All language subtitles for Childless Comfort_S01E33_episode 33_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,861 --> 00:00:22,561 - Let's talk. - Alright. Let's talk. 2 00:00:23,521 --> 00:00:25,361 Come home after work. 3 00:00:28,651 --> 00:00:30,781 I'd rather meet outside. 4 00:00:33,631 --> 00:00:35,351 - We'll meet at home. - I don't want to. 5 00:00:35,351 --> 00:00:37,081 - Hey!! - What!!! 6 00:00:40,781 --> 00:00:45,521 I said I don't want to go to your house. If you want to talk we'll do it outside. 7 00:00:45,521 --> 00:00:49,521 And I want you to know, I don't really have anything to say. 8 00:00:49,941 --> 00:00:53,091 So I'll meet you if you want, but we'll do it outside. 9 00:00:53,091 --> 00:00:54,971 Don't you owe me an apology? 10 00:00:54,971 --> 00:00:56,321 - Me? - Excuse me? 11 00:00:56,321 --> 00:00:57,921 Aren't you the one who owes an apology? 12 00:00:57,921 --> 00:00:59,381 - Ahn Sung-ki. - Lee Young-hyun. 13 00:00:59,381 --> 00:01:01,131 - I'll speak first. - No, I will. 14 00:01:02,191 --> 00:01:06,671 Was that such a huge mistake? Everyone shares their personal thoughts with at least one person. 15 00:01:06,671 --> 00:01:09,001 Why ask around whether you should get married? 16 00:01:09,001 --> 00:01:14,371 That's because Dr. Kim has more marriage and life experience, so I just asked for advice. 17 00:01:14,371 --> 00:01:16,151 I wasn't talking about you specifically. 18 00:01:16,151 --> 00:01:17,741 My only mistake was not closing the door. 19 00:01:17,741 --> 00:01:21,591 You weren't careful at all. Anyone who passed by heard. 20 00:01:21,591 --> 00:01:26,631 It wasn't a secret conversation in my opinion. 21 00:01:26,631 --> 00:01:29,511 I wasn't even trying to make it about you. 22 00:01:29,511 --> 00:01:32,571 You have no idea what you did wrong. 23 00:01:32,571 --> 00:01:34,931 Aren't you the one who shares everything with your mother? 24 00:01:34,931 --> 00:01:38,881 - My mom is family. - Good for you. 25 00:01:38,881 --> 00:01:43,661 Well my mom doesn't know as much so I asked Dr Kim fir advice instead. 26 00:01:43,661 --> 00:01:47,361 What do you think Dr. Kim will think of me? You should be more considerate. 27 00:01:47,361 --> 00:01:49,881 Dr. Kim know me very well. 28 00:01:49,881 --> 00:01:53,931 He thinks I'm the one who's funny, and he wouldn't think of you as the odd one. 29 00:01:54,101 --> 00:01:57,531 So? You're saying you didn't do anything wrong at all? 30 00:01:57,531 --> 00:02:01,251 What about the person who name calls? 31 00:02:01,341 --> 00:02:05,651 What do you think of me as? Am I that pathetic? Who are you? 32 00:02:05,651 --> 00:02:08,921 Do you have something against me? Why do you treat me this way? Where did you learn that habit? 33 00:02:08,921 --> 00:02:12,701 Apologize? You're the one who's wrong. I won't let you treat me this way. 34 00:02:12,701 --> 00:02:15,191 You've gone too far. I won't stand for it anymore. 35 00:02:15,191 --> 00:02:19,971 Get out. Leave, you female gangster. I said get out. 36 00:02:48,831 --> 00:02:50,641 Uh huh, what? 37 00:02:52,191 --> 00:02:54,051 You don't need to know. What are you going to do if I tell you? 38 00:02:54,051 --> 00:02:57,071 If I know the reason, I might know a solution. 39 00:02:57,071 --> 00:02:59,531 Why are you so interested. Live your own life. 40 00:03:00,631 --> 00:03:04,001 Did you ever ask me about Yoo-jin? You didn't. 41 00:03:05,121 --> 00:03:07,371 Yeah, let's live our own lives. 42 00:03:08,191 --> 00:03:10,911 Yeah, it's tough. No, it's difficult. 43 00:03:10,911 --> 00:03:15,961 Hey, they say right before the wedding they fight severely whether or not to do it. 44 00:03:16,381 --> 00:03:20,611 Why did you fight? What was the reason? 45 00:03:21,531 --> 00:03:23,911 Yeah, I'm bored and have a lot of free time. 46 00:03:24,461 --> 00:03:27,811 Don't think about it too seriously. Go easy on her. 47 00:03:27,811 --> 00:03:32,311 Men must be understanding. Stingy men are tiring. 48 00:03:32,391 --> 00:03:34,411 You're too stingy. 49 00:03:34,411 --> 00:03:37,961 Yeah, okay. 50 00:03:44,451 --> 00:03:46,661 Yes, come in. 51 00:03:50,511 --> 00:03:56,701 Lawyer So-young. I saw this and was surprised, I came right away, sorry. 52 00:03:58,331 --> 00:04:00,491 This came. 53 00:04:03,971 --> 00:04:05,661 Ah. 54 00:04:05,661 --> 00:04:09,961 It's a provisional letter for seizure of security deposit. You don't need to worry about this. 55 00:04:09,961 --> 00:04:14,311 Usually with a lawsuit, it starts with a provisional letter or an injection. 56 00:04:14,311 --> 00:04:18,251 Later after the trial outcome is made, it secures the payment to be given. 57 00:04:18,251 --> 00:04:23,981 So then there's nothing happening to the security deposit of the house I live in right now? 58 00:04:23,981 --> 00:04:27,961 Yes, usually this is just part of the lawsuit process. 59 00:04:27,961 --> 00:04:34,261 It's for after the lawsuit, when you fulfill the court's demands, so don't worry about it now. 60 00:04:37,921 --> 00:04:41,461 I've never even broken the speeding limit. 61 00:04:41,461 --> 00:04:45,781 I thought I was getting kicked out. 62 00:04:46,631 --> 00:04:48,461 I see now. 63 00:04:48,461 --> 00:04:54,421 Lawyer Ahn, I apologize for making a big deal out of nothing. 64 00:04:54,421 --> 00:04:58,331 Don't worry about it. Call me if you have any other questions. 65 00:04:58,331 --> 00:05:03,551 Yes, thank you. Then have a nice day. 66 00:05:21,371 --> 00:05:24,091 You ate it all. 67 00:05:24,091 --> 00:05:26,701 Good job. 68 00:05:26,701 --> 00:05:28,901 Let's burp. 69 00:05:33,191 --> 00:05:35,681 Go heat up one rice cake. 70 00:05:36,161 --> 00:05:39,911 - What did he say? - He must be hungry, he wants some rice cakes. 71 00:05:39,911 --> 00:05:43,571 I'll do it. Burp her. 72 00:05:51,091 --> 00:05:54,041 - Didn't you hear me? - We heard, father. 73 00:05:54,241 --> 00:05:56,461 Father, were you in your room? 74 00:05:56,461 --> 00:05:58,231 Why, what do you want? 75 00:05:58,231 --> 00:06:00,931 Just stopping by after work. 76 00:06:04,221 --> 00:06:06,821 - Where's Hee-jae? - In that room. 77 00:06:06,881 --> 00:06:09,501 Is mom still mad? 78 00:06:13,151 --> 00:06:15,091 Yes. 79 00:06:15,931 --> 00:06:17,841 What are you doing? 80 00:06:18,181 --> 00:06:20,591 I'm killing time. 81 00:06:20,651 --> 00:06:22,471 Father is still upset. 82 00:06:22,471 --> 00:06:25,691 The women in our family are tough. Sit down. 83 00:06:25,691 --> 00:06:28,751 The weather is getting warmer. The dirt smells like spring. 84 00:06:28,751 --> 00:06:30,211 Yeah I hope the cold is over. 85 00:06:30,211 --> 00:06:33,121 - Want some green tea? - I'm fine. 86 00:06:33,361 --> 00:06:37,261 But I was thinking, Hee-jae. 87 00:06:37,311 --> 00:06:42,121 - What? - I feel like a thief taking it all. 88 00:06:42,541 --> 00:06:44,591 What? What's this? 89 00:06:44,591 --> 00:06:50,131 Hee-gyu makes money, and you and I are in the same place. 90 00:06:50,131 --> 00:06:53,541 Of course though you're not as pitiful as me. Let's split it. 91 00:06:53,541 --> 00:06:55,591 Why split it? 92 00:06:55,591 --> 00:06:59,561 I don't have anywhere to spend money. I only need a sketchbook and pencils. 93 00:06:59,561 --> 00:07:01,791 I have 100 thousand left in allowance. 94 00:07:01,791 --> 00:07:06,051 It's just when I go to my meetings, that I only need a few tens of thousands. 