All language subtitles for Journey To Bethlehem 2023 1080p WEB.HDRip English.DD.5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,131 --> 00:00:56,961 MARY [VOICE-OVER]: Long ago, in the time of Caesar Augustus, 2 00:00:57,100 --> 00:01:01,449 and in the land of Judah, ruled by the evil King Herod, 3 00:01:01,587 --> 00:01:04,279 there lived a young woman named Mary, 4 00:01:04,417 --> 00:01:07,110 who didn't know yet that she was chosen by God 5 00:01:07,248 --> 00:01:09,353 to fulfill an ancient prophecy 6 00:01:09,491 --> 00:01:13,978 to bring forth a promised king sent to save the world. 7 00:01:19,225 --> 00:01:20,571 Far away in the East, 8 00:01:20,709 --> 00:01:23,195 there were three kings of the Order of the Magi, 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,300 who knew of this prophecy. 10 00:01:27,475 --> 00:01:29,925 For many years, these Magi had been searching 11 00:01:30,063 --> 00:01:32,790 for a certain star to appear, 12 00:01:32,928 --> 00:01:37,174 signaling the arrival of this divine child. 13 00:01:37,312 --> 00:01:38,831 What? 14 00:01:40,591 --> 00:01:42,973 MARY [VOICE-OVER]: Balthazar was well known for his ability 15 00:01:43,111 --> 00:01:45,217 to read and chart the stars. 16 00:01:45,355 --> 00:01:47,080 - Gaspar! - Mommy? 17 00:01:47,219 --> 00:01:48,427 Quickly! Come! 18 00:01:48,565 --> 00:01:50,739 MARY [VOICE-OVER]: And this Magi, Gaspar, 19 00:01:50,877 --> 00:01:53,570 was easily the greatest scholar in all the lands. 20 00:01:53,708 --> 00:01:55,779 The juxtaposition of the celestial alignment 21 00:01:55,917 --> 00:01:57,229 between Cronus and Ares, 22 00:01:57,367 --> 00:01:58,644 both the deferent and the epicycle model, 23 00:01:58,782 --> 00:02:01,854 show the same zodiacal positions of the five planets! 24 00:02:03,683 --> 00:02:06,030 Repeat the middle part again, if you will. 25 00:02:06,169 --> 00:02:07,515 The star. 26 00:02:07,653 --> 00:02:09,413 Just come look at the star! 27 00:02:11,829 --> 00:02:13,486 See for yourself. 28 00:02:15,557 --> 00:02:16,765 Oh. 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,083 Oh, goodness. 30 00:02:24,221 --> 00:02:26,292 MARY [VOICE-OVER]: The moment was finally here. 31 00:02:26,430 --> 00:02:27,500 - Goodness! - They had to be there 32 00:02:27,638 --> 00:02:29,537 - when it happened. - This is it! 33 00:02:29,675 --> 00:02:32,125 MARY [VOICE-OVER]: Oh, yes, then there was Melchior. 34 00:02:32,264 --> 00:02:34,369 - Melchior! - He was the map man. 35 00:02:34,507 --> 00:02:36,406 A great navigator. 36 00:02:36,544 --> 00:02:40,479 And, well, he liked to eat-- a lot. 37 00:02:44,241 --> 00:02:46,381 Show us this land called Judah. 38 00:02:47,865 --> 00:02:49,626 Here. Precisely. 39 00:02:49,764 --> 00:02:51,869 Judah. 40 00:02:52,007 --> 00:02:52,870 That's really far. 41 00:02:53,008 --> 00:02:54,009 Are you certain? 42 00:02:54,147 --> 00:02:55,908 Those are King Herod's lands. 43 00:02:56,046 --> 00:02:57,979 You, don't insult me. 44 00:02:58,117 --> 00:02:59,601 And, you, get me a kebab... 45 00:02:59,739 --> 00:03:01,879 MARY [VOICE-OVER]: It was time to pack the tent 46 00:03:02,017 --> 00:03:03,329 and assemble the caravan. 47 00:03:03,467 --> 00:03:06,056 As the Magi set out to find this young mother, 48 00:03:06,194 --> 00:03:07,782 they could only wonder... 49 00:03:07,920 --> 00:03:12,027 What mighty queen was chosen for this great honor? 50 00:03:12,165 --> 00:03:14,685 Giving birth to the Son of God. 51 00:03:16,998 --> 00:03:19,656 ♪ O come, O come ♪ 52 00:03:19,794 --> 00:03:25,351 ♪ Emmanuel ♪ 53 00:03:25,489 --> 00:03:28,285 ♪ Shall come to us ♪ 54 00:03:28,423 --> 00:03:35,188 ♪ O Israel ♪ 55 00:03:45,613 --> 00:03:50,203 ♪ Come, all you faithful ♪ 56 00:03:50,342 --> 00:03:54,794 ♪ Joyful, triumphant ♪ 57 00:03:54,932 --> 00:03:57,452 ♪ O come ♪ 58 00:03:57,590 --> 00:04:00,835 ♪ To Bethlehem ♪ 59 00:04:05,253 --> 00:04:10,396 ♪ Sing, choirs of angels ♪ 60 00:04:10,534 --> 00:04:14,780 ♪ Sing exultations ♪ 61 00:04:14,918 --> 00:04:17,369 ♪ O come ♪ 62 00:04:17,507 --> 00:04:20,406 ♪ To Bethlehem ♪ 63 00:04:25,515 --> 00:04:27,931 ♪ Sing hallelujah ♪ 64 00:04:28,069 --> 00:04:30,278 ♪ For unto us a ♪ 65 00:04:30,416 --> 00:04:35,421 ♪ Child is born ♪ 66 00:04:35,559 --> 00:04:37,941 ♪ Join every nation ♪ 67 00:04:38,079 --> 00:04:40,357 ♪ In celebration ♪ 68 00:04:40,495 --> 00:04:44,396 ♪ A child is born ♪ 69 00:04:44,534 --> 00:04:47,260 ♪ He is come ♪ Come, o come ♪ 70 00:04:47,399 --> 00:04:49,746 ♪ Emmanuel ♪ 71 00:04:49,884 --> 00:04:52,300 ♪ He is come ♪ Come, o come ♪ 72 00:04:52,438 --> 00:04:54,785 ♪ Emmanuel ♪ 73 00:04:54,923 --> 00:04:57,270 ♪ He is come ♪ Come, o come ♪ 74 00:04:57,409 --> 00:04:59,445 ♪ Emmanuel ♪ 75 00:04:59,583 --> 00:05:02,310 ♪ He is come. ♪ 76 00:05:13,632 --> 00:05:16,635 Every girl I know helped choose their husband. 77 00:05:16,773 --> 00:05:18,878 Why am I forced to marry someone I haven't even met? 78 00:05:19,016 --> 00:05:20,846 He just moved here from Bethlehem. 79 00:05:20,984 --> 00:05:24,228 He is a good man from a good family. 80 00:05:24,367 --> 00:05:25,437 His name is Joseph. 81 00:05:25,575 --> 00:05:29,337 I'm securing your future, Mary. 82 00:05:29,475 --> 00:05:32,444 But what about my dream of becoming a teacher, 83 00:05:32,582 --> 00:05:33,859 like my father? 84 00:05:33,997 --> 00:05:35,654 You are fortunate anyone will have you, 85 00:05:35,792 --> 00:05:37,725 with all your crazy ideas. 86 00:05:37,863 --> 00:05:39,485 Crazy ideas? 87 00:05:40,659 --> 00:05:42,454 You're the reason I have these crazy ideas. 88 00:05:42,592 --> 00:05:44,248 You put them into my head 89 00:05:44,387 --> 00:05:45,560 by having me study these Scriptures, 90 00:05:45,698 --> 00:05:47,907 day after day, year after year. 91 00:05:48,045 --> 00:05:51,670 Because I did not have a son to teach them to. 92 00:05:51,808 --> 00:05:53,499 So now you punish me for it? 93 00:05:53,637 --> 00:05:56,433 You are a girl. 94 00:05:56,571 --> 00:05:59,298 You will be a wife, not a teacher, 95 00:05:59,436 --> 00:06:01,852 as tradition demands. 96 00:06:06,754 --> 00:06:08,618 As you wish, Father. 97 00:06:23,529 --> 00:06:25,911 Oh, Fig. 98 00:06:26,049 --> 00:06:27,430 This isn't fair. 99 00:06:30,502 --> 00:06:33,056 Mary, can we talk about this? 100 00:06:34,954 --> 00:06:37,094 I'm going to town, Deborah. 101 00:06:37,232 --> 00:06:40,028 Rebekah, we're going shopping. 102 00:06:40,166 --> 00:06:42,134 That isn't... That's not what I said. 103 00:06:42,272 --> 00:06:46,207 She needs to find fabric for her betrothal gown. 104 00:06:51,523 --> 00:06:53,559 MARY [VOICE-OVER]: But I don't want to marry for duty. 105 00:06:53,697 --> 00:06:56,424 I want to marry for love. 106 00:06:56,562 --> 00:06:58,978 Most girls look forward to marriage. 107 00:06:59,116 --> 00:07:00,601 Love takes time to grow, Mary. 108 00:07:00,739 --> 00:07:01,947 - Mm-hmm. - Like a flower. 109 00:07:02,085 --> 00:07:04,294 Your husband might be handsome, 110 00:07:04,432 --> 00:07:06,710 exciting, wonderful. 111 00:07:06,848 --> 00:07:08,885 He might be a very good dancer. 112 00:07:09,023 --> 00:07:10,334 And if he's none of those things, 113 00:07:10,473 --> 00:07:12,405 he'll still be my husband. 114 00:07:12,544 --> 00:07:16,030 ♪ Mary, you're getting married ♪ 115 00:07:16,168 --> 00:07:18,929 ♪ It's about to be the best day of your life ♪ 116 00:07:19,067 --> 00:07:22,243 ♪ Scary, 'cause maybe married ♪ 117 00:07:22,381 --> 00:07:25,453 ♪ Means that I am kissing all my dreams goodbye ♪ 118 00:07:25,591 --> 00:07:28,767 ♪ Divine institution, a holy union ♪ 119 00:07:28,905 --> 00:07:31,735 ♪ One sure sign that you are blessed ♪ 120 00:07:31,873 --> 00:07:33,185 ♪ Or a life sentence ♪ 121 00:07:33,323 --> 00:07:35,290 ♪ Of daily dependence ♪ 122 00:07:35,428 --> 00:07:38,190 ♪ Bickering and "Yes, dear"-ing until death ♪ 123 00:07:38,328 --> 00:07:41,745 ♪ Mary, Mary, married is something you do ♪ 124 00:07:41,883 --> 00:07:44,679 ♪ That's very, very, very, very good for you ♪ 125 00:07:44,817 --> 00:07:47,648 ♪ Mary, Mary, married makes two hearts into ♪ 126 00:07:47,786 --> 00:07:50,996 ♪ One happy life ♪ 127 00:07:51,134 --> 00:07:52,756 ♪ Engagement then the invitations ♪ 128 00:07:52,894 --> 00:07:57,450 ♪ Ceremony, celebration, dreams are coming true ♪ 129 00:07:57,589 --> 00:08:02,421 ♪ Mary, Mary, Mary, Mary, married is good for you ♪ 130 00:08:02,559 --> 00:08:05,631 Married!♪ It's good for you ♪ 131 00:08:05,769 --> 00:08:06,701 ♪ It's good for you ♪ 132 00:08:06,839 --> 00:08:09,462 ♪ You ♪BOTH: Married. 133 00:08:09,601 --> 00:08:10,843 ♪ It's good for you ♪ 134 00:08:10,981 --> 00:08:13,225 ♪ It's good for you ♪ 135 00:08:13,363 --> 00:08:16,228 ♪ So, holy matrimony ♪ 136 00:08:16,366 --> 00:08:19,472 ♪ Is marrying the wedding, not the man? ♪ 137 00:08:19,611 --> 00:08:23,028 ♪ Oh, Mary, you're so contrary ♪ 138 00:08:23,166 --> 00:08:26,307 ♪ Love is secondary, everyone knows that ♪ 139 00:08:26,445 --> 00:08:27,722 ♪ It's constant attention ♪ 140 00:08:27,860 --> 00:08:29,413 - In someone else's direction. - Hey. 141 00:08:29,552 --> 00:08:31,588 ♪ Your husband will have eyes for only you ♪ 142 00:08:33,003 --> 00:08:34,626 ♪ It's so romantic ♪ 143 00:08:34,764 --> 00:08:36,179 ♪ Or just traumatic ♪ 144 00:08:36,317 --> 00:08:39,423 ♪ Being showered with so many precious jewels ♪ 145 00:08:39,562 --> 00:08:42,219 ♪ Mary, Mary, married is something you do ♪ 146 00:08:42,357 --> 00:08:45,706 ♪ That's very, very, very, very good for you ♪ 147 00:08:45,844 --> 00:08:48,501 ♪ Mary, Mary, married makes two hearts into ♪ 148 00:08:48,640 --> 00:08:51,228 ♪ One happy life ♪ 149 00:08:51,366 --> 00:08:54,231 ♪ Keeping house and making babies, going shopping ♪ 150 00:08:54,369 --> 00:08:58,373 ♪ All the daily chores are all I'll do ♪ 151 00:08:58,511 --> 00:09:03,068 ♪ Mary, Mary, Mary, Mary, married is good for you ♪ 152 00:09:03,206 --> 00:09:06,416 Married.♪ It's good for you ♪ 153 00:09:06,554 --> 00:09:09,730 ♪ It's good for you, you ♪ 154 00:09:09,868 --> 00:09:12,767 Married!♪ It's good for you ♪ 155 00:09:12,905 --> 00:09:14,769 ♪ It's good for you ♪ 156 00:09:20,913 --> 00:09:25,021 ♪ It's not my decision, but this is tradition ♪ 157 00:09:25,159 --> 00:09:28,645 ♪ Trusting that my family knows best ♪ 158 00:09:29,853 --> 00:09:31,821 ♪ Is this what I'm chosen for? ♪ 159 00:09:31,959 --> 00:09:33,857 ♪ I thought I was meant for more ♪ 160 00:09:33,995 --> 00:09:35,997 ♪ At least you'll look so pretty ♪ 161 00:09:36,135 --> 00:09:41,347 ♪ In your predicament ♪ 162 00:09:41,485 --> 00:09:43,349 ♪ Mary, Mary, married is something you do ♪ 163 00:09:43,487 --> 00:09:45,973 You sure?♪ That's very, very, very ♪ 164 00:09:46,111 --> 00:09:47,940 ♪ Very good for you ♪Hope you're right. 165 00:09:48,078 --> 00:09:51,116 ♪ Mary, Mary, married makes two hearts into ♪ 166 00:09:51,254 --> 00:09:54,050 ♪ One happy life ♪Does it, though? 167 00:09:54,188 --> 00:09:55,879 ♪ He may be short, he may be hairy ♪ 168 00:09:56,017 --> 00:09:57,536 ♪ Getting fat, but, Mary, dear ♪ 169 00:09:57,674 --> 00:10:00,643 ♪ He's chosen just for you ♪ 170 00:10:00,781 --> 00:10:05,164 ♪ Mary, Mary, Mary, Mary, married is good for you ♪ 171 00:10:05,302 --> 00:10:06,062 Mary! 172 00:10:06,200 --> 00:10:08,064 ♪ It's good for you ♪ 173 00:10:08,202 --> 00:10:09,030 Maybe. 