Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,314 --> 00:00:05,147
(MultiCom Jingle)
2
00:00:13,892 --> 00:00:16,809
(aggressive music)
3
00:00:23,507 --> 00:00:26,090
(bell ringing)
4
00:00:27,632 --> 00:00:31,715
(dramatic music, wagon rattling)
5
00:00:35,924 --> 00:00:38,341
(explosions)
6
00:00:42,582 --> 00:00:44,949
(bell ringing)
7
00:00:44,949 --> 00:00:48,116
(townsfolk screaming)
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,132
- Come on, go!
9
00:00:54,620 --> 00:00:56,358
- Oh, there's a bottle there.
10
00:00:56,358 --> 00:00:59,133
I'm so scared.
- It's gonna be alright.
11
00:00:59,133 --> 00:01:00,591
- Oh god, El!
12
00:01:00,591 --> 00:01:01,841
- Just keep up!
13
00:01:03,075 --> 00:01:05,391
(explosions)
14
00:01:05,391 --> 00:01:07,601
- Move it, move it!
15
00:01:07,601 --> 00:01:09,101
- [Woman] Help me!
16
00:01:11,274 --> 00:01:14,607
(screaming, explosions)
17
00:01:18,741 --> 00:01:21,658
(horses whinnying)
18
00:01:25,858 --> 00:01:27,191
- Come on, Jane!
19
00:01:35,619 --> 00:01:38,036
Open the door, open the door!
20
00:01:42,665 --> 00:01:44,998
(explosion)
21
00:01:48,496 --> 00:01:50,638
- [Woman] Watch out!
22
00:01:50,638 --> 00:01:54,560
(explosion, screaming)
23
00:01:54,560 --> 00:01:56,046
- Come on, come on!
24
00:01:56,046 --> 00:01:59,278
(crowd shouting)
25
00:01:59,278 --> 00:02:03,028
- Come on, come on let's
make for the church.
26
00:02:06,060 --> 00:02:09,310
(explosions, shouting)
27
00:02:12,646 --> 00:02:13,646
- Oh my god!
28
00:02:14,762 --> 00:02:16,512
- Someone needs help!
29
00:02:17,954 --> 00:02:20,371
(explosions)
30
00:02:28,535 --> 00:02:32,702
- Help her, (mumbles)!
- Come on!
31
00:02:38,733 --> 00:02:41,619
(eerie choir music)
32
00:02:41,619 --> 00:02:44,276
(sobbing)
33
00:02:44,276 --> 00:02:46,609
(screaming)
34
00:02:51,423 --> 00:02:53,840
(explosions)
35
00:02:56,527 --> 00:02:59,277
(dramatic music)
36
00:03:01,439 --> 00:03:02,480
- Tommy!
37
00:03:02,480 --> 00:03:03,313
Tommy!
38
00:03:06,623 --> 00:03:09,373
(single gunshot)
39
00:03:14,939 --> 00:03:15,772
No!
40
00:03:19,205 --> 00:03:22,205
(hooves thundering)
41
00:03:28,863 --> 00:03:29,696
Tommy...
42
00:03:32,097 --> 00:03:35,638
(voices shouting over one another)
43
00:03:35,638 --> 00:03:38,888
(soft, mournful music)
44
00:05:08,430 --> 00:05:09,710
- Oh, Hannah, I'm so sorry.
45
00:05:11,920 --> 00:05:14,753
(frantic gasping)
46
00:05:17,320 --> 00:05:19,600
- I ain't gonna hurt you, ma'm.
47
00:05:19,600 --> 00:05:20,750
I ain't gonna hurt you.
48
00:05:24,810 --> 00:05:26,850
Find out what happened, Wes.
49
00:05:27,720 --> 00:05:31,250
Bad enough we brought war into
civilian homes without this.
50
00:05:33,580 --> 00:05:36,690
I want the scum that did
this arrested, Billy Boy.
51
00:05:36,690 --> 00:05:38,190
God help me, I want them dead.
52
00:05:39,539 --> 00:05:40,372
- Come on.
53
00:05:49,017 --> 00:05:50,017
- I'm sorry.
54
00:05:54,316 --> 00:05:56,899
(man laughing)
55
00:06:01,337 --> 00:06:04,031
- Hannah, please!
56
00:06:04,031 --> 00:06:05,330
Please!
57
00:06:05,330 --> 00:06:06,940
- Yeah, Hannah, why don't you come back
58
00:06:06,940 --> 00:06:08,060
inside and play some?
59
00:06:09,860 --> 00:06:12,389
You want something to drink,
girly, you want some of this?
60
00:06:12,389 --> 00:06:14,176
- [Ellie] No!
61
00:06:14,176 --> 00:06:15,876
(cruel laughter, muffled shouts)
62
00:06:15,876 --> 00:06:16,709
- No more.
63
00:06:17,967 --> 00:06:18,800
No more.
64
00:06:20,328 --> 00:06:21,748
No more!
65
00:06:21,748 --> 00:06:23,247
(gun firing)
66
00:06:23,247 --> 00:06:25,788
(dramatic music)
67
00:06:25,788 --> 00:06:27,821
(gun shots)
68
00:06:27,821 --> 00:06:29,871
- What the hell?
69
00:06:29,871 --> 00:06:32,038
(mumbles)
70
00:06:33,608 --> 00:06:36,358
(dramatic music)
71
00:07:03,270 --> 00:07:05,980
- All this for glory?
72
00:07:09,600 --> 00:07:10,560
Want a war?
73
00:07:12,600 --> 00:07:13,970
I'll give you a war.
74
00:07:15,541 --> 00:07:16,624
- Shh, shh...
75
00:07:20,293 --> 00:07:23,043
(dramatic music)
76
00:08:48,349 --> 00:08:51,766
(broken glass crunching)
77
00:08:54,302 --> 00:08:57,052
(dramatic music)
78
00:09:15,480 --> 00:09:17,920
- Boy, am I glad to see you, Wes.
79
00:09:17,920 --> 00:09:18,753
- Roy?
80
00:09:18,753 --> 00:09:19,660
- Posse just left.
81
00:09:19,660 --> 00:09:21,160
They could sure use your help.
82
00:09:27,640 --> 00:09:28,473
- Hey, Roy.
83
00:09:29,690 --> 00:09:31,090
That a badge you're wearing?
84
00:09:32,030 --> 00:09:34,290
- Yeah. Sheriff left me in charge.
85
00:09:35,260 --> 00:09:36,093
- Did he now?
86
00:09:40,790 --> 00:09:41,623
- What happened?
87
00:09:43,010 --> 00:09:45,660
- Half dozen gunmen blew the safe.
88
00:09:45,660 --> 00:09:48,260
It was spooky, you should have seen it.
89
00:09:48,260 --> 00:09:49,580
They had these hoods.
90
00:09:50,690 --> 00:09:51,523
- Did they get the money?
91
00:09:53,130 --> 00:09:54,070
- Anyone hurt, Roy?
92
00:09:54,070 --> 00:09:58,210
- Yeah, Frank Dorkins' kid
and a drifter got shot up
93
00:09:58,210 --> 00:09:59,043
real bad.
94
00:10:02,340 --> 00:10:04,130
- Who's over at the saloon?
95
00:10:04,130 --> 00:10:05,160
- Just a bunch of drifters.
96
00:10:05,160 --> 00:10:08,380
Been sitting there since
yesterday, robbery and all.
97
00:10:08,380 --> 00:10:09,830
Guess it weren't their money.
98
00:10:11,760 --> 00:10:12,593
What are you doing back?
99
00:10:12,593 --> 00:10:13,960
I thought you (mumbles)?
100
00:10:13,960 --> 00:10:16,410
- Yeah, well, someone
bushwhacked old Wilbur.
101
00:10:16,410 --> 00:10:17,810
Shot him square in the back.
102
00:10:18,730 --> 00:10:21,270
- No, Wilbur's horse is right...
103
00:10:23,280 --> 00:10:24,220
Right over there.
104
00:10:24,220 --> 00:10:26,370
- And here I was thinking
maybe we'd been following
105
00:10:26,370 --> 00:10:27,340
the wrong tracks.
106
00:10:34,084 --> 00:10:35,000
- Boy!
107
00:10:35,000 --> 00:10:36,980
Let's not get too hasty, now, okay?
108
00:10:36,980 --> 00:10:39,283
Let's stop and wait for the sheriff.
109
00:10:39,283 --> 00:10:40,510
He'll be back in a couple days.
110
00:10:40,510 --> 00:10:43,050
- Billy, Sil? Hit around the back.
111
00:10:44,790 --> 00:10:46,470
Can't wait a couple of days, Roy.
112
00:10:47,850 --> 00:10:48,930
They'll be long gone.
113
00:10:58,750 --> 00:11:00,400
You're the sheriff, Roy.
114
00:11:00,400 --> 00:11:01,350
What's it gonna be?
115
00:11:03,540 --> 00:11:06,590
- Well, I guess--
116
00:11:06,590 --> 00:11:07,423
- Good.
117
00:11:11,831 --> 00:11:14,620
(tense music)
118
00:11:14,620 --> 00:11:15,453
Ready?
119
00:11:17,160 --> 00:11:19,660
(tense music)
120
00:11:32,760 --> 00:11:34,730
Packer, Packer!
121
00:11:52,680 --> 00:11:55,370
- Shouldn't have hit our spread, Pecker.
122
00:11:55,370 --> 00:11:57,350
- I dunno what you're talking about.
