:45,643 Feel how hard! 241 00:23:48,652 --> 00:23:50,617 Like it, slut! 242 00:23:50,652 --> 00:23:52,651 - Why are you treating me like this? - Because you are a whore 243 00:23:52,686 --> 00:23:56,652 who wants to get fucket by her mistress. 244 00:23:56,687 --> 00:23:58,617 Lie down! 245 00:23:58,652 --> 00:24:01,651 Spread your legs or you're fired. 246 00:24:01,686 --> 00:24:03,642 Alright, mistress. 247 00:24:14,651 --> 00:24:18,651 I'm your stallion, dirt whore. 248 00:24:18,686 --> 00:24:20,642 You're my slave. 249 00:25:02,648 --> 00:25:05,614 I'm glad you are back 250 00:25:05,649 --> 00:25:08,613 even thought you make me come. 251 00:25:08,648 --> 00:25:12,641 It's chemistry. We're made for each other. 252 00:25:13,648 --> 00:25:16,613 I don't even know you or what you do. 253 00:25:16,648 --> 00:25:19,648 My name is Franko, I'm at the Nautical School here in Trieste. 254 00:25:19,683 --> 00:25:22,647 - Doing what? - Officer's training. 255 00:25:22,682 --> 00:25:26,641 A sailor like in the movies. 256 00:25:27,648 --> 00:25:29,612 How can you fuck those creeps? 257 00:25:29,647 --> 00:25:33,640 All you do is glare at those you don't like 258 00:25:35,647 --> 00:25:38,142 and they pick someone else. 259 00:25:38,177 --> 00:25:40,638 I would have picked you anyway. 260 00:25:43,647 --> 00:25:47,639 And you didn't glare so you must like me. 261 00:25:49,647 --> 00:25:52,611 Well, yes... a bit. 262 00:25:52,646 --> 00:25:56,646 - Let's go out then. - Why not? I'm off tomorrow. 263 00:25:56,681 --> 00:26:00,159 We'll have a nice dinner. 264 00:26:00,194 --> 00:26:03,639 No, I'm eating with Nino. 265 00:26:04,646 --> 00:26:08,638 - He's your fianc�? - Yes... I'll surprise him. 266 00:26:10,645 --> 00:26:14,638 - So you want two guys? - I'm a whore, aren't I? 267 00:26:35,644 --> 00:26:37,609 Nino has a business dinner tonight. 268 00:26:37,644 --> 00:26:41,637 - We'll have a dinner then. - I'll buy, I've earned enough. 269 00:26:42,644 --> 00:26:46,608 No way, I'm not like Nino. 270 00:26:46,643 --> 00:26:49,609 Sailor, don't talk that way about him. 271 00:26:49,644 --> 00:26:53,636 - Nino is sweet and we're in love. - Alright don't get mad. 272 00:26:54,643 --> 00:26:55,608 How long will you continue this life? 273 00:26:55,643 --> 00:26:58,642 Till I have Nino's money and we get married. 274 00:26:58,677 --> 00:27:01,160 - Congratulations! - Thanks. 275 00:27:01,195 --> 00:27:03,643 When are you finished school? 276 00:27:03,678 --> 00:27:07,607 1 month then off to sea. 277 00:27:07,642 --> 00:27:10,607 Maybe on a fishing boat. Some go to Japan. 278 00:27:10,642 --> 00:27:14,635 - And bring fresh fish back to Italy. - They keep it on ice. 279 00:27:15,642 --> 00:27:19,635 They must have caught this lobster in Senegal! 280 00:27:25,642 --> 00:27:29,634 - Who's the lady? - I'll find out. 281 00:27:40,641 --> 00:27:44,640 - What are you doing here? - And you? You had a business dinner. 282 00:27:44,675 --> 00:27:48,158 Exactly, the lady is interested. 283 00:27:48,193 --> 00:27:51,605 - Who is she? - I'm his fianc�e. 284 00:27:51,640 --> 00:27:55,640 But Nino and I have been together 3 years! 285 00:27:55,675 --> 00:27:57,606 Say it isn't true! 286 00:27:57,641 --> 00:28:01,633 I can explain to both of you. 287 00:28:03,640 --> 00:28:07,632 - Pig! - Liliana, I can explain. 288 00:28:10,640 --> 00:28:14,632 Wait, I'll explain. 289 00:28:29,638 --> 00:28:31,629 Come on don't be upset. 290 00:28:32,639 --> 00:28:34,630 You're better off without him. 291 00:31:13,630 --> 00:31:15,596 Paprika 292 00:31:15,631 --> 00:31:19,623 You can call me Mimma, it's my real name. 293 00:31:23,630 --> 00:31:27,630 - Where are you going? - It's been nice but I must go. 294 00:31:27,665 --> 00:31:31,623 I'll be captain soon, we can sail away. 295 00:31:33,629 --> 00:31:37,630 - Me too? - Yes, the Captain's wife! 296 00:31:37,665 --> 00:31:39,595 The thought makes me nauseous. 297 00:31:39,630 --> 00:31:43,594 - You get seasick? - No, marriage-sick! 298 00:31:43,629 --> 00:31:47,622 I've already been fucked over but I learned my lesson. 299 00:31:48,628 --> 00:31:50,594 What lesson? 300 00:31:50,629 --> 00:31:54,622 Thanks to Nino I have a good-paying job. 301 00:31:55,628 --> 00:31:59,621 I'll continue with it but for me this time. 302 00:32:03,628 --> 00:32:07,621 Mo more pretty words and promises. 303 00:32:12,628 --> 00:32:16,621 You know where I am if you want to see me. 304 00:32:21,627 --> 00:32:25,620 I felt like I was standing there covered with shit! 305 00:32:28,627 --> 00:32:31,592 You mustn�t fall for another one. 306 00:32:31,627 --> 00:32:35,592 Never again. Alone, free, with my money. 307 00:32:35,627 --> 00:32:39,620 - I'd like to stay another fortnight. - Of course. 308 00:32:45,626 --> 00:32:47,617 Oh my God, Nino! 309 00:32:48,626 --> 00:32:52,619 He can't touch you. You can have him arrested. 310 00:32:53,626 --> 00:32:57,625 - What do I do? - Nothing, relax. 311 00:32:57,660 --> 00:32:59,591 We have to talk. 312 00:32:59,626 --> 00:33:02,625 She's got her period, find someone else. 313 00:33:02,660 --> 00:33:04,590 Don't worry. 314 00:33:04,625 --> 00:33:06,616 I just want to talk to her. 315 00:33:07,625 --> 00:33:09,616 I'm staying here. 316 00:33:19,624 --> 00:33:23,618 - What's up, none of you horny today? - I'm through with you! 317 00:33:24,625 --> 00:33:26,589 You're disgusting! 318 00:33:26,624 --> 00:33:30,617 It's not that easy. You owe me for this job! 319 00:33:32,623 --> 00:33:34,624 - I'll send you to jail first. - For what? 320 00:33:34,659 --> 00:33:38,624 I didn't take your money. 321 00:33:38,659 --> 00:33:40,640 At least not yet. 322 00:33:40,675 --> 00:33:42,588 What you owe me 323 00:33:42,623 --> 00:33:46,624 you'll put in a bank account without my name. 324 00:33:46,659 --> 00:33:50,616 So there is no crime my little whore! 325 00:33:51,623 --> 00:33:55,118 I can leave when I want, it's my life! 326 00:33:55,153 --> 00:33:58,616 You've got a record for prostitution now. 327 00:33:59,623 --> 00:34:03,622 You'll get a travel warrant if you don't behave. 328 00:34:03,657 --> 00:34:07,615 I want 60% at the end of the month. 329 00:34:20,622 --> 00:34:24,614 What a creep! I have to leave Trieste. 330 00:34:26,621 --> 00:34:30,614 I need help. He threatened me. 331 00:34:33,621 --> 00:34:37,586 I'll help you, what are friends for? 332 00:34:37,621 --> 00:34:41,613 I know who to ask. We'll protect you from Nino. 333 00:34:46,620 --> 00:34:50,620 Remember our duet at the Concert Majol? 334 00:34:50,655 --> 00:34:52,611 Sing it, please. 