174 00:10:09,168 --> 00:10:11,412 ♪ It's good for you, you ♪ 175 00:10:11,550 --> 00:10:12,655 Mary! 176 00:10:12,793 --> 00:10:14,518 ♪ It's good for you ♪ 177 00:10:14,657 --> 00:10:16,244 ♪ It's good for you ♪ 178 00:10:16,382 --> 00:10:18,143 ♪ You may be nervous, may be scared ♪ 179 00:10:18,281 --> 00:10:19,972 ♪ Your head is spinning everywhere ♪ 180 00:10:20,110 --> 00:10:24,252 ♪ 'Cause I have to believe ♪ 181 00:10:24,390 --> 00:10:26,634 ♪ That Mary, Mary, Mary, Mary, married ♪ 182 00:10:26,772 --> 00:10:28,394 ♪ Is good for me. ♪ 183 00:10:28,532 --> 00:10:29,810 Guess we'll see. 184 00:10:31,225 --> 00:10:33,399 I'm so sorry. 185 00:10:33,537 --> 00:10:35,056 I'm... 186 00:10:37,783 --> 00:10:38,888 You're welcome. 187 00:10:39,026 --> 00:10:40,268 Hmm? 188 00:10:43,755 --> 00:10:44,687 Thank you. 189 00:10:51,072 --> 00:10:53,523 I'm an expert at choosing. 190 00:10:53,661 --> 00:10:54,731 Uh... 191 00:10:54,869 --> 00:10:56,768 Oh-oh, what I mean is th-that 192 00:10:56,906 --> 00:11:00,219 I-I know how... You choose... fruit? 193 00:11:01,842 --> 00:11:03,257 I have many skills. 194 00:11:03,395 --> 00:11:04,672 Mm-hmm. 195 00:11:04,810 --> 00:11:07,019 That's nice. 196 00:11:07,157 --> 00:11:09,815 Why are you telling this to a stranger? 197 00:11:09,953 --> 00:11:11,644 I feel like we're already friends, no? 198 00:11:11,783 --> 00:11:13,508 Apparently, I'm betrothed, 199 00:11:13,646 --> 00:11:15,441 so I really should get going now. 200 00:11:17,478 --> 00:11:19,411 Yet here we are. 201 00:11:22,897 --> 00:11:24,450 Goodbye. 202 00:11:24,588 --> 00:11:27,764 Wait, wait. You haven't picked any fruit. 203 00:11:27,902 --> 00:11:29,628 I-I don't think you heard what I said. 204 00:11:29,766 --> 00:11:30,871 Choose one. 205 00:11:31,009 --> 00:11:32,873 It'll be my gift to a beautiful bride. 206 00:11:33,011 --> 00:11:35,116 I don't accept gifts from strangers. 207 00:11:35,254 --> 00:11:35,945 Strangers. 208 00:11:36,083 --> 00:11:37,740 Aren't we past that? 209 00:11:40,812 --> 00:11:42,123 This one's perfect. 210 00:11:42,261 --> 00:11:43,849 Oh. 211 00:11:43,987 --> 00:11:46,403 Uh, I didn't get your name. 212 00:11:48,889 --> 00:11:50,994 Fig? 213 00:11:51,132 --> 00:11:52,547 Uh, okay. 214 00:11:52,685 --> 00:11:54,204 Whoa. 215 00:11:54,342 --> 00:11:55,481 I hate donkeys. 216 00:12:11,635 --> 00:12:13,292 Welcome back, sire. 217 00:12:31,655 --> 00:12:33,209 Up, up, up, up, up. 218 00:12:33,347 --> 00:12:34,486 There. There. 219 00:12:34,624 --> 00:12:36,315 There. 220 00:12:42,080 --> 00:12:43,426 Father. 221 00:12:45,531 --> 00:12:47,913 Oh. Antipater. 222 00:12:48,051 --> 00:12:50,329 My firstborn. 223 00:12:51,917 --> 00:12:53,298 Returning from, uh...? 224 00:12:53,436 --> 00:12:54,299 Rome. 225 00:12:54,437 --> 00:12:57,026 Rome. So, um... 226 00:12:58,786 --> 00:13:00,892 - What do you want? - Oh, oh. 227 00:13:01,030 --> 00:13:03,342 Rome has ordered us to conduct a census. 228 00:13:03,480 --> 00:13:04,412 Oh. 229 00:13:04,550 --> 00:13:06,207 "King Herod, by decree 230 00:13:06,345 --> 00:13:09,141 "at the command of our lord and emperor, Caesar Augustus, 231 00:13:09,279 --> 00:13:11,937 "a census shall be taken throughout the Roman Empire. 232 00:13:12,075 --> 00:13:14,698 All citizens shall return to their ancestral..." 233 00:13:14,837 --> 00:13:16,528 To their blah, blah, blah, blah. 234 00:13:16,666 --> 00:13:18,944 Rome. You know? Rome. 235 00:13:19,082 --> 00:13:22,085 Rome. 236 00:13:22,223 --> 00:13:25,330 Father, we-we cannot just ignore Caesar. 237 00:13:25,468 --> 00:13:28,851 A census would only anger the people. 238 00:13:28,989 --> 00:13:30,645 We hate you, Herod! 239 00:13:30,783 --> 00:13:31,992 You seem to have no problem 240 00:13:32,130 --> 00:13:34,511 angering the people without Caesar's help. 241 00:13:34,649 --> 00:13:36,686 Wine. 242 00:13:36,824 --> 00:13:39,068 Herod sucks! 243 00:13:39,206 --> 00:13:41,139 - Should I have them removed? - Oh, no, no, no, no. 244 00:13:41,277 --> 00:13:44,556 They amuse me. Uh, they are nice people. 245 00:13:44,694 --> 00:13:46,454 Father. 246 00:13:46,592 --> 00:13:49,043 I have concerns that Rome will hear about this unrest and... 247 00:13:49,181 --> 00:13:50,873 Well, I have concerns 248 00:13:51,011 --> 00:13:53,116 that you don't know what it means to be a king. 249 00:13:53,254 --> 00:13:56,671 I...A king doesn't need to be loved. 250 00:13:56,809 --> 00:14:00,227 Only obeyed and feared. 251 00:14:00,365 --> 00:14:02,954 I live only to serve my king, not to be one. 252 00:14:14,172 --> 00:14:15,207 Hello, baby. 253 00:14:15,345 --> 00:14:17,071 Father. 254 00:14:18,901 --> 00:14:20,247 Father. 255 00:14:20,385 --> 00:14:22,283 Don't pretend you don't want to be king. 256 00:14:22,421 --> 00:14:24,630 Everyone wants this crown. 257 00:14:24,768 --> 00:14:27,219 My crown! 258 00:14:32,293 --> 00:14:33,260 Oh. 259 00:14:35,883 --> 00:14:37,816 Oh, wow. 260 00:14:37,954 --> 00:14:39,714 That sound. 261 00:14:39,852 --> 00:14:41,475 Hatred? 262 00:14:42,717 --> 00:14:44,650 - Misery? - No, no, no. 263 00:14:46,307 --> 00:14:47,930 Power. 264 00:14:56,145 --> 00:14:57,560 Showtime. 265 00:15:04,394 --> 00:15:07,811 Herod! I hate you! 266 00:15:07,950 --> 00:15:09,952 ♪ It's good to be king ♪ 267 00:15:10,090 --> 00:15:13,369 ♪ And have the absolute authority ♪ 268 00:15:13,507 --> 00:15:16,820 ♪ All the attributes of divinity ♪ 269 00:15:16,959 --> 00:15:18,512 ♪ I'm a religion ♪ 270 00:15:18,650 --> 00:15:21,446 ♪ Look how they all worship me ♪ 271 00:15:21,584 --> 00:15:24,138 ♪ Don't have to be good ♪SOLDIER: Down! 272 00:15:24,276 --> 00:15:26,037 ♪ To be a good king ♪ 273 00:15:26,175 --> 00:15:27,486 ♪ Just gotta look ♪ 274 00:15:27,624 --> 00:15:29,109 ♪ Like you've got sympathy ♪ 275 00:15:29,247 --> 00:15:32,802 ♪ Then keep them rooked and suffering ♪ 276 00:15:32,940 --> 00:15:36,771 ♪ To maximize your profiting ♪ 277 00:15:38,325 --> 00:15:39,774 ♪ Look how the peasants work down to the bone ♪ 278 00:15:39,912 --> 00:15:41,569 ♪ As I sit up high on my velvety throne ♪ 279 00:15:41,707 --> 00:15:43,537 ♪ Pulling the strings on the people below ♪ 280 00:15:43,675 --> 00:15:47,230 ♪ It's so stinking good to be king ♪ 281 00:15:47,368 --> 00:15:53,547 ♪ Mine is the kingdom ♪ 282 00:15:54,444 --> 00:16:01,003 ♪ Mine is the power ♪ 283 00:16:01,900 --> 00:16:07,906 ♪ Mine is the glory ♪ 284 00:16:08,044 --> 00:16:14,016 ♪ Forever ♪ 285 00:16:14,154 --> 00:16:15,741 ♪ More ♪ 286 00:16:18,468 --> 00:16:20,091 Kiss the ring, babies. 287 00:16:20,229 --> 00:16:21,782 - Kiss the ring. - King Herod. 288 00:16:21,920 --> 00:16:23,922 Everybody hates me. 289 00:16:24,060 --> 00:16:25,268 Yeah. 290 00:16:36,797 --> 00:16:38,523 I'm gonna kill him. 291 00:16:39,627 --> 00:16:40,766 Ha ha! 292 00:16:42,458 --> 00:16:44,736 ♪ It's good to be king ♪ 293 00:16:44,874 --> 00:16:48,360 ♪ And be the one who screams, "Off with his head!" ♪ 294 00:16:48,498 --> 00:16:52,261 ♪ Or be the one who's deemed savior instead ♪ 295 00:16:52,399 --> 00:16:54,746 ♪ It's delicious to watch a man ♪ 296 00:16:54,884 --> 00:16:56,575 ♪ Begging for his death ♪ 297 00:16:56,713 --> 00:16:58,750 ♪ I put in a knife and then give it a twist ♪ 298 00:16:58,888 --> 00:17:00,821 ♪ A smile opens up on my sinister lips ♪ 299 00:17:00,959 --> 00:17:02,340 ♪ The joy of the crown is too much to resist ♪ 300 00:17:02,478 --> 00:17:05,653 ♪ It's so stinking good to be king ♪ 301 00:17:05,791 --> 00:17:08,035 I just love it! 302 00:17:08,173 --> 00:17:15,042 ♪ Mine is the kingdom ♪ 303 00:17:15,180 --> 00:17:21,428 ♪ Mine is the power ♪ 304 00:17:22,325 --> 00:17:28,676 ♪ Mine is the glory ♪ 305 00:17:28,814 --> 00:17:32,922 ♪ Forever ♪ 306 00:17:33,060 --> 00:17:34,751 ♪ More ♪ 307 00:17:35,787 --> 00:17:40,102 ♪ Forever ♪ 308 00:17:40,240 --> 00:17:42,863 ♪ More ♪ 309 00:17:43,001 --> 00:17:49,870 ♪ Forevermore... ♪ 310 00:17:52,493 --> 00:17:55,876 ♪ So stinking good to be king. ♪ 311 00:18:07,991 --> 00:18:08,992 They're here. 312 00:18:09,131 --> 00:18:11,650 Welcome, Jacob. Welcome. 313 00:18:13,652 --> 00:18:16,862 I am so pleased that we can share this joyous occasion. 314 00:18:17,000 --> 00:18:18,588 Thank you, Joachim, 315 00:18:18,726 --> 00:18:21,350 for your hospitality. 316 00:18:21,488 --> 00:18:23,145 - Oh. - This looks more like a wedding 317 00:18:23,283 --> 00:18:25,285 than a simple betrothal ceremony. 318 00:18:25,423 --> 00:18:28,874 What better way for our families to meet than a party? 319 00:18:29,012 --> 00:18:30,704 - Rachel. - It's Rahel. 320 00:18:30,842 --> 00:18:33,948 It is so nice to finally meet you. 321 00:18:34,086 --> 00:18:37,607 We are delighted to accept your daughter into our family. 322 00:18:37,745 --> 00:18:39,402 No, the joy is ours. 323 00:18:39,540 --> 00:18:41,715 We don't feel as if we are losing a daughter 324 00:18:41,853 --> 00:18:43,130 but gaining a son. 325 00:18:43,268 --> 00:18:45,891 Until now, I have been severely outnumbered. 326 00:18:47,755 --> 00:18:50,137 And how is Mary feeling about the betrothal? 327 00:18:50,275 --> 00:18:51,276 Mary? Oh. 328 00:18:53,071 --> 00:18:54,762 She couldn't be happier. 329 00:18:56,799 --> 00:19:00,872 Why make any plans if everything's decided for me? 330 00:19:01,976 --> 00:19:03,288 Sometimes God's plans for us 331 00:19:03,426 --> 00:19:05,877 are even bigger than we can imagine. 332 00:19:07,430 --> 00:19:09,398 You must let your faith guide you. 333 00:19:11,607 --> 00:19:15,576 - I wish I had your faith. - Oh, but you do. 334 00:19:15,714 --> 00:19:18,200 Do you know why your father spent so much time with you 335 00:19:18,338 --> 00:19:20,236 on the Scriptures, Mary? 336 00:19:21,617 --> 00:19:24,033 Because he didn't have a son to teach them to. 337 00:19:24,171 --> 00:19:25,379 No. 338 00:19:25,517 --> 00:19:27,864 Because he saw how strong your faith was. 339 00:19:28,002 --> 00:19:31,247 And because he has always known you are special. 340 00:19:32,352 --> 00:19:34,457 Nothing will change that, Mary. 341 00:19:34,595 --> 00:19:37,253 Not even this young man. 342 00:19:37,391 --> 00:19:39,738 Joseph. My son. 343 00:19:39,876 --> 00:19:41,775 I wonder if he's cute. 344 00:19:41,913 --> 00:19:44,571 Oh, nice to meet you. 345 00:19:44,709 --> 00:19:46,642 Very nice to meet you, too. 346 00:19:46,780 --> 00:19:50,473 So, Joachim, shall we proceed with the ceremony? 347 00:19:50,611 --> 00:19:52,406 But yes. Uh, yes, of course. 348 00:19:52,544 --> 00:19:55,098 Deborah, tell Mary we are ready. 349 00:19:55,237 --> 00:19:56,859 The music. Play. 350 00:20:04,936 --> 00:20:06,972 They're ready for you, Mary. 351 00:20:07,110 --> 00:20:08,077 You look beautiful. 352 00:20:08,215 --> 00:20:10,493 You're going to be so happy. 353 00:20:10,631 --> 00:20:13,082 He is very handsome. 354 00:20:13,220 --> 00:20:15,533 We are almost finished. 355 00:20:22,333 --> 00:20:24,576 This was my mother's. 356 00:21:01,579 --> 00:21:04,064 ♪ Now let's pour the wine ♪ 357 00:21:04,202 --> 00:21:05,824 ♪ And dance together ♪ 358 00:21:05,962 --> 00:21:08,240 ♪ What they start tonight ♪ 359 00:21:08,379 --> 00:21:10,450 ♪ Will last forever ♪ 360 00:21:10,588 --> 00:21:12,590 ♪ If you believe ♪ 361 00:21:12,728 --> 00:21:14,177 ♪ Then join with me ♪ 362 00:21:14,316 --> 00:21:16,870 ♪ And celebrate ♪ 363 00:21:17,008 --> 00:21:18,665 ♪ Oh ♪ 364 00:21:18,803 --> 00:21:20,701 ♪ It's a brand-new life ♪ 365 00:21:20,839 --> 00:21:22,565 ♪ A gift from heaven ♪ 366 00:21:22,703 --> 00:21:25,085 ♪ Showing hope will rise ♪ 367 00:21:25,223 --> 00:21:27,190 ♪ And all's forgiven ♪ 368 00:21:27,329 --> 00:21:29,365 ♪ If you believe ♪ 369 00:21:29,503 --> 00:21:33,473 ♪ Then join with me and celebrate ♪ 370 00:21:33,611 --> 00:21:36,199 ♪ Celebrate this brand-new life. ♪ 371 00:21:37,442 --> 00:21:39,720 In the words of Solomon: 372 00:21:39,858 --> 00:21:43,655 "Though one may be overpowered, two can defend themselves. 