All language subtitles for Childless Comfort_S01E24_episode 24_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:05,878 You should just go, Sung-ki. There's no need for you to stay. 2 00:00:05,878 --> 00:00:08,608 I'm so angry, I'm about to go crazy. 3 00:00:08,608 --> 00:00:11,678 I'm sorry. This has nothing to do with me. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,838 This is all my mom's fault. 5 00:00:13,968 --> 00:00:16,448 My aunts didn't even say anything, 6 00:00:16,448 --> 00:00:18,478 even though they probably already knew. 7 00:00:18,478 --> 00:00:22,098 How could she just gather everyone like that without even asking me? 8 00:00:22,098 --> 00:00:23,888 I'm so insulted. 9 00:00:23,888 --> 00:00:25,418 It's fine. It'll be OK. 10 00:00:25,418 --> 00:00:28,438 Yeah, so just go. I'll stay here so you go. 11 00:00:28,438 --> 00:00:31,098 - How can I do that? - Just tell them I sent you. 12 00:00:31,098 --> 00:00:34,588 They all know how I am, so it's OK. Just go, alright? 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,278 I'm going to go back right now and cause a ruckus, 14 00:00:37,278 --> 00:00:39,398 and I don't want you to see that, so leave. 15 00:00:39,398 --> 00:00:41,548 I mean, I know that it's embarrassing, but I can't just… 16 00:00:41,548 --> 00:00:43,378 - You don't need to be polite! - Hey… 17 00:00:43,378 --> 00:00:47,048 If you stay, you'll have to choose the wedding date, reserve a wedding hall, and pick a place to live. 18 00:00:47,048 --> 00:00:49,628 Is that OK with you? Do you want to do that? 19 00:00:49,958 --> 00:00:51,878 - Do you want to marry me? - No. 20 00:00:51,878 --> 00:00:55,248 - That's why I'm telling you to leave, you punk! - I don't want to stay either. 21 00:00:55,248 --> 00:01:00,298 I was raised being taught that only dogs and pigs ignore the elders. Am I still a punk? 22 00:01:00,298 --> 00:01:03,438 I'm the one who's shocked, so don't tell me to leave. 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,248 Is my name Punk? 24 00:01:05,248 --> 00:01:08,298 It's just my nickname for you. Just accept it as affection. 25 00:01:08,298 --> 00:01:10,788 What kind of a guy would accept that name as a nickname? 26 00:01:10,788 --> 00:01:12,418 Hey, Young. 27 00:01:12,418 --> 00:01:14,178 Mom, are you kidding me? 28 00:01:14,178 --> 00:01:15,458 Yeah, about that… 29 00:01:15,458 --> 00:01:19,558 I told you not to do that, and why did you call your sisters here? 30 00:01:19,558 --> 00:01:22,848 I didn't call them here; they just came together. 31 00:01:22,848 --> 00:01:27,228 I needed an excuse to cancel that cardiologist thing. 32 00:01:27,228 --> 00:01:29,098 I don't even have money. 33 00:01:29,098 --> 00:01:33,958 It took your aunt 2 months to make that opportunity, so how could I ever have cancelled without an excuse? 34 00:01:33,958 --> 00:01:38,288 And right when I told her that I thought you had a man, she just clung onto me. 35 00:01:38,288 --> 00:01:41,628 Am I supposed to resolve everything? 36 00:01:41,628 --> 00:01:43,988 Why couldn't you stop her there? Why did she have to come? 37 00:01:43,988 --> 00:01:48,418 I'm not responsible. Do I look that stupid? If it were me, I'd leave the family. 38 00:01:48,418 --> 00:01:51,218 Then how did they know where we were eating? 39 00:01:53,228 --> 00:01:55,118 Aren't they all above average? 40 00:01:55,118 --> 00:01:58,908 They all went to prestigious schools and are living well. 41 00:01:58,908 --> 00:02:02,838 They think they're so special that they go around saying whatever they want without any discretion. 42 00:02:02,838 --> 00:02:06,178 They were all so glad to see you… 43 00:02:06,178 --> 00:02:09,218 I told you we were just dating. I never told you about marriage. 44 00:02:09,218 --> 00:02:13,038 Do I have to take him to get bombarded by a gang of embarrassing ladies? 45 00:02:13,038 --> 00:02:15,578 This isn't even the beginning. 46 00:02:15,578 --> 00:02:17,148 Mom!!! 47 00:02:18,338 --> 00:02:22,198 Dr. Ahn, I'm sorry. Please accept my apology, yes? 48 00:02:22,198 --> 00:02:23,798 I hope you can understand. 49 00:02:23,798 --> 00:02:26,188 I'm Ahn Sung-ki, nice to meet you. 50 00:02:26,768 --> 00:02:28,668 You have exactly 10 minutes. 51 00:02:28,938 --> 00:02:33,398 It was really rude for the three of you to come Without any prior notice. 52 00:02:33,398 --> 00:02:37,228 We've all of a sudden become the family with no manners. I'm dying of embarrassment. 53 00:02:37,258 --> 00:02:41,118 You have 10 minutes to redeem your behaviors. And after those 10 minutes, we'll be gone. 54 00:02:41,118 --> 00:02:42,798 OK, OK, just sit down. 55 00:02:42,798 --> 00:02:45,928 - Sit down, Dr. Ahn. - It's alright, I understasnd. 56 00:02:45,928 --> 00:02:47,438 Let's sit. 57 00:02:49,588 --> 00:02:53,688 - I'm so sorry for this. - There's no need to apologize. 58 00:02:58,088 --> 00:03:02,518 Please understand us. There was an event nearby, so we're all here together. 59 00:03:02,518 --> 00:03:06,288 It's OK. Also, you can just call me Sung-ki. 60 00:03:06,288 --> 00:03:11,098 - What kind of an event? - It was President Hong's Gallery's exhibition slash charity event. 61 00:03:11,098 --> 00:03:14,218 You should visit, once. He was asking about you. 62 00:03:14,218 --> 00:03:17,918 She doesn't even like me. So did you give her security money? 63 00:03:17,918 --> 00:03:22,028 It was a donation. 64 00:03:22,028 --> 00:03:27,258 Even if you don't like the person, it's polite to give them donations. 65 00:03:27,258 --> 00:03:31,198 You said you'd give us 10 minutes. Can you stay out of this until then? 66 00:03:32,638 --> 00:03:35,948 - So we heard you're the dentist in the same building. - Yes, that's correct. 67 00:03:35,948 --> 00:03:38,738 - Any siblings? - I have an older sister and a younger brother. 68 00:03:38,738 --> 00:03:40,948 And you parents are alive? 69 00:03:40,948 --> 00:03:44,518 Yes, both of them, and my grandparents are staying with them as well. 70 00:03:44,928 --> 00:03:47,968 And both of my uncles and their families live close, so they visit often. 71 00:03:47,968 --> 00:03:52,938 I'm the oldest boy, and there are 9 elders, and in-laws of one of my sibilngs. 72 00:03:52,938 --> 00:03:55,528 This is shocking. 73 00:03:55,528 --> 00:03:57,898 Whenever I gave Young-hyun any chores, 74 00:03:57,898 --> 00:04:03,208 I told her she's going to be wife-ed into a family with both parents and grandparents; it's coming true. 75 00:04:03,208 --> 00:04:06,358 Hey, I didn't mean it when I said it. 76 00:04:07,088 --> 00:04:09,578 Oh my, Sung-ki, it's not what it looks like.. 77 00:04:09,578 --> 00:04:12,338 You can't just denounce me like this, auntie. 78 00:04:12,338 --> 00:04:16,528 It was only when I complained when you always took me with you to volunteering activities. 79 00:04:16,528 --> 00:04:18,588 And I got angry once when you kept dragging me around. 80 00:04:18,588 --> 00:04:21,488 Hey, take all of that back. 81 00:04:22,288 --> 00:04:26,458 Hey, Dr. Ahn, my Young may be a trouble maker, but she doesn't have anything like hysteria. 82 00:04:26,458 --> 00:04:29,378 But there are times when it gets confusing whether she actually has it or not. 83 00:04:29,378 --> 00:04:33,518 Did you all come out today to make me look bad? 84 00:04:33,518 --> 00:04:34,658 Change the subject, please. 85 00:04:34,658 --> 00:04:41,148 Anyway, Dr. Ahn, you've got an impressive resume, and seem like you've been blessed with your genes. 86 00:04:41,148 --> 00:04:42,628 Thank you. 87 00:04:42,648 --> 00:04:47,218 His looks are never second to any. The nurses say that he's been like this since birth. 88 00:04:47,218 --> 00:04:49,508 They don't know what a real man looks like. 89 00:04:49,508 --> 00:04:54,298 He's supposed to have some fat, and a big belly. 90 00:04:54,298 --> 00:04:58,238 Short and chubby, just like your uncle. 91 00:04:58,238 --> 00:04:59,728 Oh my.,.. 92 00:05:01,648 --> 00:05:04,558 Sung-ki is so much better than that. 93 00:05:05,518 --> 00:05:10,758 You don't lack in your profession or in your looks, but you seem to have a weird taste, Dr. Ahn. 94 00:05:10,758 --> 00:05:12,008 Excuse me? 95 00:05:12,528 --> 00:05:15,128 I mean, there are plenty of younger and better girls… 96 00:05:15,128 --> 00:05:16,708 Hey!!! 97 00:05:17,628 --> 00:05:20,978 Ah, yes. To me, the level of advancement is the most important. 