All language subtitles for EP11_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,992 --> 00:01:41,936 =Love Me, Love My Voice= =Episode 11= 25 00:01:41,936 --> 00:01:45,004 (Thank you for making me dinner, darling) 26 00:01:57,332 --> 00:01:58,132 This is good, too. 27 00:02:18,091 --> 00:02:18,932 Hello, there. 28 00:02:24,411 --> 00:02:25,172 Fever gone? 29 00:02:26,251 --> 00:02:27,292 I think so. 30 00:02:28,531 --> 00:02:30,251 But it may come back at night. 31 00:02:32,332 --> 00:02:34,612 Should we go to the hospital? 32 00:02:34,612 --> 00:02:40,052 No need. It happens once or twice every year. I'll be fine tomorrow. 33 00:02:42,732 --> 00:02:48,251 You sweated a lot. Should I turn on the AC? You may get a cold. 34 00:02:49,571 --> 00:02:51,411 No, it's okay. Thanks. 35 00:02:54,052 --> 00:02:56,292 Are you thirsty? Or hungry? 36 00:02:58,012 --> 00:03:00,971 I'm just going to the bathroom. 37 00:03:03,851 --> 00:03:04,332 Go ahead. 38 00:03:27,892 --> 00:03:31,691 Are you hungry? It's four o'clock. Should I get a takeout? 39 00:03:35,411 --> 00:03:42,292 Or I can cook. I'm not much of a chef, but I can make rice porridge. 40 00:03:44,212 --> 00:03:45,811 Do you like those snacks? 41 00:03:51,212 --> 00:03:52,251 Yeah, they're good. 42 00:03:54,052 --> 00:03:56,932 Which one do you like? I'll get more of them next time. 43 00:03:58,131 --> 00:04:00,612 The chicken feet. And the pork jerky. 44 00:04:02,531 --> 00:04:07,811 Forget it. I'll bring some snacks and food from our supermarket. 45 00:04:07,811 --> 00:04:09,571 Okay, let me pay. 46 00:04:10,851 --> 00:04:11,651 No need. 47 00:04:13,492 --> 00:04:16,932 Sit a bit. I'll go lie down. I'm still dizzy. 48 00:04:34,972 --> 00:04:37,092 You sweated a lot. Have some water. 49 00:04:37,092 --> 00:04:38,771 Okay, thank you. 50 00:04:53,211 --> 00:04:54,011 I think you're fine. 51 00:04:56,092 --> 00:04:56,932 Your hair clipper. 52 00:04:58,092 --> 00:04:58,732 Let me help. 53 00:05:11,371 --> 00:05:13,612 - Done. - Thanks. 54 00:05:18,211 --> 00:05:20,052 It's stuck on my watch. 55 00:05:21,571 --> 00:05:23,251 Don't move. Let me get it off. 56 00:05:37,532 --> 00:05:38,052 Wait. 57 00:05:51,371 --> 00:05:51,972 It hurts? 58 00:05:56,771 --> 00:05:57,652 Stay still. 59 00:06:03,052 --> 00:06:03,652 Almost done. 60 00:06:10,771 --> 00:06:18,691 Should we turn on the light first? 61 00:06:20,131 --> 00:06:23,652 Should I close the door for you? 62 00:06:24,771 --> 00:06:25,811 Turn on the light. 63 00:06:32,371 --> 00:06:33,211 Are you okay? 64 00:06:35,052 --> 00:06:35,972 I'm fine. 65 00:06:35,972 --> 00:06:37,891 I'm sorry. 66 00:06:40,451 --> 00:06:41,512 You finished the script? 67 00:06:41,512 --> 00:06:44,332 Yeah, I'm looking for something to eat. 68 00:06:44,332 --> 00:06:47,891 Otherwise, I wouldn't have disrupted you. 69 00:06:53,811 --> 00:06:56,092 He's been here all along? 70 00:06:58,172 --> 00:06:58,612 Yeah. 71 00:07:00,011 --> 00:07:05,104 You came here, so I texted him to stay in his room. 72 00:07:05,104 --> 00:07:09,168 I didn't want you to be awkward. 73 00:07:09,472 --> 00:07:13,732 I'm a good boy. I wouldn't come out if I weren't starving. 74 00:07:15,292 --> 00:07:20,292 We were talking about what to eat. Let's have dinner together. 75 00:07:21,331 --> 00:07:23,952 Mo, can I join you? 76 00:07:23,952 --> 00:07:26,011 As long as you want to. 77 00:07:27,532 --> 00:07:29,732 Alright, then. Thank you. 78 00:07:35,612 --> 00:07:41,532 Let's have rice porridge. You have rice, right? I'll make some light dishes. 79 00:07:43,571 --> 00:07:45,732 I want steamed beef with rice flour. 80 00:07:48,691 --> 00:07:50,451 (I don't know how to make it.) 81 00:07:50,451 --> 00:07:53,932 Aren't you supposed to have something light? 82 00:07:53,932 --> 00:07:54,932 Okay? 83 00:07:57,251 --> 00:08:00,131 Next time, okay? You're having a fever. 84 00:08:01,852 --> 00:08:04,251 I have the ingredients ready. 85 00:08:06,691 --> 00:08:10,352 My fever is gone. Let me cook for you. 86 00:08:10,352 --> 00:08:11,812 Alright, alright. 87 00:08:11,812 --> 00:08:17,571 You should eat light. You're a doctor. You should know that. Talk to him. 88 00:08:18,732 --> 00:08:21,532 I can't cook. I'll be grateful no matter who cooks. 