335 00:35:43,618 --> 00:35:47,610 You're Paprika, aren't you? I'm the owner. I've heard about you. 336 00:35:48,617 --> 00:35:50,612 Pleased to meet you. 337 00:35:50,647 --> 00:35:52,608 Come sit over here. 338 00:36:00,617 --> 00:36:04,582 They want to have some fun alone! 339 00:36:04,617 --> 00:36:07,617 Madame Colette is right: you are my loveliest flower. 340 00:36:07,652 --> 00:36:09,616 How gallant, Mr. Tommei. 341 00:36:09,651 --> 00:36:11,581 I love beauty. 342 00:36:11,616 --> 00:36:14,616 I offer beautiful women to those who can appreciate. 343 00:36:14,651 --> 00:36:17,616 - I'm an aesthete. - Only a noble soul can love music. 344 00:36:17,651 --> 00:36:19,616 I like you. Most girls here have a pimp 345 00:36:19,651 --> 00:36:23,632 but I'll protect you. 346 00:36:23,667 --> 00:36:27,580 Will you be mine? 347 00:36:27,616 --> 00:36:31,580 So suddenly?... I'm confused. 348 00:36:31,615 --> 00:36:34,580 - Does this disgust you? - Oh no! 349 00:36:34,615 --> 00:36:37,615 Don't touch my hump, I'm not a good luck charm! 350 00:36:37,650 --> 00:36:40,615 I didn't want to offend you. 351 00:36:40,650 --> 00:36:42,606 What a blunder! 352 00:36:44,615 --> 00:36:46,614 Go, I'll give you time to think 353 00:36:46,649 --> 00:36:48,605 but we'll meet again. 354 00:36:55,614 --> 00:36:58,579 Wizen up! You'll be alright with Tommei. 355 00:36:58,614 --> 00:37:02,614 Can't say no to him. We all went throught it. 356 00:37:02,649 --> 00:37:04,605 Plus he's an extra large 357 00:37:05,614 --> 00:37:09,613 like all dwarves and hunchbacks. 358 00:37:09,648 --> 00:37:13,606 He'll make you a queen! 359 00:37:14,614 --> 00:37:18,606 A nice ass won't go far if someone ain't pushing it. 360 00:37:27,613 --> 00:37:29,578 My respects. 361 00:37:29,613 --> 00:37:33,605 Can I talk with Frufru? 362 00:37:35,612 --> 00:37:37,577 If she wants... 363 00:37:37,612 --> 00:37:41,605 - Please, not here. - Move! 364 00:37:45,611 --> 00:37:49,612 - Who is that? - Frufru's pimp, a real man. 365 00:37:49,647 --> 00:37:51,603 He scares me. 366 00:37:56,611 --> 00:38:00,604 He's crazy, be careful. 367 00:38:12,611 --> 00:38:16,603 Rocco, open immediately! 368 00:38:26,610 --> 00:38:28,601 I apologize... My respect to you 369 00:38:30,609 --> 00:38:34,602 but this whore is through with me. 370 00:38:38,609 --> 00:38:42,602 - You'll hang for this. - Up yours! 371 00:38:43,609 --> 00:38:45,573 What'd he do? 372 00:38:45,608 --> 00:38:49,602 He beat me for not telling him about the downpayment I put on bar. 373 00:38:53,608 --> 00:38:57,601 Bring her to the infirmary and call Dr.Matteucci 374 00:38:58,609 --> 00:39:00,573 Down stair ladies. 375 00:39:00,608 --> 00:39:03,573 Nothing to see, go back down. 376 00:39:03,608 --> 00:39:07,107 We have gloves for those boxing lovers. 377 00:39:07,142 --> 00:39:10,608 I have a stomach ache. Can I go to my room? 378 00:39:10,643 --> 00:39:14,600 Of course dear, don't be too long. 379 00:39:20,607 --> 00:39:24,600 - May I? - Please... 380 00:39:29,606 --> 00:39:33,600 I heard you had a tummy ache. Were you scared? 381 00:39:36,606 --> 00:39:40,599 Unfortunately these nasty things happen. 382 00:39:44,605 --> 00:39:46,571 Drink up. 383 00:39:46,606 --> 00:39:50,599 - It's homemade liqueur. - You're too kind! 384 00:40:09,605 --> 00:40:12,605 - What're you looking at? - Nothing. What are you doing? 385 00:40:12,640 --> 00:40:15,604 I'm coming to pick my loveliest flower. 386 00:40:15,639 --> 00:40:19,569 Please, I'm still upset. 387 00:40:19,604 --> 00:40:23,597 That is why I'm here. Move over. 388 00:40:25,604 --> 00:40:29,099 You're so nice... Let's just be friends. 389 00:40:29,134 --> 00:40:32,597 Spread your legs whore or you're out! 390 00:40:40,603 --> 00:40:44,596 Let's hope he brings me luck. 391 00:40:45,603 --> 00:40:48,603 I felt sorry for him, but he'll want to continue. 392 00:40:48,638 --> 00:40:51,567 Every day for a month, at least. 393 00:40:51,602 --> 00:40:55,596 So, because of that, of Nino e Franco. 394 00:40:57,603 --> 00:40:59,567 - He'll come back. - I hope so. 395 00:40:59,602 --> 00:41:03,602 So I've decided to quit. What do you think? 396 00:41:03,637 --> 00:41:05,593 You have a lot of options. 397 00:41:07,602 --> 00:41:09,593 You couldn't be secretary. 398 00:41:10,602 --> 00:41:14,594 - We have a record now. - I wouldn't like it anyway. 399 00:41:15,601 --> 00:41:17,592 So, then show business. 400 00:41:20,601 --> 00:41:24,101 I've worked in clubs, you earn a lot. 401 00:41:24,136 --> 00:41:27,368 - Where did you work? - Mostly Rome. 402 00:41:27,403 --> 00:41:30,566 I can give you a lost of addresses. 403 00:41:30,601 --> 00:41:34,594 - Write it all down. - I'll even write some references. 404 00:42:24,598 --> 00:42:28,591 - Going to Rome? - Obviously, if I'm on this train. 405 00:42:29,598 --> 00:42:33,591 - I saw you at Madame Colette's. - Me too. 406 00:42:34,598 --> 00:42:38,590 Aren't you ashamed of how you treated Frufru? 407 00:42:39,598 --> 00:42:42,562 I sweated blood for her 408 00:42:42,597 --> 00:42:44,588 and she didn't keep her word! 409 00:42:45,597 --> 00:42:48,597 You always keep your word with Rocco... 410 00:42:48,632 --> 00:42:50,614 or you're through! 411 00:42:50,649 --> 00:42:52,562 You making a scene? 412 00:42:52,597 --> 00:42:56,597 - What house you going to? - No house, I'm quitting. 413 00:42:56,632 --> 00:43:00,596 Good, with those tits you can do what you want. 414 00:43:00,631 --> 00:43:02,588 Idiot! 415 00:43:03,597 --> 00:43:06,596 You didn't fuck everybody at Madame Colette's. 416 00:43:06,631 --> 00:43:10,613 - Not you! - We'll fix that. 417 00:43:10,648 --> 00:43:14,561 - Fuck you! - You got it. 418 00:43:14,596 --> 00:43:16,596 - Move, over there. - Are you crazy? 419 00:43:16,631 --> 00:43:20,588 Move! Ever done it on a train? 420 00:43:23,595 --> 00:43:27,588 It'll call for help! 421 00:43:42,594 --> 00:43:44,585 Like it, huh? 422 00:43:58,593 --> 00:44:02,587 Yes... Yes... 423 00:44:34,591 --> 00:44:36,583 Darling you're so macho. 424 00:44:37,592 --> 00:44:41,591 - 12:20, it's late! - Where're you going? 425 00:44:41,626 --> 00:44:45,584 - Jub hunting. - I'll come with you. 426 00:44:46,592 --> 00:44:49,591 No need, Gina gave me addresses and numbers 427 00:44:49,626 --> 00:44:51,582 and reference letters. 428 00:44:53,591 --> 00:44:57,583 I'll find something for my new life! 429 00:44:59,591 --> 00:45:03,583 I know all the clubs in Rome. I'll take you. 430 00:45:04,590 --> 00:45:08,590 It's better if I go alone. 431 00:45:08,625 --> 00:45:10,582 Bye, see you tonight. 432 00:45:13,590 --> 00:45:15,581 I'll be here! 433 00:45:35,589 --> 00:45:38,589 Crumb? It's Rocco. 434 00:45:38,624 --> 00:45:40,580 Get busy. 435 00:45:42,588 --> 00:45:45,554 I need something arranged. 436 00:45:45,589 --> 00:45:49,588 I wasn't expecting such rejection. No work. 437 00:45:49,623 --> 00:45:51,553 I'll keep trying. 