98 00:05:27,928 --> 00:05:31,688 Let's start eating. 99 00:05:31,688 --> 00:05:38,498 - Do you want something to drink? - Sure, let's have some. 100 00:05:53,768 --> 00:05:56,018 What do you think? 101 00:05:56,728 --> 00:05:59,268 It's nothing to be excited about. 102 00:05:59,268 --> 00:06:05,778 Joon-ki, don't you think she, who live alone, is too young for you, and that your decision was too impulsive? 103 00:06:05,778 --> 00:06:09,618 No, Aunt Yoo, I've given this a lot of thought. 104 00:06:09,618 --> 00:06:14,558 Just because it isn't something exciting, doesn't mean it should makes us upset. 105 00:06:16,298 --> 00:06:19,458 It'll be the best to just watch and see what happens. 106 00:06:19,458 --> 00:06:22,758 This is the first time it's happening to her. 107 00:06:22,758 --> 00:06:24,158 No, Dad. 108 00:06:24,158 --> 00:06:27,238 When I got back from my backpacking trip, She hit me with an ironing board. 109 00:06:27,238 --> 00:06:30,068 Ah, that's right, huh. 110 00:06:30,178 --> 00:06:32,158 But you deserved that. 111 00:06:32,158 --> 00:06:34,138 I've been physically punished ever since I was young. 112 00:06:34,138 --> 00:06:37,788 But that was out of love. It wasn't abuse. 113 00:06:37,788 --> 00:06:42,708 That doesn't matter. People used to marry when they were 17, 18. 114 00:06:43,808 --> 00:06:46,168 That was then. 115 00:06:46,168 --> 00:06:49,898 18 year-olds are adults, for sure. 116 00:06:49,898 --> 00:06:54,528 You can't say no to love just because they're young. 117 00:06:54,528 --> 00:06:56,828 He's just a kid. 118 00:06:56,828 --> 00:07:01,558 It's not easy as parents to just say yes when he's wanting to marry someone way younger. 119 00:07:01,558 --> 00:07:05,968 Don't you think it'll be fun watching those kids trying to play house? 120 00:07:05,968 --> 00:07:08,858 Don't say things like that because it's not our business. 121 00:07:08,858 --> 00:07:14,978 It's not easy to accept an independent. It was really hard for me to accept Hyo-joo, too. 122 00:07:14,978 --> 00:07:17,938 I wish that her parents were with her 123 00:07:17,938 --> 00:07:22,568 and that my son, too, would be loved from his in-laws. That's just my thought as a parent. 124 00:07:22,568 --> 00:07:28,728 That's just a parent's greed. You can never raise a kid with your greed. 125 00:07:29,268 --> 00:07:36,298 If it were me, I would say, "Your life is yours. Go ahead and bring her here." 126 00:07:38,358 --> 00:07:41,718 You've got to try, at least, right? 127 00:07:41,718 --> 00:07:47,368 This country's parents get involved too deeply, I mean, too aggressively with their kids' lives. 128 00:07:47,368 --> 00:07:49,748 I totally agree with the western culture. 129 00:07:49,748 --> 00:07:54,178 Even though they don't like their kid's spouse, they keep their mouths shut. 130 00:07:54,178 --> 00:07:56,928 "Your choice, your responsibility." 131 00:07:56,928 --> 00:08:01,118 Parents here fight with each other and their kids about whether they can or cannot get married. 132 00:08:01,118 --> 00:08:03,868 We need to change the root of our thinking. 133 00:08:03,868 --> 00:08:06,278 We just need to protect them while they're minors. 134 00:08:06,278 --> 00:08:08,568 We can just send them out when they're adults. 135 00:08:08,568 --> 00:08:12,348 You shouldn't try to live your kids' lives for them. 136 00:08:12,348 --> 00:08:14,808 You can't just ignore your children to make mistakes, 137 00:08:14,808 --> 00:08:18,528 so you try to help them toward a better future out of love. 138 00:08:18,528 --> 00:08:21,538 Let them make their own future. 139 00:08:21,538 --> 00:08:24,898 That's called the parents' vanity, greed and obsession. 140 00:08:24,898 --> 00:08:30,458 And also, parents have a desire to have a domain in their kids' lives. 141 00:08:30,458 --> 00:08:33,448 In theory, we fall under some of those as well. 142 00:08:33,448 --> 00:08:38,668 But you can't just change a mother's heart for her child like that overnight. 143 00:08:38,828 --> 00:08:43,138 Just be quiet, and don't add anything to the fire. 144 00:08:46,058 --> 00:08:47,948 It's her. 145 00:08:48,788 --> 00:08:52,838 Hello? Yes, he's here. 146 00:08:53,128 --> 00:08:57,698 Yes, Joon-ki, too. Hang on a sec. 147 00:09:01,158 --> 00:09:03,008 Mhm, it's me. 148 00:09:03,518 --> 00:09:09,858 No, you looked really scary. And I know that it's best to run away when you look scary. 149 00:09:10,458 --> 00:09:15,638 And, I was busy not letting this kid go anywhere. 150 00:09:16,138 --> 00:09:17,728 OK. 151 00:09:18,018 --> 00:09:21,938 OK. I got it. 152 00:09:23,268 --> 00:09:25,268 She says to come right now. 153 00:09:27,078 --> 00:09:28,968 Let's go. 154 00:09:29,678 --> 00:09:31,958 Get up. 155 00:09:35,248 --> 00:09:39,948 She's calmed down a bit. Don't worry, she won't beat you to death. 156 00:09:40,678 --> 00:09:41,608 We're going. 157 00:09:41,608 --> 00:09:42,598 OK. 158 00:09:42,598 --> 00:09:46,428 - I'll send you shoes and stuff later. - Alright. 159 00:09:48,628 --> 00:09:50,568 See you later, then. 160 00:09:53,258 --> 00:09:57,078 That guy.. When is he going to grow up? 161 00:09:58,198 --> 00:10:02,888 He can't even provide for himself, how's he going to get married? So immature. 162 00:10:02,888 --> 00:10:04,228 Why are you saying something different now? 163 00:10:04,228 --> 00:10:06,818 Should I bash on my nephew in front of his father? 164 00:10:07,118 --> 00:10:11,078 I'm worried because that kid's just too nice and naïve. 165 00:10:11,078 --> 00:10:16,648 He can't tell the difference between this and that and he just accepts anything I say. 166 00:10:16,648 --> 00:10:20,398 Now he's saying he wants to get married. 167 00:10:20,398 --> 00:10:22,328 Is he nice or is he stupid? 168 00:10:22,328 --> 00:10:27,198 He just likes her. 169 00:10:27,198 --> 00:10:29,928 Looking at Mom's attitude, it's worthless to try. 170 00:10:29,928 --> 00:10:33,508 Just pretend like you're dead. You'll die if you try to argue with her. 171 00:10:33,508 --> 00:10:36,198 You know how scary she is, right? 172 00:10:37,898 --> 00:10:41,288 But, how much do you actually have? Do you have a lot? 173 00:10:41,288 --> 00:10:43,248 Only 170 thousand Won. 174 00:10:43,248 --> 00:10:48,428 Can you do that with that kind of money? Does she have any? 175 00:10:48,508 --> 00:10:50,658 I have 200 thousand more saved up. 176 00:10:51,638 --> 00:10:54,198 - From where? - From Dae-ki and Sung-ki. 177 00:10:54,198 --> 00:10:55,328 You little…! 178 00:10:55,328 --> 00:10:57,708 Don't worry, I'm going to pay them back. 179 00:10:59,308 --> 00:11:03,728 Anyway, we have to get the room. I can't let her sleep at dry saunas anymore. 180 00:11:10,148 --> 00:11:12,468 Hello, Hee-jae. 181 00:11:12,468 --> 00:11:14,518 Oh, hello. 182 00:11:15,078 --> 00:11:17,638 - Did you get the checkup? - Yeah. It's the same. It's nothing. 183 00:11:17,638 --> 00:11:19,638 I'm glad to hear that. 184 00:11:19,638 --> 00:11:23,518 We scheduled next Wednesday for a total checkup. They're going to check everything. 185 00:11:23,518 --> 00:11:25,128 Yeah, that's a good idea. 186 00:11:25,128 --> 00:11:28,128 - Go ahead, Sae-rom is getting cold. - OK. 187 00:11:40,338 --> 00:11:42,498 Hurry up and come in. 188 00:11:54,578 --> 00:11:56,318 Hey we're home. 189 00:11:59,548 --> 00:12:01,958 I brought him home with me. 190 00:12:04,978 --> 00:12:06,598 Come up. 191 00:12:12,678 --> 00:12:16,678 Go up. 192 00:12:31,278 --> 00:12:33,648 Stop sulking around and come. 193 00:12:38,038 --> 00:12:40,058 You're out of your mind. 194 00:12:40,458 --> 00:12:42,598 Are you really going to disappoint me like this? 195 00:12:42,598 --> 00:12:44,328 What's so bad about it, except the fact that it's early? 196 00:12:44,328 --> 00:12:49,098 Listen to me carefully. Give up right now. Don't you dare think about marrying. 197 00:12:49,098 --> 00:12:53,608 Bring someone in her twenties who lives with her parents 198 00:12:54,538 --> 00:12:55,338 Are you telling me to break up with her? 199 00:12:55,338 --> 00:13:00,108 Is it true you borrowed money from your uncles and your grandmother to get housing for that girl? 200 00:13:00,108 --> 00:13:02,948 - Are you telling me to break up with her? - Who are you to pay for her housing? 