123
00:11:57,350 --> 00:11:58,510
- What's that?
124
00:11:58,510 --> 00:11:59,660
You never been near it?
125
00:12:00,620 --> 00:12:01,920
- That's right, (mumbles).
126
00:12:03,270 --> 00:12:06,390
- I suppose you didn't shoot
old Wilbur in the back either.
127
00:12:08,350 --> 00:12:09,960
- Like I said.
128
00:12:09,960 --> 00:12:10,793
- That's funny.
129
00:12:11,940 --> 00:12:15,080
Yeah, cause you know,
there's a horse outside.
130
00:12:15,080 --> 00:12:17,410
Says you're a skunk bellied liar.
131
00:12:17,410 --> 00:12:18,670
- Ease up, Jack.
132
00:12:19,530 --> 00:12:21,280
He'll have his day in court.
133
00:12:21,280 --> 00:12:22,710
- Yeah.
134
00:12:22,710 --> 00:12:25,230
And then, we'll hang you.
135
00:12:25,230 --> 00:12:26,090
I'll be there.
136
00:12:26,999 --> 00:12:28,370
- Is that right?
137
00:12:28,370 --> 00:12:31,300
- Watch 'em putting the
noose around your neck.
138
00:12:31,300 --> 00:12:34,840
Watch your face turn green,
tongue stickin' out of
139
00:12:34,840 --> 00:12:35,673
your mouth.
140
00:12:36,690 --> 00:12:40,330
Then I'm gonna smell the stench
when you mess your pants.
141
00:12:46,656 --> 00:12:49,156
(guns firing)
142
00:12:53,810 --> 00:12:55,260
- I didn't fire, don't shoot.
143
00:13:00,050 --> 00:13:01,840
- You shouldn't have pushed him, Jack!
144
00:13:01,840 --> 00:13:03,096
- Why not?
145
00:13:03,096 --> 00:13:03,929
We would have hanged him anyway.
146
00:13:03,929 --> 00:13:05,430
- He had a right to a fair trial!
147
00:13:05,430 --> 00:13:07,930
- Yeah, well you tell that
to the man they killed!
148
00:13:58,698 --> 00:14:01,198
(tense music)
149
00:14:27,043 --> 00:14:27,876
Wes?
150
00:14:32,220 --> 00:14:33,270
What do you got, Wes?
151
00:14:35,160 --> 00:14:36,020
- Was Pa's.
152
00:14:39,860 --> 00:14:42,170
Some bastard ripped it off
him in Civil Creek the day
153
00:14:42,170 --> 00:14:43,080
he was killed.
154
00:14:46,622 --> 00:14:47,660
You should have seen it, Jack.
155
00:14:47,660 --> 00:14:50,460
There were more dead civilians
in it than dead soldiers.
156
00:14:53,290 --> 00:14:54,990
I was supposed to have been there.
157
00:14:57,680 --> 00:14:58,980
I should have stopped him.
158
00:14:59,860 --> 00:15:01,420
- Wes.
159
00:15:01,420 --> 00:15:04,340
What happened at Silver
Creek, not your fault.
160
00:15:04,340 --> 00:15:05,910
You were following orders.
161
00:15:05,910 --> 00:15:07,480
Your pa--
- My pa's dead!
162
00:15:09,490 --> 00:15:11,950
Don't you dare tell me about orders.
163
00:15:11,950 --> 00:15:14,550
That filth that ransacked
Silver Creek gunned him down
164
00:15:14,550 --> 00:15:16,180
and left him to die in the dirt!
165
00:15:16,180 --> 00:15:17,581
If I'd have been where I
should have been, it wouldn't
166
00:15:17,581 --> 00:15:19,310
have happened!
167
00:15:19,310 --> 00:15:21,260
Don't you talk to me about orders, Billy.
168
00:15:25,650 --> 00:15:28,000
Three years been trying to
get a line on this scum,
169
00:15:28,000 --> 00:15:28,890
three years!
170
00:15:30,000 --> 00:15:31,070
- You hold on, Wes.
171
00:15:32,580 --> 00:15:34,620
You saying that that gang
that knocked off that bank
172
00:15:34,620 --> 00:15:37,130
last night are the same
renegades killed your pa?
173
00:15:38,886 --> 00:15:40,553
That what you think?
174
00:15:41,857 --> 00:15:43,060
- You're damn right.
175
00:15:55,177 --> 00:15:57,370
- I guess we're going
after that posse, then.
176
00:15:58,806 --> 00:15:59,639
- Yup.
177
00:16:21,412 --> 00:16:24,162
(dramatic music)
178
00:16:43,350 --> 00:16:44,870
- Seems pretty quiet to me.
179
00:16:45,710 --> 00:16:47,080
- Don't like it, sheriff.
180
00:16:57,740 --> 00:17:00,412
- Guess there's only one way to find out.
181
00:17:00,412 --> 00:17:01,630
You stay here.
182
00:17:01,630 --> 00:17:03,230
Take three of the men.
183
00:17:05,596 --> 00:17:08,096
(tense music)
184
00:17:10,872 --> 00:17:13,872
(eerie choir music)
185
00:17:39,327 --> 00:17:40,160
(gun cocks)
186
00:17:40,160 --> 00:17:41,020
- [Hannah] That's far enough.
187
00:17:43,881 --> 00:17:45,432
- Careful, ma'am.
188
00:17:45,432 --> 00:17:47,265
We don't mean no harm.
189
00:17:56,467 --> 00:17:57,300
- Sheriff.
190
00:17:58,588 --> 00:17:59,421
- Ma'am.
191
00:18:22,261 --> 00:18:24,260
- I just died and gone to heaven.
192
00:18:24,260 --> 00:18:25,860
- You will if you ain't careful.
193
00:18:36,700 --> 00:18:40,060
- Sure is hospitable of, you ma'm.
194
00:18:40,060 --> 00:18:41,640
- Think nothing of it, mister.
195
00:18:43,150 --> 00:18:44,090
- Thank you, ma'm.
196
00:18:53,920 --> 00:18:55,990
- Howdy, how you doing?
197
00:18:55,990 --> 00:18:57,480
- Pretty damn fine, yourself?
198
00:18:58,550 --> 00:18:59,383
- Mighty good.
199
00:19:06,910 --> 00:19:09,130
- Come here, come here.
200
00:19:21,751 --> 00:19:24,251
(eerie music)
201
00:19:28,074 --> 00:19:30,241
(gasping)
202
00:19:45,300 --> 00:19:49,470
So, what are you and
your men doing out here?
203
00:19:49,470 --> 00:19:52,910
- We've been following a bunch
of thievin' bushwhackers.
204
00:19:54,100 --> 00:19:55,650
Hit the bank over in Twin Fogs.
205
00:19:57,580 --> 00:19:59,510
Real bad pieces of work.
206
00:20:03,300 --> 00:20:07,220
Being out here on your own,
watch yourself, ladies.
207
00:20:09,091 --> 00:20:11,650
- Oh, we will, sheriff.
208
00:20:14,021 --> 00:20:14,854
We will.
209
00:20:16,225 --> 00:20:18,133
(guns firing, screaming)
210
00:20:18,133 --> 00:20:21,383
(guns firing, gasping)
211
00:20:28,900 --> 00:20:32,900
(horses whinnying, guns firing)
212
00:21:06,088 --> 00:21:07,255
- Time to die.
213
00:21:12,300 --> 00:21:15,800
- Ellie, stop playing and see to the rest.
214
00:21:24,600 --> 00:21:26,670
April, Becky, get the horses.
215
00:21:34,598 --> 00:21:36,848
(spitting)
216
00:21:46,934 --> 00:21:50,101
(tense western music)
217
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
(eerie choir music)
218
00:23:14,266 --> 00:23:16,766
(tense music)
219
00:23:28,080 --> 00:23:28,913
- Sam?
220
00:23:36,150 --> 00:23:37,120
Aw, Sam...
221
00:23:42,145 --> 00:23:44,228
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
222
00:23:49,350 --> 00:23:50,183
Wes?
223
00:23:58,340 --> 00:23:59,750
Sil.
224
00:23:59,750 --> 00:24:00,600
Check the others.
225
00:24:18,870 --> 00:24:20,020
- Took you long enough.
226
00:24:22,920 --> 00:24:24,370
- Not much of a place to die.
227
00:24:25,530 --> 00:24:26,630
- Is there a good one?
228
00:24:29,590 --> 00:24:31,900
Why don't you go and see if
you can pick up their trail?
229
00:24:39,030 --> 00:24:40,830
Go ahead, Sil, give him a hand.
230
00:24:50,380 --> 00:24:53,820
- Wes. Where's Sam?
231
00:24:53,820 --> 00:24:54,653
- Inside.
232
00:24:57,370 --> 00:24:58,980
Cut up, just like all the rest.
233
00:24:59,952 --> 00:25:01,330
- Aw, goddammit...
234
00:25:01,330 --> 00:25:03,220
God damn it to hell!
235
00:25:10,420 --> 00:25:12,230
How the hell did this happen?
236
00:25:12,230 --> 00:25:13,350
You tell me.
237
00:25:13,350 --> 00:25:15,610
Sam was a good lawman, he
couldn't have just walked into
238
00:25:15,610 --> 00:25:16,610
no trap.
239
00:25:16,610 --> 00:25:18,350
- This ain't your fight, Jack.
240
00:25:18,350 --> 00:25:19,183
- What?
