Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,861 --> 00:00:22,561
- Let's talk.
- Alright. Let's talk.
2
00:00:23,521 --> 00:00:25,361
Come home after work.
3
00:00:28,651 --> 00:00:30,781
I'd rather meet outside.
4
00:00:33,631 --> 00:00:35,351
- We'll meet at home.
- I don't want to.
5
00:00:35,351 --> 00:00:37,081
- Hey!!
- What!!!
6
00:00:40,781 --> 00:00:45,521
I said I don't want to go to your house.
If you want to talk we'll do it outside.
7
00:00:45,521 --> 00:00:49,521
And I want you to know,
I don't really have anything to say.
8
00:00:49,941 --> 00:00:53,091
So I'll meet you if you want,
but we'll do it outside.
9
00:00:53,091 --> 00:00:54,971
Don't you owe me an apology?
10
00:00:54,971 --> 00:00:56,321
- Me?
- Excuse me?
11
00:00:56,321 --> 00:00:57,921
Aren't you the one who owes an apology?
12
00:00:57,921 --> 00:00:59,381
- Ahn Sung-ki.
- Lee Young-hyun.
13
00:00:59,381 --> 00:01:01,131
- I'll speak first.
- No, I will.
14
00:01:02,191 --> 00:01:06,671
Was that such a huge mistake? Everyone shares
their personal thoughts with at least one person.
15
00:01:06,671 --> 00:01:09,001
Why ask around whether you should get married?
16
00:01:09,001 --> 00:01:14,371
That's because Dr. Kim has more marriage and
life experience, so I just asked for advice.
17
00:01:14,371 --> 00:01:16,151
I wasn't talking about you specifically.
18
00:01:16,151 --> 00:01:17,741
My only mistake was not closing the door.
19
00:01:17,741 --> 00:01:21,591
You weren't careful at all.
Anyone who passed by heard.
20
00:01:21,591 --> 00:01:26,631
It wasn't a secret conversation
in my opinion.
21
00:01:26,631 --> 00:01:29,511
I wasn't even trying to make it about you.
22
00:01:29,511 --> 00:01:32,571
You have no idea what you did wrong.
23
00:01:32,571 --> 00:01:34,931
Aren't you the one who shares
everything with your mother?
24
00:01:34,931 --> 00:01:38,881
- My mom is family.
- Good for you.
25
00:01:38,881 --> 00:01:43,661
Well my mom doesn't know as much
so I asked Dr Kim fir advice instead.
26
00:01:43,661 --> 00:01:47,361
What do you think Dr. Kim will think of me?
You should be more considerate.
27
00:01:47,361 --> 00:01:49,881
Dr. Kim know me very well.
28
00:01:49,881 --> 00:01:53,931
He thinks I'm the one who's funny,
and he wouldn't think of you as the odd one.
29
00:01:54,101 --> 00:01:57,531
So?
You're saying you didn't do anything wrong at all?
30
00:01:57,531 --> 00:02:01,251
What about the person who name calls?
31
00:02:01,341 --> 00:02:05,651
What do you think of me as?
Am I that pathetic? Who are you?
32
00:02:05,651 --> 00:02:08,921
Do you have something against me? Why do you
treat me this way? Where did you learn that habit?
33
00:02:08,921 --> 00:02:12,701
Apologize? You're the one who's wrong.
I won't let you treat me this way.
34
00:02:12,701 --> 00:02:15,191
You've gone too far.
I won't stand for it anymore.
35
00:02:15,191 --> 00:02:19,971
Get out. Leave, you female gangster.
I said get out.
36
00:02:48,831 --> 00:02:50,641
Uh huh, what?
37
00:02:52,191 --> 00:02:54,051
You don't need to know.
What are you going to do if I tell you?
38
00:02:54,051 --> 00:02:57,071
If I know the reason,
I might know a solution.
39
00:02:57,071 --> 00:02:59,531
Why are you so interested.
Live your own life.
40
00:03:00,631 --> 00:03:04,001
Did you ever ask me about Yoo-jin?
You didn't.
41
00:03:05,121 --> 00:03:07,371
Yeah, let's live our own lives.
42
00:03:08,191 --> 00:03:10,911
Yeah, it's tough.
No, it's difficult.
43
00:03:10,911 --> 00:03:15,961
Hey, they say right before the wedding
they fight severely whether or not to do it.
44
00:03:16,381 --> 00:03:20,611
Why did you fight?
What was the reason?
45
00:03:21,531 --> 00:03:23,911
Yeah, I'm bored and have a lot of free time.
46
00:03:24,461 --> 00:03:27,811
Don't think about it too seriously. Go easy on her.
47
00:03:27,811 --> 00:03:32,311
Men must be understanding.
Stingy men are tiring.
48
00:03:32,391 --> 00:03:34,411
You're too stingy.
49
00:03:34,411 --> 00:03:37,961
Yeah, okay.
50
00:03:44,451 --> 00:03:46,661
Yes, come in.
51
00:03:50,511 --> 00:03:56,701
Lawyer So-young.
I saw this and was surprised, I came right away, sorry.
52
00:03:58,331 --> 00:04:00,491
This came.
53
00:04:03,971 --> 00:04:05,661
Ah.
54
00:04:05,661 --> 00:04:09,961
It's a provisional letter for seizure of security
deposit. You don't need to worry about this.
55
00:04:09,961 --> 00:04:14,311
Usually with a lawsuit, it starts with a
provisional letter or an injection.
56
00:04:14,311 --> 00:04:18,251
Later after the trial outcome is made,
it secures the payment to be given.
57
00:04:18,251 --> 00:04:23,981
So then there's nothing happening to the security
deposit of the house I live in right now?
58
00:04:23,981 --> 00:04:27,961
Yes, usually this is just part of the
lawsuit process.
59
00:04:27,961 --> 00:04:34,261
It's for after the lawsuit, when you fulfill
the court's demands, so don't worry about it now.
60
00:04:37,921 --> 00:04:41,461
I've never even broken the speeding limit.
61
00:04:41,461 --> 00:04:45,781
I thought I was getting kicked out.
62
00:04:46,631 --> 00:04:48,461
I see now.
63
00:04:48,461 --> 00:04:54,421
Lawyer Ahn, I apologize for making
a big deal out of nothing.
64
00:04:54,421 --> 00:04:58,331
Don't worry about it.
Call me if you have any other questions.
65
00:04:58,331 --> 00:05:03,551
Yes, thank you.
Then have a nice day.
66
00:05:21,371 --> 00:05:24,091
You ate it all.
67
00:05:24,091 --> 00:05:26,701
Good job.
68
00:05:26,701 --> 00:05:28,901
Let's burp.
69
00:05:33,191 --> 00:05:35,681
Go heat up one rice cake.
70
00:05:36,161 --> 00:05:39,911
- What did he say?
- He must be hungry, he wants some rice cakes.
71
00:05:39,911 --> 00:05:43,571
I'll do it.
Burp her.
72
00:05:51,091 --> 00:05:54,041
- Didn't you hear me?
- We heard, father.
73
00:05:54,241 --> 00:05:56,461
Father, were you in your room?
74
00:05:56,461 --> 00:05:58,231
Why, what do you want?
75
00:05:58,231 --> 00:06:00,931
Just stopping by after work.
76
00:06:04,221 --> 00:06:06,821
- Where's Hee-jae?
- In that room.
77
00:06:06,881 --> 00:06:09,501
Is mom still mad?
78
00:06:13,151 --> 00:06:15,091
Yes.
79
00:06:15,931 --> 00:06:17,841
What are you doing?
80
00:06:18,181 --> 00:06:20,591
I'm killing time.
81
00:06:20,651 --> 00:06:22,471
Father is still upset.
82
00:06:22,471 --> 00:06:25,691
The women in our family are tough.
Sit down.
83
00:06:25,691 --> 00:06:28,751
The weather is getting warmer.
The dirt smells like spring.
84
00:06:28,751 --> 00:06:30,211
Yeah I hope the cold is over.
85
00:06:30,211 --> 00:06:33,121
- Want some green tea?
- I'm fine.
86
00:06:33,361 --> 00:06:37,261
But I was thinking, Hee-jae.
87
00:06:37,311 --> 00:06:42,121
- What?
- I feel like a thief taking it all.
88
00:06:42,541 --> 00:06:44,591
What?
What's this?
89
00:06:44,591 --> 00:06:50,131
Hee-gyu makes money,
and you and I are in the same place.
90
00:06:50,131 --> 00:06:53,541
Of course though you're not as pitiful as me.
Let's split it.
91
00:06:53,541 --> 00:06:55,591
Why split it?
92
00:06:55,591 --> 00:06:59,561
I don't have anywhere to spend money.
I only need a sketchbook and pencils.
93
00:06:59,561 --> 00:07:01,791
I have 100 thousand left in allowance.
94
00:07:01,791 --> 00:07:06,051
It's just when I go to my meetings,
that I only need a few tens of thousands.
95
00:07:06,051 --> 00:07:10,811
If I need money, my wife give me some
without any pressure. That's how my life is.
96
00:07:10,811 --> 00:07:15,531
- Stop it and just take it.
- I said I don't need it.