201 00:13:02,948 --> 00:13:04,668 Is it because she doesn't have parents? 202 00:13:04,668 --> 00:13:09,178 Wanting a daughter-in-law who was raised in a proper family is a basic desire for a parent. 203 00:13:09,178 --> 00:13:14,368 You're just like Aunt Yoo-jung. Are you saying you'll never accept her, too? 204 00:13:14,368 --> 00:13:17,808 - Yeah. I'm a parent too. - I'm disappointed in you, Mom. 205 00:13:17,808 --> 00:13:19,688 I thought you'd be different. 206 00:13:19,688 --> 00:13:23,648 I didn't know you looked at a person based on what she has and whether she has parents or not. 207 00:13:23,648 --> 00:13:25,138 It's just too much. 208 00:13:25,138 --> 00:13:29,238 You're saying you want to marry a minor who doesn't have parents and a place to live. Are you out of your mind? 209 00:13:29,238 --> 00:13:31,998 I like her. I want to marry her. 210 00:13:31,998 --> 00:13:37,358 I want to give her a warm place to live. I want to protect her like a guardian. 211 00:13:37,358 --> 00:13:40,718 I just need this heart; what else do I need? 212 00:13:40,718 --> 00:13:43,978 - Give me all the money you've borrowed. - Honey, that's too much. 213 00:13:43,978 --> 00:13:47,288 If you're this opposed to it, I'll leave and live with her. 214 00:13:49,228 --> 00:13:53,028 You little brat, you don't speak to your mom like that!! 215 00:13:53,028 --> 00:13:55,118 It's my choice and my responsibility. 216 00:13:55,118 --> 00:13:56,568 I make my own future. 217 00:13:56,568 --> 00:13:59,488 Why are you trying to control my life? 218 00:14:00,008 --> 00:14:02,368 That's a parent's greed, vanity and obsession. 219 00:14:02,368 --> 00:14:05,188 - Hey, - The desire to dominate a child's life. 220 00:14:05,188 --> 00:14:06,758 That's not your saying. 221 00:14:06,758 --> 00:14:09,708 I'm repeating what Uncle Hee-myung said. It meant a lot. 222 00:14:09,708 --> 00:14:14,858 Your attitude is totally wrong. Your mom has every right to be this way. 223 00:14:14,858 --> 00:14:19,158 So how do you evade this situation? You tell your mom you'll go think more about it. 224 00:14:19,158 --> 00:14:22,678 - She's telling me to break up with her. - You say that you will, but you don't have to. 225 00:14:22,678 --> 00:14:23,008 Hey. 226 00:14:23,008 --> 00:14:27,168 You pretend like you're trying to break up with her, then tell her, you can't do it. 227 00:14:27,168 --> 00:14:29,938 - What are you doing? - Get out of here. Go to work. 228 00:14:29,938 --> 00:14:31,618 - Don't even think about it. - Get out.. 229 00:14:31,618 --> 00:14:34,988 - Don't you dare. - Forget it. Leave, hurry. 230 00:14:35,808 --> 00:14:37,408 What are you talking about? 231 00:14:37,408 --> 00:14:39,948 You don't tell him to break up when he's like that. 232 00:14:39,948 --> 00:14:42,988 Do you really want to see them living together? 233 00:14:43,448 --> 00:14:47,458 You tell him to wait a little more, then talk about it more when nothing changes. 234 00:14:47,458 --> 00:14:52,318 You compromise with him. You don't have any strategy, do you? 235 00:14:52,968 --> 00:14:54,588 Are you planning on letting them marry? 236 00:14:54,588 --> 00:14:57,648 - No, I never said that. - Then what do you mean? 237 00:14:57,648 --> 00:15:01,418 You have to try to change his thining, because, then, you'll be able to convince him. 238 00:15:01,418 --> 00:15:06,578 Why are your family members adding onto this? They should focus on themselves instead. 239 00:15:06,578 --> 00:15:10,498 Let's just forget about the money part. He said himself he's going to pay them back. 240 00:15:10,498 --> 00:15:13,298 It's not our money; let's let him use his money however he wants. 241 00:15:13,298 --> 00:15:16,928 - Is he a businessman? - No, that's why he's borrowing money so much. 242 00:15:18,438 --> 00:15:20,778 It seems like Sung-ki and Dae-ki each gave him 100 thousand. 243 00:15:21,128 --> 00:15:26,068 That fool.. 244 00:15:26,068 --> 00:15:28,998 Let's just step back and watch for now, hmm? 245 00:15:28,998 --> 00:15:31,918 Let's not make things any worse. 246 00:15:31,918 --> 00:15:35,538 - Who's the stupid one? - You called him stupid. 247 00:15:39,978 --> 00:15:45,038 What did Joon-ki do wrong that he was getting ready to run away from home? 248 00:15:45,038 --> 00:15:46,988 It's nothing. 249 00:15:47,218 --> 00:15:51,418 - He didn't do anything wrong. - He left the house crying. 250 00:15:51,418 --> 00:15:53,878 Did you scold him for taking money from me? 251 00:15:53,878 --> 00:15:58,448 Yeah, his mother did, for wasting so much. 252 00:15:58,448 --> 00:16:02,268 We spend money all the time, 253 00:16:02,268 --> 00:16:06,518 What'd he do so bad at his age that he'd have to cry for it? 254 00:16:06,518 --> 00:16:10,498 - You know how his mother is. - I shouldn't have said anything. 255 00:16:14,468 --> 00:16:19,138 No, Mom, you did the right thing. 256 00:16:19,138 --> 00:16:22,218 - You got a missed call. - OK. 257 00:16:36,448 --> 00:16:38,918 Yeah, I called. 258 00:16:38,988 --> 00:16:43,528 It's nothing, just asking when you're going to marry. 259 00:16:45,778 --> 00:16:49,758 Nothing's decided yet 260 00:16:51,038 --> 00:16:52,308 Yeah, I ate. 261 00:16:52,308 --> 00:16:53,888 Good job. 262 00:16:54,398 --> 00:16:58,498 Yeah, Dad, it's the anesthesiologist. Talk to you later. 263 00:16:59,308 --> 00:17:03,548 It was quite a toil, today. Did you mother say she's staying over at her sister's? 264 00:17:03,548 --> 00:17:06,888 - She's going on a 2-night 3-day trip. - There we go. 265 00:17:06,888 --> 00:17:08,758 - What? - I want to hug you. 266 00:17:08,758 --> 00:17:11,698 - Because you want to hug me or want to be hugged? - Same thing. 267 00:17:11,698 --> 00:17:16,758 No. The former is service to me, and the latter is out of your desire. 268 00:17:16,758 --> 00:17:19,198 Desire is more thrilling than service. 269 00:17:20,358 --> 00:17:23,328 Let's go do our jobs. 270 00:17:28,088 --> 00:17:31,658 - Why isn't there any abalone in an abalone soup? - Is there a carp in a carp-shaped-bread? 271 00:17:31,658 --> 00:17:33,658 Didn't you say it's an abalone soup? 272 00:17:33,658 --> 00:17:36,138 I ground it for better digestion. 273 00:17:36,138 --> 00:17:37,908 Got it. 274 00:17:37,908 --> 00:17:40,678 People will think we're out of business. Go and work. 275 00:17:40,678 --> 00:17:43,418 - I want to feed her the soup first. - No, I'm here. 276 00:17:43,418 --> 00:17:45,318 But still… 277 00:17:45,318 --> 00:17:49,728 You're going to make her worse. She's going to get worse if you keep babying her. 278 00:17:49,728 --> 00:17:53,248 You've done enough. Go and make some money. 279 00:17:53,248 --> 00:17:54,798 OK. 280 00:18:13,838 --> 00:18:20,168 What a charlatan. Med school was a waste. 281 00:18:21,858 --> 00:18:26,478 Baby, I have soup for you. Are you done? 282 00:18:26,478 --> 00:18:29,038 Got it, honey. 283 00:18:30,988 --> 00:18:35,328 Let's have some soup. Did you throw up again? 284 00:18:36,838 --> 00:18:40,248 - No, I'm just sad. - Why? 285 00:18:40,248 --> 00:18:42,108 My face is ruined. 286 00:18:42,108 --> 00:18:47,218 After eating and throwing up over and over, I look like a grandma in her sixties. 287 00:18:47,418 --> 00:18:48,928 Nonsense. 288 00:18:48,928 --> 00:18:51,348 I need to focus. 289 00:18:51,348 --> 00:18:54,758 I don't care if I die. I need to look good. 290 00:18:54,758 --> 00:18:58,018 Of course. Looks are your everything.. 291 00:18:58,238 --> 00:19:01,398 I don't want soup. I want kimchi and rice. 292 00:19:01,428 --> 00:19:03,908 We need to soothe your gastritis first, baby. 293 00:19:03,908 --> 00:19:08,688 I heard most of the people have light gastritis. 294 00:19:09,758 --> 00:19:14,238 I want kimchi. You eat the soup, not me. 295 00:19:14,368 --> 00:19:17,958 OK. Hurry up and come out. 296 00:19:22,868 --> 00:19:26,048 Yeah that's right. 297 00:19:26,308 --> 00:19:30,498 We'll find out if I'll die or not in a week. 298 00:19:40,468 --> 00:19:42,588 You eat it, too. 299 00:19:43,188 --> 00:19:44,738 What is it? 300 00:19:44,768 --> 00:19:48,348 - Anthelmintic. - Mom, I'm eating. 301 00:19:48,348 --> 00:19:53,418 I was thinking, we forgot to take it during the spring. 302 00:19:53,418 --> 00:19:57,398 Who knows? A roundworm could be causing all of this. 303 00:19:57,398 --> 00:19:59,238 Mom, please. 