95 00:07:06,051 --> 00:07:10,811 If I need money, my wife give me some without any pressure. That's how my life is. 96 00:07:10,811 --> 00:07:15,531 - Stop it and just take it. - I said I don't need it. 97 00:07:15,531 --> 00:07:18,131 I still have the 500 thousand from Hee-gyu. 98 00:07:18,131 --> 00:07:22,211 Just take it. The more money you have, the better. 99 00:07:23,111 --> 00:07:25,621 That's true, 100 00:07:26,441 --> 00:07:29,211 but I said I don't need it. 101 00:07:30,531 --> 00:07:31,401 It's a check? 102 00:07:31,401 --> 00:07:32,921 She gave me checks. 103 00:07:35,661 --> 00:07:41,411 one, ten, hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand, a million? 104 00:07:42,921 --> 00:07:47,511 - Hee-myung, this is too much. - It's alright. 105 00:07:47,511 --> 00:07:52,281 Mom gave this specially to you. You use it all. 106 00:07:52,281 --> 00:07:56,341 - Take it all and spend it freely. - I said I'm fine. 107 00:07:58,511 --> 00:08:00,351 How much did she give. 108 00:08:00,961 --> 00:08:01,611 Huh? 109 00:08:01,611 --> 00:08:03,931 One big one. 110 00:08:04,841 --> 00:08:07,831 - Ten million won? - It seems so. 111 00:08:07,831 --> 00:08:15,621 Wow, mom's thinking big. She thinks bigger than father. 112 00:08:15,621 --> 00:08:16,981 I was surprised too. 113 00:08:16,981 --> 00:08:21,901 You must feel full. That much would make me full. 114 00:08:21,901 --> 00:08:25,101 I've never touched that much money in my life. 115 00:08:27,531 --> 00:08:32,971 Be thankful to your wife. It's all because of her isn't it? 116 00:08:32,971 --> 00:08:35,541 I guess you could say that. 117 00:08:35,541 --> 00:08:37,741 Then I guess I can take this. 118 00:08:37,741 --> 00:08:39,511 Don't tell your wife how much it was. 119 00:08:39,511 --> 00:08:43,711 Women talk and make mountain out of a molehill. It would look bad for mom. 120 00:08:43,711 --> 00:08:48,011 Don't worry, I won't Don't' worry. 121 00:08:48,451 --> 00:08:54,431 Oh, and how do you keep your emergency funds? 122 00:08:54,431 --> 00:08:56,761 I don't have anything like that. 123 00:08:56,761 --> 00:09:00,261 - Not even a little? - I lost all my money in stocks because of you. 124 00:09:00,261 --> 00:09:02,781 - It's not my fault. - Anyways. 125 00:09:02,781 --> 00:09:06,851 Anyways there was 2.5 million, and I hadn't check in a while. 126 00:09:10,511 --> 00:09:14,421 It's been a while since I had a million won check. 127 00:09:16,451 --> 00:09:20,441 Thanks for thinking of me. 128 00:09:20,441 --> 00:09:21,481 Thank you very much. 129 00:09:21,481 --> 00:09:23,781 It's nothing. 130 00:09:25,591 --> 00:09:28,451 I don't know why I'm this way. 131 00:09:28,451 --> 00:09:34,771 Even though they say it's nothing. I can't let it go. 132 00:09:34,771 --> 00:09:36,571 I want to die. 133 00:09:36,601 --> 00:09:40,091 I have no children. 134 00:09:40,091 --> 00:09:45,011 When my mom dies, all I have is you. 135 00:09:45,011 --> 00:09:53,371 And I can't forgive you for looking at another woman. 136 00:09:53,371 --> 00:10:00,561 I was so proud that I had such a great husband. 137 00:10:00,561 --> 00:10:08,121 I can't believe that husband would laugh and play with another woman. 138 00:10:08,121 --> 00:10:10,771 I should have trusted you less. 139 00:10:11,041 --> 00:10:19,061 I feel like an idiot and a dummy for trusting you so much. 140 00:10:19,061 --> 00:10:24,471 I hate myself. I really do. 141 00:10:30,881 --> 00:10:32,841 I must be crazy. 142 00:10:32,841 --> 00:10:36,971 I love you so much, and you're hurting so much 143 00:10:36,971 --> 00:10:39,771 that I can't believe I did this to you. 144 00:10:41,151 --> 00:10:43,921 But you have to believe me, 145 00:10:43,921 --> 00:10:47,841 I wasn't trying to do something with Sun-hwa, not as a man and a woman. 146 00:10:47,841 --> 00:10:50,331 - I promise with the heavens as witness. - I don't believe you. 147 00:10:50,331 --> 00:10:52,181 Believe me, that's better for your health. 148 00:10:52,181 --> 00:10:55,861 You contaminated our pure relationship. 149 00:10:55,861 --> 00:10:57,611 It's not that severe. 150 00:10:57,611 --> 00:10:59,391 I… 151 00:11:00,571 --> 00:11:03,971 am the type of woman who's jealous even of women in your dreams. 152 00:11:03,971 --> 00:11:09,951 Don't you remember? Who was the skinny actress with the big mouth? 153 00:11:09,951 --> 00:11:10,961 Julia Roberts. 154 00:11:10,961 --> 00:11:16,181 You rode a boat with her on the Amazon and I wanted to kill you 155 00:11:16,181 --> 00:11:19,051 How could I forget? After that I never dreamed. 156 00:11:19,051 --> 00:11:24,011 But this is not even a dream. 157 00:11:24,011 --> 00:11:29,421 At least it's not Julia Roberts. It's just a lump of fermented soybeans. 158 00:11:30,131 --> 00:11:31,671 Kiss 159 00:11:36,641 --> 00:11:38,701 Traitor. 160 00:11:39,671 --> 00:11:44,661 I can't forgive you. I'll get revenge until the day I die. 161 00:11:48,781 --> 00:11:52,461 A woman's vengeance knows no bounds. 162 00:11:52,461 --> 00:11:56,061 My vengeance is the snowstorms of the Himalayas. 163 00:11:56,921 --> 00:12:01,521 - If I knew it would be like this, I should have… - What? 164 00:12:01,721 --> 00:12:04,751 - Did you put the soup on the stove? - You worry about everything. 165 00:12:04,751 --> 00:12:08,161 Next week I have a Happy Aging meeting. 166 00:12:08,191 --> 00:12:10,051 I know. 167 00:12:12,491 --> 00:12:16,541 I want 100 thousand on top of meeting dues. 168 00:12:17,231 --> 00:12:19,561 I think I'll have to pay for the second round. 169 00:12:19,561 --> 00:12:21,351 Alright. 170 00:12:23,251 --> 00:12:27,801 Mom, didn't give you a special allowance? 171 00:12:27,801 --> 00:12:31,591 - What are you talking about? - Well she got some from dad, 172 00:12:31,591 --> 00:12:34,881 so I was wondering if some if that fell your way. 173 00:12:34,881 --> 00:12:38,301 You're not a bald guy, if you like money too much, you'll go bald. 174 00:12:38,301 --> 00:12:40,981 Fine. I'm not like that. 175 00:12:40,981 --> 00:12:43,661 - Then why ask about that? - No, I'm 176 00:12:43,661 --> 00:12:48,721 the oldest son who can't give his mom allowance how could I be so forward to ask for that. 177 00:12:48,721 --> 00:12:51,471 - Put it in Joon-ki's room. - Okay. 178 00:12:53,911 --> 00:12:57,121 - Ji Yoo-jung. - Here. 179 00:12:59,781 --> 00:13:02,001 - What are you doing? - I'm pan frying sesame seeds. 180 00:13:02,001 --> 00:13:04,171 - Why? - Just wondering. 181 00:13:04,171 --> 00:13:07,791 - How are father and mother. - Mom is not letting it go. 182 00:13:07,791 --> 00:13:11,381 Being nice right away just because she got her money, is too shallow. 183 00:13:11,381 --> 00:13:15,111 - What're you making for dinner. - I'm making cabbage wraps with fermented soybeans. 184 00:13:15,111 --> 00:13:17,331 I don't like cabbage, it's soggy. 185 00:13:17,331 --> 00:13:20,511 It's not soggy. What do you want then? 186 00:13:20,511 --> 00:13:21,731 Do whatever you want. 187 00:13:21,731 --> 00:13:24,531 Hyo-ju lost her appetite. Is kimchi stew better? 188 00:13:24,531 --> 00:13:26,421 That's better than cabbage. 189 00:13:26,421 --> 00:13:28,161 Alright. 190 00:13:40,171 --> 00:13:48,441 Hey how is Jo Sang-moo these days? Is there any good news? 191 00:13:49,091 --> 00:13:54,201 All my days are the same all I do is eat. 192 00:13:54,581 --> 00:13:56,931 Did you exercise? 