241
00:25:20,060 --> 00:25:21,970
What are you saying,
you don't need our help?
242
00:25:21,970 --> 00:25:23,690
- No, I'm saying that
that's a good friend of mine
243
00:25:23,690 --> 00:25:26,610
inside there and I don't
feel like burying three more.
244
00:25:28,208 --> 00:25:31,520
- Well, we're in any
condition to be buried,
245
00:25:31,520 --> 00:25:34,420
you sure as shit ain't gonna
be around to do any shoveling.
246
00:25:35,829 --> 00:25:38,329
(tense music)
247
00:25:39,888 --> 00:25:41,788
- Roy was right, they're headed north.
248
00:25:43,690 --> 00:25:44,523
- Alright.
249
00:25:47,810 --> 00:25:50,200
Let's bury the dead and
get the hell out of here.
250
00:25:54,122 --> 00:25:56,789
(steam hissing)
251
00:26:11,300 --> 00:26:12,550
- You were right, Hannah.
252
00:26:13,803 --> 00:26:15,053
It's just what we needed.
253
00:26:16,200 --> 00:26:18,710
I love towns!
254
00:26:18,710 --> 00:26:22,570
- What we did to that
posse, I can't do it again.
255
00:26:22,570 --> 00:26:25,570
I can't, Sherrie, I want to go home.
256
00:26:25,570 --> 00:26:26,730
- I know, April.
257
00:26:27,970 --> 00:26:29,340
- Ungrateful bitch.
258
00:26:29,340 --> 00:26:31,560
- They wouldn't have lasted
five minutes on their own
259
00:26:31,560 --> 00:26:32,410
and they know it.
260
00:26:36,043 --> 00:26:38,549
Might be nice, though, mightn't it?
261
00:26:38,549 --> 00:26:39,970
To stop?
262
00:26:39,970 --> 00:26:42,770
Hit a home, one with walls, I mean.
263
00:26:43,808 --> 00:26:44,641
Get a man.
264
00:26:44,641 --> 00:26:45,720
- Don't.
265
00:26:45,720 --> 00:26:47,427
You're scaring me.
266
00:26:47,427 --> 00:26:48,260
(laughing)
267
00:26:48,260 --> 00:26:50,070
- It's only a dream, Ellie.
268
00:26:50,070 --> 00:26:51,830
Only a dream.
269
00:26:51,830 --> 00:26:52,663
- Is it?
270
00:26:53,610 --> 00:26:55,460
Hell, ain't never too late.
271
00:26:55,460 --> 00:26:57,850
- Well, sure, what are we gonna do?
272
00:26:57,850 --> 00:27:01,270
Burn fees and robbing the dead
of some godforsaken prairie
273
00:27:01,270 --> 00:27:03,900
for 14 hours a day so
we can all get pregnant
274
00:27:03,900 --> 00:27:06,900
a thousand times and die,
that what you wanna do?
275
00:27:10,750 --> 00:27:12,190
I didn't think so.
276
00:27:14,170 --> 00:27:16,960
- Hey, sweet thing, hey, come on back!
277
00:27:18,149 --> 00:27:19,066
I need you!
278
00:27:20,432 --> 00:27:21,640
(laughing)
279
00:27:21,640 --> 00:27:22,725
- Uh-uh, Widow.
280
00:27:22,725 --> 00:27:23,725
She is ours.
281
00:27:24,780 --> 00:27:26,225
Come on!
282
00:27:26,225 --> 00:27:27,058
(laughing)
283
00:27:27,058 --> 00:27:28,354
Gettin' in!
284
00:27:28,354 --> 00:27:30,410
- Hey, hey, bring her
back over here, ladies,
285
00:27:30,410 --> 00:27:31,683
when you're done.
286
00:27:31,683 --> 00:27:33,933
(giggling)
287
00:27:36,962 --> 00:27:39,660
Oh, hell this place is makin' me horny.
288
00:27:41,890 --> 00:27:43,900
- Is that an invitation?
289
00:27:43,900 --> 00:27:44,880
- Ah, no.
290
00:27:45,870 --> 00:27:47,850
No, you use sex.
291
00:27:47,850 --> 00:27:49,360
- Because sex is power.
292
00:27:50,380 --> 00:27:52,200
- Power don't turn me on.
293
00:27:52,200 --> 00:27:53,870
- Well, it's what turns men on.
294
00:27:57,610 --> 00:27:58,850
Can't be raped up here.
295
00:28:00,140 --> 00:28:02,970
Nothing can touch you up
here unless you let it.
296
00:28:04,875 --> 00:28:07,375
- Hannah, honey, I been raped.
297
00:28:08,714 --> 00:28:11,547
But when I make love, I make love.
298
00:28:13,888 --> 00:28:15,388
- I can make love.
299
00:28:16,875 --> 00:28:18,542
Can't I, sweetheart?
300
00:28:20,080 --> 00:28:21,380
I can make people love me.
301
00:28:29,160 --> 00:28:31,480
- Yeah, I'm sure you can.
302
00:28:34,415 --> 00:28:37,165
(dramatic music)
303
00:29:08,830 --> 00:29:10,760
- Stable the horses, Sil.
304
00:29:10,760 --> 00:29:12,180
Going to talk to the sheriff.
305
00:29:24,920 --> 00:29:25,753
- Scobie Fuller.
306
00:29:27,902 --> 00:29:28,735
- (mumbles).
307
00:29:28,735 --> 00:29:30,630
- Yeah, take this pen.
308
00:29:30,630 --> 00:29:33,570
Dip it that ink, get back
here and sign on this line.
309
00:29:34,680 --> 00:29:35,750
You don't get your money.
310
00:29:39,650 --> 00:29:40,800
Right here on the line.
311
00:29:46,640 --> 00:29:48,350
When are you gonna learn writing?
312
00:29:49,324 --> 00:29:51,480
You might not look smarter,
but you'll feel smarter.
313
00:29:53,800 --> 00:29:54,633
- Sheriff.
314
00:29:55,585 --> 00:29:56,800
- Be with you in a minute.
315
00:29:56,800 --> 00:29:57,700
Here's your money.
316
00:30:00,100 --> 00:30:02,000
Love the way you count money, Connors.
317
00:30:06,860 --> 00:30:07,693
We're done.
318
00:30:09,449 --> 00:30:11,850
- (mumbles).
319
00:30:11,850 --> 00:30:13,480
- Bounty hunters.
320
00:30:13,480 --> 00:30:16,940
Snake eaters, law says I have
to pay the goddamn (mumbles).
321
00:30:23,770 --> 00:30:25,170
- Sheriff.
- Yessir?
322
00:30:27,095 --> 00:30:28,345
- Who are they?
323
00:30:29,260 --> 00:30:32,110
- Not much known about
'em, except for the hoods.
324
00:30:32,110 --> 00:30:34,150
They been robbing banks all
across the state of Texas
325
00:30:34,150 --> 00:30:34,983
since the war.
326
00:30:36,252 --> 00:30:37,750
- Yeah, well they hit Twin
Forks a couple days back.
327
00:30:37,750 --> 00:30:40,130
- Yeah, Sam Shepard's dead, Ben.
328
00:30:40,130 --> 00:30:42,430
- [Wes] Killed him and his whole posse.
329
00:30:42,430 --> 00:30:43,263
- Damn.
330
00:30:45,009 --> 00:30:46,000
They're good.
331
00:30:46,000 --> 00:30:48,830
- I figured if they ain't
here yet, they're coming.
332
00:30:48,830 --> 00:30:51,110
- You boys got any good news for me?
333
00:30:51,110 --> 00:30:52,930
- Oh hell, sheriff, we're here!
334
00:30:54,087 --> 00:30:55,490
- Thank you for that.
335
00:30:55,490 --> 00:30:56,890
They ain't rode in yet, sir.
336
00:30:58,710 --> 00:30:59,543
- They will.
337
00:31:02,970 --> 00:31:04,480
- Jack.
338
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Stay out of trouble.
339
00:31:07,089 --> 00:31:07,922
And take a bath.
340
00:31:09,788 --> 00:31:10,621
(mumbles).
341
00:31:10,621 --> 00:31:11,970
Keep your tallywhacker hidden.
342
00:31:13,330 --> 00:31:14,350
- [Jack] Okay, sheriff.
343
00:31:15,230 --> 00:31:16,600
Show me to the bathhouse.
344
00:31:17,540 --> 00:31:18,990
- [Sheriff] Follow your nose.
345
00:31:19,922 --> 00:31:22,566
(laughing)
346
00:31:22,566 --> 00:31:25,816
(lively can-can music)
347
00:31:33,609 --> 00:31:35,910
- I wants me one of them!
348
00:31:35,910 --> 00:31:38,160
(laughing)
349
00:31:48,070 --> 00:31:52,950
I (mumbles) see that again, girl!
350
00:31:52,950 --> 00:31:55,867
(crowd chattering)
351
00:32:33,472 --> 00:32:36,592
You done gone and pissed yourself, Deek!
352
00:32:36,592 --> 00:32:39,211
(laughing)
353
00:32:39,211 --> 00:32:40,566
- Sorry.
354
00:32:40,566 --> 00:32:42,066
- Go get him, boy!
355
00:32:43,493 --> 00:32:44,866
Shit!
356
00:32:44,866 --> 00:32:45,699
Ow!
357
00:32:53,048 --> 00:32:55,631
(guns cocking)
358
00:33:02,592 --> 00:33:04,675
- Okay, alright, alright.