97
00:07:15,531 --> 00:07:18,131
I still have the 500 thousand from Hee-gyu.
98
00:07:18,131 --> 00:07:22,211
Just take it.
The more money you have, the better.
99
00:07:23,111 --> 00:07:25,621
That's true,
100
00:07:26,441 --> 00:07:29,211
but I said I don't need it.
101
00:07:30,531 --> 00:07:31,401
It's a check?
102
00:07:31,401 --> 00:07:32,921
She gave me checks.
103
00:07:35,661 --> 00:07:41,411
one, ten, hundred, thousand, ten thousand,
hundred thousand, a million?
104
00:07:42,921 --> 00:07:47,511
- Hee-myung, this is too much.
- It's alright.
105
00:07:47,511 --> 00:07:52,281
Mom gave this specially to you.
You use it all.
106
00:07:52,281 --> 00:07:56,341
- Take it all and spend it freely.
- I said I'm fine.
107
00:07:58,511 --> 00:08:00,351
How much did she give.
108
00:08:00,961 --> 00:08:01,611
Huh?
109
00:08:01,611 --> 00:08:03,931
One big one.
110
00:08:04,841 --> 00:08:07,831
- Ten million won?
- It seems so.
111
00:08:07,831 --> 00:08:15,621
Wow, mom's thinking big.
She thinks bigger than father.
112
00:08:15,621 --> 00:08:16,981
I was surprised too.
113
00:08:16,981 --> 00:08:21,901
You must feel full.
That much would make me full.
114
00:08:21,901 --> 00:08:25,101
I've never touched that much money
in my life.
115
00:08:27,531 --> 00:08:32,971
Be thankful to your wife.
It's all because of her isn't it?
116
00:08:32,971 --> 00:08:35,541
I guess you could say that.
117
00:08:35,541 --> 00:08:37,741
Then I guess I can take this.
118
00:08:37,741 --> 00:08:39,511
Don't tell your wife how much it was.
119
00:08:39,511 --> 00:08:43,711
Women talk and make mountain out of a molehill.
It would look bad for mom.
120
00:08:43,711 --> 00:08:48,011
Don't worry, I won't
Don't' worry.
121
00:08:48,451 --> 00:08:54,431
Oh, and how do you keep your emergency funds?
122
00:08:54,431 --> 00:08:56,761
I don't have anything like that.
123
00:08:56,761 --> 00:09:00,261
- Not even a little?
- I lost all my money in stocks because of you.
124
00:09:00,261 --> 00:09:02,781
- It's not my fault.
- Anyways.
125
00:09:02,781 --> 00:09:06,851
Anyways there was 2.5 million,
and I hadn't check in a while.
126
00:09:10,511 --> 00:09:14,421
It's been a while since I had a million won check.
127
00:09:16,451 --> 00:09:20,441
Thanks for thinking of me.
128
00:09:20,441 --> 00:09:21,481
Thank you very much.
129
00:09:21,481 --> 00:09:23,781
It's nothing.
130
00:09:25,591 --> 00:09:28,451
I don't know why I'm this way.
131
00:09:28,451 --> 00:09:34,771
Even though they say it's nothing.
I can't let it go.
132
00:09:34,771 --> 00:09:36,571
I want to die.
133
00:09:36,601 --> 00:09:40,091
I have no children.
134
00:09:40,091 --> 00:09:45,011
When my mom dies,
all I have is you.
135
00:09:45,011 --> 00:09:53,371
And I can't forgive you
for looking at another woman.
136
00:09:53,371 --> 00:10:00,561
I was so proud that I had
such a great husband.
137
00:10:00,561 --> 00:10:08,121
I can't believe that husband
would laugh and play with another woman.
138
00:10:08,121 --> 00:10:10,771
I should have trusted you less.
139
00:10:11,041 --> 00:10:19,061
I feel like an idiot and a dummy
for trusting you so much.
140
00:10:19,061 --> 00:10:24,471
I hate myself. I really do.
141
00:10:30,881 --> 00:10:32,841
I must be crazy.
142
00:10:32,841 --> 00:10:36,971
I love you so much,
and you're hurting so much
143
00:10:36,971 --> 00:10:39,771
that I can't believe I did this to you.
144
00:10:41,151 --> 00:10:43,921
But you have to believe me,
145
00:10:43,921 --> 00:10:47,841
I wasn't trying to do something with Sun-hwa,
not as a man and a woman.
146
00:10:47,841 --> 00:10:50,331
- I promise with the heavens as witness.
- I don't believe you.
147
00:10:50,331 --> 00:10:52,181
Believe me, that's better for your health.
148
00:10:52,181 --> 00:10:55,861
You contaminated our pure relationship.
149
00:10:55,861 --> 00:10:57,611
It's not that severe.
150
00:10:57,611 --> 00:10:59,391
I…
151
00:11:00,571 --> 00:11:03,971
am the type of woman
who's jealous even of women in your dreams.
152
00:11:03,971 --> 00:11:09,951
Don't you remember?
Who was the skinny actress with the big mouth?
153
00:11:09,951 --> 00:11:10,961
Julia Roberts.
154
00:11:10,961 --> 00:11:16,181
You rode a boat with her on the Amazon
and I wanted to kill you
155
00:11:16,181 --> 00:11:19,051
How could I forget?
After that I never dreamed.
156
00:11:19,051 --> 00:11:24,011
But this is not even a dream.
157
00:11:24,011 --> 00:11:29,421
At least it's not Julia Roberts.
It's just a lump of fermented soybeans.
158
00:11:30,131 --> 00:11:31,671
Kiss
159
00:11:36,641 --> 00:11:38,701
Traitor.
160
00:11:39,671 --> 00:11:44,661
I can't forgive you.
I'll get revenge until the day I die.
161
00:11:48,781 --> 00:11:52,461
A woman's vengeance knows no bounds.
162
00:11:52,461 --> 00:11:56,061
My vengeance is the snowstorms of the Himalayas.
163
00:11:56,921 --> 00:12:01,521
- If I knew it would be like this, I should have…
- What?
164
00:12:01,721 --> 00:12:04,751
- Did you put the soup on the stove?
- You worry about everything.
165
00:12:04,751 --> 00:12:08,161
Next week I have a Happy Aging meeting.
166
00:12:08,191 --> 00:12:10,051
I know.
167
00:12:12,491 --> 00:12:16,541
I want 100 thousand on top of meeting dues.
168
00:12:17,231 --> 00:12:19,561
I think I'll have to pay for the second round.
169
00:12:19,561 --> 00:12:21,351
Alright.
170
00:12:23,251 --> 00:12:27,801
Mom,
didn't give you a special allowance?
171
00:12:27,801 --> 00:12:31,591
- What are you talking about?
- Well she got some from dad,
172
00:12:31,591 --> 00:12:34,881
so I was wondering if some if that fell your way.
173
00:12:34,881 --> 00:12:38,301
You're not a bald guy,
if you like money too much, you'll go bald.
174
00:12:38,301 --> 00:12:40,981
Fine.
I'm not like that.
175
00:12:40,981 --> 00:12:43,661
- Then why ask about that?
- No, I'm
176
00:12:43,661 --> 00:12:48,721
the oldest son who can't give his mom allowance
how could I be so forward to ask for that.
177
00:12:48,721 --> 00:12:51,471
- Put it in Joon-ki's room.
- Okay.
178
00:12:53,911 --> 00:12:57,121
- Ji Yoo-jung.
- Here.
179
00:12:59,781 --> 00:13:02,001
- What are you doing?
- I'm pan frying sesame seeds.
180
00:13:02,001 --> 00:13:04,171
- Why?
- Just wondering.
181
00:13:04,171 --> 00:13:07,791
- How are father and mother.
- Mom is not letting it go.
182
00:13:07,791 --> 00:13:11,381
Being nice right away just because
she got her money, is too shallow.
183
00:13:11,381 --> 00:13:15,111
- What're you making for dinner.
- I'm making cabbage wraps with fermented soybeans.
184
00:13:15,111 --> 00:13:17,331
I don't like cabbage, it's soggy.
185
00:13:17,331 --> 00:13:20,511
It's not soggy.
What do you want then?
186
00:13:20,511 --> 00:13:21,731
Do whatever you want.
187
00:13:21,731 --> 00:13:24,531
Hyo-ju lost her appetite. Is kimchi stew better?
188
00:13:24,531 --> 00:13:26,421
That's better than cabbage.
189
00:13:26,421 --> 00:13:28,161
Alright.
190
00:13:40,171 --> 00:13:48,441
Hey how is Jo Sang-moo these days?
Is there any good news?
191
00:13:49,091 --> 00:13:54,201
All my days are the same
all I do is eat.
192
00:13:54,581 --> 00:13:56,931
Did you exercise?
193
00:13:56,931 --> 00:14:02,541
I didn't either at all.
I just rest and don't practice,
194
00:14:03,011 --> 00:14:07,561
so what do you think about getting together?
195
00:14:07,561 --> 00:14:11,641
March is doable.
What about the second week?
196
00:14:12,131 --> 00:14:15,211
Yeah let's go golfing.
197
00:14:15,211 --> 00:14:20,331
Oh and the rounding fee this time,
I'll pay for Jo Sang-moo.