373 00:21:43,793 --> 00:21:47,279 But a cord of three strands is not easily broken." 374 00:21:47,418 --> 00:21:50,386 May God bind Mary and Joseph together 375 00:21:50,524 --> 00:21:53,907 till the end of their days on this earth. 376 00:21:54,045 --> 00:21:56,081 Or at least until their wedding day. 377 00:21:57,945 --> 00:22:00,810 - Thanks be to God! Thanks be to God. 378 00:22:06,816 --> 00:22:07,990 Joseph. 379 00:22:10,372 --> 00:22:12,891 Hi, Mary. Oh. 380 00:22:13,029 --> 00:22:14,134 I'm... 381 00:22:15,377 --> 00:22:16,378 Joseph. 382 00:22:16,516 --> 00:22:17,758 You? 383 00:22:19,173 --> 00:22:20,796 And you. 384 00:22:22,660 --> 00:22:24,731 They know each other? 385 00:22:24,869 --> 00:22:26,940 - A man of many skills. Yeah. 386 00:22:27,078 --> 00:22:29,736 Uh, you're welcome. 387 00:22:32,152 --> 00:22:33,981 You were also betrothed? 388 00:22:34,119 --> 00:22:35,880 Uh... 389 00:22:36,018 --> 00:22:37,502 Mary? 390 00:22:40,954 --> 00:22:43,508 Do you need to take a walk? 391 00:22:43,646 --> 00:22:45,165 Great idea, Mother. 392 00:22:49,445 --> 00:22:51,171 What? 393 00:22:51,309 --> 00:22:53,104 Uh, so what exactly do I do now? 394 00:22:53,242 --> 00:22:56,003 - You go after her. - All right. There. Okay. 395 00:22:58,730 --> 00:23:00,905 To life. 396 00:23:01,043 --> 00:23:02,941 To life! 397 00:23:04,011 --> 00:23:05,668 - Mary. - Please don't chase me. 398 00:23:05,806 --> 00:23:08,775 I'm not. I'm not chasing you. I just... 399 00:23:08,913 --> 00:23:11,536 Okay, wow, you walk fast. 400 00:23:11,674 --> 00:23:13,952 - For a girl? - No. What? No. 401 00:23:14,090 --> 00:23:15,954 For anyone who walks. 402 00:23:16,092 --> 00:23:17,404 Look. 403 00:23:17,542 --> 00:23:19,441 Mary, we are supposed to be talking, okay? 404 00:23:19,579 --> 00:23:20,856 We're supposed to be getting to know each other. 405 00:23:20,994 --> 00:23:22,892 - We're betrothed. - And you spent considerable 406 00:23:23,030 --> 00:23:25,032 amount of effort in the marketplace charming a girl 407 00:23:25,170 --> 00:23:27,449 who informed you that she was betrothed. 408 00:23:29,347 --> 00:23:30,659 You were charmed? 409 00:23:32,350 --> 00:23:34,386 I was cornered. 410 00:23:34,525 --> 00:23:36,354 Mary. 411 00:23:36,492 --> 00:23:38,011 Look, I'm just friendly. 412 00:23:38,149 --> 00:23:39,909 So friendly that you forgot to mention 413 00:23:40,047 --> 00:23:41,704 that you were also betrothed, 414 00:23:41,842 --> 00:23:43,706 while offering a different girl gifts. 415 00:23:43,844 --> 00:23:47,158 Well, actually, it-it turns out it was the same girl, so... 416 00:23:48,608 --> 00:23:51,680 May I just point out, you... 417 00:23:51,818 --> 00:23:54,441 weren't exactly unfriendly. 418 00:23:54,579 --> 00:23:58,652 I was being polite while trying to escape. 419 00:23:59,860 --> 00:24:01,379 If you can walk this fast, 420 00:24:01,517 --> 00:24:02,863 escaping should not have been a problem. 421 00:24:03,001 --> 00:24:05,935 Mary, they are back there planning our wedding right now. 422 00:24:06,073 --> 00:24:08,041 Yes, they are. 423 00:24:08,179 --> 00:24:09,318 So what do we, Mary? 424 00:24:09,456 --> 00:24:11,941 I don't know, Joseph. 425 00:24:14,185 --> 00:24:16,739 My whole life, I wanted to be a teacher. 426 00:24:18,154 --> 00:24:21,917 And then one day marry someone who I actually love. 427 00:24:24,782 --> 00:24:26,162 Yeah, well, you know, 428 00:24:26,300 --> 00:24:27,957 this wasn't in my plans either, okay? 429 00:24:28,095 --> 00:24:29,614 I-I'm an inventor. 430 00:24:29,752 --> 00:24:32,306 I'm coming up with ideas that could change the world, 431 00:24:32,444 --> 00:24:34,377 but my father said, "You're getting married, son," 432 00:24:34,516 --> 00:24:36,000 and that's the end of it. 433 00:24:40,763 --> 00:24:42,144 I'm sorry. 434 00:24:42,282 --> 00:24:44,836 Are you even hearing me right now? Mary. 435 00:24:47,977 --> 00:24:50,877 You're not the only one that wasn't given a choice. 436 00:24:55,191 --> 00:24:56,745 Yet here we are. 437 00:25:04,925 --> 00:25:07,100 ♪ How could I be ♪ 438 00:25:07,238 --> 00:25:09,033 ♪ Oh so naive ♪ 439 00:25:09,171 --> 00:25:13,382 ♪ Foolishly thinking there's more to this life for me? ♪ 440 00:25:13,520 --> 00:25:15,453 ♪ Two broken hearts ♪ 441 00:25:15,591 --> 00:25:17,489 ♪ Right from the start ♪ 442 00:25:17,628 --> 00:25:22,218 ♪ Watching the dreams that we have as they fall apart ♪ 443 00:25:22,356 --> 00:25:26,602 ♪ This will never work ♪ 444 00:25:26,740 --> 00:25:30,882 ♪ Even trying feels insane ♪ 445 00:25:31,020 --> 00:25:35,059 ♪ This will only hurt ♪ 446 00:25:35,197 --> 00:25:39,132 ♪ Don't you feel the same? ♪ 447 00:25:39,270 --> 00:25:41,237 ♪ I feel it, too ♪ 448 00:25:41,375 --> 00:25:43,170 ♪ But what can I do? ♪ 449 00:25:43,308 --> 00:25:47,554 ♪ I'm just the stranger they say is the man for you ♪ 450 00:25:47,692 --> 00:25:49,556 ♪ Maybe with time ♪ 451 00:25:49,694 --> 00:25:51,765 ♪ Something will change ♪ 452 00:25:51,903 --> 00:25:56,011 ♪ Making the best of this might be the only way ♪ 453 00:25:56,149 --> 00:26:00,774 ♪ Can we make this work? ♪ 454 00:26:00,912 --> 00:26:04,088 ♪ Even trying feels insane ♪ 455 00:26:04,226 --> 00:26:05,883 ♪ Maybe ♪ 456 00:26:06,021 --> 00:26:09,127 ♪ When it hurts ♪ 457 00:26:09,265 --> 00:26:12,648 ♪ We'll be worth the pain ♪ 458 00:26:12,786 --> 00:26:15,375 ♪ There are too many questions ♪ 459 00:26:15,513 --> 00:26:17,342 ♪ Too little time ♪ 460 00:26:17,480 --> 00:26:22,175 ♪ Too much to ask for the rest of my life ♪ 461 00:26:22,313 --> 00:26:25,868 ♪ It's a mountain too high to climb ♪ 462 00:26:26,006 --> 00:26:32,116 ♪ Too many voices filling me with doubt ♪ 463 00:26:32,254 --> 00:26:37,639 ♪ Can you hear them now? ♪ 464 00:26:38,709 --> 00:26:40,538 ♪ It's hard to have faith ♪ 465 00:26:40,676 --> 00:26:43,023 ♪ It's hard to believe ♪ 466 00:26:43,161 --> 00:26:47,096 ♪ Our future holds more than what we can see ♪ 467 00:26:47,234 --> 00:26:50,928 ♪ We have to trust when we don't understand ♪ 468 00:26:51,066 --> 00:26:55,380 ♪ It could be a part of God's plan ♪ 469 00:27:00,040 --> 00:27:02,180 ♪ Can we ♪ Can we ♪ 470 00:27:02,318 --> 00:27:04,493 ♪ Make this work? ♪ Make this work? ♪ 471 00:27:04,631 --> 00:27:08,531 ♪ I know trying feels insane ♪ 472 00:27:08,670 --> 00:27:10,499 ♪ Maybe ♪ Maybe ♪ 473 00:27:10,637 --> 00:27:13,053 ♪ When it hurts ♪ When it hurts ♪ 474 00:27:13,191 --> 00:27:17,023 ♪ We'll be worth the pain ♪ 475 00:27:17,161 --> 00:27:24,271 ♪ Can we make this work? ♪ 476 00:27:25,756 --> 00:27:29,794 ♪ Can we make this ♪ 477 00:27:29,932 --> 00:27:36,490 ♪ Work? ♪ 478 00:27:56,131 --> 00:27:57,960 We should get back now. 479 00:28:44,075 --> 00:28:46,422 Okay. I am Gabriel. 480 00:28:46,560 --> 00:28:47,803 I'm Gabriel. 481 00:28:47,941 --> 00:28:50,702 God has sent you-- No. No, no, no. Okay. 482 00:28:50,841 --> 00:28:52,635 I am Gabriel. 483 00:28:52,774 --> 00:28:54,845 God has sent you... 484 00:28:55,846 --> 00:28:58,814 God has chosen you to bear-- 485 00:28:58,952 --> 00:28:59,850 to give birth-- 486 00:28:59,988 --> 00:29:02,093 to have a son. 487 00:29:02,231 --> 00:29:03,094 Good. 488 00:29:03,232 --> 00:29:04,786 Okay. 489 00:29:13,415 --> 00:29:14,830 Of course. 490 00:29:23,356 --> 00:29:25,116 Mary. 491 00:29:26,635 --> 00:29:27,567 Mary. 492 00:29:27,705 --> 00:29:30,604 Just choose a fruit. 493 00:29:31,709 --> 00:29:33,159 Man of many skills. 494 00:29:36,679 --> 00:29:38,958 Mary! 495 00:29:40,442 --> 00:29:41,995 Do not be afraid.: Deborah. 496 00:29:42,133 --> 00:29:43,514 - I'm sorry I frightened you. - Rebekah. 497 00:29:43,652 --> 00:29:46,137 - Wake up. Wake up. - They won't wake up. 498 00:29:46,275 --> 00:29:47,863 Am I... am I dreaming? 499 00:29:48,001 --> 00:29:49,451 You are not dreaming. 500 00:29:49,589 --> 00:29:52,903 No one is talking to me right now because I am dreaming. 501 00:29:53,041 --> 00:29:55,250 - Wake up now. - Again, not dreaming. 502 00:29:58,080 --> 00:29:59,288 Am I, am I dead? 503 00:29:59,426 --> 00:30:00,565 You're not dead. 504 00:30:00,703 --> 00:30:01,981 Though you sleep like you are. 505 00:30:03,637 --> 00:30:08,263 I'm Gabriel, and I bring you good news. 506 00:30:09,367 --> 00:30:12,267 God has chosen you to have a son. 507 00:30:12,405 --> 00:30:14,510 Th-That can't be. I don't, I don't have a husband yet. 508 00:30:14,648 --> 00:30:18,169 And this child will be the Son of the Almighty God. 509 00:30:19,274 --> 00:30:21,655 And you will name him Jesus. 510 00:30:21,793 --> 00:30:24,796 And he will be called the King of All Kings. 511 00:30:24,935 --> 00:30:26,971 Impossible. 512 00:30:27,109 --> 00:30:30,561 Nothing is impossible when it is God's will. 513 00:30:30,699 --> 00:30:32,563 Your cousin Elizabeth, 514 00:30:32,701 --> 00:30:36,947 even in her old age, is with child this very moment. 515 00:30:38,638 --> 00:30:39,846 "Jesus"? 516 00:30:50,684 --> 00:30:52,928 That's... that's the... 517 00:30:53,066 --> 00:30:54,585 The promised king. 518 00:30:57,864 --> 00:31:00,246 I am not in the least bit worthy. 519 00:31:00,384 --> 00:31:06,148 You are more blessed than any other woman, Mary. 520 00:31:06,286 --> 00:31:09,255 Who would... who would believe me? 521 00:31:09,393 --> 00:31:12,499 They'll think I'm crazy. Or worse. 522 00:31:12,637 --> 00:31:14,087 And-and-and Joseph. 523 00:31:14,225 --> 00:31:15,709 I mean, what betrothed man would want to hear 524 00:31:15,847 --> 00:31:18,712 that his wife-to-be is already pr... pregnant. 525 00:31:18,850 --> 00:31:21,060 Rise, Mary. 526 00:31:28,101 --> 00:31:32,795 You are to be the mother to a savior and king. 527 00:31:35,833 --> 00:31:38,180 You cower before no one. 528 00:31:40,458 --> 00:31:41,528 Wait, wait-wait-wait-wait. 529 00:31:41,666 --> 00:31:43,979 I have, I have so many questions. 530 00:32:07,175 --> 00:32:09,211 Get out! 531 00:32:50,390 --> 00:32:51,598 JOACHIM [VOICE-OVER]: This is madness. 532 00:32:51,736 --> 00:32:54,291 Our minds play tricks on us at night. 533 00:32:54,429 --> 00:32:56,362 This wasn't a dream. The angel was there. 534 00:32:56,500 --> 00:32:59,054 - It was Gabriel. - Madness. 535 00:32:59,192 --> 00:33:01,194 The Son of God? 536 00:33:01,332 --> 00:33:03,507 Those words alone are dangerous. 537 00:33:03,645 --> 00:33:05,612 People are stoned for that kind of blasphemy. 538 00:33:05,750 --> 00:33:09,030 Father, those are the words the angel spoke to me. 539 00:33:09,168 --> 00:33:11,239 No more talk of angels. 540 00:33:13,068 --> 00:33:14,725 What if it's true? 541 00:33:14,863 --> 00:33:16,520 How can it be? 542 00:33:23,458 --> 00:33:25,563 Have I ever lied to any of you? 543 00:33:34,434 --> 00:33:38,507 I must pray to merciful God for guidance. 544 00:33:38,645 --> 00:33:41,510 No one speaks of this to anyone. 545 00:33:41,648 --> 00:33:43,926 To anyone! 546 00:33:44,065 --> 00:33:46,239 This wasn't a dream. - What? 547 00:33:48,724 --> 00:33:50,278 What are you saying? 548 00:33:50,416 --> 00:33:51,900 I'm telling you the truth. 549 00:33:52,038 --> 00:33:53,315 An angel came to me. 550 00:33:53,453 --> 00:33:55,110 He said I would give birth to the Son of God. 551 00:33:55,248 --> 00:33:57,112 Do you even hear yourself? 