304 00:19:59,238 --> 00:20:02,958 If you have it, you get stomachaches, feel queasy and vomit. 305 00:20:02,958 --> 00:20:06,288 Listen to your mother. You have nothing to lose. 306 00:20:06,288 --> 00:20:09,008 I thought of it after you left to the hospital. 307 00:20:09,008 --> 00:20:12,038 OK, Mom, but did you really have to do that while I was eating? 308 00:20:12,038 --> 00:20:14,268 - Make sure she takes it. - Of course. 309 00:20:14,268 --> 00:20:16,708 We're supposed to eat it every year, anyway. 310 00:20:22,478 --> 00:20:24,448 Want to watch a movie? 311 00:20:24,598 --> 00:20:26,258 Something you want to watch? 312 00:20:26,258 --> 00:20:30,758 Not specifically, but it's been a while, so I want to take a visit. 313 00:20:30,758 --> 00:20:33,478 Why are you going if there isn't anything you want to watch? 314 00:20:33,478 --> 00:20:35,778 There may be some good ones. 315 00:20:35,778 --> 00:20:37,638 That's rare. 316 00:20:37,638 --> 00:20:40,818 If you're bored, watch one of the ones Dae-ki got you. 317 00:20:41,388 --> 00:20:43,378 Do you need to buy any groceries? 318 00:20:43,868 --> 00:20:47,788 - Are you bored? - Always. 319 00:20:47,788 --> 00:20:51,308 OK, then. Let's go to the store for a bit. I need new batteries. 320 00:20:51,308 --> 00:20:53,418 Get some sashimi, let's drink some soju. 321 00:20:53,418 --> 00:20:55,248 - Put some clothes on. - You're finished? 322 00:20:55,248 --> 00:20:57,508 - It'll take a while. - You're not knitting me any? 323 00:20:57,508 --> 00:20:59,258 You have clothes already. 324 00:21:00,308 --> 00:21:03,298 You only take care of your son. 325 00:21:38,418 --> 00:21:40,258 What are you doing? 326 00:21:40,798 --> 00:21:42,638 Are the kids back from the hospital? 327 00:21:42,638 --> 00:21:44,998 Yeah, they're back. They say it's nothing special. 328 00:21:44,998 --> 00:21:48,358 They said they'll go back next Wednesday for a total checkup. 329 00:21:48,358 --> 00:21:50,658 You should've called. 330 00:21:50,968 --> 00:21:52,728 It's fine. 331 00:21:53,468 --> 00:21:58,328 Do you want some sashimi and soju? Who said we'll get drunk? 332 00:21:58,658 --> 00:22:01,498 No, I'm on my way to the store. 333 00:22:04,518 --> 00:22:06,368 Are you OK? 334 00:22:06,368 --> 00:22:09,248 Mhm. Give me the facemask. 335 00:22:11,268 --> 00:22:13,128 Should I turn on the heater? 336 00:22:13,888 --> 00:22:15,828 It's fine. 337 00:22:17,848 --> 00:22:19,898 You should go to work. 338 00:22:19,978 --> 00:22:21,578 Only if you get better. 339 00:22:21,578 --> 00:22:24,998 - I feel like I'll be alright. - Really? Do you feel like it? 340 00:22:24,998 --> 00:22:26,228 Mhm. 341 00:22:26,228 --> 00:22:27,918 So it was the roundworm? 342 00:22:27,918 --> 00:22:30,448 The pill didn't even get digested yet.; 343 00:22:30,448 --> 00:22:32,188 Do you think you'll be fine? 344 00:22:32,188 --> 00:22:34,448 Mhm. I have a feeling I will be. 345 00:22:42,638 --> 00:22:48,678 Kiddo, don't argue with your mother anymore. Just wait for the right time. 346 00:22:48,678 --> 00:22:53,538 Everything has its timing. And now isn't the time for you to start anything. 347 00:22:53,538 --> 00:22:59,358 Right now, we have to worry about your brother. And for our family, 348 00:22:59,358 --> 00:23:02,318 leave your issue at the bottom. 349 00:23:02,318 --> 00:23:06,798 Family is like a pearl necklace. 350 00:23:06,798 --> 00:23:09,578 Cutting it just to take one pearl 351 00:23:09,578 --> 00:23:14,768 is a huge betrayal to the other perals. 352 00:23:14,768 --> 00:23:20,088 Joon-ki, your Daddy trusts that you're kindhearted and 353 00:23:20,088 --> 00:23:24,078 that you won't disappoint us. 354 00:23:24,078 --> 00:23:27,758 Love. 355 00:23:31,188 --> 00:23:32,638 Yeah. 356 00:23:32,638 --> 00:23:35,998 - What's Mom doing? - She's not saying anything. 357 00:23:35,998 --> 00:23:39,738 She's just going around doing her business. 358 00:23:39,738 --> 00:23:41,488 - Dad… - Say it 359 00:23:41,488 --> 00:23:43,418 If I.. 360 00:23:43,838 --> 00:23:46,808 Have a baby first, then she won't have a choice, right? 361 00:23:47,128 --> 00:23:50,338 No. No way. Never. 362 00:23:50,858 --> 00:23:53,758 What the hell are you thinking? 363 00:23:53,758 --> 00:23:58,318 If you do something like that, your mom and I are over 364 00:23:58,318 --> 00:24:00,848 What are you talking about? 365 00:24:01,138 --> 00:24:06,528 Did you really mean that? Huh? 366 00:24:06,528 --> 00:24:10,588 - I was just asking. - You said you only held hands with her. 367 00:24:10,588 --> 00:24:15,178 And I told you not to go any further than that. I warned you. 368 00:24:15,328 --> 00:24:17,578 She's a minor, for God's sake. 369 00:24:17,578 --> 00:24:19,228 OK, talk to you later, Dad. 370 00:24:19,228 --> 00:24:23,238 Don't hang up. Promise me first. 371 00:24:23,478 --> 00:24:26,398 That must never happen, understand? 372 00:24:26,398 --> 00:24:30,318 With your sister the way she is, and your brother saying he doesn't want to get married, 373 00:24:30,318 --> 00:24:34,398 and now you're saying what? Are you crazy? 374 00:24:34,398 --> 00:24:38,228 You kids, do you want us to live or die? 375 00:24:38,228 --> 00:24:39,528 OK, Dad. 376 00:24:39,528 --> 00:24:43,048 Were your mom and I that bad at parenting? 377 00:24:43,048 --> 00:24:47,088 Did we starve you, strip you, or abuse you? 378 00:24:47,088 --> 00:24:49,278 Alright, alright, Dad. 379 00:24:49,278 --> 00:24:53,778 Why are you doing this to me? 380 00:24:53,778 --> 00:24:56,908 Why are you making us so sad? 381 00:24:58,138 --> 00:25:04,238 Let us live, too. 382 00:25:05,348 --> 00:25:10,048 We don't have any relatives or the money, 383 00:25:10,048 --> 00:25:13,948 but it's not about the money. You say it. 384 00:25:13,948 --> 00:25:16,368 We want to prove that their fathers haven't abandoned, 385 00:25:16,368 --> 00:25:21,308 and is still helping them. That's why we want to receive the child support expenses. 386 00:25:21,308 --> 00:25:23,918 I think it's very important for the children. 387 00:25:23,918 --> 00:25:26,848 That's right. It is important. 388 00:25:26,848 --> 00:25:30,128 They said getting 60 thousand Won is a lot for child support. 389 00:25:30,128 --> 00:25:34,788 And normally it's about 30 or 40 thousand. How much is that going to help? 390 00:25:34,788 --> 00:25:38,198 And, I heard it's common that the funds stop after a few months. 391 00:25:38,198 --> 00:25:39,788 But I still want to sue. 392 00:25:39,788 --> 00:25:43,178 The reality is that there are no dads that send funds for over a year. 393 00:25:43,178 --> 00:25:48,378 If he doesn't send it even after you submit the request for the funds, he can be put to sequestration. 394 00:25:48,378 --> 00:25:51,678 But if you want to sue, he has to take the paternity test, 395 00:25:51,678 --> 00:25:55,268 and if he passes, he gets his paternal right back, 396 00:25:55,268 --> 00:25:57,738 and comes back to the family registry. 397 00:25:57,738 --> 00:26:00,828 I gave up on all of that because I didn't want that. 398 00:26:00,828 --> 00:26:06,598 I don't want him to come on record with my child. I don't trust him. 399 00:26:06,598 --> 00:26:08,988 I'll give him my last name and raise him on my own. 400 00:26:08,988 --> 00:26:11,348 You must be happy. 401 00:26:11,348 --> 00:26:15,928 Your mom raises your kid, and you have a well-paying job. 402 00:26:16,748 --> 00:26:20,398 We don't know what to do with our future. 403 00:26:20,398 --> 00:26:23,018 We four are going to live together. 404 00:26:23,018 --> 00:26:26,648 We're going to take turns taking care of kids, while the other three are working. 405 00:26:26,648 --> 00:26:29,888 I never thought of that before. 406 00:26:30,388 --> 00:26:35,798 The saddest thing for me is, I never got congratulated for having my kid. 407 00:26:35,798 --> 00:26:40,878 I heard it after coming here. I cried for an hour. 408 00:26:40,878 --> 00:26:45,178 I'll never forget being treated like a rag. 409 00:26:45,178 --> 00:26:49,028 How did you become like us? You're so smart. 410 00:26:49,028 --> 00:26:54,548 Same thing happened to me as you. 411 00:27:06,268 --> 00:27:08,158 Joon-ki 412 00:27:12,488 --> 00:27:15,558 - I got it used. - Nice. 413 00:27:16,558 --> 00:27:19,888 I decided on a one-room with a 100 thousand Won security deposit. 