Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,282 --> 00:03:06,629
- Nu ştiu ce să zic.
- Nu-i spune nimic.
2
00:03:06,813 --> 00:03:09,042
Probabil că ştie deja.
3
00:03:09,515 --> 00:03:12,287
Închide-l.
4
00:03:14,198 --> 00:03:16,806
Crezi că e simplu?
5
00:03:51,420 --> 00:03:53,661
Andrey Borisovich, avem o urgenţă.
6
00:03:56,023 --> 00:04:00,070
Ia vreun medicament?
7
00:04:00,174 --> 00:04:02,908
- Ce vrei să spui! Aş fi ştiut.
- E alergic la ceva?
8
00:04:03,176 --> 00:04:08,421
Nu. Când am ajuns acasă
l-am găsit cu spume la gură.
9
00:04:17,181 --> 00:04:19,895
- Am nevoie de un endoscop. Repede.
- Nu merge. Lampa nu mai arde.
10
00:04:20,378 --> 00:04:22,416
Ajută-mă. Ţine-l!
11
00:04:24,384 --> 00:04:26,461
S-a blocat. Rahat.
12
00:04:31,182 --> 00:04:33,964
Nu se vede nimic...
Pensetă.
13
00:04:42,286 --> 00:04:44,372
Să vedem...
14
00:04:50,125 --> 00:04:52,540
Respiră, respiră!
15
00:04:53,264 --> 00:04:55,322
Cum te numeşti?
16
00:04:55,851 --> 00:04:58,256
- Gene.
- Gena.
17
00:04:58,459 --> 00:05:01,212
Mama ta nu te-a învăţat
să nu plescăi când mănânci, Gena?
18
00:05:01,938 --> 00:05:04,201
Am mâncat supă.
19
00:05:06,120 --> 00:05:08,557
- Vlad...
- Dacă vrei, pleacă.
20
00:05:09,821 --> 00:05:13,584
- Nu mai fi aşa prostuţ.
- Atunci pleacă.
21
00:05:13,656 --> 00:05:16,851
Atunci las-o baltă,
asta e altă problemă. Voi pleca.
22
00:05:16,969 --> 00:05:20,630
Stai!
Nu pleca.
23
00:05:20,855 --> 00:05:23,931
- O voi face mâine.
- Da, şi după ce faci?
24
00:05:25,685 --> 00:05:29,132
Tatăl ei o iubeşte.
Trebuie să plec.
25
00:05:34,056 --> 00:05:36,212
Andrey Borisovich.
26
00:05:36,390 --> 00:05:38,641
Ce este? Lasă-mă.
Nu voi mai fi aici.
27
00:05:38,807 --> 00:05:42,171
- Vreau să-ţi mulţumesc.
- Nu-i nevoie.
28
00:05:42,784 --> 00:05:45,331
Acum poţi pleca.
29
00:05:45,742 --> 00:05:47,969
Ce s-ar întâmpla dacă n-ai fi fost tu?
30
00:06:11,607 --> 00:06:15,090
Aici Klokov, dispecerul de serviciu.
Bună dimineaţa tuturor!
31
00:06:20,053 --> 00:06:24,235
Aici şeful Shevchenko.
Bună dimineaţa.
32
00:06:36,786 --> 00:06:38,788
Scuze de întârziere.
33
00:06:49,586 --> 00:06:52,429
Ceva faci, Sergeyevich?
34
00:06:52,879 --> 00:06:55,879
- Ce s-a întâmplat?
- Am găsit apă în tunel.
35
00:07:02,171 --> 00:07:04,919
Probabil e condensaţie.
36
00:07:05,204 --> 00:07:07,774
- Nu a plouat ieri?
- Aşa este.
37
00:07:07,976 --> 00:07:12,323
La nivelul normal
se pompează mai puţină apă.
38
00:07:15,199 --> 00:07:17,533
Asta nu e condensaţie. E apă.
39
00:07:18,457 --> 00:07:20,566
Ceva nu e bine aici.
40
00:07:26,850 --> 00:07:29,350
- Ia măsuri.
- Se va lua, Sergeyevich.
41
00:07:30,363 --> 00:07:32,602
De asta suntem aici.
Stai liniştit.
42
00:07:33,913 --> 00:07:36,151
Termină-ţi turul şi revino-ţi.
43
00:07:36,329 --> 00:07:38,864
Simţi? Peste tot e apă.
44
00:07:39,690 --> 00:07:43,563
Poate o bere sau ceva tărie.
45
00:07:43,871 --> 00:07:47,082
Fă-o!
Se întâmplă ceva la tunel.
46
00:07:47,200 --> 00:07:49,498
Sergeyevich, fără supărare.
47
00:07:49,893 --> 00:07:52,144
Consideră că am auzit mesajul.
48
00:07:53,009 --> 00:07:55,200
Acceptă şi gata.
49
00:07:58,418 --> 00:08:00,728
Pleacă, totul va fi bine.
50
00:08:00,870 --> 00:08:02,884
Pa.
51
00:08:05,925 --> 00:08:08,823
Dacă se întâmplă ceva defecţiuni,
52
00:08:09,124 --> 00:08:13,221
asistentul de serviciu
va pleca imediat de acolo.
53
00:08:14,984 --> 00:08:17,365
Unu, doi, test...
54
00:08:17,495 --> 00:08:19,521
Asta e cu totul altceva.
55
00:08:23,308 --> 00:08:26,696
Alexei Petrovich,
Ştii ceva despre vreun buncăr?
56
00:08:27,898 --> 00:08:31,902
Nu e doar un buncăr, nu?
57
00:08:32,017 --> 00:08:35,221
E un buncăr neterminat
în dreptul Parcului de Cultură.
58
00:08:35,222 --> 00:08:38,425
Bună Sergeyevich.
Ai auzit?
59
00:08:38,508 --> 00:08:41,975
Parcul a fost construit acum 50 de ani,
tatăl meu a lucrat la el.
60
00:08:42,591 --> 00:08:46,785
- Nu am menţionat de buncăr.
- Vrei să spui că era sub cazarmă?
61
00:08:46,951 --> 00:08:49,850
15 ani l-am căutat în zadar.
62
00:08:50,122 --> 00:08:52,645
Deci e aerisirea lui Borodin?
63
00:08:52,870 --> 00:08:55,003
Se putea ascunde uşor.
64
00:08:55,354 --> 00:08:58,872
- Staţia e izolată.
- E ascunsă în canale.
65
00:09:01,771 --> 00:09:06,497
Asta am spus şi eu.
Pentru că se scurge apă.
66
00:09:07,042 --> 00:09:09,281
Se scurge apă în tunel.
67
00:09:12,981 --> 00:09:15,397
Asta nu e bine.
68
00:09:57,300 --> 00:09:59,539
Tată, apa nu merge.
69
00:10:06,267 --> 00:10:08,390
Tati, unde-i mami?
70
00:10:09,346 --> 00:10:11,787
- Va veni.
- Am verificat pe internet.
71
00:10:11,834 --> 00:10:14,079
Avionul a aterizat ieri seară.
72
00:10:32,059 --> 00:10:34,092
Spală-te pe dinţi.
73
00:10:36,338 --> 00:10:38,453
E rece.
74
00:10:41,000 --> 00:10:44,687
Spectacolul continuă.
Rămâneţi cu noi.
75
00:10:54,544 --> 00:10:56,849
V-aţi decis?
76
00:10:57,735 --> 00:10:59,791
Puţin.
77
00:11:05,003 --> 00:11:07,355
Asta înseamnă că e apă?
78
00:11:08,324 --> 00:11:10,475
Nu avem semnal.
79
00:11:31,186 --> 00:11:33,349
Tati, de ce nu te-a sunat mama?
80
00:11:35,205 --> 00:11:37,899
Ai uitat c-am întârziat data trecută?
81
00:11:37,970 --> 00:11:40,830
A spus unde este?
82
00:11:46,195 --> 00:11:48,252
Din nou cu treabă.
83
00:11:48,506 --> 00:11:52,831
Poţi să le spui oamenilor
să nu mai ceară pâine?
84
00:11:52,914 --> 00:11:55,963
- Tată îţi voi face un sandviş.
- Da, vreau.
85
00:11:57,577 --> 00:12:00,331
De ce nu mă duci la şcoală?
86
00:12:00,449 --> 00:12:04,893
- Sunt de serviciu.
- Mă duc singură când pleacă mama?
87
00:12:07,239 --> 00:12:10,690
- Tati, de ce nu zici nimic? Unde-i mama?
- De unde să ştiu eu?
88
00:12:23,917 --> 00:12:27,652
- Ai mâncat?
- Mulţumesc, e delicios!
89
00:12:29,606 --> 00:12:32,159
- Ce este?
- Un cadou.
90
00:12:45,387 --> 00:12:47,549
Stai, trebuie să ies.
91
00:12:47,963 --> 00:12:51,071
Doar două minute.
Întregul cartier nu are apă.
92
00:12:52,649 --> 00:12:55,072
- E un dezastru.
- Mladic!
93
00:13:05,478 --> 00:13:07,877
Când ne vom mai vedea?
94
00:13:12,397 --> 00:13:16,179
Mai aşteaptă o altă excursie
sau înainte de muncă?
95
00:13:16,320 --> 00:13:19,050
Pentru o oră sau două...
96
00:13:26,319 --> 00:13:29,096
Ira, eşti bine?
97
00:13:29,189 --> 00:13:31,403
Nu mă enerva.
O să o vezi în termenii mei.
98
00:13:31,473 --> 00:13:33,963
- Şi care ar fi?
- O să vezi.
99
00:13:33,998 --> 00:13:36,453
Am avut un an timp de gândire.
100
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
Las-o aici sau du-te după el.
101
00:13:43,539 --> 00:13:45,788
Nu ştiu unde locuieşte.
102
00:13:48,562 --> 00:13:51,751
Tati, am întârziat deja.
103
00:13:56,308 --> 00:13:58,406
De ajuns.
104
00:13:59,438 --> 00:14:01,572
Prinţeso!
105
00:14:12,204 --> 00:14:14,418
Te rog, Vlad.
106
00:14:14,534 --> 00:14:18,928
Aşteaptă până duminică.
Luni voi decide.
107
00:14:22,587 --> 00:14:25,068
Azi nu mai vreau să ştiu nimic.
108
00:14:30,432 --> 00:14:32,473
Stai!
109
00:14:58,167 --> 00:15:00,266
Coboară.
110
00:15:01,355 --> 00:15:03,767
- Te rog, nu acum!
- Coboară!
111
00:15:07,243 --> 00:15:09,435
Dacă nu pleci tu, plec eu.
112
00:15:23,597 --> 00:15:25,614
Deci?
113
00:15:29,724 --> 00:15:31,765
Au plecat.
114
00:15:37,492 --> 00:15:39,602
Andrey a fost mereu aşa.
115
00:15:39,995 --> 00:15:42,175
Primeşte flori?
116
00:15:42,267 --> 00:15:44,795
- În fiecare zi din ultimii 12 ani?
- Asta e.
117
00:15:44,899 --> 00:15:47,867
- Cine i le dă?
- Pacienţii. E un chirurg bun.
118
00:15:48,766 --> 00:15:51,653
Un chirurg bun într-un spital de stat.
119
00:15:52,871 --> 00:15:55,039
Fantastic!
120
00:15:55,189 --> 00:15:57,717
- Cine mai lucrează acolo?
- Asta nu e treaba ta, da?
121
00:16:11,629 --> 00:16:14,679
Bine. Voi pleca.
122
00:16:15,293 --> 00:16:18,029
Trebuie să mă duc la o licitaţie.
123
00:16:19,073 --> 00:16:21,954
Vrei să vii?
Şi cum vei supravieţui?
124
00:16:29,768 --> 00:16:32,133
Gata, trebuie să pleci.
125
00:16:32,608 --> 00:16:35,936
- Începe licitaţia.
- Iubeşte-mă cu patimă, iubeşte-mă cu foc.
126
00:16:36,278 --> 00:16:39,860
- Hai, hai.
- Plec, dar promit că mă întorc.
127
00:17:06,379 --> 00:17:09,058
Doamne Sfinte, cum ies din asta!
128
00:17:20,472 --> 00:17:23,429
Ce naiba faci?
129
00:17:23,487 --> 00:17:26,513
Cretinule care nu ştii să conduci!
130
00:17:39,206 --> 00:17:41,432
Vin, vin.
131
00:17:41,738 --> 00:17:43,791
Am ajuns.
132
00:17:52,765 --> 00:17:55,338
- Ce faci?
- Coboară!
133
00:17:57,773 --> 00:18:00,392
- Rahat, scuze!
- Nu, am învăţat deja.
134
00:18:00,627 --> 00:18:03,011
Încearcă să înveţi pe altcineva.
135
00:18:06,237 --> 00:18:10,828
Toţi pentru unul şi unul pentru toţi.
Asta e anestezia noastră.
136
00:18:13,119 --> 00:18:15,413
Galina.
Sau dacă îţi place mai mult,
137
00:18:15,419 --> 00:18:15,913
- Galochka.
- Sergeyevich.
138
00:18:25,970 --> 00:18:28,868
Asta miroase a bălegar?
139
00:18:32,555 --> 00:18:34,688
Aşa este, e bălegar.
140
00:18:34,822 --> 00:18:39,981
- Miros de bălegar?
- Eşti un cretin.
141
00:18:42,260 --> 00:18:47,141
Nu e prea bine. E apa din râu.
Din râu!
142
00:18:47,500 --> 00:18:49,622
Bună dimineaţa, prieteni.
143
00:18:50,689 --> 00:18:52,845
Te rog.
144
00:18:54,391 --> 00:18:58,519
- Ce este?
- Băut în locuri publice.
145
00:18:58,844 --> 00:19:02,704
- Şi ce?
- Îţi aduci aminte de Cernobîl?
146
00:19:03,483 --> 00:19:06,219
Am fost asistentă acolo.
147
00:19:06,787 --> 00:19:09,523
Sufăr de diabet.
148
00:19:10,057 --> 00:19:13,141
Stai!
Sania, va scăpa!
149
00:19:15,941 --> 00:19:18,283
Vezi ce se întâmplă!