552 00:33:58,976 --> 00:34:01,392 Is marrying me so bad 553 00:34:01,530 --> 00:34:03,946 that you had to make up a story like this to get out of it? 554 00:34:04,085 --> 00:34:05,672 I know it sounds impossible. 555 00:34:05,810 --> 00:34:07,950 It doesn't sound impossible, Mary. 556 00:34:08,089 --> 00:34:09,573 It is impossible. 557 00:34:10,953 --> 00:34:14,198 What did you expect me to say, "congratulations"? 558 00:34:14,336 --> 00:34:16,580 You can say you believe me. 559 00:34:18,478 --> 00:34:20,239 Joseph cannot help you. 560 00:34:21,792 --> 00:34:23,690 Mary, tell them this is just a joke. 561 00:34:29,972 --> 00:34:31,250 I'm with child. 562 00:34:33,631 --> 00:34:35,806 It's not like what you think, I promise. 563 00:34:35,944 --> 00:34:39,672 He won't be sullied by this. He's a good young man. 564 00:34:39,810 --> 00:34:42,088 P-Please, if I can just explain more of what the angel said. 565 00:34:42,226 --> 00:34:43,469 Oh, yes, the angel. 566 00:34:43,607 --> 00:34:46,230 We won't listen to more of this blasphemy. 567 00:34:46,368 --> 00:34:47,921 I won't have it. 568 00:34:49,337 --> 00:34:51,477 Let's just, let's just take a walk. 569 00:34:51,615 --> 00:34:53,893 Leave him alone. 570 00:34:55,239 --> 00:34:56,275 Enough. 571 00:34:56,413 --> 00:34:58,449 - You must leave. - Joseph, please. 572 00:34:59,381 --> 00:35:00,831 Get out. 573 00:35:00,969 --> 00:35:04,455 Please don't come here again. 574 00:35:13,671 --> 00:35:15,535 - Joseph. Get out. 575 00:35:46,290 --> 00:35:48,154 But I can care for Mary here. 576 00:35:48,292 --> 00:35:49,604 No, Mary's right. 577 00:35:49,742 --> 00:35:51,157 It is better for all of us 578 00:35:51,295 --> 00:35:53,539 if she goes to stay with Elizabeth. 579 00:35:53,677 --> 00:35:55,782 She will leave for Hebron in the morning. 580 00:35:57,474 --> 00:36:02,272 ♪ I don't understand the words you've spoken ♪ 581 00:36:03,652 --> 00:36:08,312 ♪ And my heart is still trying to believe ♪ 582 00:36:09,658 --> 00:36:12,351 ♪ When you're looking down on me ♪ 583 00:36:12,489 --> 00:36:15,561 ♪ Why do you see ♪ 584 00:36:15,699 --> 00:36:22,809 ♪ A mother to a savior and king? ♪ 585 00:36:28,505 --> 00:36:34,511 ♪ There's nothing in my life I have to offer ♪ 586 00:36:34,649 --> 00:36:39,481 ♪ Nothing in my blood of royalty ♪ 587 00:36:40,758 --> 00:36:43,451 ♪ I'm just a poor and simple virgin ♪ 588 00:36:43,589 --> 00:36:46,488 ♪ I am not ♪ 589 00:36:46,626 --> 00:36:53,012 ♪ A mother to a savior and king ♪ 590 00:36:54,289 --> 00:37:00,226 ♪ I need you more than ever ♪ 591 00:37:00,364 --> 00:37:06,197 ♪ God, can you hear me now? ♪ 592 00:37:06,336 --> 00:37:12,203 ♪ Your stars are full of answers ♪ 593 00:37:12,342 --> 00:37:17,450 ♪ Hiding behind the clouds ♪ 594 00:37:17,588 --> 00:37:20,281 ♪ Give me eyes to see ♪ 595 00:37:20,419 --> 00:37:23,353 ♪ Just how I can be ♪ 596 00:37:23,491 --> 00:37:29,048 ♪ Carrying your son when I need you ♪ 597 00:37:29,186 --> 00:37:34,812 ♪ To carry me ♪ 598 00:37:39,230 --> 00:37:44,546 ♪ Should a miracle feel like an anchor ♪ 599 00:37:44,684 --> 00:37:49,827 ♪ Bringing shame upon my family? ♪ 600 00:37:49,965 --> 00:37:52,416 ♪ This burden is too heavy ♪ 601 00:37:52,554 --> 00:37:55,902 ♪ I need strength to be ♪ 602 00:37:56,040 --> 00:38:02,909 ♪ A mother to a savior and king ♪ 603 00:38:03,047 --> 00:38:09,088 ♪ Oh, God, please light the shadows ♪ 604 00:38:09,226 --> 00:38:15,059 ♪ 'Cause I can't see where to go ♪ 605 00:38:15,197 --> 00:38:21,065 ♪ This road that I must travel ♪ 606 00:38:21,203 --> 00:38:23,413 ♪ Is too dark ♪ 607 00:38:23,551 --> 00:38:26,347 ♪ To walk alone ♪ 608 00:38:26,485 --> 00:38:28,763 ♪ You said, "Do not fear" ♪ 609 00:38:28,901 --> 00:38:32,042 ♪ So, Lord, if you are here ♪ 610 00:38:32,180 --> 00:38:38,220 ♪ Help me have the faith you have in me ♪ 611 00:38:38,359 --> 00:38:41,154 ♪ Give me eyes to see ♪ 612 00:38:41,292 --> 00:38:44,226 ♪ Just how I can be ♪ 613 00:38:44,365 --> 00:38:51,372 ♪ Mother to a savior ♪ 614 00:38:52,234 --> 00:38:59,172 ♪ When I need saving. ♪ 615 00:39:35,450 --> 00:39:36,520 Elizabeth. 616 00:39:36,658 --> 00:39:39,005 It's true. 617 00:39:47,635 --> 00:39:49,257 Are we close to Judah yet? 618 00:39:49,395 --> 00:39:51,811 We have been out here forever. 619 00:39:54,987 --> 00:39:56,057 This is Judah. 620 00:39:58,093 --> 00:39:59,060 What? 621 00:39:59,198 --> 00:40:00,682 Why wouldn't you tell us? 622 00:40:00,820 --> 00:40:02,063 We've been here for days. 623 00:40:03,513 --> 00:40:05,549 We must meet the king of this land. 624 00:40:05,687 --> 00:40:07,862 He will have the scrolls we need to find the child. 625 00:40:08,000 --> 00:40:09,864 Obviously. 626 00:40:10,002 --> 00:40:11,072 Then let's go. 627 00:40:11,210 --> 00:40:13,902 Hey. Listen. 628 00:40:14,040 --> 00:40:16,698 It's date palm season. It happens once a year. 629 00:40:16,836 --> 00:40:18,286 Melchior, we must go. 630 00:40:18,424 --> 00:40:20,702 But I'm saying that I know a place nearby where they've got 631 00:40:20,840 --> 00:40:21,910 the fat, juicy ones. 632 00:40:22,048 --> 00:40:23,705 - Fresh. Smell great. - Goodness. Shame! 633 00:40:23,843 --> 00:40:25,155 - They're fresh. - Shame! 634 00:40:25,293 --> 00:40:27,088 - What's the matter with you? - You are a Magi. 635 00:40:27,226 --> 00:40:29,711 You would miss the birth of the Son of God? 636 00:40:29,849 --> 00:40:32,403 Jerusalem. I'm talking about Jerusalem. 637 00:40:32,542 --> 00:40:33,543 What is in Jerusalem? 638 00:40:33,681 --> 00:40:35,993 King Herod! Your scrolls! 639 00:40:36,131 --> 00:40:37,408 My dates! 640 00:40:37,547 --> 00:40:40,653 Now stop yelling at me! 641 00:40:40,791 --> 00:40:42,310 No one is yelling at you. 642 00:40:42,448 --> 00:40:44,623 You were yelling a little bit. 643 00:40:44,761 --> 00:40:46,417 - Yeah. You were. - I was not yelling. 644 00:40:46,556 --> 00:40:47,695 Come on. Help me up. 645 00:40:50,594 --> 00:40:53,010 No more dates for you. 646 00:40:53,148 --> 00:40:53,942 Thank you. 647 00:40:54,080 --> 00:40:56,358 Geez. 648 00:40:56,497 --> 00:40:58,429 Ah. 649 00:40:58,568 --> 00:40:59,741 I hate camels. 650 00:40:59,879 --> 00:41:01,812 Not you. But as a mode of transport. 651 00:41:01,950 --> 00:41:03,814 Look at you. Yeah, yeah, exactly. 652 00:41:03,952 --> 00:41:05,575 Look at you with your dead eyes. 653 00:41:05,713 --> 00:41:08,025 - He's talking to camels now. - You know, someday 654 00:41:08,163 --> 00:41:11,028 there has to be a better mode of transport other than you. 655 00:41:11,166 --> 00:41:12,892 Is there no other king available? 656 00:41:13,030 --> 00:41:13,893 There has to be. 657 00:41:14,031 --> 00:41:15,792 Could've just been two wise men. 658 00:41:17,414 --> 00:41:18,484 Let's go! 659 00:41:18,622 --> 00:41:21,176 You're yelling again. 660 00:41:32,567 --> 00:41:34,742 Zachariah still hasn't said a word. 661 00:41:34,880 --> 00:41:36,847 From the moment he learned of my pregnancy, 662 00:41:36,985 --> 00:41:38,228 he hasn't been able to speak. 663 00:41:38,366 --> 00:41:39,436 Oh. 664 00:41:39,574 --> 00:41:40,748 I was shocked at first. 665 00:41:40,886 --> 00:41:42,163 But now I think 666 00:41:42,301 --> 00:41:45,338 I may have been given yet another gift. 667 00:41:45,476 --> 00:41:47,617 Apparently his ears still work. 668 00:41:50,827 --> 00:41:54,934 Elizabeth, who am I to raise this baby? 669 00:41:56,764 --> 00:41:59,283 Maybe my father is right. This is madness. 670 00:41:59,421 --> 00:42:01,251 You were chosen for reasons 671 00:42:01,389 --> 00:42:03,736 that, one day, even your father will understand. 672 00:42:03,874 --> 00:42:06,705 When will I understand? 673 00:42:06,843 --> 00:42:09,500 If my husband could talk, he would say, 674 00:42:09,639 --> 00:42:12,780 "Patience is a good companion for faith." 675 00:42:17,647 --> 00:42:19,200 Mary. 676 00:42:19,338 --> 00:42:21,616 Why didn't Joseph bring you? 677 00:42:21,754 --> 00:42:23,618 This is more than he can accept. 678 00:42:24,930 --> 00:42:26,621 I don't believe you're meant to be alone. 679 00:42:26,759 --> 00:42:28,450 Then why did God have me promised to a man 680 00:42:28,589 --> 00:42:30,798 that doesn't want to believe me? 681 00:42:30,936 --> 00:42:33,041 Why does part of me want to believe her? 682 00:42:33,179 --> 00:42:35,319 It's like I'm being torn in two. 683 00:42:35,457 --> 00:42:36,942 Joseph, it is over. 684 00:42:38,702 --> 00:42:40,428 I feel like I've done something wrong. 685 00:42:40,566 --> 00:42:42,119 This is her doing, not yours. 686 00:42:44,501 --> 00:42:47,021 Joachim and I have agreed there will be no wedding. 687 00:42:47,159 --> 00:42:48,056 What? 688 00:42:48,194 --> 00:42:49,575 There can't be any other way. 689 00:42:49,713 --> 00:42:51,439 Tell Joachim I will end the engagement. 690 00:42:51,577 --> 00:42:53,096 Quietly. 691 00:42:55,029 --> 00:42:58,377 Your mother and I will return home to Bethlehem. 692 00:43:02,623 --> 00:43:04,625 I just don't know what to do. 693 00:43:08,905 --> 00:43:11,873 You need to forget about her, Joseph. 694 00:43:38,555 --> 00:43:41,454 You are a liar. 695 00:43:44,665 --> 00:43:46,770 This is blasphemy. 696 00:43:49,531 --> 00:43:51,672 You should be stoned for this. 697 00:43:51,810 --> 00:43:53,259 Enough. 698 00:43:53,397 --> 00:43:54,985 Enough of this. Stop! 699 00:43:58,471 --> 00:44:01,958 ♪ Something 'bout this girl makes me believe her ♪ 700 00:44:02,096 --> 00:44:04,892 ♪ Even when the world wants me to leave her ♪ 701 00:44:05,030 --> 00:44:09,344 ♪ It's out of my control, I can't let her go now ♪ 702 00:44:11,381 --> 00:44:14,591 ♪ Something 'bout this girl says she's a liar ♪ 703 00:44:14,729 --> 00:44:17,870 ♪ She brought this on herself with her desires ♪ 704 00:44:18,008 --> 00:44:19,113 ♪ Your family will be stained ♪ 705 00:44:19,251 --> 00:44:22,323 ♪ Gotta walk away now ♪ 706 00:44:24,359 --> 00:44:27,742 ♪ Don't make concessions for her transgressions ♪ 707 00:44:27,880 --> 00:44:30,469 ♪ She's made a mess A fool of you ♪ 708 00:44:30,607 --> 00:44:33,990 ♪ I don't see deception in her confession ♪ 709 00:44:34,128 --> 00:44:38,201 ♪ I just see the truth ♪ 710 00:45:05,021 --> 00:45:07,748 ♪ Don't make concessions for her transgressions ♪ 711 00:45:07,886 --> 00:45:11,268 ♪ She's made a mess, a fool of you ♪ 712 00:45:11,406 --> 00:45:14,858 ♪ I don't see deception in her confession ♪ 713 00:45:14,996 --> 00:45:18,379 ♪ I just see the truth ♪ 714 00:45:19,414 --> 00:45:22,279 ♪ I'm completely torn in two ♪ 715 00:45:22,417 --> 00:45:24,350 ♪ Half of me believes her ♪ 716 00:45:24,488 --> 00:45:27,837 ♪ While the other half needs proof ♪ 717 00:45:29,631 --> 00:45:32,496 ♪ This was no immaculate conception ♪ 718 00:45:32,634 --> 00:45:36,121 ♪ Only just the ultimate deception ♪ 719 00:45:36,259 --> 00:45:37,501 ♪ Guilty to the bone ♪ 720 00:45:37,639 --> 00:45:40,815 ♪ We should have her stoned now ♪ 721 00:45:40,953 --> 00:45:42,713 Come on!♪ Wait ♪ 722 00:45:42,852 --> 00:45:43,956 ♪ Don't you throw your stones ♪ 723 00:45:44,094 --> 00:45:45,855 ♪ No, don't you judge her ♪ 724 00:45:45,993 --> 00:45:47,408 ♪ I look into her eyes ♪ 725 00:45:47,546 --> 00:45:49,168 ♪ And think I love her ♪ 726 00:45:49,306 --> 00:45:50,652 ♪ Innocent and pure ♪ 727 00:45:50,791 --> 00:45:52,447 ♪ How can you be sure now? ♪ 728 00:45:52,585 --> 00:45:55,036 ♪ Ultimate deception ♪ 729 00:45:55,174 --> 00:45:56,313 ♪ No, you've gotta let her go ♪ 730 00:45:56,451 --> 00:45:59,765 ♪ Why can't someone show me how? ♪ 731 00:45:59,903 --> 00:46:01,698 ♪ Ultimate deception ♪ 732 00:46:01,836 --> 00:46:04,183 ♪ Oh, the only thing I know ♪ 733 00:46:04,321 --> 00:46:09,671 ♪ Is I just want to go ♪ 734 00:46:09,810 --> 00:46:15,263 ♪ To her now ♪ 735 00:46:26,481 --> 00:46:28,449 Do not be afraid, Joseph. 