414 00:27:21,058 --> 00:27:23,808 I can take showers in my room and there's even a sink. 415 00:27:23,808 --> 00:27:27,018 It's fairly new and clean. 416 00:27:27,018 --> 00:27:31,048 It's 30 thousand Won per month, but I got it even though it was a bit pricey. 417 00:27:31,048 --> 00:27:35,928 I heard there's even a fire insurance on it, and that the owner is a very neat person. 418 00:27:35,928 --> 00:27:41,178 The realtor said that, since it took a lot to build, the building will have a nice electric wiring, too. 419 00:27:42,228 --> 00:27:45,328 - Why aren't you saying anything? - I heard you're scared of one rooms. 420 00:27:45,328 --> 00:27:47,488 I decided to not be scared of them anymore. 421 00:27:47,488 --> 00:27:52,698 And what will be the odds that there'll be fire for the second time in my life? 422 00:27:52,698 --> 00:27:55,748 And the world doesn't go around me. 423 00:27:55,748 --> 00:27:58,818 The world on its own, and me on my own. 424 00:27:58,818 --> 00:28:03,128 If I perish, I perish, and if I live, I live. What the hell. 425 00:28:03,128 --> 00:28:07,568 So I'm going to a one room again. If it catches fire, then whatever. 426 00:28:07,568 --> 00:28:11,558 So now, I'm feeling so much lighter. 427 00:28:11,558 --> 00:28:15,798 - That's good to hear. Congrats. - I was thinking… 428 00:28:15,798 --> 00:28:20,778 If you don't change, and I don't, too, let's get married in 3 years. 429 00:28:21,468 --> 00:28:26,008 If we don't change, then that's good. And if we do, then that's that. 430 00:28:26,008 --> 00:28:29,448 But even if we don't change, I don't think we can get married. 431 00:28:29,448 --> 00:28:31,698 - Why? - Because you're too picky. 432 00:28:31,698 --> 00:28:34,858 No I'm not. But why 3 years? 433 00:28:34,858 --> 00:28:39,268 We need to save up for it. 434 00:28:39,268 --> 00:28:41,038 So you like me? 435 00:28:41,038 --> 00:28:46,098 I don't dislike you. But love? I don't know yet. 436 00:28:46,968 --> 00:28:49,688 Let's go get some covers. Let's go. 437 00:28:49,968 --> 00:28:54,398 Is it OK if we come back next time? We're busy. 438 00:28:54,398 --> 00:28:56,518 Come on, let's go. 439 00:29:27,828 --> 00:29:29,578 Mrs. Ahn, 440 00:29:29,578 --> 00:29:31,058 Yes. 441 00:29:33,498 --> 00:29:35,698 Here's some persimmon. 442 00:29:36,028 --> 00:29:39,748 - You should've called me. - It's nothing. 443 00:29:39,748 --> 00:29:42,258 It's very ripe. I'll hold the baby. Try some. 444 00:29:42,258 --> 00:29:44,478 No, I got it. 445 00:29:54,538 --> 00:29:58,188 - It's delicious. - Yep. 446 00:30:00,178 --> 00:30:03,018 I'll eat outside. You eat it. 447 00:30:03,018 --> 00:30:04,838 Eat it. 448 00:30:08,338 --> 00:30:11,248 - It's good. - Your father would like it. 449 00:30:11,248 --> 00:30:12,808 Yes. 450 00:30:14,078 --> 00:30:17,718 - Then take it easy. - Mhm, I got it.. 451 00:30:18,938 --> 00:30:21,608 Why are your shoulders so heavy? 452 00:30:21,608 --> 00:30:24,218 My body just feels very heavy. 453 00:30:24,218 --> 00:30:27,538 - Take a nap or something. - OK. 454 00:30:27,538 --> 00:30:29,868 What's up with Sung-ki? 455 00:30:29,868 --> 00:30:32,188 He hasn't said much. 456 00:30:32,188 --> 00:30:34,688 - This is difficult. - I know. 457 00:30:34,688 --> 00:30:39,408 I haven't seen a picky person succeeding. 458 00:30:41,488 --> 00:30:44,108 It's just inevitable. 459 00:30:44,418 --> 00:30:49,028 You got married when you were 23, now you're nearing almost 60. 460 00:30:49,028 --> 00:30:52,668 You were very lovely then. You still are. 461 00:30:52,668 --> 00:30:54,308 Hee-jae is alright? 462 00:30:54,308 --> 00:30:55,218 Yeah. 463 00:30:55,218 --> 00:30:56,928 He's calmed down. He's fine. 464 00:30:56,928 --> 00:31:01,838 I can just trust you with it. I'm very grateful. 465 00:31:01,838 --> 00:31:07,458 If it weren't for you, your dad and I would need to care for him more. 466 00:31:07,458 --> 00:31:10,698 He's a kind patient. He copes well. 467 00:31:11,098 --> 00:31:13,088 Hee-myung's is fine? 468 00:31:13,088 --> 00:31:17,788 I think they're adjusting to each other well. 469 00:31:17,788 --> 00:31:20,208 - Dae-ki is fine, too. - look at me, 470 00:31:20,208 --> 00:31:26,238 at this age, still not being able to let go of my kids, wondering how this kid is doing, how that kid is doing. 471 00:31:26,238 --> 00:31:26,998 Yes. 472 00:31:26,998 --> 00:31:31,748 It'll all end after I close my eyes. 473 00:31:32,438 --> 00:31:36,358 - It'll end after I close my eyes. - Yes. 474 00:32:05,408 --> 00:32:07,258 How much was it? 475 00:32:08,898 --> 00:32:14,928 Don't worry about the price. Just leave it. 476 00:32:14,928 --> 00:32:18,288 - Don't accept it. - OK. 477 00:32:18,288 --> 00:32:21,668 We've eaten so much here. Just leave it, Ji-ae. 478 00:32:21,668 --> 00:32:25,078 We asked for it. So we pay. 479 00:32:25,078 --> 00:32:26,338 It's OK. 480 00:32:26,338 --> 00:32:30,158 Honey, I'll pay you when we get home. Give it back. 481 00:32:30,158 --> 00:32:31,648 Ji-ae.. 482 00:32:31,648 --> 00:32:33,978 Don't worry, it's not even that much. 483 00:32:33,978 --> 00:32:37,248 Just leave it there in the drawer. Stop being so slow. 484 00:32:37,248 --> 00:32:41,358 I got it. Stop fussing over it. I have it under control. 485 00:32:41,358 --> 00:32:44,548 I caught you out of control. 486 00:32:45,438 --> 00:32:48,618 - Let's drink. Here. - OK. 487 00:32:51,788 --> 00:32:54,778 - You should, too, Ji-ae. - No, I'm fine. 488 00:32:54,778 --> 00:32:57,788 The sashimi is good. Come, Yoo-jung. 489 00:32:57,788 --> 00:32:59,658 I'm not hungry. 490 00:32:59,998 --> 00:33:02,348 - Here, I got it. - Really? 491 00:33:04,838 --> 00:33:09,148 You shouldn't have said anything, Hee-myung. The Ahn men are so insensitive. 492 00:33:09,148 --> 00:33:12,718 - But that's too much. - Regardless. 493 00:33:13,068 --> 00:33:16,008 - Was it my fault? - You should've stayed quiet. 494 00:33:16,008 --> 00:33:18,278 Did she really have to accept it? 495 00:33:18,278 --> 00:33:19,928 Have some sashimi. 496 00:33:19,928 --> 00:33:23,598 You shouldn't have. Just enjoy for yourselves. 497 00:33:23,598 --> 00:33:26,148 It's only a little. 498 00:33:26,278 --> 00:33:28,458 - Is it rubus coreanus fruit? - Yes. 499 00:33:28,458 --> 00:33:30,498 Give me that first. 500 00:33:41,688 --> 00:33:44,868 - The chopsticks, too. - Yes 501 00:33:46,148 --> 00:33:49,508 - Hee-gyu isn't here? - Yeah, he's with Sae-rom. 502 00:33:49,508 --> 00:33:54,608 Yeah, he has to watch the store, anyway. And it's just sashimi, anyway. 503 00:33:54,728 --> 00:33:58,978 But I don't feel great if I don't hear news from even one person. 504 00:33:58,978 --> 00:34:00,578 Yeah. 505 00:34:00,588 --> 00:34:03,628 - What's Yoo-jin doing? - Just hanging around. 506 00:34:03,748 --> 00:34:06,038 - I'll make her food. - Go ahead. 507 00:34:06,038 --> 00:34:09,438 - I'll go now. - Go ahead. 508 00:34:10,928 --> 00:34:12,608 I'm going, Ji-ae 509 00:34:12,938 --> 00:34:16,758 - Yoo-jung. - Just make sure he comes home. 510 00:34:19,058 --> 00:34:22,268 Dad just wants to torture us. 511 00:34:22,268 --> 00:34:25,628 He doesn't mean that. 512 00:34:25,628 --> 00:34:28,148 He's been diligent and faithful ever since. 513 00:34:28,148 --> 00:34:30,318 That's called torture to us. 514 00:34:30,318 --> 00:34:33,068 On a cold day like this, his sons are just home, not doing anything. 515 00:34:33,068 --> 00:34:36,178 But he goes out to the gas station all day. 516 00:34:36,178 --> 00:34:38,678 How are we supposed to feel about that? 517 00:34:38,678 --> 00:34:40,888 What are employees for? He has a lot of those. 518 00:34:40,888 --> 00:34:43,218 That's just his nature. 519 00:34:43,218 --> 00:34:46,338 He can't just sit around doing nothing. 520 00:34:46,338 --> 00:34:50,868 Well, that to his son, is stress and pain. 521 00:34:57,218 --> 00:35:00,258 Thank you, come again. 522 00:35:01,898 --> 00:35:04,948 It's so cold. 523 00:35:04,948 --> 00:35:06,878 You should go inside. 524 00:35:09,398 --> 00:35:12,588 Here, it's exceptionally warm. 525 00:35:12,608 --> 00:35:16,148 It's the color that I'm wearing. It's nice, isn't it? 526 00:35:16,148 --> 00:35:18,798 Excuse me, for a bit. 527 00:35:20,328 --> 00:35:22,408 - Did you throw up? - Nope. 528 00:35:22,408 --> 00:35:24,558 Then why did you call me? I told you to call if you threw up. 529 00:35:24,558 --> 00:35:28,278 It feels wrong not throwing up. 530 00:35:28,278 --> 00:35:31,418 - I don't even feel queasy. - Great, great. 