89 00:08:23,532 --> 00:08:28,052 - Let me. But you can't have too much. - Okay. 90 00:08:35,412 --> 00:08:36,012 This one? 91 00:08:36,012 --> 00:08:36,971 I think so. 92 00:08:38,971 --> 00:08:42,091 It's frozen. How do we cook it? Shouldn't we defrost it? 93 00:08:44,132 --> 00:08:47,732 Shall we heat it in the microwave oven? 94 00:08:47,732 --> 00:08:49,531 I don't think so. 95 00:08:49,531 --> 00:08:51,611 It will be defrosted in a minute. 96 00:08:53,892 --> 00:08:56,932 Then the meat will lose texture. 97 00:08:56,932 --> 00:08:58,992 So what do we do? 98 00:08:58,992 --> 00:09:03,491 Keep it in the plastic bag and leave it in cold water. 99 00:09:24,252 --> 00:09:25,611 He's got everything. 100 00:09:26,851 --> 00:09:31,052 He could have been a great chef instead of a doctor. 101 00:09:31,052 --> 00:09:34,491 But he can't make a habit into a job, right? 102 00:09:35,691 --> 00:09:36,852 I guess. 103 00:09:36,852 --> 00:09:39,691 You know what? Mo... 104 00:09:43,811 --> 00:09:45,532 We're waiting for it to defrost. 105 00:09:45,532 --> 00:09:46,571 We're not slacking off. 106 00:09:53,892 --> 00:09:55,031 It's not ready? 107 00:09:55,031 --> 00:09:57,331 Yeah, it's only been ten minutes. 108 00:10:20,851 --> 00:10:23,851 Check it out. Three-star Michelin chef. 109 00:10:36,611 --> 00:10:39,811 Baking soda. Cooking wine. And chopsticks, please. 110 00:10:41,052 --> 00:10:43,112 Baking soda. 111 00:10:43,112 --> 00:10:44,052 Chopsticks. 112 00:10:46,211 --> 00:10:47,132 Okay, thank you. 113 00:10:58,292 --> 00:10:58,971 Flavored water. 114 00:11:00,052 --> 00:11:01,132 Flavored water. 115 00:11:01,132 --> 00:11:02,212 Flavored water. 116 00:11:02,212 --> 00:11:07,091 I don't know where that is. He runs the kitchen here. 117 00:11:07,091 --> 00:11:08,532 It's over there. 118 00:11:12,012 --> 00:11:16,012 This one? I see scallions. I think that's it. 119 00:11:19,971 --> 00:11:21,411 When did you make it? 120 00:11:21,411 --> 00:11:22,412 At noon. 121 00:11:24,172 --> 00:11:26,472 Weren't you having a fever? 122 00:11:26,472 --> 00:11:29,211 I was craving it, so I prepared it in advance. 123 00:11:30,731 --> 00:11:31,772 Oyster sauce. Soy sauce. 124 00:11:33,012 --> 00:11:35,851 - Oyster sauce. - Here. 125 00:11:37,691 --> 00:11:40,851 - Soybean paste. And oil. - Alright. 126 00:11:48,372 --> 00:11:49,132 Mix them. 127 00:11:57,532 --> 00:11:59,332 Do you need me here? 128 00:11:59,332 --> 00:12:00,412 Not really. 129 00:12:03,652 --> 00:12:06,252 I'll take my medicine. Watch the time. 130 00:12:09,971 --> 00:12:12,971 Marinate it for ten minutes. Call me when it's ready. 131 00:12:18,172 --> 00:12:22,864 Thank goodness you're here. I'm starting to be convinced that 132 00:12:22,864 --> 00:12:25,200 I'm benefiting the most from your relationship. 133 00:12:25,391 --> 00:12:29,532 I'd be helping him with cooking if you weren't here. 134 00:12:30,772 --> 00:12:32,132 I don't cook very well. 135 00:12:32,132 --> 00:12:36,132 It doesn't matter. He's a genius chef. That's what matters. 136 00:12:36,132 --> 00:12:40,432 He gets the meat and greens he likes when we go for the groceries. 137 00:12:40,432 --> 00:12:44,911 Then he finds recipes and studies them. 138 00:12:44,911 --> 00:12:48,971 He gets the ingredients first and then looks for recipes? 139 00:12:50,691 --> 00:12:53,352 What a fancy foodie. 140 00:12:53,352 --> 00:12:57,772 You don't get it. He's not "fancy". He's "superb". Okay? 141 00:13:01,331 --> 00:13:03,252 - We'll have rice porridge. - Okay. 142 00:13:04,932 --> 00:13:05,831 Where's the rice? 143 00:13:05,831 --> 00:13:06,811 Over there. 144 00:13:09,772 --> 00:13:12,372 You know the kitchen better than me now. 145 00:13:30,211 --> 00:13:30,932 Well, Sheng. 146 00:13:32,451 --> 00:13:35,372 Do you know about that "repost" incident a few years ago? 147 00:13:37,372 --> 00:13:43,312 Of course, that's his only scandal. And they keep bringing it up. 148 00:13:43,312 --> 00:13:50,172 Someone lost his pet and asked him to repost, but it was a fraud. 149 00:13:50,172 --> 00:13:54,712 He deleted the repost and apologized, but they kept saying that 150 00:13:54,712 --> 00:13:59,611 he had planned the whole thing for money, fame, attention, 151 00:13:59,611 --> 00:14:00,451 and... 152 00:14:05,012 --> 00:14:08,976 Fame brought him unwanted attention. 