438 00:45:51,588 --> 00:45:54,588 There aren't just Gina's clubs. 439 00:45:54,623 --> 00:45:57,605 Why don't you just forget it? 440 00:45:57,640 --> 00:46:00,553 You'll ruin your health in clubs. 441 00:46:00,588 --> 00:46:04,580 Better to be in an elegant house full of actors, politicians 442 00:46:05,587 --> 00:46:08,588 monsignors and rich foreigners. 443 00:46:08,623 --> 00:46:11,104 I don't want to be a whore again! 444 00:46:11,139 --> 00:46:13,552 Is a club hostess any better? 445 00:46:13,587 --> 00:46:17,580 And the drinking will kill your liver. 446 00:46:23,587 --> 00:46:27,579 I'll find you a worthy setting. 447 00:46:28,586 --> 00:46:32,552 I don't need a pimp like Frufru! 448 00:46:32,587 --> 00:46:36,586 I'm insulted! You think I'd take money from you? 449 00:46:36,621 --> 00:46:40,578 Forget it, you don't trust me. 450 00:46:44,586 --> 00:46:48,578 Would I really meet actors, politicians? 451 00:46:49,585 --> 00:46:52,550 You bet! I'll tell Milvo. 452 00:46:52,585 --> 00:46:56,085 - What is he? - Italy's biggest pimp. 453 00:46:56,120 --> 00:46:59,585 A great guy. I'll set up a meeting. 454 00:46:59,620 --> 00:47:01,576 No commitments, though. 455 00:47:15,584 --> 00:47:19,577 She's beautiful, fresh, with great tits. 456 00:47:20,584 --> 00:47:22,584 - How old are you? - 18 457 00:47:22,619 --> 00:47:24,575 Walk to the door. 458 00:47:48,582 --> 00:47:50,573 You have a great ass. 459 00:47:54,582 --> 00:47:56,573 Let me feel. 460 00:47:57,582 --> 00:47:59,573 Nice and firm! 461 00:48:01,582 --> 00:48:05,575 Thanks. You need a first-class house. 462 00:48:06,582 --> 00:48:09,546 Madame Saffo in Florence. 463 00:48:09,581 --> 00:48:12,581 - Or "Mirror" in Milan. - I'd rather stay in Rome. 464 00:48:12,616 --> 00:48:16,582 Well then Madame Olimpia. 465 00:48:16,617 --> 00:48:18,581 You'd like it there. 466 00:48:18,616 --> 00:48:20,546 Silence! 467 00:48:20,581 --> 00:48:24,573 Athos, call Madame Olimpia. 468 00:48:25,580 --> 00:48:27,546 You do everything, right? 469 00:48:27,581 --> 00:48:31,574 - I guarantee. - I said silence! 470 00:48:37,580 --> 00:48:40,576 It's not easy to get into Olimpia's 471 00:48:40,611 --> 00:48:43,573 but if he talks to her it's settled. 472 00:48:44,580 --> 00:48:46,579 She's expecting you tomorrow morning. 473 00:48:46,614 --> 00:48:48,570 Give her this. 474 00:48:49,579 --> 00:48:51,545 Stay a fortnight or two. 475 00:48:51,580 --> 00:48:55,579 In a week you'll pay my commission. 476 00:48:55,614 --> 00:48:57,570 You're a gentleman! 477 00:48:58,579 --> 00:49:02,579 Silence! I hate pimps. 478 00:49:02,614 --> 00:49:04,570 Bye dear. 479 00:49:06,579 --> 00:49:10,571 Don't bathe before going to Olimpia's. 480 00:49:11,578 --> 00:49:15,572 - Why? - Go... You'll go far. 481 00:49:21,578 --> 00:49:25,571 I was swimming champion at the Berlin Olympics in '36 482 00:49:26,578 --> 00:49:30,571 That is why they call me Olimpia. Feel these muscles! 483 00:49:33,577 --> 00:49:36,577 - Harder than steel! - Harder than a hard cock! 484 00:49:36,613 --> 00:49:40,570 - Arm wrestle? - You'd beat me right away! 485 00:49:41,577 --> 00:49:43,568 Keep me company... 486 00:49:47,576 --> 00:49:49,577 Did you bathe this morning? 487 00:49:49,612 --> 00:49:51,568 Dirty slut! 488 00:49:52,577 --> 00:49:56,576 Good little girls wash every day. 489 00:49:56,611 --> 00:49:58,541 - I was told... - Quiet! 490 00:49:58,576 --> 00:50:02,569 Now your mommy will fix you a bath. Strip. 491 00:50:35,575 --> 00:50:37,566 Some nice suds. 492 00:50:41,573 --> 00:50:43,566 Get in. 493 00:50:56,573 --> 00:51:00,566 Scented bubble bath... 494 00:51:02,573 --> 00:51:06,566 Stand up, we'll clean your bottom. 495 00:51:23,572 --> 00:51:27,565 - what a nice scrubs! - Enjoying it, dirty slut? 496 00:51:34,572 --> 00:51:38,564 Are you coming? What a cunt! 497 00:51:44,572 --> 00:51:46,562 I love you! 498 00:51:47,571 --> 00:51:51,571 How dare you, slut? 499 00:51:51,606 --> 00:51:53,561 Out! 500 00:51:54,570 --> 00:51:56,562 Out, get to work! 501 00:52:11,570 --> 00:52:15,562 - Half hour. - Good. 502 00:52:17,569 --> 00:52:19,561 You're doing great. 503 00:52:23,569 --> 00:52:27,534 Hy big guys, I'm on fire. 504 00:52:27,569 --> 00:52:31,562 You want some "paprika" on your cock? 505 00:52:39,568 --> 00:52:41,559 You got money? 506 00:53:07,567 --> 00:53:10,567 I knew it would happen sooner or late. 507 00:53:10,602 --> 00:53:14,559 That man by the door is my uncle. 508 00:53:17,567 --> 00:53:19,558 I'll take care of him. 509 00:53:29,566 --> 00:53:33,559 What's with the hands in your pocket? 510 00:53:34,566 --> 00:53:38,558 I'll make it hard for you! It's hard already! 511 00:53:39,565 --> 00:53:43,559 Come on, I want you to bang me. 512 00:53:44,565 --> 00:53:46,556 Jerk! 513 00:53:47,565 --> 00:53:49,556 Let's go. 514 00:54:04,565 --> 00:54:06,555 What are we waiting for? 515 00:54:07,564 --> 00:54:09,555 Come on, sportsman... 516 00:54:10,564 --> 00:54:14,556 Tennis players pull out yourballs, cyclists start pedalling! 517 00:54:17,564 --> 00:54:21,556 You daring soldiers straighten your bayonets! 518 00:54:22,563 --> 00:54:24,554 You want a half-hour? 519 00:54:25,563 --> 00:54:29,556 - You'll enjoy me. - What a nice job, Mimma. 520 00:54:32,563 --> 00:54:35,563 You recognized me? It's been years. 521 00:54:35,598 --> 00:54:37,527 Your face is changed 522 00:54:37,562 --> 00:54:41,556 but I'd recognize your bottom anywhere. Shame on you! 523 00:54:44,562 --> 00:54:46,527 Please, uncle. 524 00:54:46,562 --> 00:54:48,553 I'm only here temporarily. 525 00:54:50,563 --> 00:54:53,562 - Promise you won't tell on me? - How could you? 526 00:54:53,597 --> 00:54:57,555 The scandal will come out anyway. 527 00:54:58,561 --> 00:55:01,562 They'll never know. I'm leaving here the end of the week. 528 00:55:01,597 --> 00:55:04,562 Swear you won't tell! Promise? 529 00:55:04,597 --> 00:55:08,554 I feel sorry for you... 530 00:55:15,561 --> 00:55:19,526 Uncle, you put your tongue in my mouth! 531 00:55:19,561 --> 00:55:23,060 I recognized your ass because it always turned me on 532 00:55:23,095 --> 00:55:26,561 You were always touching it. I thought it was a game. 533 00:55:26,596 --> 00:55:30,553 I've been waiting over 10 years for it. 534 00:55:31,560 --> 00:55:34,525 What you're doing is shameful. 535 00:55:34,560 --> 00:55:36,560 When you were little we'd play hide and seek. 536 00:55:36,595 --> 00:55:40,553 I'd catch you and feel your bottom... 537 00:55:43,559 --> 00:55:47,524 How nice! Let's do a half-hour, an hour... 538 00:55:47,559 --> 00:55:51,559 It's free, anyway. You won't make me pay, huh? 539 00:55:51,594 --> 00:55:55,552 Don't cry you're wetting my balls. 