All language subtitles for Mozart_and_the_Whale_(2006)_WEB-DL_high_(fzmovies.net)_56dc9fc4dd066c80c23d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,090 --> 00:01:32,589 Tämä on kaikkien aikojen paras työpaikkani. 2 00:01:32,802 --> 00:01:35,637 Paras ollakin. Tämä on viimeinen väri. 3 00:01:35,847 --> 00:01:41,137 Sain potkut punaisesta, ruudullisesta ja vihreästä taksista. 4 00:01:44,105 --> 00:01:45,932 Mutta tämä on parempi. 5 00:01:46,149 --> 00:01:51,855 Tosin olen ollut hommassa vasta 7 päivää, 9 tuntia ja 37 minuuttia. 6 00:01:53,614 --> 00:01:56,616 Ei hätää. Se ei osaa lentää. 7 00:02:00,621 --> 00:02:04,952 Eivät linnut aiheuta onnettomuuksia. Radiosta ne yleensä johtuvat. 8 00:02:05,167 --> 00:02:07,706 Radion syytä ne ovat. 9 00:02:07,920 --> 00:02:09,747 Radion syytä. 10 00:02:12,842 --> 00:02:16,757 87 on 4:nnen ja Wall Streetin kulmassa 13 minuutin päässä. 11 00:02:16,971 --> 00:02:21,182 223 ja 41 ovat molemmat lähempänä Divisionia ja Trentiä. 12 00:02:21,392 --> 00:02:28,107 Dave aloitti 10 minuuttia sitten. On Starbucksilla kulman takana. 13 00:02:28,315 --> 00:02:33,440 Näen missä kaikki ovat. Sääli vain, etten voi olla näkemättä. 14 00:02:55,384 --> 00:02:57,543 Mitä pirua!? 15 00:02:57,761 --> 00:03:01,178 Mikä sinua vaivaa? Oletko ihan kahjo? 16 00:03:01,390 --> 00:03:06,550 Kuka tämän kaiken korvaa? Se jää sinun murheeksesi. 17 00:03:06,770 --> 00:03:11,100 Sinut on vietävä kotiin ennen ryhmää. - Älä yritä livistää! 18 00:03:15,320 --> 00:03:17,562 Minulla on nimesi. 19 00:03:21,952 --> 00:03:26,199 Minne olet menossa? Et voi jättää meitä tänne. 20 00:03:42,639 --> 00:03:45,676 Hei, Donald. - Olet myöhässä. 21 00:03:45,892 --> 00:03:50,803 Olen pahoillani. - Kuten edelliset viisi kertaa. 22 00:03:51,022 --> 00:03:53,976 Myöhästyt omasta ryhmästäsi. 23 00:04:02,659 --> 00:04:08,199 Sain palkankorotuksen. 34 senttiä. - Yksi lysti. 24 00:04:08,415 --> 00:04:14,287 Se ei ole monsuuni, vaikka vettä tuli 250 mm 36 tunnissa. 25 00:04:14,504 --> 00:04:19,878 Kehuivat tekstiäni kiinnostavaksi, muttei se ole sitä mitä he hakevat. 26 00:04:20,093 --> 00:04:23,545 Sade on keskeyttänyt Dodgersien pelin 16 kertaa 41 vuodessa. 27 00:04:23,763 --> 00:04:29,801 Lähes puolet osui huhtikuuhun, eikä kertaakaan kesä-heinäkuuhun. 28 00:04:30,019 --> 00:04:34,017 Soitan vanhemmilleni. He hakevat minut ilmoitustaulun luota. 29 00:04:34,232 --> 00:04:38,977 Ei puistossa ole ilmoitustaulua. He eivät löydä sinua ikinä. 30 00:04:41,572 --> 00:04:45,618 Lähdemme 10 minuutin kuluttua, jotta ehdimme ajoissa. 31 00:04:45,827 --> 00:04:50,240 Bussi 17 ja vaihto 301:een. Kuka tarvitsee poletteja? 32 00:04:51,582 --> 00:04:56,707 Eivät ikinä löydä minua. Tavikset hukkaavat autisteja tämän tästä. 33 00:04:56,921 --> 00:05:00,290 Gracie, tulisitko vähän tänne? 34 00:05:09,725 --> 00:05:15,894 Eivät löydä ikinä. Tavikset hukkaavat autisteja tuon tuostakin. 35 00:05:16,107 --> 00:05:19,524 Ostetaan sinulle taksi. Sain palkankorotuksen. 36 00:05:19,735 --> 00:05:22,903 34 senttiä tunnilta. Jooko? 37 00:05:25,116 --> 00:05:28,283 Tapaaminen on tänään vähän erilainen. 38 00:05:28,494 --> 00:05:31,614 Kun tulemme puistoon... 39 00:05:31,831 --> 00:05:36,327 kokoa sinä kaikki naiset, minä kerään pojat. 40 00:05:36,544 --> 00:05:39,379 Sitten menemme... 41 00:05:39,588 --> 00:05:42,791 48 on jännä. Kun ynnää 4 ja 8, saa 12. 42 00:05:43,008 --> 00:05:46,010 Jo jos vaihtaa 4:n ja 8:n paikat, saa 84. 43 00:05:46,220 --> 00:05:50,348 Kun siitä vähentää 48, saa 36. Ne kaikki ovat 12:n kertotaulussa. 44 00:05:50,557 --> 00:05:54,555 36 on jännä, sillä 3 plus 6 on 9. Vaihtamalla tulee 63 - 45 00:05:54,770 --> 00:05:58,981 63 miinus 36 on 27, ja ne kaikki ovat 9:n kertotaulussa. 46 00:06:00,025 --> 00:06:04,770 Mutta jos lisää 144:ään ykkösen... - Miksi kerään kaikki naiset yhteen? 47 00:06:04,988 --> 00:06:09,734 Harjoittelemme omakohtaisten tarinoiden kertomista. 48 00:06:09,952 --> 00:06:13,487 Se ei ehkä ujostuta niin paljon ilman toista sukupuolta. 49 00:06:13,705 --> 00:06:18,415 Voin kertoa palkankorotuksestani. - Huono ajatus. Se on tylsää. 50 00:06:18,627 --> 00:06:23,918 Siitä puuttuu dramatiikka ja juoni. - Ethän ole kuulemassa. 51 00:06:24,132 --> 00:06:27,383 Mutta minä olen. Olen ikävystynyt jo nyt. 52 00:06:28,095 --> 00:06:31,796 Täällä on joku uusi. Isabelle Sorensen. 53 00:06:32,015 --> 00:06:36,760 Gracie, hänhän voisi aloittaa, niin opitte tuntemaan hänet. 54 00:07:03,296 --> 00:07:05,289 Olen uusi. 55 00:07:10,553 --> 00:07:14,053 En oikein tiedä, mitä minun pitäisi sanoa. 56 00:07:19,979 --> 00:07:23,017 Avittakaa vähän. Kysykää minulta. 57 00:07:23,233 --> 00:07:28,571 Baby Ruth -suklaa sai nimen presidentti Clevelandin tyttäreltä. 58 00:07:28,780 --> 00:07:32,944 Cleveland toimi ennen pyövelinä Buffalossa. 59 00:07:33,159 --> 00:07:38,664 Älä sotke ajatuksiani höpinälläsi. Menen aivan lukkoon. 60 00:07:38,915 --> 00:07:42,581 Hän oli yksi niistä pressoista, joilla oli aviottomia lapsia. 61 00:07:42,794 --> 00:07:46,293 Yhdessä Thomas Jeffersonin ja Warren G. Hardingin kanssa. 62 00:07:53,012 --> 00:07:54,922 Miten niin? 63 00:07:55,139 --> 00:07:59,719 Miten heillä on yhteisiä lapsia? Hehän elivät eri vuosisadoilla. 64 00:08:08,277 --> 00:08:13,521 Tällainen olen. Otan kaiken kirjaimellisesti. 65 00:08:15,368 --> 00:08:20,790 Kun olin pieni, vanhempani katsoivat Olympialaisia tv:stä - 66 00:08:20,998 --> 00:08:23,573 ja joku rikkoi ennätyksen. 67 00:08:23,793 --> 00:08:29,499 Kaikki olivat innoissaan. Ajattelin, että minäkin voin rikkoa jotain. 68 00:08:29,715 --> 00:08:31,957 Tuumasta toimeen. 69 00:08:32,176 --> 00:08:38,013 Naapurinlapset näkivät sen ja alkoivat ilkkua, mitä vihasin. 70 00:08:38,224 --> 00:08:40,763 Hirviö, hirviö... 71 00:08:40,976 --> 00:08:46,185 Silloin aloin haukkua kuin koira. Osaan sen. 72 00:08:51,236 --> 00:08:55,282 Eläimet ovat erilaisia. Niille ei voi opettaa julmuutta. 73 00:08:58,285 --> 00:08:59,946 Mitä muuta? 74 00:09:00,829 --> 00:09:05,207 On hyvä ajatus alkaa tarina jostain alun paikkeilta. 75 00:09:08,462 --> 00:09:11,546 Vartuin kivassa talossa. Kun olin... 76 00:09:14,760 --> 00:09:18,888 Kun täytin kaksi vuotta, vanhempani saivat sätkyn. 77 00:09:19,097 --> 00:09:23,013 En ollut sitä, mitä he lapselta odottivat. 78 00:09:23,227 --> 00:09:25,468 En ollut normaali. 79 00:09:25,687 --> 00:09:29,982 Mitä on 5.589 kertaa 3.972 jaettuna 17:llä? 80 00:09:30,192 --> 00:09:35,186 1.305.853 - 81 00:09:35,405 --> 00:09:38,324 pilkku 411... ja niin edespäin. 82 00:09:39,993 --> 00:09:46,494 Mäkkärin 13 miljardia asiakasta - 43 käyntiä per nenä vuodessa. 83 00:09:46,708 --> 00:09:51,703 Kerran joka 8,49:s päivä. 84 00:09:52,214 --> 00:09:57,885 Ihmisiä ei voi kontrolloida eikä ennakoida käyttäytymistä. 85 00:09:58,094 --> 00:10:01,179 Mutta lukuihin voi aina luottaa. 