198
00:14:20,451 --> 00:14:25,791
Yeah.
Send a text, okay.
199
00:14:26,291 --> 00:14:28,011
You must have a lot of money.
200
00:14:28,011 --> 00:14:31,321
It's 550 thousand per person.
Why are you paying for someone else?
201
00:14:31,321 --> 00:14:35,031
Last fall, at the last round
Joo Sang-moo paid for me.
202
00:14:35,031 --> 00:14:37,691
- You're paying debts?
- You said he's a rich man's son.
203
00:14:37,691 --> 00:14:41,021
Is money of the rich not money?
I don't like that kind of person.
204
00:14:41,021 --> 00:14:43,371
Are you the same as someone with several buildings?
205
00:14:43,371 --> 00:14:47,331
So you want me to pretend like I have amnesia
and not pay him back?
206
00:14:47,331 --> 00:14:49,491
I don't want money from you.
Don't worry.
207
00:14:49,491 --> 00:14:52,221
You spend it all lavishly,
and ask for your allowance in advance.
208
00:14:52,221 --> 00:14:54,471
- I'm not going to ask for an advance.
- Don't worry.
209
00:14:54,471 --> 00:14:59,111
- You won' ask?
- I won't. I said I won't.
210
00:14:59,291 --> 00:15:03,221
- You aren't eating the sweet potato?
- I want to enjoy dinner.
211
00:15:58,881 --> 00:15:59,941
Yes.
212
00:15:59,941 --> 00:16:03,871
I want to say something.
Where are you. Let's meet up.
213
00:16:04,821 --> 00:16:09,031
I'm going to leave soon.
Meet me at the wine bar. Okay?
214
00:16:09,841 --> 00:16:11,621
You, kid.
215
00:16:11,621 --> 00:16:13,181
Yes
216
00:16:17,921 --> 00:16:21,201
He says he's going home.
I just hung up.
217
00:16:24,571 --> 00:16:26,501
Dr. Lee.
218
00:16:26,871 --> 00:16:30,981
You have to be nice. His personality isn't good.
219
00:16:31,911 --> 00:16:33,331
Apparently so.
220
00:16:33,331 --> 00:16:37,281
I was talking about me
and I don't look down on you.
221
00:16:38,081 --> 00:16:39,421
Okay.
222
00:16:39,421 --> 00:16:44,551
I don't understand men who think of
women strangely over little things.
223
00:16:44,551 --> 00:16:47,201
That may be just an eternal difference
between men and women.
224
00:16:47,631 --> 00:16:51,151
Well he doesn't seem to know what he did wrong.
225
00:16:51,151 --> 00:16:56,361
Don't start off being angry.
You should explain to him how women don't like that.
226
00:16:56,361 --> 00:16:58,801
Okay.
That you for your advice.
227
00:16:58,801 --> 00:17:03,011
- I got involved…
- No, it's fine.
228
00:17:07,421 --> 00:17:11,561
I have nothing more to say.
If you want to talk, I'll hear it tomorrow.
229
00:17:11,561 --> 00:17:14,041
- Dr. Ahn.
- I'm hanging up.
230
00:17:34,521 --> 00:17:37,091
- I'm home.
- What's this?
231
00:17:37,091 --> 00:17:38,861
- What?
- You didn't make up?
232
00:17:41,211 --> 00:17:43,161
I'm home, grandmother, grandfather.
233
00:17:43,161 --> 00:17:45,411
- Yes
- Come in.
234
00:17:48,321 --> 00:17:50,341
Yes
235
00:17:58,871 --> 00:18:01,711
- You're not late.
- Yes.
236
00:18:05,491 --> 00:18:07,401
Sit.
237
00:18:15,681 --> 00:18:18,551
I heard from your father.
- Yes.
238
00:18:18,551 --> 00:18:22,311
It's good news.
That's how it should be.
239
00:18:22,311 --> 00:18:25,091
When are you bringing her.
240
00:18:25,991 --> 00:18:30,101
Well the two are busy,
so a weekend day would be better.
241
00:18:30,101 --> 00:18:33,431
This week is too sudden, perhaps next weekend.
242
00:18:33,431 --> 00:18:36,591
I haven't talked about marriage
to her yet.
243
00:18:36,591 --> 00:18:38,691
- You haven't proposed?
- No.
244
00:18:38,691 --> 00:18:42,951
- You said they were dating.
- Well father these things take time.
245
00:18:42,951 --> 00:18:45,081
Be quiet.
246
00:18:45,391 --> 00:18:48,281
Then when are you going to propose?
247
00:18:48,281 --> 00:18:49,921
Not yet.
248
00:18:51,311 --> 00:18:55,271
I think it may be better
to break up.
249
00:18:58,591 --> 00:19:00,621
What nonsense is this?
250
00:19:00,621 --> 00:19:05,681
That's not it father.
They just had a minor spat.
251
00:19:06,051 --> 00:19:09,101
- How can you explain it like that.
- I'm not certain about her.
252
00:19:09,101 --> 00:19:14,051
There's nothing certain. Being certain is just a trick.
Don't think that way.
253
00:19:14,051 --> 00:19:18,701
If you see her you like her. If you don't,
you miss her. That's all you really need.
254
00:19:18,701 --> 00:19:20,771
I said you be quiet.
255
00:19:21,401 --> 00:19:22,171
Yes.
256
00:19:22,171 --> 00:19:25,321
What's making squirm in your pants?
257
00:19:25,801 --> 00:19:27,361
What's the main problem?
258
00:19:27,361 --> 00:19:29,021
She's too arrogant.
259
00:19:29,021 --> 00:19:31,961
That just means you're lacking.
260
00:19:32,941 --> 00:19:36,651
So you're the kind of guy
who can't stand a woman better than you.
261
00:19:36,651 --> 00:19:38,411
Yes.
That's seems to be it.
262
00:19:41,691 --> 00:19:46,461
- Send the youngest.
- Father, we can't do that.
263
00:19:46,461 --> 00:19:50,771
No matter what you say
my wife won't accept that.
264
00:19:50,771 --> 00:19:54,811
Please be understanding.
Mothers have their desires.
265
00:19:54,811 --> 00:19:56,841
So-young is like that
266
00:19:57,011 --> 00:19:59,791
and this guy is making us worry.
Father that…
267
00:19:59,791 --> 00:20:05,021
They're just having a lull,
give them some time.
268
00:20:05,021 --> 00:20:07,361
This guy will get married.
He will.
269
00:20:07,361 --> 00:20:09,721
- You'll get married right?
- Dad.
270
00:20:09,721 --> 00:20:13,361
Get up. Get up quick.
Get up.
271
00:20:13,361 --> 00:20:16,281
Go. You rascal get up quick.
272
00:20:20,651 --> 00:20:25,761
Hey why are you so thoughtless?
Why are you popping Grandfather's happiness?
273
00:20:25,761 --> 00:20:26,951
Dad
274
00:20:26,951 --> 00:20:29,071
You won't get married because of a small fight?
275
00:20:29,071 --> 00:20:32,141
- I never said I was getting married.
- You spent the night out and came in late,
276
00:20:32,141 --> 00:20:37,021
and you ate with her mother
then that means you're getting married.
277
00:20:37,511 --> 00:20:41,151
Of course I know, there are those things
I've dated too.
278
00:20:41,151 --> 00:20:46,991
Fighting about who's right over small things
I've done that too.
279
00:20:46,991 --> 00:20:50,201
You don't understand each other
and can't communicate. That happens.
280
00:20:50,201 --> 00:20:54,431
In those situations
don't try to win. Just give in.
281
00:20:54,431 --> 00:20:58,161
Then you take one breath, two breaths
and talk about it again.
282
00:20:58,161 --> 00:21:01,041
- Then
- It's a fundamental problem.
283
00:21:03,361 --> 00:21:05,081
What's that?
284
00:21:06,171 --> 00:21:11,061
You just noticed a fundamental problem now?
After eating with her mother? Are you dumb?
285
00:21:11,061 --> 00:21:14,141
- I don't want to talk anymore.
- I don't want to talk either.
286
00:21:14,141 --> 00:21:17,511
Just let it go and apologize first.
287
00:21:17,511 --> 00:21:20,651
Take care of it first, that figure it out later.
That's what they all do.
288
00:21:20,651 --> 00:21:22,231
I did that too.
289
00:21:22,231 --> 00:21:25,421
Do you think your mom was that easy?
Is your mom easy?
290
00:21:25,421 --> 00:21:26,661
Marry Joon-ki off first.
291
00:21:26,661 --> 00:21:30,371
Hey, he's out of my control!!
You mom won't stand for it.
292
00:21:31,671 --> 00:21:35,881
For mom
you get married first.
293
00:21:35,881 --> 00:21:39,461
Then mom will feel better
and so will Joon-ki.
294
00:21:39,461 --> 00:21:41,101
Understand?
295
00:21:41,851 --> 00:21:43,961
Understand? Yes or no?
296
00:21:44,631 --> 00:21:48,551
- Dad, let's eat dinner.
- Ah. Okay.
297
00:21:51,521 --> 00:21:53,231
Come out.
298
00:22:02,871 --> 00:22:05,011
What are the kids doing?