736 00:46:28,587 --> 00:46:29,622 You must believe. 737 00:46:34,041 --> 00:46:35,801 Mary needs you. 738 00:46:45,086 --> 00:46:47,261 Go to her now. 739 00:46:57,478 --> 00:46:59,031 No. 740 00:47:05,693 --> 00:47:08,075 No! 741 00:47:11,733 --> 00:47:14,184 Get out! 742 00:47:19,362 --> 00:47:21,329 Is everything all right, sire? 743 00:47:24,539 --> 00:47:26,093 Get out. 744 00:47:27,404 --> 00:47:28,958 Get out! 745 00:47:41,039 --> 00:47:43,006 Shay... 746 00:47:46,872 --> 00:47:48,943 Do I look, uh, 747 00:47:49,081 --> 00:47:51,428 pale to you? 748 00:47:51,566 --> 00:47:52,843 Yes. 749 00:47:52,982 --> 00:47:56,847 I mean, I think His Highness 750 00:47:56,986 --> 00:47:58,573 could use some sleep. 751 00:47:58,711 --> 00:48:00,644 Wow. 752 00:48:00,782 --> 00:48:02,405 Brilliant. 753 00:48:03,475 --> 00:48:05,063 You are useless. 754 00:48:05,201 --> 00:48:07,272 - Father. - What? 755 00:48:08,894 --> 00:48:10,171 About that. 756 00:48:11,724 --> 00:48:13,036 There are some Magi here 757 00:48:13,174 --> 00:48:15,763 who claim they're experts in reading the stars. 758 00:48:15,901 --> 00:48:18,041 What-what-what are Magi? 759 00:48:18,179 --> 00:48:19,732 I don't know what you're talking about. 760 00:48:19,870 --> 00:48:21,286 Wise men from the East. 761 00:48:24,013 --> 00:48:25,221 They are kings. 762 00:48:26,532 --> 00:48:27,844 Kings. 763 00:48:27,982 --> 00:48:29,570 They may be of some use to you. 764 00:48:35,852 --> 00:48:39,373 They look like circus people. 765 00:48:39,511 --> 00:48:41,375 Eh. 766 00:48:42,272 --> 00:48:45,068 This should be interesting. 767 00:48:47,312 --> 00:48:49,970 King Herod, it is very nice to meet you, Your Majesty... 768 00:48:50,108 --> 00:48:53,904 Why are you in my lands? 769 00:48:54,043 --> 00:48:57,391 We have come from far away to worship a divine king 770 00:48:57,529 --> 00:48:59,669 that is to be born in your lands. 771 00:48:59,807 --> 00:49:02,810 A star appeared to us, one we've been searching for 772 00:49:02,948 --> 00:49:04,398 our entire lives. 773 00:49:04,536 --> 00:49:06,124 - A star. - Yes. 774 00:49:06,262 --> 00:49:07,815 It led us here, sire. 775 00:49:07,953 --> 00:49:09,472 We believe the time is nigh. 776 00:49:09,610 --> 00:49:10,611 Which means soon. 777 00:49:12,923 --> 00:49:15,202 It may also explain your... 778 00:49:15,340 --> 00:49:17,204 recent dreams, sire. 779 00:49:18,584 --> 00:49:20,690 You told them about my nightmares? 780 00:49:25,833 --> 00:49:30,113 I've not heard of any queen visiting this kingdom. 781 00:49:30,251 --> 00:49:31,390 Who is the mother? 782 00:49:31,528 --> 00:49:33,358 Now we believe that he is to be born 783 00:49:33,496 --> 00:49:37,707 not of a queen, but of a humble virgin. 784 00:49:37,845 --> 00:49:42,160 Where might we find this, uh, humble mother? 785 00:49:42,298 --> 00:49:44,231 We've been trying to unravel that very mystery, 786 00:49:44,369 --> 00:49:45,542 Your Magnificence. 787 00:49:45,680 --> 00:49:47,717 But we are missing certain ancient scrolls. 788 00:49:47,855 --> 00:49:51,203 We need your help, sire, to find the child. 789 00:49:52,411 --> 00:49:55,414 And why would I help you 790 00:49:55,552 --> 00:49:59,660 to find a new king in my kingdom? 791 00:50:03,940 --> 00:50:05,804 Eh. He's got a point, right? 792 00:50:12,086 --> 00:50:14,778 Well, when you put it that way. 793 00:50:16,228 --> 00:50:18,196 Because I... 794 00:50:18,334 --> 00:50:20,232 have the very thing to get you back 795 00:50:20,370 --> 00:50:22,372 sitting on your... 796 00:50:22,510 --> 00:50:25,479 nightmare-inducing throne. 797 00:50:25,617 --> 00:50:28,033 What are you blathering about? 798 00:50:28,171 --> 00:50:30,449 I'm talking about... 799 00:50:30,587 --> 00:50:31,761 myrrh. 800 00:50:33,003 --> 00:50:33,866 Myrrh? 801 00:50:34,004 --> 00:50:36,076 - Myrrh. - Myrrh. 802 00:50:36,214 --> 00:50:38,388 Myrrh.: Myrrh. 803 00:50:38,526 --> 00:50:40,321 It-it-it sounds like a little lamb. 804 00:50:40,459 --> 00:50:41,771 Myrrh. 805 00:50:41,909 --> 00:50:43,083 Not now, Melchior. 806 00:50:43,221 --> 00:50:44,256 Will Your Lordship 807 00:50:44,394 --> 00:50:45,602 allow me to give you a gift? 808 00:50:47,017 --> 00:50:48,329 One king to another. 809 00:50:48,467 --> 00:50:50,469 Please stop, I beg of you. 810 00:50:50,607 --> 00:50:52,644 Do you want your scrolls or not? 811 00:50:55,854 --> 00:50:58,684 ♪ With my king-sized brain I understand that ♪ 812 00:50:58,822 --> 00:51:01,618 ♪ We cannot show up here empty-handed ♪ 813 00:51:01,756 --> 00:51:05,829 ♪ Things are given to a king by other kings ♪ 814 00:51:05,967 --> 00:51:06,899 Like us! 815 00:51:08,108 --> 00:51:13,285 ♪ We Magi are three wise guys ♪ 816 00:51:13,423 --> 00:51:17,047 ♪ We'll bring the finest herbs ♪ 817 00:51:17,186 --> 00:51:20,016 ♪ Our royal wealth can buy ♪ 818 00:51:20,154 --> 00:51:22,432 ♪ Myrrh is the cure, it's the treatment de jour ♪ 819 00:51:22,570 --> 00:51:24,158 ♪ To procure some relief from insomnia ♪ 820 00:51:24,296 --> 00:51:25,297 ♪ With a sprinkle, a dabble ♪ 821 00:51:25,435 --> 00:51:26,643 ♪ Your nightmares skedaddle ♪ 822 00:51:26,781 --> 00:51:28,404 ♪ Can even cure megalomania ♪ 823 00:51:28,542 --> 00:51:29,508 ♪ Sleep through any plight ♪ 824 00:51:29,646 --> 00:51:31,096 ♪ With just one dose at night ♪ 825 00:51:31,234 --> 00:51:33,098 ♪ Thanks to myrrh ♪ 826 00:51:33,236 --> 00:51:35,445 ♪ If you've got an affliction and money to spend ♪ 827 00:51:35,583 --> 00:51:39,104 ♪ Myrrh is your new best friend ♪ 828 00:51:39,242 --> 00:51:40,209 Oh, no, no. 829 00:51:40,347 --> 00:51:41,555 ♪ Such a mighty king ♪ 830 00:51:41,693 --> 00:51:43,281 ♪ Should not be bothered ♪ 831 00:51:43,419 --> 00:51:45,869 ♪ With the myrrh he brings, there's something stronger ♪ 832 00:51:46,007 --> 00:51:49,942 ♪ Please allow us to proceed, Your Majesty ♪ 833 00:51:50,080 --> 00:51:51,910 Eh. 834 00:51:52,048 --> 00:51:56,984 ♪ We Magi are three wise guys ♪ 835 00:51:57,122 --> 00:52:02,852 ♪ We bring the best essential oils we can buy ♪ 836 00:52:02,990 --> 00:52:04,647 ♪ Frankincense is all you need ♪ 837 00:52:04,785 --> 00:52:06,821 ♪ If you need to decrease daily stress or anxiety ♪ 838 00:52:06,959 --> 00:52:08,858 ♪ And with one application, reduce inflammation ♪ 839 00:52:08,996 --> 00:52:10,894 ♪ It's all the rage in Roman therapy ♪ 840 00:52:11,032 --> 00:52:13,000 ♪ You will be impressed with all the benefits ♪ 841 00:52:13,138 --> 00:52:15,002 ♪ Of frankincense ♪ 842 00:52:15,140 --> 00:52:17,177 ♪ If you've got an affliction and money to spend ♪ 843 00:52:17,315 --> 00:52:20,110 ♪ Frankincense makes more sense ♪ 844 00:52:22,320 --> 00:52:25,599 My library is at your disposal. 845 00:52:25,737 --> 00:52:27,083 - Thank you, sire. - Thank you. 846 00:52:27,221 --> 00:52:28,326 You know, you're really lovely. 847 00:52:29,258 --> 00:52:30,431 Allow me to show 848 00:52:30,569 --> 00:52:32,640 my gratitude. 849 00:52:38,232 --> 00:52:39,854 Please, open it. 850 00:52:46,171 --> 00:52:50,002 ♪ Gold ♪ 851 00:52:51,211 --> 00:52:55,525 ♪ Gold is the only thing ♪ 852 00:52:55,663 --> 00:53:01,082 ♪ Worthy for royalty ♪ 853 00:53:01,221 --> 00:53:03,223 We'll find her. 854 00:53:03,361 --> 00:53:05,397 And when the time comes, 855 00:53:05,535 --> 00:53:08,400 we will worship the child together. 856 00:53:08,538 --> 00:53:10,954 Like a kings' thing, yeah? 857 00:53:13,129 --> 00:53:14,682 But of course. 858 00:53:14,820 --> 00:53:16,960 ♪ We'll map out a course, all together, of course ♪ 859 00:53:17,098 --> 00:53:18,962 ♪ And then search the whole land for divinity ♪ 860 00:53:19,100 --> 00:53:20,757 ♪ We have other mothers, but we've become brothers ♪ 861 00:53:20,895 --> 00:53:22,483 ♪ While following this ancient prophecy ♪ 862 00:53:22,621 --> 00:53:23,657 ♪ Melchior ♪ Gaspar ♪ 863 00:53:23,795 --> 00:53:24,968 ♪ And even Balthazar ♪ 864 00:53:25,106 --> 00:53:28,248 ♪ Will follow that star ♪ 865 00:53:28,386 --> 00:53:30,526 ♪ 'Cause where there's a king that needs worshipping ♪ 866 00:53:30,664 --> 00:53:32,838 ♪ You'll find three wise guys ♪ 867 00:53:32,976 --> 00:53:35,496 ♪ He'll reign forever and ever ♪ 868 00:53:35,634 --> 00:53:37,187 ♪ He will reign forever ♪ 869 00:53:37,326 --> 00:53:39,983 ♪ And ever ♪ 870 00:53:40,121 --> 00:53:43,918 ♪ On high... ♪ 871 00:53:44,056 --> 00:53:47,474 ♪ Over three wise guys ♪ 872 00:53:47,612 --> 00:53:48,992 ♪ Hey. ♪ 873 00:53:49,130 --> 00:53:50,442 Hey. 874 00:53:50,580 --> 00:53:52,410 Hey. 875 00:54:02,489 --> 00:54:03,869 Perhaps we should go. 876 00:54:04,007 --> 00:54:05,768 - My thoughts exactly. - Where is the exit? 877 00:54:05,906 --> 00:54:06,838 Is it this way? 878 00:54:08,426 --> 00:54:10,669 Okay, enough. Balthazar. Come on. Come on! 879 00:54:15,881 --> 00:54:19,368 Rome cannot hear about this other king. 880 00:54:20,265 --> 00:54:22,060 I want the mother found. 881 00:54:24,580 --> 00:54:26,651 I'll send spies to every village. 882 00:54:26,789 --> 00:54:28,100 Yeah. 883 00:54:28,238 --> 00:54:31,345 It should not be difficult to locate an unwed peasant girl 884 00:54:31,483 --> 00:54:33,174 claiming to carry the child 885 00:54:33,313 --> 00:54:35,211 of a Hebrew God. 886 00:54:35,349 --> 00:54:38,456 Yeah, it shouldn't be, so find her! 887 00:54:40,112 --> 00:54:42,011 I'm gonna take a nap. 888 00:55:12,628 --> 00:55:14,146 What beautiful flowers. 889 00:55:14,284 --> 00:55:16,701 Seems you have the magic touch. 890 00:55:16,839 --> 00:55:18,668 - It's me. - What are you doing here? 891 00:55:18,806 --> 00:55:20,670 Those men are looking for you. 892 00:55:20,808 --> 00:55:21,913 What are you talking about? 893 00:55:22,051 --> 00:55:24,502 I had a dream, I had a nightmare, 894 00:55:24,640 --> 00:55:27,677 and those soldiers were in my dream. 895 00:55:29,921 --> 00:55:31,543 One does not often 896 00:55:31,681 --> 00:55:35,167 see a woman of your... years 897 00:55:35,305 --> 00:55:36,859 ready to give birth. 898 00:55:36,997 --> 00:55:38,101 Yes. 899 00:55:38,239 --> 00:55:40,034 What was God thinking? 900 00:55:41,450 --> 00:55:42,727 Is this your husband? 901 00:55:42,865 --> 00:55:44,970 Yes, but I'm afraid my husband is mute. 902 00:55:45,108 --> 00:55:46,696 Look at me. 903 00:55:47,628 --> 00:55:49,354 This isn't safe. 904 00:55:49,492 --> 00:55:50,700 It is not every day 905 00:55:50,838 --> 00:55:52,771 that a prince of Judea visits us, sire. 906 00:55:52,909 --> 00:55:54,670 To what do we owe this honor? 907 00:55:54,808 --> 00:55:57,189 I've heard from reliable sources in Hebron 908 00:55:57,327 --> 00:55:59,640 that a certain young woman with child 909 00:55:59,778 --> 00:56:01,608 might be living on this farm. 910 00:56:01,746 --> 00:56:03,437 We've been searching for her for weeks. 911 00:56:06,751 --> 00:56:08,615 As you can see, sire, 912 00:56:08,753 --> 00:56:10,237 whoever told you that must be blind. 913 00:56:10,375 --> 00:56:14,414 No, the woman I seek is unmarried and much younger. 914 00:56:15,518 --> 00:56:17,175 She's in no danger. 915 00:56:25,183 --> 00:56:27,012 You don't mind if we have a look around? 916 00:56:28,117 --> 00:56:29,429 Of course. 917 00:56:30,464 --> 00:56:32,466 You're our guest. 