150
00:19:29,173 --> 00:19:34,269
- Curvo!
- Nu blocaţi scara rulantă!
151
00:19:42,200 --> 00:19:45,574
- Pot să încarc undeva mobilul?
- Nu.
152
00:19:46,061 --> 00:19:48,866
Dacă nu-ţi place cu metroul,
du-te cu maşina.
153
00:20:03,262 --> 00:20:07,077
- Îmi pare rău, îmi pare rău.
- Eşti nebună?
154
00:20:07,192 --> 00:20:09,453
Îmi pare rău. Tâmpito!
155
00:20:27,969 --> 00:20:30,879
- Pot să sun pe cineva?
- Pe cine, pe avocat?
156
00:20:31,240 --> 00:20:35,611
- La servici.
- Ai spus că ai terminat tura?
157
00:20:36,005 --> 00:20:38,556
Sau m-ai minţit?
158
00:20:41,472 --> 00:20:44,150
- Hai, ia loc. E destul spaţiu.
- Mulţumesc.
159
00:20:46,243 --> 00:20:48,260
Pot să trec?
160
00:20:51,205 --> 00:20:54,092
Trenul 42. Mă bucur că eşti aici.
161
00:20:55,857 --> 00:20:58,002
Te-aş bate non stop?
162
00:20:58,135 --> 00:21:02,146
Toată lumea se plânge.
După ce cabina ta s-a distrus.
163
00:21:02,251 --> 00:21:05,068
Prostii. E doar invidie!
164
00:21:07,799 --> 00:21:10,454
Ştii ce sunt nisipurile mişcătoare?
165
00:21:10,558 --> 00:21:14,210
Suntem prinşi aici.
Semnează-te.
166
00:21:15,707 --> 00:21:18,060
Sună la dispeceri.
167
00:21:18,930 --> 00:21:21,272
Eu lucrez la metrou.
168
00:21:23,434 --> 00:21:26,912
- Fir-ar să fie!
- Taci.
169
00:21:37,548 --> 00:21:39,925
Ksyusha, pare de treabă?
170
00:21:42,247 --> 00:21:44,647
- Cum îl cheamă?
- Tyavka.
171
00:21:46,039 --> 00:21:48,984
- Tyava.
- Tyavka.
172
00:21:49,152 --> 00:21:51,772
- Vrei să-l atingi?
- L-am atins.
173
00:21:55,938 --> 00:21:57,938
Fraiere!
174
00:22:02,431 --> 00:22:06,686
- Ce naiba faci? Unde te crezi?
- Scuze.
175
00:22:11,831 --> 00:22:17,529
În ziua de azi nu prea găseşti
oameni profesionişti.
176
00:22:17,645 --> 00:22:19,790
Am avut deja parte.
177
00:22:20,834 --> 00:22:23,361
- De fapt, ce eşti tu?
- Eu sunt ghid.
178
00:22:23,471 --> 00:22:26,996
Eu sunt responsabil pentru grupul
Parcului de Cultură Sadovaya.
179
00:22:33,019 --> 00:22:35,651
Vă rog, puţină atenţie, dragi cetăţeni.
180
00:22:35,772 --> 00:22:42,543
Ne apropiem de minunata
staţie Borodinskaya, construită în 1948.
181
00:22:42,954 --> 00:22:48,954
Face parte din pasajele secrete
construite în timpul lui Stalin.
182
00:22:49,313 --> 00:22:51,342
Mulţumesc.
183
00:22:51,482 --> 00:22:59,053
În 1950, s-a decis că linia
să fie folosită de către muncitori.
184
00:22:59,227 --> 00:23:03,865
Între timp, staţia s-a închis
pentru că zona e nesigură.
185
00:23:04,010 --> 00:23:08,254
Borodinskaya este exact
sub râul Moscova.
186
00:23:08,526 --> 00:23:10,894
Staţia nu are gură de ieşire.
187
00:23:11,195 --> 00:23:17,363
Şoferii merg cu mare viteză
şi nu e vizibilă decât pe timp de noapte.
188
00:23:23,769 --> 00:23:27,537
Şi acum aveţi posibilitatea unică
să vedeţi spiritul staţiei.
189
00:23:27,658 --> 00:23:29,792
Uitaţi-vă peste tot.
190
00:23:42,017 --> 00:23:44,997
Şase luni nu voi mai mânca carne.
191
00:23:45,060 --> 00:23:47,576
Poate vrei puţină vodcă?
192
00:23:47,657 --> 00:23:50,533
Din câte ştiu, nu.
193
00:23:59,814 --> 00:24:01,832
Tată...
194
00:24:06,412 --> 00:24:08,545
Doamne!
195
00:27:23,609 --> 00:27:25,615
Dă-te de pe mine...
196
00:27:25,708 --> 00:27:27,864
Mişcă-te, tâmpitule!
197
00:27:41,976 --> 00:27:44,225
Maică Precista, salvează-mă!
198
00:27:44,353 --> 00:27:46,776
Mamă!
199
00:28:21,812 --> 00:28:24,873
- Ce vrei?
- Taci, taci!
200
00:28:35,100 --> 00:28:37,175
Ksyusha!
201
00:28:40,120 --> 00:28:42,381
Ksyusha!
202
00:28:49,504 --> 00:28:51,625
Ce se întâmplă?
203
00:28:52,002 --> 00:28:54,831
Ne prăbuşim?
204
00:31:03,474 --> 00:31:05,630
Natasha!
205
00:31:30,119 --> 00:31:32,287
Natasha!
206
00:32:13,235 --> 00:32:15,311
Ce faci.
207
00:32:15,536 --> 00:32:17,635
Poţi merge?
208
00:32:20,534 --> 00:32:22,690
Natasha!
209
00:32:28,366 --> 00:32:31,322
Hai să ieşim de aici.
Unde mi-e geanta?
210
00:33:07,408 --> 00:33:10,075
Ridică-te! Hai să ajungem sus!
211
00:33:11,703 --> 00:33:13,709
Ridică-te!
212
00:33:13,825 --> 00:33:17,535
- Mă dor mâinile!
- Haide. Ridică-te!
213
00:33:42,907 --> 00:33:45,307
- Ce faci?
- Hai, ridică-te!
214
00:33:57,427 --> 00:33:59,444
Ksyusha!
215
00:34:03,473 --> 00:34:05,723
Hai!
216
00:34:20,559 --> 00:34:22,808
O să te omor, gunoiule!
217
00:34:36,883 --> 00:34:39,547
Mama şi tata?
218
00:34:49,274 --> 00:34:51,477
Nu atinge nimic!
219
00:35:01,231 --> 00:35:03,295
Ksyusha!
220
00:35:08,623 --> 00:35:10,687
Ksyusha!
221
00:35:17,959 --> 00:35:20,765
- Tati...
- Nu mişca!
222
00:35:24,741 --> 00:35:27,051
- Mă auzi?
- Da.
223
00:35:27,052 --> 00:35:30,152
Mişcă-ţi degetele,
mâinile şi picioarele.
224
00:35:30,961 --> 00:35:33,106
Te doare?
225
00:35:33,657 --> 00:35:36,068
- Nu.
- Bun.
226
00:35:36,161 --> 00:35:38,677
Respiră adânc. Cu grijă.
227
00:35:40,996 --> 00:35:43,118
Te doare ceva?
228
00:35:43,119 --> 00:35:45,219
Bine, încet...
229
00:35:51,908 --> 00:35:54,656
Hai. Încearcă să te ridici.
230
00:35:56,691 --> 00:36:00,227
Ridică-te, haide, mai repede.
231
00:36:00,366 --> 00:36:02,494
Poţi să roteşti capul?
232
00:36:02,679 --> 00:36:05,323
Bine.
Ce s-a întâmplat?
233
00:36:05,450 --> 00:36:08,488
Linişte, linişte.
Trenul s-a oprit.
234
00:36:08,853 --> 00:36:11,752
Vreau la mama.
235
00:36:16,169 --> 00:36:18,175
Tu?
236
00:36:19,699 --> 00:36:21,833
Da.
237
00:36:38,578 --> 00:36:41,122
Abonatul nu poate fi contactat.
Vă rog să lăsaţi un...
238
00:36:43,366 --> 00:36:45,609
Ce-a făcut? S-a oprit?
239
00:36:45,610 --> 00:36:49,278
42, răspunde!
240
00:36:50,202 --> 00:36:52,799
Mă auzi?
241
00:36:53,962 --> 00:36:58,170
Klokov, ce s-a întâmplat
între Borodin şi Parcul de Cultură?
242
00:36:58,290 --> 00:37:02,086
42 s-a oprit în tunel.
Nu pot da de el.
243
00:37:04,387 --> 00:37:06,387
Cine ştie ce se întâmplă acolo.
244
00:37:08,365 --> 00:37:12,774
Valerka...
Bagă toate pompele în mişcare!
245
00:37:20,922 --> 00:37:24,813
- 42! Răspunde!
- Rahat, nu răspunde?
246
00:37:27,650 --> 00:37:32,118
Cu siguranţă sunt bine.
Trebuie.
247
00:37:32,930 --> 00:37:35,417
- E apă în tunel!
- Trebuie să-i aduci înapoi acum!
248
00:37:35,418 --> 00:37:37,418
Cum ne ducem fără curent?
249
00:37:39,481 --> 00:37:43,702
Aşteptăm să vină ei pe jos.
După care îi întrebăm ce s-a întâmplat.
250
00:37:44,637 --> 00:37:47,582
42, răspunde!
251
00:37:56,761 --> 00:38:00,873
- Ce s-a întâmplat cu 42?
- Probabil s-au blocat frânele.
252
00:38:01,409 --> 00:38:05,254
- 17.
- Da.
253
00:38:05,818 --> 00:38:09,418
Du-te în ultimul vagon
şi întoarce-te în Sadovaya.
254
00:38:09,538 --> 00:38:11,717
Am înţeles. Înapoi în Sadovaya.
255
00:38:12,137 --> 00:38:14,144
- Alexei Petrovich.
- Ce este?
256
00:38:14,179 --> 00:38:16,245
Priveşte!
257
00:38:18,561 --> 00:38:21,166
- A pătruns apă.
- Da, ştim.
258
00:38:21,986 --> 00:38:25,641
Grăbeşte-te! Nu mai pierde timpul.
259
00:38:25,761 --> 00:38:27,886
- Terminat.
- Am înţeles.
260
00:38:28,705 --> 00:38:30,853
- Ai luat cheia?
- Am uitat.
261
00:38:40,606 --> 00:38:42,616
Ai auzit?
262
00:38:42,617 --> 00:38:45,219
- Du-te. Mai repede!
- Ce este?
263
00:38:45,339 --> 00:38:48,297
- Păcat!
- Prietene. O să deschizi uşa?
264
00:38:48,417 --> 00:38:50,933
Repede, repede!
265
00:38:53,585 --> 00:38:55,585
Ce cretin!
266
00:38:55,906 --> 00:39:00,462
- Ce mai aştepţi? Fugi!
- Alexei Petrovich, nu ezita!
267
00:39:06,417 --> 00:39:10,381
Aici 17, pregătit de plecare.
268
00:39:11,825 --> 00:39:13,825
Pleacă.
269
00:39:20,368 --> 00:39:23,345
- Fir-ar!
- Merge în direcţia greşit.
270
00:39:23,465 --> 00:39:25,465
Tâmpiţii!
271
00:39:27,185 --> 00:39:31,261
Gata, gata! Ksyusha, eşti bine.
272
00:39:46,913 --> 00:39:50,360
- Nu-ţi recomand să faci asta.
- De ce?
273
00:39:50,561 --> 00:39:52,609
Lumina încă merge.
274
00:39:53,289 --> 00:39:56,049
Probabil că sinele au curent încă.
275
00:39:56,169 --> 00:39:58,589
Ce se va întâmpla cu ei?
276
00:39:58,969 --> 00:40:01,157
Sper că va fi totul în regulă.
277
00:40:01,744 --> 00:40:03,744
- Ar fi trebuit să le spui.
- Ba nu.
278
00:40:04,745 --> 00:40:06,905
Ce-ai păţit la mână?
279
00:40:08,057 --> 00:40:10,373
Vino încoace.
280
00:40:15,904 --> 00:40:17,904
Taci!
281
00:40:18,664 --> 00:40:21,028
E ruptă. Trebuie s-o punem la loc.
282
00:40:26,297 --> 00:40:29,741
Scoate-ţi cravata.
Cum de-am păţit asta?
283
00:40:29,889 --> 00:40:33,108
Nu mă voi îmbolnăvi şi eu.
284
00:40:35,336 --> 00:40:38,484
Am destulă treabă de făcut...
285
00:40:40,225 --> 00:40:44,581
- Să nu o dezlegi.
- Nu o voi dezlega.
286
00:40:45,249 --> 00:40:47,917
Eu nu ştiu s-o fac.
287
00:40:48,065 --> 00:40:50,604
Soţia îmi face cravata.
288
00:40:51,072 --> 00:40:53,284
Şi la mine la fel.
289
00:40:53,856 --> 00:40:59,405
Îmi spune:
"nu poţi trăi fără ajutorul meu."
290
00:41:00,065 --> 00:41:03,701
E mult stres, asta e viaţa mea.
291
00:41:04,368 --> 00:41:06,644
A ta cum e?
292
00:41:07,584 --> 00:41:09,584
La fel.
293
00:41:13,456 --> 00:41:16,459
Bună. Ce-i asta?
294
00:41:16,660 --> 00:41:20,868
Am comandat patru şampoane.
Două pentru piele fină şi catifelată.
295
00:41:21,664 --> 00:41:25,148
Minim 30% discount la livrare.
296
00:41:25,568 --> 00:41:27,568
- E vina lui Sam.
- Ce?
297
00:41:29,336 --> 00:41:31,924
Pentru putere, de asta!
298
00:41:34,228 --> 00:41:36,375
- Doctore?
- Da.
299
00:41:36,376 --> 00:41:38,576
Acum e bine.
Cum te numeşti?
300
00:41:38,696 --> 00:41:41,040
- Andrey.
- Mă bucur. Eu sunt Mihailovici!
301
00:41:41,160 --> 00:41:45,168
Sper că nu vei căuta
şi acum scuze, nu?