359
00:33:16,651 --> 00:33:20,068
("Yellow Rose of Texas")
360
00:33:21,510 --> 00:33:23,170
- Partner, you gotta relax now.
361
00:33:24,180 --> 00:33:25,480
- Don't crowd me, Jack.
362
00:33:25,480 --> 00:33:27,130
If I wasn't relaxed, he'd be dead already.
363
00:33:27,130 --> 00:33:29,780
- Wes, that bounty hunter's a
piece of shit and you know it,
364
00:33:29,780 --> 00:33:32,190
you could have stepped around him.
365
00:33:32,190 --> 00:33:33,240
- Don't preach to me.
366
00:33:34,520 --> 00:33:35,570
I known you too long.
367
00:33:37,120 --> 00:33:40,430
- Wes? Goddamn it.
368
00:33:40,430 --> 00:33:42,120
- What's wrong with him?
369
00:33:42,120 --> 00:33:43,470
- [Jack] It's a long story.
370
00:33:44,660 --> 00:33:45,560
- Where you going?
371
00:33:46,789 --> 00:33:47,872
- For a walk.
372
00:34:30,047 --> 00:34:31,247
He's a beautiful animal.
373
00:34:34,400 --> 00:34:37,020
You mad at me or just the whole world?
374
00:34:45,170 --> 00:34:46,970
Your friends are having a good time.
375
00:34:52,906 --> 00:34:54,556
You're much nicer when you smile.
376
00:34:56,500 --> 00:34:57,333
I'm Hannah.
377
00:34:59,960 --> 00:35:00,793
- Wes.
378
00:35:02,240 --> 00:35:03,390
- Are you finished yet?
379
00:35:06,250 --> 00:35:07,500
- Some other time, maybe.
380
00:35:09,830 --> 00:35:13,020
- Sorry, shouldn't have come, good night.
381
00:35:13,020 --> 00:35:14,420
- It's just not a good time.
382
00:35:17,030 --> 00:35:18,520
- Oh, I understand.
383
00:35:19,549 --> 00:35:21,090
Whatever it is, I hope you work it out.
384
00:35:22,090 --> 00:35:22,923
Only...
385
00:35:26,320 --> 00:35:27,920
I'm a real good listener.
386
00:35:28,843 --> 00:35:31,426
(sultry music)
387
00:35:33,222 --> 00:35:34,360
(whooping and shouting)
388
00:35:34,360 --> 00:35:36,970
- Alright, alright, I surrender, you win!
389
00:35:38,596 --> 00:35:41,395
You win, woman, you win!
390
00:35:41,395 --> 00:35:43,312
Alright, alright, yeah.
391
00:35:45,080 --> 00:35:46,142
(laughing)
392
00:35:46,142 --> 00:35:46,975
- [Widow] You had enough?
393
00:35:46,975 --> 00:35:47,935
- My heart, my heart.
394
00:35:47,935 --> 00:35:49,010
- Oh, okay.
395
00:35:49,010 --> 00:35:51,500
- My heart, oh god.
396
00:35:51,500 --> 00:35:52,870
Damn it.
397
00:35:52,870 --> 00:35:54,320
How about a little something?
398
00:35:55,448 --> 00:35:58,839
- What's that?
- Your first husband.
399
00:35:58,839 --> 00:36:01,159
(mumbles), right?
400
00:36:01,159 --> 00:36:02,220
(laughing)
401
00:36:02,220 --> 00:36:05,200
- Aw, no, no, that's 'cause
I ain't never been married.
402
00:36:07,407 --> 00:36:08,707
- How do you explain that?
403
00:36:09,860 --> 00:36:10,693
- Well.
404
00:36:11,900 --> 00:36:14,160
I guess I just slaved away my
whole life for the same old
405
00:36:14,160 --> 00:36:15,979
bitch since I was five.
406
00:36:15,979 --> 00:36:17,810
- Yeah?
- Yeah.
407
00:36:17,810 --> 00:36:19,010
The widow Wilson.
408
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
Widow Wilson, that's me.
409
00:36:23,320 --> 00:36:24,153
- Got it.
410
00:36:24,153 --> 00:36:25,910
- Nope, I ain't never had a real name.
411
00:36:27,970 --> 00:36:28,870
- What about Jane?
412
00:36:29,970 --> 00:36:30,803
- Janie?
413
00:36:33,060 --> 00:36:34,590
Widow Wilson had a brother.
414
00:36:35,470 --> 00:36:36,303
- Got it.
415
00:36:38,940 --> 00:36:41,500
- Yeah, Janie's a sweetheart.
416
00:36:42,670 --> 00:36:44,110
Deserves better than this.
417
00:36:47,050 --> 00:36:48,150
Ah, well, who doesn't?
418
00:36:49,250 --> 00:36:51,330
Anyway, don't get too much
out of life thinking about
419
00:36:51,330 --> 00:36:53,000
what might have been.
420
00:36:54,690 --> 00:36:57,440
- Well, you live, you die, what's to care?
421
00:36:58,730 --> 00:37:01,420
- That is real bad talk, you know.
422
00:37:01,420 --> 00:37:04,160
Anyway, you still too young to be so cold.
423
00:37:05,470 --> 00:37:06,702
- I don't know.
424
00:37:06,702 --> 00:37:07,802
If it comes, it comes.
425
00:37:10,120 --> 00:37:11,570
- Alright, so what about you?
426
00:37:13,180 --> 00:37:15,210
You ever been in love?
427
00:37:16,517 --> 00:37:19,575
Alright, none of my business.
428
00:37:19,575 --> 00:37:22,800
- No, no, no, sure it's your business.
429
00:37:22,800 --> 00:37:24,830
I love every woman I take to bed.
430
00:37:27,370 --> 00:37:28,203
- I'll bet you do.
431
00:37:28,203 --> 00:37:30,284
- You mostly.
- I'll bet you do!
432
00:37:30,284 --> 00:37:32,534
(laughing)
433
00:37:48,550 --> 00:37:50,100
- Where the hell have you been?
434
00:37:55,220 --> 00:37:56,053
Who is he?
435
00:37:57,458 --> 00:37:58,773
(laughing)
436
00:37:58,773 --> 00:37:59,890
- You're jealous.
437
00:37:59,890 --> 00:38:00,723
- I'm not.
438
00:38:02,710 --> 00:38:04,950
- He's nobody.
439
00:38:06,510 --> 00:38:07,343
- Swear?
440
00:38:11,040 --> 00:38:13,656
- I swear, sweetheart.
441
00:38:13,656 --> 00:38:16,656
(soft, tense music)
442
00:38:21,860 --> 00:38:23,410
I swear.
443
00:38:23,410 --> 00:38:25,920
Bit of fun, that's all.
444
00:38:25,920 --> 00:38:27,170
- You wouldn't lie to me.
445
00:38:28,182 --> 00:38:29,511
- I wouldn't lie to you.
446
00:38:29,511 --> 00:38:31,261
- I wouldn't like you to lie to me!
447
00:38:42,520 --> 00:38:43,540
I can smell him.
448
00:38:45,641 --> 00:38:46,474
- Oh, don't be silly.
449
00:38:48,570 --> 00:38:50,220
- Don't leave me, Hannah, please.
450
00:38:52,070 --> 00:38:53,240
Don't ever leave me.
451
00:38:55,582 --> 00:38:57,170
- I'm not gonna leave you, Ellie.
452
00:39:00,860 --> 00:39:01,820
Where would I go?
453
00:39:05,823 --> 00:39:07,620
(crowd chattering)
454
00:39:07,620 --> 00:39:08,453
- Ladies.
455
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
Watch your drinkin'.
456
00:39:15,910 --> 00:39:16,940
Gentlemen.
- Sheriff.
457
00:39:16,940 --> 00:39:18,400
- I have a report.
458
00:39:18,400 --> 00:39:20,550
No one of any importance
just rode in or rode out
459
00:39:20,550 --> 00:39:22,210
of this own.
460
00:39:22,210 --> 00:39:23,043
- They will.
461
00:39:23,980 --> 00:39:25,480
- They got money in their
pockets, they'll be wanting
462
00:39:25,480 --> 00:39:26,313
to spend it.
463
00:39:29,150 --> 00:39:30,650
- Maybe.
464
00:39:30,650 --> 00:39:32,910
- No maybe, they're here, they're coming.
465
00:39:40,100 --> 00:39:43,160
Today, tomorrow, next week.
466
00:39:43,160 --> 00:39:45,020
They're coming, I know it.
467
00:39:46,584 --> 00:39:47,834
They're coming.
468
00:39:50,723 --> 00:39:53,623
- Whoa, looks like Wes found
himself a little distraction.
469
00:39:54,705 --> 00:39:56,620
- You boys pay attention,
I'm counting on you.
470
00:40:01,545 --> 00:40:03,432
Good day, ma'm.
471
00:40:03,432 --> 00:40:04,265
Welcome to town.
472
00:40:09,821 --> 00:40:12,275
(tense music)
473
00:40:12,275 --> 00:40:14,143
- Mm, that gonna look so pretty.
474
00:40:14,143 --> 00:40:15,553
- I could get used to this!
475
00:40:15,553 --> 00:40:16,662
(laughing)
476
00:40:16,662 --> 00:40:18,130
- They followed us here.
477
00:40:18,130 --> 00:40:19,450
- What do you mean?
478
00:40:19,450 --> 00:40:21,490
Who followed us here?