193 00:13:56,931 --> 00:14:02,541 I didn't either at all. I just rest and don't practice, 194 00:14:03,011 --> 00:14:07,561 so what do you think about getting together? 195 00:14:07,561 --> 00:14:11,641 March is doable. What about the second week? 196 00:14:12,131 --> 00:14:15,211 Yeah let's go golfing. 197 00:14:15,211 --> 00:14:20,331 Oh and the rounding fee this time, I'll pay for Jo Sang-moo. 198 00:14:20,451 --> 00:14:25,791 Yeah. Send a text, okay. 199 00:14:26,291 --> 00:14:28,011 You must have a lot of money. 200 00:14:28,011 --> 00:14:31,321 It's 550 thousand per person. Why are you paying for someone else? 201 00:14:31,321 --> 00:14:35,031 Last fall, at the last round Joo Sang-moo paid for me. 202 00:14:35,031 --> 00:14:37,691 - You're paying debts? - You said he's a rich man's son. 203 00:14:37,691 --> 00:14:41,021 Is money of the rich not money? I don't like that kind of person. 204 00:14:41,021 --> 00:14:43,371 Are you the same as someone with several buildings? 205 00:14:43,371 --> 00:14:47,331 So you want me to pretend like I have amnesia and not pay him back? 206 00:14:47,331 --> 00:14:49,491 I don't want money from you. Don't worry. 207 00:14:49,491 --> 00:14:52,221 You spend it all lavishly, and ask for your allowance in advance. 208 00:14:52,221 --> 00:14:54,471 - I'm not going to ask for an advance. - Don't worry. 209 00:14:54,471 --> 00:14:59,111 - You won' ask? - I won't. I said I won't. 210 00:14:59,291 --> 00:15:03,221 - You aren't eating the sweet potato? - I want to enjoy dinner. 211 00:15:58,881 --> 00:15:59,941 Yes. 212 00:15:59,941 --> 00:16:03,871 I want to say something. Where are you. Let's meet up. 213 00:16:04,821 --> 00:16:09,031 I'm going to leave soon. Meet me at the wine bar. Okay? 214 00:16:09,841 --> 00:16:11,621 You, kid. 215 00:16:11,621 --> 00:16:13,181 Yes 216 00:16:17,921 --> 00:16:21,201 He says he's going home. I just hung up. 217 00:16:24,571 --> 00:16:26,501 Dr. Lee. 218 00:16:26,871 --> 00:16:30,981 You have to be nice. His personality isn't good. 219 00:16:31,911 --> 00:16:33,331 Apparently so. 220 00:16:33,331 --> 00:16:37,281 I was talking about me and I don't look down on you. 221 00:16:38,081 --> 00:16:39,421 Okay. 222 00:16:39,421 --> 00:16:44,551 I don't understand men who think of women strangely over little things. 223 00:16:44,551 --> 00:16:47,201 That may be just an eternal difference between men and women. 224 00:16:47,631 --> 00:16:51,151 Well he doesn't seem to know what he did wrong. 225 00:16:51,151 --> 00:16:56,361 Don't start off being angry. You should explain to him how women don't like that. 226 00:16:56,361 --> 00:16:58,801 Okay. That you for your advice. 227 00:16:58,801 --> 00:17:03,011 - I got involved… - No, it's fine. 228 00:17:07,421 --> 00:17:11,561 I have nothing more to say. If you want to talk, I'll hear it tomorrow. 229 00:17:11,561 --> 00:17:14,041 - Dr. Ahn. - I'm hanging up. 230 00:17:34,521 --> 00:17:37,091 - I'm home. - What's this? 231 00:17:37,091 --> 00:17:38,861 - What? - You didn't make up? 232 00:17:41,211 --> 00:17:43,161 I'm home, grandmother, grandfather. 233 00:17:43,161 --> 00:17:45,411 - Yes - Come in. 234 00:17:48,321 --> 00:17:50,341 Yes 235 00:17:58,871 --> 00:18:01,711 - You're not late. - Yes. 236 00:18:05,491 --> 00:18:07,401 Sit. 237 00:18:15,681 --> 00:18:18,551 I heard from your father. - Yes. 238 00:18:18,551 --> 00:18:22,311 It's good news. That's how it should be. 239 00:18:22,311 --> 00:18:25,091 When are you bringing her. 240 00:18:25,991 --> 00:18:30,101 Well the two are busy, so a weekend day would be better. 241 00:18:30,101 --> 00:18:33,431 This week is too sudden, perhaps next weekend. 242 00:18:33,431 --> 00:18:36,591 I haven't talked about marriage to her yet. 243 00:18:36,591 --> 00:18:38,691 - You haven't proposed? - No. 244 00:18:38,691 --> 00:18:42,951 - You said they were dating. - Well father these things take time. 245 00:18:42,951 --> 00:18:45,081 Be quiet. 246 00:18:45,391 --> 00:18:48,281 Then when are you going to propose? 247 00:18:48,281 --> 00:18:49,921 Not yet. 248 00:18:51,311 --> 00:18:55,271 I think it may be better to break up. 249 00:18:58,591 --> 00:19:00,621 What nonsense is this? 250 00:19:00,621 --> 00:19:05,681 That's not it father. They just had a minor spat. 251 00:19:06,051 --> 00:19:09,101 - How can you explain it like that. - I'm not certain about her. 252 00:19:09,101 --> 00:19:14,051 There's nothing certain. Being certain is just a trick. Don't think that way. 253 00:19:14,051 --> 00:19:18,701 If you see her you like her. If you don't, you miss her. That's all you really need. 254 00:19:18,701 --> 00:19:20,771 I said you be quiet. 255 00:19:21,401 --> 00:19:22,171 Yes. 256 00:19:22,171 --> 00:19:25,321 What's making squirm in your pants? 257 00:19:25,801 --> 00:19:27,361 What's the main problem? 258 00:19:27,361 --> 00:19:29,021 She's too arrogant. 259 00:19:29,021 --> 00:19:31,961 That just means you're lacking. 260 00:19:32,941 --> 00:19:36,651 So you're the kind of guy who can't stand a woman better than you. 261 00:19:36,651 --> 00:19:38,411 Yes. That's seems to be it. 262 00:19:41,691 --> 00:19:46,461 - Send the youngest. - Father, we can't do that. 263 00:19:46,461 --> 00:19:50,771 No matter what you say my wife won't accept that. 264 00:19:50,771 --> 00:19:54,811 Please be understanding. Mothers have their desires. 265 00:19:54,811 --> 00:19:56,841 So-young is like that 266 00:19:57,011 --> 00:19:59,791 and this guy is making us worry. Father that… 267 00:19:59,791 --> 00:20:05,021 They're just having a lull, give them some time. 268 00:20:05,021 --> 00:20:07,361 This guy will get married. He will. 269 00:20:07,361 --> 00:20:09,721 - You'll get married right? - Dad. 270 00:20:09,721 --> 00:20:13,361 Get up. Get up quick. Get up. 271 00:20:13,361 --> 00:20:16,281 Go. You rascal get up quick. 272 00:20:20,651 --> 00:20:25,761 Hey why are you so thoughtless? Why are you popping Grandfather's happiness? 273 00:20:25,761 --> 00:20:26,951 Dad 274 00:20:26,951 --> 00:20:29,071 You won't get married because of a small fight? 275 00:20:29,071 --> 00:20:32,141 - I never said I was getting married. - You spent the night out and came in late, 276 00:20:32,141 --> 00:20:37,021 and you ate with her mother then that means you're getting married. 277 00:20:37,511 --> 00:20:41,151 Of course I know, there are those things I've dated too. 278 00:20:41,151 --> 00:20:46,991 Fighting about who's right over small things I've done that too. 279 00:20:46,991 --> 00:20:50,201 You don't understand each other and can't communicate. That happens. 280 00:20:50,201 --> 00:20:54,431 In those situations don't try to win. Just give in. 281 00:20:54,431 --> 00:20:58,161 Then you take one breath, two breaths and talk about it again. 282 00:20:58,161 --> 00:21:01,041 - Then - It's a fundamental problem. 283 00:21:03,361 --> 00:21:05,081 What's that? 284 00:21:06,171 --> 00:21:11,061 You just noticed a fundamental problem now? After eating with her mother? Are you dumb? 285 00:21:11,061 --> 00:21:14,141 - I don't want to talk anymore. - I don't want to talk either. 286 00:21:14,141 --> 00:21:17,511 Just let it go and apologize first. 287 00:21:17,511 --> 00:21:20,651 Take care of it first, that figure it out later. That's what they all do. 288 00:21:20,651 --> 00:21:22,231 I did that too. 289 00:21:22,231 --> 00:21:25,421 Do you think your mom was that easy? Is your mom easy? 290 00:21:25,421 --> 00:21:26,661 Marry Joon-ki off first. 