302
00:41:45,288 --> 00:41:47,288
Nu.
303
00:41:52,904 --> 00:41:55,644
Mişcă, fir-ar!
304
00:42:01,788 --> 00:42:03,950
- Mamă, ce are trenul?
- Sunt sigure.
305
00:42:03,951 --> 00:42:06,371
Cel puţin deschide uşa!
306
00:42:10,864 --> 00:42:13,860
- Se presupune că se închid?
- Foarte repede.
307
00:42:21,171 --> 00:42:23,239
Pot fi ajustate!
308
00:42:29,264 --> 00:42:32,849
Shevchenko.
Imediat ce trece trenul 17
309
00:42:32,969 --> 00:42:36,042
- închide electricitatea de la şine!
- Am înţeles.
310
00:42:36,243 --> 00:42:38,990
Îţi dai seama ce-ai făcut?
311
00:43:10,703 --> 00:43:13,787
Cum te simţi?
312
00:43:14,607 --> 00:43:16,760
Klokov, care-i treaba cu numărul 17?
313
00:43:16,880 --> 00:43:20,431
Merge. Aşteaptă semnalul.
314
00:43:20,551 --> 00:43:22,551
Sfârşit.
315
00:43:29,831 --> 00:43:34,315
- Nu. 17, care-i situaţia?
- E foarte multă apă!
316
00:43:38,439 --> 00:43:40,439
Ce fac acum?
317
00:43:40,463 --> 00:43:44,612
Nu pot!
Lasă-mă să ies!
318
00:43:44,991 --> 00:43:47,805
- Opreşte-te!
- Mamă, o să murim?
319
00:43:56,751 --> 00:44:01,118
Nu. 17, încetineşte!
320
00:44:01,275 --> 00:44:03,275
Am înţeles.
321
00:44:04,007 --> 00:44:06,039
Doamne, sunt oameni în tunel!
322
00:44:06,863 --> 00:44:08,863
Îi voi prăji.
323
00:44:22,695 --> 00:44:24,843
Uşa! Deschide uşa!
324
00:44:26,975 --> 00:44:30,518
- Deschide uşa!
- Ar trebui să calmăm pasagerii.
325
00:44:30,719 --> 00:44:33,139
- Cum?
- Prin staţie, normal!
326
00:44:34,395 --> 00:44:36,451
Dragi pasageri!
327
00:44:36,452 --> 00:44:39,534
Din motive tehnice trebuie
să ne întoarcem în Sadovaya.
328
00:44:39,654 --> 00:44:41,654
E super!
329
00:44:42,454 --> 00:44:46,651
Mai sunt 100 de metri.
330
00:44:49,063 --> 00:44:51,063
90.
331
00:44:51,759 --> 00:44:53,759
80.
332
00:44:55,094 --> 00:44:57,094
70.
333
00:44:58,734 --> 00:45:00,734
60.
334
00:45:02,495 --> 00:45:05,663
- 50.
- Bun!
335
00:45:05,959 --> 00:45:07,959
40.
336
00:45:11,382 --> 00:45:13,382
30.
337
00:45:16,682 --> 00:45:18,709
20.
338
00:45:18,710 --> 00:45:21,523
Mai repede! Acum e liber!
339
00:45:31,767 --> 00:45:33,767
10!
340
00:46:03,238 --> 00:46:05,238
Shevchenko?
341
00:46:15,602 --> 00:46:19,258
Shevchenko, eşti acolo?
342
00:46:20,638 --> 00:46:22,638
Da.
343
00:46:23,550 --> 00:46:27,434
Ce naiba a fost cu alarma aia?
344
00:46:32,334 --> 00:46:34,450
Nu ştiu.
345
00:47:13,838 --> 00:47:16,362
Unde te împingi? Stai.
346
00:47:32,621 --> 00:47:34,621
Ce dată?
347
00:47:35,909 --> 00:47:37,909
Ţine-mă de mână.
348
00:47:40,422 --> 00:47:44,130
Nu te duci nicăieri, tinere.
Ce s-a întâmplat?
349
00:47:44,310 --> 00:47:47,282
Ce-i cu buncărul tău?
350
00:47:59,550 --> 00:48:01,550
Asta este?
351
00:48:03,053 --> 00:48:05,361
Dă-o naibii!
352
00:48:12,597 --> 00:48:15,746
Vrei să pleci?
353
00:48:15,910 --> 00:48:17,916
Puţin.
354
00:48:17,917 --> 00:48:20,657
Poti să te mişti?
355
00:48:24,173 --> 00:48:26,173
Deci?
356
00:48:29,293 --> 00:48:31,353
Gata, să mergem.
357
00:48:35,653 --> 00:48:40,705
Am nevoie...
358
00:48:41,117 --> 00:48:43,193
Geanta.
359
00:49:26,125 --> 00:49:28,973
Asta?
360
00:49:33,749 --> 00:49:35,749
Stai.
361
00:49:42,697 --> 00:49:44,705
Acum!
362
00:50:00,616 --> 00:50:05,365
Draga meu!
363
00:50:06,852 --> 00:50:09,284
Semeni şi Dobrich...
364
00:50:09,404 --> 00:50:12,952
- Ce-ai făcut?
- Încet!
365
00:50:14,684 --> 00:50:16,684
Nu te panica.
366
00:50:17,557 --> 00:50:21,833
Hai. Haide scumpo.
Vino la mine.
367
00:50:23,492 --> 00:50:25,492
Unde te duci?
368
00:50:25,564 --> 00:50:28,611
Hai. Vino la mine.
369
00:50:30,545 --> 00:50:32,552
Aşa.
370
00:50:33,801 --> 00:50:35,801
E bine.
371
00:50:36,373 --> 00:50:39,916
Nu mai e curent în şine.
Asta e tot ce putem face.
372
00:50:40,036 --> 00:50:42,036
Înţelegi acum?
Aveai un câine pe nume Laika.
373
00:50:42,057 --> 00:50:44,057
Mulţumită ei,
oamenii au descoperit Universul.
374
00:50:44,100 --> 00:50:47,794
Şi datorită acestui lucru,
vom ieşi din tunel.
375
00:51:07,028 --> 00:51:10,324
Tată, nu mă voi duce azi la şcoală?
376
00:51:10,444 --> 00:51:12,444
Vom vedea.
377
00:51:12,972 --> 00:51:15,920
La acest sfârşit de săptămână
Ksyusha va sta cu el?
378
00:51:16,668 --> 00:51:19,348
- Unde e factura de la şampoane?
- În faţa ta.
379
00:51:20,348 --> 00:51:22,348
Nu e în faţa mea.
380
00:51:22,420 --> 00:51:25,502
Ţi-am cerut să trimiţi
un formular electronic.
381
00:51:26,155 --> 00:51:29,036
Poate să ne lase în pace.
Şi asta e o opţiune.
382
00:51:39,827 --> 00:51:42,008
Aici este.
383
00:51:46,764 --> 00:51:49,764
Urăsc această aşteptare.
384
00:51:53,088 --> 00:51:55,568
Crezi că ştie?
385
00:51:55,923 --> 00:52:00,875
Ştie şi asta îl nemulţumeşte.
Nu a spus nimic.
386
00:52:00,995 --> 00:52:04,960
Acceptă asta şi taci din gură.
387
00:52:08,044 --> 00:52:10,196
Nu mai pot suporta!
388
00:52:25,028 --> 00:52:27,403
E periculos să mergem pe linie
dacă e să ne întoarcem.
389
00:52:27,523 --> 00:52:30,939
Ce sugerezi să facem?
390
00:52:32,035 --> 00:52:35,015
Trebuie să mergem prin vagoane.
391
00:52:54,588 --> 00:52:56,960
Stai... asta.
392
00:53:04,443 --> 00:53:08,287
Sunt blocat. Nu pot ieşi.
393
00:53:10,227 --> 00:53:14,068
Haide. Ia-mă de gât.
394
00:53:22,803 --> 00:53:25,067
Haide. Mai repede!
395
00:53:27,547 --> 00:53:32,215
Nu, nu se poate!
396
00:53:32,755 --> 00:53:34,799
Du-te singură. Pleacă!
397
00:53:35,563 --> 00:53:37,635
Pleacă!
398
00:53:42,603 --> 00:53:47,752
Pleacă, vin şi eu imediat.
Vagonul va ceda, dar voi veni şi eu.
399
00:53:49,986 --> 00:53:52,018
Pleacă!
400
00:53:52,019 --> 00:53:54,308
Pleacă. Pleacă!
401
00:53:54,428 --> 00:53:58,039
Nu, hai. Mai încearcă odată.
Nu eşti singur.
402
00:54:20,510 --> 00:54:23,423
Acum îmi accepţi cererea?
403
00:54:23,931 --> 00:54:26,939
Da, o combinaţie la metrou.
404
00:54:30,155 --> 00:54:34,950
Dragi pasageri, din motive tehnice
staţia e închisă.
405
00:54:35,106 --> 00:54:39,145
- Vă rog să părăsiţi peronul!
- Ce se întâmplă?
406
00:54:39,346 --> 00:54:42,231
Mişcarea vagoanelor din staţie
e mutată momentan în Sadovaya.
407
00:54:42,266 --> 00:54:44,336
Vă rog să părăsiţi staţia.
408
00:54:44,371 --> 00:54:48,038
Nu e vina mea, am întârziat la muncă!
Am nevoie de-o explicaţie!
409
00:54:49,058 --> 00:54:51,714
Plecaţi imediat de pe peron!
410
00:54:51,834 --> 00:54:56,499
Nu părăsesc incinta
dacă nu primesc nicio explicaţie.
411
00:54:56,619 --> 00:54:58,619
Atenţiune, domnilor pasageri.
412
00:54:58,739 --> 00:55:01,553
Din motive tehnice,
garniturile...
413
00:55:01,690 --> 00:55:07,014
De la Sadovaya, vor rămâne oprite.
Vă rog să părăsiţi...
414
00:55:21,174 --> 00:55:26,718
Ajutor!
Ajută-mi copilul!
415
00:55:27,842 --> 00:55:31,259
Vine apa! E apa de peste tot!
416
00:55:31,379 --> 00:55:35,034
Dragi pasageri!
Mişcarea garniturilor va fi suspendată.
417
00:55:35,154 --> 00:55:37,886
Vă rog să părăsiţi peronul!
418
00:55:45,858 --> 00:55:48,890
Atenţie! Este un incident între staţiile
Sadovaya - Parcul de Cultură.
419
00:55:48,891 --> 00:55:51,891
Lumea s-a panicat!
420
00:55:57,066 --> 00:55:59,066
Ce se întâmplă?
421
00:56:17,854 --> 00:56:21,777
Atenţie! Ordonă celor de la întreţinere
să închidă curentul în linii.
422
00:56:21,897 --> 00:56:25,334
Se închid uşile
de la intrarea în Parcul de Cultură.
423
00:56:25,514 --> 00:56:28,982
Se închid uşile de la staţia Kiev.
424
00:56:29,146 --> 00:56:34,374
Se închid uşile
de la staţia Sadovaya,
425
00:56:34,546 --> 00:56:39,049
care vor rămâne închise
până la noi ordine.
426
00:56:39,169 --> 00:56:42,734
În timpul închiderii,
aşteaptaţi noi instrucţiuni.
427
00:56:44,114 --> 00:56:47,482
Situaţia e de aşa natură
încât are nevoie de atenţie urgentă.
428
00:56:47,602 --> 00:56:50,425
Din 18 grupuri, numai şase dintre ele
au reuşit să treacă.
429
00:56:50,545 --> 00:56:52,833
Ordinile încearcă să treacă.
430
00:56:52,953 --> 00:56:54,953
Avem un elicopter.
431
00:56:55,097 --> 00:56:57,097
Dar nu se prea poate.
432
00:56:57,481 --> 00:56:59,650
- Nu te laşi?
- Ia loc.
433
00:56:59,770 --> 00:57:03,350
Vreau să vă spun că în această situaţie
facem tot ce putem.
434
00:57:03,470 --> 00:57:06,629
Momentan am oprit toate garniturile
să mai circule.
435
00:57:09,105 --> 00:57:11,914
Vă aduc aminte că e vineri
ceea ce înseamnă că e foarte complicat.
436
00:57:12,034 --> 00:57:14,921
Tot districtul e paralizat.
437
00:57:15,041 --> 00:57:18,538
Toate intrările şi ieşirile din oraş
sunt blocate.
438
00:57:18,658 --> 00:57:23,348
Ca să rezolvăm
problemele tehnice apărute
439
00:57:23,801 --> 00:57:26,389
vom avea nevoie de cel puţin trei ore.
Şi asta e cea mai bună estimare.
440
00:57:26,509 --> 00:57:28,581
Alexander Nikolaevich...
441
00:57:29,521 --> 00:57:32,134
În opinia dv, cât timp mai avem?
442
00:57:32,745 --> 00:57:37,849
Situaţia e imprevizibilă.
Garnitura afectată a fost oprită
443
00:57:37,969 --> 00:57:41,425
dar totuşi se pare că puţină apă
tot a pătruns.
444
00:57:41,545 --> 00:57:44,225
În orice minut se poate surpa
445
00:57:44,347 --> 00:57:47,481
şi foarte multă apă
poate pătrunde prin tunele.
446
00:57:47,601 --> 00:57:52,425
În această situaţie
staţiile se pot inunda în câteva minute.
447
00:57:56,113 --> 00:57:59,196
Cei cel mai rău,
448
00:57:59,316 --> 00:58:04,737
dacă structura tunelurilor
e afectată de apă...
449
00:58:05,705 --> 00:58:07,705
Rahat!
450
00:58:08,649 --> 00:58:12,105
Acum tunelul e pe mâna ta
Alexander Nikolaevich.
451
00:58:12,225 --> 00:58:15,597
Jumătate din oraş e în pericol!
Jumătate!
452
00:58:18,833 --> 00:58:23,845
Nu putem deranja structura din centru.
453
00:58:24,081 --> 00:58:26,536
Ca rezultat a creşterii presiunii
454
00:58:26,656 --> 00:58:29,345
a solului de sub râul Moscova.