299
00:22:05,011 --> 00:22:08,141
They're getting more stubborn.
300
00:22:10,331 --> 00:22:13,301
Eat your dinner.
Do I have to go escort them?
301
00:22:13,301 --> 00:22:15,881
I had something to talk about.
Sit.
302
00:22:15,881 --> 00:22:20,211
After work you should change and come right out.
You can talk later.
303
00:22:20,381 --> 00:22:22,581
Mom, don't be like this.
304
00:22:25,081 --> 00:22:29,191
From now on don't say a thing
to stress out Hyo-joo.
305
00:22:29,191 --> 00:22:30,221
Dae-ki
306
00:22:30,221 --> 00:22:32,721
Stay still.
I'm just doing what I should.
307
00:22:32,721 --> 00:22:34,051
Why are you like this?
308
00:22:34,051 --> 00:22:36,371
- Mom
- What are you trying to do this time?
309
00:22:36,371 --> 00:22:39,431
Come one
Mom, this is the problem.
310
00:22:39,431 --> 00:22:43,231
Your choice of words is what
makes Hyo-joo stressed.
311
00:22:43,231 --> 00:22:45,001
You rascal.
312
00:22:45,001 --> 00:22:48,871
You tell me. Why is he like this.
What did I do wrong?
313
00:22:48,871 --> 00:22:52,301
You speak too harshly.
314
00:22:53,571 --> 00:22:55,241
Did something happen without me?
315
00:22:55,241 --> 00:22:57,801
Nothing happened.
I got attacked without warning.
316
00:22:57,801 --> 00:23:02,841
Mom and dad
you'll be grandparents soon.
317
00:23:07,371 --> 00:23:12,121
Hyo-joo wanted to let you know slowly
but there's no need for that.
318
00:23:12,121 --> 00:23:16,011
It's most important for pregnant women
to feel mentally calm.
319
00:23:16,011 --> 00:23:18,221
So that's why I'm asking you.
320
00:23:18,221 --> 00:23:21,691
If you just be careful
there won't be any problems.
321
00:23:21,691 --> 00:23:23,931
- Did you go to the hospital?
- Yes?
322
00:23:23,931 --> 00:23:28,921
She felt unusually heavy
so went for a checkup.
323
00:23:28,921 --> 00:23:32,511
so I got off work early and went to the hospital.
324
00:23:32,701 --> 00:23:33,731
They are certain.
325
00:23:33,731 --> 00:23:37,741
Wow. You'll be a grandmother now.
326
00:23:37,741 --> 00:23:40,291
- How far are you?
- 7-8 weeks.
327
00:23:40,291 --> 00:23:43,331
Are you that dull?
How can you not know?
328
00:23:43,331 --> 00:23:46,921
Mom the word dull
is very insulting.
329
00:23:46,921 --> 00:23:49,481
You're a pharmacist and you don't have common sense?
330
00:23:49,481 --> 00:23:53,331
You lose your appetite and
feel cold and sleepy
331
00:23:53,331 --> 00:23:55,731
Yes mom
That's just how I felt.
332
00:23:55,731 --> 00:23:57,991
You're not even an idiot.
333
00:23:57,991 --> 00:24:00,381
- Don't use 'idiot' either.
- Be quiet.
334
00:24:00,381 --> 00:24:05,391
Don't use any negative words.
You're grandkid will hear.
335
00:24:05,391 --> 00:24:08,481
Don't worry about it mom/
He's overacting.
336
00:24:08,481 --> 00:24:10,681
I was crying earlier.
337
00:24:11,341 --> 00:24:13,781
- Why did you cry?
- I don't know.
338
00:24:13,781 --> 00:24:16,651
Tears started falling
since I was at the hospital.
339
00:24:16,651 --> 00:24:20,831
Why cry about being pregnant
that's a happy thing.
340
00:24:20,831 --> 00:24:24,281
That's why men are a wall.
341
00:24:24,281 --> 00:24:26,271
You must have thought of your mom.
342
00:24:26,761 --> 00:24:27,711
Yes.
343
00:24:27,711 --> 00:24:30,451
And you were sad about
being excluded by me.
344
00:24:30,451 --> 00:24:31,111
Yes.
345
00:24:31,111 --> 00:24:34,591
- Do you have to say yes to everything?
- 'No' would be a lie.
346
00:24:34,591 --> 00:24:37,341
She cried on the way here.
347
00:24:37,341 --> 00:24:42,961
Everyone will know no about all
the stress and criticism from mom
348
00:24:42,961 --> 00:24:45,541
- Don't do that.
- Hey you, stop.
349
00:24:47,981 --> 00:24:50,381
- Congratulations, Hyo-joo.
- Yes.
350
00:24:50,381 --> 00:24:55,891
I was worried about pressuring you because
of your age. I was pretty worried.
351
00:24:55,891 --> 00:24:57,261
Yes.
352
00:24:57,261 --> 00:24:59,731
Mom those words cause stress too.
353
00:24:59,731 --> 00:25:02,411
Hyo-joo isn't so old
that she should be worrie.d
354
00:25:02,411 --> 00:25:05,471
- Hyo-joo, hit him for me.
- Yes.
355
00:25:07,941 --> 00:25:15,061
If you put too much sesame oil
it'll overpower the flavor of everything else.
356
00:25:15,961 --> 00:25:18,791
A little sesame salt
That's enough.
357
00:25:19,841 --> 00:25:22,861
Be gently with it.
358
00:25:22,941 --> 00:25:26,111
Just massage it gently with your fingers.
359
00:25:26,111 --> 00:25:27,391
I got it.
360
00:25:27,391 --> 00:25:31,721
- Do it carefully. Learn.
- I'm learning now.
361
00:25:31,721 --> 00:25:34,281
I can't cook for you forever.
362
00:25:34,281 --> 00:25:35,361
I know.
363
00:25:35,361 --> 00:25:37,561
I should have taught you earlier.
364
00:25:37,561 --> 00:25:40,931
- Once more and it'll be 12 times.
- Fine.
365
00:25:41,211 --> 00:25:44,051
I'm sick of being your personal chef.
366
00:25:45,121 --> 00:25:48,161
I'll just need to teach your three months, ten days.
367
00:25:50,071 --> 00:25:53,081
At my home
I want to life freely before I die.
368
00:25:53,081 --> 00:25:55,001
You're leaving?
369
00:25:55,001 --> 00:25:57,191
Huh? Mom you're leaving?
370
00:25:57,191 --> 00:26:00,511
Me being here
isn't the right thing.
371
00:26:00,511 --> 00:26:01,981
Mom.
372
00:26:01,981 --> 00:26:06,831
You shouldn't mix rice and barely.
You two live alone and live well.
373
00:26:06,831 --> 00:26:08,711
I'm a good wife.
374
00:26:08,711 --> 00:26:11,001
Boiling eggs and cooking ramen
isn't being a good wife.
375
00:26:11,001 --> 00:26:14,011
That's because of you, Mom
I could do it if I wanted to.
376
00:26:14,011 --> 00:26:18,621
So I'm tell you to.
Don't make your old mom work.
377
00:26:18,621 --> 00:26:20,501
Tell your husband we're eating.
378
00:26:23,981 --> 00:26:30,621
They say this is duck is one of the ten foods
that are good for your internal organs.
379
00:26:31,651 --> 00:26:33,651
Know that while you eat.
380
00:26:33,651 --> 00:26:36,451
Yes the duck you guys all eat because of me
381
00:26:36,451 --> 00:26:39,561
is healthy, which is very good
for our family.
382
00:26:39,561 --> 00:26:44,091
That's right.
Ji-ae cooks well so there's no fishy taste.
383
00:26:44,091 --> 00:26:45,701
She's a professional, Father.
384
00:26:45,701 --> 00:26:49,131
- She's not as good as your mom though.
- Yes.
385
00:26:49,551 --> 00:26:54,921
Duck fat leave your body
so you don't have to worry…
386
00:26:56,631 --> 00:26:59,221
…I'm saying it doesn't matter.
387
00:27:03,951 --> 00:27:07,021
- Are you having a funeral?
- Are you a duck peddler?
388
00:27:07,351 --> 00:27:09,601
When you chatter
389
00:27:09,601 --> 00:27:13,401
…I mean when you talk
the kids are uncomfortable.
390
00:27:13,401 --> 00:27:16,821
They can't ignore an adult's words,
but they can't not eat either.
391
00:27:16,821 --> 00:27:18,481
They can listen while eating.
392
00:27:18,481 --> 00:27:22,541
Then they won't know whether
they ate food or ramblings.
393
00:27:23,251 --> 00:27:25,641
Have some more herbs.
394
00:27:26,581 --> 00:27:29,191
- Bring the scorched rice water.
- Yes
395
00:27:32,421 --> 00:27:34,511
Bring the sewing machine from the basement
396
00:27:34,511 --> 00:27:36,111
What are you going to do?
397
00:27:36,761 --> 00:27:40,861
- So I can sew my lips.
- That's good to hear.
398
00:27:49,601 --> 00:27:53,821
Don't touch it.
I'll do it. I'll do it all.
399
00:27:53,821 --> 00:27:55,281
You leave, be with dad.