540 00:56:00,559 --> 00:56:04,524 I know it's less than usual... 541 00:56:04,559 --> 00:56:07,558 What is the matter? Losing your touch. 542 00:56:07,593 --> 00:56:11,576 I've never worked so hard before. 543 00:56:11,611 --> 00:56:14,579 There's at least 100 missing! 544 00:56:14,614 --> 00:56:17,549 Alright, you might as well know. 545 00:56:18,558 --> 00:56:20,548 My uncle is blackmailing me. 546 00:56:22,557 --> 00:56:25,554 What the hell are you talking about? 547 00:56:25,589 --> 00:56:28,550 He recognized me and comes by everyday. 548 00:56:31,557 --> 00:56:35,557 He wastes my time and doesn't pay. 549 00:56:35,592 --> 00:56:39,522 I didn't tell Madame Olimpia yet. 550 00:56:39,557 --> 00:56:43,549 - Get me out of this. - Sure! He's insulting me too. 551 00:56:50,556 --> 00:56:54,556 Meet him at the grand Italia cafe 552 00:56:54,591 --> 00:56:56,547 and keep these. 553 00:57:10,556 --> 00:57:14,548 I lost at poker again last night too. 554 00:57:17,555 --> 00:57:21,548 He's starting at your things. Show them off. 555 00:57:24,555 --> 00:57:28,547 It's nice that people are excited by my slut niece. 556 00:57:32,555 --> 00:57:35,519 I'm glad I found you again. 557 00:57:35,554 --> 00:57:39,554 I want to win some money back tonight. 558 00:57:39,589 --> 00:57:42,518 Can you land me something? 559 00:57:42,553 --> 00:57:45,554 What about all the money you're making me lose? 560 00:57:45,589 --> 00:57:49,567 Don't be stingy! Open your legs more. 561 00:57:49,602 --> 00:57:53,546 They're eating you up with their eyes. 562 00:58:03,553 --> 00:58:04,517 Excuse me. 563 00:58:04,552 --> 00:58:08,546 Rocco, this is my uncle who loves me so much. 564 00:58:09,553 --> 00:58:12,517 You drooling disgusting pig. 565 00:58:12,552 --> 00:58:16,545 If you don't leave my woman alone I'll break your face! 566 00:58:25,552 --> 00:58:29,544 You're sweaty and dirty, uncle! 567 00:58:31,552 --> 00:58:33,543 Go! 568 00:58:37,551 --> 00:58:40,547 I feel a lot better. 569 00:58:40,582 --> 00:58:43,544 Waiter, 3 Negronis. 570 00:58:44,551 --> 00:58:48,551 You know that I'll protect you... And thank you. 571 00:58:48,586 --> 00:58:52,550 When I said "my woman" you approved. 572 00:58:52,585 --> 00:58:54,542 I love you. 573 00:59:01,550 --> 00:59:05,550 To my woman and her man who made a nice arrangement. 574 00:59:05,585 --> 00:59:06,515 What did you set up? 575 00:59:06,550 --> 00:59:10,543 A nice foursome with Prince Brando, the famous playboy. 576 00:59:11,549 --> 00:59:15,542 - At his place? - Yes, you and a friend. 577 00:59:16,549 --> 00:59:19,549 I fixed everything with Madame Olimpia. 578 00:59:19,584 --> 00:59:23,542 Hooray! What a great day! 579 01:00:02,547 --> 01:00:04,547 Good, you're on time. 580 01:00:04,582 --> 01:00:06,512 Come in. 581 01:00:06,547 --> 01:00:08,538 Come in, girls. 582 01:00:13,546 --> 01:00:17,540 - It's a pleasure, Prince. - No, call me Ascanio. 583 01:00:19,546 --> 01:00:20,511 This is my wife. 584 01:00:20,546 --> 01:00:24,539 The Duchess Dolgorouki, an old Polish family. 585 01:00:25,545 --> 01:00:27,537 Sit down, dears. 586 01:00:29,546 --> 01:00:31,537 Have some champagne. 587 01:00:35,545 --> 01:00:38,546 - Where're you from? - Pola... 588 01:00:38,581 --> 01:00:40,510 Well, nearby. 589 01:00:40,545 --> 01:00:44,545 Pola... the Yugoslavs stole it from us. 590 01:00:44,580 --> 01:00:48,537 We'll get it back someday. 591 01:00:50,545 --> 01:00:52,536 Nice fresco... 592 01:00:53,545 --> 01:00:55,535 Yes, not bad... a Giulio Romano. 593 01:00:56,544 --> 01:01:00,537 Silvia get ready, we'll be dinning soon. 594 01:01:01,545 --> 01:01:03,535 I'll be right back. 595 01:01:07,544 --> 01:01:09,535 The best cocktail there is. 596 01:01:11,543 --> 01:01:15,509 Mom snorted it with a gold straw 597 01:01:15,544 --> 01:01:18,539 that Dad gave her for their anniversary. 598 01:01:18,574 --> 01:01:21,536 I like this way better, it's easier. 599 01:01:30,543 --> 01:01:32,533 It's really good! 600 01:01:41,542 --> 01:01:43,533 You like it? 601 01:01:45,542 --> 01:01:49,535 Relax. Take off your panties! 602 01:01:57,541 --> 01:01:59,533 A sweet scent of roses! 603 01:02:01,542 --> 01:02:09,533 Let's eat. Just something simple... Some good caviar... 604 01:02:11,541 --> 01:02:13,532 Sit down girls. 605 01:02:27,540 --> 01:02:31,533 Silvia, pour the girls some wine. 606 01:02:47,539 --> 01:02:49,530 Stupid good for nothing! 607 01:02:50,539 --> 01:02:52,504 Excuse me, Miss. 608 01:02:52,539 --> 01:02:54,529 Not enough. Slap her. 609 01:02:55,538 --> 01:02:57,530 Slap her, she likes it. 610 01:02:59,539 --> 01:03:03,531 - Harder, a real slap. - May I? 611 01:03:06,538 --> 01:03:10,531 Thanks. Allow me to dry you off. 612 01:03:11,538 --> 01:03:15,503 No, use the napkin... 613 01:03:15,538 --> 01:03:19,530 I dropped under the table. 614 01:03:39,536 --> 01:03:41,501 Like it, huh? 615 01:03:41,536 --> 01:03:45,537 My wife's a real nibbling goat, huh? 616 01:03:45,572 --> 01:03:47,527 Cunt is tasty! 617 01:03:48,536 --> 01:03:50,527 Eat up... 618 01:03:53,535 --> 01:03:55,501 She's an ardent lesbian. 619 01:03:55,536 --> 01:03:59,529 That's why I married her. But I'd rather drink. 620 01:04:01,535 --> 01:04:05,528 No... from the fountain. 621 01:04:06,535 --> 01:04:10,500 Prince, are you drunk on horse piss? 622 01:04:10,535 --> 01:04:14,535 Dom Perignon, my dear, an expensive burp! 623 01:04:14,570 --> 01:04:18,528 I'll drink piss now, I'm thirsty! 624 01:04:20,534 --> 01:04:23,533 Yes, my slave, lick your adoring whore. 625 01:04:35,534 --> 01:04:37,525 From the fount to my mouth. 626 01:04:38,533 --> 01:04:40,524 Give me your ass. 627 01:04:45,533 --> 01:04:49,526 How nice in a Prince's house! 628 01:04:50,533 --> 01:04:52,524 Oh, your ass! 629 01:05:04,532 --> 01:05:08,525 Here... have it all! 630 01:05:09,532 --> 01:05:13,525 Up your ass... Butt fucker! 631 01:05:42,531 --> 01:05:46,523 - Did you enjoy? - I don't talk to butt fuckers! 632 01:06:22,528 --> 01:06:25,528 What's wrong, Beba? 633 01:06:25,563 --> 01:06:28,494 I don't know... 634 01:06:28,529 --> 01:06:32,521 A cough, too much wine. Maybe I drank too much. 635 01:06:51,528 --> 01:06:55,520 I got it today, from Franco. 636 01:06:58,527 --> 01:07:02,520 - Nice... who is he? - My dream man. I want to see him. 637 01:07:03,527 --> 01:07:07,519 I want to be him. I want to quit. 638 01:07:08,526 --> 01:07:10,517 Think it over carefully. 639 01:07:11,526 --> 01:07:15,519 - You make a lot of money here. - I've made enough. 640 01:07:16,526 --> 01:07:20,526 - It's time to quit. - We'll all quit. 641 01:07:20,561 --> 01:07:22,538 They're about to close us legally. 642 01:07:22,573 --> 01:07:24,517 Take advantage of the situation. 