455
00:58:29,465 --> 00:58:34,341
Tunelul a fost construit în 1935
şi e operaţional de câteva decade.
456
00:58:34,537 --> 00:58:38,475
Acum avem o problemă.
Să sperăm că doar noi.
457
00:58:39,397 --> 00:58:41,407
Ce vei face?
458
00:58:41,408 --> 00:58:43,657
Un plan de bătaie bun.
459
00:58:43,777 --> 00:58:46,505
Primul punct: evacuaţi toată populaţia
din zonele limitrofe.
460
00:58:46,625 --> 00:58:50,273
Punctul doi: să căutăm crăpăturile
şi să le reparăm.
461
00:58:50,393 --> 00:58:54,953
Cum adică "să le căutăm
şi să le reparăm"?
462
00:58:55,073 --> 00:58:57,389
Ce vom face mai exact?
463
00:58:57,840 --> 00:59:01,458
Cum am spus, evacuaţi populaţia.
Ce e aşa neclar?
464
00:59:04,449 --> 00:59:09,325
Şi după ce evacuăm populaţia,
ce facem?
465
00:59:17,048 --> 00:59:19,885
Trecem la punctul doi.
466
00:59:26,284 --> 00:59:28,615
- Pot să mă panichez?
- Nu ştii că nu se poate?
467
00:59:28,616 --> 00:59:30,720
E responsabilitatea ta!
468
00:59:30,840 --> 00:59:34,224
- Frumoasă parcare.
- Am fost norocoşi.
469
00:59:34,808 --> 00:59:38,657
Uite acolo. Grăbeşte-te.
Las-o!
470
00:59:38,777 --> 00:59:41,417
Filmează poliţia.
Unde se duc?
471
00:59:43,080 --> 00:59:45,540
Au găsit nişte cadavre.
472
00:59:45,704 --> 00:59:48,524
- Sunt în viaţă!
- Acolo, acolo, filmează.
473
00:59:50,336 --> 00:59:52,644
- Filmează acolo.
- Nu are puls!
474
00:59:52,764 --> 00:59:54,764
Haide, filmează acolo.
475
00:59:56,361 --> 00:59:58,361
Unde e mama?
476
01:00:01,644 --> 01:00:03,719
- Nu mai filma.
- De ce? Ce este?
477
01:00:03,720 --> 01:00:06,266
Suntem de la ştirile NTV.
478
01:00:08,328 --> 01:00:13,018
Du-te după baricadă.
Dacă avem nevoie de voi, vă chemăm.
479
01:00:17,720 --> 01:00:20,039
Bun. Nu fi aşa!
480
01:00:20,552 --> 01:00:22,552
Stai.
481
01:00:23,140 --> 01:00:25,200
Şefule.
482
01:00:25,410 --> 01:00:27,692
Nici să nu te gândeşti.
483
01:00:37,320 --> 01:00:39,672
La ce te hlizeşti?
Sergei, de ce râzi?
484
01:00:39,792 --> 01:00:42,216
Nu avem nimic filmat
şi ţie nici că-ţi pasă.
485
01:00:42,336 --> 01:00:44,336
Uite aici.
486
01:00:44,847 --> 01:00:47,588
Nazimov, asta e calea ta spre glorie.
487
01:00:48,504 --> 01:00:51,500
L-am observat mai înainte
şi am înlocuit cardul.
488
01:00:51,784 --> 01:00:55,067
Ceva nu se leagă,
dar restul e tot aici.
489
01:00:55,872 --> 01:00:59,248
Seryoga, ai dreptate... Copperfield!
490
01:00:59,268 --> 01:01:01,306
- Da.
- Mulţumesc, serios.
491
01:01:01,307 --> 01:01:03,375
Vrei să-l vezi în direct?
492
01:01:04,048 --> 01:01:06,048
Da.
493
01:01:10,576 --> 01:01:14,270
Ciudat. Nu am mai putut
să dau de Andrey de o oră.
494
01:01:14,305 --> 01:01:16,220
Sun-o pe Ksyusha.
495
01:01:16,255 --> 01:01:18,383
- E la şcoală.
- Poate că e încă la metrou.
496
01:01:18,503 --> 01:01:21,473
Nu trebuie să meargă decât două staţii.
497
01:01:21,593 --> 01:01:24,139
De fapt, ar putea fi oriunde.
498
01:01:30,572 --> 01:01:32,630
Dă-mi mâna.
499
01:01:32,631 --> 01:01:34,631
Mă descurc.
500
01:01:42,088 --> 01:01:45,676
Dumnezeule, e multă lume!
501
01:01:46,248 --> 01:01:49,931
- Ai vreun celular?
- Merge? Mi-e mi-a murit bateria.
502
01:01:50,975 --> 01:01:54,130
- Merge.
- Dar nu are semnal.
503
01:01:54,375 --> 01:01:56,736
Dă-mi drumul! Fugi!
504
01:01:56,856 --> 01:01:59,492
- Dă-mi drumul la picior!
- Ce este?
505
01:02:00,808 --> 01:02:02,808
Taci!
506
01:02:03,287 --> 01:02:06,147
Fir-ar!
Ce-a fost asta?
507
01:02:09,286 --> 01:02:11,318
Ai vreun celular?
508
01:02:11,319 --> 01:02:16,337
Am. L-am lăsat în haina mea.
509
01:02:16,800 --> 01:02:19,812
- Scuze.
- Am plecat fără bani.
510
01:02:21,531 --> 01:02:23,531
Super.
511
01:02:26,039 --> 01:02:28,369
Unde o fi?
512
01:02:28,370 --> 01:02:32,100
Ştiu unul
"bărbaţii au mari probleme."
513
01:02:32,392 --> 01:02:35,776
Unu doarme
şi celălalt vorbeşte la telefon.
514
01:02:35,896 --> 01:02:38,071
Pe amândoi îi iubim.
Cu amândoi vrem copii.
515
01:02:38,191 --> 01:02:40,596
- Glumeşti, nu?
- De ce?
516
01:02:41,367 --> 01:02:45,063
- Te invidiez.
- Şi ce.
517
01:02:51,671 --> 01:02:54,063
Îţi rămân dator.
518
01:03:03,115 --> 01:03:05,403
- Ultimul vagon.
- Da.
519
01:03:06,247 --> 01:03:08,771
- Acum ce mai e.
- Te duc acasă.
520
01:03:09,272 --> 01:03:11,272
Vrei să-i spui mamei tale?
521
01:03:11,375 --> 01:03:13,375
Ksyusha.
522
01:03:29,343 --> 01:03:33,511
Haideţi, Mihail.
După tine. Mergem?
523
01:03:33,631 --> 01:03:35,982
Nu ştiu să înot.
524
01:03:36,362 --> 01:03:39,085
Misha, nu vei avea nevoie.
Apa e doar până la glezne.
525
01:03:39,205 --> 01:03:42,774
- Va trebui totuşi. Eu nu pot.
- Nimeni nu va rămâne în urmă.
526
01:03:42,975 --> 01:03:44,975
Stai puţin.
Ce înseamnă asta?
527
01:03:45,087 --> 01:03:49,343
Nu am spus că n-o voi face.
Eu n-o fac.
528
01:03:49,463 --> 01:03:52,723
De ce ai face-o?
Doar nu eşti un bărbat adevărat.
529
01:03:53,246 --> 01:03:57,038
Tu vorbeşti cu mine?
530
01:03:57,158 --> 01:03:59,567
Cel puţin eu sunt isterică!
531
01:03:59,687 --> 01:04:02,970
Soţul meu era.
De asta am plecat.
532
01:04:04,956 --> 01:04:07,515
Ţine asta.
533
01:04:11,478 --> 01:04:13,834
Ascultă-mă...
534
01:04:21,367 --> 01:04:25,559
Nu te speria!
Gândeşte-te că eşti la bazin.
535
01:04:25,735 --> 01:04:28,526
Întâi ţi-e frică puţin,
după care dispere orice frică.
536
01:04:28,646 --> 01:04:31,058
Pare că e foarte distractiv.
537
01:04:31,326 --> 01:04:33,767
Nu-ţi face griji, Ksyusha.
538
01:04:33,887 --> 01:04:35,887
- Nu-mi fac.
- Va fi bine.
539
01:04:36,751 --> 01:04:39,077
Poate să le explice cineva
că am lucrat la Kiev?
540
01:04:39,197 --> 01:04:41,286
- De ce ai plecat subit?
- Nu am făcut asta.
541
01:04:41,406 --> 01:04:45,118
- Nu pleci dimineaţă?
- Nu, e mai bine să nu plec.
542
01:04:45,438 --> 01:04:47,945
- Da!
- Uite ce se întâmplă!
543
01:04:48,046 --> 01:04:50,687
Piaţa e înconjurată de poliţie.
Ţi-am spus că semnalul e slab.
544
01:04:50,722 --> 01:04:52,612
Şi acum eu ce fac?
545
01:04:52,647 --> 01:04:56,429
- Aşteaptă puţin, sau pleci.
- Dintr-o sursă de încredere
546
01:04:56,749 --> 01:04:58,815
ce s-a întâmplat în staţiia
Parcului de Cultură...
547
01:04:58,850 --> 01:05:00,916
Nu se poate aşa ceva.
548
01:05:03,094 --> 01:05:06,118
Soarta celorlalţi e necunoscută.
549
01:05:06,238 --> 01:05:10,779
Metroul de 8:15 s-a oprit în tunel.
550
01:05:10,899 --> 01:05:14,086
Eram în ultimul vagon
551
01:05:14,206 --> 01:05:19,470
când ceva ne-a lovit...
Şi acum nu-l găsesc pe Lido.
552
01:05:19,850 --> 01:05:22,342
El e viaţa mea. Noi...
înţelegem situaţia disperată,
553
01:05:22,462 --> 01:05:28,242
dar puteţi spune telespectatorilor
noştri ce s-a întâmplat în tunel?
554
01:05:29,678 --> 01:05:31,678
A fost un haos total.
555
01:05:32,015 --> 01:05:34,423
În acest moment,
după spusele unor oameni...
556
01:05:34,424 --> 01:05:36,997
- Doamne, nu!
- Irina Alexandrovna!
557
01:05:37,198 --> 01:05:39,546
Ce, ce s-a...
558
01:05:39,726 --> 01:05:43,095
După ce trenul s-a oprit la 8:20,
559
01:05:43,215 --> 01:05:46,462
tunelul din staţia Sadovaya
a început să înghită oameni.
560
01:05:46,582 --> 01:05:50,634
Speriaţi şi neajutoraţi,
mai mulţi răniţi au cauzat panică generală.
561
01:05:52,038 --> 01:05:55,417
- Da, te-am auzit.
- Svetlana Vladimirovna?
562
01:05:56,557 --> 01:05:58,701
Bună.
Eu sunt mama Ksyushinei.
563
01:06:00,325 --> 01:06:06,162
Îmi poţi spune dacă Ksyusha...
E cumva în clasă?
564
01:06:08,062 --> 01:06:10,062
- Mă auzi?
- Da, te aud.
565
01:06:10,150 --> 01:06:12,286
Deci... Ksyusha...
nu a ajuns la şcoală.
566
01:06:12,406 --> 01:06:15,373
Nu-ţi face griji,
când vine te sun imediat.
567
01:06:15,493 --> 01:06:18,918
Când am văzut imaginea cu tine
cum conduceai echipa noastră
568
01:06:19,038 --> 01:06:22,438
şi ai găsit-o prin noroc din prima,
fără să comentezi ceva.
569
01:06:22,558 --> 01:06:24,558
Unde e mama?
570
01:06:26,274 --> 01:06:29,310
- Doamne, nu!
- Irina Alexandrovna! Apă!
571
01:06:29,430 --> 01:06:32,465
Nu am vrut să se întâmple asta.
572
01:06:32,861 --> 01:06:35,278
- Eu!
- Irina Alexandrovna...
573
01:06:35,398 --> 01:06:38,990
- Sunt vinovată!
- Ksyusha e bine, nu?
574
01:06:39,262 --> 01:06:41,798
Sunt vinovată!
575
01:06:41,818 --> 01:06:43,857
- Sunt în viaţă!
- Doamne!
576
01:06:45,877 --> 01:06:50,897
Vreau sa mor!
Nu înţeleg... nu asta!
577
01:06:54,290 --> 01:06:56,314
Trebuia să mă aştept la asta.
578
01:06:56,315 --> 01:06:59,202
Irina! Stai. Unde te duci?
579
01:06:59,725 --> 01:07:02,357
- De ce nu răspunde nimeni de la guvern?
- Irina, aşteaptă puţin.
580
01:07:02,477 --> 01:07:06,511
Tâmpito!
Nu ai cum ce să mă ajuţi.
581
01:07:06,789 --> 01:07:09,874
După spusele şefului de operaţiuni
Anatoly Tsiganka,
582
01:07:09,994 --> 01:07:12,016
timp preţios e pierdut...
583
01:07:14,157 --> 01:07:18,353
Cu fiecare secundă care trece e mai rău.
Nivelul apei...
584
01:07:18,473 --> 01:07:21,368
Şanse pentru găsirea victimelor
este zero.
585
01:07:21,488 --> 01:07:25,157
Asta nu e o lume minunată.
Sunt multe victime în acest accident.
586
01:07:25,277 --> 01:07:27,742
Salvatorii transportă corpurile...
587
01:07:27,862 --> 01:07:31,279
Apă... oraşul Moscova.
Cinci dintre ei nu au fost identificaţi...
588
01:07:41,037 --> 01:07:43,305
Aveţi grijă cum conduceţi!
589
01:07:47,229 --> 01:07:50,821
Fac apel la toţi şoferii de pe şosea.
590
01:07:50,941 --> 01:07:53,509
Tuturor celor care se ocupă
de serviciile de urgenţă.
591
01:07:53,629 --> 01:07:56,413
Nu uitaţi: soarta victimelor
sunt în mâinile voastre.
592
01:07:56,533 --> 01:07:59,414
Sergei Nazimov pentru ştirile NTV.
593
01:08:00,093 --> 01:08:02,093
Ce este?
594
01:08:12,017 --> 01:08:14,121
Mă întreb cine era ăla?