400
00:27:55,281 --> 00:27:58,121
Mom, make some tea.
I'll do all the dishes.
401
00:27:58,121 --> 00:28:01,671
Ah.
402
00:28:02,581 --> 00:28:09,281
When I was leaving the doctor's office
I felt so bad for her crying.
403
00:28:09,521 --> 00:28:12,661
Hyo-joo doesn't have a lot of happy memories.
404
00:28:12,991 --> 00:28:16,251
Since she can remember
Her father led a double life.
405
00:28:16,251 --> 00:28:20,861
And with her unhappy mom
she was always insecure.
406
00:28:20,931 --> 00:28:24,121
Right after her parents divorced,
her mother passed away.
407
00:28:24,121 --> 00:28:25,811
I already know that.
408
00:28:25,811 --> 00:28:33,031
That's why while she's pregnant.
I want to make her the happiest in the world.
409
00:28:33,031 --> 00:28:34,801
That's my duty.
410
00:28:34,801 --> 00:28:35,991
Fine.
411
00:28:35,991 --> 00:28:41,591
I want to remove
all of her past scars.
412
00:28:41,591 --> 00:28:43,191
I have to treat her well.
413
00:28:43,191 --> 00:28:45,281
I get it.
Close your mouth.
414
00:28:45,281 --> 00:28:48,531
Please cooperate.
I'm asking you very seriously.
415
00:28:49,901 --> 00:28:51,841
Well I worry about the second family.
416
00:28:51,841 --> 00:28:54,571
If we only tell the first family.
and leave the other guys out.
417
00:28:54,571 --> 00:28:57,161
How can we not let the second family know?
418
00:28:57,301 --> 00:29:00,401
You're aunt
is very sensitive.
419
00:29:00,401 --> 00:29:03,739
Even though Hyo-joo isn't competition.
She's still her niece in law.
420
00:29:03,739 --> 00:29:06,141
We shouldn't hurt her pride.
421
00:29:06,141 --> 00:29:08,161
Then let's not say anything for a while.
422
00:29:08,161 --> 00:29:11,151
How could we do that?
The grandparents will want to know.
423
00:29:11,151 --> 00:29:13,021
It's their first grandkid from us.
424
00:29:13,351 --> 00:29:15,051
Yes.
425
00:29:15,181 --> 00:29:17,691
You're dumb.
Don't drool.
426
00:29:19,101 --> 00:29:22,981
Nevermind.
Even though it's not official. Yoo-jin is their first grandkid.
427
00:29:22,981 --> 00:29:26,341
- I forgot.
- Oh, that's right.
428
00:29:26,341 --> 00:29:28,251
There are not complications right?
429
00:29:28,251 --> 00:29:31,651
Mom during the early stages of pregnancy,
everyone is supposed to be careful.
430
00:29:31,651 --> 00:29:34,871
Hyo-joo said that?
That's why you're doing this?
431
00:29:34,871 --> 00:29:38,261
No that's not what I meant
about Hyo-joo.
432
00:29:39,121 --> 00:29:41,191
- It's something else.
- It's good.
433
00:29:41,191 --> 00:29:43,691
You should have a kid as soon as possible.
434
00:29:43,691 --> 00:29:47,061
The only daughter in law
gets nervous about net getting pregnant soon.
435
00:29:47,061 --> 00:29:49,531
That's true, Mom.
436
00:30:06,341 --> 00:30:08,161
Dad.
437
00:30:09,521 --> 00:30:11,001
Have some.
438
00:30:11,001 --> 00:30:13,821
- Have I been promoted?
- Yes.
439
00:30:13,821 --> 00:30:15,721
Hey
440
00:30:19,351 --> 00:30:24,081
Honey come out here.
I said come here.
441
00:30:27,561 --> 00:30:29,531
Is Joon-ki here, Mom?
442
00:30:29,981 --> 00:30:32,731
I feel nervous about something.
443
00:30:34,111 --> 00:30:36,381
I think it'll be better to be flexible
444
00:30:36,381 --> 00:30:37,221
About what?
445
00:30:37,221 --> 00:30:42,181
He's kind and simple, but like a frog,
you never know where he'll jump,
446
00:30:46,001 --> 00:30:48,691
- So?
- One day he might disappear
447
00:30:48,691 --> 00:30:51,941
and appear years later with a baby.
448
00:30:51,941 --> 00:30:53,771
What do you want me to do?
449
00:31:04,881 --> 00:31:07,541
Dr. Yang-hyun
450
00:31:47,281 --> 00:31:50,831
Are you cold-blooded.
There's no need to be this harsh.
451
00:31:50,831 --> 00:31:53,161
What kind of man is pettier than a woman?
452
00:31:53,161 --> 00:31:56,941
You surprise me in many ways.
You're ridiculous.
453
00:32:00,501 --> 00:32:04,471
When I get upset, I burst
but then afterwards, there's nothing.
454
00:32:04,471 --> 00:32:07,671
After time passes,
I don't even remember what it was about.
455
00:32:07,671 --> 00:32:10,011
But you really are something.
456
00:32:10,011 --> 00:32:15,401
If I do one thing wrong
you hold it against me forever. You're tiring.
457
00:32:33,841 --> 00:32:37,601
Since I was born I've never been
so pitiful calling and texting someone like this
458
00:32:37,601 --> 00:32:40,701
Stop ignoring me and call.
459
00:32:43,111 --> 00:32:49,661
Ah Sung-ki, you're not the only one
who had something to say, okay?
460
00:32:49,661 --> 00:32:53,931
I can't wait until tomorrow.
Let's talk now Sung-ki.
461
00:32:53,931 --> 00:32:56,211
Let's talk, Dr. Ahn Sung-ki.
462
00:33:11,011 --> 00:33:18,191
The phone is currently off. After the beep…
463
00:33:28,921 --> 00:33:30,501
Yes.
464
00:33:42,441 --> 00:33:44,551
It's not good to let it go long.
465
00:33:45,551 --> 00:33:48,701
Isn't this the first time
you seriously considered marriage?
466
00:33:48,701 --> 00:33:50,141
I wasn't the one who did.
467
00:33:50,141 --> 00:33:53,441
You're the one who spread the rumor
and made mom and dad excited.
468
00:33:53,441 --> 00:33:56,421
What?
Was it something serious?
469
00:33:56,421 --> 00:33:58,301
- Yeah.
- What is it?
470
00:33:58,831 --> 00:34:00,741
You don't need to know.
471
00:34:00,741 --> 00:34:03,961
I don't know what it is. But let
things go.
472
00:34:03,961 --> 00:34:05,321
I'm going to wash up.
473
00:34:05,321 --> 00:34:10,131
They say my high school friends are
gossiping about me being a single mom.
474
00:34:10,831 --> 00:34:13,931
I ran into some classmates
while getting Yoo-jin vaccinated.
475
00:34:13,931 --> 00:34:18,811
I didn't even remember her face
but she was on her way to the gossip center.
476
00:34:18,811 --> 00:34:20,201
Who tells you these things?
477
00:34:20,201 --> 00:34:23,321
My best friend Ji-young.
478
00:34:24,731 --> 00:34:30,281
She said she had five missed calls
even though they never talked before.
479
00:34:30,281 --> 00:34:34,481
First she said it was nothing
now she's ignoring calls.
480
00:34:34,481 --> 00:34:35,971
How do you feel?
481
00:34:36,591 --> 00:34:37,901
What do you think?
482
00:34:37,901 --> 00:34:40,411
- It's impossible to start.
- I know.
483
00:34:40,681 --> 00:34:47,271
I shouldn't have been proud.
I should have talked to Yoo-jin's father.
484
00:34:47,271 --> 00:34:50,961
I was the biggest mistake of my life.
I think so.
485
00:34:51,641 --> 00:34:53,891
Pride…
486
00:34:54,001 --> 00:34:58,661
is more prideful to let go
and sometimes to hold on.
487
00:34:59,241 --> 00:35:03,951
Think carefully.
Wash up.
488
00:35:50,341 --> 00:35:53,271
Why didn't you pick up?
489
00:36:01,851 --> 00:36:03,581
Uh yeah.
490
00:36:04,031 --> 00:36:06,161
I'm not doing anything.
Why?
491
00:36:06,161 --> 00:36:10,951
I'm going to tell them tomorrow officially.
You're the only one who know for now.
492
00:36:12,101 --> 00:36:15,371
I didn't want to be the only one
the know the good news.
493
00:36:15,371 --> 00:36:18,251
Hee-jae, I'm getting a grandkid.
494
00:36:18,251 --> 00:36:24,331
Really? Is that so?
Wow. That's good.
495
00:36:24,331 --> 00:36:28,631
Congratulations.
Uh uh. Of course.
496
00:36:28,631 --> 00:36:31,291
Uh huh.
497
00:36:31,291 --> 00:36:35,401
Well Dae-ki did get married first.
Of course he should.
498
00:36:35,401 --> 00:36:39,151
I'm envious. Envious.
499
00:36:39,151 --> 00:36:42,191
All right. Rest up.
500
00:36:45,081 --> 00:36:47,111
Honey.
501
00:36:48,251 --> 00:36:51,361
No, nothing.
Did Dae-ki's wife get pregnant?