643 01:07:25,526 --> 01:07:28,526 Change towns, go to Milan. 644 01:07:28,561 --> 01:07:31,539 I can talk to "Mirrors" 645 01:07:31,574 --> 01:07:34,518 - It's a luxurious house. - I wonder how Rocco would take it. 646 01:07:36,525 --> 01:07:40,025 I take care of your pimp. 647 01:07:40,060 --> 01:07:43,525 I'll tell to my Police Chief friend and he'll arrest him. 648 01:07:43,560 --> 01:07:45,515 But I love him too 649 01:07:47,525 --> 01:07:50,020 and all those crazy clients. 650 01:07:50,055 --> 01:07:52,515 and all the girls... 651 01:07:59,524 --> 01:08:01,515 ...and you too. 652 01:08:05,524 --> 01:08:09,516 A brothel is a big family. 653 01:08:10,524 --> 01:08:14,516 - What should I do? - Let me close up and give you bath. 654 01:08:18,523 --> 01:08:22,516 Gentlemen...we're closing! 655 01:08:23,523 --> 01:08:25,488 Scram! 656 01:08:25,523 --> 01:08:29,515 Are you fags or did the soccer game deflate your balls? 657 01:08:31,522 --> 01:08:35,516 Beba's sick! She spit up blood! 658 01:08:41,522 --> 01:08:45,515 I knew she'd have a bad ending! 659 01:08:55,521 --> 01:08:57,513 A doctor, call a doctor. 660 01:09:01,521 --> 01:09:03,512 I'm a doctor. 661 01:09:19,520 --> 01:09:22,515 Nothing we can do unfortunately. 662 01:09:22,550 --> 01:09:25,511 I want a priest. 663 01:09:37,519 --> 01:09:39,510 Do something Father. 664 01:09:53,518 --> 01:09:55,510 Do you repent child? 665 01:10:00,518 --> 01:10:02,509 A squeeze will do. 666 01:10:18,518 --> 01:10:22,510 We were all there. Her mother went crazy. 667 01:10:23,517 --> 01:10:25,512 She didn't know her line of work. 668 01:10:25,547 --> 01:10:27,507 The house is in mourning for 3 days. 669 01:10:29,516 --> 01:10:33,510 We all go sooner or later. God forgives those who fuck. 670 01:10:34,517 --> 01:10:37,511 I saw myself ending up the same way. 671 01:10:37,546 --> 01:10:40,507 I'm leaving. 672 01:10:41,517 --> 01:10:43,516 What do you mean you're leaving? 673 01:10:43,551 --> 01:10:45,507 I want to quit. 674 01:10:46,516 --> 01:10:50,480 I had a fun. I have money, that's enough! 675 01:10:50,515 --> 01:10:54,509 Now that you're such a hit?! 676 01:10:55,516 --> 01:10:59,508 You made money off of me. I set up those expensive tricks! 677 01:11:00,515 --> 01:11:04,516 And took 50%. I could report you. 678 01:11:04,551 --> 01:11:06,506 Report me? 679 01:11:07,515 --> 01:11:11,015 You have no future without me! 680 01:11:11,050 --> 01:11:14,479 I'll work in a nightclub. 681 01:11:14,514 --> 01:11:18,508 Where? Call to all the clubs and they shut door in your face! 682 01:11:20,514 --> 01:11:24,507 - You did that? You son of a bitch! - I can make things tough for you. 683 01:11:28,514 --> 01:11:30,509 You don't scare me, pig! 684 01:11:30,544 --> 01:11:32,505 You're asking for it! 685 01:11:36,513 --> 01:11:38,508 - What's happening? - Call the police! 686 01:11:38,543 --> 01:11:40,505 It's nothing... 687 01:11:47,513 --> 01:11:49,512 He'll be out in days if you don't report him. 688 01:11:49,547 --> 01:11:51,504 Well? 689 01:11:52,513 --> 01:11:55,509 I'd hate to see him in jail. 690 01:11:55,544 --> 01:11:58,505 I can have him watched they'll arrest him if he tries anything else. 691 01:12:02,513 --> 01:12:04,477 That sounds better. 692 01:12:04,512 --> 01:12:06,503 I'm leaving at the end of the week. 693 01:12:09,512 --> 01:12:13,007 I can't go on after what happened to Beba. 694 01:12:13,042 --> 01:12:16,505 You'll change your mind in a few days. 695 01:12:22,511 --> 01:12:26,504 Feel like a bath? I have some great bubbles! 696 01:12:28,511 --> 01:12:30,506 No, not today. 697 01:12:30,541 --> 01:12:32,502 I feel dizzy. 698 01:12:36,510 --> 01:12:39,011 My period's late. 699 01:12:39,046 --> 01:12:41,475 What about your diaphragm? 700 01:12:41,510 --> 01:12:45,503 - I noticed it was broken. - That's all you need! 701 01:12:53,510 --> 01:12:57,502 I'm so sad, so lonely... 702 01:13:04,509 --> 01:13:06,504 Don't get upset. 703 01:13:06,539 --> 01:13:08,500 Come on, you might not be pregnant. 704 01:13:11,508 --> 01:13:13,500 Even so know the right place. 705 01:13:17,509 --> 01:13:21,501 I went there years ago. 706 01:13:23,508 --> 01:13:25,500 To France. 707 01:14:04,506 --> 01:14:08,006 Dr. Bavarelli I don't speak French. 708 01:14:08,041 --> 01:14:11,273 You were stupid. I'm Italian too 709 01:14:11,308 --> 01:14:14,471 like everyone here in Marseilles. 710 01:14:14,506 --> 01:14:18,501 - My diaphragm broke. - It happens. 711 01:14:18,536 --> 01:14:22,499 You came to the right place, they're horrible in Italy 712 01:14:23,506 --> 01:14:27,498 dirty, unhygienic... 713 01:14:36,505 --> 01:14:40,497 - Will it take long? - A few minutes. 714 01:14:41,504 --> 01:14:43,495 Does it hurt? 715 01:14:46,505 --> 01:14:50,497 Don't worry, after you will feel fine 716 01:14:51,504 --> 01:14:53,999 calm, relaxed... 717 01:14:54,034 --> 01:14:56,494 and quite sensuous. 718 01:16:17,499 --> 01:16:19,995 Eat the egg, it'll give you strength. 719 01:16:20,030 --> 01:16:22,491 I need it more than you do. 720 01:16:23,500 --> 01:16:25,490 You wear me out. 721 01:16:28,499 --> 01:16:32,492 I'll do at least 7 tonight. 722 01:17:43,496 --> 01:17:45,995 - What are you doing in Marseilles? - And you? 723 01:17:46,030 --> 01:17:48,258 I just landed! 724 01:17:48,293 --> 01:17:50,486 let's go... 725 01:18:04,495 --> 01:18:07,495 I'll buy a hotel and live like a lady 726 01:18:07,530 --> 01:18:10,494 - With you if you want. - My life is at sea. 727 01:18:10,529 --> 01:18:13,459 You've only been sailing a month! 728 01:18:13,494 --> 01:18:16,494 I always felt the need, plus we'd always fight. 729 01:18:16,529 --> 01:18:19,511 - Well you're so crabby. - I'm jealous. 730 01:18:19,546 --> 01:18:23,016 With you I have reason to be. 731 01:18:23,051 --> 01:18:26,487 I've changed, no man except for you. 732 01:18:27,494 --> 01:18:30,989 - Can I trust you? - You saw me in the bar. 733 01:18:31,024 --> 01:18:34,486 With a kid. Very innocent! 734 01:18:40,493 --> 01:18:42,484 Sail away with me. 735 01:18:44,493 --> 01:18:46,987 - How? Where? - On my boat. 736 01:18:47,022 --> 01:18:49,484 What boat? 737 01:18:50,493 --> 01:18:54,485 A boat they're selling in Leghorn. 738 01:18:55,492 --> 01:18:58,457 - I've decided to buy it. - With what money? 739 01:18:58,492 --> 01:19:01,492 - I'll borrow it. - From whom? 740 01:19:01,527 --> 01:19:04,009 From you. 741 01:19:04,044 --> 01:19:06,457 - Where are we going? - To the Molucche! 742 01:19:06,492 --> 01:19:09,987 Just think, a new life in the Orient! 743 01:19:10,022 --> 01:19:13,485 ... in the Orient, in the Orient... 