595
01:08:15,908 --> 01:08:17,908
E cumva primarul?
596
01:08:19,404 --> 01:08:22,513
- Nu, nu e primarul.
- Păcat.
597
01:08:24,221 --> 01:08:27,125
Relaxează-te. Va veni.
598
01:08:27,245 --> 01:08:29,245
Până la mijlocul zilei.
599
01:08:31,181 --> 01:08:33,660
Uşile etanşe de la Sadovaya
sunt încă deschise.
600
01:08:45,605 --> 01:08:49,756
Alexander Nikolaevich, e echipa 18,
ţi-am spus deja.
601
01:08:49,876 --> 01:08:52,004
Ştii câţi oameni sunt acolo?
602
01:08:52,124 --> 01:08:54,212
Până acum, nu.
Traficul era ridicat.
603
01:08:54,332 --> 01:08:57,645
Pregăteşte lista cu familiile lor.
604
01:08:57,765 --> 01:08:59,873
Numele meu e Burov.
605
01:09:01,165 --> 01:09:04,060
Căpitan Seliverstov, echipa 18.
606
01:09:04,180 --> 01:09:06,180
Locotenent Titov.
607
01:09:06,468 --> 01:09:09,044
Lozitski. Eu sunt doctor.
Civil.
608
01:09:09,164 --> 01:09:12,472
- Mi-au spus că sunt cei mai buni.
- Te-au minţit.
609
01:09:15,205 --> 01:09:17,129
Treaba ta e să ne duci
la locul impactului,
610
01:09:17,130 --> 01:09:19,129
sau cel puţin cât mai aproape.
611
01:09:19,249 --> 01:09:21,571
Să te duci cât mai aproape de problemă
şi dacă pasagerii sunt în viaţă,
612
01:09:21,691 --> 01:09:23,847
să fie evacuaţii imediat.
613
01:09:23,967 --> 01:09:27,204
Dacă găseşti oameni răniţi,
asigură-le asistenţă şi informaţii.
614
01:09:27,324 --> 01:09:30,060
Ne asigurăm că în tunel
nu sunt oameni în viaţă.
615
01:09:30,180 --> 01:09:32,549
Vorbeşti doar cu mine.
Ai înţeles?
616
01:09:32,669 --> 01:09:34,857
- Da.
- Du-te.
617
01:09:35,532 --> 01:09:38,152
Sunteţi gata?
Să mergem.
618
01:09:40,940 --> 01:09:42,940
Seliverstov.
619
01:09:48,781 --> 01:09:53,948
Planul de acţiune
este de a închide imediat uşile.
620
01:09:54,068 --> 01:09:56,664
Se pot sparge oricând.
621
01:10:05,348 --> 01:10:07,348
Am înţeles.
622
01:10:09,932 --> 01:10:12,545
Ivanic, mergem odată?
623
01:10:29,132 --> 01:10:33,028
Când Tanya a rămas însărcinată,
aştepta un băiat sau o fată.
624
01:10:33,148 --> 01:10:36,029
- Tată, mi-e frig.
- Mai rezistă puţin, Ksyusha.
625
01:10:36,184 --> 01:10:38,550
- Ia haine mea.
- Mulţumesc.
626
01:10:40,172 --> 01:10:42,172
Nu te mai văita.
Haina e veche.
627
01:10:42,220 --> 01:10:44,768
Băieţii ar trebui
să ţină cu mama lor.
628
01:10:45,692 --> 01:10:48,944
Băieţii ţin la tata.
Asta e acceptat.
629
01:10:49,364 --> 01:10:52,603
- Şi dacă ţii la bunicul tău?
- Nu ştiam asta.
630
01:10:54,051 --> 01:10:57,295
Din fericire,
am nişte poze cu bunicul.
631
01:10:57,748 --> 01:11:00,012
Câinele e al tău?
632
01:11:00,492 --> 01:11:02,492
Da.
633
01:11:08,051 --> 01:11:10,051
Tată, cine e ăla?
Îl ştii?
634
01:11:10,086 --> 01:11:12,094
- Nu. El e..
- Bună!
635
01:11:12,129 --> 01:11:14,211
Stai!
636
01:11:15,019 --> 01:11:18,289
Hai! Mişcaţi-vă mai repede!
637
01:11:20,092 --> 01:11:22,144
- Ce-i aşa?
- Nu ştiu.
638
01:11:22,179 --> 01:11:24,189
Apa mută vagoanele.
639
01:11:24,859 --> 01:11:27,251
Doamne, ăsta e un coşmar!
640
01:11:27,371 --> 01:11:30,139
Încearcă nişte tuică.
Apropo, suntem până la gât.
641
01:11:30,259 --> 01:11:32,259
- Opreşte-te!
- Bine, taci.
642
01:11:36,868 --> 01:11:41,743
Ce facem acum?
Trebuie să vă căsătoresc cu tine.
643
01:11:42,731 --> 01:11:44,759
Mai bine cu el.
644
01:11:48,827 --> 01:11:51,368
- Stai.
- Să mergem.
645
01:11:51,564 --> 01:11:53,564
Nu rămâne nimeni în urmă!
646
01:11:55,387 --> 01:11:57,387
Hai.
647
01:11:59,227 --> 01:12:03,427
M-ai învăţat să înot
într-un mod ciudat. Ştiai,
648
01:12:03,547 --> 01:12:07,604
când un om se răstoarnă cu barca
în larg, se consideră
649
01:12:07,724 --> 01:12:11,555
că instinctul iese şi poate înota.
Eu nu am acest instinct.
650
01:12:11,675 --> 01:12:14,031
Eu nu stun animal!
Eu sunt om!
651
01:12:14,523 --> 01:12:16,915
Încep să mă scufund.
Am o fobie.
652
01:12:17,035 --> 01:12:19,619
- Eşti de mult în Moscova?
- De juma' de an.
653
01:12:19,839 --> 01:12:21,842
Tu de cât timp eşti?
De zece ani?
654
01:12:21,843 --> 01:12:24,419
- Doisprezece.
- Ne-am ocupat deja.
655
01:12:25,564 --> 01:12:28,215
Îţi place îngheţata?
656
01:12:29,775 --> 01:12:31,903
Tu de îngheţată îţi faci griji?
657
01:12:33,011 --> 01:12:35,823
De ce eşti aşa?
Ce am făcut?
658
01:12:37,035 --> 01:12:39,035
Bună.
659
01:12:40,458 --> 01:12:42,458
Bună.
660
01:12:49,179 --> 01:12:52,023
- Cu ce te ocupi?
- Cu construcţiile.
661
01:12:52,475 --> 01:12:54,882
Sunt lucruri de construit în centru.
662
01:12:55,002 --> 01:12:57,242
Minunat! Sunt pe aici locuri
de construcţie?
663
01:12:57,362 --> 01:12:59,410
Cine verifică, singuri.
664
01:12:59,530 --> 01:13:01,530
Eşti căsătorit?
665
01:13:03,315 --> 01:13:07,371
O am pe Ksyushka. Soţia mea e Irina.
Poate îţi aduci aminte de ea.
666
01:13:07,491 --> 01:13:10,171
Acea rusoaică...
La ultima cursă.
667
01:13:10,611 --> 01:13:12,611
Îţi aduci aminte de ea?
668
01:13:13,306 --> 01:13:17,230
Să vină aia tineri. Păreţi în viaţă.
Facem de-o petrecere!
669
01:13:23,187 --> 01:13:25,243
Ce mai este acum?
670
01:13:43,394 --> 01:13:46,278
- Unul câte unul.
- Vei încerca în disperare.
671
01:13:47,394 --> 01:13:49,402
Ştii ceva? Îţi doreşti ceva?
672
01:13:49,522 --> 01:13:52,935
Să nu crezi că nu am nevoie
să trăiesc?
673
01:13:53,211 --> 01:13:55,683
Nu sunt căsătorită
şi nu am de gând. Ai înţeles?
674
01:13:55,803 --> 01:13:57,803
Da, e de înţeles de ce.
675
01:13:58,291 --> 01:14:00,291
Ce?
676
01:14:01,226 --> 01:14:03,238
Eşti bine, prinţesă?
677
01:14:04,042 --> 01:14:06,158
Nu sunt "prinţesa" ta.
678
01:14:07,766 --> 01:14:09,766
Da.
679
01:14:43,978 --> 01:14:47,774
Dragă, uite ce-ai făcut.
680
01:14:52,558 --> 01:14:55,833
- Maşina era nou nouţă.
- Golane.
681
01:14:55,934 --> 01:14:58,218
Crezi că sunt vreun ignorant?
Golanu' asta ţi-a dat permisul!
682
01:14:58,338 --> 01:15:00,873
Cel cu care ai venit!
683
01:15:00,993 --> 01:15:03,710
Ai grijă!
Cine va plăti pentru asta?
684
01:15:03,910 --> 01:15:06,458
Fugi, dacă vrei!
685
01:15:16,937 --> 01:15:18,953
Tată, mi-e foame.
686
01:15:19,700 --> 01:15:21,700
Ksyusha.
687
01:15:24,874 --> 01:15:28,402
Galina, ajută-mă să deschid servieta.
688
01:15:29,130 --> 01:15:31,633
- Apasă pe butoane.
- Astea?
689
01:15:31,753 --> 01:15:35,340
Da, deschide-o.
Am făcut sandvişuri. Poftim.
690
01:15:35,475 --> 01:15:37,619
Ai grijă cu hârtiile.
691
01:15:38,218 --> 01:15:41,568
- Şi închide la loc.
- Ce hârtii. Misha?
692
01:15:41,695 --> 01:15:44,509
Mai devreme sau mai târziu, vom ieşi.
693
01:15:45,026 --> 01:15:47,086
Şi viaţa merge mai departe.
694
01:15:48,201 --> 01:15:50,413
Adu-mi aminte să scriu undeva asta.
695
01:15:52,713 --> 01:15:54,713
Poftim.
696
01:15:56,026 --> 01:15:58,026
- Spune mulţumesc.
- Mulţumesc.
697
01:15:58,050 --> 01:15:59,849
Te rog.
698
01:15:59,850 --> 01:16:04,702
Hoţule! Dar mă deranjează!
Sper să mori!
699
01:16:05,861 --> 01:16:08,734
- Uită-te la el!
- Chiar e delicios!
700
01:16:08,835 --> 01:16:11,485
Soţia mea Tanechka, le-a făcut.
701
01:16:12,225 --> 01:16:15,246
Treaba mea e alta.
Eu sunt curier.
702
01:16:16,114 --> 01:16:18,459
Nu am timp să hrănesc oamenii,
şi pentru asta...
703
01:16:20,249 --> 01:16:22,493
folosesc sanvişurile.
704
01:16:23,329 --> 01:16:26,105
Tanya spune că nu sunt bune
pentru mine
705
01:16:26,225 --> 01:16:30,142
şi că din cauza asta, am gastrită.
Cred că...
706
01:16:31,342 --> 01:16:33,410
Fir-ar!
707
01:16:33,411 --> 01:16:38,369
Cred că am gastrită de la şcoală.
708
01:16:39,585 --> 01:16:42,766
Mama îmi învelea mâncare şi termosul
în celofan. Îmi era ruşine să mănânc,
709
01:16:42,886 --> 01:16:46,100
pentru că nimeni
nu-şi aducea mâncarea de acasă.
710
01:16:46,220 --> 01:16:48,220
- Pentru că...
- Taci puţin.
711
01:16:58,793 --> 01:17:00,793
Haide. Repede!
712
01:17:02,133 --> 01:17:04,133
Vom reuşi.
713
01:17:07,077 --> 01:17:09,227
Tată, salveaz-o pe Tyavka!
714
01:17:09,228 --> 01:17:11,228
Ksyusha, du-te! Voi cumpăra altul.
715
01:17:11,233 --> 01:17:13,233
- Ţi-l cumpăr eu!
- Idiotule!
716
01:17:17,785 --> 01:17:21,167
- Acum ce mai e?
- Haideţi!
717
01:17:21,368 --> 01:17:23,745
De ce staţi acolo? Veniţi încoace!
718
01:17:23,865 --> 01:17:26,425
- Unde?
- Veniţi pe aici.
719
01:17:26,545 --> 01:17:28,545
Repede!
720
01:17:33,313 --> 01:17:35,600
- Nu, nu o face! Nu o face!
- Misha!
721
01:17:35,720 --> 01:17:37,776
- Vino aici!
- Trebuie să mergem pe acolo.
722
01:17:37,896 --> 01:17:39,896
Te înşeli!
723
01:17:40,281 --> 01:17:42,873
Nu-ţi face griji!
724
01:17:42,908 --> 01:17:46,000
- Misha, vino!
- Asta nu e piscină, tâmpitule!
725
01:17:46,201 --> 01:17:47,966
- Nu!
- Vino!
726
01:17:48,001 --> 01:17:50,716
- Haide, dar Tanya?
- Doamne, nu se poate!
727
01:17:52,304 --> 01:17:54,475
- Aici!
- Misha!
728
01:18:02,097 --> 01:18:04,613
Nu!
729
01:18:04,993 --> 01:18:08,896
Nu-ţi fie frică!
Nu-ţi fie frică!
730
01:18:17,926 --> 01:18:19,926
Doamne!
731
01:18:27,376 --> 01:18:32,549
Nu-ţi fie frică!
Nu-ţi...
732
01:18:42,199 --> 01:18:44,199
Cum e posibil aşa ceva?
733
01:19:09,944 --> 01:19:12,908
Nu văd. Nu se vede nimic.
734
01:19:13,136 --> 01:19:15,184
Nu vă văd pe niciunul, deloc?
735
01:19:18,652 --> 01:19:21,216
- Ce-i ăla?
- Uşor. Şobolani.
736
01:19:21,251 --> 01:19:23,213
Animale deştepte.
737
01:19:23,748 --> 01:19:26,764
Aveam unul. Ştie nume
până şi orele trenurilor.
738
01:19:27,184 --> 01:19:29,544
- La ce viteză?
- Şoselele din cartier.
739
01:19:29,664 --> 01:19:33,232
Am locuit într-o vilă.
Vin, şi el stă şi se uită.
740
01:19:33,352 --> 01:19:36,768
Îi place mâncarea de pisici.