918 00:56:35,780 --> 00:56:37,506 You live quite modestly. 919 00:56:38,921 --> 00:56:40,992 God has blessed us, for which we are grateful. 920 00:56:41,130 --> 00:56:42,787 Just trust me. 921 00:56:44,892 --> 00:56:46,584 There's no need to be nervous. 922 00:56:52,521 --> 00:56:54,039 Is there? 923 00:57:18,823 --> 00:57:21,964 If you do see this young woman... 924 00:57:24,138 --> 00:57:26,416 ...you will report it. 925 00:57:26,555 --> 00:57:30,110 Then my father, King Herod, will bless you. 926 00:57:39,637 --> 00:57:42,260 Your generosity is appreciated. 927 00:58:02,107 --> 00:58:04,006 Mary. 928 00:58:07,216 --> 00:58:08,804 You're welcome. 929 00:58:12,670 --> 00:58:15,017 Joseph, my betrothed. 930 00:58:19,331 --> 00:58:21,299 So you're here because of a dream? 931 00:58:21,437 --> 00:58:22,403 Yes. 932 00:58:22,542 --> 00:58:24,785 No. Uh... 933 00:58:24,923 --> 00:58:29,203 Mary, I'm here because I'm supposed to be with you. 934 00:58:29,341 --> 00:58:31,102 I should have never let you go. 935 00:58:33,898 --> 00:58:35,416 You owe me nothing. 936 00:58:38,143 --> 00:58:39,248 Please, Mary. 937 00:58:39,386 --> 00:58:41,457 Come back to Nazareth with me. You heard him. 938 00:58:41,595 --> 00:58:44,011 He said he was looking for a young, unwed pregnant woman. 939 00:58:44,149 --> 00:58:45,944 Listen to Joseph, Mary. 940 00:58:47,187 --> 00:58:48,464 He was a royal. 941 00:58:48,602 --> 00:58:49,983 A son of King Herod. 942 00:58:50,121 --> 00:58:52,364 Those exact soldiers were in my dream. 943 00:58:52,502 --> 00:58:54,125 That's no coincidence. 944 00:58:54,263 --> 00:58:56,299 You are in danger, Mary. 945 00:59:01,235 --> 00:59:03,168 Herod must know of the prophecy. 946 00:59:06,309 --> 00:59:07,621 He wants my child. 947 00:59:16,009 --> 00:59:17,389 We're getting married. 948 00:59:19,184 --> 00:59:20,565 Great. Great, yes. 949 00:59:20,703 --> 00:59:22,498 Um, yes. I... 950 00:59:22,636 --> 00:59:24,362 We will go to Nazareth in the morning 951 00:59:24,500 --> 00:59:26,467 to make arrangements, and I... 952 00:59:26,606 --> 00:59:28,021 I will claim this child as my own. 953 00:59:28,159 --> 00:59:30,540 No, we're getting married right here. 954 00:59:30,679 --> 00:59:31,783 Today. 955 00:59:33,405 --> 00:59:34,683 Uh, well... 956 00:59:35,718 --> 00:59:37,547 What about our fathers? 957 00:59:37,686 --> 00:59:39,480 They called off the wedding. 958 00:59:39,619 --> 00:59:40,792 What about our mothers? 959 00:59:40,930 --> 00:59:42,207 They would... they would want to be here. 960 00:59:42,345 --> 00:59:43,346 We can't wait, Joseph. 961 00:59:43,484 --> 00:59:45,625 When I'm married, my child is safe. 962 00:59:49,732 --> 00:59:51,734 Will you marry me, Joseph? 963 00:59:54,564 --> 00:59:56,394 I do. 964 00:59:56,532 --> 00:59:57,464 I will. Yes. 965 00:59:57,602 --> 00:59:59,915 Of course. Yes. Um... 966 01:00:00,985 --> 01:00:02,711 Who's gonna marry us? 967 01:00:04,713 --> 01:00:05,955 A priest. 968 01:00:14,757 --> 01:00:15,896 Stop. 969 01:00:17,311 --> 01:00:18,623 Stop being such an a... 970 01:00:28,944 --> 01:00:31,774 ♪ Can we become we? ♪ 971 01:00:31,912 --> 01:00:36,676 ♪ No longer known as just you and me ♪ 972 01:00:36,814 --> 01:00:41,439 ♪ Two separate lives now in unity ♪ 973 01:00:41,577 --> 01:00:44,131 ♪ Stuck here together ♪ 974 01:00:44,269 --> 01:00:48,998 ♪ But will this always be just an arrangement? ♪ 975 01:00:49,136 --> 01:00:51,760 ♪ Can we become more ♪JOSEPH: ♪ We're more ♪ 976 01:00:51,898 --> 01:00:54,003 ♪ Than half of a union ♪ Union ♪ 977 01:00:54,141 --> 01:00:56,765 ♪ We're chosen for ♪ 978 01:00:56,903 --> 01:00:58,974 ♪ Where I am your best half ♪ 979 01:00:59,112 --> 01:01:01,735 ♪ And I am yours ♪ 980 01:01:01,873 --> 01:01:04,048 ♪ Stuck here forever ♪ 981 01:01:04,186 --> 01:01:08,880 ♪ And hopefully not ending in estrangement ♪ 982 01:01:09,018 --> 01:01:11,538 ♪ It's the step of faith ♪ 983 01:01:11,676 --> 01:01:14,852 ♪ We have to take sometimes ♪ 984 01:01:14,990 --> 01:01:16,957 ♪ If I'm with you ♪ 985 01:01:17,095 --> 01:01:18,959 ♪ I can take it ♪ 986 01:01:19,097 --> 01:01:21,651 ♪ But if we are one ♪ 987 01:01:21,790 --> 01:01:24,965 ♪ What happens to you and I? ♪ 988 01:01:25,103 --> 01:01:27,416 ♪ If I'm with you ♪ 989 01:01:27,554 --> 01:01:29,280 ♪ I will make it ♪ 990 01:01:29,418 --> 01:01:34,078 ♪ Will this always be just an arrangement? ♪ 991 01:01:34,216 --> 01:01:38,910 ♪ We'll find out in time if we don't break it ♪ 992 01:01:39,048 --> 01:01:41,464 ♪ Can mine become yours ♪ 993 01:01:41,602 --> 01:01:46,918 ♪ Combining our dreams without keeping score? ♪ 994 01:01:47,056 --> 01:01:51,543 ♪ Always together but never bored ♪ 995 01:01:51,681 --> 01:01:54,029 ♪ No choice in the matter ♪ 996 01:01:54,167 --> 01:01:59,034 ♪ But this will never work without each other ♪ 997 01:01:59,172 --> 01:02:02,002 ♪ Can we become we? ♪ Can we become we? ♪ 998 01:02:02,140 --> 01:02:06,489 ♪ Start a new line on this family tree ♪ 999 01:02:06,627 --> 01:02:11,771 ♪ Two hearts connected by one beat ♪ 1000 01:02:11,909 --> 01:02:14,290 ♪ Your hand in my mine and ♪ 1001 01:02:14,428 --> 01:02:19,123 ♪ I could never choose to love another ♪ 1002 01:02:19,261 --> 01:02:26,371 ♪ Maybe one day I could learn to love you, too. ♪ 1003 01:02:52,881 --> 01:02:56,505 You have been here a very long time. 1004 01:02:56,643 --> 01:03:01,786 Are you no closer to learning where this king will be born? 1005 01:03:01,924 --> 01:03:03,408 We are patient men. 1006 01:03:03,546 --> 01:03:05,686 My father is not. 1007 01:03:05,825 --> 01:03:08,482 You seem... tense. 1008 01:03:08,620 --> 01:03:09,656 Have some wine. 1009 01:03:09,794 --> 01:03:11,485 I do not need wine. 1010 01:03:11,623 --> 01:03:12,866 I need answers. 1011 01:03:13,004 --> 01:03:15,662 I don't understand your obsession 1012 01:03:15,800 --> 01:03:18,320 with this peasant and her baby. 1013 01:03:18,458 --> 01:03:20,184 You are rich kings. 1014 01:03:20,322 --> 01:03:23,428 What we seek cannot be purchased with riches. 1015 01:03:23,566 --> 01:03:24,809 Then what do you seek? 1016 01:03:24,947 --> 01:03:26,328 - Wisdom. - Truth. 1017 01:03:26,466 --> 01:03:28,640 And the very meaning of life. 1018 01:03:28,778 --> 01:03:32,161 What meaning is there 1019 01:03:32,299 --> 01:03:35,164 in groveling to a peasant baby? 1020 01:03:35,302 --> 01:03:39,203 You are meant to be worshipped, not to worship others. 1021 01:03:39,341 --> 01:03:43,138 The meaning of life comes not from what others do for us, 1022 01:03:43,276 --> 01:03:45,105 but what we do for others. 1023 01:03:45,243 --> 01:03:49,178 King or peasant, we will all one day bend the knee. 1024 01:03:49,316 --> 01:03:52,354 What could this child possibly offer 1025 01:03:52,492 --> 01:03:54,977 that my father does not already have? 1026 01:03:55,115 --> 01:03:57,014 Well, how about... 1027 01:03:57,152 --> 01:04:00,500 I don't know, a good night's sleep? 1028 01:04:06,437 --> 01:04:09,819 My father wants the mother found! 1029 01:04:09,958 --> 01:04:12,305 We'll do our best. 1030 01:04:18,483 --> 01:04:21,314 That was my favorite vintage. 1031 01:04:23,972 --> 01:04:27,251 Are you certain the child will be born in Bethlehem? 1032 01:04:27,389 --> 01:04:29,391 Oh, goodness, I'm quite certain. 1033 01:04:29,529 --> 01:04:33,602 Well, clearly, we must find the mother before they do. 1034 01:05:02,079 --> 01:05:03,494 The Magi are gone. 1035 01:05:03,632 --> 01:05:05,323 They must have left in the night. 1036 01:05:05,461 --> 01:05:07,118 What do you mean they're gone? 1037 01:05:07,256 --> 01:05:09,914 I have reports of them heading toward Bethlehem. 1038 01:05:10,052 --> 01:05:12,089 That must be where the mother is. 1039 01:05:13,780 --> 01:05:15,126 I will go after them. 1040 01:05:15,264 --> 01:05:17,439 I-I thought you scoured Bethlehem. 1041 01:05:17,577 --> 01:05:19,199 No one matching her description was there. 1042 01:05:19,337 --> 01:05:20,614 Well... 1043 01:05:20,752 --> 01:05:22,340 then... 1044 01:05:22,478 --> 01:05:24,722 take your men back to Bethlehem 1045 01:05:24,860 --> 01:05:26,517 and-and kill every pregnant woman 1046 01:05:26,655 --> 01:05:28,760 and baby you find. 1047 01:05:28,898 --> 01:05:30,590 Problem solved. 1048 01:05:30,728 --> 01:05:32,316 Father. 1049 01:05:33,627 --> 01:05:34,732 No. 1050 01:05:35,975 --> 01:05:37,390 I... 1051 01:05:38,287 --> 01:05:39,737 We cannot do that. 1052 01:05:45,639 --> 01:05:47,296 Why not? 1053 01:05:50,161 --> 01:05:52,301 What if... 1054 01:05:52,439 --> 01:05:55,166 all of Judea revolts against you? 1055 01:05:55,304 --> 01:05:58,825 Rome may question your sanity. 1056 01:05:58,963 --> 01:06:00,309 My sanity. 1057 01:06:00,447 --> 01:06:02,173 My sanity is why I need 1058 01:06:02,311 --> 01:06:05,142 to rid myself of these nightmares. 1059 01:06:06,867 --> 01:06:09,318 There is another way, Father. 1060 01:06:09,456 --> 01:06:11,217 Well? 1061 01:06:11,355 --> 01:06:14,599 Then tell me, my son. 1062 01:06:16,463 --> 01:06:20,778 What would you do if you were king? 1063 01:06:26,853 --> 01:06:30,132 Use Rome to your advantage. 1064 01:06:30,270 --> 01:06:33,687 If Caesar wants a census, give it to him. 1065 01:06:37,312 --> 01:06:39,107 Continue! 1066 01:06:41,109 --> 01:06:44,181 A census allows for your soldiers to search every home 1067 01:06:44,319 --> 01:06:48,185 and count every head, all in the name of Caesar. 1068 01:06:48,323 --> 01:06:49,841 The woman will be found. 1069 01:06:49,979 --> 01:06:53,466 And Rome will be appeased. 1070 01:07:05,305 --> 01:07:07,445 Order the census. 1071 01:07:07,583 --> 01:07:10,345 But if you don't find her, kill them all. 1072 01:07:12,450 --> 01:07:16,523 Show me you can be a true king. 1073 01:07:22,805 --> 01:07:26,430 You are no different than me, boy. 1074 01:07:26,568 --> 01:07:31,020 My blood runs through your veins. 1075 01:07:45,345 --> 01:07:47,175 ♪ When I was a boy ♪ 1076 01:07:47,313 --> 01:07:51,006 ♪ You were like a god I worshipped ♪ 1077 01:07:51,144 --> 01:07:53,077 ♪ Father ♪ 1078 01:07:53,215 --> 01:07:55,079 ♪ I could hear your voice ♪ 1079 01:07:55,217 --> 01:07:58,910 ♪ Echo in the halls like thunder ♪ 1080 01:07:59,048 --> 01:08:00,464 ♪ Father ♪ 1081 01:08:00,602 --> 01:08:04,813 ♪ On a mission to prove I was worthy of approval ♪ 1082 01:08:04,951 --> 01:08:08,196 ♪ From you, Father ♪ 1083 01:08:08,334 --> 01:08:10,336 ♪ I've been brave, feared and fearless ♪ 1084 01:08:10,474 --> 01:08:12,372 ♪ Ruthless and relentless ♪ 1085 01:08:12,510 --> 01:08:16,514 ♪ Just like you ♪ 1086 01:08:16,652 --> 01:08:18,240 ♪ So ♪ 1087 01:08:20,173 --> 01:08:24,212 ♪ Am I just like you? ♪ 1088 01:08:24,350 --> 01:08:25,937 ♪ No! ♪ 1089 01:08:26,075 --> 01:08:30,114 ♪ What kind of king is in my blood? ♪ 1090 01:08:30,252 --> 01:08:33,773 ♪ I don't know ♪ 1091 01:08:33,911 --> 01:08:37,328 ♪ What kind of man have I become? ♪ 1092 01:08:37,466 --> 01:08:41,194 ♪ I am stuck with this darkness ♪ 1093 01:08:41,332 --> 01:08:43,541 ♪ That runs through my veins ♪ 1094 01:08:43,679 --> 01:08:47,269 ♪ Am I a prisoner or can I change ♪ 1095 01:08:47,407 --> 01:08:49,858 ♪ What ♪ 1096 01:08:49,996 --> 01:08:52,723 ♪ What I've become ♪ 1097 01:08:52,861 --> 01:08:57,314 ♪ When it's in my blood? ♪ Blood ♪ 1098 01:08:58,660 --> 01:09:00,662 ♪ My blood ♪ Blood ♪ 1099 01:09:00,800 --> 01:09:03,906 ♪ When it's in my blood ♪ 1100 01:09:04,044 --> 01:09:06,254 ♪ Blood ♪ 1101 01:09:06,392 --> 01:09:08,221 ♪ My blood ♪ Blood ♪ 1102 01:09:08,359 --> 01:09:11,673 ♪ When it's in my blood ♪ 1103 01:09:11,811 --> 01:09:14,572 ♪ Never been anything but your loyal son ♪ 1104 01:09:14,710 --> 01:09:16,402 ♪ Been a good soldier, followed your orders ♪ 1105 01:09:16,540 --> 01:09:18,852 ♪ Never questioning you once ♪ 1106 01:09:18,990 --> 01:09:21,855 ♪ You're all I wanted to be but now it's all unraveling ♪ 1107 01:09:21,993 --> 01:09:24,893 ♪ There's blood on my hands, don't know if I am a monster ♪ 1108 01:09:25,031 --> 01:09:26,964 ♪ Or the son of a king ♪ 1109 01:09:36,111 --> 01:09:40,115 ♪ Just like you ♪ 1110 01:09:40,253 --> 01:09:41,703 ♪ No! ♪ 1111 01:09:41,841 --> 01:09:45,914 ♪ What kind of king is in my blood? ♪ 1112 01:09:46,052 --> 01:09:49,676 ♪ I don't know ♪ 1113 01:09:49,814 --> 01:09:53,266 ♪ What kind of man have I become? ♪ 1114 01:09:53,404 --> 01:09:57,063 ♪ I am stuck with this darkness ♪ 1115 01:09:57,201 --> 01:09:58,823 ♪ That runs through my veins ♪ 1116 01:09:58,961 --> 01:10:02,862 ♪ Am I a prisoner or can I change ♪ 1117 01:10:03,000 --> 01:10:05,520 ♪ What ♪ 1118 01:10:05,658 --> 01:10:08,523 ♪ What I've become ♪ 1119 01:10:08,661 --> 01:10:11,905 ♪ When it's in my blood? ♪ 1120 01:10:12,043 --> 01:10:13,390 ♪ Blood ♪ 1121 01:10:14,529 --> 01:10:16,324 ♪ My blood ♪ Blood ♪ 1122 01:10:16,462 --> 01:10:18,774 ♪ When it's in my ♪ 1123 01:10:18,912 --> 01:10:21,329 ♪ Blood... ♪ 1124 01:10:24,332 --> 01:10:28,059 ♪ When it's in my blood. ♪ 1125 01:10:45,905 --> 01:10:48,459 MARY [VOICE-OVER]: You know, you made a really big mistake. 