744 01:19:18,491 --> 01:19:22,484 The boat was mortgaged and the police seized it. 745 01:19:23,491 --> 01:19:26,456 - And your money? - Who knows if I'll get it back! 746 01:19:26,491 --> 01:19:30,483 We've done a lot of negotiating... then the lawyers, the tribunals... 747 01:19:32,490 --> 01:19:35,456 Poor Paprika... and Franco? 748 01:19:35,491 --> 01:19:38,455 That idiot! He left on another boat. 749 01:19:38,490 --> 01:19:42,483 I've fallen on my ass in the dirty, I don't even have money for the train. 750 01:19:43,490 --> 01:19:46,489 This ass will never hit the dirt. 751 01:19:46,524 --> 01:19:48,481 It's a real mess! 752 01:19:49,490 --> 01:19:53,482 So, this sailor cock... You've got it hard, eh? 753 01:19:54,489 --> 01:19:56,480 Why not come in? 754 01:19:58,490 --> 01:20:02,489 It's the first time that I really feel like I'm in a bordello! 755 01:20:02,524 --> 01:20:06,503 Lucky you found me, you'll soon feel better, you'll see. 756 01:20:06,538 --> 01:20:10,482 This may be a bordello, but the pay's very good! 757 01:20:19,488 --> 01:20:23,481 Stop! Let her go! 758 01:20:35,488 --> 01:20:39,478 Go away! Scoundrels! 759 01:20:40,487 --> 01:20:44,479 Go away all of you! 760 01:21:01,486 --> 01:21:05,486 Remo, we'll wait a bit before we reopen! 761 01:21:05,521 --> 01:21:07,450 Anyway, clean the floor! 762 01:21:07,485 --> 01:21:11,479 How we've come down in the world! 763 01:21:12,486 --> 01:21:16,485 You said it! I've been in some of the best houses! 764 01:21:16,520 --> 01:21:20,500 I met some real gentlemen! 765 01:21:20,535 --> 01:21:24,478 They covered me with diamonds! 766 01:21:25,479 --> 01:21:29,478 Vespasiano, what did you do with all those diamonds?! 767 01:21:30,484 --> 01:21:34,478 Cut it out! If fuck up your feet you'll never fuck again. 768 01:21:38,484 --> 01:21:41,480 Why do they call her Vespasiano? 769 01:21:41,515 --> 01:21:44,477 I've seen more cocks than Vespasian urinal. 770 01:21:45,484 --> 01:21:47,479 And I'm proud of it! 771 01:21:47,514 --> 01:21:49,475 Turned tricks for 30 years! 772 01:21:51,483 --> 01:21:55,484 Once you set foot here, you never leave! 773 01:21:55,519 --> 01:21:57,449 Why? 774 01:21:57,484 --> 01:22:01,476 You'll see... You won't leave... 775 01:22:04,483 --> 01:22:06,474 ever again! 776 01:22:11,483 --> 01:22:13,474 Open Remo! 777 01:22:16,482 --> 01:22:20,483 Gina will we end up like Vespasian? 778 01:22:20,518 --> 01:22:23,499 No, we'll make tons of money. 779 01:22:23,534 --> 01:22:27,004 Go off with our guys 780 01:22:27,039 --> 01:22:30,475 and go on tonguing each other! 781 01:22:31,482 --> 01:22:33,473 I'm leaving at the end of the week. 782 01:22:34,482 --> 01:22:35,447 Got a job. 783 01:22:35,482 --> 01:22:39,474 Yes, at "Mirrors" in Milan. 784 01:22:39,475 --> 01:22:41,476 Wow! 785 01:22:41,482 --> 01:22:45,474 To the rooms, gentlemen! The clock is ticking! 786 01:22:48,481 --> 01:22:50,472 Welcome back, Admiral! 787 01:22:52,481 --> 01:22:55,977 Don't call me Admiral here. Her and her... 788 01:22:56,012 --> 01:22:59,473 Immediately. Girls... 789 01:23:05,481 --> 01:23:06,445 Wait! 790 01:23:06,480 --> 01:23:10,473 Impotent, we have no time to lose! 791 01:23:14,479 --> 01:23:17,976 - Who's he? - Admiral Sancalaspi. 792 01:23:18,011 --> 01:23:21,472 He goes to the worst brothels incognito. 793 01:23:22,479 --> 01:23:24,470 You, on top! 794 01:23:49,478 --> 01:23:53,471 Hurry, bite her ass! 795 01:24:02,478 --> 01:24:04,469 Idiot, harder! 796 01:24:08,477 --> 01:24:10,468 More! 797 01:24:13,477 --> 01:24:17,477 Harder, till she bleeds! 798 01:24:17,512 --> 01:24:19,442 Silence, slut! 799 01:24:19,477 --> 01:24:23,476 No, my ass is not an ashtray! 800 01:24:23,511 --> 01:24:26,490 - Put your ass up, whore! - He's crazy! 801 01:24:26,525 --> 01:24:29,467 Better not argue. 802 01:24:37,476 --> 01:24:39,467 Open wide... 803 01:24:40,476 --> 01:24:42,440 I'll stick it in... 804 01:24:42,475 --> 01:24:46,440 - I'll rip you open... - Oh no! 805 01:24:46,475 --> 01:24:50,475 - Not up my ass! - How dare you refuse? Cunt! 806 01:24:50,510 --> 01:24:54,468 Stick it up your cadets' asses! 807 01:24:55,475 --> 01:24:57,465 Admiral... 808 01:25:01,475 --> 01:25:05,467 If you'd like I... 809 01:25:11,475 --> 01:25:15,467 Your ass, cunt! 810 01:25:30,473 --> 01:25:34,465 - What's going on? - This whore won't give me her ass. 811 01:25:35,473 --> 01:25:38,473 How dare you refuse an Admiral? 812 01:25:38,508 --> 01:25:40,990 I'll give it to whom I please! 813 01:25:41,025 --> 01:25:44,244 Do it or you're out! 814 01:25:44,279 --> 01:25:47,466 Fuck off! 815 01:25:53,472 --> 01:25:57,464 If you want to work Milan is your city. 816 01:25:59,472 --> 01:26:01,463 60% 817 01:26:02,472 --> 01:26:06,464 - I thought 50. - You make money fast here. 818 01:26:07,471 --> 01:26:11,464 But you gotta hurry, there are rumour. 819 01:26:13,471 --> 01:26:17,436 Of closing down? I heard. 820 01:26:17,471 --> 01:26:20,470 That slut of Senator... 821 01:26:20,505 --> 01:26:22,484 They closed 3 in Ferrara. 822 01:26:22,519 --> 01:26:24,462 This is Meris. 823 01:26:25,471 --> 01:26:27,461 See what a nice girl we've got? 824 01:26:28,470 --> 01:26:30,461 They've closed 4 houses in Genoa. 825 01:26:31,470 --> 01:26:35,466 You'll meet the new girl in the lounge. 826 01:26:35,501 --> 01:26:39,463 Get to work! Meris take her upstairs 827 01:26:40,470 --> 01:26:44,463 find her a nice costume. 828 01:26:45,470 --> 01:26:49,462 - She's the harem girl type. - No more harems! 829 01:27:00,469 --> 01:27:04,468 What's the matter, boys your dicks not working? 830 01:27:04,503 --> 01:27:08,462 The girls are nice and horny! 831 01:27:16,468 --> 01:27:20,461 Great, but stick out your tits. 832 01:27:25,468 --> 01:27:29,467 How beautiful! It's like the movies. 833 01:27:29,502 --> 01:27:31,485 What nice dolls... 834 01:27:31,520 --> 01:27:34,489 Foreign ones too! 835 01:27:34,524 --> 01:27:37,460 Karin is Swedish. What a great ass! 836 01:27:39,467 --> 01:27:42,462 - You wanna deflower me? - Hey girls! 837 01:27:42,497 --> 01:27:45,458 You the new girl? 838 01:27:47,467 --> 01:27:49,457 Let's inaugurate you. 839 01:27:52,466 --> 01:27:56,459 - Yes, commander? - Send up the usual coffee. 840 01:27:57,466 --> 01:27:59,457 Sure, nice and strong. 841 01:28:04,465 --> 01:28:08,466 Hello, this is Angelina from "Mirrors". 842 01:28:08,501 --> 01:28:12,479 Send up the usual coffee... Thanks. 843 01:28:12,514 --> 01:28:16,458 - You're an important businessman. - Right! 844 01:28:19,465 --> 01:28:21,456 Where's that coffee? 845 01:28:23,465 --> 01:28:26,964 Where should I put my savings? 846 01:28:26,999 --> 01:28:30,232 - In Switzerland? - Not Switzerland! 847 01:28:30,267 --> 01:28:32,860 I'll make your money grow 848 01:28:32,895 --> 01:28:35,455 dearly girl, don't worry! 