153 00:14:08,976 --> 00:14:12,656 I felt so sorry for him back then. 154 00:14:13,811 --> 00:14:17,611 The netizens cursed him for three months but even doxxed him. 155 00:14:17,611 --> 00:14:23,372 Yeah, he didn't want to implicate the hospital and his patients. 156 00:14:23,372 --> 00:14:27,692 So he dropped out for three years. 157 00:14:27,692 --> 00:14:29,191 What a pity. 158 00:14:29,191 --> 00:14:33,872 I still can't read DMs because of what happened to him. 159 00:14:33,872 --> 00:14:39,412 I ignore all those posts mentioning me because I don't want any trouble. 160 00:14:39,412 --> 00:14:43,432 It's the same for Mo. He's ignoring all the gossip. 161 00:14:43,432 --> 00:14:51,052 That's hatred brewed by jealousy. And it's irrational, isn't it? 162 00:14:51,052 --> 00:14:58,772 So we'd better leave it to time and ignore those people online, right? 163 00:15:02,292 --> 00:15:06,372 - Are you consolidating me? - Yeah. 164 00:15:13,292 --> 00:15:14,772 It wasn't very pleasant 165 00:15:17,372 --> 00:15:18,652 to read those at first. 166 00:15:20,012 --> 00:15:25,851 I never had so many fans. No one knew me. I was nobody. 167 00:15:25,851 --> 00:15:29,691 So many people started cursing me out of the blue. 168 00:15:32,532 --> 00:15:34,172 I wasn't used to it. 169 00:15:35,772 --> 00:15:36,731 I'll get over it. 170 00:15:39,691 --> 00:15:42,571 And I forgot about it once I heard that he got sick. 171 00:15:44,052 --> 00:15:50,391 Good for you. Those people hide behind their screens and spread rumors all day. 172 00:15:50,391 --> 00:15:53,012 The best way to deal with them is to ignore them. 173 00:15:55,811 --> 00:15:56,851 Let me see. 174 00:15:59,331 --> 00:16:02,971 Should we cook some mushrooms with greens? 175 00:16:04,091 --> 00:16:06,711 Alright, as long as you don't mind my cooking skills. 176 00:16:06,711 --> 00:16:08,731 I bet you're better than me. 177 00:16:09,932 --> 00:16:11,732 Good luck. I'll be in my room. 178 00:16:11,732 --> 00:16:12,491 Alright. 179 00:16:18,372 --> 00:16:24,811 Steamed beef. Mushrooms with greens. Recipes. Let me find the recipes. 180 00:16:31,731 --> 00:16:32,292 It's dead. 181 00:16:53,772 --> 00:16:55,012 It's ready? 182 00:16:55,012 --> 00:17:01,451 No, my phone died. I want to search for the recipes. May I use your PC? 183 00:17:03,611 --> 00:17:05,092 Use my tablet. It's easier. 184 00:17:19,731 --> 00:17:22,891 Don't get out of bed so often. You may get worse. 185 00:17:22,891 --> 00:17:27,132 My fever is gone. It's only my throat hurting. So it's fine. 186 00:17:28,812 --> 00:17:31,652 I couldn't get out of bed all day when I had a fever. 187 00:17:37,251 --> 00:17:42,691 I once worked all night right after the fever was gone. 188 00:17:44,491 --> 00:17:47,691 Didn't your parents feel sorry for you? 189 00:17:49,011 --> 00:17:53,932 Not really. A liver transplant surgeon and a cardiac surgeon. 190 00:17:53,932 --> 00:17:59,812 It'd be lucky if they could meet once a week for dinner. 191 00:18:00,892 --> 00:18:03,291 So they didn't feel for me. 192 00:18:08,211 --> 00:18:08,771 Found it? 193 00:18:12,932 --> 00:18:17,172 Add ground rice flour to beef and mix them well. 194 00:18:17,172 --> 00:18:23,760 Place them on steamer. Steam on a big fire for 12 minutes. 195 00:18:24,150 --> 00:18:25,360 Is that right? 196 00:18:27,211 --> 00:18:30,572 The ground rice flour is next to the flavored water. 197 00:18:47,852 --> 00:18:51,971 Thank you for making me dinner, darling. 198 00:18:58,691 --> 00:18:59,852 Thanks for keeping me company. 199 00:19:02,892 --> 00:19:07,971 I just don't want you to be alone at home. 200 00:19:09,932 --> 00:19:11,531 You may need help. 201 00:19:29,691 --> 00:19:32,652 Alright, I'll go cook. 202 00:20:20,731 --> 00:20:23,251 What's wrong with your eyes? 203 00:20:24,652 --> 00:20:25,531 Need an ophthalmologist? 204 00:20:26,691 --> 00:20:28,092 Let me check them for you. 205 00:20:29,332 --> 00:20:32,771 - Don't get cocky, Mr. Boyfriend. - Are you jealous? 206 00:20:35,531 --> 00:20:36,491 Very much. 207 00:20:40,731 --> 00:20:43,611 I prepared some tofu just in case we didn't have enough dishes. 208 00:20:43,611 --> 00:20:44,352 Thank you. 209 00:20:44,352 --> 00:20:45,051 Chopsticks. 210 00:20:49,531 --> 00:20:52,592 Some of us are born luckier. 