479
00:40:21,490 --> 00:40:23,550
- Your stinking cowhands
are what's left of
480
00:40:23,550 --> 00:40:25,350
the Twin Folks posse is what I mean.
481
00:40:26,270 --> 00:40:28,640
The whole damn town's
mouthing off about it.
482
00:40:30,260 --> 00:40:31,260
- Jack say anything?
483
00:40:33,578 --> 00:40:35,078
- We didn't exactly talk much.
484
00:40:36,530 --> 00:40:38,030
- Well, that's just beautiful!
485
00:40:39,340 --> 00:40:41,970
- So they followed us here!
486
00:40:41,970 --> 00:40:42,890
So what?
487
00:40:53,380 --> 00:40:54,610
So what are we gonna do?
488
00:40:55,797 --> 00:40:58,260
If they are after us, they
don't strike me as the type
489
00:40:58,260 --> 00:40:59,150
to give up easy.
490
00:41:00,700 --> 00:41:03,470
- We're gonna do exactly
what we came here to do.
491
00:41:05,010 --> 00:41:08,000
They don't know who we
are, which kind of gives us
492
00:41:08,000 --> 00:41:09,820
the edge, don't you think?
493
00:41:10,938 --> 00:41:11,771
- Hannah?
494
00:41:11,771 --> 00:41:14,520
Turns you on, don't it,
knowin' they're after us?
495
00:41:14,520 --> 00:41:15,800
- Oh yeah.
496
00:41:15,800 --> 00:41:16,910
- Well, me too.
497
00:41:17,800 --> 00:41:21,720
- You know, I kind of feel
sorry for the poor bastards.
498
00:41:21,720 --> 00:41:22,740
No, I really do!
499
00:41:23,674 --> 00:41:25,615
(laughing)
500
00:41:25,615 --> 00:41:29,032
(lively music, shouting)
501
00:41:34,725 --> 00:41:37,487
- (mumbles).
502
00:41:37,487 --> 00:41:40,904
(shouting, lively music)
503
00:41:47,590 --> 00:41:48,490
- [Dealer] 15 red.
504
00:41:50,255 --> 00:41:51,819
- I won!
505
00:41:51,819 --> 00:41:54,402
(lively music)
506
00:42:41,368 --> 00:42:44,785
(soft, melancholy music)
507
00:43:28,990 --> 00:43:30,280
- What's wrong?
508
00:43:30,280 --> 00:43:31,140
- This is crazy.
509
00:43:33,004 --> 00:43:34,510
- What's crazy?
510
00:43:35,410 --> 00:43:37,020
- This.
511
00:43:37,020 --> 00:43:37,853
You and me.
512
00:43:41,105 --> 00:43:43,605
(tense music)
513
00:44:02,558 --> 00:44:04,725
(sighing)
514
00:44:10,450 --> 00:44:12,460
- Are you gonna tell me what's eating you?
515
00:44:14,870 --> 00:44:16,020
- None of this is real.
516
00:44:21,320 --> 00:44:22,620
I came here to kill a man.
517
00:44:26,220 --> 00:44:29,660
Hannah, it's just not the
right time, the right place.
518
00:44:29,660 --> 00:44:31,220
'Til I done what I come
to do, I can't focus
519
00:44:31,220 --> 00:44:32,180
on anything else.
520
00:44:33,900 --> 00:44:34,733
On us.
521
00:44:35,920 --> 00:44:39,080
- And do you think killin' a
man will make you feel better?
522
00:44:39,080 --> 00:44:40,080
- You're damn right.
523
00:44:42,600 --> 00:44:43,730
He killed my pa.
524
00:44:51,660 --> 00:44:53,910
- I thought you were chasing
the men who robbed the bank
525
00:44:53,910 --> 00:44:55,580
at Twin Forks.
526
00:44:55,580 --> 00:44:57,620
- They're one and the same.
527
00:44:57,620 --> 00:45:00,390
Three years ago, they ransacked
a town called Silver Creek.
528
00:45:01,870 --> 00:45:03,310
Should have seen it.
529
00:45:03,310 --> 00:45:05,780
When they done, there weren't
anything or anyone left
530
00:45:05,780 --> 00:45:07,380
that weren't broken or bleeding.
531
00:45:09,610 --> 00:45:12,180
- Three years ago there
was a war, people died.
532
00:45:16,050 --> 00:45:16,980
Can you let it go?
533
00:45:18,400 --> 00:45:19,233
Even for us?
534
00:45:25,130 --> 00:45:25,963
- No.
535
00:45:26,890 --> 00:45:28,240
I'm sorry.
536
00:45:28,240 --> 00:45:31,690
This is something I have to
do, I can't just let it go.
537
00:45:31,690 --> 00:45:33,240
It's eatin' me up inside,
I'm havin' nightmares,
538
00:45:33,240 --> 00:45:34,073
for Chrissake!
539
00:45:37,266 --> 00:45:39,266
- Nightmares, I can fix.
540
00:45:45,924 --> 00:45:48,674
(dramatic music)
541
00:46:46,295 --> 00:46:49,962
(shouting, punches landing)
542
00:46:57,058 --> 00:47:00,517
- (mumbles), you getting
sick or something?
543
00:47:00,517 --> 00:47:01,767
- Or something.
544
00:47:02,650 --> 00:47:03,700
- (mumbles) kind of cute.
545
00:47:03,700 --> 00:47:07,880
- Listen, dumb brain, it's us
they're looking for, remember?
546
00:47:07,880 --> 00:47:09,380
Can't you see he's dangerous?
547
00:47:09,380 --> 00:47:10,580
- I know he's dangerous.
548
00:47:12,360 --> 00:47:14,299
- Is that what this is about?
549
00:47:14,299 --> 00:47:15,440
He turns you on because he's dangerous?
550
00:47:15,440 --> 00:47:16,273
- No.
551
00:47:23,470 --> 00:47:26,210
That general we killed at Silver Creek?
552
00:47:26,210 --> 00:47:27,043
That was his pa.
553
00:47:28,690 --> 00:47:29,523
- What?
554
00:47:31,430 --> 00:47:32,360
Are you nuts?
555
00:47:34,130 --> 00:47:34,963
Do you want to die?
556
00:47:34,963 --> 00:47:37,050
- No, I don't want to die, it's just...
557
00:47:39,460 --> 00:47:41,310
- You've fallen for him, haven't you?
558
00:47:43,830 --> 00:47:46,300
- Maybe Ellie's right,
maybe we should just--
559
00:47:46,300 --> 00:47:48,550
- Shut up, shut the fuck
up, I need to think.
560
00:47:50,800 --> 00:47:53,960
- Well, ladies, it seems
the army's putting its
561
00:47:53,960 --> 00:47:56,390
money away 'til they're sure we're gone.
562
00:47:59,901 --> 00:48:00,734
- (mumbles).
563
00:48:00,734 --> 00:48:01,800
Sight, seen.
564
00:48:02,830 --> 00:48:05,270
- All that money sure is a pretty sight.
565
00:48:05,270 --> 00:48:07,310
- Sure is, ma'm, sure is.
566
00:48:12,170 --> 00:48:14,120
- That bastard's always sloping around.
567
00:48:15,360 --> 00:48:18,120
We should take the bank and
get the hell out of here.
568
00:48:18,120 --> 00:48:20,170
- You know, Hanna, for once, she's right.
569
00:48:21,340 --> 00:48:23,300
It's all gonna close in on us.
570
00:48:23,300 --> 00:48:25,150
- No, it's too risky.
571
00:48:25,150 --> 00:48:27,280
- Well, we don't got many choices.
572
00:48:27,280 --> 00:48:29,000
Sooner or later, we gotta stop.
573
00:48:29,000 --> 00:48:31,130
Might as well be with
money in our pockets.
574
00:48:31,130 --> 00:48:32,430
- Stop and do what?
575
00:48:33,500 --> 00:48:35,900
- It don't matter what we do.
576
00:48:35,900 --> 00:48:38,800
We keep on like this, someone's
gonna find out who we are.
577
00:48:40,636 --> 00:48:42,210
- We're all gonna die.
578
00:48:42,210 --> 00:48:43,780
Might as well die rich.
579
00:48:44,890 --> 00:48:49,890
- And Hannah, how many more
dead posses do there have to be?
580
00:48:52,170 --> 00:48:53,410
- Alright.
581
00:48:53,410 --> 00:48:55,900
One last big hit.
582
00:48:55,900 --> 00:48:57,730
- It's the right thing, Hannah.
583
00:48:58,650 --> 00:49:01,860
- I can always come back
for my cute cowhand later.
584
00:49:03,540 --> 00:49:05,530
- [Widow] When are we gonna hit the bank?
585
00:49:05,530 --> 00:49:07,970
- No time like the present, I guess.
586
00:49:07,970 --> 00:49:09,210
Won't get any easier.
587
00:49:11,300 --> 00:49:12,800
Let's go get the others.
588
00:49:23,620 --> 00:49:24,453
- Cheers.
589
00:49:25,971 --> 00:49:26,804
- So how'd you do?
590
00:49:28,168 --> 00:49:29,971
- Nothin'.
591
00:49:29,971 --> 00:49:31,270
- Nothin'?
592
00:49:31,270 --> 00:49:32,420
How long we gonna wait?
593
00:49:34,470 --> 00:49:38,200
Not that it ain't been nice,
but been here damn near
594
00:49:38,200 --> 00:49:39,490
a week already.