E foarte întuneric aici.
741
01:19:36,888 --> 01:19:40,199
- Taci! Sunt copii!
- E sfârşitul!
742
01:19:40,319 --> 01:19:42,380
Tăceţi cu toţii!
743
01:19:43,716 --> 01:19:46,228
- Ksyusha, unde eşti?
- Sunt aici, tată.
744
01:19:47,552 --> 01:19:50,028
- Nu-ţi face griji, prinţesă.
- Tată?
745
01:19:50,824 --> 01:19:52,824
Tati!
746
01:19:54,864 --> 01:19:57,188
Linişte.
747
01:20:02,444 --> 01:20:04,640
Cum se spune la şobolan?
748
01:20:04,660 --> 01:20:08,001
- "Murka".
- De unde îl ai?
749
01:20:08,202 --> 01:20:11,144
Tată, ţi-am spus.
Mama l-a adus data trecută.
750
01:20:11,264 --> 01:20:13,264
Ţi-a plăcut?
751
01:20:16,287 --> 01:20:18,287
Tu?
752
01:20:20,204 --> 01:20:22,204
Eu.
753
01:20:32,119 --> 01:20:34,872
După nişte informaţii neautorizate,
gaura nu a fost găsită.
754
01:20:34,992 --> 01:20:37,824
Informaţiile date de angajaţii
de la Metroul din Moscova...
755
01:20:37,944 --> 01:20:41,216
Toate sunt uşi ermetice
în partea de găurire.
756
01:20:41,336 --> 01:20:45,604
Nu mai e deschisă decât o uşă,
în staţia Sadovaya.
757
01:20:45,639 --> 01:20:47,912
Sunt locuri de salvare.
758
01:20:48,032 --> 01:20:50,383
Am aflat că niciun om
din vreun grup salvat
759
01:20:50,503 --> 01:20:53,504
nu lucra la tunelul distrus,
s-a apropiat de centrul distrugerii.
760
01:20:53,824 --> 01:20:57,797
După spusele guvernului,
o sursă anonimă,
761
01:20:57,832 --> 01:21:01,595
dacă deschizi uşa de la Sadovaya
rişti să se inunde.
762
01:21:11,423 --> 01:21:13,479
- Mută-ţi maşina!
- Du-te dracu'!
763
01:21:13,514 --> 01:21:15,580
Ce-ai spus?
764
01:21:24,351 --> 01:21:27,352
Ce dracu' faci!
765
01:22:30,367 --> 01:22:32,367
Tată.
766
01:22:32,402 --> 01:22:34,970
Ksyusha, nu mă părăsi.
767
01:22:35,254 --> 01:22:37,532
- Poţi...
- Mişcă.
768
01:22:37,663 --> 01:22:39,819
Tată, stai în apă.
769
01:22:41,951 --> 01:22:44,158
Tati e sărac şi...
770
01:22:44,159 --> 01:22:47,102
- Am nişte alergii.
- Tată, ce s-a întâmplat?
771
01:22:47,222 --> 01:22:49,701
Ai alergie de subteran?
772
01:23:05,311 --> 01:23:07,374
- Tată, să mergem.
- Acum.
773
01:23:07,694 --> 01:23:09,099
- Tată!
- Aşteaptă aici.
774
01:23:09,134 --> 01:23:11,214
- Vin şi eu.
- Aşteaptă aici.
775
01:23:11,334 --> 01:23:13,334
Romeo, calmează-te.
776
01:23:14,607 --> 01:23:16,607
Să mergem.
777
01:23:18,007 --> 01:23:20,578
Nu uita de câine.
778
01:23:21,526 --> 01:23:25,058
- Tyavka! Tyavka!
- Ksyusha, stai aici!
779
01:23:26,026 --> 01:23:29,162
Prinţesă. Întoarce-te acum.
780
01:23:31,167 --> 01:23:33,243
Tată, este o uşă aici.
781
01:23:38,262 --> 01:23:40,542
- Mă întreb ce e în spatele ei?
- Încă un gât.
782
01:23:40,662 --> 01:23:42,662
- Care-i problema?
- Nu-ţi faci griji.
783
01:23:42,734 --> 01:23:44,734
Luminează aici.
784
01:23:48,611 --> 01:23:50,611
Aveţi grijă!
785
01:24:13,334 --> 01:24:15,334
- Da.
- Da!
786
01:24:15,898 --> 01:24:17,934
Hai, roteşte...
787
01:24:18,054 --> 01:24:20,746
Hai, hai...
788
01:24:29,774 --> 01:24:32,682
- Tată...
- Ce este?
789
01:24:32,870 --> 01:24:35,014
Ţi-am spus să stai în spatele meu.
790
01:24:41,870 --> 01:24:43,870
Nu are rost.
791
01:24:47,886 --> 01:24:50,566
Am găsit ceva interesant.
792
01:25:22,470 --> 01:25:24,470
Ksyusha!
793
01:25:24,933 --> 01:25:27,753
Vino. Ţi-am spus să stai lângă mine!?
794
01:25:28,001 --> 01:25:30,001
Ţi-am spus?
795
01:25:33,166 --> 01:25:38,529
- Bună, eşti acolo!
- Oameni!
796
01:25:38,649 --> 01:25:41,777
Mamă!
797
01:25:42,541 --> 01:25:46,329
Ajutor!
798
01:26:06,518 --> 01:26:09,690
Bună! Aude cineva?
799
01:26:11,177 --> 01:26:14,644
- Tată, cum ajungem acolo?
- Vom vedea.
800
01:26:14,845 --> 01:26:16,845
Vom pleca, vom pleca.
801
01:26:33,541 --> 01:26:35,541
Merge.
802
01:26:38,365 --> 01:26:40,457
- Cum merge?
- Nu am prins nimic.
803
01:26:42,189 --> 01:26:44,863
- Trebuie să urc mai sus.
- Cum?
804
01:26:44,964 --> 01:26:48,575
- Ţine-l mai sus!
- Grilajul blochează semnalul.
805
01:26:49,310 --> 01:26:52,129
- Deci?
- Nimic.
806
01:26:53,413 --> 01:26:55,645
- Nu prind semnalul.
- Trebuie să rupi grilajul.
807
01:26:55,765 --> 01:26:58,356
- Trebuie să-l distrugi.
- Stai, acum prind.
808
01:26:58,476 --> 01:27:00,476
Apucă de acolo.
809
01:27:13,232 --> 01:27:16,385
Dacă rupi un şurub, se desprinde.
810
01:27:16,820 --> 01:27:18,823
Avem nevoie de o scară.
811
01:27:18,858 --> 01:27:23,233
Da, de unde scară?
Trebuie să găsim ceva.
812
01:27:23,581 --> 01:27:25,581
Să mergem.
813
01:27:26,213 --> 01:27:28,275
- Poftim.
- Tată, nu pleca.
814
01:27:28,276 --> 01:27:30,408
Ksyusha, stai aici.
815
01:27:31,264 --> 01:27:33,264
Tată?
816
01:27:36,621 --> 01:27:38,909
Stai!
Fiica mea e acolo.
817
01:27:39,029 --> 01:27:41,357
Îmi poţi spune mai multe.
Toţi care erau în tunel,
818
01:27:41,477 --> 01:27:43,813
acum nu mai sunt.
Victimele au fost duse la spital.
819
01:27:43,933 --> 01:27:45,473
- Care?
- Mai multe.
820
01:27:45,508 --> 01:27:47,625
- Verifică lista.
- Fiul meu e acolo, ai înţeles?
821
01:27:48,226 --> 01:27:50,244
Am verificat-o deja.
822
01:27:50,264 --> 01:27:52,316
- Lista e la zi.
- Telefoanele nu merg.
823
01:27:52,317 --> 01:27:54,058
Trebuie să aşteptăm.
824
01:27:54,093 --> 01:27:56,201
Sunt morţi?
Cine îmi poate spune?
825
01:27:56,721 --> 01:27:59,820
- Nu am asemenea informaţii.
- Unde sunt? Ceea ce...
826
01:27:59,940 --> 01:28:03,553
- Nu e nicio cale?
- Crede-mă, nu ştiu asta.
827
01:28:05,932 --> 01:28:07,932
Ajută-mă.
828
01:28:17,652 --> 01:28:20,904
Nu voi renunţa aşa uşor.
Ai înţeles?
829
01:28:21,908 --> 01:28:23,908
Nenorocitule!
830
01:28:36,364 --> 01:28:39,320
Pare a fi un buncăr militar.
Căutătorii sapa continuu.
831
01:28:39,440 --> 01:28:42,313
Deci se ştie poziţia.
832
01:28:42,433 --> 01:28:45,425
Cred că da. Probabil că vei spune
grupurile de salvare.
833
01:28:45,764 --> 01:28:48,456
Ştii unde sunt căutătorii?
834
01:28:48,724 --> 01:28:52,552
Suntem blocaţi acasă
şi ne uităm la televizor.
835
01:28:54,708 --> 01:28:57,724
Te rog aşteaptă puţin!
Unde sunt ceilalţi?
836
01:28:57,844 --> 01:29:00,451
Unde sunt?
Sunt oameni aici jos!
837
01:29:00,571 --> 01:29:03,540
Scuze, dar Nikolai Kirsanov
nu pare a fi acolo?
838
01:29:03,660 --> 01:29:06,572
- Eu...
- M-a sunat. Ştiu că e acolo.
839
01:29:07,292 --> 01:29:10,932
- Nu e nimic, îţi spun eu.
- Fiul meu e acolo, ai auzit?
840
01:29:11,252 --> 01:29:13,252
Te voi plăti,
doar lasă-mă să mă duc acolo.
841
01:29:13,356 --> 01:29:15,356
- Pot să fac orice.
- Te rog, ajută-mă!
842
01:29:15,379 --> 01:29:17,879
Şi nu avem apă.
843
01:29:34,895 --> 01:29:36,895
Du-te dracu'!
844
01:29:38,436 --> 01:29:40,772
- Cedează!
- Ieşiţi de aici!
845
01:30:14,944 --> 01:30:16,944
Du-te! Haide!
846
01:30:50,383 --> 01:30:52,567
În cât timp se va inunda?
847
01:30:53,227 --> 01:30:55,470
Va creşte până la nivelul răului.
848
01:30:55,590 --> 01:30:58,557
Vasele interconectate.
Fizica din clasa a şasea.
849
01:30:58,959 --> 01:31:00,959
A trecut de el?
850
01:31:00,963 --> 01:31:03,107
- Poate.
- Jos cum e?
851
01:31:03,299 --> 01:31:05,520
Probabil doi metri.
852
01:31:06,187 --> 01:31:09,884
Haide, doctore curajos.
Nu ascunde diagnosticele de pacient.
853
01:31:10,004 --> 01:31:13,661
Prieteni, apa va creşte
cel puţin şapte metri.
854
01:31:13,781 --> 01:31:16,487
Peste nivelul nostru.
855
01:31:18,627 --> 01:31:22,672
Trebuia să plec cu Misha.
Trebuia să-mi ascult instinctul.
856
01:31:23,099 --> 01:31:28,951
Acum e acolo. Tanya îşi face sandvişurile
face din ziare sushi.
857
01:31:32,055 --> 01:31:35,972
Contractele... Acţiunile...
858
01:31:37,028 --> 01:31:39,028
Foarte bine înrămate!
859
01:31:39,059 --> 01:31:41,159
Ia asta!
860
01:31:44,851 --> 01:31:46,935
Să încercăm.
861
01:31:51,835 --> 01:31:54,694
Fetelor, aveţi grijă.
862
01:31:55,066 --> 01:31:58,683
Unu, doi, trei...
863
01:31:59,946 --> 01:32:02,031
Haide, tată.
864
01:32:04,861 --> 01:32:08,866
- Fir-ar!
- Staţi puţin!
865
01:32:09,146 --> 01:32:13,214
- Eşti bine, scumpule?
- Am fost şi mai bine.
866
01:32:21,331 --> 01:32:23,331
Tati!
867
01:32:26,434 --> 01:32:28,435
Te doare?
868
01:32:28,436 --> 01:32:32,359
Nu, prinţesă.
Voi rata nunta.
869
01:32:36,667 --> 01:32:39,138
Nu.
Nu se prinde semnalul.
870
01:32:39,258 --> 01:32:41,258
Depinde de operator.
871
01:32:41,334 --> 01:32:45,630
A mers vreodată?
De ce-l mai foloseşti?
872
01:32:47,498 --> 01:32:49,498
Dă-mi-l mie.
873
01:32:55,658 --> 01:32:57,671
E vina mea!
874
01:32:57,672 --> 01:33:00,198
- Ce se întâmplă?
- E vina mea!
875
01:33:00,426 --> 01:33:02,818
Acum e timpul să ne iertăm reciproc.
876
01:33:02,938 --> 01:33:06,118
Asta era ultima noastră şansă!
877
01:33:11,202 --> 01:33:13,362
Pe cine sunăm?
878
01:33:16,618 --> 01:33:19,950
Galina Dergach, handbalistă.
Fundaş.
879
01:33:20,938 --> 01:33:24,327
Dacă nu aş fi fost dată afară
din echipa în 1993,
880
01:33:25,170 --> 01:33:29,639
în acea vară germană,
aş fi devenit campion mondial!
881
01:33:36,286 --> 01:33:39,330
Să mergem.
Nu e timpul să ne pierdem.
882
01:33:39,450 --> 01:33:42,039
- Unde suntem?
- Borodin.
883
01:33:42,290 --> 01:33:46,170
- Ce vrei să faci?
- Uşile ermetice.
884
01:33:46,510 --> 01:33:50,107
Sunt închise de inundaţie.
Ca într-un submarin.
885
01:33:50,442 --> 01:33:53,534
- Nu am lucrat pe un submarin.
- Acum e timpul să lucrezi.
886
01:34:00,986 --> 01:34:03,366
- Nu-mi simt picioarele.
- Strada 18.
887
01:34:03,530 --> 01:34:07,162
- Ascultă.
- Suntem la numărul 235. Borodiska.
888
01:34:07,282 --> 01:34:09,493
Pentru uşile etanşe.
Am găsit un om rănit.