86 00:10:07,979 --> 00:10:12,938 Aspergerin syndroomasta kärsivä haluaa kontaktia muihin ihmisiin. 87 00:10:13,151 --> 00:10:16,319 Mutta toteutus on tosi surkea. 88 00:10:17,781 --> 00:10:20,782 Kun olin 14, sain selviytyä omin päin. 89 00:10:20,992 --> 00:10:23,531 Liftailin ympäriinsä. 90 00:10:23,745 --> 00:10:29,035 Kerran eräs avopaku pysähtyi ja kuski kehui hymyäni kauniiksi. 91 00:10:29,250 --> 00:10:31,492 Niinpä hyppäsin kyytiin. 92 00:10:31,711 --> 00:10:35,496 Hän raiskasi minut jo ennen seuraavaa kaupunkia. 93 00:10:37,675 --> 00:10:42,504 Luulin, että jos suostuisin seksiin, miehet haluaisivat seuraani. 94 00:10:42,722 --> 00:10:48,642 Miksi sitä toivot? - Koska kokeilin jo lesboseksiä. 95 00:10:48,853 --> 00:10:52,305 Se on tylsää, sillä heppi puuttuu. 96 00:10:53,399 --> 00:10:55,309 Ällöttävää. 97 00:10:55,526 --> 00:10:58,231 Kaikilla muilla on... 98 00:11:02,950 --> 00:11:04,861 Odottakaa hetki. 99 00:11:08,789 --> 00:11:13,286 Mitä siinä on nauramista? Sanoin, että minut raiskattiin. 100 00:11:15,880 --> 00:11:17,790 Naurakaa pois vain! 101 00:11:18,007 --> 00:11:22,421 Sama se, mitä kallonkutistajani sanoi. Otan hatkat. 102 00:11:22,636 --> 00:11:25,970 Onko täällä jokin sekaannus? 103 00:11:26,182 --> 00:11:29,930 Ei sekaannus vaan tappelu. 104 00:11:30,144 --> 00:11:32,386 Hei, olen Donald Morton. 105 00:11:32,605 --> 00:11:37,315 Tiedätkö niiden eron vai oletko yhtä torvi kuin nuo muutkin? 106 00:11:37,526 --> 00:11:41,524 Vaikka pärjäisi muita paremmin, ei silti sovi nimitellä torveksi. 107 00:11:41,739 --> 00:11:45,784 Älä mollaa heitä. Eivät he ole hullumpia kuin minäkään. 108 00:11:45,993 --> 00:11:48,995 Olemmepas! - Olen kummallinen mutta en outo. 109 00:11:49,204 --> 00:11:53,618 Totta puhuit, tämä ei ole sekaannus vaan riita. 110 00:11:54,501 --> 00:11:57,539 Nätti villapaita. 111 00:12:01,342 --> 00:12:04,877 Olen täällä ensimmäistä kertaa. 112 00:12:05,095 --> 00:12:10,054 Annoin tulla suoraan sydämestäni, ja se oli noille naisille tarpeen. 113 00:12:10,267 --> 00:12:15,310 Onko kyse itsetunnosta? - Sen voit vetää käteen, Donald Duck. 114 00:12:15,522 --> 00:12:19,734 Elämäntarina ei ole aina nätti. - Nimeni on Donald Morton. 115 00:12:19,943 --> 00:12:24,772 Et tajua mitä tarkoitan! - Tajuan, mutten tiedä mitä sanoisin. 116 00:12:41,506 --> 00:12:44,294 En minäkään. 117 00:12:49,014 --> 00:12:52,016 Me vasta pari olemme. 118 00:13:01,902 --> 00:13:05,769 Miksi nähdä vaivaa? - Ettei olisi yksin. 119 00:13:05,989 --> 00:13:10,117 Kun miettii vaihtoehtoa, mitä vikaa yksinolossa on? 120 00:13:49,532 --> 00:13:51,277 Isabelle Sorensen. 121 00:13:51,492 --> 00:13:58,290 8 kirjainta molemmissa nimissä. Minulla on 6. Hyvä merkki 122 00:13:59,625 --> 00:14:02,994 En tiedä, miksi raivostuin. 123 00:14:03,212 --> 00:14:05,419 Sellainen kai olen. 124 00:14:05,631 --> 00:14:08,751 Hän huusi minulle takaisin. Aika viileää, vai mitä? 125 00:14:13,306 --> 00:14:16,425 322. Taas hyvä merkki. 126 00:14:16,642 --> 00:14:21,186 Hän on vanhempi minua niin monta päivää kertaa 3. 127 00:14:24,317 --> 00:14:26,690 Hän on 966 päivää vanhempi. 128 00:14:27,778 --> 00:14:34,695 Hän sanoi, ettei tiedä mitä sanoa. Moniko mies myöntää sen? 129 00:14:36,203 --> 00:14:41,032 Synnyimme molemmat torstaina. Mutta ei samana torstaina. 130 00:14:43,085 --> 00:14:48,958 Hän on tietenkin autistinen. Kerroinko jo, että hän on pitkä? 131 00:14:49,175 --> 00:14:51,132 Hei, Bongo. 132 00:14:51,343 --> 00:14:55,721 Kiva että pakkomielteenä on kerrankin jotain kaunista. 133 00:15:24,960 --> 00:15:28,247 Ekalla kerralla vastaajaan, vai mitä? 134 00:15:30,507 --> 00:15:34,553 Olin ensimmäinen Donaldin ryhmässä. Hänellä on Asperger. 135 00:15:34,761 --> 00:15:39,388 Joku sanoi, että hän on hyvä luvuissa. -Loistava. 136 00:15:42,394 --> 00:15:45,015 Olen kirjailija. - Kirjoitatko? 137 00:15:45,313 --> 00:15:49,229 Kyllä, mutta en naisten silmille. 138 00:15:49,651 --> 00:15:53,816 Tekstiä kuvataan seksuaalisesti epäkypsäksi ja perverssiksi. 139 00:16:09,462 --> 00:16:14,540 Kosteuden suhteen ainoa merkittävä paikka oli Hyderabad Intiassa. 140 00:16:14,759 --> 00:16:18,010 Oletko koskaan saanut kunnon seksiä, Gregory? 141 00:16:37,949 --> 00:16:41,448 Millainen sää oli McKinleyn 2. virkaanastujaisissa? 142 00:16:41,661 --> 00:16:44,034 4. maaliskuuta 1901. 143 00:16:44,247 --> 00:16:49,918 Lumipyry. Ylin lämpötila miinus 8. Alin miinus 20. 144 00:16:55,216 --> 00:16:58,087 Mitä sanoit hänelle? 145 00:16:58,302 --> 00:17:02,431 Että olen kirjailija, mutta teokseni kuvottavat naisia. 146 00:17:02,640 --> 00:17:06,555 Mitä hän siihen sanoi? - "Sehän nähdään." 147 00:17:11,107 --> 00:17:15,271 Hän tulee kanssani Halloween-juhliin. 148 00:17:20,157 --> 00:17:22,862 Upeaa. Kerro kaikki. 149 00:17:23,077 --> 00:17:28,368 Pukeudun Batmaniksi. Siitä saat, populaarikulttuuri! 150 00:17:28,582 --> 00:17:31,702 Miksi hän pukeutuu? - Sama se. 151 00:17:31,919 --> 00:17:34,707 Ei minulle. - Kysy häneltä. 152 00:17:35,339 --> 00:17:41,176 Kysy tuleeko hän kanssani. Olin mykkänä kauhusta. 153 00:17:41,387 --> 00:17:45,764 Teillä molemmilla on Asperger, ette osaa ilmaista tunteitanne sanoin. 154 00:17:45,975 --> 00:17:49,676 Minä sen sijaan ärsytän kaikkia. Jopa sinua. 155 00:17:50,062 --> 00:17:52,553 Hän pitää sinusta. Hänhän nauroi. 156 00:17:52,773 --> 00:17:56,819 Kaikki nauravat minulle, eivätkä silti lähde juhliin kanssani. 157 00:18:01,156 --> 00:18:02,568 Ole kiltti. 158 00:18:04,618 --> 00:18:09,032 Olen pahoillani viime kertaisesta. 159 00:18:09,248 --> 00:18:11,407 Näyttää herkulliselta. 160 00:18:13,544 --> 00:18:17,245 Pikkuleipäni! Et saa syödä sitä! 161 00:18:17,464 --> 00:18:20,466 Se on minun! - Lopeta sitten tuo. 162 00:18:22,553 --> 00:18:24,379 Lopeta! 163 00:18:31,061 --> 00:18:32,971 Et saa tehdä noin. 164 00:18:33,188 --> 00:18:37,732 Soitan nyt vanhemmilleni. He hakevat minut ilmoitustaulun luota. 165 00:18:37,943 --> 00:18:40,434 Säästä se myöhemmäksi. 166 00:18:42,531 --> 00:18:47,110 Soitan vanhemmilleni. He hakevat minut. 167 00:18:48,495 --> 00:18:50,868 Hei, Donald. 168 00:18:53,834 --> 00:18:55,958 Muistatko minut? 169 00:18:56,169 --> 00:18:57,961 Joo. 170 00:18:58,171 --> 00:18:59,832 Hyvä. 171 00:19:03,927 --> 00:19:08,388 Arvaa mitä Gregory kertoi sinusta? -Olen hyvä luvuissa. 172 00:19:08,598 --> 00:19:11,054 Pilasit yllätykseni. 173 00:19:11,268 --> 00:19:15,135 Otan kaiken kirjaimellisesti. - Niin minäkin. 174 00:19:21,820 --> 00:19:27,063 Kun olin 7, isäni vei minut ulos aamiaiselle ja kysyi: 175 00:19:27,283 --> 00:19:32,278 "Otatko maissihiutaleita?" Kuulin että "montako?" 176 00:19:32,497 --> 00:19:35,332 Montako niitä oli? -437. 177 00:19:40,213 --> 00:19:44,590 Se oli vitsi. En muista mitään niin typerää. 178 00:19:47,387 --> 00:19:50,341 Minun pitää mennä. Täytyy ruokkia eläimet. 179 00:19:50,556 --> 00:19:53,095 Minullakin on kuusi lintua. 