291 00:21:26,661 --> 00:21:30,371 Hey, he's out of my control!! You mom won't stand for it. 292 00:21:31,671 --> 00:21:35,881 For mom you get married first. 293 00:21:35,881 --> 00:21:39,461 Then mom will feel better and so will Joon-ki. 294 00:21:39,461 --> 00:21:41,101 Understand? 295 00:21:41,851 --> 00:21:43,961 Understand? Yes or no? 296 00:21:44,631 --> 00:21:48,551 - Dad, let's eat dinner. - Ah. Okay. 297 00:21:51,521 --> 00:21:53,231 Come out. 298 00:22:02,871 --> 00:22:05,011 What are the kids doing? 299 00:22:05,011 --> 00:22:08,141 They're getting more stubborn. 300 00:22:10,331 --> 00:22:13,301 Eat your dinner. Do I have to go escort them? 301 00:22:13,301 --> 00:22:15,881 I had something to talk about. Sit. 302 00:22:15,881 --> 00:22:20,211 After work you should change and come right out. You can talk later. 303 00:22:20,381 --> 00:22:22,581 Mom, don't be like this. 304 00:22:25,081 --> 00:22:29,191 From now on don't say a thing to stress out Hyo-joo. 305 00:22:29,191 --> 00:22:30,221 Dae-ki 306 00:22:30,221 --> 00:22:32,721 Stay still. I'm just doing what I should. 307 00:22:32,721 --> 00:22:34,051 Why are you like this? 308 00:22:34,051 --> 00:22:36,371 - Mom - What are you trying to do this time? 309 00:22:36,371 --> 00:22:39,431 Come one Mom, this is the problem. 310 00:22:39,431 --> 00:22:43,231 Your choice of words is what makes Hyo-joo stressed. 311 00:22:43,231 --> 00:22:45,001 You rascal. 312 00:22:45,001 --> 00:22:48,871 You tell me. Why is he like this. What did I do wrong? 313 00:22:48,871 --> 00:22:52,301 You speak too harshly. 314 00:22:53,571 --> 00:22:55,241 Did something happen without me? 315 00:22:55,241 --> 00:22:57,801 Nothing happened. I got attacked without warning. 316 00:22:57,801 --> 00:23:02,841 Mom and dad you'll be grandparents soon. 317 00:23:07,371 --> 00:23:12,121 Hyo-joo wanted to let you know slowly but there's no need for that. 318 00:23:12,121 --> 00:23:16,011 It's most important for pregnant women to feel mentally calm. 319 00:23:16,011 --> 00:23:18,221 So that's why I'm asking you. 320 00:23:18,221 --> 00:23:21,691 If you just be careful there won't be any problems. 321 00:23:21,691 --> 00:23:23,931 - Did you go to the hospital? - Yes? 322 00:23:23,931 --> 00:23:28,921 She felt unusually heavy so went for a checkup. 323 00:23:28,921 --> 00:23:32,511 so I got off work early and went to the hospital. 324 00:23:32,701 --> 00:23:33,731 They are certain. 325 00:23:33,731 --> 00:23:37,741 Wow. You'll be a grandmother now. 326 00:23:37,741 --> 00:23:40,291 - How far are you? - 7-8 weeks. 327 00:23:40,291 --> 00:23:43,331 Are you that dull? How can you not know? 328 00:23:43,331 --> 00:23:46,921 Mom the word dull is very insulting. 329 00:23:46,921 --> 00:23:49,481 You're a pharmacist and you don't have common sense? 330 00:23:49,481 --> 00:23:53,331 You lose your appetite and feel cold and sleepy 331 00:23:53,331 --> 00:23:55,731 Yes mom That's just how I felt. 332 00:23:55,731 --> 00:23:57,991 You're not even an idiot. 333 00:23:57,991 --> 00:24:00,381 - Don't use 'idiot' either. - Be quiet. 334 00:24:00,381 --> 00:24:05,391 Don't use any negative words. You're grandkid will hear. 335 00:24:05,391 --> 00:24:08,481 Don't worry about it mom/ He's overacting. 336 00:24:08,481 --> 00:24:10,681 I was crying earlier. 337 00:24:11,341 --> 00:24:13,781 - Why did you cry? - I don't know. 338 00:24:13,781 --> 00:24:16,651 Tears started falling since I was at the hospital. 339 00:24:16,651 --> 00:24:20,831 Why cry about being pregnant that's a happy thing. 340 00:24:20,831 --> 00:24:24,281 That's why men are a wall. 341 00:24:24,281 --> 00:24:26,271 You must have thought of your mom. 342 00:24:26,761 --> 00:24:27,711 Yes. 343 00:24:27,711 --> 00:24:30,451 And you were sad about being excluded by me. 344 00:24:30,451 --> 00:24:31,111 Yes. 345 00:24:31,111 --> 00:24:34,591 - Do you have to say yes to everything? - 'No' would be a lie. 346 00:24:34,591 --> 00:24:37,341 She cried on the way here. 347 00:24:37,341 --> 00:24:42,961 Everyone will know no about all the stress and criticism from mom 348 00:24:42,961 --> 00:24:45,541 - Don't do that. - Hey you, stop. 349 00:24:47,981 --> 00:24:50,381 - Congratulations, Hyo-joo. - Yes. 350 00:24:50,381 --> 00:24:55,891 I was worried about pressuring you because of your age. I was pretty worried. 351 00:24:55,891 --> 00:24:57,261 Yes. 352 00:24:57,261 --> 00:24:59,731 Mom those words cause stress too. 353 00:24:59,731 --> 00:25:02,411 Hyo-joo isn't so old that she should be worrie.d 354 00:25:02,411 --> 00:25:05,471 - Hyo-joo, hit him for me. - Yes. 355 00:25:07,941 --> 00:25:15,061 If you put too much sesame oil it'll overpower the flavor of everything else. 356 00:25:15,961 --> 00:25:18,791 A little sesame salt That's enough. 357 00:25:19,841 --> 00:25:22,861 Be gently with it. 358 00:25:22,941 --> 00:25:26,111 Just massage it gently with your fingers. 359 00:25:26,111 --> 00:25:27,391 I got it. 360 00:25:27,391 --> 00:25:31,721 - Do it carefully. Learn. - I'm learning now. 361 00:25:31,721 --> 00:25:34,281 I can't cook for you forever. 362 00:25:34,281 --> 00:25:35,361 I know. 363 00:25:35,361 --> 00:25:37,561 I should have taught you earlier. 364 00:25:37,561 --> 00:25:40,931 - Once more and it'll be 12 times. - Fine. 365 00:25:41,211 --> 00:25:44,051 I'm sick of being your personal chef. 366 00:25:45,121 --> 00:25:48,161 I'll just need to teach your three months, ten days. 367 00:25:50,071 --> 00:25:53,081 At my home I want to life freely before I die. 368 00:25:53,081 --> 00:25:55,001 You're leaving? 369 00:25:55,001 --> 00:25:57,191 Huh? Mom you're leaving? 370 00:25:57,191 --> 00:26:00,511 Me being here isn't the right thing. 371 00:26:00,511 --> 00:26:01,981 Mom. 372 00:26:01,981 --> 00:26:06,831 You shouldn't mix rice and barely. You two live alone and live well. 373 00:26:06,831 --> 00:26:08,711 I'm a good wife. 374 00:26:08,711 --> 00:26:11,001 Boiling eggs and cooking ramen isn't being a good wife. 375 00:26:11,001 --> 00:26:14,011 That's because of you, Mom I could do it if I wanted to. 376 00:26:14,011 --> 00:26:18,621 So I'm tell you to. Don't make your old mom work. 377 00:26:18,621 --> 00:26:20,501 Tell your husband we're eating. 378 00:26:23,981 --> 00:26:30,621 They say this is duck is one of the ten foods that are good for your internal organs. 379 00:26:31,651 --> 00:26:33,651 Know that while you eat. 380 00:26:33,651 --> 00:26:36,451 Yes the duck you guys all eat because of me 381 00:26:36,451 --> 00:26:39,561 is healthy, which is very good for our family. 382 00:26:39,561 --> 00:26:44,091 That's right. Ji-ae cooks well so there's no fishy taste. 383 00:26:44,091 --> 00:26:45,701 She's a professional, Father. 384 00:26:45,701 --> 00:26:49,131 - She's not as good as your mom though. - Yes. 385 00:26:49,551 --> 00:26:54,921 Duck fat leave your body so you don't have to worry… 386 00:26:56,631 --> 00:26:59,221 …I'm saying it doesn't matter. 387 00:27:03,951 --> 00:27:07,021 - Are you having a funeral? - Are you a duck peddler? 388 00:27:07,351 --> 00:27:09,601 When you chatter 389 00:27:09,601 --> 00:27:13,401 …I mean when you talk the kids are uncomfortable. 390 00:27:13,401 --> 00:27:16,821 They can't ignore an adult's words, but they can't not eat either. 391 00:27:16,821 --> 00:27:18,481 They can listen while eating. 