502
00:36:51,921 --> 00:36:53,811
How did you know?
503
00:36:55,101 --> 00:36:57,011
Are you clairvoyant?
504
00:36:59,341 --> 00:37:02,401
They said they'll announce it officially tomorrow
Keep it a secret.
505
00:37:02,401 --> 00:37:03,841
There are so many secrets.
506
00:37:03,841 --> 00:37:08,731
Hee-myung is getting a grandkid,
and that kid is being pathetic.
507
00:37:08,731 --> 00:37:13,451
I'm so upset.
How do you feel?
508
00:37:15,191 --> 00:37:17,851
- Did Joon-ki call?
- No.
509
00:37:17,851 --> 00:37:20,731
What is he doing not picking up?
510
00:37:22,291 --> 00:37:26,481
It's not like I can tie a
rope on them.
511
00:37:26,481 --> 00:37:30,851
Other sons are having children
and living well.
512
00:37:31,751 --> 00:37:36,731
They're not all like that honey. Vice principle
Yeom's had two kids each and divorced.
513
00:37:36,731 --> 00:37:42,961
Vice principle Seo has three unmarried daughters
from 40 to 48 to 49 years old.
514
00:37:42,961 --> 00:37:46,091
- We're better than that.
- What's better.
515
00:37:46,201 --> 00:37:48,091
It's not betteR?
516
00:38:24,981 --> 00:38:27,071
Sit.
517
00:38:28,231 --> 00:38:30,471
Fold your legs.
518
00:38:39,581 --> 00:38:42,271
- That child.
- Yes, Soo-mi.
519
00:38:42,271 --> 00:38:44,211
You can't marry her.
520
00:38:44,551 --> 00:38:47,241
- Your mother says no.
- What about me grandpa?
521
00:38:47,241 --> 00:38:50,201
I don't need your questions,
just listen up.
522
00:38:50,201 --> 00:38:51,061
Yes
523
00:38:51,061 --> 00:38:54,131
Your mother says to wait three years.
Keep that in mind.
524
00:38:54,131 --> 00:38:55,171
Three years?
525
00:38:55,171 --> 00:39:00,131
After three years I'll let you get married
so know that and wait.
526
00:39:00,131 --> 00:39:01,281
I agreed with her.
527
00:39:01,281 --> 00:39:03,811
I'm gonna die.
528
00:39:03,811 --> 00:39:08,391
From now on you can't go into
Soo-mi's dorm.
529
00:39:09,111 --> 00:39:12,951
This is on your man's honor.
You have to keep this promise.
530
00:39:13,331 --> 00:39:17,391
Date her outside of her dorm.
Understand?
531
00:39:18,151 --> 00:39:21,511
- You can't do it?
- Honestly just tell me to break up.
532
00:39:22,171 --> 00:39:24,651
Dating outside is too expensive.
533
00:39:24,651 --> 00:39:29,271
Even know I'll walk three stops.
and look for lunches 500-1000 won cheaper.
534
00:39:29,271 --> 00:39:31,821
If I can't go to her dorm,
eating out costs more.
535
00:39:31,821 --> 00:39:34,451
I can't lie around outside like a beggar
and there's nowhere to rest.
536
00:39:34,451 --> 00:39:36,651
Why would you like down in a minor's room.
That's why you can't go there.
537
00:39:36,651 --> 00:39:39,561
You can't lie down there.
538
00:39:40,001 --> 00:39:44,181
Instead
Soo-mi can hang out here.
539
00:39:44,841 --> 00:39:48,911
Eat lunch and dinner here.
Date all day, and take her home.
540
00:39:48,911 --> 00:39:51,051
Mom will allow that.
541
00:39:51,051 --> 00:39:54,041
- Really dad?
- It's your mom's Solomon answer.
542
00:39:54,041 --> 00:39:56,711
Solomon's answer. haha.
543
00:39:57,481 --> 00:39:59,631
Go to your mom.
She's making lunch.
544
00:39:59,631 --> 00:40:02,641
Yes, dad
545
00:40:04,441 --> 00:40:07,521
Now he won't disappear, right father?
546
00:40:07,521 --> 00:40:10,381
Isn't three years too long?
547
00:40:12,301 --> 00:40:14,921
- Joon-ki's home.
- Yes.
548
00:40:14,921 --> 00:40:16,881
Come here.
549
00:40:20,581 --> 00:40:22,631
Your curfew is 9 o'clock.
550
00:40:22,871 --> 00:40:25,631
If you're late once
I will cancel it all.
551
00:40:25,631 --> 00:40:27,471
- Mom ten, just one more hour.
- No.
552
00:40:27,471 --> 00:40:29,901
Your mother is being generous.
Listen to her.
553
00:40:29,901 --> 00:40:31,621
Yes.
554
00:40:32,261 --> 00:40:36,901
Mom, just one more hour.
Fine, fine, alright mom.
555
00:41:07,001 --> 00:41:09,111
Yes?
556
00:41:18,661 --> 00:41:21,991
After talking about my failed marriage
Sung-ki asked me
557
00:41:21,991 --> 00:41:26,531
whether he should get married
and you hear that.
558
00:41:26,531 --> 00:41:29,041
You probably felt bad hearing that.
559
00:41:31,191 --> 00:41:33,901
Don't women ask that kind of thing
to their close friends?
560
00:41:33,901 --> 00:41:36,671
They could.
Some probably do?
561
00:41:36,671 --> 00:41:38,131
Then can't men?
562
00:41:38,131 --> 00:41:41,781
It's not that men can't
the problem is that women heard.
563
00:41:41,781 --> 00:41:46,231
Hearing that kind of thing
both men and women wouldn't like it.
564
00:41:46,231 --> 00:41:48,211
Are men okay with it?
565
00:41:49,361 --> 00:41:51,411
We don't like it either.
566
00:41:51,411 --> 00:41:54,211
Look,
It wouldn't not be a problem.
567
00:41:54,211 --> 00:41:59,281
It seems like they fought harshly.
Sung-ki was pretty angry too.
568
00:41:59,461 --> 00:42:01,801
Dr. Lee's personality is quite saucy.
569
00:42:01,801 --> 00:42:04,231
Our kid gets angry if you push him.
570
00:42:04,231 --> 00:42:06,671
I think he's being pressured.
571
00:42:09,221 --> 00:42:10,891
Why are you calling instead of coming?
572
00:42:10,891 --> 00:42:13,901
Eat with Dr. Kim yourself.
I have to go somewhere else.
573
00:42:14,071 --> 00:42:15,771
Where?
574
00:42:15,771 --> 00:42:18,401
Isn't it uncomfortable?
575
00:42:19,581 --> 00:42:23,521
Be there a few hours.
We'll talk later.
576
00:42:24,131 --> 00:42:26,151
Don't eat anything tough.
577
00:42:26,621 --> 00:42:28,891
Yeah.
Let's hang up.
578
00:42:45,081 --> 00:42:47,111
You're very cold.
579
00:42:48,491 --> 00:42:50,731
I end things that aren't right.
580
00:42:50,731 --> 00:42:54,021
- You've decided that?
- What am I to you?
581
00:42:54,851 --> 00:42:56,901
My…
582
00:42:57,921 --> 00:42:59,211
…man.
583
00:42:59,211 --> 00:43:01,101
Your man
584
00:43:01,101 --> 00:43:05,441
is something you play with and then
when you're feeling bad you step on?
585
00:43:05,531 --> 00:43:07,821
- Ahn Sung-ki.
- I…
586
00:43:08,901 --> 00:43:12,041
don't think I mean more to you
than that.
587
00:43:12,601 --> 00:43:14,841
I don't like people who act crassly
even to pets.
588
00:43:14,841 --> 00:43:16,441
Can't you think of it as a character flaw?
589
00:43:16,441 --> 00:43:20,431
If you know your flaws, fix them.
Few people will let it slide.
590
00:43:20,431 --> 00:43:23,911
Having to wonder what I mean to this person
is the worst.
591
00:43:23,911 --> 00:43:25,811
I am a man.
592
00:43:26,051 --> 00:43:29,651
Love without respect isn't love.
I don't want that kind of woman.
593
00:43:29,651 --> 00:43:31,901
I was wrong.
594
00:43:32,141 --> 00:43:33,981
I was wrong.
595
00:43:35,481 --> 00:43:38,351
I was wrong Dr. Ahn Sung-ki.
596
00:43:39,341 --> 00:43:41,761
I regret it deeply…
597
00:43:42,591 --> 00:43:45,171
… and I promise I won't cause another commotion.
598
00:43:45,641 --> 00:43:48,271
- Did you know it was a commotion?
- I know.
599
00:43:48,271 --> 00:43:52,071
We could have fixed it with words.
I'm not that hot-headed.
600
00:43:52,071 --> 00:43:54,481
Aunt said I had hysterics.
601
00:43:55,451 --> 00:43:57,521
No, sorry.
602
00:43:59,341 --> 00:44:01,271
I was wrong.
603
00:44:02,641 --> 00:44:05,681
Accept my apology Sung-ki.
604
00:44:10,341 --> 00:44:12,721
I'm going crazy.
605
00:44:12,811 --> 00:44:17,101
Hurry tell me it's okay!!