180 00:20:05,071 --> 00:20:09,152 Isabelle, minulla olisi tärkeää asiaa. 181 00:20:11,410 --> 00:20:14,495 Mennäänkö huomenna lounaalle? 182 00:20:14,705 --> 00:20:16,331 Sopii. 183 00:20:17,792 --> 00:20:19,667 Hyvä. 184 00:20:33,683 --> 00:20:36,174 Hei, Isabelle. 185 00:20:42,316 --> 00:20:46,231 Hei, Isabelle. Moi. 186 00:20:46,445 --> 00:20:49,280 Hei, Isabelle. Heippa. 187 00:21:05,923 --> 00:21:09,292 En usko, että se pitää siitä. 188 00:21:28,111 --> 00:21:30,401 Se hymyilee. 189 00:21:32,366 --> 00:21:36,032 Katso tätä. Tämä on ystävällinen ele. 190 00:21:36,245 --> 00:21:38,570 Näytä omasi. Näytä pois. 191 00:21:47,339 --> 00:21:50,957 Mandrilli syö aamiaista kaksi tuntia päivässä. 192 00:21:51,176 --> 00:21:55,838 Se syö 2.628.000 sekuntia vuodessa aamiaista. 193 00:21:57,474 --> 00:22:03,560 Sillä on 28.908.000 sekuntia vuodessa aikaa tehdä muuta. 194 00:22:09,152 --> 00:22:11,940 En ajattele lukuja koko ajan. 195 00:22:12,155 --> 00:22:15,193 Voin kontrolloida itseäni. - Älä lopeta. 196 00:22:15,408 --> 00:22:19,074 Älä ikinä lopeta. Minusta se on ihanaa. 197 00:22:19,287 --> 00:22:23,285 Hyvä, sillä en voi sille mitään. - Tiedän, sama täällä. 198 00:22:23,500 --> 00:22:25,908 Olemme autisteja. 199 00:22:26,127 --> 00:22:31,252 Minä en kestä metallin kilahduksia. Sekoan, jos kuulen. 200 00:22:31,466 --> 00:22:35,927 Opin kauan sitten, että järkytän monia ihmisiä. 201 00:22:36,137 --> 00:22:40,088 Olen kääntänyt sen edukseni. Ainakin toisinaan. 202 00:22:42,560 --> 00:22:45,847 Sanon aina, mitä ajattelen. 203 00:22:46,064 --> 00:22:50,109 En siksi, että niin olisi oikein. En vain osaa muuta. 204 00:22:50,318 --> 00:22:54,814 Kuten niille naisille puistossa. Pelästytin heidät pahasti. 205 00:22:55,031 --> 00:22:57,605 Toivottavasti he antavat anteeksi. 206 00:22:57,825 --> 00:23:01,112 Puhuit raiskauksesta. 207 00:23:01,329 --> 00:23:04,746 Raiskaus on paha. Se ei ole ikinä hauskaa. 208 00:23:06,876 --> 00:23:08,786 Ei koskaan. 209 00:23:30,650 --> 00:23:33,983 Vaatii paljon kanttia sanoa, mitä juuri sanoit. 210 00:23:34,195 --> 00:23:37,113 Ei oikeastaan. - Kyllä vain. 211 00:23:37,323 --> 00:23:40,277 Vaati se. 212 00:23:40,493 --> 00:23:43,744 Sillä olet ihastunut minuun. 213 00:23:43,954 --> 00:23:50,372 Haluat tehdä vaikutuksen. Kantti tekee hyvän vaikutuksen. 214 00:23:59,637 --> 00:24:03,422 Linnut ovat vapaina asunnossani. - Niin minullakin. 215 00:24:03,641 --> 00:24:08,054 Minut yritetään häätää, jotkut pelkäävät ulosteita. 216 00:24:08,270 --> 00:24:10,394 Kelju juttu. 217 00:24:12,107 --> 00:24:17,232 Hiivitään tänne yöllä ja päästetään kaikki eläimet irti. 218 00:24:17,446 --> 00:24:22,072 Paitsi jääkarhut. Niillä olisi liian kuuma. Vitsi! 219 00:24:24,286 --> 00:24:27,785 Aika on koittanut. Sinulla oli jotain asiaa. 220 00:24:34,588 --> 00:24:38,669 Gregory haluaa kutsua sinut Halloween-juhliin. 221 00:24:41,220 --> 00:24:43,509 Siinäkö kaikki? 222 00:24:45,265 --> 00:24:48,219 Minä en mene. En ikinä. 223 00:24:51,188 --> 00:24:55,233 Muut pukeutuvat peittääkseen, mitä oikeasti ovat. 224 00:24:56,943 --> 00:24:59,732 Surullista, mutta totta. 225 00:25:00,822 --> 00:25:05,402 Minullakin on naamiaispuku kotona. 226 00:25:05,619 --> 00:25:09,914 Mutta se paljastaa, kuka olen, jota kukaan ei tunne. 227 00:25:15,253 --> 00:25:19,121 Vie minut juhliin. Käytä pukuasi. 228 00:25:19,341 --> 00:25:24,763 Se olisi suuri kunnia. Mutta jätetään juhlat väliin. 229 00:25:25,722 --> 00:25:27,964 Tavataan kauppakeskuksessa. 230 00:25:28,183 --> 00:25:32,727 Kaikki ovat naamioituneet. Meihin ei kiinnitetä huomiota. 231 00:25:32,937 --> 00:25:36,189 Siksi pidän Halloweenista. 232 00:25:38,943 --> 00:25:42,610 Hei, Isabelle. 233 00:25:42,822 --> 00:25:45,112 Moi moi. 234 00:25:45,325 --> 00:25:49,157 Heissan, hei Isabelle. 235 00:26:04,802 --> 00:26:10,224 9 tuntia 37 minuuttia etuajassa. Hyvä merkki, se on 577 minuuttia. 236 00:26:12,060 --> 00:26:14,385 Jaoton luku. 237 00:26:17,565 --> 00:26:19,606 Mitä kuuluu, Isabelle? 238 00:26:42,965 --> 00:26:48,339 Myöhässä, vaikka aloin valmistautua 9 tuntia 37 minuuttia etuajassa. 239 00:27:21,086 --> 00:27:25,333 Parempi kai jättää väliin koko juttu, vai mitä? 240 00:27:29,845 --> 00:27:32,680 Hän on kai jo lähtenyt. 241 00:27:32,890 --> 00:27:37,101 Tai sitten hän on raivona, kun tulen. 242 00:27:37,311 --> 00:27:43,646 Enkä tiedä, mitä sanoisin. Ja millainen silloin olen. 243 00:27:43,859 --> 00:27:47,145 Varmaan parasta jäädä kotiin. 244 00:27:51,533 --> 00:27:55,484 Tuo on meidän ovikellomme. Tullaan! 245 00:28:01,418 --> 00:28:04,123 Kiva valaspuku. 246 00:28:06,798 --> 00:28:11,175 Tohtori Mozart, oletan? - Mozart ei ollut tohtori. 247 00:28:21,396 --> 00:28:26,141 40. sinfonia g-molli ilmentää vihaa, intohimoa ja yliluonnollisuutta. 248 00:28:26,359 --> 00:28:31,817 Kuten sinäkin. Anteeksi, että olen 63 minuuttia myöhässä. 249 00:28:32,032 --> 00:28:37,074 Ei se mitään. Arvelinkin, että sekosit. Tule. 250 00:28:39,789 --> 00:28:43,455 Aioin tulla bussilla 303 809:n sijasta. 251 00:28:43,668 --> 00:28:47,833 Mutta sitten ajattelin, että 303 toiseen on 91809. 252 00:28:48,047 --> 00:28:53,172 Kolme viimeistä lukua ovat 809, ja sekosin kummalla piti tulla... 253 00:28:53,386 --> 00:28:55,094 Kuten juuri sanoin: 254 00:28:55,305 --> 00:28:59,090 Arvelin, että olet seonnut. 255 00:28:59,309 --> 00:29:01,717 Mennään tätä tietä. 256 00:29:04,647 --> 00:29:07,138 Tällainen olet siis oikeasti? 257 00:29:07,358 --> 00:29:09,648 Mahtavaa! 258 00:29:09,861 --> 00:29:12,020 Oletko siellä sisällä? 259 00:29:12,238 --> 00:29:14,029 Joonas? 260 00:29:15,783 --> 00:29:20,493 Mitä virnistelemistä tässä on? Poikaystäväni on sentään kasvissyöjä. 261 00:29:20,705 --> 00:29:23,160 Onko sinulla poikaystävä? 262 00:29:26,669 --> 00:29:28,911 Se oli vitsi. 263 00:29:29,130 --> 00:29:32,084 Sinä olet kasvissyöjä, koska olet valas. 264 00:29:32,300 --> 00:29:35,419 Valaat syövät planktonia. - Miksi? 265 00:29:35,636 --> 00:29:39,468 Koska siinä on pieniä katkarapuja. - Miksi olet valas? 266 00:29:40,433 --> 00:29:43,766 Siihen on monia syitä. - Mainitse kuusi. 267 00:29:45,813 --> 00:29:48,933 Ne ovat valtavan isoja. - Ihanko totta? 268 00:29:52,570 --> 00:29:57,778 Olen aina katsonut sivusta, miten paraati kulkee. 269 00:29:59,076 --> 00:30:03,122 Kun on valas, on mukana paraatissa. 270 00:30:03,330 --> 00:30:06,368 Tiedät varmaan kaiken valaista. - Niin. 271 00:30:06,584 --> 00:30:08,790 Kerro. 272 00:30:09,003 --> 00:30:11,624 Se on pitkä juttu. 273 00:30:11,839 --> 00:30:16,999 Viimeinen bussi menee vasta 2 tunnin 47 minuutin... 274 00:30:17,219 --> 00:30:21,514 ja 3:n, ei kun 2:n, ei kun 1:n sekunnin päästä. Vauhtia, Donald! 275 00:30:37,781 --> 00:30:40,320 Bussi tulee. 276 00:30:46,331 --> 00:30:49,665 No niin, Donald. Tämä on eka suukkomme. 277 00:30:49,877 --> 00:30:52,368 Ilman kieltä. 