531 00:35:31,418 --> 00:35:36,958 You said that 20 minutes ago, too, though. I'll talk to you later, I'm very busy. 532 00:35:36,958 --> 00:35:38,268 Mhm 533 00:35:39,458 --> 00:35:41,158 My wife is sick at home. 534 00:35:41,158 --> 00:35:45,418 Either one will be a wise choice. Go ahead and try it on. 535 00:35:48,308 --> 00:35:52,038 He said he's busy. His love has been quenched. 536 00:36:06,528 --> 00:36:10,408 Wow, the plumbing is great. The last one had drops coming out. 537 00:36:10,408 --> 00:36:13,718 - Is the water boling? - Not yet, it's about to. 538 00:36:13,948 --> 00:36:17,688 - Wash the dishes, so we can use the water. - After I eat the ramen. I'm cold. 539 00:36:17,688 --> 00:36:19,628 Ok, I'll do it for you. 540 00:36:21,798 --> 00:36:26,088 This will keep you warm always. It's better to have some cold air at the top. 541 00:36:26,088 --> 00:36:32,008 When it's way too cold, take a foot-bath with hot water for 15 minutes. 542 00:36:32,008 --> 00:36:33,878 That'll warm your whole body. 543 00:36:33,878 --> 00:36:36,478 My grandpa always does it. He says it loosens his whole body up. 544 00:36:36,478 --> 00:36:39,788 I know. That's why you got me this for the move-in present. 545 00:36:39,788 --> 00:36:43,198 And I'll look if my uncles have a computer that they don't use. 546 00:36:43,198 --> 00:36:45,718 The water is about to boil. I can tell by the sound. 547 00:36:46,048 --> 00:36:48,738 You're lucky that this building is new. 548 00:36:48,738 --> 00:36:51,438 I am happy! 549 00:36:54,058 --> 00:36:58,038 On a cold day like this, 550 00:36:58,038 --> 00:37:01,198 and without saying you're leaving, are you planning on having me freeze to death? 551 00:37:01,198 --> 00:37:05,168 - You didn't die. - And do you regret that? 552 00:37:05,408 --> 00:37:09,908 That's what I was thinking, by the way. Your hatred. 553 00:37:09,908 --> 00:37:13,808 Leaving me to freeze to death and driving home on your own. That hatred. 554 00:37:14,408 --> 00:37:17,518 - Do you know what you did? - What did I do? 555 00:37:17,518 --> 00:37:19,558 You made me look like a terrible woman! 556 00:37:19,558 --> 00:37:20,698 That's right. 557 00:37:20,698 --> 00:37:24,428 Did you really have to accept that? We've taken so much from them. 558 00:37:24,428 --> 00:37:28,078 Couldn't you just spend some money out of your own wallet? 559 00:37:28,078 --> 00:37:30,938 She didn't express it, because Ji-ae is so polite, 560 00:37:30,938 --> 00:37:35,068 but don't you think polite people also have feelings? She just didn't show it. 561 00:37:35,068 --> 00:37:37,968 Why don't you know tha? 562 00:37:37,968 --> 00:37:39,648 I wasn't going to receive it either. 563 00:37:39,648 --> 00:37:42,048 So I didn't say anything, but she gave it to me. 564 00:37:42,048 --> 00:37:46,188 Stop making excuses, I know you wanted to receive it. 565 00:37:46,188 --> 00:37:48,948 So you just had to embarrass me in front of your brother? 566 00:37:48,948 --> 00:37:52,108 That I got caught while trying to take care of it? Too slow? 567 00:37:52,108 --> 00:37:54,248 Who are you to me? 568 00:37:54,568 --> 00:37:56,468 So that's why you wanted me to freeze to death? 569 00:37:56,468 --> 00:38:01,078 So you just came home alone by yourself? 570 00:38:01,078 --> 00:38:03,478 It would've been plenty had you stopped after one sentence. 571 00:38:03,478 --> 00:38:07,648 And why did you step into a women's conversation? Why is a man saying what to do in a women's business? 572 00:38:07,648 --> 00:38:11,478 Pretending like you're the righteous one and I'm doing everything wrong. 573 00:38:11,478 --> 00:38:13,368 Is that what a husband is supposed to do!!!? 574 00:38:13,368 --> 00:38:18,628 - I know how to yell, too! - Go ahead!! 575 00:38:22,628 --> 00:38:24,848 What are you doing? 576 00:38:25,628 --> 00:38:30,368 Where did you learn this behavior? 577 00:38:31,328 --> 00:38:34,378 Wow. 578 00:38:38,758 --> 00:38:45,188 I was wondering why you were in such a good mood earlier. Your attitude is as good as dogs'! 579 00:39:03,727 --> 00:39:11,037 He's been having an affair for years, just 500 meters away from our house. 580 00:39:11,037 --> 00:39:13,637 Is he a human? 581 00:39:16,747 --> 00:39:17,197 It's in an alley where our kids go to school. 582 00:39:17,197 --> 00:39:22,817 The evidence is clear, so the divorce, therefore, is validated by civil law article 840, issue 1. 583 00:39:23,077 --> 00:39:27,217 You can also claim for the alimony. 584 00:39:27,217 --> 00:39:29,167 Can that bitch be in it too? 585 00:39:29,167 --> 00:39:33,737 You can claim damage charges against her too for the cause of illegal actions. 586 00:39:33,737 --> 00:39:38,617 Then do that, too, please. I heard that bitch makes a lot of money. 587 00:39:38,617 --> 00:39:40,427 How are we going to divide my husband's assets? 588 00:39:40,427 --> 00:39:43,687 After you give me descriptions of your and your husband's property details, 589 00:39:43,687 --> 00:39:46,667 we can go ahead and file for the division of assets based on that. 590 00:40:11,647 --> 00:40:15,737 Is Yoo-jin doing OK? What is she doing? 591 00:40:16,697 --> 00:40:18,497 Do you need anything? 592 00:40:18,887 --> 00:40:21,007 I'm on my way there. 593 00:40:22,347 --> 00:40:24,117 Why do you sound like you're down? 594 00:40:24,117 --> 00:40:28,097 No, it's fine. There are a few beers left. 595 00:40:28,097 --> 00:40:30,787 Don't get anything, you don't even have money. 596 00:40:30,787 --> 00:40:35,167 What do you mean? I took care of one divorce suit today. 597 00:40:35,327 --> 00:40:39,637 A 3pm appointment decided to come at 5 instead. 598 00:40:40,037 --> 00:40:43,857 The husband had an affair for years just 500 meters away from their home. 599 00:40:43,857 --> 00:40:45,987 Bastard. 600 00:40:46,437 --> 00:40:52,517 Your father and uncle came and got some sashimi and soju a little earlier. 601 00:40:53,567 --> 00:40:57,547 I don't know. I'm feel so weak. 602 00:40:58,227 --> 00:41:01,107 I want to crawl into a hole. 603 00:41:02,317 --> 00:41:04,897 No, it's not because of you. No reason. 604 00:41:07,087 --> 00:41:10,107 You said you have a 7am surgery tomorrow. Go and get some rest. 605 00:41:10,107 --> 00:41:12,207 No, it's nothing. It's just a double eyelid. I'll see you tomorrow. 606 00:41:12,207 --> 00:41:13,767 Yeah. 607 00:41:14,997 --> 00:41:17,857 By the way, did my sister call you? 608 00:41:17,857 --> 00:41:19,787 No. Why? 609 00:41:19,787 --> 00:41:23,047 No, she called me to have lunch, but I was busy, so I told her to call you. 610 00:41:23,047 --> 00:41:27,327 She didn't call me. She's not interested. 611 00:41:27,327 --> 00:41:29,777 - You don't know that. - I'm not dumb. 612 00:41:29,777 --> 00:41:31,887 - Alright. See you. - OK. 613 00:41:47,097 --> 00:41:49,307 - Going home? - Of course. 614 00:41:49,357 --> 00:41:51,677 - That's boring. - What? 615 00:41:52,237 --> 00:41:54,887 You can't say something like "Let's go to a motel"? 616 00:41:54,917 --> 00:41:56,817 That's a bit animalistic. 617 00:41:56,817 --> 00:41:59,647 - Are you a plant? - My mom's waiting. 618 00:41:59,647 --> 00:42:01,207 I was just kidding. 619 00:42:02,137 --> 00:42:03,667 You want to go? 620 00:42:03,897 --> 00:42:06,417 - I thought you said it was animalistic. - I am an animal. 621 00:42:06,417 --> 00:42:09,857 You are the lord of all creation.. 622 00:42:34,767 --> 00:42:36,707 Doctor…. 623 00:42:39,527 --> 00:42:42,817 Oh.. ah.. Come in. 624 00:42:49,217 --> 00:42:51,757 - Miss Han, keep this secret, please. - OK. 625 00:42:52,097 --> 00:42:54,827 For how long do you think that'll work? 626 00:42:54,967 --> 00:42:58,777 It's a free country. It's not even adultery. 627 00:43:04,207 --> 00:43:05,827 Wait. 628 00:43:07,547 --> 00:43:09,007 It's slippery. 629 00:43:09,007 --> 00:43:10,507 Thank you. 630 00:43:11,087 --> 00:43:13,437 It's a time bomb. 631 00:43:13,577 --> 00:43:17,017 - You started it. - Don't say that. 632 00:43:19,687 --> 00:43:20,997 What? 633 00:43:21,957 --> 00:43:24,897 - She has a very loose tongue. - I know that. 634 00:43:25,207 --> 00:43:26,657 Is it that funny? 