211 00:20:52,592 --> 00:20:53,932 Get lost. 212 00:20:55,132 --> 00:20:56,312 Have some rice porridge. 213 00:20:56,312 --> 00:20:57,832 Thank you. 214 00:20:57,832 --> 00:20:58,812 Sheng. 215 00:21:01,132 --> 00:21:01,892 Thank you. 216 00:21:06,211 --> 00:21:06,812 No problem. 217 00:21:08,691 --> 00:21:09,612 Be right back. 218 00:21:14,771 --> 00:21:16,531 Mo, you're really something. 219 00:21:18,051 --> 00:21:20,332 Sheng, thank you. 220 00:21:29,691 --> 00:21:30,472 What? 221 00:21:30,472 --> 00:21:32,211 I want the first bite. 222 00:21:35,771 --> 00:21:36,531 Here we go. 223 00:21:39,612 --> 00:21:41,292 I asked for this dish. 224 00:21:41,292 --> 00:21:43,312 Why aren't you eating? 225 00:21:43,312 --> 00:21:44,912 We're talking about... 226 00:21:44,912 --> 00:21:46,892 We're talking about 227 00:21:46,892 --> 00:21:49,372 whether we should use spoons for rice porridge and tofu. 228 00:21:50,491 --> 00:21:51,812 Oh right, let me get them. 229 00:21:51,812 --> 00:21:54,892 Don't. I can't let you do all the work. I'll go. 230 00:21:57,491 --> 00:21:59,752 Where are the spoons? 231 00:21:59,752 --> 00:22:01,251 No idea. Look around. 232 00:22:07,412 --> 00:22:09,171 He doesn't eat scallions? 233 00:22:09,171 --> 00:22:13,092 No way. He'll eat grass if that's what you feed him. 234 00:22:16,051 --> 00:22:18,572 The steamed beef will be ready. I'll check on it. 235 00:22:21,092 --> 00:22:22,052 Dig in. 236 00:22:22,052 --> 00:22:23,092 I'll wait for you. 237 00:22:33,051 --> 00:22:36,251 There's nothing you won't say to please your girlfriend, huh? 238 00:22:37,652 --> 00:22:41,612 But it's okay. I can eat grass. I can eat anything you feed me. 239 00:22:43,451 --> 00:22:46,132 Someone's very talkative today. 240 00:22:47,451 --> 00:22:52,072 I've been in my room all day. I'm happy to see all these nice dishes. 241 00:22:52,072 --> 00:22:54,111 I get talkative when I'm happy. 242 00:22:54,111 --> 00:22:57,932 I got sick and earned this meal. Try to contain yourself. 243 00:22:58,971 --> 00:23:01,491 Fine, I will. So petty. 244 00:23:03,812 --> 00:23:07,491 Who is it? Wang Ke. Should I invite him over? 245 00:23:11,172 --> 00:23:14,291 Okay, I'm the third wheel. We don't need a fourth one. 246 00:23:15,491 --> 00:23:18,172 Who's Wang Ke? Your friend? I don't know him. 247 00:23:30,932 --> 00:23:32,292 Anybody coming? 248 00:23:32,292 --> 00:23:33,612 No. 249 00:23:36,812 --> 00:23:39,112 He doesn't answer. How do we get up there? 250 00:23:39,112 --> 00:23:46,131 How would I know? Why did you have to ride an electrocar? We're freezing here. 251 00:23:46,131 --> 00:23:48,632 Move. Let me sit a bit. 252 00:23:48,632 --> 00:23:49,412 Hey... 253 00:23:50,531 --> 00:23:55,412 Stop nagging me. Why should I drive? Where do we park? There's a parking fee. 254 00:23:55,412 --> 00:24:00,892 And the gas? This is eco-friendly. Charge it once and it runs for a week. 255 00:24:00,892 --> 00:24:06,132 Shut up. Why do you have so much to say? Figure out how to get up there, okay? 256 00:24:09,852 --> 00:24:12,771 Is it inhabited? Why isn't there anyone coming out? 257 00:24:17,291 --> 00:24:19,492 Could Mo Qingcheng pass out in his room? 258 00:24:19,492 --> 00:24:20,792 No way. 259 00:24:20,792 --> 00:24:22,372 Call the ambulance. 260 00:24:22,372 --> 00:24:26,291 Still, I don't think the medical staff can get up there. 261 00:24:27,372 --> 00:24:28,172 What do you think? 262 00:24:31,011 --> 00:24:32,251 They can't open the door. 263 00:24:47,932 --> 00:24:49,872 Is this old man from this building? 264 00:24:49,872 --> 00:24:53,231 Of course. It's the only building here. 265 00:24:53,231 --> 00:24:55,192 What if he's just walking around? 266 00:24:55,192 --> 00:24:59,832 With groceries? Look, he's getting his keys out, right? 267 00:24:59,832 --> 00:25:06,772 He's turning. Come on. Sir, do you live here? 268 00:25:06,772 --> 00:25:08,352 Yeah. 269 00:25:08,352 --> 00:25:09,992 Great, let me help. 270 00:25:09,992 --> 00:25:10,852 What's going on? 271 00:25:13,011 --> 00:25:14,791 What do you want? 272 00:25:14,791 --> 00:25:19,632 Sir, please don't be mad. Our friend lives in this building. 273 00:25:19,632 --> 00:25:23,651 He's having a fever and doesn't answer our call, so we're worried. 