889
01:34:09,623 --> 01:34:12,033
- Îl trimit la ieşire.
- Continuaţi, terminat.
890
01:34:12,153 --> 01:34:14,153
Am priceput, terminat.
891
01:34:14,273 --> 01:34:18,602
Sanya. Stai aici şi aşteaptă echipa.
După care, întoarce-te.
892
01:34:18,722 --> 01:34:20,906
- Vom continua.
- Ivanic!
893
01:34:21,026 --> 01:34:23,614
Continuăm.
894
01:34:26,290 --> 01:34:28,654
Nebunul de Sanya.
Vom întârzia.
895
01:34:31,825 --> 01:34:34,090
Ce, din nou?
896
01:34:36,722 --> 01:34:38,722
Doamne, nu!
897
01:34:38,730 --> 01:34:42,080
Stai.
Unde l-ai folosit ultima dată?
898
01:34:42,250 --> 01:34:44,662
Unde l-ai folosit ultima dată?
899
01:34:46,601 --> 01:34:49,597
Pe scări.
900
01:35:02,077 --> 01:35:04,137
E o lanternă rezistentă la apă?
901
01:35:04,138 --> 01:35:07,809
- Da, e bună şi merge sub apă.
- Nu acum! M-ai speriat?
902
01:35:08,017 --> 01:35:10,386
Nici să nu te gândeşti la asta!
Te-ai lovit la cap?
903
01:35:10,506 --> 01:35:12,546
Acum voi fi bine.
904
01:35:12,666 --> 01:35:15,377
Pe termen scurt.
905
01:35:18,385 --> 01:35:20,629
Trage aer adânc în piept!
906
01:36:06,445 --> 01:36:08,901
De ce e întuneric?
907
01:36:27,257 --> 01:36:30,149
- Ai grijă de copil.
- Haide.
908
01:36:30,641 --> 01:36:32,921
- Fă lumină!
- Ce?
909
01:36:41,689 --> 01:36:43,965
Fă lumină!
910
01:36:44,561 --> 01:36:46,561
E ud.
911
01:38:30,536 --> 01:38:32,536
Cum te cheamă?
912
01:38:33,114 --> 01:38:35,114
Alice.
913
01:38:38,143 --> 01:38:41,612
Dennis.
M-a dat afară de la institut.
914
01:38:41,844 --> 01:38:45,044
Am lucrat ca ospătar.
Nu te deranjează asta?
915
01:38:45,992 --> 01:38:47,992
Dacă mă deranjează?
916
01:38:57,416 --> 01:38:59,539
Am scos prima listă cu victime.
917
01:38:59,659 --> 01:39:01,984
Au fost multe victime...
Despre ce tot vorbeşti acolo?
918
01:39:02,104 --> 01:39:04,707
- Mai spune odată. Bine?
- Voi aştepta.
919
01:39:04,808 --> 01:39:08,042
- Nu le atinge cu mâinile goale!
- Pot să văd?
920
01:39:08,143 --> 01:39:11,823
Bună.
Este Andrey Garin şi cu fiica sa?
921
01:39:11,943 --> 01:39:14,672
Sunt, în ordine alfabetică, nu?
922
01:39:14,692 --> 01:39:16,783
- Staţi liniştită, doamnă!
- Unde trebuie să sun?
923
01:39:16,784 --> 01:39:19,343
Anumite liste cu victime.
Unele rude,
924
01:39:19,463 --> 01:39:22,696
s-au dus la spitalele din Moscova,
când au auzit prima dată.
925
01:39:22,816 --> 01:39:24,847
Pasagerii implicaţi... Către...
926
01:39:24,967 --> 01:39:26,967
- Din nou.
- Din nou.
927
01:39:35,272 --> 01:39:39,028
- Echipa 18, raportaţi. Curge.
- Unde sunteţi?
928
01:39:39,263 --> 01:39:41,915
Am trecut de Borodin.
Forează Parcul de Cultură.
929
01:39:42,335 --> 01:39:44,607
Mă întorc!
Situaţia e critică.
930
01:39:44,727 --> 01:39:47,527
Nu e nicio echipă la epicentru.
931
01:39:47,647 --> 01:39:49,740
Ne ducem acolo.
Şi cu asta basta.
932
01:39:49,904 --> 01:39:51,904
Sunteţi nebuni!
933
01:39:54,192 --> 01:39:58,363
- Haide.
- Tată, tavanul va cădea?
934
01:40:01,431 --> 01:40:04,387
Avem semnal! Nu te mişca!
935
01:40:04,519 --> 01:40:07,340
- Nu te mişca!
- Ai prins!
936
01:40:07,472 --> 01:40:10,455
Taci puţin! Linişte!
937
01:40:10,575 --> 01:40:14,997
L-am găsit inconştient
şi nu putea să vorbească...
938
01:40:15,503 --> 01:40:17,503
Ai făcut-o?
939
01:40:17,547 --> 01:40:19,547
Super.
940
01:40:19,987 --> 01:40:22,103
Am sunat deja!
941
01:40:30,591 --> 01:40:32,599
- Alo? Andrey!
- Irina!
942
01:40:32,719 --> 01:40:34,884
- Andrey, unde eşti?
- Ira, suntem în canal!
943
01:40:35,004 --> 01:40:38,906
Ksyusha cum e? Andrey, mă auzi?
Unde eşti?
944
01:40:39,107 --> 01:40:42,859
Am trecut prin tunelul din Borodin.
M-ai auzit?
945
01:40:44,143 --> 01:40:48,451
Da... Nu înţeleg.
Nu înţeleg. Cine e?
946
01:40:50,263 --> 01:40:53,063
- Vlad, tu eşti?
- Da, eu sunt.
947
01:40:53,183 --> 01:40:56,628
- Ce s-a întâmplat cu Andrey şi Ksyusha?
- Ksyusha e cu mine, nu-ţi face griji!
948
01:40:56,729 --> 01:41:00,779
- De ce suni tu? Unde e Andrey?
- Sună la salvare! Ai înţeles?
949
01:41:00,999 --> 01:41:04,175
Ira, suntem în buncăr!
Grăbeşte-te!
950
01:41:09,527 --> 01:41:11,735
- Ce faci? Tâmpito!
- Nu mai ţipa aşa!
951
01:41:11,855 --> 01:41:14,322
- Nu te panica!
- Unde suntem?
952
01:41:14,423 --> 01:41:17,231
Aşa e, vor veni după noi.
Ai înţeles?
953
01:41:21,295 --> 01:41:23,575
Sunt în zona de urgenţă, nu?
954
01:41:23,695 --> 01:41:26,706
- Da.
- Cât de departe suntem de ei?
955
01:41:26,807 --> 01:41:29,313
- În jur de 400 de metri.
- Ai văzut ceva ciudat?
956
01:41:29,914 --> 01:41:31,763
Da. E lumină roşie.
957
01:41:31,798 --> 01:41:34,321
Nu tu m-ai sunat?
Am primit un telefon din buncăr!
958
01:41:34,541 --> 01:41:36,541
Sunt oameni în viaţă acolo!
Nu mă lua cu din astea!
959
01:41:38,359 --> 01:41:41,135
- Nu-mi pasă de ei! Lasă-mă să intru!
- Ai spus buncăr?
960
01:41:41,255 --> 01:41:43,606
Un buncăr în Borodin.
961
01:41:43,726 --> 01:41:46,071
- Îmi poţi arăta?
- Lăsaţi-ne să trecem.
962
01:41:49,854 --> 01:41:51,854
Rahat!
963
01:41:52,223 --> 01:41:54,843
- Rezistă, prinţesă.
- Am ajutat nişte idioţi!
964
01:41:55,295 --> 01:41:57,405
Nici măcar rugăciunile
nu mai sunt bune acum.
965
01:41:59,342 --> 01:42:01,539
Acţiunea s-a dus la film.
966
01:42:12,143 --> 01:42:14,331
Spun din nou, femeia asta
are informaţii preţioase.
967
01:42:14,451 --> 01:42:17,521
A vorbit cu un supravieţuitor.
Lasă-ne să trecem!
968
01:42:17,722 --> 01:42:19,659
Contactează şeful de batalion.
969
01:42:19,694 --> 01:42:22,982
Nu înţelegi, fiica mea e acolo?
E acolo şi e în viaţă.
970
01:42:23,502 --> 01:42:26,327
Se pot îneca oricând
aşa că nu mai pierdeţi vremea.
971
01:42:26,447 --> 01:42:28,623
Am înţeles, dar vă rog
comandant de batalion.
972
01:42:28,743 --> 01:42:30,878
Vă rog, faceţi ceva.
Vă implor!
973
01:42:30,998 --> 01:42:33,322
Vorbeşti rusă!
Mă refer la comandant.
974
01:42:33,342 --> 01:42:35,662
- Colonel, Serviciul Secret.
- Ce naiba?
975
01:42:35,697 --> 01:42:37,982
- Te echipez! Haide.
- Ia camera de aici!
976
01:42:38,302 --> 01:42:40,580
- De ce-ai împins?
- Ne vedem la tribunal.
977
01:42:50,826 --> 01:42:52,826
Şi ce.
978
01:42:53,054 --> 01:42:55,658
Stai. Stai puţin.
979
01:43:05,887 --> 01:43:09,198
Două echipe sunt acolo.
Nu au găsit nimic.
980
01:43:09,318 --> 01:43:13,118
- Nu a trecut nimic de barieră.
- Sunt sigur că buncărul e acolo.
981
01:43:19,496 --> 01:43:21,496
Ni-l poţi arăta?
982
01:43:31,342 --> 01:43:33,597
Nu am fost acolo,
dar cred că ăla e.
983
01:43:33,717 --> 01:43:35,782
- Eşti sigur?
- Da.
984
01:44:01,918 --> 01:44:03,918
Ivanic!
985
01:44:13,502 --> 01:44:15,554
Se va termina vreodată?
986
01:44:24,327 --> 01:44:26,327
Ksyusha?
987
01:44:28,590 --> 01:44:31,682
Ksyusha! Ksyusha!
988
01:44:33,150 --> 01:44:35,150
Ksyusha!
989
01:44:42,269 --> 01:44:46,230
Ksyusha!
990
01:44:56,185 --> 01:45:00,937
Respiră, respiră!
991
01:45:05,325 --> 01:45:07,325
Radioul e distrus.
992
01:45:09,427 --> 01:45:12,418
Trebuie să ieşim de aici.
Închide uşa.
993
01:45:12,538 --> 01:45:15,985
- Nu o închide cât suntem aici.
- Ce să facem?
994
01:45:24,197 --> 01:45:26,220
- Echipa 18.
- Da.
995
01:45:26,221 --> 01:45:28,221
Ieşim.
996
01:45:28,661 --> 01:45:32,225
Dennis, Dennis!
997
01:45:32,957 --> 01:45:35,449
Dennis!
998
01:45:38,541 --> 01:45:41,393
Gata. Uite-l.
999
01:45:44,853 --> 01:45:48,602
- Să nu mă laşi niciodată!
- Nu te voi lăsa niciodată.
1000
01:45:48,829 --> 01:45:51,657
Da...
1001
01:45:52,228 --> 01:45:54,228
Parcul de distracţii!
1002
01:45:54,372 --> 01:45:57,917
- Galia, unde e?
- Ce?
1003
01:45:58,325 --> 01:46:01,072
Acum o cauţi pe Galia?
1004
01:46:03,525 --> 01:46:06,957
Galya! Galya!
1005
01:46:08,099 --> 01:46:10,099
Galya!
1006
01:46:10,620 --> 01:46:13,689
Galya! Galya!
1007
01:46:15,686 --> 01:46:18,081
Nu răspunde.
1008
01:46:19,213 --> 01:46:21,581
Eu plec.
1009
01:46:23,141 --> 01:46:25,141
Eşti nebun? Unde te duci?
1010
01:46:26,084 --> 01:46:28,084
Acasă.
1011
01:46:38,980 --> 01:46:41,769
Haide, vino încoace.
1012
01:46:42,356 --> 01:46:44,356
Mai repede.
1013
01:46:49,437 --> 01:46:51,705
Lasă-mă mai jos!
1014
01:46:53,453 --> 01:46:55,813
Ţine-te de mine!
1015
01:47:01,620 --> 01:47:04,172
E cineva aici?
1016
01:47:14,249 --> 01:47:17,740
Atenţie! Către toate echipele!
Părăsiţi imediat tunelul!
1017
01:47:17,860 --> 01:47:20,900
În zece minute se închide!
1018
01:47:21,020 --> 01:47:25,453
- Să mergem.
- Nu se poate? Şi oamenii?
1019
01:47:36,716 --> 01:47:38,716
Nu e nimeni.
1020
01:47:43,532 --> 01:47:45,532
Gata.
1021
01:47:45,664 --> 01:47:47,736
- Ăsta e puţul?
- Da.
1022
01:47:48,112 --> 01:47:49,825
- Eşti sigur?
- Foarte.
1023
01:47:49,860 --> 01:47:53,720
Buncărul ăla a fost inundat.
Zidurile sunt ude până la tavan.
1024
01:47:54,340 --> 01:47:56,912
Chiar dacă ar fost aici...
1025
01:48:12,359 --> 01:48:14,359
Tată!
1026
01:48:19,260 --> 01:48:21,260
Vlad unde e?
1027
01:48:21,652 --> 01:48:23,652
L-am pierdut.
1028
01:48:40,956 --> 01:48:42,956
Haide.
1029
01:48:48,791 --> 01:48:50,804
Hai să ne oprim.
1030
01:48:51,484 --> 01:48:55,552
Ne va salva.
Ne vor căuta, da?
1031
01:48:55,748 --> 01:48:58,264
Nimeni nu ne caută!
1032
01:49:03,939 --> 01:49:05,939
De ce...
1033
01:49:07,035 --> 01:49:09,284
De ce spui asta?
1034
01:49:10,716 --> 01:49:16,080
De ce?
Eşti ghid turistic?
1035
01:49:16,571 --> 01:49:21,755
Mai bine le spunem oamenilor
ce se întâmplă cu tunelele inundate.
1036
01:49:23,193 --> 01:49:25,671
De ce nu zice nimeni nimic?
Nu ştii?