278 00:30:58,385 --> 00:31:01,884 Ota se pois. Et tarvitse sitä enää. 279 00:31:02,097 --> 00:31:05,882 En muista, mitä minulla on sen alla. 280 00:31:06,101 --> 00:31:08,722 Mitä sen väliä? 281 00:31:09,938 --> 00:31:11,813 Otetaan se pois. 282 00:31:13,817 --> 00:31:16,901 Valas voi olla tuossa. 283 00:31:19,364 --> 00:31:21,737 Kiva. 284 00:31:21,950 --> 00:31:25,283 Pyykit sekaantuivat pesutuvassa. 285 00:31:27,581 --> 00:31:30,784 Pannaan sittenkin kieli peliin. 286 00:31:40,468 --> 00:31:42,379 Soita minulle. 287 00:31:49,018 --> 00:31:50,845 Milloin? 288 00:31:52,313 --> 00:31:54,983 Milloin soitan? 289 00:32:48,077 --> 00:32:50,319 Siirry. Siirry nyt. 290 00:32:55,626 --> 00:32:58,165 Äläkä pure minua. 291 00:33:00,589 --> 00:33:02,334 Häivy! 292 00:33:04,135 --> 00:33:08,679 Pitkiä viestejä ei kuunnella. Mene asiaan. 293 00:33:10,015 --> 00:33:12,257 Täällä on Donald Morton. 294 00:33:12,476 --> 00:33:15,514 Tämä on &. viestini. - Vähintään. 295 00:33:15,729 --> 00:33:21,151 Et sanonut koska pitäisi soittaa. En enää häiritse tämän jälkeen. 296 00:33:21,360 --> 00:33:23,270 Niin sanoit äskenkin. 297 00:33:23,487 --> 00:33:28,530 Halusin vain sanoa, että minulla oli valtavan hauskaa. 298 00:33:28,742 --> 00:33:31,744 Mutta ymmärrän kyllä. Tosiaan. 299 00:33:34,540 --> 00:33:38,751 Muistan aina sinut ja yhdessä vietetyn ajan. 300 00:33:40,087 --> 00:33:42,329 Donald Duck? 301 00:33:42,548 --> 00:33:44,956 Oletkin kotona. 302 00:33:49,137 --> 00:33:54,049 En soittanut, koska en tiennyt, mitä sanoisin sinulle. 303 00:33:54,268 --> 00:33:57,767 Donald, en tiedä, mihin me voimme päätyä. 304 00:33:57,980 --> 00:34:01,397 Voisimme mennä huvipuistoon. 305 00:34:06,071 --> 00:34:11,410 Täältä näkee kaiken. Taivas on jakkuni värinen. 306 00:34:11,618 --> 00:34:17,455 Se on varmaan upea. -Etenkin idässä, minne aurinko laskee. 307 00:34:18,750 --> 00:34:24,753 Aurinko kylläkin laskee länteen. - Älä pölise. Tämä on surkeaa. 308 00:34:24,965 --> 00:34:27,883 Avaa silmäsi. Tämä on upeaa! 309 00:34:36,059 --> 00:34:38,977 Ihan kuin laskukoneessa. 310 00:34:39,187 --> 00:34:45,060 Kun haluan laskea jonkin luvun, visualisoin sen eteeni. 311 00:34:45,276 --> 00:34:47,815 Valitse jokin luku. 312 00:34:48,029 --> 00:34:49,737 589. 313 00:34:50,156 --> 00:34:55,115 Kokeilen jaottomia lukuja siihen. 3 tai 5 eivät mene tasan. 314 00:34:55,328 --> 00:34:59,195 Vitosella ei ole mahiksia, koska se ei lopu 5:een tai 0:aan. 315 00:34:59,415 --> 00:35:02,204 Seuraavaksi 7 ja 11. 316 00:35:02,418 --> 00:35:07,294 Entä 19? 19 jakaa sen kahtia. 19 ja 31. 317 00:35:11,010 --> 00:35:15,506 Tuo on hyvin seksikästä. 318 00:35:15,723 --> 00:35:17,965 Jaottomat luvut ovat. 319 00:35:18,184 --> 00:35:20,640 Pidän sinusta. 320 00:35:20,853 --> 00:35:23,344 Olet fiksu ja makea. 321 00:35:23,564 --> 00:35:27,562 Haluatko tietää tämän salaisuuden? Tämä on hyvä juttu. 322 00:35:28,986 --> 00:35:34,147 Pitää vain heittää kaikki renkaat yhtä aikaa. 323 00:35:35,159 --> 00:35:36,951 Älä. 324 00:35:50,925 --> 00:35:52,716 Lopeta! 325 00:35:53,803 --> 00:35:55,927 Lopeta! 326 00:36:22,164 --> 00:36:24,454 Anteeksi. Hei, kuule. 327 00:36:24,667 --> 00:36:26,873 Ei mitään hätää. 328 00:36:29,463 --> 00:36:31,872 Voitimme pandan. 329 00:36:32,091 --> 00:36:35,258 Voidaanko lähteä kotiin? - Sopii. 330 00:36:37,971 --> 00:36:39,716 Ihan rauhallisesti. 331 00:36:39,932 --> 00:36:42,969 Voin jo paremmin. - Puhuin noille muille. 332 00:36:46,605 --> 00:36:48,895 Tule, kulta. 333 00:36:50,317 --> 00:36:54,528 Puhuin tälle. - Se on Cockatiel Dundee. 334 00:36:56,198 --> 00:36:59,152 Ricky ja Lucy. 335 00:36:59,368 --> 00:37:01,907 Piyachi ja Chicken Boo - 336 00:37:02,120 --> 00:37:04,446 ja Don Juan de Marco. 337 00:37:06,249 --> 00:37:08,919 Katsotaan vähän taloa. 338 00:37:13,382 --> 00:37:16,668 Säästän kaikkea. Eihän sitä koskaan tiedä. 339 00:37:18,011 --> 00:37:21,380 Kerroit, että äitisi kuoli. Kai sentään hautasit hänet? 340 00:37:21,598 --> 00:37:25,264 Kyllä. - Kunhan tarkistin. 341 00:37:25,477 --> 00:37:27,850 Istutaan alas. 342 00:37:29,814 --> 00:37:31,772 Siitä vain. 343 00:37:38,698 --> 00:37:40,774 Voit istua tähän. 344 00:37:40,992 --> 00:37:44,112 Etkö tahdo? Kokeile. 345 00:37:44,329 --> 00:37:46,654 Sinäkin voit mennä. 346 00:37:52,003 --> 00:37:54,791 Haluatko jotain syötävää? 347 00:37:55,006 --> 00:37:57,675 Onko sinulla vanhaa ruokaakin? 348 00:37:57,884 --> 00:38:01,751 Vaikka millä mitalla. Pidätkö vanhasta ruoasta? 349 00:38:04,224 --> 00:38:06,976 Nyt on kyse seksistä. 350 00:38:10,522 --> 00:38:13,725 Sori. Sanoinko vähän tökerösti? 351 00:38:16,194 --> 00:38:21,402 Minä vain en ole saanut sitä... 352 00:38:21,616 --> 00:38:24,321 tosi pitkään aikaan. 353 00:38:29,624 --> 00:38:32,578 Niin arvelinkin. 354 00:38:34,629 --> 00:38:37,547 Mutta siitä tulee ihanaa. 355 00:38:42,970 --> 00:38:46,506 Se on hauskinta, mitä voi tehdä ilman vaatteita. 356 00:38:46,724 --> 00:38:50,889 Olet ollut komeampienkin miesten kanssa. 357 00:38:51,103 --> 00:38:55,054 Pilailetko? Sinä olet ihana. 358 00:38:55,274 --> 00:39:00,482 Kyse on kokonaisuudesta. 359 00:39:00,696 --> 00:39:04,398 En ole ikinä ollut kenenkään kaltaisesi kanssa. 360 00:39:04,617 --> 00:39:07,405 Puhutko siisteydestä? 361 00:39:10,206 --> 00:39:15,081 Kuinka moni kaveri veisi minut kotiin sen renkaanheiton jälkeen? 362 00:39:15,294 --> 00:39:17,038 Moni. 363 00:39:18,839 --> 00:39:22,541 Mutta eivät olisi enää aamulla paikalla. 364 00:39:23,636 --> 00:39:26,506 Minä olen, asun täällä. 365 00:39:29,141 --> 00:39:32,178 Onko täällä tie makuuhuoneeseen? 366 00:39:37,983 --> 00:39:41,234 Seurataanko sitä? 367 00:39:41,445 --> 00:39:42,857 Nytkö? 368 00:39:45,115 --> 00:39:46,610 Nyt. 369 00:39:55,167 --> 00:40:01,123 Viidakossa puhutaan lyhyempi- ja pitempikärsäisistä elefanteista. 370 00:40:09,973 --> 00:40:14,101 Ihan sama, miten pitkä kärsä sillä on - 371 00:40:14,311 --> 00:40:17,229 kunhan sen kalu on ok. 372 00:40:22,986 --> 00:40:25,774 Et voi tuottaa minulle pettymystä. 373 00:40:29,034 --> 00:40:32,700 Mitä sitten oletkin, juuri sitä minä haluan. 374 00:41:48,696 --> 00:41:53,026 Ensin olin tolaltani, kun hän ei jättänyt edes viestiä. 375 00:41:56,454 --> 00:42:01,532 Sitten tajusin, että hän on kiltti ihminen. 376 00:42:01,751 --> 00:42:06,959 Miksi loukata minua? Mitä vähemmän puhetta, sen parempi. 377 00:42:09,383 --> 00:42:13,215 Joten unohdamme koko jutun. Annetaan sen olla. 378 00:42:15,389 --> 00:42:19,304 Hän sanoi ihania asioita. 379 00:42:19,518 --> 00:42:22,852 Jos hän ei tarkoittanut niitä, sitä kiltimpi hän on. 380 00:42:23,063 --> 00:42:26,979 Mitä hän olisi voinut sanoa? "Kiitti surkeasta seksistä"? 381 00:42:27,193 --> 00:42:29,566 Puhutko minusta? 382 00:42:29,820 --> 00:42:33,023 Piti käydä kotona ruokkimassa eläimet. 383 00:42:35,993 --> 00:42:39,410 Arvaa mitä voisimme tehdä tänään? 