274 00:25:23,651 --> 00:25:26,432 Could you please open the door for us? 275 00:25:26,432 --> 00:25:27,172 Yeah. 276 00:25:36,291 --> 00:25:38,051 What do you do? Why should I trust you? 277 00:25:52,172 --> 00:25:53,812 What's wrong with your friend? 278 00:25:57,572 --> 00:25:58,391 Where are you going? 279 00:25:58,391 --> 00:25:59,372 I'll bring the dishes. 280 00:26:01,051 --> 00:26:02,731 So considerate. 281 00:26:10,691 --> 00:26:11,251 Let me. 282 00:26:16,892 --> 00:26:17,491 Here. 283 00:26:20,011 --> 00:26:21,172 Let me clean up a bit. 284 00:26:21,172 --> 00:26:25,312 No need. Come and eat. Juemei will clean up later. 285 00:26:25,312 --> 00:26:28,892 Yeah, Ieave them for me. I'm in charge of the cleaning. 286 00:26:28,892 --> 00:26:29,612 Alright. 287 00:26:34,291 --> 00:26:40,232 Let's thank Shengshengman for these dishes with a toast. 288 00:26:40,232 --> 00:26:42,251 Come on, that's enough. Dig in. 289 00:26:44,612 --> 00:26:46,771 Let me try the steamed beef. 290 00:26:49,691 --> 00:26:50,451 Me too. 291 00:26:56,531 --> 00:26:58,132 You sure you haven't made this before? 292 00:27:00,451 --> 00:27:01,692 It's good. 293 00:27:01,692 --> 00:27:02,771 Really? 294 00:27:04,132 --> 00:27:10,051 The girlfriend of the superb foodie is also superb. Let me try this. 295 00:27:13,852 --> 00:27:15,152 You're gifted. 296 00:27:15,152 --> 00:27:19,051 Seriously, it's pretty impressive for a new chef. 297 00:27:20,491 --> 00:27:21,592 You should eat more. 298 00:27:21,592 --> 00:27:22,572 Alright, of course. 299 00:27:22,572 --> 00:27:24,852 You're having a fever. Have some rice porridge. 300 00:27:24,852 --> 00:27:25,932 Alright. 301 00:27:25,932 --> 00:27:31,932 Your voice is so hoarse. You'd better recover by the next anniversary event. 302 00:27:31,932 --> 00:27:33,572 Just eat. Don't talk about work. 303 00:27:33,572 --> 00:27:39,512 I got a cold some days ago and did a check-up. Take a look at the report. 304 00:27:39,512 --> 00:27:40,852 Sure, bring it here. 305 00:27:40,852 --> 00:27:41,892 Just a second. 306 00:27:44,691 --> 00:27:46,011 Well done. 307 00:27:46,011 --> 00:27:48,611 You prepared the sauce. 308 00:27:48,611 --> 00:27:50,011 The rice porridge is also nice. 309 00:27:52,332 --> 00:27:56,572 Here's the report. Take a look. It cost me a fortune. 310 00:28:08,211 --> 00:28:08,891 What's wrong? 311 00:28:13,051 --> 00:28:14,051 You have a problem. 312 00:28:15,531 --> 00:28:16,132 What is it? 313 00:28:21,011 --> 00:28:26,451 You talk too much and eat too much. You may get a fatty liver. 314 00:28:29,011 --> 00:28:33,372 Sheng, he feeds me so well. I'd be lucky if I didn't get a fatty liver, right? 315 00:28:33,372 --> 00:28:37,871 You need vegetable intake. And have some grains. 316 00:28:37,871 --> 00:28:42,251 I did. Corn flour, grain porridge or something when he's not home. 317 00:28:43,491 --> 00:28:44,891 That's it. You're fine. 318 00:28:44,891 --> 00:28:51,792 Alright, come to think about it. Sheng, be very careful once you marry him... 319 00:28:51,792 --> 00:28:53,172 What's wrong? 320 00:28:56,491 --> 00:29:00,052 Nothing. It's burning and I forgot. 321 00:29:00,052 --> 00:29:01,291 Slow down. 322 00:29:02,612 --> 00:29:06,051 It's burning. Cool it down for her. 323 00:29:06,051 --> 00:29:07,691 Stop talking or you'll get fatty liver. 324 00:29:11,372 --> 00:29:11,892 Who is it? 325 00:29:14,612 --> 00:29:15,251 Let me see. 326 00:29:17,771 --> 00:29:18,892 - What's wrong? - It's you? 327 00:29:18,892 --> 00:29:21,852 - Why don't you pick up? - Shoes off. 328 00:29:21,852 --> 00:29:22,412 Seriously. 329 00:29:22,412 --> 00:29:23,812 We were worried sick. 330 00:29:23,812 --> 00:29:24,372 He... 331 00:29:24,372 --> 00:29:26,491 What are you doing behind Shengshengman's back? 332 00:29:26,491 --> 00:29:27,291 So annoying. 333 00:29:33,011 --> 00:29:34,232 Hello, Sheng. 334 00:29:34,232 --> 00:29:35,512 Hello, there. 