I'm so scared!!!
606
00:44:24,331 --> 00:44:26,401
Lee Young-hyun pledges
607
00:44:27,381 --> 00:44:28,931
You're not following?
608
00:44:30,961 --> 00:44:32,241
Do it quickly.
609
00:44:32,241 --> 00:44:34,621
Do it first.
610
00:44:34,861 --> 00:44:36,951
You still haven't learned?
611
00:44:39,191 --> 00:44:41,301
Lee Young-hyun pledges!!!
612
00:44:47,701 --> 00:44:51,531
You're really dumb
You have to make me do this?
613
00:44:51,991 --> 00:44:55,731
I, Lee Young-hyun, will respect Ahn Sung-ki
614
00:44:55,731 --> 00:44:58,661
If I make the same mistake twice
I agree to leaving quietly.
615
00:44:58,661 --> 00:45:00,291
Okay.
616
00:45:01,931 --> 00:45:08,001
I, Lee Young-hyun, will respect Ahn Sung-ki
if you will respect me too.
617
00:45:08,001 --> 00:45:10,691
I won't ever again to Dr. Kim
618
00:45:10,691 --> 00:45:14,931
or anyone else who talks about me
619
00:45:14,931 --> 00:45:18,691
Will leave joint number 30
forever.
620
00:45:19,301 --> 00:45:21,771
Good.
I give in.
621
00:45:27,491 --> 00:45:29,611
I don't feel that good yet.
622
00:45:44,151 --> 00:45:47,461
- I'm respecting you.
- Don't make it a joke.
623
00:45:47,641 --> 00:45:49,551
Forget it then.
624
00:45:53,961 --> 00:45:56,401
Show me a smile.
625
00:45:56,661 --> 00:46:00,951
- I said I'm not a pet.
- I would raise a smiling pet.
626
00:46:01,231 --> 00:46:04,761
- I don't feel like smiling yet.
- You're making me into a beggar.
627
00:46:06,211 --> 00:46:08,421
Did you break his joints too?
628
00:46:09,961 --> 00:46:12,251
- Twise.
- That's why he ran away.
629
00:46:12,251 --> 00:46:13,851
Maybe.
630
00:46:13,851 --> 00:46:15,351
Why did you like him?
631
00:46:15,351 --> 00:46:18,461
He was funny.
I like funny people.
632
00:46:19,741 --> 00:46:22,971
- Do you still think of him?
- Why would I?
633
00:46:24,571 --> 00:46:26,271
What about you?
634
00:46:26,271 --> 00:46:28,601
Don't you think of your ex-girlfriends?
635
00:46:28,601 --> 00:46:30,641
I didn't have any like that
636
00:46:36,411 --> 00:46:37,711
Oh
637
00:46:37,711 --> 00:46:39,981
We're getting coffee. Wanna come?
638
00:46:40,721 --> 00:46:42,301
I don't have time.
639
00:46:42,301 --> 00:46:46,391
This was intentional right?
I think so.
640
00:46:46,951 --> 00:46:49,371
He's parking.
641
00:46:49,371 --> 00:46:51,631
He's here. Hang up?
642
00:46:54,301 --> 00:46:57,221
- Did you order?
- No, he can't come.
643
00:46:57,221 --> 00:46:59,191
He's probably with Lee Young-hyun.
644
00:46:59,191 --> 00:47:03,061
I don't think they've compromised yet.
I can tell from his voice.
645
00:47:04,461 --> 00:47:07,221
- What do you want?
- Jasmine tea please.
646
00:47:07,221 --> 00:47:09,381
- I'd like green tea.
- Alright.
647
00:47:11,081 --> 00:47:13,931
Don't worry about the rumor spreading
to your classmates.
648
00:47:13,931 --> 00:47:16,771
That won't have a big impact
on your life.
649
00:47:16,771 --> 00:47:19,941
It's just static made
from far away.
650
00:47:19,941 --> 00:47:23,111
I don't mind.
651
00:47:23,291 --> 00:47:25,621
I just feel sorry to my kid.
652
00:47:25,711 --> 00:47:29,321
- Has she gotten big?
- She has. Do you want to see photos?
653
00:47:32,441 --> 00:47:35,601
- I'll show you my daughter too.
- Yes, let's exchange.
654
00:47:43,071 --> 00:47:45,941
- These are the most recent.
- It's from last fall.
655
00:47:45,941 --> 00:47:48,241
Her mother wouldn't send her since.
656
00:47:51,721 --> 00:47:54,441
She look like you if she grows at this rate.
657
00:47:54,981 --> 00:47:57,101
I think so too.
658
00:47:58,691 --> 00:48:02,811
You're not cold? Not at all right?
659
00:48:03,091 --> 00:48:05,611
The air is good right Yoo-jin?
660
00:48:09,301 --> 00:48:11,481
Are you almost done?
661
00:48:25,961 --> 00:48:27,501
Breathe deeply.
662
00:48:27,501 --> 00:48:34,221
Breathe deeply.
Hoo~ exhale long.
663
00:48:35,461 --> 00:48:39,311
When will this
become a person?
664
00:48:39,311 --> 00:48:40,971
I'm home mom.
665
00:48:40,971 --> 00:48:42,311
Oh.
666
00:48:42,311 --> 00:48:43,741
Did they go out?
667
00:48:43,741 --> 00:48:46,931
No they're washing their hair.
You came alone?
668
00:48:47,801 --> 00:48:50,711
She's checking the cupboard
she's going to take some soybean paste.
669
00:48:50,711 --> 00:48:52,421
Oh.
670
00:48:52,421 --> 00:48:54,291
Hyo-joo's news is new to you.
671
00:48:54,291 --> 00:48:55,741
I got it.
672
00:48:55,741 --> 00:48:57,211
I'm here mother.
673
00:48:57,211 --> 00:48:58,911
- Hello.
- Come in.
674
00:48:58,911 --> 00:49:01,441
- Did you sign in?
- I'll do it on the way out.
675
00:49:01,441 --> 00:49:04,491
You should have done that first
do it now before you forget.
676
00:49:04,491 --> 00:49:05,671
Shall I?
677
00:49:05,671 --> 00:49:06,771
- You've come?
- Ah yes.
678
00:49:06,771 --> 00:49:08,061
- You're here?
- Yes.
679
00:49:08,161 --> 00:49:09,831
Father isn't here yet?
680
00:49:10,851 --> 00:49:13,091
- Ah Father is here.
- Hm.
681
00:49:23,161 --> 00:49:25,941
- Sit down.
- Yes.
682
00:49:28,911 --> 00:49:31,361
I have something to say, Father.
683
00:49:31,361 --> 00:49:34,381
Dae-ki's wife is pregnant.
684
00:49:36,221 --> 00:49:37,841
Really?
685
00:49:37,971 --> 00:49:38,991
Yes.
686
00:49:38,991 --> 00:49:42,251
Really?
Is that true Yoo-jung?
687
00:49:42,251 --> 00:49:45,511
- Yes.
- That's good news.
688
00:49:45,511 --> 00:49:47,281
Yes.
689
00:49:51,531 --> 00:49:54,611
- I'll be a grandpa.
- Yes father.
690
00:49:54,611 --> 00:49:57,811
Good, pretty ones act pretty.
What a good kid.
691
00:49:58,101 --> 00:49:59,091
Yes.
692
00:49:59,091 --> 00:50:01,751
You're order is mixed up.
693
00:50:01,751 --> 00:50:05,581
The older grandkids are having kids
after the younger ones.
694
00:50:07,041 --> 00:50:12,381
They got married first
so they should have kids first too.
695
00:50:12,381 --> 00:50:14,251
It's bad for the oldest.
696
00:50:14,251 --> 00:50:17,561
Well it didn't work out that way.
697
00:50:17,861 --> 00:50:21,171
You're the one who said it was fine
to marry off Dae-ki first.
698
00:50:21,171 --> 00:50:24,011
Why are you complaining so much?
699
00:50:26,821 --> 00:50:28,301
I can't say the truth?
700
00:50:28,301 --> 00:50:31,181
You're not going to tell her?
Are you going to wait until she's full?
701
00:50:31,181 --> 00:50:35,401
- It's because she's so sensitive.
- Stop with that now.
702
00:50:35,781 --> 00:50:37,881
So what if she doesn't have kids.
703
00:50:38,031 --> 00:50:42,511
She won't have any headaches
and be able to live comfortably.
704
00:50:48,811 --> 00:50:50,411
Ask me if I'm envious.
705
00:50:50,411 --> 00:50:54,371
Those who are childless wish for
even a bad child.
706
00:50:54,371 --> 00:50:57,161
In her my life
707
00:50:57,161 --> 00:50:59,801
I won't focus on marriage.
708
00:50:59,801 --> 00:51:02,861
Even if I were a man or woman.
709
00:51:03,531 --> 00:51:08,721
By myself, all alone
I want to live in privacy.
710
00:51:08,841 --> 00:51:11,541
It's frustrating
It's labor.
711
00:51:11,541 --> 00:51:13,921
Being alone is lonely.
712
00:51:13,921 --> 00:51:15,771
You're not lonely because you're married?