849 01:28:51,463 --> 01:28:53,455 It's the coffee. 850 01:28:59,463 --> 01:29:03,455 Aren't you Bertelli from the vulcanising department? 851 01:29:07,463 --> 01:29:10,962 - You turn tricks too? - I need to moonlight. 852 01:29:10,997 --> 01:29:14,427 You always deduct our raises! 853 01:29:14,462 --> 01:29:17,458 You're always stricking. 854 01:29:17,493 --> 01:29:20,455 - What about the company assets? - You have to buy new machinery. 855 01:29:21,462 --> 01:29:25,461 Government subsides all go to Southern Italy. 856 01:29:25,496 --> 01:29:28,476 That's just talk. 857 01:29:28,511 --> 01:29:31,455 Meanwhile you spend all your money at the casino 858 01:29:33,461 --> 01:29:36,461 and we get it up the ass! 859 01:29:36,496 --> 01:29:38,453 Funny you should say that. 860 01:29:42,461 --> 01:29:44,956 Can I call my boyfriend? 861 01:29:44,991 --> 01:29:47,451 - Long distance? - No. 862 01:29:48,460 --> 01:29:50,452 Make it short. 863 01:29:51,461 --> 01:29:53,452 This isn't good. 864 01:29:54,452 --> 01:29:57,452 Unless the Church steps in 865 01:29:57,460 --> 01:29:59,451 we'll have to close down. 866 01:30:00,460 --> 01:30:02,451 Double time! 867 01:30:11,459 --> 01:30:15,460 My daughter! She's in boarding school in Florence. 868 01:30:15,495 --> 01:30:19,424 Cute. My boys in G�teborg. 869 01:30:19,459 --> 01:30:23,452 Sweden! Will you take me there? 870 01:30:26,459 --> 01:30:28,459 This is my boyfriend. 871 01:30:28,494 --> 01:30:30,424 Let's see. Handsome. 872 01:30:30,459 --> 01:30:34,451 - He a sailor? - Captain. I want to give him a boat. 873 01:30:35,458 --> 01:30:37,450 So he runs off to sea! 874 01:30:39,458 --> 01:30:42,454 Come on you stallions. 875 01:30:42,489 --> 01:30:45,451 What're you waiting for? These Amazons wanna ride! Come on cowboys 876 01:30:47,457 --> 01:30:51,451 or I'll close up shop! 877 01:31:08,457 --> 01:31:12,450 You scared of pussy? 878 01:31:14,457 --> 01:31:16,447 Blushing? 879 01:31:17,456 --> 01:31:19,447 You're cute. 880 01:31:26,456 --> 01:31:28,447 Come on big guy. 881 01:31:39,455 --> 01:31:43,448 - You won't give me away? - No, this is fun. 882 01:31:44,455 --> 01:31:48,420 - Are you a lesbian? - I'm a reporter. 883 01:31:48,455 --> 01:31:50,455 I want to know what goes on in here. 884 01:31:50,490 --> 01:31:54,447 Same as any place else: fucking. 885 01:32:07,454 --> 01:32:09,454 Tell me about your job. 886 01:32:09,489 --> 01:32:12,471 It's the best. 887 01:32:12,506 --> 01:32:14,480 We give joy, hope, illusions. 888 01:32:14,515 --> 01:32:17,480 Illusions? 889 01:32:17,515 --> 01:32:20,446 We scream and fake it to make them feel macho 890 01:32:22,454 --> 01:32:26,446 even if it's the size of a cigarette. 891 01:32:27,453 --> 01:32:31,452 - Isn't it tough? - Not if you like the work. 892 01:32:31,487 --> 01:32:33,444 and aren't ashamed otherwise it's just 893 01:32:35,453 --> 01:32:39,445 another trick! You need a proud pussy. 894 01:32:41,452 --> 01:32:44,953 You sound like a real smart girl. 895 01:32:44,988 --> 01:32:48,716 If I was bitchy I'd be a reporter... no offense. 896 01:32:48,751 --> 01:32:52,445 Sure. What do you do with a client? 897 01:32:54,451 --> 01:32:58,452 There are different recipes. 898 01:32:58,487 --> 01:33:02,468 Mine has a thousand ingredients: 899 01:33:02,503 --> 01:33:05,472 honey hands, rose lips 900 01:33:05,507 --> 01:33:08,442 caramel tongue. 901 01:33:13,451 --> 01:33:15,441 Wanna try? 902 01:33:16,450 --> 01:33:20,444 Treat me like a client! 903 01:33:25,450 --> 01:33:29,415 First I strip you. 904 01:33:29,450 --> 01:33:33,450 Then I examine your dick 905 01:33:33,485 --> 01:33:35,441 for diseases. 906 01:33:42,450 --> 01:33:44,441 It's huge! 907 01:33:51,449 --> 01:33:53,439 Then? 908 01:33:59,449 --> 01:34:03,448 Rose lips and caramel tongue! 909 01:34:03,483 --> 01:34:05,440 Stop! 910 01:34:07,448 --> 01:34:09,439 You're crazy! 911 01:34:10,448 --> 01:34:12,439 Leave me alone! 912 01:34:13,448 --> 01:34:15,438 You're crazy! 913 01:34:47,446 --> 01:34:51,446 I knew it, you intellectuals 914 01:34:51,481 --> 01:34:53,437 are sluttier than us. 915 01:34:59,445 --> 01:35:01,941 Out! 916 01:35:01,976 --> 01:35:04,439 Get out you dead birds! 917 01:35:21,445 --> 01:35:24,409 Here is the temple of Eros. 918 01:35:24,444 --> 01:35:28,438 To be experienced before it closes! 919 01:35:29,444 --> 01:35:31,409 Count! 920 01:35:31,444 --> 01:35:35,409 Hello, Madame Angelina. 921 01:35:35,444 --> 01:35:38,444 This is for my son's 18th birthday. 922 01:35:38,479 --> 01:35:41,461 A tour of such splendours! 923 01:35:41,496 --> 01:35:43,964 - Yourself included. - What an honor! 924 01:35:43,999 --> 01:35:46,434 Ladies! 925 01:35:53,443 --> 01:35:55,434 Such flowers for those asshole clients. 926 01:35:56,435 --> 01:35:59,434 Pearls for swine, orchids in manure. 927 01:36:00,442 --> 01:36:02,434 Choose carefully. 928 01:36:03,443 --> 01:36:05,943 - What're you doing father? - It's an old method. 929 01:36:05,978 --> 01:36:08,407 A slap to remember what you saw. 930 01:36:08,442 --> 01:36:12,435 Sluts show off your jewels to my heir! 931 01:36:32,441 --> 01:36:35,437 Who are you, blowjop libs? 932 01:36:35,472 --> 01:36:38,434 Paprika, great name for whore! 933 01:36:39,441 --> 01:36:41,941 I'm Count Bastiano Rosasco. 934 01:36:41,976 --> 01:36:44,707 - I knew you were a Count. - How? 935 01:36:44,742 --> 01:36:48,088 Only aristocrats are this vulgar! 936 01:36:48,123 --> 01:36:51,433 I think you'll have a good time with her! 937 01:36:54,440 --> 01:36:56,431 I'll hear all about it later! 938 01:37:24,439 --> 01:37:26,430 My dear! 939 01:37:29,438 --> 01:37:33,438 Is the dress your or the house's? 940 01:37:33,473 --> 01:37:36,455 Did you invite me here to make fun of me? 941 01:37:36,490 --> 01:37:39,964 No, I really respect you. 942 01:37:39,999 --> 01:37:42,714 Gualtiero was overjoyed by your performance. 943 01:37:42,749 --> 01:37:45,428 Come, I'll introduce you. 944 01:37:54,437 --> 01:37:58,430 Paprika, a good friend and terrific ass. 945 01:38:00,437 --> 01:38:04,430 You're still a bad boy even if you are 70. 946 01:38:05,436 --> 01:38:07,427 Don't mind him. 947 01:38:08,436 --> 01:38:10,428 Actually it was a compliment. 948 01:38:11,437 --> 01:38:15,429 He said it to me too. 949 01:38:36,435 --> 01:38:39,435 - I know you. - Yes, Miss. 950 01:38:39,470 --> 01:38:41,948 - From where? - The brothel, Miss. 951 01:38:41,983 --> 01:38:44,426 I can't recall. 952 01:38:50,434 --> 01:38:52,399 It's nice and hard! 953 01:38:52,434 --> 01:38:56,428 If you would follow me to the cloakroom. 