335 00:29:35,512 --> 00:29:38,251 - We're worried about you. - Yeah. 336 00:29:39,691 --> 00:29:42,751 Have you eaten? Want to join us? 337 00:29:42,751 --> 00:29:43,691 Shall we... 338 00:29:43,691 --> 00:29:45,392 O-Okay. 339 00:29:45,392 --> 00:29:47,612 - I'll get you some rice porridge. - No need. 340 00:29:47,612 --> 00:29:49,412 - Thanks. - They got this. 341 00:29:56,291 --> 00:30:00,392 That's impressive. We keep running into your girlfriend here. 342 00:30:00,392 --> 00:30:05,264 Not bad. That explains the fever. He's faking it to lure her here. 343 00:30:05,264 --> 00:30:07,612 What a bad boy. 344 00:30:07,612 --> 00:30:11,592 I was wondering how he got sick. He never gets sick. 345 00:30:11,592 --> 00:30:14,932 Are you eating or not? 346 00:30:16,932 --> 00:30:17,892 We are. 347 00:30:20,612 --> 00:30:24,152 Wang Ke, I just washed the dishes and you took my lane? 348 00:30:24,152 --> 00:30:25,771 Let me farm. 349 00:30:25,771 --> 00:30:27,011 But you're a support. 350 00:30:27,011 --> 00:30:28,332 I... Leave me alone. 351 00:30:30,852 --> 00:30:32,172 Zheng, nice hairstyle. 352 00:30:32,172 --> 00:30:33,251 You look good. 353 00:30:33,251 --> 00:30:34,092 So formal at home? 354 00:30:34,092 --> 00:30:36,772 Let's go to the studio. We have work to do. 355 00:30:36,772 --> 00:30:37,611 What work? 356 00:30:37,611 --> 00:30:38,332 Urgent work. 357 00:30:38,332 --> 00:30:41,432 I'm stuffed and I washed the dishes. I'm sitting to digest. 358 00:30:41,432 --> 00:30:43,852 I said it was urgent. 359 00:30:46,531 --> 00:30:48,572 Sorry about that. Sheng, see you. 360 00:30:48,572 --> 00:30:50,612 - Cut the crap. - Take care of her. 361 00:30:50,612 --> 00:30:51,971 Let me put on my shoes. 362 00:30:51,971 --> 00:30:53,332 Shut up. Take them out. 363 00:30:53,332 --> 00:30:56,412 - My bag. Wait, I left my bag in there. - My shoes. 364 00:31:13,092 --> 00:31:14,011 Should we do something? 365 00:31:16,491 --> 00:31:17,332 I don't mind. 366 00:31:22,092 --> 00:31:24,332 I'll clean up the room a bit. 367 00:31:24,332 --> 00:31:25,172 Okay. 368 00:31:39,932 --> 00:31:45,132 I don't have something to entertain you. What do you do in your spare time? 369 00:31:47,531 --> 00:31:48,092 I don't know. 370 00:31:50,852 --> 00:31:57,211 I mean, nothing specific. I just watch movies and stuff. 371 00:31:59,451 --> 00:32:01,051 I haven't watched movies for a long time. 372 00:32:02,412 --> 00:32:03,712 Let me check the recommendations. 373 00:32:03,712 --> 00:32:04,572 No need. 374 00:32:06,892 --> 00:32:07,652 You're bored? 375 00:32:08,691 --> 00:32:14,291 No, I mean, you don't need to search. We can just watch anything. 376 00:32:15,932 --> 00:32:18,092 Alright, then. 377 00:32:20,372 --> 00:32:20,812 Let's go. 378 00:32:25,051 --> 00:32:27,011 We're forced to wander around. 379 00:32:30,251 --> 00:32:31,772 Look, so sweet. 380 00:32:31,772 --> 00:32:32,932 So sweet. 381 00:32:34,451 --> 00:32:38,392 They're having a nice time at home. And we're freezing out here. 382 00:32:38,392 --> 00:32:42,052 It's going to take a while. Let's go somewhere for fun. 383 00:32:42,052 --> 00:32:45,992 There's nowhere to go. And I can only take one of you. 384 00:32:45,992 --> 00:32:48,712 It's not nice to dump one of you here, right? 385 00:32:48,712 --> 00:32:50,292 Just leave the electrocar here. 386 00:32:50,292 --> 00:32:55,332 No way. It's new. What if it's stolen? Will you make it up to me? 387 00:32:55,332 --> 00:32:57,211 Fine, stay close to your baby. 388 00:32:57,211 --> 00:32:58,712 That's what I'm doing. 389 00:32:58,712 --> 00:33:03,372 Zheng, let's get a cab to my place. I set up a new PC. 390 00:33:04,731 --> 00:33:06,892 I'm not going there. It's too far. 391 00:33:09,011 --> 00:33:10,612 Fine, my place is too far. 392 00:33:24,291 --> 00:33:24,831 Thank you. 393 00:33:28,332 --> 00:33:30,372 (Sis, check out the photo I took.) 394 00:33:31,731 --> 00:33:32,932 (Not bad.) 395 00:33:32,932 --> 00:33:34,291 (Good, huh? Zoom in.) 396 00:33:36,731 --> 00:33:38,892 (It's weird to talk about recipes now, right?) 397 00:33:38,892 --> 00:33:41,172 (Should I find something to talk about?) 398 00:33:48,491 --> 00:33:50,892 Well, I've charged your phone. 399 00:34:02,652 --> 00:34:03,892 Let me make some warm milk tea. 400 00:34:46,651 --> 00:34:47,571 Who is it? 401 00:34:47,571 --> 00:34:49,812 (Moqingcheng) (What do you do with girls?) 402 00:34:49,812 --> 00:34:51,451 There's something Mo doesn't know? 403 00:34:52,571 --> 00:34:53,091 What's wrong? 404 00:34:58,252 --> 00:34:59,651 (Anything you want.) 405 00:35:04,451 --> 00:35:05,171 (Be serious.) 406 00:35:06,531 --> 00:35:08,452 That's so simple. Talk to her. 407 00:35:08,452 --> 00:35:09,111 Watch a movie. 408 00:35:09,111 --> 00:35:09,832 LARP games. 