384 00:42:39,621 --> 00:42:43,074 Ostaa sinulle kivan puvun. - Mikäs siinä. 385 00:42:43,292 --> 00:42:46,246 Tämä on paras ystäväni, Bongo. 386 00:42:47,296 --> 00:42:50,166 Olen tiskaamassa. - Hyvä. 387 00:42:52,301 --> 00:42:54,626 Niin on. 388 00:42:58,515 --> 00:43:00,260 Nyt he tulevat. 389 00:43:00,475 --> 00:43:02,884 Hän tulee. 390 00:43:08,609 --> 00:43:10,601 Missä olette olleet? 391 00:43:10,819 --> 00:43:14,651 Kaikkien kuuluu tietää totuus petoksestasi. 392 00:43:14,865 --> 00:43:18,650 Uskon totuuteen. - Uskot juoruihin. 393 00:43:18,869 --> 00:43:23,329 Makaatko hänen kanssaan? - Tuo menee henkilökohtaisuuksiin. 394 00:43:25,292 --> 00:43:28,127 Jep. Haittaako se sinua? 395 00:43:28,378 --> 00:43:34,132 Tökkivätkö numerot? Vaihtaako hän sukat? Onko penis tarpeeksi iso? 396 00:43:34,342 --> 00:43:37,095 Ei, ei ja on. 397 00:43:40,432 --> 00:43:45,770 Veisitkö minut leffaan sunnuntaina? - Olen silloin Isabellen kanssa. 398 00:43:47,647 --> 00:43:52,938 Klassinen, viheliäinen petos! Hyvin yleinen kirjallisuudessa. 399 00:43:53,153 --> 00:43:54,980 Ja elämässä. 400 00:44:00,910 --> 00:44:03,948 Kiva nähdä taas, Gregory. 401 00:44:04,164 --> 00:44:07,118 Ihana haistaa sinua. 402 00:44:09,794 --> 00:44:14,919 Kuten tiedätte, Isabelle ja minä tapailemme sitten Halloweenin. 403 00:44:16,551 --> 00:44:20,679 Mitä te siitä ajattelette? - Seksuaalista häirintää! 404 00:44:22,056 --> 00:44:27,596 Vakava syyte, Gregory. - Pakotit hänet seksiin. 405 00:44:28,896 --> 00:44:33,310 Sisareni on asianajaja. - Me vain tutustumme toisiimme. 406 00:44:33,526 --> 00:44:36,978 Lähdetkö ulos minun kanssani? - Haluan tapailla Donaldia. 407 00:44:37,196 --> 00:44:41,147 Kun kyllästyt häneen, alatko sitten seurustella minun kanssani? 408 00:44:41,367 --> 00:44:44,618 Skeets, mitä mieltä sinä olet? 409 00:44:44,829 --> 00:44:46,704 Onko kysyttävää? 410 00:44:46,914 --> 00:44:51,624 Ejakulaatiossa irtoaa keskimäärin 200 - 300 miljoonaa siittiötä. 411 00:44:55,840 --> 00:45:01,380 Pingviinit parittelevat kerran vuodessa. Se kestää 3 minuuttia. 412 00:45:01,596 --> 00:45:04,004 Ne ovat tosi seksikkäitä. 413 00:45:04,223 --> 00:45:08,470 Tiedättekö miksi? Kerron vain, jos haluatte tietää. 414 00:45:08,686 --> 00:45:13,230 Minä haluan tietää. - Minä en taatusti halua. 415 00:45:15,025 --> 00:45:20,269 Kun pingviinit tapaavat pitkän eron jälkeen, ne seisovat rinta rinnan. 416 00:45:20,489 --> 00:45:25,033 Ne heittävät pään taakse, räpylät tärisevät ja ne laulavat. 417 00:45:25,244 --> 00:45:29,242 Sillä ne ovat niin iloisia, että tapasivat taas toisensa. 418 00:45:30,583 --> 00:45:35,127 Gracie, miltä sinusta tuntuu? - Surulliselta. 419 00:45:37,756 --> 00:45:40,627 Minun ja Isabellen vuoksiko? 420 00:45:40,843 --> 00:45:43,595 Bronwinin isällä on verisyöpä. 421 00:45:48,017 --> 00:45:53,355 Tavalliset ihmiset sairastuvat myös. Ei pelkästään autistit. 422 00:45:58,986 --> 00:46:03,565 Mutta monet paranevat nykyään kemoterapian avulla. 423 00:46:03,782 --> 00:46:08,326 Minun pitää mennä. Vanhemmat hakevat minut ilmoitustaululta... 424 00:46:14,167 --> 00:46:17,086 Kokous vasta alkoi. Ehkä he... 425 00:46:17,296 --> 00:46:19,621 Haluatko minut mukaasi? 426 00:46:19,840 --> 00:46:25,048 Voimme soittaa vanhemmillesi ja odottaa yhdessä taulun luona. 427 00:46:30,308 --> 00:46:32,764 Se olisi mukavaa. 428 00:46:43,238 --> 00:46:45,362 Minäkin tulen. 429 00:46:45,574 --> 00:46:47,531 Ei tänään. 430 00:46:52,247 --> 00:46:56,957 Saanko tulla hautajaisiin? - Minä en mene, se on varma. 431 00:47:34,914 --> 00:47:38,960 Ok. Tälle päivälle riittää. 432 00:48:22,420 --> 00:48:24,211 Pahus! 433 00:48:24,422 --> 00:48:26,332 Ällöttävää. 434 00:48:27,842 --> 00:48:30,250 Izzy, olen kotona! 435 00:49:40,122 --> 00:49:42,613 Mitä olet tehnyt? 436 00:49:42,833 --> 00:49:46,285 Missä ovat kaikki tavarani? Kuuletko? 437 00:49:46,503 --> 00:49:50,501 Kaikki on täällä. Järjestin niitä vähän. 438 00:49:52,342 --> 00:49:56,293 Luulin, että pitäisit siitä. 439 00:49:56,513 --> 00:50:01,887 Tiedän, missä mikin on. Ole kiltti minulle, tai vien tiedon hautaani. 440 00:50:02,102 --> 00:50:04,890 Missä on suihkuverhoni? 441 00:50:05,105 --> 00:50:07,679 Heitin sen pois. 442 00:50:09,943 --> 00:50:14,439 Soitin epidemiakeskukseen, mutta se oli heillekin liikaa. 443 00:50:14,656 --> 00:50:17,776 Se oli minun! Nämä ovat minun tavaroitani. 444 00:50:17,992 --> 00:50:23,070 Sinulla ei ollut oikeutta! - Luulin, että ilahtuisit. 445 00:50:24,874 --> 00:50:27,116 Varastit elämäni! 446 00:51:16,550 --> 00:51:20,632 Yritätkö tappaa itsesi? - Ehkä myöhemmin. 447 00:51:22,556 --> 00:51:24,882 H-Lime, mitä se tarkoittaa? 448 00:51:25,101 --> 00:51:30,558 Harry Lime. Orson Welles. "Kolmas mies." Se on elokuva. 449 00:51:33,192 --> 00:51:37,818 Sinulla on parempi. Roomalaisnumeroilla se on 215. 450 00:51:38,030 --> 00:51:41,482 Lisää ykkönen, niin saat 216. Sen kuutiojuuri on 6. 451 00:51:41,700 --> 00:51:44,453 27:n kuutiojuuri on 3. 452 00:51:45,871 --> 00:51:49,620 Käyn läpi kaikki rekisterinumerot parkkipaikalla. 453 00:51:49,833 --> 00:51:52,040 Se auttaa rauhoittumaan. 454 00:51:52,252 --> 00:51:56,334 Menetitkö työpaikkasi? - En, vaan tyttöystäväni. 455 00:51:56,548 --> 00:51:58,922 Ja suihkuverhoni. 456 00:52:00,552 --> 00:52:03,590 Mikä sinun sotusi on? 457 00:52:10,604 --> 00:52:13,475 Lakkaa soimasta! 458 00:52:13,690 --> 00:52:16,360 Tämä on 14. viestini, 459 00:52:16,568 --> 00:52:22,489 Olisi paras vaihtaa viestisi, jos pomo sattuisi soittamaan. 460 00:52:22,699 --> 00:52:25,867 Olen taas kunnossa. 461 00:52:26,870 --> 00:52:30,655 Olen pahoillani, että pilasin iltamme. 462 00:52:30,874 --> 00:52:35,002 Todella pahoillani. Niin ei tapahdu toiste. 463 00:52:35,212 --> 00:52:37,703 Helkkariin suihkuverho! 464 00:53:43,905 --> 00:53:47,108 Anteeksi. 465 00:53:57,752 --> 00:53:59,377 Hei, kaikki! 466 00:53:59,587 --> 00:54:01,663 Tässä on poikaystäväni. 467 00:54:05,760 --> 00:54:07,966 Donald Morton. 468 00:54:09,305 --> 00:54:11,879 Ai, se suihkuverho. 469 00:54:12,099 --> 00:54:16,560 Mac Farraday, Brenda Mackey ja Wanda. 470 00:54:16,771 --> 00:54:18,977 Mentorini. 471 00:54:19,190 --> 00:54:23,401 Minä ostin tämän puvun hänelle. Alennusmyynnistä. 472 00:55:16,872 --> 00:55:20,158 Yksi syy siihen, että siivosin asuntosi... 473 00:55:20,375 --> 00:55:25,002 Sehän oli upeaa! Mitä puhtaampi, sitä parempi. 474 00:55:25,213 --> 00:55:28,962 Siksi, että voisimme kutsua ystäviä meille kylään. 475 00:55:29,176 --> 00:55:31,881 Ei meillä käy ystäviä kylässä. 476 00:55:32,095 --> 00:55:34,765 Arvaa miksi? 477 00:55:36,558 --> 00:55:38,433 No? 478 00:55:43,982 --> 00:55:49,190 Tämä on rauhallisin, kaunein paikka, jonka tiedän. 479 00:55:51,531 --> 00:55:55,067 Maailma ei halua sitä enää, joten se on jätetty minulle. 480 00:55:55,285 --> 00:56:00,279 Me saimme sen. Tämä on meidän oma paikkamme. 