392 00:27:18,481 --> 00:27:22,541 Then they won't know whether they ate food or ramblings. 393 00:27:23,251 --> 00:27:25,641 Have some more herbs. 394 00:27:26,581 --> 00:27:29,191 - Bring the scorched rice water. - Yes 395 00:27:32,421 --> 00:27:34,511 Bring the sewing machine from the basement 396 00:27:34,511 --> 00:27:36,111 What are you going to do? 397 00:27:36,761 --> 00:27:40,861 - So I can sew my lips. - That's good to hear. 398 00:27:49,601 --> 00:27:53,821 Don't touch it. I'll do it. I'll do it all. 399 00:27:53,821 --> 00:27:55,281 You leave, be with dad. 400 00:27:55,281 --> 00:27:58,121 Mom, make some tea. I'll do all the dishes. 401 00:27:58,121 --> 00:28:01,671 Ah. 402 00:28:02,581 --> 00:28:09,281 When I was leaving the doctor's office I felt so bad for her crying. 403 00:28:09,521 --> 00:28:12,661 Hyo-joo doesn't have a lot of happy memories. 404 00:28:12,991 --> 00:28:16,251 Since she can remember Her father led a double life. 405 00:28:16,251 --> 00:28:20,861 And with her unhappy mom she was always insecure. 406 00:28:20,931 --> 00:28:24,121 Right after her parents divorced, her mother passed away. 407 00:28:24,121 --> 00:28:25,811 I already know that. 408 00:28:25,811 --> 00:28:33,031 That's why while she's pregnant. I want to make her the happiest in the world. 409 00:28:33,031 --> 00:28:34,801 That's my duty. 410 00:28:34,801 --> 00:28:35,991 Fine. 411 00:28:35,991 --> 00:28:41,591 I want to remove all of her past scars. 412 00:28:41,591 --> 00:28:43,191 I have to treat her well. 413 00:28:43,191 --> 00:28:45,281 I get it. Close your mouth. 414 00:28:45,281 --> 00:28:48,531 Please cooperate. I'm asking you very seriously. 415 00:28:49,901 --> 00:28:51,841 Well I worry about the second family. 416 00:28:51,841 --> 00:28:54,571 If we only tell the first family. and leave the other guys out. 417 00:28:54,571 --> 00:28:57,161 How can we not let the second family know? 418 00:28:57,301 --> 00:29:00,401 You're aunt is very sensitive. 419 00:29:00,401 --> 00:29:03,739 Even though Hyo-joo isn't competition. She's still her niece in law. 420 00:29:03,739 --> 00:29:06,141 We shouldn't hurt her pride. 421 00:29:06,141 --> 00:29:08,161 Then let's not say anything for a while. 422 00:29:08,161 --> 00:29:11,151 How could we do that? The grandparents will want to know. 423 00:29:11,151 --> 00:29:13,021 It's their first grandkid from us. 424 00:29:13,351 --> 00:29:15,051 Yes. 425 00:29:15,181 --> 00:29:17,691 You're dumb. Don't drool. 426 00:29:19,101 --> 00:29:22,981 Nevermind. Even though it's not official. Yoo-jin is their first grandkid. 427 00:29:22,981 --> 00:29:26,341 - I forgot. - Oh, that's right. 428 00:29:26,341 --> 00:29:28,251 There are not complications right? 429 00:29:28,251 --> 00:29:31,651 Mom during the early stages of pregnancy, everyone is supposed to be careful. 430 00:29:31,651 --> 00:29:34,871 Hyo-joo said that? That's why you're doing this? 431 00:29:34,871 --> 00:29:38,261 No that's not what I meant about Hyo-joo. 432 00:29:39,121 --> 00:29:41,191 - It's something else. - It's good. 433 00:29:41,191 --> 00:29:43,691 You should have a kid as soon as possible. 434 00:29:43,691 --> 00:29:47,061 The only daughter in law gets nervous about net getting pregnant soon. 435 00:29:47,061 --> 00:29:49,531 That's true, Mom. 436 00:30:06,341 --> 00:30:08,161 Dad. 437 00:30:09,521 --> 00:30:11,001 Have some. 438 00:30:11,001 --> 00:30:13,821 - Have I been promoted? - Yes. 439 00:30:13,821 --> 00:30:15,721 Hey 440 00:30:19,351 --> 00:30:24,081 Honey come out here. I said come here. 441 00:30:27,561 --> 00:30:29,531 Is Joon-ki here, Mom? 442 00:30:29,981 --> 00:30:32,731 I feel nervous about something. 443 00:30:34,111 --> 00:30:36,381 I think it'll be better to be flexible 444 00:30:36,381 --> 00:30:37,221 About what? 445 00:30:37,221 --> 00:30:42,181 He's kind and simple, but like a frog, you never know where he'll jump, 446 00:30:46,001 --> 00:30:48,691 - So? - One day he might disappear 447 00:30:48,691 --> 00:30:51,941 and appear years later with a baby. 448 00:30:51,941 --> 00:30:53,771 What do you want me to do? 449 00:31:04,881 --> 00:31:07,541 Dr. Yang-hyun 450 00:31:47,281 --> 00:31:50,831 Are you cold-blooded. There's no need to be this harsh. 451 00:31:50,831 --> 00:31:53,161 What kind of man is pettier than a woman? 452 00:31:53,161 --> 00:31:56,941 You surprise me in many ways. You're ridiculous. 453 00:32:00,501 --> 00:32:04,471 When I get upset, I burst but then afterwards, there's nothing. 454 00:32:04,471 --> 00:32:07,671 After time passes, I don't even remember what it was about. 455 00:32:07,671 --> 00:32:10,011 But you really are something. 456 00:32:10,011 --> 00:32:15,401 If I do one thing wrong you hold it against me forever. You're tiring. 457 00:32:33,841 --> 00:32:37,601 Since I was born I've never been so pitiful calling and texting someone like this 458 00:32:37,601 --> 00:32:40,701 Stop ignoring me and call. 459 00:32:43,111 --> 00:32:49,661 Ah Sung-ki, you're not the only one who had something to say, okay? 460 00:32:49,661 --> 00:32:53,931 I can't wait until tomorrow. Let's talk now Sung-ki. 461 00:32:53,931 --> 00:32:56,211 Let's talk, Dr. Ahn Sung-ki. 462 00:33:11,011 --> 00:33:18,191 The phone is currently off. After the beep… 463 00:33:28,921 --> 00:33:30,501 Yes. 464 00:33:42,441 --> 00:33:44,551 It's not good to let it go long. 465 00:33:45,551 --> 00:33:48,701 Isn't this the first time you seriously considered marriage? 466 00:33:48,701 --> 00:33:50,141 I wasn't the one who did. 467 00:33:50,141 --> 00:33:53,441 You're the one who spread the rumor and made mom and dad excited. 468 00:33:53,441 --> 00:33:56,421 What? Was it something serious? 469 00:33:56,421 --> 00:33:58,301 - Yeah. - What is it? 470 00:33:58,831 --> 00:34:00,741 You don't need to know. 471 00:34:00,741 --> 00:34:03,961 I don't know what it is. But let things go. 472 00:34:03,961 --> 00:34:05,321 I'm going to wash up. 473 00:34:05,321 --> 00:34:10,131 They say my high school friends are gossiping about me being a single mom. 474 00:34:10,831 --> 00:34:13,931 I ran into some classmates while getting Yoo-jin vaccinated. 475 00:34:13,931 --> 00:34:18,811 I didn't even remember her face but she was on her way to the gossip center. 476 00:34:18,811 --> 00:34:20,201 Who tells you these things? 477 00:34:20,201 --> 00:34:23,321 My best friend Ji-young. 478 00:34:24,731 --> 00:34:30,281 She said she had five missed calls even though they never talked before. 479 00:34:30,281 --> 00:34:34,481 First she said it was nothing now she's ignoring calls. 480 00:34:34,481 --> 00:34:35,971 How do you feel? 481 00:34:36,591 --> 00:34:37,901 What do you think? 482 00:34:37,901 --> 00:34:40,411 - It's impossible to start. - I know. 483 00:34:40,681 --> 00:34:47,271 I shouldn't have been proud. I should have talked to Yoo-jin's father. 484 00:34:47,271 --> 00:34:50,961 I was the biggest mistake of my life. I think so. 485 00:34:51,641 --> 00:34:53,891 Pride… 486 00:34:54,001 --> 00:34:58,661 is more prideful to let go and sometimes to hold on. 487 00:34:59,241 --> 00:35:03,951 Think carefully. Wash up. 488 00:35:50,341 --> 00:35:53,271 Why didn't you pick up? 489 00:36:01,851 --> 00:36:03,581 Uh yeah. 490 00:36:04,031 --> 00:36:06,161 I'm not doing anything. Why? 491 00:36:06,161 --> 00:36:10,951 I'm going to tell them tomorrow officially. You're the only one who know for now. 492 00:36:12,101 --> 00:36:15,371 I didn't want to be the only one the know the good news. 493 00:36:15,371 --> 00:36:18,251 Hee-jae, I'm getting a grandkid. 