635 00:43:31,317 --> 00:43:34,967 This is refreshing. Was this your idea? 636 00:43:34,967 --> 00:43:37,347 Ji-ae did it. 637 00:43:37,447 --> 00:43:40,607 This is the best in the winter. Thank you Ji-ae. 638 00:43:40,607 --> 00:43:41,387 No problem. 639 00:43:41,387 --> 00:43:44,907 Dad, I have something to tell you. 640 00:43:47,697 --> 00:43:54,257 From now on until it warms down a little bit, you should stay home from work. 641 00:43:54,327 --> 00:43:57,617 Luckily you've made it this far, 642 00:43:57,617 --> 00:44:02,697 but in a harsh winter cold like this, 643 00:44:02,697 --> 00:44:06,337 working at the gas station is too much for your age. 644 00:44:06,337 --> 00:44:08,617 And the ice is really slippery, as well. 645 00:44:08,617 --> 00:44:13,597 Even if you fall lightly, you'll have a tougher time than younger people. 646 00:44:13,597 --> 00:44:16,957 Yeah, older people can even die from breaking their hip bones. 647 00:44:16,957 --> 00:44:20,687 Exactly. So you should take a break from winter work. 648 00:44:20,687 --> 00:44:23,667 We're all worried at home. 649 00:44:23,667 --> 00:44:26,827 Just hire one more and just sit at home. Don't be stubborn. 650 00:44:26,827 --> 00:44:30,037 I get sleepy if I'm home. I can't always sleep. I get lazy. 651 00:44:30,037 --> 00:44:35,357 It's better to stay home lazy than to stay at the hospital injured. 652 00:44:35,357 --> 00:44:37,837 You said you wanted to live until 120. 653 00:44:37,837 --> 00:44:41,837 If you break a bone, you're done. 654 00:44:41,837 --> 00:44:47,297 Yeah. Hee-myung and I will look over the gas station for you. 655 00:44:47,917 --> 00:44:49,997 You have high blood pressure problems. 656 00:44:49,997 --> 00:44:52,557 It's fine if I dress warmly. 657 00:44:52,557 --> 00:44:54,757 Did Ji-ae allow this? 658 00:44:54,757 --> 00:44:57,077 - Did you allow this? - No way. 659 00:44:57,077 --> 00:45:00,027 - She said no. - How about this. 660 00:45:00,027 --> 00:45:02,617 From 10am to 3 or 4 pm. 661 00:45:02,617 --> 00:45:04,097 Hee-jae, 662 00:45:04,097 --> 00:45:07,157 We don't feel comfortable. 663 00:45:07,157 --> 00:45:11,077 Hee-myung agrees with me, so starting tomorrow… 664 00:45:11,077 --> 00:45:16,157 If it's not cold, I'm still going. It's got to be actually cold. 665 00:45:16,157 --> 00:45:19,357 Think about the ones protecting the country out there by the border. 666 00:45:19,357 --> 00:45:21,807 - Dad. - Stop it and eat. 667 00:45:21,807 --> 00:45:23,487 Yes. 668 00:45:32,117 --> 00:45:34,147 What were you thinking? 669 00:45:34,147 --> 00:45:36,427 He's in his late 80s. 670 00:45:36,427 --> 00:45:39,187 Doing work at a gas station is just too much, you know? 671 00:45:39,187 --> 00:45:41,497 He doesn't even hire one more employee. 672 00:45:41,497 --> 00:45:42,857 Exactly. 673 00:45:42,857 --> 00:45:44,807 Should he lose a son trying to save that money? 674 00:45:44,807 --> 00:45:47,067 Rather than that, 675 00:45:47,067 --> 00:45:52,257 Dad wants to be there for the clients. He cares about that more than the money. 676 00:45:52,257 --> 00:45:54,237 Regardless, don't even think about it. 677 00:45:54,237 --> 00:45:59,347 For the past years he's only missed a few days. 678 00:45:59,347 --> 00:46:03,087 He won't listen to you and I can't even convince him. 679 00:46:03,087 --> 00:46:04,897 I'm too young to be widowed. 680 00:46:04,897 --> 00:46:09,927 I'm just worried that something will happen to my dad while I'm taking care of my own body. 681 00:46:09,927 --> 00:46:11,927 What kind of a dishonoring is that? 682 00:46:12,297 --> 00:46:15,207 OK I'll go to the gas station. 683 00:46:21,197 --> 00:46:23,857 Mom, I'm home. 684 00:46:23,867 --> 00:46:27,407 - Did you eat? - Of course. How is Sae-rom? 685 00:46:27,677 --> 00:46:29,447 She took an anthelmintic and got better. 686 00:46:29,447 --> 00:46:32,107 - What? - It's so strange. 687 00:46:32,107 --> 00:46:37,407 Her mother gave her one because she said we never know, but then after, Sae-rom felt fine. 688 00:46:37,407 --> 00:46:42,797 She was eating kimchi and rice like a man, and she even had meat for dinner. She's still fine. 689 00:46:42,797 --> 00:46:44,647 She's stopped throwing up. 690 00:46:44,647 --> 00:46:49,647 I'm glad she's better. But why an anthelmintic? 691 00:46:49,647 --> 00:46:55,487 It's a good thing to overcome myself~ 692 00:46:55,487 --> 00:46:58,087 Mom, I want some sweet red-bean porridge. 693 00:46:58,477 --> 00:47:01,657 You just ate. Wait a bit. 694 00:47:01,657 --> 00:47:04,467 I haven't had it in a while. I still feel hungry. 695 00:47:04,467 --> 00:47:07,207 Do you want to overeat and throw up again? 696 00:47:07,207 --> 00:47:11,177 Your husband is now finally resting. Listen to me. 697 00:47:11,177 --> 00:47:15,487 - Just wait 2 more hours. - Was it really the a round worm? 698 00:47:16,207 --> 00:47:20,467 - Did you take it? - I did. Do you have Alzheimer's? 699 00:47:21,137 --> 00:47:24,587 Don't say that to an elderly. It'll actually happen. 700 00:47:24,587 --> 00:47:29,287 You should go to Dr. Son. Your chin is sagging like Buddha's. 701 00:47:29,287 --> 00:47:34,747 You little brat. I'm going to go tomorrow to get my eyebrows retouched. 702 00:47:34,747 --> 00:47:37,517 Stop messing with your eyebrows. 703 00:47:37,517 --> 00:47:40,467 You're going to look like a samurai. 704 00:47:42,607 --> 00:47:45,377 - Should I not do it? - Don't. 705 00:47:45,377 --> 00:47:47,017 No? 706 00:47:48,027 --> 00:47:49,977 - I'm home. - Oh hey. 707 00:47:49,977 --> 00:47:52,327 - I'm home. - Welcome back. 708 00:47:52,607 --> 00:47:54,627 - Mom - Hey. 709 00:47:56,947 --> 00:47:59,117 - What's up? - It's nothing. 710 00:47:59,117 --> 00:48:01,207 Hyo-joo, go get dinner ready. I'm hungry. 711 00:48:01,207 --> 00:48:03,227 Got it. 712 00:48:04,057 --> 00:48:05,367 What happened? 713 00:48:05,367 --> 00:48:09,737 She's pissed about nothing. She's locked herself in for a while now. 714 00:48:09,737 --> 00:48:13,217 I'm so tired of it. Go do something about it. 715 00:48:16,987 --> 00:48:23,197 Mom, your son's home from work. Are you sleeping? 716 00:48:37,637 --> 00:48:40,987 I think they fought. She's not even answering. 717 00:48:41,117 --> 00:48:43,687 She even prepared dinner. 718 00:48:44,777 --> 00:48:48,207 - I shouldn't do it. - No, I'll tell her during diinner. 719 00:48:48,207 --> 00:48:51,737 She's not feeling well. Next time. 720 00:48:51,737 --> 00:48:54,547 No, no way. Don't worry, I'll take care of it. 721 00:48:54,547 --> 00:48:57,037 Don't. The timing isn't right. 722 00:49:10,407 --> 00:49:14,907 - What's wrong, Mom? - Don't talk to me. I'm a mess. 723 00:49:14,957 --> 00:49:16,927 Go change. 724 00:49:19,377 --> 00:49:21,007 You, too. 725 00:49:21,397 --> 00:49:23,037 OK. 726 00:49:33,297 --> 00:49:37,627 How is it that she's getting more atrocious as she ages more and more? 727 00:49:37,627 --> 00:49:43,477 She used to be such an adorable girl giggling with puppy eyes. 728 00:49:43,477 --> 00:49:47,317 When did she become a 60 year-old witch? 729 00:49:47,317 --> 00:49:51,107 I say one thing, and she counters me with 10, 20 things. 730 00:49:51,107 --> 00:49:54,927 This is just wrong. I've been conned! 731 00:49:54,927 --> 00:49:59,707 I hate myself. 732 00:50:06,867 --> 00:50:09,437 Tell me what happened. 733 00:50:09,617 --> 00:50:12,647 There's nothing to know. 734 00:50:12,647 --> 00:50:16,047 Even if you know, you'll take Dad's side. 735 00:50:16,187 --> 00:50:17,907 I'll take your side. 736 00:50:17,907 --> 00:50:22,607 A child getting involved with adults' problems shows lack of basics. 737 00:50:22,757 --> 00:50:24,247 OK.. 738 00:50:25,917 --> 00:50:30,077 We just had a clash of ideas. It's nothing. 739 00:50:30,077 --> 00:50:32,417 - It really isn't. - That's the problem. 740 00:50:32,417 --> 00:50:36,037 To me it's serious, but to you it's nothing. 741 00:50:36,037 --> 00:50:38,247 You're ignorant and stupid. 742 00:50:38,247 --> 00:50:41,807 I'm ignorant and stupid? 743 00:50:41,807 --> 00:50:46,327 Attacking me in front of your family, you don't even know what you did wrong. 