409 00:35:09,832 --> 00:35:10,531 Room escape. 410 00:35:10,531 --> 00:35:11,292 Or amusement park. 411 00:35:11,292 --> 00:35:12,491 So many options. 412 00:35:12,491 --> 00:35:13,312 Seriously. 413 00:35:13,312 --> 00:35:14,472 Talk to him. Here. 414 00:35:14,472 --> 00:35:15,472 Sorry, bro. 415 00:35:15,472 --> 00:35:17,072 No, no. 416 00:35:17,072 --> 00:35:18,292 I'm just saying. 417 00:35:22,252 --> 00:35:26,852 (Talk, movie, LARP games, room escape, or amusement park.) 418 00:35:26,852 --> 00:35:28,451 (Too late for the amusement park.) 419 00:35:30,252 --> 00:35:31,311 It's getting dark. 420 00:35:31,311 --> 00:35:32,732 So picky. 421 00:35:32,732 --> 00:35:36,571 (Bro, it's getting dark. Of course, it's too late.) 422 00:35:36,571 --> 00:35:39,852 (People get up early for that. I'll book tickets for you next time.) 423 00:35:42,252 --> 00:35:44,912 (Nothing useful.) 424 00:35:44,912 --> 00:35:49,432 Zheng, you dragged us out and he's talking to you like that? 425 00:35:49,432 --> 00:35:52,292 I wouldn't put up with it if I were you. 426 00:35:53,531 --> 00:35:54,292 Me neither. 427 00:35:54,292 --> 00:35:55,131 Call him. 428 00:36:00,724 --> 00:36:02,183 (Incoming call: Zhou Zheng) 429 00:36:03,692 --> 00:36:05,112 What's your problem? 430 00:36:05,112 --> 00:36:08,372 It's the weekend and we're freezing out here to secure your privacy. 431 00:36:08,372 --> 00:36:11,532 You didn't thank us and you have a problem with my suggestions? 432 00:36:11,532 --> 00:36:14,032 Thanks. That's it. 433 00:36:14,032 --> 00:36:14,852 What? 434 00:36:17,212 --> 00:36:18,112 Thanks? 435 00:36:18,112 --> 00:36:19,512 He hung up? 436 00:36:19,512 --> 00:36:20,051 Yeah. 437 00:36:22,611 --> 00:36:23,412 What's so funny? 438 00:36:24,531 --> 00:36:25,532 Outrageous. 439 00:36:25,532 --> 00:36:26,712 Outrageous. 440 00:36:26,712 --> 00:36:29,292 I'm heading to the studio. You're free. 441 00:36:29,292 --> 00:36:31,412 Thanks, that's what I've been waiting for. 442 00:36:31,412 --> 00:36:33,332 - We can't just leave. - Yeah. 443 00:36:33,332 --> 00:36:34,412 I can't carry you both. 444 00:36:34,412 --> 00:36:35,952 Feishao, let's play games. 445 00:36:35,952 --> 00:36:38,152 Get out of my sight. So annoying. 446 00:36:38,152 --> 00:36:39,912 Will do. 447 00:36:39,912 --> 00:36:41,651 Tell us when you get to the studio. 448 00:37:02,451 --> 00:37:03,351 Be careful. It's hot. 449 00:37:03,351 --> 00:37:04,091 Thanks. 450 00:37:07,772 --> 00:37:11,272 Is it new merch? It looks so nice. 451 00:37:11,272 --> 00:37:14,932 I was their dubbing director. I think it's only for staff. 452 00:37:17,011 --> 00:37:17,892 It's so special. 453 00:37:19,292 --> 00:37:20,651 I'll wash it. Take it home. 454 00:37:22,332 --> 00:37:24,312 I didn't mean to take it home. 455 00:37:24,312 --> 00:37:26,692 I know. But you like it. 456 00:37:27,812 --> 00:37:30,132 Still, I can't just take it from you. 457 00:37:30,132 --> 00:37:33,171 Don't be shy. It's not like we're strangers. 458 00:38:10,892 --> 00:38:12,712 The milk tea is so nice. 459 00:38:12,712 --> 00:38:15,272 Pack some before you leave. 460 00:38:15,272 --> 00:38:18,212 No need. Just tell me the brand. I'll get some. 461 00:38:21,412 --> 00:38:22,772 I mean, at our supermarket. 462 00:38:23,852 --> 00:38:29,331 I should try things for our customers. That's part of our jobs. 463 00:38:29,331 --> 00:38:33,091 You have a great reputation. My colleagues speak highly of you. 464 00:38:34,412 --> 00:38:39,912 Yeah, many retired doctors still ask us for delivery. 465 00:38:39,912 --> 00:38:41,172 Really? 466 00:38:41,172 --> 00:38:42,652 Don't you know? 467 00:38:42,652 --> 00:38:44,091 I was transferred here. 468 00:38:45,171 --> 00:38:45,812 Okay. 469 00:39:46,332 --> 00:39:48,732 Let me find something else to eat. 470 00:40:17,812 --> 00:40:19,622 (Pork Mooncake) Their mooncakes are famous. 471 00:40:19,622 --> 00:40:21,432 (Pork Mooncake) They always have a long line. 472 00:40:21,432 --> 00:40:22,432 Really? 473 00:40:22,432 --> 00:40:24,212 Want some? My treat. 474 00:40:26,372 --> 00:40:28,172 But we have to wait. Is it fine? 475 00:40:28,172 --> 00:40:29,912 It's fine. It's my day off. 476 00:40:29,912 --> 00:40:31,091 Let's line up, then. 477 00:40:43,451 --> 00:40:44,051 Dad. 478 00:40:45,892 --> 00:40:47,812 Sheng. 