481 00:56:02,459 --> 00:56:07,619 Tiedätkö mitä tarvitsisimme? Pienen talon ja pihan. 482 00:56:07,839 --> 00:56:13,213 Voisimme kylvää kukkia, istua ulkona ja suudella tähtien valossa. 483 00:56:15,555 --> 00:56:19,636 Taivas on minulle tärkeä. 484 00:56:19,851 --> 00:56:23,517 Löysin pienen talon. 485 00:56:23,730 --> 00:56:28,689 Vuokra ei ole kalliimpi kuin mitä maksamme asunnoistamme. 486 00:56:28,902 --> 00:56:30,776 Minähän sain potkut. 487 00:56:30,987 --> 00:56:36,824 Tri Jeffries yliopistolta, joka diagnosoi minut... 488 00:56:37,035 --> 00:56:44,248 Kerroin hänelle, miten kokosit ryhmän yksinäisille unohdetuille. 489 00:56:44,459 --> 00:56:48,077 Tein sen siksi, että olin itsekin yksinäinen. 490 00:56:50,423 --> 00:56:53,922 Kerroin hänelle, miten välität heistä kaikista - 491 00:56:54,135 --> 00:56:56,756 ja miten he rakastavat sinua. 492 00:56:56,971 --> 00:57:00,756 Se on elämäntyösi, mutta kukaan ei maksa siitä. 493 00:57:00,975 --> 00:57:06,812 Kysyin, löytyisikö häneltä töitä, että voisit jatkaa ryhmän kanssa. 494 00:57:07,023 --> 00:57:09,775 Hän lupasi! 495 00:57:11,068 --> 00:57:15,778 Ei yliopistosairaalassa ole takseja. 496 00:57:18,409 --> 00:57:21,908 Donald Duck. Nyt on kyse siitä - 497 00:57:22,121 --> 00:57:24,790 haluatko tehdä minut onnelliseksi? 498 00:57:33,215 --> 00:57:36,668 Ymmärtääkseni olet matemaattinen nero. 499 00:57:36,886 --> 00:57:38,630 Kuka niin sanoi? 500 00:57:38,846 --> 00:57:44,185 Tri Jeffries pyysi minua soittamaan Isabelle Sorensenille. 501 00:57:44,393 --> 00:57:49,103 Ei kai se haitannut? - Hänen ansiostaan olen täällä. 502 00:57:53,652 --> 00:57:59,276 Hänen kertomansa jälkeen otin selvää yliopistomenestyksestäsi. 503 00:57:59,491 --> 00:58:03,110 Ihmettelen vain, miksi päätit ajaa taksia? 504 00:58:05,873 --> 00:58:11,081 Loppututkinnon jälkeen olin haastattelussa IBM:llä - 505 00:58:11,295 --> 00:58:18,508 ja he kysyivät suunnitelmiani. Sanoin meneväni Mäkkäriin syömään. 506 00:58:18,719 --> 00:58:25,137 Kai he edes nauroivat? - Hymyilivät ja sanoivat soittavansa. 507 00:58:25,350 --> 00:58:27,889 Eivät sitten soittaneet. 508 00:58:29,980 --> 00:58:34,642 Johdan sairaalan hallintoa. 509 00:58:34,860 --> 00:58:40,613 Sovit hyvin joukkoon, haluamme auttaa erityistapauksia. 510 00:58:40,824 --> 00:58:44,691 Sanokaa vain autistia, tiedän jo. - Auts. 511 00:58:44,911 --> 00:58:50,202 Käyt läpi tilastoja ja etsit epäjohdonmukaisuuksia. 512 00:58:50,417 --> 00:58:54,332 Haet tietokoneen virheen. Pystytkö siihen? -Ilman muuta. 513 00:58:54,546 --> 00:58:58,544 Minä en. Eikä kukaan muukaan. 514 00:59:00,385 --> 00:59:03,387 Hienoa että tulet tänne töihin. 515 00:59:20,780 --> 00:59:23,319 Minne laitan sen? 516 01:00:22,675 --> 01:00:24,917 Pian kuolet! 517 01:00:27,638 --> 01:00:29,430 Oletko valmis? 518 01:00:29,724 --> 01:00:32,345 Kyllä olet. Hyvä tästä tulee. 519 01:00:32,560 --> 01:00:35,562 Sakset. Ensin vähän vettä. 520 01:00:35,771 --> 01:00:37,978 1,2,3, vettä. 521 01:00:41,110 --> 01:00:42,818 Rauhoitu. 522 01:00:43,028 --> 01:00:45,603 Istu alas. Hyvä tästä tulee. 523 01:00:47,575 --> 01:00:50,114 Mukava päivä, vai mitä? 524 01:00:51,620 --> 01:00:54,455 Hei. - Taitavat olla naapureita. 525 01:00:58,043 --> 01:01:01,745 Liian kallista, Dundee. Se on liian kallista. 526 01:01:10,931 --> 01:01:13,766 Hauskaa työpäivää. Heippa. 527 01:01:20,482 --> 01:01:26,070 Meidän pitäisi puhua jostain, josta voit ärsyyntyä. 528 01:01:26,280 --> 01:01:28,771 Niinkö? Pian se nähdään. 529 01:01:35,455 --> 01:01:42,206 Kun pomoni tulee illalla, toivoisin, että kaikki olisi... 530 01:01:42,421 --> 01:01:46,003 tosi nättiä. 531 01:01:46,216 --> 01:01:51,507 Hän on hyvä ihminen, ja pidän paljon työstäni. 532 01:01:51,722 --> 01:01:55,340 Toivoisin kaiken olevan... - Tosi nättiä. 533 01:01:55,559 --> 01:01:57,350 Mikäs siinä. 534 01:02:00,605 --> 01:02:03,476 Hyvää työpäivää. 535 01:02:07,946 --> 01:02:10,105 Kiitos samoin. 536 01:02:14,577 --> 01:02:16,488 Heippa. 537 01:02:23,712 --> 01:02:25,918 Olemme kotona! 538 01:02:29,467 --> 01:02:31,876 Sulkisitko oven? 539 01:02:33,430 --> 01:02:38,424 Pyysin häntä lukitsemaan ne häkkeihinsä, mutta kun ei. 540 01:02:38,643 --> 01:02:40,719 Tulkaahan nyt. 541 01:02:42,605 --> 01:02:45,096 Tulkaa. Paikallasi. 542 01:02:50,530 --> 01:02:52,689 Täällä hän on. 543 01:02:56,285 --> 01:02:59,074 Kaikki linnut olivat vapaina. 544 01:02:59,288 --> 01:03:03,286 Hank Wallace. Kiva viimeinkin tavata kasvokkain. 545 01:03:03,501 --> 01:03:07,333 Niin. Mehän puhuimme siitä, miten nerokas herra Morton on. 546 01:03:07,547 --> 01:03:10,714 Pyhimyksestä puhumattakaan. 547 01:03:10,925 --> 01:03:15,386 Aamulla hän pyysi minua näyttämään tänään parhaan puoleni. 548 01:03:15,596 --> 01:03:19,132 Jotta en pelästyttäisi sinua. Ole hyvä ja kerro heti - 549 01:03:19,350 --> 01:03:22,518 jos poikkean normaalista. 550 01:03:22,728 --> 01:03:25,563 Huumoria. Kehitämme sitä. 551 01:03:25,773 --> 01:03:28,692 Pidätkö kasvislasagnesta? - Pidän. 552 01:03:28,901 --> 01:03:32,270 Maistuuko olut? Nähdään sisällä. 553 01:03:32,488 --> 01:03:35,442 Se on hyvää lasagnea. 554 01:03:39,537 --> 01:03:44,780 En esitä asiantuntijaa... - Hyvä, en siedä sitä. 555 01:03:45,000 --> 01:03:48,204 Mutta kuvasi ovat vaikuttavia. 556 01:03:48,420 --> 01:03:50,128 Kiitos. 557 01:03:50,339 --> 01:03:56,674 Useimmat haluavat, että karsin silmiä, väkivaltaa, hulluutta. 558 01:03:56,887 --> 01:04:01,882 Toivoin aina, että Donald kuulisi kuvani ja näkisi musiikkini. 559 01:04:02,101 --> 01:04:08,602 Että hän ymmärtäisi ne niin kuin ei kukaan muu. -Niinhän teen. 560 01:04:08,816 --> 01:04:12,398 Useimmat ymmärtävät, se on normaalia. 561 01:04:18,117 --> 01:04:22,992 Olen fiasko taloudellisesti. Olin ennen pianonvirittäjä. 562 01:04:23,205 --> 01:04:27,072 Absoluuttinen korva. - Se oli hyvä ammatti. 563 01:04:27,292 --> 01:04:31,670 Mutta puolet asiakkaista vikitteli minua ja loput puhuivat tyhmiä - 564 01:04:31,880 --> 01:04:34,371 ja minä vastasin karkeasti. 565 01:04:36,093 --> 01:04:40,304 Sanon suoraan asiat, niin kuin ajattelen. -Kovaan ääneen. 566 01:04:40,514 --> 01:04:46,849 En hallitse itseäni. Olen töykeä ja kärsimätön, enkä siedä hulluja. 567 01:04:47,062 --> 01:04:52,021 Minulla on hyvä sydän, mutta sillä ei rikastu. 568 01:04:52,234 --> 01:04:56,730 Siksi olen iloinen, että minulla on ihana mies, anteliaskin. 569 01:04:56,947 --> 01:05:00,565 Onko hän kertonut, mitä suunnittelemme talossa? 570 01:05:01,618 --> 01:05:06,743 Eivät ne ole suunnitelmia. Paremminkin ideoita. 571 01:05:06,957 --> 01:05:13,956 Tähän tulee iso hiekkalaatikko, missä eläimet ja ihmiset leikkivät. 572 01:05:14,172 --> 01:05:18,337 Ja ulos tulee iso lintuhäkki - 573 01:05:18,551 --> 01:05:22,253 linnuille, liskoille ja Bongolle. Oletteko jo tavanneet? 