595
00:49:39,490 --> 00:49:42,160
- I know, I reckon I was wrong.
596
00:49:42,160 --> 00:49:42,993
- Oh!
597
00:49:46,580 --> 00:49:48,440
- Alright, we'll ride out
tomorrow, see if Billy
598
00:49:48,440 --> 00:49:49,988
can pick up their trail.
599
00:49:49,988 --> 00:49:51,646
- Well, I'll drink to that.
600
00:49:51,646 --> 00:49:54,563
(glasses clinking)
601
00:49:57,210 --> 00:49:59,180
- She's not leaving me.
602
00:49:59,180 --> 00:50:00,060
- What?
603
00:50:00,060 --> 00:50:02,650
- Hannah, she's not leavin' me.
604
00:50:02,650 --> 00:50:04,420
That Widow bitch keeping on at her.
605
00:50:05,832 --> 00:50:07,040
She's not splitting us
up, I won't let here!
606
00:50:07,040 --> 00:50:08,810
- Mama don't mean nothing by it, Ellie!
607
00:50:08,810 --> 00:50:12,300
She only wants what's
best for us, that's all!
608
00:50:12,300 --> 00:50:14,700
- Well, she'd better keep
the hell out of my way.
609
00:50:20,131 --> 00:50:23,970
(eerie, tense music)
610
00:50:23,970 --> 00:50:26,803
(thunder rolling)
611
00:51:03,950 --> 00:51:06,367
(rock music)
612
00:51:07,654 --> 00:51:09,904
(shouting)
613
00:52:08,352 --> 00:52:11,019
(clock ticking)
614
00:52:25,515 --> 00:52:27,098
- Come on, move it!
615
00:52:28,112 --> 00:52:31,529
Get out, get out, move, move, move, move!
616
00:52:33,400 --> 00:52:35,072
- This time, you really did it!
617
00:52:35,072 --> 00:52:36,576
- Well, try leaving me now!
618
00:52:36,576 --> 00:52:37,409
- Get out!
619
00:52:44,474 --> 00:52:47,891
(guns firing, screaming)
620
00:52:54,908 --> 00:52:58,112
(groan of pain)
621
00:52:58,112 --> 00:53:00,612
(guns firing)
622
00:53:18,063 --> 00:53:20,544
- Janie, get the horses!
623
00:53:20,544 --> 00:53:21,377
Come on!
624
00:53:22,749 --> 00:53:24,249
Move, we gotta go!
625
00:53:34,964 --> 00:53:36,712
- Yah, yah!
626
00:53:36,712 --> 00:53:39,629
(horses whinnying)
627
00:53:41,196 --> 00:53:44,408
(guns firing)
628
00:53:44,408 --> 00:53:45,825
- [Ellie] Hannah!
629
00:53:48,131 --> 00:53:50,631
(guns firing)
630
00:53:58,869 --> 00:54:01,786
(glass shattering)
631
00:54:04,888 --> 00:54:07,638
(dramatic choir)
632
00:54:11,863 --> 00:54:12,696
- Yah!
633
00:54:12,696 --> 00:54:15,113
(rock music)
634
00:54:23,996 --> 00:54:26,179
- (mumbles)!
635
00:54:26,179 --> 00:54:27,012
Sil!
636
00:54:30,456 --> 00:54:31,289
- Janie!
637
00:54:33,192 --> 00:54:35,692
(guns firing)
638
00:54:52,938 --> 00:54:53,771
- Wes!
639
00:54:55,213 --> 00:54:56,562
- You alright?
640
00:54:56,562 --> 00:54:57,395
- Billy!
641
00:54:58,618 --> 00:54:59,868
Come on, Billy!
642
00:55:01,360 --> 00:55:02,310
Help me get him up.
643
00:55:09,895 --> 00:55:10,728
- (mumbles).
644
00:55:10,728 --> 00:55:15,387
Come on, alright, here you go.
645
00:55:15,387 --> 00:55:16,387
Here you go.
646
00:55:17,876 --> 00:55:19,639
Here you go, bud, alright?
647
00:55:19,639 --> 00:55:20,806
Get your feet.
648
00:55:22,451 --> 00:55:23,534
There you go.
649
00:55:24,900 --> 00:55:26,990
Wes, the doctor's on his way, okay?
650
00:55:33,759 --> 00:55:36,209
Here, stop that blood,
Wes, right now, right now.
651
00:55:38,183 --> 00:55:41,096
Alright.
652
00:55:41,096 --> 00:55:46,096
I want you to hold that,
your hand there, alright?
653
00:55:46,210 --> 00:55:47,910
- She made a fool out of me, Jack.
654
00:55:49,200 --> 00:55:51,389
I trusted that bitch.
655
00:55:51,389 --> 00:55:52,780
- I know, I know.
656
00:55:53,850 --> 00:55:56,370
Now listen to me, Wes, listen to me.
657
00:55:57,924 --> 00:55:59,450
I want you to stay put.
658
00:55:59,450 --> 00:56:01,520
I'm gonna take care of it, okay?
659
00:56:04,884 --> 00:56:07,384
(tense music)
660
00:57:01,870 --> 00:57:04,287
- That double crossing bitch.
661
00:57:13,470 --> 00:57:15,762
- Can you help me get her down?
662
00:57:15,762 --> 00:57:17,136
Come on, sweetie.
663
00:57:17,136 --> 00:57:20,386
Easy, easy now, just swing her up here.
664
00:57:25,993 --> 00:57:28,160
Come on, sweetie, you're gonna be okay.
665
00:57:28,160 --> 00:57:29,370
- She's dead, Widow.
666
00:57:29,370 --> 00:57:30,940
- She ain't dead.
667
00:57:30,940 --> 00:57:31,940
Come on, sweetheart.
668
00:57:34,043 --> 00:57:36,668
Come on, girl, you gotta wake up.
669
00:57:36,668 --> 00:57:37,862
- Widow, she's dead!
670
00:57:37,862 --> 00:57:39,279
- She ain't dead!
671
00:57:41,152 --> 00:57:42,569
She ain't dead...
672
00:57:44,779 --> 00:57:47,840
Come on, sweetie, you gotta wake up now.
673
00:57:47,840 --> 00:57:49,060
You gotta wake up.
674
00:57:49,060 --> 00:57:51,610
Come on, sweetheart, you
gotta wake up, sweetheart.
675
00:57:53,041 --> 00:57:55,208
(sobbing)
676
00:57:56,824 --> 00:57:57,657
Janie...
677
00:58:00,332 --> 00:58:03,082
(mournful music)
678
00:58:26,737 --> 00:58:27,820
- Whoa. Whoa.
679
00:58:48,281 --> 00:58:51,031
(mournful music)
680
00:58:55,620 --> 00:58:56,780
- Damn.
681
00:58:56,780 --> 00:58:58,900
God damn it to hell...
682
00:58:58,900 --> 00:59:00,980
- Jack, it was her or Sil.
683
00:59:05,079 --> 00:59:06,529
- I couldn't shoot her, Jack.
684
00:59:07,830 --> 00:59:09,800
Sorry, I just couldn't.
685
00:59:11,670 --> 00:59:13,170
Let's leave it to the sheriff.
686
00:59:14,160 --> 00:59:14,993
Let's go home.
687
00:59:16,430 --> 00:59:18,180
- Can't, not now.
688
00:59:20,940 --> 00:59:23,280
Wes won't quit, we know that.
689
00:59:24,200 --> 00:59:25,033
And I...
690
00:59:28,410 --> 00:59:31,110
I gotta find out why I had
to kill a 15 year old girl.
691
00:59:38,193 --> 00:59:40,943
(mournful music)
692
00:59:57,010 --> 00:59:59,450
- Yah, yah, come on.
693
01:00:09,340 --> 01:00:10,280
Switch horses.
694
01:00:15,190 --> 01:00:16,023
I'll go pay.
695
01:00:36,870 --> 01:00:37,703
- Who's there?
696
01:00:41,310 --> 01:00:43,990
Come on. Speak up.
697
01:00:45,100 --> 01:00:47,830
- Easy, pop, you might
just shoot somebody.
698
01:00:51,340 --> 01:00:52,500
- You a woman?
699
01:00:53,650 --> 01:00:54,483
- Sure are.
700
01:00:55,584 --> 01:00:57,324
(laughing)
701
01:00:57,324 --> 01:00:58,157
- You sure are!
702
01:01:01,610 --> 01:01:03,720
What y'all doing way out here?
703
01:01:03,720 --> 01:01:05,270
- Seeing them horses.
704
01:01:05,270 --> 01:01:06,120
You wanna trade?
705
01:01:08,800 --> 01:01:10,300
- Them ponies ain't for trade.
706
01:01:11,951 --> 01:01:14,640
I'll need money, they're for buying.
707
01:01:17,643 --> 01:01:18,476
- Don't...
708
01:01:21,310 --> 01:01:22,143
Put it down.
709
01:01:26,060 --> 01:01:27,210
- What you do that for?
710
01:01:28,340 --> 01:01:31,479
- Well, I guess I just ain't
gonna let you kill him.
711
01:01:31,479 --> 01:01:32,792
Been enough killin'.
712
01:01:32,792 --> 01:01:35,100
- Bit late to get all
self-righteous on us, Widow.
713
01:01:35,100 --> 01:01:38,400
You done your fair share
and so did that precious
714
01:01:38,400 --> 01:01:39,450
daughter of yours.
715
01:01:43,835 --> 01:01:45,840
- I know what I have done!