479 00:40:49,412 --> 00:40:50,091 Sheng. 480 00:40:51,412 --> 00:40:52,011 Sheng. 481 00:40:53,692 --> 00:40:54,252 Sheng. 482 00:40:55,892 --> 00:40:57,152 I knew it was you. 483 00:40:57,152 --> 00:40:57,972 Dad. 484 00:40:57,972 --> 00:40:59,732 You didn't hear me? 485 00:41:01,812 --> 00:41:02,992 No. 486 00:41:02,992 --> 00:41:04,291 Geez. 487 00:41:04,291 --> 00:41:06,171 Want some pork mooncakes? 488 00:41:07,651 --> 00:41:10,672 Your mom got some this afternoon. Hop on. Let's go home. 489 00:41:10,672 --> 00:41:11,611 No. 490 00:41:14,051 --> 00:41:18,272 My classmates are coming. I'm lining up for them. 491 00:41:18,272 --> 00:41:22,912 I was bragging to them about the pork mooncakes here. 492 00:41:22,912 --> 00:41:24,812 Go home. I'll be home soon. 493 00:41:24,812 --> 00:41:28,292 Your mom got a whole pack of those. It's too many for us. 494 00:41:28,292 --> 00:41:31,452 Tell your friends to pass by our house and pick up some. Hop on. 495 00:41:31,452 --> 00:41:32,812 No. Dad. 496 00:41:34,451 --> 00:41:35,852 It has to be hot. 497 00:41:38,171 --> 00:41:40,811 There's something wrong with you. 498 00:41:40,811 --> 00:41:47,411 You never line up here even if we tell you to. What's going on today? 499 00:41:47,411 --> 00:41:48,651 There is no such thing. 500 00:41:54,011 --> 00:41:54,852 The line is moving. 501 00:42:02,252 --> 00:42:03,011 Go ahead. 502 00:42:07,571 --> 00:42:11,651 Dad, go home. I'll be home soon. 503 00:42:11,651 --> 00:42:14,831 But I'm coming out for groceries. 504 00:42:14,831 --> 00:42:16,212 Well, go get the groceries. 505 00:42:16,212 --> 00:42:17,432 See you later. 506 00:42:17,432 --> 00:42:18,971 Bye. 507 00:42:18,971 --> 00:42:19,932 See you. 508 00:42:24,131 --> 00:42:27,412 You scared me to death, you know? Why did you pat me? 509 00:42:27,412 --> 00:42:30,332 I thought my dad recognized you or... 510 00:42:45,451 --> 00:42:49,531 Dad, didn't you go shopping? Why are you back? 511 00:43:33,919 --> 00:43:38,920 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 512 00:43:39,343 --> 00:43:43,929 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 513 00:43:44,687 --> 00:43:49,849 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 514 00:43:49,849 --> 00:43:55,455 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 515 00:43:58,287 --> 00:44:03,534 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 516 00:44:03,534 --> 00:44:08,644 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 517 00:44:08,644 --> 00:44:14,361 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 518 00:44:14,361 --> 00:44:19,883 ♪And our shadows are thinner♪ 519 00:44:19,883 --> 00:44:23,193 ♪Grinding the memories into ink♪ 520 00:44:23,193 --> 00:44:25,761 ♪And writing them on the paper♪ 521 00:44:25,761 --> 00:44:27,865 ♪The mirror and the person are both gone♪ 522 00:44:27,865 --> 00:44:30,585 ♪Where could I ask for the return date♪ 523 00:44:30,585 --> 00:44:33,755 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 524 00:44:33,755 --> 00:44:35,929 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 525 00:44:35,929 --> 00:44:40,057 ♪Over millions of miles♪ 526 00:44:41,135 --> 00:44:44,697 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 527 00:44:44,697 --> 00:44:46,676 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 528 00:44:46,676 --> 00:44:51,801 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 529 00:44:51,801 --> 00:44:53,433 ♪We drink from the same cup♪ 530 00:44:53,433 --> 00:44:55,385 ♪And we share joy and sorrow♪ 531 00:44:55,385 --> 00:44:58,238 ♪We drink down the past memories♪ 532 00:44:58,238 --> 00:45:02,905 ♪Being together from morning till night♪ 533 00:45:02,905 --> 00:45:06,265 ♪Or alone in the corner of the world♪ 534 00:45:06,265 --> 00:45:08,272 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 535 00:45:08,272 --> 00:45:13,433 ♪Looking at the world, where is my home♪ 536 00:45:13,433 --> 00:45:16,037 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 537 00:45:16,037 --> 00:45:19,759 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 538 00:45:19,759 --> 00:45:24,345 ♪Return with you♪ 539 00:45:25,487 --> 00:45:30,659 ♪After being separated for half a life♪ 36341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.