744 00:50:46,327 --> 00:50:48,237 The punishment was enough, wasn't it? 745 00:50:48,237 --> 00:50:52,757 You came home alone and made me freeze my ass off. 746 00:50:52,757 --> 00:50:57,067 How mad did you think I was? 747 00:50:57,067 --> 00:51:00,707 Do you really have to do this in front of Hyo-joo? Can we talk about this later? 748 00:51:00,707 --> 00:51:03,477 - Who started this first? - I started this? 749 00:51:03,477 --> 00:51:08,307 Look at your mom. She's this kind of a person. 750 00:51:08,307 --> 00:51:12,997 If you get insulted and offended, you argue about it and just get over it. 751 00:51:12,997 --> 00:51:15,567 You lock yourself in even when your kid comes home. 752 00:51:15,567 --> 00:51:18,367 And now you're upsetting the kids, who had nothing to do with this. 753 00:51:18,367 --> 00:51:20,437 How was it me? Not my fault. 754 00:51:20,437 --> 00:51:21,647 Dad, stop it. 755 00:51:21,647 --> 00:51:24,367 That's not a way to show herself to being a mother-in-law of virtue and intelligence. 756 00:51:24,367 --> 00:51:27,527 Is making a fool out of your husband what you want Hyo-joo to learn? 757 00:51:27,527 --> 00:51:31,017 How can I do anything when you're humiliating me like this? 758 00:51:31,017 --> 00:51:32,387 When did I? 759 00:51:32,387 --> 00:51:36,037 Dad, stop it. You, too, Mom. 760 00:51:36,037 --> 00:51:39,247 One of you just needs to be quiet, 761 00:51:39,247 --> 00:51:41,577 Do you have to go back and forth with each other? 762 00:51:41,577 --> 00:51:45,057 Just hold it in for once. Either one of you, please. 763 00:51:45,057 --> 00:51:48,917 You're so immature. I'm so embarrassed in front of Hyo-joo. 764 00:51:48,917 --> 00:51:50,477 - What about Hyo-joo? - Hey that's misleading? 765 00:51:50,477 --> 00:51:52,427 Is Hyo-joo my master? The king of this house? 766 00:51:52,427 --> 00:51:56,027 Should we always hide from Hyo-joo and whisper under our covers? 767 00:51:56,027 --> 00:51:58,357 You're always saying Hyo-joo this, Hyo-joo that. 768 00:51:58,357 --> 00:52:00,967 - Whose son are you? - Who's your father? 769 00:52:02,597 --> 00:52:04,217 Mom, I'll do it. 770 00:52:05,347 --> 00:52:08,137 - Is Joon-ki home yet? - Not yet. 771 00:52:08,747 --> 00:52:12,777 Cheer up, Mom. I feel guilty. 772 00:52:13,037 --> 00:52:16,017 - Is the office cold? - It's bearable. 773 00:52:16,697 --> 00:52:18,487 Did you make fish-cake soup? 774 00:52:20,707 --> 00:52:23,787 - Is Sung-ki not coming? - He said he'd come. 775 00:52:23,847 --> 00:52:25,497 See? 776 00:52:25,537 --> 00:52:27,847 - Clean up after yourselves. - OK. 777 00:52:31,127 --> 00:52:32,757 Yes. 778 00:52:35,527 --> 00:52:38,697 Take out money tomorrow and pay for Joon-ki. 779 00:52:38,697 --> 00:52:40,387 OK. 780 00:52:40,387 --> 00:52:44,107 Tell him to pay us back monthly. 781 00:52:44,557 --> 00:52:46,337 We'll have to give him no excuses. 782 00:52:46,337 --> 00:52:49,557 - I'm going to sleep early. - OK. 783 00:52:51,027 --> 00:52:54,117 Honey, don't be like that. 784 00:52:54,117 --> 00:52:56,357 You're making me feel down, too. 785 00:53:00,327 --> 00:53:03,617 Man… 786 00:53:04,987 --> 00:53:06,237 Who said that? 787 00:53:06,237 --> 00:53:09,607 If you're meeting her mom, too, then doesn't that mean you're going to get married? 788 00:53:09,607 --> 00:53:10,637 No. 789 00:53:10,637 --> 00:53:12,677 Then why did you have lunch with her mom? 790 00:53:12,677 --> 00:53:15,407 - How did you know? - She was talking in front of the elevator. 791 00:53:15,407 --> 00:53:18,577 Saying that her mom was going. 792 00:53:20,877 --> 00:53:22,857 - Did you change your mind? - What? 793 00:53:22,857 --> 00:53:26,347 - Did you finally decide to get married? - No, I was just acting. 794 00:53:26,347 --> 00:53:27,587 Acting? 795 00:53:27,587 --> 00:53:29,847 Her mom flew in from New York. 796 00:53:29,847 --> 00:53:33,597 She was nagging bout her dating, so I stepped in as a temporary role. 797 00:53:33,607 --> 00:53:36,327 Something still smells fishy. It doesn't match. 798 00:53:36,327 --> 00:53:38,057 What do you mean it doesn't match? It's true. 799 00:53:38,057 --> 00:53:42,217 You're dating, though. Don't lie, I smelled plenty of perfume. 800 00:53:44,867 --> 00:53:46,737 You're dating but why are you faking it? 801 00:53:46,737 --> 00:53:49,687 You just want to date, but not get married? Is that how it is? 802 00:53:49,687 --> 00:53:51,147 Stop it. 803 00:53:51,147 --> 00:53:53,807 - Just friend with benefits? - Stop it. 804 00:53:53,807 --> 00:53:55,347 - How old is she? - Two years older. 805 00:53:55,347 --> 00:53:58,067 She stands out a lot. Does she match you? 806 00:53:58,067 --> 00:54:00,547 - What did she say? - That I'm pretty for an attorney. 807 00:54:00,547 --> 00:54:05,307 That means, for an attorney, right? That attorneys are naturally ugly. 808 00:54:05,307 --> 00:54:08,507 Well that's the stereotype. 809 00:54:08,507 --> 00:54:12,687 Even I say that, when a judge or an attorney looks good. 810 00:54:12,687 --> 00:54:14,347 Marry her. 811 00:54:14,957 --> 00:54:18,977 You never know. It may turn out to be a great marriage. 812 00:54:18,977 --> 00:54:23,717 I don't want to like the same woman forever. How do you do that for decades? 813 00:54:23,717 --> 00:54:25,387 Mom and Dad have been doing it. 814 00:54:25,387 --> 00:54:28,157 How can we read their minds? They could all be pretending. 815 00:54:28,157 --> 00:54:29,857 What? 816 00:54:30,097 --> 00:54:32,437 That's ridiculous. 817 00:54:35,357 --> 00:54:37,967 I don't think now is the right timing. 818 00:54:38,187 --> 00:54:41,567 Let's try again tomorrow afternoon. 819 00:54:41,717 --> 00:54:44,407 I gave up. 820 00:54:44,977 --> 00:54:46,627 I have a stomachache. 821 00:54:46,977 --> 00:54:48,867 Go to the bathroom. 822 00:55:03,747 --> 00:55:05,497 Hey, 823 00:55:06,677 --> 00:55:09,687 how much was that purse in your room? 824 00:55:09,687 --> 00:55:12,657 - Did you see? - I know that brand. 825 00:55:12,657 --> 00:55:17,417 The ones you already have aren't bad at all. Why did you have to get another one? 826 00:55:17,417 --> 00:55:18,117 Mother… 827 00:55:18,117 --> 00:55:20,547 You're probably thinking why I'm minding your business, 828 00:55:20,547 --> 00:55:24,277 but I'm telling you to think wisely when spending big money like that. 829 00:55:24,277 --> 00:55:29,197 You won't die if you don't have it. I'm worried about you. 830 00:55:29,197 --> 00:55:31,987 Shopping is a habit, too. And it can become an addiction, 831 00:55:31,987 --> 00:55:32,467 But.. 832 00:55:32,467 --> 00:55:37,397 Also, you really don't seem to have an eye to picking things. 833 00:55:37,397 --> 00:55:39,247 That bag doesn't match your age. 834 00:55:39,247 --> 00:55:45,477 Young women like you these days get big bags, but why did you get a bad-looking smaller one? 835 00:55:45,477 --> 00:55:50,267 You don't even know! Were you my enemy in the past life? 836 00:56:14,417 --> 00:56:15,887 - She's two years older? - Mhm. 837 00:56:15,887 --> 00:56:17,027 What does she look like? 838 00:56:17,027 --> 00:56:19,757 Like a villain of a main heroine. 839 00:56:19,757 --> 00:56:21,237 How dare you look at me in the eyes. 840 00:56:21,237 --> 00:56:25,407 You don't even listen and you don't even know. Why are you cornering me? 841 00:56:25,407 --> 00:56:26,377 Hey!!! 842 00:56:26,377 --> 00:56:27,307 I'm happy. 843 00:56:27,307 --> 00:56:30,457 The worst case scenario is that he'll have a baby first.. 844 00:56:32,367 --> 00:56:35,147 I have nothing more to say. 845 00:56:35,147 --> 00:56:37,177 - Is there a kimchi thief here? - What? 846 00:56:37,177 --> 00:56:40,977 It looks like Joon-ki is taking rice and kimchi for that girl from us. 847 00:56:40,977 --> 00:56:43,047 It looks like they're trying to make a living. 848 00:56:43,047 --> 00:56:45,037 You were there alone? 849 00:56:45,037 --> 00:56:47,817 - You know you want to. - No, I can't. 850 00:56:47,817 --> 00:56:49,317 I miss you. 851 00:56:49,317 --> 00:56:50,757 You're not scared of her? 852 00:56:50,757 --> 00:56:52,217 She's a woman of all women. 853 00:56:52,217 --> 00:56:53,967 Stop messing around. 854 00:56:54,147 --> 00:56:56,057 It's OK. 855 00:56:57,337 --> 00:57:00,267 - You said you were just going to eat. - This is driving me nuts. 856 00:57:00,267 --> 00:57:03,277 If they say no, do you want to run away with me? 857 00:57:03,277 --> 00:57:05,177 We can do it. 70963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.