716
01:01:46,880 --> 01:01:49,010
And whatever Janie did
or didn't do, that'll be
717
01:01:49,010 --> 01:01:50,700
on my conscious, not hers!
718
01:01:52,460 --> 01:01:56,460
And that stunt you pulled at
the bank, that killed Janie!
719
01:01:56,460 --> 01:01:57,560
- So what?
720
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
You haven't got the guts.
721
01:02:06,498 --> 01:02:08,870
- Easy, Widow, we gotta get out of here...
722
01:02:08,870 --> 01:02:12,160
- Yeah, Widow, it's not Ellie's fault.
723
01:02:12,160 --> 01:02:13,540
It's nobody's fault.
724
01:02:18,222 --> 01:02:19,750
- What you standing there for?
725
01:02:19,750 --> 01:02:21,660
Tie him up and see what's inside.
726
01:02:21,660 --> 01:02:22,820
And you see the horses.
727
01:02:26,920 --> 01:02:28,420
- I'm gonna kill you for this.
728
01:02:29,567 --> 01:02:32,067
(tense music)
729
01:02:58,364 --> 01:03:01,031
(grunt of pain)
730
01:03:02,217 --> 01:03:04,717
(tense music)
731
01:03:29,814 --> 01:03:32,814
(eerie choir music)
732
01:03:47,402 --> 01:03:49,902
(tense music)
733
01:03:56,750 --> 01:03:57,583
- Hah!
734
01:04:22,394 --> 01:04:26,477
(gunshot firing, horse groaning)
735
01:04:27,699 --> 01:04:30,199
(tense music)
736
01:04:54,730 --> 01:04:55,563
Why?
737
01:04:57,350 --> 01:04:58,630
Why'd you do it?
738
01:04:58,630 --> 01:05:00,280
- Why'd I do what?
739
01:05:00,280 --> 01:05:01,500
- Try the bank, bitch.
740
01:05:03,460 --> 01:05:06,630
The old folks, the posse, any of it.
741
01:05:06,630 --> 01:05:08,520
- You wouldn't understand.
742
01:05:08,520 --> 01:05:09,353
- Try me.
743
01:05:12,553 --> 01:05:13,386
- It was war.
744
01:05:14,330 --> 01:05:15,831
- War?
745
01:05:15,831 --> 01:05:16,664
- You know, war.
746
01:05:18,700 --> 01:05:21,840
You feel bad about Silver
Creek, I'll tell you about
747
01:05:21,840 --> 01:05:23,710
Silver Creek, I was there.
748
01:05:23,710 --> 01:05:25,240
So was Ellie and the Widow.
749
01:05:26,540 --> 01:05:28,680
I had a son, you know that?
750
01:05:29,930 --> 01:05:32,900
He was four years old, four
years old and they gunned him
751
01:05:32,900 --> 01:05:34,910
down in the street like a dog.
752
01:05:34,910 --> 01:05:37,120
And your militia, your precious guerillas,
753
01:05:37,120 --> 01:05:40,410
they beat the shit out of
us and raped us, and this!
754
01:05:40,410 --> 01:05:42,980
This is war, captain, and
it doesn't stop because
755
01:05:42,980 --> 01:05:44,280
some general says so!
756
01:05:46,628 --> 01:05:47,680
- Some general?
757
01:05:49,434 --> 01:05:51,810
My...
758
01:05:51,810 --> 01:05:53,460
What happened to my pa?
759
01:05:53,460 --> 01:05:56,010
- Your pa was in the wrong
place at the wrong time.
760
01:05:56,970 --> 01:05:59,040
He came around that corner,
just another uniform,
761
01:05:59,040 --> 01:06:00,820
and I blew his brains out.
762
01:06:00,820 --> 01:06:01,790
You want me to say I'm sorry?
763
01:06:01,790 --> 01:06:02,623
I'm not!
764
01:06:15,629 --> 01:06:17,070
See?
765
01:06:17,070 --> 01:06:18,600
You're just like all the rest.
766
01:06:24,390 --> 01:06:26,550
You're not mad at me for killing your pa.
767
01:06:27,530 --> 01:06:30,748
You're not even mad at me
for robbing those banks
768
01:06:30,748 --> 01:06:31,998
or butchering that posse.
769
01:06:33,740 --> 01:06:36,830
You're mad because you don't care anymore.
770
01:06:38,963 --> 01:06:39,913
I made you love me.
771
01:06:40,750 --> 01:06:42,094
- You bitch--
772
01:06:42,094 --> 01:06:44,531
- (tense music)
773
01:06:44,531 --> 01:06:46,781
(grunting)
774
01:07:01,251 --> 01:07:03,840
- Do it, Wes, do it.
775
01:07:06,795 --> 01:07:08,460
I'm the one that killed your pa.
776
01:07:10,807 --> 01:07:13,307
(tense music)
777
01:07:32,180 --> 01:07:33,960
- [Jack] Why don't you go on and help him?
778
01:07:34,975 --> 01:07:35,860
- He doesn't need my help.
779
01:07:37,290 --> 01:07:39,470
- Too hard on yourself, Sil.
780
01:07:39,470 --> 01:07:42,510
- I don't know if I can
shoot a woman, Jack.
781
01:07:43,673 --> 01:07:45,260
- Don't worry about it.
782
01:07:45,260 --> 01:07:49,040
- Next time it's you they're
aiming at or Billy, what then?
783
01:07:50,332 --> 01:07:52,078
- It won't happen.
784
01:07:52,078 --> 01:07:54,358
- You don't know that.
785
01:07:54,358 --> 01:07:56,858
(tense music)
786
01:09:53,250 --> 01:09:54,780
- You owe me one, lover.
787
01:10:11,884 --> 01:10:13,806
(groans)
788
01:10:13,806 --> 01:10:15,473
- Of all the dumb...
789
01:10:48,106 --> 01:10:50,606
(tense music)
790
01:11:28,080 --> 01:11:29,340
- See if you can find Hannah.
791
01:11:30,240 --> 01:11:32,010
- This place gives me the creeps.
792
01:11:54,220 --> 01:11:55,320
- Welcome home, Widow.
793
01:11:57,430 --> 01:11:58,263
Welcome to hell.
794
01:11:59,227 --> 01:12:01,727
(tense music)
795
01:12:10,970 --> 01:12:11,803
- Here.
796
01:12:20,060 --> 01:12:23,060
(crickets chirping)
797
01:12:44,137 --> 01:12:44,970
- Whoa.
798
01:12:52,070 --> 01:12:53,850
You look like shit.
799
01:12:53,850 --> 01:12:56,700
- That's funny, I feel great.
800
01:13:00,987 --> 01:13:03,904
(thunder crashing)
801
01:13:06,881 --> 01:13:10,798
(women and children screaming)
802
01:13:31,029 --> 01:13:33,946
(thunder crashing)
803
01:13:36,213 --> 01:13:37,046
- Die.
804
01:13:41,110 --> 01:13:41,943
Die!
805
01:13:45,040 --> 01:13:47,520
- Just take it easy, Ellie, okay?
806
01:13:49,340 --> 01:13:50,173
Ellie?
807
01:13:52,139 --> 01:13:52,972
- Time to die.
808
01:13:56,259 --> 01:13:59,469
- [Widow] Just put the knife down, Ellie.
809
01:13:59,469 --> 01:14:00,636
- Time to die!
810
01:14:03,099 --> 01:14:04,250
- Ellie!
811
01:14:04,250 --> 01:14:05,083
Don't.
812
01:14:15,203 --> 01:14:16,036
- Hannah?
813
01:14:19,287 --> 01:14:20,120
Hannah?
814
01:14:24,019 --> 01:14:26,186
(sobbing)
815
01:14:31,370 --> 01:14:32,203
- Shhh...
816
01:14:48,049 --> 01:14:50,250
It's alright, Ellie, it's alright.
817
01:14:51,738 --> 01:14:53,821
They're not here anymore.
818
01:14:56,410 --> 01:14:57,243
It's over.
819
01:15:00,265 --> 01:15:02,932
I won't let them hurt you again.
820
01:15:06,386 --> 01:15:10,303
- Alright, (mumbles), come on.
821
01:15:12,460 --> 01:15:16,400
So Wes, you think there's any
chance in hell she's gonna
822
01:15:16,400 --> 01:15:18,000
let you take her in?
823
01:15:18,000 --> 01:15:20,555
- [Sil] But she could have
killed him, she didn't.
824
01:15:20,555 --> 01:15:23,260
- If I go after her again,
she's gonna have to kill me.
825
01:15:23,260 --> 01:15:24,750
- Then why go after her?
826
01:15:28,370 --> 01:15:30,020
- I gotta see this thing through.
827
01:15:32,800 --> 01:15:34,110
How we end it's up to her.
828
01:15:35,830 --> 01:15:38,220
You don't have to come along, Sil.
829
01:15:38,220 --> 01:15:39,900
Any of you.
830
01:15:39,900 --> 01:15:41,810
- No, I'm coming.
831
01:15:42,780 --> 01:15:43,613
I have to.
832
01:15:46,380 --> 01:15:47,340
- Me?
- Yeah.
833
01:15:49,060 --> 01:15:51,170
- Well, I had to kill a 15 year old girl.
834
01:15:53,150 --> 01:15:55,620
Even if I never understand
why I had to do that,
835
01:15:56,730 --> 01:15:58,730
still got to look her mother in the eye.