1037
01:49:26,156 --> 01:49:29,024
Le voi spune.
1038
01:49:29,932 --> 01:49:33,871
Vreau să vă anunţ, dragi oameni.
1039
01:49:35,171 --> 01:49:41,171
Situaţia în acest moment
e pericol la toate nivelurile,
1040
01:49:44,236 --> 01:49:50,167
şi se inundă
şi ar trebui oprită.
1041
01:49:53,659 --> 01:49:59,659
Altminteri, o parte din capitală,
patria noastră dragă
1042
01:50:00,147 --> 01:50:02,356
se va distruge din temelii.
1043
01:50:08,875 --> 01:50:11,435
Ştii ce cauzează aceste lucruri?
1044
01:50:11,555 --> 01:50:14,672
- Ce ştim? Ştiu.
- Ascultă, de ce nu taci din gură?
1045
01:50:14,773 --> 01:50:17,721
Dacă nu eşti interesat, poţi pleca.
1046
01:50:20,887 --> 01:50:22,922
Deci...
1047
01:50:22,923 --> 01:50:28,923
Am găsit locul deflagraţiei
şi am sigilat cele două intrări.
1048
01:50:29,499 --> 01:50:32,642
L-am umplut cu nitrogen lichid.
1049
01:50:32,762 --> 01:50:35,887
Foarte curând acest loc...
1050
01:50:38,059 --> 01:50:42,495
va deveni un liant de nitrogen lichid.
1051
01:50:42,859 --> 01:50:45,751
Nu-i adevărat!
Mama ne caută, da?
1052
01:50:49,810 --> 01:50:51,810
Am înţeles, prinţesă.
1053
01:50:52,370 --> 01:50:56,319
Totul e clar acum.
Ce e de înţeles.
1054
01:50:58,163 --> 01:51:01,147
Eşti un idiot mare, nu?
1055
01:51:01,667 --> 01:51:04,823
Andrey!
1056
01:51:06,914 --> 01:51:10,437
Ştiai că m-a costat 12 ani...
1057
01:51:10,899 --> 01:51:15,115
Dar tu nu ştii.
Dar dacă ai vrea să ştii?
1058
01:51:16,595 --> 01:51:21,894
Mi-am irosit viaţa,
doar ca să ies din rahatul ăsta!
1059
01:51:23,770 --> 01:51:25,845
Şi în final am ajuns în altul!
1060
01:51:25,880 --> 01:51:29,659
Asta nu e pentru mine!
Sunt aici din nimereală!
1061
01:51:29,779 --> 01:51:33,930
- Asta e viaţa mea! Ăsta nu sunt eu!
- Ce vrea să spună?
1062
01:51:34,131 --> 01:51:38,834
E adevărat, prinţesă.
Datorită mamei tale
1063
01:51:38,954 --> 01:51:41,510
sunt acum în tunel.
1064
01:51:43,394 --> 01:51:46,343
A meritat?
1065
01:51:52,074 --> 01:51:55,302
Nu, spune-mi tu.
1066
01:51:56,578 --> 01:51:59,294
A meritat?
1067
01:52:00,138 --> 01:52:03,253
- Mă dezguşti!
- Du-te dracu'!
1068
01:52:05,171 --> 01:52:07,583
Ksyusha, du-te la Alice.
1069
01:52:09,458 --> 01:52:11,458
Du-te.
1070
01:52:14,618 --> 01:52:16,618
Ascultă-mă.
1071
01:52:16,977 --> 01:52:20,997
Nu muri acum, da?
Nu încheia socotelile?
1072
01:52:23,082 --> 01:52:26,302
Aşteaptă şi plânge.
1073
01:52:27,298 --> 01:52:30,082
Plânge pentru tine!
1074
01:52:32,850 --> 01:52:38,850
Te-ai culcat cu soţia mea...
Şi eu n-am facut nimic.
1075
01:52:40,818 --> 01:52:45,606
Te-a iubit, jegosule!
Umilinţa de a minţi şi a plânge!
1076
01:52:46,506 --> 01:52:49,890
Plânge noaptea, de la două la patru.
Ca un ceas.
1077
01:52:50,010 --> 01:52:55,477
Da? Asta e normal.
Vei găsi pe altcineva.
1078
01:52:58,658 --> 01:53:04,154
Mai bine mi-a spune
când ai atins-o ultima dată?
1079
01:53:05,850 --> 01:53:08,774
Sunt cam cinci ani,
dacă nu mai mult.
1080
01:53:08,905 --> 01:53:12,437
Uită-te acolo şi fii pregătit.
1081
01:53:12,617 --> 01:53:15,617
Doar tu, cu slujba ta de rahat,
1082
01:53:15,618 --> 01:53:18,617
cu principiile tale tâmpite
care au dus-o acolo!
1083
01:53:19,234 --> 01:53:22,318
E o femeie tânără şi frumoasă!
1084
01:53:22,602 --> 01:53:26,677
Dacă crezi că o poţi forţa
să se culce cu tine, renunţă!
1085
01:53:28,841 --> 01:53:31,655
De asta am eşuat.
1086
01:53:32,008 --> 01:53:36,134
Nu are nevoie de mine.
Poate altcineva, dar nu tu.
1087
01:53:39,178 --> 01:53:44,241
Ai murit din cauza unei femei care
nu te voia nici pe fostul soţ.
1088
01:53:49,418 --> 01:53:51,774
- Stai, fă ceva!
- Te rog, încetează!
1089
01:53:52,478 --> 01:53:54,478
Încetează!
1090
01:53:55,997 --> 01:53:59,897
- Tată, nu!
- Nu te băga!
1091
01:54:00,017 --> 01:54:03,941
- Tată, nu! Ce faci!
- Taci!
1092
01:54:12,457 --> 01:54:14,457
Încetaţi!
1093
01:55:16,911 --> 01:55:19,572
Ce faci? Aşteaptă!
Te rog!
1094
01:55:19,692 --> 01:55:22,025
Sunt acolo!
Te rog!
1095
01:55:22,145 --> 01:55:25,539
Ascultă-mă!
Jos e o echipă de salvare.
1096
01:55:25,659 --> 01:55:28,176
- Îi voi găsi.
- M-au sunat din buncăr.
1097
01:55:28,296 --> 01:55:30,989
Îi vom găsi. Stai liniştită.
1098
01:55:48,704 --> 01:55:51,469
Toţi suntem speriaţi.
1099
01:55:53,209 --> 01:55:56,901
Nu vei mai face niciodată aşa ceva?
Niciodată?
1100
01:56:18,768 --> 01:56:20,768
Dumnezeule...
1101
01:56:24,432 --> 01:56:27,973
Doamne, ai milă de noi!
1102
01:56:40,808 --> 01:56:42,808
Ne-au găsit.
1103
01:56:43,265 --> 01:56:46,181
- În sfârşit.
- Ne-au găsit!
1104
01:56:56,256 --> 01:57:00,848
Ne-au găsit, uite!
1105
01:57:00,968 --> 01:57:05,776
Ne-au găsit!
1106
01:57:49,467 --> 01:57:51,467
Să mergem.
1107
01:58:14,684 --> 01:58:16,684
Ivanic!
1108
01:58:18,144 --> 01:58:21,084
- Ksyusha!
- Echipa 18! I-am găsit!
1109
01:58:21,991 --> 01:58:24,431
- Stai puţin!
- Tunelul s-a spart!
1110
01:58:24,551 --> 01:58:27,432
- Închide uşa!
- Ce-ai păţit, eşti nebun?
1111
01:58:28,112 --> 01:58:31,380
- Sunt oameni acolo!
- Taci!
1112
01:58:31,720 --> 01:58:34,995
- Sunt oameni acolo!
- Dă-mi-o mie! Închide uşile!
1113
01:58:35,075 --> 01:58:37,078
Cine e? Unde sunteţi?
Sunt oameni acolo?
1114
01:58:37,079 --> 01:58:39,479
Închide uşa, fir-ar să fie!
1115
01:58:39,599 --> 01:58:42,815
- Dacă spui tu, o închid!
- Închide uşa!
1116
01:59:08,183 --> 01:59:11,522
- Echipa 18, răspunde.
- Unde sunt?
1117
01:59:13,383 --> 01:59:17,351
Ai spus că oamenii prinşi
erau în Borodin.
1118
01:59:17,471 --> 01:59:22,334
Probabil eu venit prin Sadovaya.
Dacă nu sunt răniţi.
1119
01:59:22,535 --> 01:59:24,535
Ştii cu exactitate? Eşti sigur?
1120
01:59:24,935 --> 01:59:27,283
18, recepţionat.
1121
01:59:27,663 --> 01:59:31,822
18, răspunde. Aici Burov.
18!
1122
01:59:32,057 --> 01:59:35,011
18, recepţionat.
1123
01:59:43,203 --> 01:59:46,570
Pentru moment s-a localizat spărtura.
Toate uşile sunt închise.
1124
01:59:46,690 --> 01:59:49,935
Ca să sigileze tunelul
vor folosi nitrogen lichid.
1125
01:59:50,055 --> 01:59:54,118
Metoda asta a fost folosită
în 1974, în Leningrad.
1126
01:59:54,238 --> 01:59:57,719
Lucrători sunt prinşi în subteran.
1127
01:59:57,839 --> 02:00:01,302
Când apa a inundat metroul
din Leningrad, toate eforturile...
1128
02:00:01,422 --> 02:00:05,279
şi toate trupele detaşate,
folosesc toate resursele posibile.
1129
02:00:05,399 --> 02:00:07,439
Accidentul uriaş din URSS
este rezolvat.
1130
02:00:07,559 --> 02:00:10,182
În Leningrad s-a folosit
tot nitrogenul din ţară.
1131
02:00:10,302 --> 02:00:13,109
Se spune că vorbirea e singurul mod
1132
02:00:13,229 --> 02:00:16,299
ca să prevină distrugerea
din centrul Moscovei.
1133
02:00:19,307 --> 02:00:21,887
18, recepţionat.
1134
02:00:22,007 --> 02:00:24,883
- Alexander Nikolaevich.
- Ce?
1135
02:00:26,210 --> 02:00:28,226
18, recepţionat.
1136
02:00:32,243 --> 02:00:34,333
Contactează-l pe primar.
1137
02:00:34,334 --> 02:00:38,421
Trebuie să rezolvăm urgent problema
cu conservarea tunelului.
1138
02:00:40,206 --> 02:00:42,206
Ce?
1139
02:00:42,878 --> 02:00:44,878
Haide.
1140
02:00:52,231 --> 02:00:54,231
Uite, eu...
1141
02:01:35,686 --> 02:01:37,686
Hei!
1142
02:01:42,078 --> 02:01:44,078
Haide.
1143
02:01:46,430 --> 02:01:48,430
Merge!
1144
02:01:52,910 --> 02:01:56,298
- Mai sunt şi alţii?
- Da, şase.
1145
02:01:58,286 --> 02:02:01,654
Atenţie! Echipa 18, nu a terminat.
Mai e nevoie de ajutor.
1146
02:02:01,774 --> 02:02:03,774
Şase răniţi.
1147
02:02:03,878 --> 02:02:05,986
Ce-a spus?
1148
02:02:07,654 --> 02:02:09,654
Uite.
1149
02:02:10,310 --> 02:02:13,981
18...
1150
02:02:33,900 --> 02:02:35,900
Mamă!
1151
02:03:03,899 --> 02:03:07,489
- Uite, e...
- Haide, filmează.
1152
02:03:12,662 --> 02:03:16,339
Vino, tata e acolo! Vino!
1153
02:03:25,026 --> 02:03:27,678
Prinde-o! Spune-mi, te rog,
câţi oameni mai sunt acolo?
1154
02:03:27,798 --> 02:03:30,438
- Asta e tot, du-te dracu'!
- El şi bun simţ...
1155
02:03:30,821 --> 02:03:32,876
- Nu te atinge de aparat!
- Nu vă apropiaţi.
1156
02:03:32,877 --> 02:03:34,877
Noi lucrăm.
1157
02:03:39,077 --> 02:03:41,313
- Închide ochii.
- Lasă-mă.
1158
02:03:41,869 --> 02:03:43,869
Am spus să nu filmaţi!
1159
02:03:48,501 --> 02:03:50,501
Bună, câine.
1160
02:03:52,717 --> 02:03:55,673
Galochka, pentru întoarcere!
1161
02:03:57,513 --> 02:04:01,095
- Nu mai beau
- Dă-mi-l mie. Nu fi.
1162
02:04:01,296 --> 02:04:03,296
Filmează acolo.
1163
02:04:06,157 --> 02:04:08,157
E fierbinte.
1164
02:04:09,629 --> 02:04:12,358
Ţi-am spus că o să reuşeşti.
1165
02:04:13,661 --> 02:04:15,669
Dră, vă rog să luaţi loc.
1166
02:04:15,789 --> 02:04:17,789
Alice!
1167
02:04:18,933 --> 02:04:21,401
- Tinere.
- Suntem împreună.
1168
02:04:22,293 --> 02:04:24,293
Eşti sigur?
1169
02:04:33,140 --> 02:04:35,236
- Da, mamă.
- Vasya, te-ai strecurat de acolo?
1170
02:04:35,237 --> 02:04:37,716
E în regulă.
Nu mai trag nimic pe nas.
1171
02:04:44,077 --> 02:04:47,025
- Tată!
- Ksyusha, vino.
1172
02:05:22,908 --> 02:05:26,042
Tati! Tati!
1173
02:05:32,845 --> 02:05:36,094
Vlad Yurevich! Du-te la spital,
aşteaptă-mă acolo.
1174
02:05:43,092 --> 02:05:45,092
Andrey...
1175
02:05:48,759 --> 02:05:52,511
Andrey Borisovich, te rog,
du-te la spital.
1176
02:05:53,525 --> 02:05:55,525
Tată.
1177
02:06:02,309 --> 02:06:04,641
Tată.
1178
02:06:32,069 --> 02:06:34,069
Du-te.
1179
02:06:39,372 --> 02:06:41,372
Opreşte-te!
1180
02:06:47,140 --> 02:06:51,688
Tyavka! Tyavochka!
1181
02:06:51,712 --> 02:06:53,712
85142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.