713
00:51:15,771 --> 00:51:20,151
Well sometimes marriage makes me more lonely.
714
00:51:20,151 --> 00:51:23,441
- See.
- You must be really tired.
715
00:51:24,131 --> 00:51:25,851
That's so.
716
00:51:28,031 --> 00:51:30,601
We're almost out of soybean paste.
Ji-ae.
717
00:51:32,431 --> 00:51:34,751
Is the frozen sir?
718
00:51:34,751 --> 00:51:37,141
They're all frozen right now.
719
00:51:37,351 --> 00:51:40,051
- Do you have soft-shell clams?
- We do.
720
00:51:40,051 --> 00:51:42,191
That's soft-shell clam over there.
721
00:51:42,191 --> 00:51:45,471
Give me one.
Mussels and clams too.
722
00:51:45,471 --> 00:51:47,071
Yes.
723
00:51:47,071 --> 00:51:49,401
- and some warty sea squirts too.
- Yes.
724
00:51:49,771 --> 00:51:51,721
Hold on.
725
00:51:56,351 --> 00:51:58,131
Hello?
726
00:51:58,621 --> 00:52:03,181
No, I'm at the supermarket now.
Why?
727
00:52:03,631 --> 00:52:07,851
I'm buying ingredients for seafood stew.
728
00:52:08,541 --> 00:52:12,681
Mom's staying at a friend's house.
I want to make it for dinner.
729
00:52:13,561 --> 00:52:15,831
I'll follow a cooking book.
730
00:52:16,421 --> 00:52:17,801
What's going on?
731
00:52:17,801 --> 00:52:24,081
Um.
We have some new news at our house
732
00:52:25,151 --> 00:52:30,261
Dae-ki's wife is pregnant.
733
00:52:30,261 --> 00:52:32,811
Oh.
734
00:52:33,181 --> 00:52:35,871
Ah.
735
00:52:36,131 --> 00:52:39,241
You must be happy.
736
00:52:40,561 --> 00:52:46,851
Congratulations.
Hyo-joo is a lucky charm.
737
00:52:46,851 --> 00:52:50,801
Your husband got better too.
738
00:52:52,291 --> 00:52:54,741
Do you remmebr?
739
00:52:55,311 --> 00:53:02,451
You were against Hyo-joo
but I convinced you she was lucky.
740
00:53:02,451 --> 00:53:05,621
I was right.
741
00:53:06,231 --> 00:53:08,151
Yes.
742
00:53:09,071 --> 00:53:10,921
Yes.
743
00:53:10,961 --> 00:53:13,101
Bye.
744
00:53:16,961 --> 00:53:19,831
They seem not that busy.
745
00:53:21,331 --> 00:53:23,901
Where is the luck from?
746
00:53:23,901 --> 00:53:27,231
So you barely eeked something out.
747
00:53:27,441 --> 00:53:32,211
How can someone who can't even make
bean sprout soup, cook seafood stew?
748
00:53:33,571 --> 00:53:37,101
Since her mother isn't home
I guess she has to cook.
749
00:53:37,101 --> 00:53:38,821
She says she's buying ingredients.
750
00:53:38,821 --> 00:53:41,891
How could
she make seafood stew?
751
00:53:41,891 --> 00:53:44,411
That's what I thought.
She says she'll look at a cook book.
752
00:53:44,411 --> 00:53:46,471
Books aren't everything.
753
00:53:47,241 --> 00:53:51,531
That's odd.
She would have made dinner first.
754
00:53:51,891 --> 00:53:54,891
- Has she started morning sickness?
- Not yet.
755
00:53:54,891 --> 00:53:56,961
She probably will soon.
756
00:54:07,131 --> 00:54:09,591
This is my grandmother.
757
00:54:09,771 --> 00:54:12,071
Hello grandmother.
758
00:54:12,071 --> 00:54:14,641
No this is weird.
759
00:54:14,641 --> 00:54:16,061
It's fine.
760
00:54:16,061 --> 00:54:21,981
Nice to meet you grandmother.
I'm regret having to say hello like this.
761
00:54:26,911 --> 00:54:31,371
Grandma, this is Joon-ki.
He came to say hello.
762
00:54:33,361 --> 00:54:36,641
You don't have to worry about Soo-mi
because I'll be around.
763
00:54:36,641 --> 00:54:43,021
I will take care of Soo-mi her whole life
so you don't have to worry.
764
00:54:43,421 --> 00:54:46,201
I'm a man you can trust.
765
00:54:59,921 --> 00:55:03,971
I have something to tell you.
Mom says we can marry in 3 years.
766
00:55:03,971 --> 00:55:05,071
Really?
767
00:55:05,071 --> 00:55:08,791
- You can come over on free days.
- Really?
768
00:55:10,261 --> 00:55:13,621
But I can't go to your dorm.
She thinks we'll do something bad.
769
00:55:13,621 --> 00:55:15,401
Ah
770
00:55:15,401 --> 00:55:18,711
- And my curfew is nine.
- That's so harsh. Haha.
771
00:55:18,711 --> 00:55:21,761
- You like it?
- I can't like it?
772
00:55:21,761 --> 00:55:24,801
- How can we wait three years?
- Three years go by fast.
773
00:55:24,801 --> 00:55:28,301
Three years is more than a thousand days.
365
774
00:55:28,301 --> 00:55:31,591
3 times 5 is 18. 3 times 3 is 9 1080 days.
775
00:55:31,591 --> 00:55:34,511
Plus 15 is 1095 days.
That's soon?
776
00:55:34,511 --> 00:55:35,961
It's be tiring.
777
00:55:35,961 --> 00:55:40,101
We can marry after you graduate.
We can register when you're 18.
778
00:55:40,101 --> 00:55:42,851
But there's no other way.
779
00:55:43,141 --> 00:55:44,841
Let's run away.
780
00:55:45,321 --> 00:55:46,431
Huh? Soo-mi
781
00:55:46,431 --> 00:55:50,831
I have to runaway because of you.
What kind of man acts 17?
782
00:55:50,831 --> 00:55:55,871
How can I trust you with my life.
I can't. How silly.
783
00:55:55,931 --> 00:55:58,041
Hey, Soo-mi.
784
00:55:58,741 --> 00:56:03,241
You want be to live as a daughter in law
who stole her son and cohabitated?
785
00:56:03,241 --> 00:56:04,981
Stupid.
786
00:56:05,421 --> 00:56:07,591
You're really stupid.
787
00:56:11,951 --> 00:56:15,121
Honey.
788
00:56:15,121 --> 00:56:16,971
Yes.
789
00:56:16,971 --> 00:56:20,171
What should I do?
What should I do?
790
00:56:20,231 --> 00:56:23,251
Stay there, move back.
Get a bigger pot.
791
00:56:23,251 --> 00:56:26,701
The big pot.
792
00:56:26,701 --> 00:56:30,301
That's too big.
Where's the medium pot?
793
00:56:30,301 --> 00:56:32,411
It's here.
794
00:56:42,591 --> 00:56:44,881
Did you burn yourself? A lot?
795
00:56:44,881 --> 00:56:46,891
I said we should eat ramen.
796
00:56:48,891 --> 00:56:51,581
No, no. You did well.
797
00:56:51,581 --> 00:56:56,231
At least the smell is good.
You worked hard, thank you.
798
00:57:00,431 --> 00:57:05,161
- Where's Hyo-joo.
- I'll do it. I will.
799
00:57:05,161 --> 00:57:07,501
Ah hot.
800
00:57:42,231 --> 00:57:44,081
She's not here? When is she coming?
801
00:57:44,081 --> 00:57:46,511
- Honey.
- I hate her.
802
00:57:46,511 --> 00:57:50,291
Honestly…I'm not happy about
Dae-ki's wife being pregnant.
803
00:57:50,291 --> 00:57:51,851
Why did I come here?
804
00:57:51,851 --> 00:57:53,911
- Hey!
- You're frightening Hyo-joo.
805
00:57:53,911 --> 00:57:56,361
Are you the only one who had a kid?
806
00:57:56,361 --> 00:58:00,311
- She's not hateful.
- Slowly, slowly okay?
807
00:58:00,311 --> 00:58:01,191
Is she pretty?
808
00:58:01,191 --> 00:58:02,641
Please treat me kindly.
809
00:58:02,641 --> 00:58:04,111
Hi.
810
00:58:04,111 --> 00:58:05,981
Yoo-jin
811
00:58:06,971 --> 00:58:08,031
Chew slowly.
812
00:58:08,031 --> 00:58:10,351
She gets the family's congratuatltions.
And what about her?
813
00:58:10,351 --> 00:58:12,481
It's alright Yoo-jin.
We're okay.
814
00:58:12,481 --> 00:58:14,301
Why is my life like this?
815
00:58:14,301 --> 00:58:15,601
It's a girl, a girl.
816
00:58:15,601 --> 00:58:18,161
- You're the one who made Joon-ki a fool…..
- Hey.
817
00:58:18,161 --> 00:58:20,321
- If anyone asks, say she's mine..
- So-young.
818
00:58:20,321 --> 00:58:27,341
You father passed away from a disease
He wasn't a pushover.
819
00:58:27,911 --> 00:58:31,171
Morning sickness
has started.
63591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.