494 00:36:18,251 --> 00:36:24,331 Really? Is that so? Wow. That's good. 495 00:36:24,331 --> 00:36:28,631 Congratulations. Uh uh. Of course. 496 00:36:28,631 --> 00:36:31,291 Uh huh. 497 00:36:31,291 --> 00:36:35,401 Well Dae-ki did get married first. Of course he should. 498 00:36:35,401 --> 00:36:39,151 I'm envious. Envious. 499 00:36:39,151 --> 00:36:42,191 All right. Rest up. 500 00:36:45,081 --> 00:36:47,111 Honey. 501 00:36:48,251 --> 00:36:51,361 No, nothing. Did Dae-ki's wife get pregnant? 502 00:36:51,921 --> 00:36:53,811 How did you know? 503 00:36:55,101 --> 00:36:57,011 Are you clairvoyant? 504 00:36:59,341 --> 00:37:02,401 They said they'll announce it officially tomorrow Keep it a secret. 505 00:37:02,401 --> 00:37:03,841 There are so many secrets. 506 00:37:03,841 --> 00:37:08,731 Hee-myung is getting a grandkid, and that kid is being pathetic. 507 00:37:08,731 --> 00:37:13,451 I'm so upset. How do you feel? 508 00:37:15,191 --> 00:37:17,851 - Did Joon-ki call? - No. 509 00:37:17,851 --> 00:37:20,731 What is he doing not picking up? 510 00:37:22,291 --> 00:37:26,481 It's not like I can tie a rope on them. 511 00:37:26,481 --> 00:37:30,851 Other sons are having children and living well. 512 00:37:31,751 --> 00:37:36,731 They're not all like that honey. Vice principle Yeom's had two kids each and divorced. 513 00:37:36,731 --> 00:37:42,961 Vice principle Seo has three unmarried daughters from 40 to 48 to 49 years old. 514 00:37:42,961 --> 00:37:46,091 - We're better than that. - What's better. 515 00:37:46,201 --> 00:37:48,091 It's not betteR? 516 00:38:24,981 --> 00:38:27,071 Sit. 517 00:38:28,231 --> 00:38:30,471 Fold your legs. 518 00:38:39,581 --> 00:38:42,271 - That child. - Yes, Soo-mi. 519 00:38:42,271 --> 00:38:44,211 You can't marry her. 520 00:38:44,551 --> 00:38:47,241 - Your mother says no. - What about me grandpa? 521 00:38:47,241 --> 00:38:50,201 I don't need your questions, just listen up. 522 00:38:50,201 --> 00:38:51,061 Yes 523 00:38:51,061 --> 00:38:54,131 Your mother says to wait three years. Keep that in mind. 524 00:38:54,131 --> 00:38:55,171 Three years? 525 00:38:55,171 --> 00:39:00,131 After three years I'll let you get married so know that and wait. 526 00:39:00,131 --> 00:39:01,281 I agreed with her. 527 00:39:01,281 --> 00:39:03,811 I'm gonna die. 528 00:39:03,811 --> 00:39:08,391 From now on you can't go into Soo-mi's dorm. 529 00:39:09,111 --> 00:39:12,951 This is on your man's honor. You have to keep this promise. 530 00:39:13,331 --> 00:39:17,391 Date her outside of her dorm. Understand? 531 00:39:18,151 --> 00:39:21,511 - You can't do it? - Honestly just tell me to break up. 532 00:39:22,171 --> 00:39:24,651 Dating outside is too expensive. 533 00:39:24,651 --> 00:39:29,271 Even know I'll walk three stops. and look for lunches 500-1000 won cheaper. 534 00:39:29,271 --> 00:39:31,821 If I can't go to her dorm, eating out costs more. 535 00:39:31,821 --> 00:39:34,451 I can't lie around outside like a beggar and there's nowhere to rest. 536 00:39:34,451 --> 00:39:36,651 Why would you like down in a minor's room. That's why you can't go there. 537 00:39:36,651 --> 00:39:39,561 You can't lie down there. 538 00:39:40,001 --> 00:39:44,181 Instead Soo-mi can hang out here. 539 00:39:44,841 --> 00:39:48,911 Eat lunch and dinner here. Date all day, and take her home. 540 00:39:48,911 --> 00:39:51,051 Mom will allow that. 541 00:39:51,051 --> 00:39:54,041 - Really dad? - It's your mom's Solomon answer. 542 00:39:54,041 --> 00:39:56,711 Solomon's answer. haha. 543 00:39:57,481 --> 00:39:59,631 Go to your mom. She's making lunch. 544 00:39:59,631 --> 00:40:02,641 Yes, dad 545 00:40:04,441 --> 00:40:07,521 Now he won't disappear, right father? 546 00:40:07,521 --> 00:40:10,381 Isn't three years too long? 547 00:40:12,301 --> 00:40:14,921 - Joon-ki's home. - Yes. 548 00:40:14,921 --> 00:40:16,881 Come here. 549 00:40:20,581 --> 00:40:22,631 Your curfew is 9 o'clock. 550 00:40:22,871 --> 00:40:25,631 If you're late once I will cancel it all. 551 00:40:25,631 --> 00:40:27,471 - Mom ten, just one more hour. - No. 552 00:40:27,471 --> 00:40:29,901 Your mother is being generous. Listen to her. 553 00:40:29,901 --> 00:40:31,621 Yes. 554 00:40:32,261 --> 00:40:36,901 Mom, just one more hour. Fine, fine, alright mom. 555 00:41:07,001 --> 00:41:09,111 Yes? 556 00:41:18,661 --> 00:41:21,991 After talking about my failed marriage Sung-ki asked me 557 00:41:21,991 --> 00:41:26,531 whether he should get married and you hear that. 558 00:41:26,531 --> 00:41:29,041 You probably felt bad hearing that. 559 00:41:31,191 --> 00:41:33,901 Don't women ask that kind of thing to their close friends? 560 00:41:33,901 --> 00:41:36,671 They could. Some probably do? 561 00:41:36,671 --> 00:41:38,131 Then can't men? 562 00:41:38,131 --> 00:41:41,781 It's not that men can't the problem is that women heard. 563 00:41:41,781 --> 00:41:46,231 Hearing that kind of thing both men and women wouldn't like it. 564 00:41:46,231 --> 00:41:48,211 Are men okay with it? 565 00:41:49,361 --> 00:41:51,411 We don't like it either. 566 00:41:51,411 --> 00:41:54,211 Look, It wouldn't not be a problem. 567 00:41:54,211 --> 00:41:59,281 It seems like they fought harshly. Sung-ki was pretty angry too. 568 00:41:59,461 --> 00:42:01,801 Dr. Lee's personality is quite saucy. 569 00:42:01,801 --> 00:42:04,231 Our kid gets angry if you push him. 570 00:42:04,231 --> 00:42:06,671 I think he's being pressured. 571 00:42:09,221 --> 00:42:10,891 Why are you calling instead of coming? 572 00:42:10,891 --> 00:42:13,901 Eat with Dr. Kim yourself. I have to go somewhere else. 573 00:42:14,071 --> 00:42:15,771 Where? 574 00:42:15,771 --> 00:42:18,401 Isn't it uncomfortable? 575 00:42:19,581 --> 00:42:23,521 Be there a few hours. We'll talk later. 576 00:42:24,131 --> 00:42:26,151 Don't eat anything tough. 577 00:42:26,621 --> 00:42:28,891 Yeah. Let's hang up. 578 00:42:45,081 --> 00:42:47,111 You're very cold. 579 00:42:48,491 --> 00:42:50,731 I end things that aren't right. 580 00:42:50,731 --> 00:42:54,021 - You've decided that? - What am I to you? 581 00:42:54,851 --> 00:42:56,901 My… 582 00:42:57,921 --> 00:42:59,211 …man. 583 00:42:59,211 --> 00:43:01,101 Your man 584 00:43:01,101 --> 00:43:05,441 is something you play with and then when you're feeling bad you step on? 585 00:43:05,531 --> 00:43:07,821 - Ahn Sung-ki. - I… 586 00:43:08,901 --> 00:43:12,041 don't think I mean more to you than that. 587 00:43:12,601 --> 00:43:14,841 I don't like people who act crassly even to pets. 588 00:43:14,841 --> 00:43:16,441 Can't you think of it as a character flaw? 589 00:43:16,441 --> 00:43:20,431 If you know your flaws, fix them. Few people will let it slide. 590 00:43:20,431 --> 00:43:23,911 Having to wonder what I mean to this person is the worst. 591 00:43:23,911 --> 00:43:25,811 I am a man. 592 00:43:26,051 --> 00:43:29,651 Love without respect isn't love. I don't want that kind of woman. 593 00:43:29,651 --> 00:43:31,901 I was wrong. 594 00:43:32,141 --> 00:43:33,981 I was wrong. 595 00:43:35,481 --> 00:43:38,351 I was wrong Dr. Ahn Sung-ki. 596 00:43:39,341 --> 00:43:41,761 I regret it deeply… 597 00:43:42,591 --> 00:43:45,171 … and I promise I won't cause another commotion. 