954 01:38:57,434 --> 01:39:01,427 - I'll shove it up your ass! - What a great idea! 955 01:39:02,434 --> 01:39:04,425 Let's go. 956 01:39:14,433 --> 01:39:17,398 - Where is the coke? - I got it. 957 01:39:17,433 --> 01:39:21,429 - Put it in Auntie's saccharine. - You wanna kill her? 958 01:39:21,464 --> 01:39:25,426 I wouldn't mind the inheritance! 959 01:39:54,432 --> 01:39:56,397 Caught you! 960 01:39:56,432 --> 01:39:59,431 - Get out, rascal! - Am I fired? 961 01:39:59,466 --> 01:40:01,948 No, I'll double your salary 962 01:40:01,983 --> 01:40:05,203 now get out. 963 01:40:05,238 --> 01:40:08,424 Quick! I haven't gotten it up in 3 years. 964 01:40:10,431 --> 01:40:12,421 It's a pleasure. 965 01:40:15,430 --> 01:40:17,422 How nice! 966 01:40:25,430 --> 01:40:27,420 Paprika! 967 01:40:29,430 --> 01:40:33,423 You're the woman I've waited for. 968 01:40:39,429 --> 01:40:41,420 Marry me, Paprika. 969 01:40:44,429 --> 01:40:46,420 Mar-ry meee! 970 01:41:06,428 --> 01:41:10,421 Let me introduce my future wife Mimma. 971 01:41:11,427 --> 01:41:15,421 Paprika for friends. Aunt Rinalda. 972 01:41:15,422 --> 01:41:18,421 Cousin Eleanor, Padre Bardelli 973 01:41:18,427 --> 01:41:22,420 my son Gualtiero whom you know 974 01:41:22,421 --> 01:41:27,421 my sister Josephin, my brother Gustav, Gino. 975 01:41:29,427 --> 01:41:33,419 - I have to talk to you. - What is it? 976 01:41:37,426 --> 01:41:41,422 I'm glad to have a whore for a stepmother. 977 01:41:41,457 --> 01:41:45,419 We'll get along, right? 978 01:41:46,426 --> 01:41:48,416 You'll have to respect me. 979 01:41:50,426 --> 01:41:52,417 The joke is gone too far. 980 01:41:53,426 --> 01:41:57,418 Dragging our name in the dirt. 981 01:41:57,419 --> 01:41:59,419 You dragged it in bankruptcy court! 982 01:42:00,425 --> 01:42:04,418 Shall we toast my marriage? 983 01:42:06,425 --> 01:42:07,925 You're from Venice? 984 01:42:07,960 --> 01:42:09,390 Close, from Pola. 985 01:42:09,425 --> 01:42:13,418 Ah, good people. Hard-working, generous... 986 01:42:14,425 --> 01:42:16,416 She's very generous. 987 01:42:19,424 --> 01:42:21,389 You do what you can. 988 01:42:21,424 --> 01:42:25,417 Those with money give money, those with a body... 989 01:42:26,424 --> 01:42:29,420 Even a nice body is a God's gift. 990 01:42:29,455 --> 01:42:32,417 I always say it takes a monk to take appreciate a piece of ass! 991 01:42:45,423 --> 01:42:49,416 Shall we toast our marriage Paprika? Drink up? 992 01:42:52,423 --> 01:42:55,417 Josephine, toast with us! 993 01:42:55,452 --> 01:42:58,413 All right... 994 01:43:01,423 --> 01:43:03,413 Excuse me! 995 01:43:07,422 --> 01:43:09,413 You can't stay with that wet shirt. 996 01:43:11,422 --> 01:43:13,413 - Take it off. - Help me, darling. 997 01:43:18,421 --> 01:43:22,415 That's not enough, take it all off. 998 01:43:24,422 --> 01:43:28,414 Look, assholes, the woman. I always wanted. 999 01:43:30,421 --> 01:43:32,411 She makes me hard. 1000 01:43:34,421 --> 01:43:36,386 She's my joy! 1001 01:43:36,421 --> 01:43:40,413 She'll be Countess Rosasco! 1002 01:43:45,421 --> 01:43:47,411 Bravo Bastiano! A toast! 1003 01:44:25,418 --> 01:44:27,413 The mail, Countess. 1004 01:44:27,448 --> 01:44:29,409 Over there, thanks. 1005 01:44:44,418 --> 01:44:48,410 They're for you, they all loved you! 1006 01:44:58,417 --> 01:45:00,408 No imagination. 1007 01:45:07,417 --> 01:45:09,407 Look at this! 1008 01:45:10,416 --> 01:45:13,916 Congratulation for your wedding, just got the news 1009 01:45:13,951 --> 01:45:17,679 All the best from Jamaica. 1010 01:45:17,714 --> 01:45:21,409 A toast to the money you married. Love you Franco. 1011 01:45:28,415 --> 01:45:30,407 I love you too. 1012 01:45:32,415 --> 01:45:36,408 You don't mind, do you? 1013 01:45:36,409 --> 01:45:38,409 "Senate approves Merlin law" 1014 01:45:38,410 --> 01:45:44,410 "Law to close brothels has overcome final obstacles" 1015 01:45:49,449 --> 01:45:51,927 Hear that, Bastiano? 1016 01:45:51,962 --> 01:45:54,405 It's the end of an era. 1017 01:45:58,406 --> 01:46:00,406 What a shame! 1018 01:46:11,413 --> 01:46:15,406 Make your bids! A 1920 bidet. 1019 01:46:16,413 --> 01:46:20,413 It's seen the best cunts and asses in Italy. 1020 01:46:20,448 --> 01:46:23,926 I want it at any price! 1021 01:46:23,961 --> 01:46:27,405 Can I have it? It's so familiar. 1022 01:46:29,413 --> 01:46:32,912 Take everything... Watch out for diseases now! 1023 01:46:32,947 --> 01:46:36,377 Take the tokens too. 1024 01:46:36,412 --> 01:46:40,408 Bid for the clitoral vibrator! 1025 01:46:40,443 --> 01:46:44,405 Panties, bras, garters! A fetishist's dream! 1026 01:46:45,412 --> 01:46:49,404 Mirrors, lamps, the Four Seasons. I'll pick them up tomorrow. 1027 01:46:53,411 --> 01:46:55,402 Auctioning a pair of tits 1028 01:46:56,411 --> 01:46:59,411 an ass and aristocratic pussy. Any offers? 1029 01:46:59,446 --> 01:47:03,425 Paprika!... I mean, Countess... 1030 01:47:03,460 --> 01:47:07,404 Come here, you old whore! 1031 01:47:10,410 --> 01:47:14,404 Madame Colette I couldn't help saying goodbye to the house I started. 1032 01:47:16,410 --> 01:47:20,375 We must be strong Paprika! 1033 01:47:20,410 --> 01:47:24,402 What'll happen now? Delinquency, diseases... 1034 01:47:24,403 --> 01:47:26,404 out on the streets... 1035 01:47:26,410 --> 01:47:30,374 The ancient art of eroticism is dead! 1036 01:47:30,409 --> 01:47:33,909 My poor husband always said so. 1037 01:47:33,944 --> 01:47:37,673 - You free? - How dare you? She's Countess! 1038 01:47:37,708 --> 01:47:41,402 I'm a whore and I'm proud of it! 1039 01:47:44,403 --> 01:47:47,402 Thanks to these tits, ass and cunt. 1040 01:47:47,403 --> 01:47:50,404 I've become rich and respected. 1041 01:47:50,405 --> 01:47:54,404 Champagne for all, it's on me! 1042 01:47:59,405 --> 01:48:02,405 Goodbye half hour passions! 1043 01:48:02,406 --> 01:48:06,406 Goodbye splashing bidets and bags of tokens! 1044 01:48:07,406 --> 01:48:12,407 Goodbye to husband looking for thrills they can't get at home. 1045 01:48:13,408 --> 01:48:17,407 Goodbye to sweet fetishist. 1046 01:48:17,408 --> 01:48:20,408 Goodbye charming students! 1047 01:48:21,407 --> 01:48:23,371 Goodbye everyone! 1048 01:48:23,406 --> 01:48:27,403 That's enough or I'll cry! 1049 01:48:27,438 --> 01:48:31,399 Drink up! Life is short but pussy is eternal! 1050 01:48:39,406 --> 01:48:42,371 Freebies for all today. 1051 01:48:42,406 --> 01:48:46,398 No charge, it's a gift! 1052 01:49:25,404 --> 01:49:26,369 Look! 1053 01:49:26,404 --> 01:49:30,396 The boat I gave Franco for our wedding. 1054 01:49:32,403 --> 01:49:36,396 He looks great in uniform! 1055 01:49:38,403 --> 01:49:40,394 That's him! 1056 01:49:41,403 --> 01:49:45,396 My sailor, you won't escape me again! 1057 01:50:02,402 --> 01:50:06,394 The End 75466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.