574 01:05:22,472 --> 01:05:26,849 Oletko huomannut, että talvet alkavat aina vai myöhemmin? 575 01:05:27,936 --> 01:05:34,188 Donald haluaa pianon pihalle, että eläimet kuulevat soittoni. 576 01:05:34,401 --> 01:05:37,070 Johtuu globaalista lämpenemisestä. 577 01:05:38,488 --> 01:05:43,613 Ei huomiota saa keskeyttämällä. Se on kovin autistista. 578 01:05:45,828 --> 01:05:47,786 Mihin jäinkään? Seiniin. 579 01:05:47,997 --> 01:05:53,786 Maalaan ne villein värein. Paljon kangasta ja mattoja - 580 01:05:54,003 --> 01:05:56,210 niin että se näyttää viidakolta. 581 01:05:56,422 --> 01:06:01,547 Ja ovesta tulee valaanmuotoinen, siitä kävellään läpi. 582 01:06:01,761 --> 01:06:06,886 Ja lopuksi täysikokoinen akvaario, sillä rakastamme myös kaloja. 583 01:06:07,183 --> 01:06:11,560 Millä maksan kaiken sen? 584 01:06:13,272 --> 01:06:17,650 Pomoni luulee, että olemme hulluja. - Kuka paikan sinulle hankki? 585 01:06:17,860 --> 01:06:21,728 Teit sen, jotta hankin sinulle tämän talon ja ylellisyyksiä. 586 01:06:21,948 --> 01:06:24,652 Emme näköjään jaa unelmiamme. 587 01:06:24,867 --> 01:06:31,285 Työ oli sinulle. Kannustin sinua, sillä itse et olisi hakenut sitä. 588 01:06:31,499 --> 01:06:35,913 Se oli sinulle, jotta olisit ylpeä itsestäsi. 589 01:06:37,004 --> 01:06:40,207 Olen niellyt kaiken - 590 01:06:40,424 --> 01:06:43,960 koska uskoin, että teet saman minulle. 591 01:06:44,178 --> 01:06:47,262 Mutta saitkin tuntemaan itseni friikiksi. Käyttäydy nätisti! 592 01:06:47,473 --> 01:06:52,017 Ja sen sanoi itse herra valas! Törkytalon isäntä. 593 01:06:52,228 --> 01:06:57,139 Entä sinun esityksesi? Teitkö mitään normaalia muistuttavaa? 594 01:07:01,278 --> 01:07:06,356 En. Sillä olin vihainen, joten olin oma itseni. 595 01:07:06,575 --> 01:07:09,446 Niinkö? Olitko tosiaan? 596 01:07:09,662 --> 01:07:12,913 Siinä se onkin, Donald Duck. 597 01:07:13,123 --> 01:07:17,952 Taas yksi, joka näkee todellisen minäni, eikä kestä sitä. 598 01:07:18,170 --> 01:07:21,669 Hirveää katsoakin, miten peloissasi olit. 599 01:07:21,882 --> 01:07:26,259 Toit pomosi kotiin näyttääksesi söpöä pikku vaimoasi. 600 01:07:26,470 --> 01:07:30,302 Mutta olinkin yhtä hullu kuin sinä. - Hullumpi. 601 01:07:36,355 --> 01:07:38,347 Paljon hullumpi. 602 01:07:40,484 --> 01:07:43,983 Meillä on yksi ero. 603 01:07:44,196 --> 01:07:49,190 Sinä haluaisit olla normaali. Himoitset sitä. 604 01:07:49,409 --> 01:07:52,031 Siksi me eroamme. 605 01:07:55,123 --> 01:07:57,330 Lähden nyt. 606 01:07:57,834 --> 01:08:03,374 Katoa täältä ennen kuin palaan. Äläkä ikinä tule takaisin! 607 01:08:46,966 --> 01:08:50,466 Hankin salaisen numeron. Muuta mahdollisuutta ei ollut. 608 01:08:50,678 --> 01:08:56,599 Soitat kai joka 3:s minuutti toivoen elektronista ihmettä 609 01:08:56,809 --> 01:09:00,309 En ole enää vihainen. Minulla menee hyvin. 610 01:09:00,521 --> 01:09:06,275 Joten älä välitä puheistani. - Tietääkö hän kenelle puhuu? 611 01:09:06,486 --> 01:09:11,860 En pysy kauan miehen kanssa. Tiesin, että murran sydämesi. 612 01:09:12,075 --> 01:09:16,986 Hyvä neuvo: Älä kuuntele tätä enempää kuin 20 kertaa. 613 01:09:17,205 --> 01:09:20,704 Ja tuhoa se sitten. - Olen kuullut sen jo 32 kertaa. 614 01:09:20,917 --> 01:09:25,745 Se ei maksa mitään. - En mene hänen kanssaan ulos. 615 01:09:28,007 --> 01:09:31,009 En voisi tehdä sitä sinulle. 616 01:09:51,781 --> 01:09:54,485 Kuka lähtee katsomaan valaita? 617 01:09:54,700 --> 01:09:58,236 Se on kivaa ja sää on loistava. 618 01:09:59,330 --> 01:10:02,414 Kunhan ei tapahdu odottamatonta käännettä. 619 01:10:02,625 --> 01:10:07,251 Matalapaine voi nostaa isot aallot. 620 01:10:07,463 --> 01:10:09,788 Meri on viiden tunnin päässä. 621 01:10:12,301 --> 01:10:17,889 Mutta Donald rakastaa valaita. He haluavat piristää häntä. 622 01:10:18,098 --> 01:10:21,800 Minä en lähde, ja se on varma se! 623 01:10:23,771 --> 01:10:28,101 Mutta voisit luennoida matkalla. Se on arvostettu posti. 624 01:10:28,317 --> 01:10:33,192 Vertaile Chester A. Arthurin ja Millard Fillmoren hallintoa. 625 01:10:34,615 --> 01:10:38,945 Nyt meitä on seitsemän. Kaksi puuttuu ryhmäalennuksesta. 626 01:10:40,204 --> 01:10:42,992 Mennään katsomaan valaita. Nythän on sunnuntai. 627 01:10:43,207 --> 01:10:46,789 Sunnuntaisin vierailen isän luona sairaalassa. 628 01:10:48,170 --> 01:10:52,167 Voin soittaa Isabellelle. Ei hän minua vihaa. 629 01:11:06,438 --> 01:11:10,685 Minulla on lista ystävistäni. Jotkut ovat naisia. 630 01:11:39,679 --> 01:11:44,223 Tiedän, miksi asut luonani. Olen siistimpi kuin Isabelle. 631 01:11:44,434 --> 01:11:49,227 Sotket vielä enemmän kuin minä. - Arkistoin ruokanikin. 632 01:11:49,439 --> 01:11:53,484 Saanko antaa neuvon? - Voinko mitenkään estää sinua? 633 01:11:53,693 --> 01:11:57,359 Pysy ryhmässä. Meihin verrattuna olet jumala. 634 01:11:57,572 --> 01:12:01,653 Isabellen rinnalla, mihin et enää pääse - 635 01:12:01,868 --> 01:12:03,992 et ole juuri mitään. 636 01:12:04,203 --> 01:12:06,825 Emme kuule teitä! 637 01:12:47,204 --> 01:12:49,494 Sinulle on viesti. 638 01:12:49,707 --> 01:12:52,032 Olet saanut 17 viestiä. 639 01:12:52,251 --> 01:12:54,707 Ne eivät ole minulle. 640 01:13:00,676 --> 01:13:03,381 Donald? Oletko siellä? 641 01:13:03,637 --> 01:13:08,548 Se kuoli, Donald. Bongo kuoli. 642 01:13:08,767 --> 01:13:11,852 Se on hänen kaninsa. - Missä olet? 643 01:13:25,534 --> 01:13:28,618 Olen niin iloinen, että tulit. 644 01:13:28,829 --> 01:13:33,989 En tiedä, miksi menin tolaltani. Olen menettänyt monta eläintä. 645 01:13:40,883 --> 01:13:44,050 Mitä nyt? 646 01:13:44,261 --> 01:13:46,752 Olen kaivannut sinua. 647 01:13:51,518 --> 01:13:55,303 Et tullut hakemaan lintuja etkä valasta. 648 01:13:55,522 --> 01:13:58,061 Olet varmaan kaivannut niitä. 649 01:14:00,986 --> 01:14:05,815 Jos olisin hakenut ne, tämä ei enää olisi minun kotini. 650 01:14:06,033 --> 01:14:08,322 Voimmeko olla ystäviä? 651 01:14:10,036 --> 01:14:14,698 Voimmeko olla parhaat ystävät? Tarvitsen sinua todella. 652 01:14:14,916 --> 01:14:18,701 Tuntui kuin olisit aina halunnut naimisiin. 653 01:14:18,920 --> 01:14:22,836 Olenko sanonut niin? - Ollaanko ystävät sen sijaan? 654 01:14:24,301 --> 01:14:27,338 Ilman seksiä? - Ilman painostusta. 655 01:14:30,181 --> 01:14:34,559 Ystävyys on kaikki, mitä minulla on annettavaa. Haluatko sen? 656 01:14:37,814 --> 01:14:40,020 Tietenkin. 657 01:14:47,574 --> 01:14:50,326 Olen siitä tosi onnellinen. 658 01:14:57,625 --> 01:15:00,745 Mistä tiedät, tietääkö hän, mitä hän haluaa? 659 01:15:00,962 --> 01:15:05,292 Et nähnyt, miten hän katsoi minuun. - Koska en ollut siellä. 660 01:15:06,759 --> 01:15:11,173 Mutta hän puhui avioliitosta. - Ja sanoi ettei halua sitä. 661 01:15:12,473 --> 01:15:17,100 Mutta hän otti sen puheeksi. Eikä hän tyrmännyt seksiäkään. 662 01:15:17,311 --> 01:15:21,357 Kun naiset haluavat seksiä, he yleensä suostuvat. 