598 00:43:45,641 --> 00:43:48,271 - Did you know it was a commotion? - I know. 599 00:43:48,271 --> 00:43:52,071 We could have fixed it with words. I'm not that hot-headed. 600 00:43:52,071 --> 00:43:54,481 Aunt said I had hysterics. 601 00:43:55,451 --> 00:43:57,521 No, sorry. 602 00:43:59,341 --> 00:44:01,271 I was wrong. 603 00:44:02,641 --> 00:44:05,681 Accept my apology Sung-ki. 604 00:44:10,341 --> 00:44:12,721 I'm going crazy. 605 00:44:12,811 --> 00:44:17,101 Hurry tell me it's okay!! I'm so scared!!! 606 00:44:24,331 --> 00:44:26,401 Lee Young-hyun pledges 607 00:44:27,381 --> 00:44:28,931 You're not following? 608 00:44:30,961 --> 00:44:32,241 Do it quickly. 609 00:44:32,241 --> 00:44:34,621 Do it first. 610 00:44:34,861 --> 00:44:36,951 You still haven't learned? 611 00:44:39,191 --> 00:44:41,301 Lee Young-hyun pledges!!! 612 00:44:47,701 --> 00:44:51,531 You're really dumb You have to make me do this? 613 00:44:51,991 --> 00:44:55,731 I, Lee Young-hyun, will respect Ahn Sung-ki 614 00:44:55,731 --> 00:44:58,661 If I make the same mistake twice I agree to leaving quietly. 615 00:44:58,661 --> 00:45:00,291 Okay. 616 00:45:01,931 --> 00:45:08,001 I, Lee Young-hyun, will respect Ahn Sung-ki if you will respect me too. 617 00:45:08,001 --> 00:45:10,691 I won't ever again to Dr. Kim 618 00:45:10,691 --> 00:45:14,931 or anyone else who talks about me 619 00:45:14,931 --> 00:45:18,691 Will leave joint number 30 forever. 620 00:45:19,301 --> 00:45:21,771 Good. I give in. 621 00:45:27,491 --> 00:45:29,611 I don't feel that good yet. 622 00:45:44,151 --> 00:45:47,461 - I'm respecting you. - Don't make it a joke. 623 00:45:47,641 --> 00:45:49,551 Forget it then. 624 00:45:53,961 --> 00:45:56,401 Show me a smile. 625 00:45:56,661 --> 00:46:00,951 - I said I'm not a pet. - I would raise a smiling pet. 626 00:46:01,231 --> 00:46:04,761 - I don't feel like smiling yet. - You're making me into a beggar. 627 00:46:06,211 --> 00:46:08,421 Did you break his joints too? 628 00:46:09,961 --> 00:46:12,251 - Twise. - That's why he ran away. 629 00:46:12,251 --> 00:46:13,851 Maybe. 630 00:46:13,851 --> 00:46:15,351 Why did you like him? 631 00:46:15,351 --> 00:46:18,461 He was funny. I like funny people. 632 00:46:19,741 --> 00:46:22,971 - Do you still think of him? - Why would I? 633 00:46:24,571 --> 00:46:26,271 What about you? 634 00:46:26,271 --> 00:46:28,601 Don't you think of your ex-girlfriends? 635 00:46:28,601 --> 00:46:30,641 I didn't have any like that 636 00:46:36,411 --> 00:46:37,711 Oh 637 00:46:37,711 --> 00:46:39,981 We're getting coffee. Wanna come? 638 00:46:40,721 --> 00:46:42,301 I don't have time. 639 00:46:42,301 --> 00:46:46,391 This was intentional right? I think so. 640 00:46:46,951 --> 00:46:49,371 He's parking. 641 00:46:49,371 --> 00:46:51,631 He's here. Hang up? 642 00:46:54,301 --> 00:46:57,221 - Did you order? - No, he can't come. 643 00:46:57,221 --> 00:46:59,191 He's probably with Lee Young-hyun. 644 00:46:59,191 --> 00:47:03,061 I don't think they've compromised yet. I can tell from his voice. 645 00:47:04,461 --> 00:47:07,221 - What do you want? - Jasmine tea please. 646 00:47:07,221 --> 00:47:09,381 - I'd like green tea. - Alright. 647 00:47:11,081 --> 00:47:13,931 Don't worry about the rumor spreading to your classmates. 648 00:47:13,931 --> 00:47:16,771 That won't have a big impact on your life. 649 00:47:16,771 --> 00:47:19,941 It's just static made from far away. 650 00:47:19,941 --> 00:47:23,111 I don't mind. 651 00:47:23,291 --> 00:47:25,621 I just feel sorry to my kid. 652 00:47:25,711 --> 00:47:29,321 - Has she gotten big? - She has. Do you want to see photos? 653 00:47:32,441 --> 00:47:35,601 - I'll show you my daughter too. - Yes, let's exchange. 654 00:47:43,071 --> 00:47:45,941 - These are the most recent. - It's from last fall. 655 00:47:45,941 --> 00:47:48,241 Her mother wouldn't send her since. 656 00:47:51,721 --> 00:47:54,441 She look like you if she grows at this rate. 657 00:47:54,981 --> 00:47:57,101 I think so too. 658 00:47:58,691 --> 00:48:02,811 You're not cold? Not at all right? 659 00:48:03,091 --> 00:48:05,611 The air is good right Yoo-jin? 660 00:48:09,301 --> 00:48:11,481 Are you almost done? 661 00:48:25,961 --> 00:48:27,501 Breathe deeply. 662 00:48:27,501 --> 00:48:34,221 Breathe deeply. Hoo~ exhale long. 663 00:48:35,461 --> 00:48:39,311 When will this become a person? 664 00:48:39,311 --> 00:48:40,971 I'm home mom. 665 00:48:40,971 --> 00:48:42,311 Oh. 666 00:48:42,311 --> 00:48:43,741 Did they go out? 667 00:48:43,741 --> 00:48:46,931 No they're washing their hair. You came alone? 668 00:48:47,801 --> 00:48:50,711 She's checking the cupboard she's going to take some soybean paste. 669 00:48:50,711 --> 00:48:52,421 Oh. 670 00:48:52,421 --> 00:48:54,291 Hyo-joo's news is new to you. 671 00:48:54,291 --> 00:48:55,741 I got it. 672 00:48:55,741 --> 00:48:57,211 I'm here mother. 673 00:48:57,211 --> 00:48:58,911 - Hello. - Come in. 674 00:48:58,911 --> 00:49:01,441 - Did you sign in? - I'll do it on the way out. 675 00:49:01,441 --> 00:49:04,491 You should have done that first do it now before you forget. 676 00:49:04,491 --> 00:49:05,671 Shall I? 677 00:49:05,671 --> 00:49:06,771 - You've come? - Ah yes. 678 00:49:06,771 --> 00:49:08,061 - You're here? - Yes. 679 00:49:08,161 --> 00:49:09,831 Father isn't here yet? 680 00:49:10,851 --> 00:49:13,091 - Ah Father is here. - Hm. 681 00:49:23,161 --> 00:49:25,941 - Sit down. - Yes. 682 00:49:28,911 --> 00:49:31,361 I have something to say, Father. 683 00:49:31,361 --> 00:49:34,381 Dae-ki's wife is pregnant. 684 00:49:36,221 --> 00:49:37,841 Really? 685 00:49:37,971 --> 00:49:38,991 Yes. 686 00:49:38,991 --> 00:49:42,251 Really? Is that true Yoo-jung? 687 00:49:42,251 --> 00:49:45,511 - Yes. - That's good news. 688 00:49:45,511 --> 00:49:47,281 Yes. 689 00:49:51,531 --> 00:49:54,611 - I'll be a grandpa. - Yes father. 690 00:49:54,611 --> 00:49:57,811 Good, pretty ones act pretty. What a good kid. 691 00:49:58,101 --> 00:49:59,091 Yes. 692 00:49:59,091 --> 00:50:01,751 You're order is mixed up. 693 00:50:01,751 --> 00:50:05,581 The older grandkids are having kids after the younger ones. 694 00:50:07,041 --> 00:50:12,381 They got married first so they should have kids first too. 695 00:50:12,381 --> 00:50:14,251 It's bad for the oldest. 696 00:50:14,251 --> 00:50:17,561 Well it didn't work out that way. 697 00:50:17,861 --> 00:50:21,171 You're the one who said it was fine to marry off Dae-ki first. 698 00:50:21,171 --> 00:50:24,011 Why are you complaining so much? 699 00:50:26,821 --> 00:50:28,301 I can't say the truth? 700 00:50:28,301 --> 00:50:31,181 You're not going to tell her? Are you going to wait until she's full? 701 00:50:31,181 --> 00:50:35,401 - It's because she's so sensitive. - Stop with that now. 702 00:50:35,781 --> 00:50:37,881 So what if she doesn't have kids. 703 00:50:38,031 --> 00:50:42,511 She won't have any headaches and be able to live comfortably. 704 00:50:48,811 --> 00:50:50,411 Ask me if I'm envious. 705 00:50:50,411 --> 00:50:54,371 Those who are childless wish for even a bad child. 706 00:50:54,371 --> 00:50:57,161 In her my life 707 00:50:57,161 --> 00:50:59,801 I won't focus on marriage. 708 00:50:59,801 --> 00:51:02,861 Even if I were a man or woman. 