836
01:16:01,770 --> 01:16:02,603
- Billy?
837
01:16:05,300 --> 01:16:06,260
- They're outlaws.
838
01:16:07,380 --> 01:16:09,600
No different from Packer and his crowd.
839
01:16:09,600 --> 01:16:12,640
Hell, we went after them
for a lot less reason.
840
01:16:12,640 --> 01:16:13,473
- Alright then.
841
01:16:24,825 --> 01:16:27,158
- (mumbles)
842
01:16:31,300 --> 01:16:33,560
Every single thing in this town is dead.
843
01:16:34,550 --> 01:16:36,840
We just ain't laid ourselves down.
844
01:16:42,210 --> 01:16:43,500
Sorry about Janie.
845
01:16:44,350 --> 01:16:45,689
Ellie--
846
01:16:45,689 --> 01:16:47,040
- Yeah, well, Ellie's real sick.
847
01:16:48,050 --> 01:16:49,640
I guess it ain't her fault.
848
01:16:49,640 --> 01:16:51,560
- I can't control her anymore.
849
01:16:51,560 --> 01:16:52,850
- Yeah, I know.
850
01:16:59,905 --> 01:17:02,560
- We (mumbles).
851
01:17:02,560 --> 01:17:03,393
- No, Hannah.
852
01:17:04,630 --> 01:17:07,380
We stepped way over the line
when we killed that posse.
853
01:17:10,000 --> 01:17:12,010
- Well, they're paying for it now.
854
01:17:15,470 --> 01:17:18,130
- Come on, let's get the hell out of here.
855
01:17:18,130 --> 01:17:18,963
- Go where?
856
01:17:20,150 --> 01:17:22,190
I'm not gonna live the rest
of my life looking over
857
01:17:22,190 --> 01:17:23,090
my shoulder.
858
01:17:26,570 --> 01:17:29,850
Wes is gonna come, he's gonna come here.
859
01:17:32,100 --> 01:17:33,310
Let's just end it.
860
01:17:33,310 --> 01:17:35,010
- That's crazy, Hannah.
861
01:17:35,010 --> 01:17:35,843
- So leave.
862
01:17:37,530 --> 01:17:38,880
- You know I can't do that.
863
01:17:41,230 --> 01:17:43,950
But I think staying to
face it when we can run
864
01:17:43,950 --> 01:17:44,950
is pretty stupid.
865
01:17:47,106 --> 01:17:49,856
(dramatic music)
866
01:18:45,033 --> 01:18:46,790
- They're out of sight, we need the edge.
867
01:18:49,971 --> 01:18:50,960
Just don't do anything.
868
01:18:52,752 --> 01:18:55,252
(tense music)
869
01:19:14,140 --> 01:19:15,410
- Come on out, Hannah.
870
01:19:16,440 --> 01:19:18,260
- Let him know we're coming out.
871
01:19:18,260 --> 01:19:19,660
- This is a mistake, Hannah.
872
01:19:25,874 --> 01:19:27,524
Hold your fire, we're coming out.
873
01:19:28,715 --> 01:19:31,215
(tense music)
874
01:19:40,354 --> 01:19:43,354
(eerie choir music)
875
01:20:12,280 --> 01:20:13,690
- So what's it gonna be?
876
01:20:13,690 --> 01:20:16,880
- I should have killed
you when I had the chance.
877
01:20:16,880 --> 01:20:18,160
- They all make mistakes.
878
01:20:22,078 --> 01:20:24,578
(tense music)
879
01:20:32,430 --> 01:20:33,263
- Hannah.
880
01:20:35,714 --> 01:20:37,064
- I'm not backing off, Wes.
881
01:20:39,940 --> 01:20:41,620
You'll just have to kill me.
882
01:20:49,193 --> 01:20:50,110
- Get down!
883
01:20:52,114 --> 01:20:55,531
(guns firing, explosion)
884
01:20:58,215 --> 01:20:59,048
Down!
885
01:21:01,036 --> 01:21:03,453
(explosions)
886
01:21:04,919 --> 01:21:07,419
(guns firing)
887
01:21:28,104 --> 01:21:30,854
(dramatic music)
888
01:21:33,123 --> 01:21:35,623
(guns firing)
889
01:22:02,176 --> 01:22:04,509
(explosion)
890
01:22:25,347 --> 01:22:28,097
(grunts of pain)
891
01:22:32,946 --> 01:22:34,424
- You alright?
892
01:22:34,424 --> 01:22:36,722
- Widow, Jane, Janie, I...
893
01:22:36,722 --> 01:22:40,130
- Shh, don't, don't, you
don't have to be sorry.
894
01:22:41,550 --> 01:22:43,850
I'd have killed you to
stop you taking her in.
895
01:22:44,779 --> 01:22:45,612
She's dead now.
896
01:22:47,042 --> 01:22:50,790
And I am so tired of people
dying who doesn't deserve to.
897
01:22:53,460 --> 01:22:54,820
- Jack!
898
01:22:54,820 --> 01:22:55,653
- He'll live.
899
01:22:58,170 --> 01:22:59,003
- Sil?
900
01:23:00,250 --> 01:23:01,750
- Never felt better.
901
01:23:03,159 --> 01:23:05,534
(laughing)
902
01:23:05,534 --> 01:23:08,034
(guns firing)
903
01:23:09,760 --> 01:23:11,700
- Just stay down, stay down.
904
01:23:13,618 --> 01:23:15,235
(horse whinnying)
905
01:23:15,235 --> 01:23:17,735
(guns firing)
906
01:23:43,895 --> 01:23:46,395
(tense music)
907
01:25:56,958 --> 01:25:58,478
(grunting)
908
01:25:58,478 --> 01:26:01,228
(grunts of pain)
909
01:26:22,373 --> 01:26:25,290
(shouting in pain)
910
01:26:28,244 --> 01:26:30,661
(gun firing)
911
01:26:38,340 --> 01:26:40,757
(gun firing)
912
01:26:44,760 --> 01:26:47,177
(gun firing)
913
01:26:49,502 --> 01:26:52,252
(dramatic music)
914
01:26:54,665 --> 01:26:57,082
(soft gasps)
915
01:27:15,704 --> 01:27:18,204
- I'm sorry, Ellie, I'm sorry.
916
01:27:19,741 --> 01:27:22,781
(strained gasps)
917
01:27:22,781 --> 01:27:25,531
(dramatic music)
918
01:28:14,670 --> 01:28:17,630
She really made a mess of you, didn't she?
919
01:28:19,400 --> 01:28:20,233
- Oh yeah.
920
01:28:24,061 --> 01:28:25,211
- If I begged you, Wes.
921
01:28:26,200 --> 01:28:27,430
If I begged you on my
knees, would you swear
922
01:28:27,430 --> 01:28:28,580
not to come after me?
923
01:28:33,330 --> 01:28:35,230
- That's why you killed her, isn't it?
924
01:28:38,330 --> 01:28:39,550
To be free of her?
925
01:28:42,479 --> 01:28:44,730
- You won't, will ya?
926
01:28:44,730 --> 01:28:46,870
You won't swear, you'll
just keep on after me.
927
01:28:48,718 --> 01:28:49,668
- You bet her life.
928
01:28:51,750 --> 01:28:53,000
- I thought you loved me.
929
01:28:56,380 --> 01:28:57,213
- Oh yeah.
930
01:28:58,440 --> 01:29:00,340
You're good at making people love you.
931
01:29:01,900 --> 01:29:06,900
But you see, you forgot
how to love anyone back.
932
01:29:10,478 --> 01:29:11,978
- I didn't forget.
933
01:29:14,620 --> 01:29:17,150
They took it from me
when they killed my son.
934
01:29:25,050 --> 01:29:26,610
I'm sorry you ever met me.
935
01:29:28,307 --> 01:29:30,807
(gun cocking)
936
01:29:35,965 --> 01:29:38,227
(gun firing)
937
01:29:38,227 --> 01:29:40,977
(dramatic music)
938
01:29:55,349 --> 01:29:57,547
(gun firing)
939
01:29:57,547 --> 01:30:00,047
(cry of pain)
940
01:30:12,562 --> 01:30:14,979
(soft music)
941
01:30:24,225 --> 01:30:26,869
- So what are you gonna do?
942
01:30:26,869 --> 01:30:28,928
- I don't know.
943
01:30:28,928 --> 01:30:29,928
Fresh start?
944
01:30:31,180 --> 01:30:32,120
San Francisco, maybe.
945
01:30:33,460 --> 01:30:36,360
Anywhere except where I already been.
946
01:30:41,750 --> 01:30:42,583
Wes?
947
01:30:43,730 --> 01:30:45,840
I couldn't let her kill you.
948
01:30:47,328 --> 01:30:50,600
The Hannah I knew, she wouldn't
have wanted to kill you.
949
01:30:57,248 --> 01:30:58,440
Are you coming after me?
950
01:31:03,460 --> 01:31:04,293
- No.
951
01:31:07,547 --> 01:31:08,380
The war's over.
952
01:31:12,040 --> 01:31:13,290
- Come on, I'll walk you.
953
01:31:15,766 --> 01:31:18,183
(soft music)
954
01:32:00,468 --> 01:32:01,551
- Okay, boys.
955
01:32:10,068 --> 01:32:11,235
Let's go home.
956
01:32:12,468 --> 01:32:15,718
(soft, dramatic music)
957
01:35:24,248 --> 01:35:27,081
(MultiCom Jingle)
57516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.