663 01:15:25,695 --> 01:15:28,234 Miksi sanot noin? 664 01:15:30,408 --> 01:15:34,703 Jos on jotain, minkä minä tunnen, se on naiset. 665 01:15:36,747 --> 01:15:39,536 Hyvä koneellinen. 666 01:15:39,750 --> 01:15:42,918 Hyvä kuivausrumpu. Hyvä vauhti. 667 01:15:48,843 --> 01:15:50,634 Mutta... 668 01:15:53,723 --> 01:15:56,048 Pöytänne on valmis, tätä tietä. 669 01:15:57,852 --> 01:16:00,225 Täällä on tosi kaunista. 670 01:16:09,363 --> 01:16:13,029 Tuolla on pikkukala. Tuolla puu. Hei. 671 01:16:17,079 --> 01:16:20,366 Istukaa, olkaa hyvä. Saanko ottaa takkinne? 672 01:16:29,591 --> 01:16:31,798 Tässä on ruokalista. 673 01:16:36,682 --> 01:16:41,012 Tarjoilijanne tulee pian. Toivotan hauskaa iltaa. 674 01:16:42,729 --> 01:16:46,941 Tämä on täysin järjetöntä, mutta tämä tekee vaikutuksen. 675 01:16:48,151 --> 01:16:50,228 Jestas sentään! 676 01:16:50,445 --> 01:16:52,984 Tämähän maksaa omaisuuden. 677 01:16:53,198 --> 01:16:56,318 Kuulin, että täällä on kaupungin paras ruoka. 678 01:16:56,535 --> 01:17:02,787 Halusin jotain erityistä, sillä minulla on erityistä asiaa. 679 01:17:04,042 --> 01:17:07,791 Onko se yllätys? - Hyvää iltaa. 680 01:17:09,798 --> 01:17:12,088 Mikä se on? 681 01:17:15,387 --> 01:17:18,673 Toivotteko jotain baarista? - Mene pois. Mitä? 682 01:17:18,890 --> 01:17:21,809 Palaan hetken päästä. - Kerro jo! 683 01:17:30,694 --> 01:17:34,775 En usko, että tiedät, mitä oikein haluat. 684 01:17:34,990 --> 01:17:38,489 Hankit meille talon. Hankit minulle työn. 685 01:17:41,746 --> 01:17:47,583 Me riitelemme, mutta silti haet minut aina takaisin elämääsi. 686 01:17:47,794 --> 01:17:52,587 Tänään otit esiin avioliiton. Luulen, että haluat naimisiin. 687 01:17:52,799 --> 01:17:57,592 Minäkin haluan. Olet ainoa mahdollisuuteni, ja haluan sen. 688 01:18:01,808 --> 01:18:04,477 Pirun imartelevaa. 689 01:18:06,479 --> 01:18:10,607 Olet ainoa mahdollisuuteni, koska rakastan sinua. 690 01:18:10,817 --> 01:18:14,602 Ja minä olen sinun mahdollisuutesi, koska rakastat minua. 691 01:18:19,826 --> 01:18:22,661 Tule vaimokseni, Isabelle. 692 01:18:32,255 --> 01:18:36,003 Kiitti, että lakkaat painostamasta! - Älä pillastu! 693 01:18:36,217 --> 01:18:38,970 Olet kuten kaikki muutkin. - Ei, enkä ole. 694 01:18:39,178 --> 01:18:41,966 En halua tulla pelastetuksi! 695 01:18:42,181 --> 01:18:44,756 Haluan olla rauhassa! 696 01:19:25,891 --> 01:19:28,466 Miksi kysyinkään? 697 01:19:49,665 --> 01:19:51,242 47.48. 698 01:19:55,170 --> 01:19:59,547 Ei, minun on mentävä kotiin sanomaan, ettei mennä naimisiin. 699 01:20:11,895 --> 01:20:15,312 Izzy, meidän on puhuttava. 700 01:20:17,401 --> 01:20:19,441 Missä olet? 701 01:20:42,467 --> 01:20:46,844 Olen tri Jeffries, Isabellen psykiatri. Oletko kunnossa? 702 01:20:47,055 --> 01:20:50,388 Onko hän kunnossa? - Päästin hänet lähtemään. 703 01:20:50,600 --> 01:20:53,887 Onko se turvallista? - Terapia auttaa kyllä. 704 01:20:54,104 --> 01:20:59,442 Ei hän tarvitse terapiaa. -Hän tarvitsee jonkun, joka kuuntelee. 705 01:20:59,651 --> 01:21:03,862 Minä voin kuunnella. Olen loistava kuuntelija. 706 01:21:05,824 --> 01:21:08,197 Kehityn kyllä. 707 01:21:10,912 --> 01:21:12,988 Ei, enpä taida. 708 01:21:13,206 --> 01:21:16,208 Asperger on hassu syndrooma. 709 01:21:18,628 --> 01:21:21,167 Voinko mennä nyt kotiin? 710 01:21:25,301 --> 01:21:29,715 En halua sinun tapaavan häntä tai soittavan hänelle. 711 01:21:29,931 --> 01:21:33,050 Hänkään ei halua sitä. Onko selvä? 712 01:21:43,611 --> 01:21:49,234 Hän halusi kuolla, koska soitit. - Ei, vaan koska halusin naimisiin. 713 01:21:49,450 --> 01:21:53,448 Sinuna kysyisin minulta neuvoa. Älä pelaa hänen pelejään. 714 01:21:53,663 --> 01:21:58,289 Kirjoita, miten tulimuurahaiset syövät hänet, ja lähetä se hänelle. 715 01:21:58,501 --> 01:22:03,875 Hän odottaa, että soitan. Muuten hän luulee, etten rakasta häntä. 716 01:22:08,260 --> 01:22:12,970 Etsin puhelimen, osaan numeron. - Onko se yhtä hyvä kuin 2.809? 717 01:22:14,725 --> 01:22:19,387 Neliöjuuri 2.809:sta on 53 ja 5 plus 3 on 8. Hänen vaatekokonsa. 718 01:22:19,605 --> 01:22:22,144 Ostin hänelle kukkamekon. 719 01:22:22,358 --> 01:22:23,900 6. 720 01:22:24,109 --> 01:22:28,570 Se on hänen kengännumeronsa. Hänellä on kauniit jalat. 721 01:22:28,781 --> 01:22:32,529 Tunnen hänet. Hän tarvitsee sitä, että soitan. 722 01:22:32,743 --> 01:22:37,204 Entä jos tohtori on oikeassa, ja hän tekee itsemurhan? 723 01:22:38,999 --> 01:22:42,333 Kadut sitä lopun ikääsi. 724 01:22:52,471 --> 01:22:56,469 Miten voin estää itseäni? 725 01:22:59,686 --> 01:23:03,851 Mitä käytetään tupakasta irti pääsemiseen? Nikotiinilaastaria. 726 01:23:20,290 --> 01:23:22,283 9660. 727 01:26:13,003 --> 01:26:16,621 Tiedätkö, milloin seuraava 217 tulee? 728 01:26:16,840 --> 01:26:19,165 Ajan takaa erästä. - Bussillako? 729 01:26:19,384 --> 01:26:23,382 Se on tärkeää. - Niin tärkeää, että menet bussilla. 730 01:26:25,640 --> 01:26:30,350 Tyttöni jätti minut, koska halusin naimisiin, hän haluaa olla ystävä. 731 01:26:30,562 --> 01:26:33,397 Hyvin hidas jahti. 732 01:27:08,975 --> 01:27:11,217 Pysäyttäkää bussi! 733 01:27:46,888 --> 01:27:50,007 Et soittanut koko aikana. 734 01:27:50,224 --> 01:27:53,095 Aioin kyllä soittaa. - Niinkö? 735 01:27:53,311 --> 01:27:56,846 Vain sanoakseni, että en soita, ettet sinä... 736 01:27:57,064 --> 01:28:00,813 raivostuisi odottamiseen... - Että milloin soitat. 737 01:28:04,280 --> 01:28:10,069 Mutta ei olisi oikein pakottaa itseäni sinun elämääsi. 738 01:28:12,747 --> 01:28:14,739 Tekisin niin aina. 739 01:28:15,750 --> 01:28:19,285 Joten ainoa oikea teko oli olla soittamatta. 740 01:28:23,466 --> 01:28:26,834 Vihasin sinua, kun et soittanut, sillä olit aina tukena - 741 01:28:27,052 --> 01:28:30,339 ja kun et enää ollutkaan, tuntui kuin... 742 01:28:30,556 --> 01:28:33,261 et enää rakastaisi minua. 743 01:28:36,103 --> 01:28:39,057 Mene kotiin, soitan sinulle. 744 01:28:44,695 --> 01:28:49,405 En voi luvata sinulle tulevaisuutta, Donald Duck. 745 01:28:49,616 --> 01:28:53,863 En tiedä, kestääkö se 2 päivää vai 20 vuotta. 746 01:29:00,377 --> 01:29:03,829 Viimeinkin jotain, jossa olemme normaaleja. 747 01:29:26,111 --> 01:29:29,231 Kaipasin sinua hirveästi. 748 01:29:46,298 --> 01:29:49,086 Katsokaa, mitä Donald on tehnyt. 749 01:29:53,888 --> 01:29:55,964 Ei, Blume. 750 01:29:58,685 --> 01:30:02,517 Haluan kiittää Donaldia tästä herkullisesta ateriasta. 751 01:30:04,607 --> 01:30:07,727 Kiitos kaikille teille, että tulitte - 752 01:30:07,944 --> 01:30:10,815 sillä te olette meidän perheemme. 753 01:30:11,906 --> 01:30:14,576 Rakastamme teitä. 754 01:30:20,206 --> 01:30:23,160 Malja Donald Mortonille. 755 01:30:24,377 --> 01:30:26,702 Aviomiehelleni. 756 01:30:36,806 --> 01:30:38,633 Rakastan sinua! 757 01:31:07,795 --> 01:31:11,923 Suomennos: Scandinavian Text Service 2006 60321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.