709 00:51:03,531 --> 00:51:08,721 By myself, all alone I want to live in privacy. 710 00:51:08,841 --> 00:51:11,541 It's frustrating It's labor. 711 00:51:11,541 --> 00:51:13,921 Being alone is lonely. 712 00:51:13,921 --> 00:51:15,771 You're not lonely because you're married? 713 00:51:15,771 --> 00:51:20,151 Well sometimes marriage makes me more lonely. 714 00:51:20,151 --> 00:51:23,441 - See. - You must be really tired. 715 00:51:24,131 --> 00:51:25,851 That's so. 716 00:51:28,031 --> 00:51:30,601 We're almost out of soybean paste. Ji-ae. 717 00:51:32,431 --> 00:51:34,751 Is the frozen sir? 718 00:51:34,751 --> 00:51:37,141 They're all frozen right now. 719 00:51:37,351 --> 00:51:40,051 - Do you have soft-shell clams? - We do. 720 00:51:40,051 --> 00:51:42,191 That's soft-shell clam over there. 721 00:51:42,191 --> 00:51:45,471 Give me one. Mussels and clams too. 722 00:51:45,471 --> 00:51:47,071 Yes. 723 00:51:47,071 --> 00:51:49,401 - and some warty sea squirts too. - Yes. 724 00:51:49,771 --> 00:51:51,721 Hold on. 725 00:51:56,351 --> 00:51:58,131 Hello? 726 00:51:58,621 --> 00:52:03,181 No, I'm at the supermarket now. Why? 727 00:52:03,631 --> 00:52:07,851 I'm buying ingredients for seafood stew. 728 00:52:08,541 --> 00:52:12,681 Mom's staying at a friend's house. I want to make it for dinner. 729 00:52:13,561 --> 00:52:15,831 I'll follow a cooking book. 730 00:52:16,421 --> 00:52:17,801 What's going on? 731 00:52:17,801 --> 00:52:24,081 Um. We have some new news at our house 732 00:52:25,151 --> 00:52:30,261 Dae-ki's wife is pregnant. 733 00:52:30,261 --> 00:52:32,811 Oh. 734 00:52:33,181 --> 00:52:35,871 Ah. 735 00:52:36,131 --> 00:52:39,241 You must be happy. 736 00:52:40,561 --> 00:52:46,851 Congratulations. Hyo-joo is a lucky charm. 737 00:52:46,851 --> 00:52:50,801 Your husband got better too. 738 00:52:52,291 --> 00:52:54,741 Do you remmebr? 739 00:52:55,311 --> 00:53:02,451 You were against Hyo-joo but I convinced you she was lucky. 740 00:53:02,451 --> 00:53:05,621 I was right. 741 00:53:06,231 --> 00:53:08,151 Yes. 742 00:53:09,071 --> 00:53:10,921 Yes. 743 00:53:10,961 --> 00:53:13,101 Bye. 744 00:53:16,961 --> 00:53:19,831 They seem not that busy. 745 00:53:21,331 --> 00:53:23,901 Where is the luck from? 746 00:53:23,901 --> 00:53:27,231 So you barely eeked something out. 747 00:53:27,441 --> 00:53:32,211 How can someone who can't even make bean sprout soup, cook seafood stew? 748 00:53:33,571 --> 00:53:37,101 Since her mother isn't home I guess she has to cook. 749 00:53:37,101 --> 00:53:38,821 She says she's buying ingredients. 750 00:53:38,821 --> 00:53:41,891 How could she make seafood stew? 751 00:53:41,891 --> 00:53:44,411 That's what I thought. She says she'll look at a cook book. 752 00:53:44,411 --> 00:53:46,471 Books aren't everything. 753 00:53:47,241 --> 00:53:51,531 That's odd. She would have made dinner first. 754 00:53:51,891 --> 00:53:54,891 - Has she started morning sickness? - Not yet. 755 00:53:54,891 --> 00:53:56,961 She probably will soon. 756 00:54:07,131 --> 00:54:09,591 This is my grandmother. 757 00:54:09,771 --> 00:54:12,071 Hello grandmother. 758 00:54:12,071 --> 00:54:14,641 No this is weird. 759 00:54:14,641 --> 00:54:16,061 It's fine. 760 00:54:16,061 --> 00:54:21,981 Nice to meet you grandmother. I'm regret having to say hello like this. 761 00:54:26,911 --> 00:54:31,371 Grandma, this is Joon-ki. He came to say hello. 762 00:54:33,361 --> 00:54:36,641 You don't have to worry about Soo-mi because I'll be around. 763 00:54:36,641 --> 00:54:43,021 I will take care of Soo-mi her whole life so you don't have to worry. 764 00:54:43,421 --> 00:54:46,201 I'm a man you can trust. 765 00:54:59,921 --> 00:55:03,971 I have something to tell you. Mom says we can marry in 3 years. 766 00:55:03,971 --> 00:55:05,071 Really? 767 00:55:05,071 --> 00:55:08,791 - You can come over on free days. - Really? 768 00:55:10,261 --> 00:55:13,621 But I can't go to your dorm. She thinks we'll do something bad. 769 00:55:13,621 --> 00:55:15,401 Ah 770 00:55:15,401 --> 00:55:18,711 - And my curfew is nine. - That's so harsh. Haha. 771 00:55:18,711 --> 00:55:21,761 - You like it? - I can't like it? 772 00:55:21,761 --> 00:55:24,801 - How can we wait three years? - Three years go by fast. 773 00:55:24,801 --> 00:55:28,301 Three years is more than a thousand days. 365 774 00:55:28,301 --> 00:55:31,591 3 times 5 is 18. 3 times 3 is 9 1080 days. 775 00:55:31,591 --> 00:55:34,511 Plus 15 is 1095 days. That's soon? 776 00:55:34,511 --> 00:55:35,961 It's be tiring. 777 00:55:35,961 --> 00:55:40,101 We can marry after you graduate. We can register when you're 18. 778 00:55:40,101 --> 00:55:42,851 But there's no other way. 779 00:55:43,141 --> 00:55:44,841 Let's run away. 780 00:55:45,321 --> 00:55:46,431 Huh? Soo-mi 781 00:55:46,431 --> 00:55:50,831 I have to runaway because of you. What kind of man acts 17? 782 00:55:50,831 --> 00:55:55,871 How can I trust you with my life. I can't. How silly. 783 00:55:55,931 --> 00:55:58,041 Hey, Soo-mi. 784 00:55:58,741 --> 00:56:03,241 You want be to live as a daughter in law who stole her son and cohabitated? 785 00:56:03,241 --> 00:56:04,981 Stupid. 786 00:56:05,421 --> 00:56:07,591 You're really stupid. 787 00:56:11,951 --> 00:56:15,121 Honey. 788 00:56:15,121 --> 00:56:16,971 Yes. 789 00:56:16,971 --> 00:56:20,171 What should I do? What should I do? 790 00:56:20,231 --> 00:56:23,251 Stay there, move back. Get a bigger pot. 791 00:56:23,251 --> 00:56:26,701 The big pot. 792 00:56:26,701 --> 00:56:30,301 That's too big. Where's the medium pot? 793 00:56:30,301 --> 00:56:32,411 It's here. 794 00:56:42,591 --> 00:56:44,881 Did you burn yourself? A lot? 795 00:56:44,881 --> 00:56:46,891 I said we should eat ramen. 796 00:56:48,891 --> 00:56:51,581 No, no. You did well. 797 00:56:51,581 --> 00:56:56,231 At least the smell is good. You worked hard, thank you. 798 00:57:00,431 --> 00:57:05,161 - Where's Hyo-joo. - I'll do it. I will. 799 00:57:05,161 --> 00:57:07,501 Ah hot. 800 00:57:42,231 --> 00:57:44,081 She's not here? When is she coming? 801 00:57:44,081 --> 00:57:46,511 - Honey. - I hate her. 802 00:57:46,511 --> 00:57:50,291 Honestly…I'm not happy about Dae-ki's wife being pregnant. 803 00:57:50,291 --> 00:57:51,851 Why did I come here? 804 00:57:51,851 --> 00:57:53,911 - Hey! - You're frightening Hyo-joo. 805 00:57:53,911 --> 00:57:56,361 Are you the only one who had a kid? 806 00:57:56,361 --> 00:58:00,311 - She's not hateful. - Slowly, slowly okay? 807 00:58:00,311 --> 00:58:01,191 Is she pretty? 808 00:58:01,191 --> 00:58:02,641 Please treat me kindly. 809 00:58:02,641 --> 00:58:04,111 Hi. 810 00:58:04,111 --> 00:58:05,981 Yoo-jin 811 00:58:06,971 --> 00:58:08,031 Chew slowly. 812 00:58:08,031 --> 00:58:10,351 She gets the family's congratuatltions. And what about her? 813 00:58:10,351 --> 00:58:12,481 It's alright Yoo-jin. We're okay. 814 00:58:12,481 --> 00:58:14,301 Why is my life like this? 815 00:58:14,301 --> 00:58:15,601 It's a girl, a girl. 816 00:58:15,601 --> 00:58:18,161 - You're the one who made Joon-ki a fool….. - Hey. 817 00:58:18,161 --> 00:58:20,321 - If anyone asks, say she's mine.. - So-young. 818 00:58:20,321 --> 00:58:27,341 You father passed away from a disease He wasn't a pushover. 819 00:58:27,911 --> 00:58:31,171 Morning sickness has started. 63591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.