1126 01:10:49,391 --> 01:10:51,704 I have? What? 1127 01:10:52,843 --> 01:10:54,810 Well, now that I know you can cook... 1128 01:10:56,053 --> 01:10:58,297 ...I'll expect it every day. 1129 01:10:58,435 --> 01:11:00,575 Well... 1130 01:11:00,713 --> 01:11:03,060 that's only if you want the same stew every day. 1131 01:11:04,337 --> 01:11:05,787 It's a start. 1132 01:11:07,064 --> 01:11:09,825 I think even Fig is beginning to tolerate you. 1133 01:11:09,963 --> 01:11:11,379 Wow. 1134 01:11:12,759 --> 01:11:14,899 Must be really good stew. 1135 01:11:16,315 --> 01:11:18,109 Open up! 1136 01:11:23,391 --> 01:11:26,083 Whoa. E-Excuse me. Who are you? 1137 01:11:26,221 --> 01:11:29,189 I'm here by order of Caesar for the census. 1138 01:11:29,328 --> 01:11:31,882 Name. 1139 01:11:33,090 --> 01:11:35,299 I am Joseph, son of Jacob. 1140 01:11:35,437 --> 01:11:36,542 Place of birth. 1141 01:11:39,338 --> 01:11:40,442 Nazareth? 1142 01:11:41,995 --> 01:11:43,376 I'm from Bethlehem. 1143 01:11:45,067 --> 01:11:47,484 Then by order of Caesar, you and your family 1144 01:11:47,622 --> 01:11:49,348 must travel to Bethlehem and be counted. 1145 01:11:49,486 --> 01:11:50,728 Immediately. 1146 01:11:50,866 --> 01:11:52,903 Sir, my wife is with child. 1147 01:11:53,041 --> 01:11:56,389 As you can see, she is in no condition to travel that far. 1148 01:11:56,527 --> 01:11:58,218 There are no exceptions. 1149 01:11:58,357 --> 01:12:00,566 She is a Nazarene. Surely, she can stay with her mother 1150 01:12:00,704 --> 01:12:01,808 this close to giving birth. 1151 01:12:01,946 --> 01:12:03,569 Your wife goes with you to Bethlehem 1152 01:12:03,707 --> 01:12:06,675 or she will give birth in a dungeon. 1153 01:12:08,367 --> 01:12:09,644 No. 1154 01:12:11,646 --> 01:12:13,441 No. Please. 1155 01:12:14,925 --> 01:12:18,169 Of course, we will leave first thing in the morning. 1156 01:12:21,483 --> 01:12:24,106 We will be back to make sure of it. 1157 01:12:34,876 --> 01:12:36,429 All right, move on. 1158 01:12:36,567 --> 01:12:38,431 To the next one. 1159 01:12:38,569 --> 01:12:41,158 Bethlehem is more than a week's journey. 1160 01:12:45,404 --> 01:12:47,198 I don't know if you can do this. 1161 01:12:47,336 --> 01:12:48,752 I'll be okay. 1162 01:12:49,994 --> 01:12:52,480 You heard him, Joseph. We have to go. 1163 01:12:59,176 --> 01:13:00,902 I will make preparations. 1164 01:15:00,228 --> 01:15:02,471 That's the way into Bethlehem. 1165 01:15:02,610 --> 01:15:03,956 Stay here. 1166 01:15:04,094 --> 01:15:05,854 Step up. You, step up. 1167 01:15:21,456 --> 01:15:22,871 Hurry up. 1168 01:15:36,091 --> 01:15:38,300 - What is it? What did you see? - He's here. 1169 01:15:38,438 --> 01:15:39,957 Herod's son. 1170 01:15:43,961 --> 01:15:45,514 This isn't safe, Joseph. 1171 01:15:45,653 --> 01:15:47,206 It's probably just the census. 1172 01:15:47,344 --> 01:15:48,794 We're married now. 1173 01:15:48,932 --> 01:15:50,209 I think it'll be okay. 1174 01:15:50,347 --> 01:15:53,143 No. It's me they're looking for, I know it. 1175 01:15:56,871 --> 01:15:58,769 What is it? 1176 01:15:58,907 --> 01:16:00,944 - What? - We have to hurry. 1177 01:16:04,879 --> 01:16:06,501 I can't have the baby here, Joseph. 1178 01:16:06,639 --> 01:16:08,365 Bethlehem isn't safe. 1179 01:16:08,503 --> 01:16:10,367 Joseph... We can't go back. 1180 01:16:10,505 --> 01:16:11,471 Mary, I'm sorry. 1181 01:16:11,610 --> 01:16:13,715 I promised to protect you, 1182 01:16:13,853 --> 01:16:15,475 and I failed you in every possible way. 1183 01:16:15,614 --> 01:16:16,856 Joseph! 1184 01:16:16,994 --> 01:16:19,790 I'm not the only one who was chosen for this. 1185 01:16:24,657 --> 01:16:26,970 I know another way in. 1186 01:16:27,108 --> 01:16:29,075 I'll get you to my mother. 1187 01:16:29,213 --> 01:16:31,250 She will help us. Fig. 1188 01:16:32,527 --> 01:16:33,839 Come on. 1189 01:16:58,587 --> 01:17:00,555 Our wait is over. 1190 01:17:00,693 --> 01:17:03,040 Tonight is the night, gentlemen. 1191 01:17:03,178 --> 01:17:06,216 Yes. Finally. 1192 01:17:06,354 --> 01:17:07,873 Oh, goodness. 1193 01:17:08,011 --> 01:17:10,047 No, no, no, no, no. 1194 01:17:10,185 --> 01:17:12,256 My clothes smell of sheep dung. 1195 01:17:12,394 --> 01:17:14,327 My skin smells of sheep dung. 1196 01:17:14,465 --> 01:17:16,778 This whole earth is made of sheep dung. 1197 01:17:16,916 --> 01:17:20,437 And tonight, I meet the Son of God. 1198 01:17:22,059 --> 01:17:23,923 This is just perfect. 1199 01:17:26,788 --> 01:17:28,756 We must ready ourselves. 1200 01:17:34,658 --> 01:17:36,211 Oh, hello. 1201 01:17:36,349 --> 01:17:38,006 Son of God, let me introduce myself. 1202 01:17:38,144 --> 01:17:40,802 I am the King of Sheep Dung. 1203 01:17:40,940 --> 01:17:43,909 Yes, I have a few hygiene issues right now. 1204 01:17:44,047 --> 01:17:45,704 Nice to meet you. 1205 01:17:58,061 --> 01:18:00,926 That tunnel's the only way in. 1206 01:18:06,966 --> 01:18:10,073 - What are you doing? - I'm creating a distraction. 1207 01:18:21,463 --> 01:18:22,533 What are you doing? 1208 01:18:22,671 --> 01:18:24,639 Creating a distraction. 1209 01:18:24,777 --> 01:18:26,917 Mary. Mary. 1210 01:18:27,055 --> 01:18:29,057 That's... 1211 01:18:29,195 --> 01:18:31,059 Uh... 1212 01:18:33,821 --> 01:18:34,925 Oh. 1213 01:18:36,133 --> 01:18:38,239 Now's our chance. Let's go. 1214 01:18:43,865 --> 01:18:46,109 Wait, wait. What about Fig? He won't fit. 1215 01:18:46,247 --> 01:18:47,662 Don't worry. He'll find me. 1216 01:18:47,800 --> 01:18:49,284 He always does. 1217 01:19:33,535 --> 01:19:34,951 Let me make sure it's safe. 1218 01:19:47,101 --> 01:19:48,585 We can't go to my parents. 1219 01:19:48,723 --> 01:19:50,518 - What? - There's more soldiers. 1220 01:19:50,656 --> 01:19:52,761 Joseph, we have to hurry. 1221 01:19:52,900 --> 01:19:55,488 - Okay. Stay here. - Joseph, wait. 1222 01:19:55,626 --> 01:19:57,525 Jo... Joseph. 1223 01:20:11,435 --> 01:20:12,989 I'm asking you if you could find it 1224 01:20:13,127 --> 01:20:14,507 in the kindness in your heart to please just provide... 1225 01:20:14,645 --> 01:20:15,957 No. Sorry, I cannot....a safe place for us 1226 01:20:16,095 --> 01:20:17,407 to stay tonight. We'd be out... 1227 01:20:28,073 --> 01:20:29,488 Hey, you! 1228 01:20:31,386 --> 01:20:32,871 Wait. 1229 01:20:33,009 --> 01:20:33,906 You! Stop! 1230 01:20:34,044 --> 01:20:35,597 No, no, no. Sorry. 1231 01:20:35,735 --> 01:20:37,254 We have no room. 1232 01:20:39,808 --> 01:20:40,879 Hey! 1233 01:20:52,476 --> 01:20:53,788 Thank you, Fig. 1234 01:20:53,926 --> 01:20:54,858 What happened? 1235 01:20:54,996 --> 01:20:56,584 Fig found me. 1236 01:20:56,722 --> 01:20:57,896 Good boy. 1237 01:20:58,034 --> 01:21:00,312 Let's go. I found an old barn. 1238 01:21:35,692 --> 01:21:39,972 ♪ Silent night ♪ 1239 01:21:40,110 --> 01:21:45,184 ♪ Holy night ♪ 1240 01:21:45,322 --> 01:21:50,155 ♪ All is calm ♪ 1241 01:21:50,293 --> 01:21:54,918 ♪ All is bright ♪ 1242 01:21:55,056 --> 01:21:59,164 ♪ Round yon virgin ♪ 1243 01:21:59,302 --> 01:22:03,823 ♪ Mother and child ♪ 1244 01:22:03,962 --> 01:22:06,965 ♪ Holy infant ♪ 1245 01:22:07,103 --> 01:22:12,487 ♪ So tender and mild ♪ 1246 01:22:12,625 --> 01:22:19,736 ♪ Jesus Lord, at thy birth ♪ 1247 01:22:21,462 --> 01:22:28,503 ♪ Jesus Lord, at thy birth. ♪ 1248 01:22:28,641 --> 01:22:29,780 Behold. 1249 01:22:29,918 --> 01:22:31,920 They shall call him Emmanuel. 1250 01:22:32,059 --> 01:22:33,681 "God with us." 1251 01:22:33,819 --> 01:22:38,893 ♪ Fall on your knees ♪ 1252 01:22:39,031 --> 01:22:41,447 ♪ Fall on your knees ♪ 1253 01:22:41,585 --> 01:22:48,523 ♪ O hear the angel voices ♪ 1254 01:22:49,352 --> 01:22:56,290 ♪ O night divine ♪ 1255 01:22:57,463 --> 01:23:00,639 ♪ O night ♪ O night ♪ 1256 01:23:00,777 --> 01:23:02,606 ♪ When Christ was born ♪ 1257 01:23:02,744 --> 01:23:07,680 ♪ When Christ was born ♪ 1258 01:23:07,818 --> 01:23:14,860 ♪ O night divine ♪ Divine ♪ 1259 01:23:14,998 --> 01:23:17,897 ♪ O night ♪ 1260 01:23:18,036 --> 01:23:25,146 ♪ O night divine. ♪ 1261 01:23:34,500 --> 01:23:39,402 ♪ Now I understand the words you told me ♪ 1262 01:23:40,782 --> 01:23:45,684 ♪ I'm holding all the answers in my arms ♪ 1263 01:23:47,444 --> 01:23:51,690 ♪ Looking down upon this brand-new life ♪ 1264 01:23:51,828 --> 01:23:55,866 ♪ I see Emmanuel ♪ 1265 01:23:56,004 --> 01:24:00,768 ♪ Our savior and king ♪ 1266 01:24:03,219 --> 01:24:09,156 ♪ Fall on your knees ♪ 1267 01:24:09,294 --> 01:24:15,438 ♪ O hear the angel voices ♪ 1268 01:24:15,576 --> 01:24:22,203 ♪ Fall on your knees ♪ 1269 01:24:22,341 --> 01:24:25,068 ♪ And hear ♪ 1270 01:24:25,206 --> 01:24:31,764 ♪ The angel voices ♪ 1271 01:24:31,902 --> 01:24:38,288 ♪ Thine is the kingdom ♪ 1272 01:24:38,426 --> 01:24:45,295 ♪ Thine is the power ♪ 1273 01:24:45,433 --> 01:24:51,198 ♪ Thine is the glory ♪ 1274 01:24:51,336 --> 01:24:58,446 ♪ Forever ♪ 1275 01:25:00,724 --> 01:25:07,628 ♪ More. ♪ 1276 01:25:54,364 --> 01:25:55,745 Joseph. 1277 01:25:57,195 --> 01:25:59,231 What do you want? 1278 01:26:02,579 --> 01:26:04,581 We have no quarrel with you, sire. 1279 01:26:06,480 --> 01:26:08,620 I want to talk. 1280 01:26:11,278 --> 01:26:13,832 You leave her alone. 1281 01:26:15,799 --> 01:26:16,904 Who is the father? 1282 01:26:18,802 --> 01:26:20,494 I am. 1283 01:26:22,496 --> 01:26:23,980 No, you're not. 1284 01:26:26,465 --> 01:26:28,502 It seems you found your king. 1285 01:26:28,640 --> 01:26:30,331 The child is no threat to your father. 1286 01:26:30,469 --> 01:26:33,610 My father would heartily disagree. 1287 01:26:33,748 --> 01:26:38,339 GABRIEL [VOICE-OVER, ECHOING]: You cower before no one. 1288 01:26:43,517 --> 01:26:47,245 So you are the one who's caused so much trouble. 1289 01:26:47,383 --> 01:26:52,250 And this child is the new king of Judea? 1290 01:26:53,492 --> 01:26:55,322 He hasn't come for your father's throne. 1291 01:26:55,460 --> 01:26:58,256 What kind of king does not want a throne 1292 01:26:58,394 --> 01:27:01,293 and is born in a place like this? 1293 01:27:01,431 --> 01:27:03,744 One who has come to save the lost. 1294 01:27:05,677 --> 01:27:07,299 Am I lost? 1295 01:27:10,371 --> 01:27:12,649 "Like sheep we have all gone astray. 1296 01:27:12,787 --> 01:27:14,030 And God has put on him..." 1297 01:27:14,168 --> 01:27:16,515 "...the punishment for all the evil we have done." 1298 01:27:16,653 --> 01:27:19,760 Yes, I know your Scriptures as well. 1299 01:27:23,522 --> 01:27:28,078 So, you truly believe that this child... 1300 01:27:30,564 --> 01:27:32,151 ...born in this filth... 1301 01:27:32,290 --> 01:27:34,361 is the chosen one? 1302 01:27:35,258 --> 01:27:36,604 A king. 1303 01:28:00,283 --> 01:28:03,562 I believe you know exactly who he is. 1304 01:28:08,187 --> 01:28:10,845 I envy your faith. 1305 01:28:10,983 --> 01:28:14,711 Faith is trusting what you know in your heart to be true. 1306 01:28:17,404 --> 01:28:19,164 Well done, sire. 1307 01:28:19,302 --> 01:28:20,959 You found them. 1308 01:28:21,097 --> 01:28:22,857 Yes, I did. 1309 01:28:23,824 --> 01:28:26,413 Do we seize them or end them now? 1310 01:28:27,931 --> 01:28:29,485 You have your faith, 1311 01:28:29,623 --> 01:28:32,142 but I have my orders. 1312 01:28:32,280 --> 01:28:34,352 You have a choice. 1313 01:28:35,560 --> 01:28:37,009 You are not your father. 1314 01:28:51,334 --> 01:28:52,508 Sire? 1315 01:28:52,646 --> 01:28:53,647 Please. 1316 01:28:53,785 --> 01:28:55,476 Men. - Please. 1317 01:28:57,271 --> 01:28:58,514 Sire? 1318 01:29:03,346 --> 01:29:04,968 You will give them safe passage. 1319 01:29:06,314 --> 01:29:07,764 What? 1320 01:29:08,938 --> 01:29:10,905 They are now under my protection. 1321 01:29:12,251 --> 01:29:13,391 The king's orders were clear. 1322 01:29:13,529 --> 01:29:16,186 These people are no threat to a true king. 1323 01:29:16,324 --> 01:29:17,429 Sire. 1324 01:29:20,984 --> 01:29:22,089 You heard me. 1325 01:29:24,885 --> 01:29:26,611 Leave us. 1326 01:29:26,749 --> 01:29:27,819 Yes. 1327 01:29:28,889 --> 01:29:30,511 Of course. 1328 01:29:38,485 --> 01:29:40,314 You must leave Judea at once. 1329 01:29:40,452 --> 01:29:44,974 When my father hears of this, I cannot protect you. 1330 01:29:48,529 --> 01:29:49,841 Thank you. 1331 01:29:58,436 --> 01:29:59,885 What is his name? 1332 01:30:03,475 --> 01:30:04,925 Jesus. 1333 01:30:17,316 --> 01:30:19,387 I always knew I liked him. 1334 01:30:19,526 --> 01:30:20,837 He came. 1335 01:30:20,975 --> 01:30:23,288 He saw. He went. 1336 01:30:23,426 --> 01:30:25,359 - And so should we. You heard the man. 1337 01:30:25,497 --> 01:30:27,085 Gather your things. 1338 01:30:27,223 --> 01:30:28,604 Did you hear him say "Judea"? 1339 01:30:28,742 --> 01:30:30,157 What's this Judea business? It's Judah. 1340 01:30:30,295 --> 01:30:32,642 I had another dream. We have to get to Egypt. 1341 01:30:34,782 --> 01:30:37,302 Ugar is over there. 1342 01:30:37,440 --> 01:30:39,131 You come down to Nagur. 1343 01:30:40,408 --> 01:30:42,238 Ha, ha, ha. 1344 01:30:42,376 --> 01:30:43,584 From Ugar you go to Beinangnin... 1345 01:30:43,722 --> 01:30:45,172 MARY [VOICE-OVER]: So the family 1346 01:30:45,310 --> 01:30:46,656 prepared to travel to Egypt, 1347 01:30:46,794 --> 01:30:48,175 knowing they would not be safe at home 1348 01:30:48,313 --> 01:30:49,935 as long as Herod was alive. 1349 01:30:50,073 --> 01:30:51,419 Oh, Judah's there. 1350 01:30:51,558 --> 01:30:52,697 - Yes. Yes. Yeah. 1351 01:30:52,835 --> 01:30:54,077 So you are in... Why don't I just take... 1352 01:30:54,215 --> 01:30:55,147 Why don't... Yeah. 1353 01:30:57,564 --> 01:31:01,291 MARY [VOICE-OVER]: But first, the Magi had gifts to present. 1354 01:31:01,429 --> 01:31:03,915 Gifts that would be very useful for the journey ahead. 1355 01:31:04,053 --> 01:31:06,642 Please accept this gold for food and shelter. 1356 01:31:06,780 --> 01:31:08,816 You are too generous, sir. 1357 01:31:10,611 --> 01:31:12,440 This resin of frankincense 1358 01:31:12,579 --> 01:31:15,064 will soothe the baby during your travels. 1359 01:31:16,134 --> 01:31:17,687 It smells wonderful. 1360 01:31:19,413 --> 01:31:22,796 And this is myrrh. 1361 01:31:22,934 --> 01:31:24,867 It does everything else. 1362 01:31:28,871 --> 01:31:30,838 Wh... 1363 01:31:38,397 --> 01:31:41,366 But, really, what does myrrh actually do? 1364 01:31:41,504 --> 01:31:44,749 It does everything. You-you cannot quantify 1365 01:31:44,887 --> 01:31:46,958 what one amount of myrrh does. 1366 01:31:47,096 --> 01:31:48,338 Goodness, please stop with the myrrh. 1367 01:31:48,476 --> 01:31:50,030 - Nobody cares about myrrh. - What are you saying? 1368 01:31:50,168 --> 01:31:51,756 Just because you're jealous because you gave them 1369 01:31:51,894 --> 01:31:54,137 a basic gift, and I gave them something to talk about, 1370 01:31:54,275 --> 01:31:56,312 multifaceted... 1371 01:32:13,260 --> 01:32:14,813 You're welcome. 1372 01:32:32,175 --> 01:32:35,109 MARY [VOICE-OVER]: And as her new family made their way, 1373 01:32:35,247 --> 01:32:38,354 she knew that her mother had been right. 1374 01:32:38,492 --> 01:32:40,667 God's plans for her were bigger 1375 01:32:40,805 --> 01:32:43,808 than she could have ever imagined. 1376 01:32:43,946 --> 01:32:46,362 JOSEPH [VOICE-OVER]: Wait. Wait, wait, wait, wait. 1377 01:32:46,500 --> 01:32:49,468 That is not how I remember it. 1378 01:32:49,607 --> 01:32:51,401 I kissed you first. 1379 01:32:52,955 --> 01:32:55,129 That is the story of how you came to us. 1380 01:32:56,855 --> 01:32:58,201 Time for your Scripture lesson. 1381 01:32:58,339 --> 01:33:00,928 - And then it's off to bed. - Okay. 1382 01:33:06,140 --> 01:33:08,487 ♪ It's a brand-new life ♪ 1383 01:33:08,626 --> 01:33:10,317 ♪ A gift from heaven ♪ 1384 01:33:10,455 --> 01:33:14,839 ♪ Showing hope will rise and all's forgiven ♪ 1385 01:33:14,977 --> 01:33:16,806 ♪ If you believe ♪ 1386 01:33:16,944 --> 01:33:20,154 ♪ Then join with me and celebrate ♪ 1387 01:33:21,362 --> 01:33:25,228 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1388 01:33:27,575 --> 01:33:31,890 ♪ I never knew a star could shine so bright ♪ 1389 01:33:32,028 --> 01:33:35,583 ♪ I never saw the sky so full of light ♪ 1390 01:33:35,722 --> 01:33:40,727 ♪ I never felt my heart could ever be like this ♪ 1391 01:33:40,865 --> 01:33:44,144 ♪ So wild and so free ♪ 1392 01:33:44,282 --> 01:33:48,217 ♪ I know a miracle's happening ♪ 1393 01:33:48,355 --> 01:33:52,566 ♪ 'Cause I hear a choir of angels sing ♪ 1394 01:33:52,704 --> 01:33:56,121 ♪ Hallelujah ♪ 1395 01:33:56,259 --> 01:34:00,367 ♪ So let's pour the wine and dance together ♪ 1396 01:34:00,505 --> 01:34:04,889 ♪ What we start tonight will last forever ♪ 1397 01:34:05,027 --> 01:34:08,513 ♪ If you believe then join with me ♪ 1398 01:34:08,651 --> 01:34:11,309 ♪ And celebrate ♪ Celebrate ♪ 1399 01:34:11,447 --> 01:34:12,828 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1400 01:34:12,966 --> 01:34:15,382 ♪ It's a brand-new life ♪ 1401 01:34:15,520 --> 01:34:17,108 ♪ A gift from heaven ♪ 1402 01:34:17,246 --> 01:34:21,353 ♪ Showing hope will rise and all's forgiven ♪ 1403 01:34:21,491 --> 01:34:25,185 ♪ If you believe then join with me ♪ 1404 01:34:25,323 --> 01:34:27,912 ♪ And celebrate ♪ Celebrate ♪ 1405 01:34:28,050 --> 01:34:31,467 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1406 01:34:34,332 --> 01:34:38,301 ♪ All of creation on a silent night ♪ 1407 01:34:38,439 --> 01:34:42,720 ♪ Is being covered in a holy light ♪ 1408 01:34:42,858 --> 01:34:45,067 ♪ Now nothing looks the same ♪ 1409 01:34:45,205 --> 01:34:47,621 ♪ The sound of Jesus' name ♪ 1410 01:34:47,759 --> 01:34:50,520 ♪ Brings me to my knees ♪ 1411 01:34:50,658 --> 01:34:54,766 ♪ A new life, a true life's awakening ♪ 1412 01:34:54,904 --> 01:34:59,391 ♪ It's calling, and so I am answering ♪ 1413 01:34:59,529 --> 01:35:03,016 ♪ Hallelujah ♪ 1414 01:35:03,154 --> 01:35:07,123 ♪ Now let's pour the wine and dance together ♪ 1415 01:35:07,261 --> 01:35:09,539 ♪ What we start tonight ♪ 1416 01:35:09,677 --> 01:35:11,818 ♪ Will last forever ♪ Will last forever ♪ 1417 01:35:11,956 --> 01:35:13,820 ♪ If you believe ♪ 1418 01:35:13,958 --> 01:35:15,442 ♪ Then join with me ♪ Yeah ♪ 1419 01:35:15,580 --> 01:35:18,065 ♪ And celebrate ♪ Celebrate ♪ 1420 01:35:18,203 --> 01:35:19,860 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1421 01:35:19,998 --> 01:35:22,207 ♪ It's a brand-new life ♪ 1422 01:35:22,345 --> 01:35:24,244 ♪ A gift from heaven ♪ A gift from heaven ♪ 1423 01:35:24,382 --> 01:35:26,349 ♪ Showing hope will rise ♪ 1424 01:35:26,487 --> 01:35:28,420 ♪ And all's forgiven ♪ And all's forgiven ♪ 1425 01:35:28,558 --> 01:35:30,837 ♪ If you believe ♪ If you believe ♪ 1426 01:35:30,975 --> 01:35:32,252 ♪ Then join with me ♪ 1427 01:35:32,390 --> 01:35:34,772 ♪ And celebrate ♪ Celebrate ♪ 1428 01:35:34,910 --> 01:35:37,947 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1429 01:35:38,085 --> 01:35:41,330 ♪ Hallelujah ♪ 1430 01:35:41,468 --> 01:35:43,332 ♪ Hallelujah ♪ 1431 01:35:43,470 --> 01:35:45,713 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1432 01:35:45,852 --> 01:35:50,615 ♪ Hallelujah. ♪ 1433 01:36:01,212 --> 01:36:05,285 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1434 01:36:05,423 --> 01:36:09,427 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1435 01:36:10,428 --> 01:36:13,293 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1436 01:36:13,431 --> 01:36:17,573 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1437 01:36:33,692 --> 01:36:37,835 ♪ The shepherds feared and trembled ♪ 1438 01:36:37,973 --> 01:36:41,908 ♪ When, lo, above the Earth ♪ 1439 01:36:42,046 --> 01:36:46,015 ♪ Rung out the angels' chorus ♪ 1440 01:36:46,153 --> 01:36:49,260 ♪ That hailed our Savior's birth ♪ 1441 01:36:49,398 --> 01:36:50,744 ♪ Oh ♪ 1442 01:36:50,882 --> 01:36:54,403 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1443 01:36:54,541 --> 01:36:58,786 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1444 01:36:58,925 --> 01:37:02,376 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1445 01:37:02,514 --> 01:37:05,690 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1446 01:37:05,828 --> 01:37:07,795 ♪ Oh, he's born ♪ 1447 01:37:23,052 --> 01:37:27,332 ♪ Down in a lowly manger ♪ 1448 01:37:27,470 --> 01:37:31,405 ♪ The humble Christ was born ♪ 1449 01:37:31,543 --> 01:37:35,237 ♪ And God sent us salvation ♪ 1450 01:37:35,375 --> 01:37:39,206 ♪ That blessed Christmas morn ♪ 1451 01:37:42,209 --> 01:37:45,903 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1452 01:37:46,041 --> 01:37:50,183 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1453 01:37:50,321 --> 01:37:53,876 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1454 01:37:54,014 --> 01:37:58,225 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1455 01:37:58,363 --> 01:38:02,367 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1456 01:38:02,505 --> 01:38:06,716 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1457 01:38:06,854 --> 01:38:10,203 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1458 01:38:10,341 --> 01:38:14,207 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1459 01:38:14,345 --> 01:38:18,280 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1460 01:38:18,418 --> 01:38:23,768 ♪ That Jesus Christ is born. ♪ 101387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.