All language subtitles for Childless Comfort_S01E06_episode 6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,739 --> 00:00:11,689 - Excuse me. Does she live here? - Yes, she does. Come this way. 2 00:00:11,859 --> 00:00:13,049 This place is right. 3 00:00:13,300 --> 00:00:20,600 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 4 00:00:21,169 --> 00:00:23,669 - Do you know who she is? - Yes, of course. 5 00:00:24,129 --> 00:00:25,549 Does she do this often? 6 00:00:25,969 --> 00:00:29,159 After she came back from America, this is the first time. 7 00:00:29,409 --> 00:00:31,989 But it's only been a week. 8 00:00:33,379 --> 00:00:34,669 There were rumors. 9 00:00:35,579 --> 00:00:37,739 - Let's get on. - Get in. 10 00:00:39,969 --> 00:00:43,369 - Is she heavy? - No, she's not. 11 00:00:43,699 --> 00:00:45,289 Why are you getting mad at me? 12 00:00:45,989 --> 00:00:47,749 I said I wanted to go home early. 13 00:00:48,069 --> 00:00:49,259 No one made you stay. 14 00:00:53,609 --> 00:00:55,239 This is her place. 15 00:00:55,399 --> 00:00:57,919 Can you open the door? 16 00:00:58,179 --> 00:01:04,739 Wake up. We are here. 17 00:01:05,449 --> 00:01:06,839 You need to open the door. 18 00:01:13,219 --> 00:01:13,989 Open your door. 19 00:01:15,879 --> 00:01:17,179 Why are you touching me? 20 00:01:18,489 --> 00:01:20,059 I don't think of you as a girl. 21 00:01:21,229 --> 00:01:25,159 That's an insult. I'll kill you tomorrow. 22 00:01:25,549 --> 00:01:26,749 Tomorrow is Sunday. 23 00:01:33,229 --> 00:01:34,169 Go on in. 24 00:01:38,699 --> 00:01:40,209 Good night. 25 00:01:48,989 --> 00:01:50,039 This is my house. 26 00:02:21,909 --> 00:02:23,209 What are you looking at? 27 00:02:23,969 --> 00:02:26,009 I was just making sure she went in ok. 28 00:02:26,739 --> 00:02:27,269 Let's go. 29 00:02:28,309 --> 00:02:29,179 Can we just go? 30 00:02:30,249 --> 00:02:31,719 Someone should stay here. 31 00:02:32,229 --> 00:02:34,129 - Then you stay. - Should I? 32 00:02:35,779 --> 00:02:36,809 Wait. 33 00:02:42,339 --> 00:02:45,359 - Thank you. - Good night. 34 00:02:46,599 --> 00:02:49,369 Excuse me. 35 00:02:50,089 --> 00:02:52,109 Do a lot of men… 36 00:02:52,439 --> 00:02:56,009 - Spend the night here? - What are you doing? 37 00:02:56,209 --> 00:02:59,679 We have a privacy policy. 38 00:02:59,969 --> 00:03:01,519 I see. 39 00:03:02,519 --> 00:03:03,259 Let's get another drink. 40 00:03:04,169 --> 00:03:06,549 I don't have the strength to carry you, too. 41 00:03:08,139 --> 00:03:10,279 When did you start preventing us from drinking? 42 00:03:12,809 --> 00:03:13,909 I told you not to do this. 43 00:03:15,009 --> 00:03:19,129 We can't lie to our parents. 44 00:03:19,519 --> 00:03:22,529 You're no help. You make this mess bigger! 45 00:03:22,909 --> 00:03:26,949 So-young said that she'd run away with the baby if this happened. 46 00:03:27,039 --> 00:03:28,839 She's just saying that. 47 00:03:29,069 --> 00:03:30,579 She would do it. 48 00:03:30,939 --> 00:03:32,499 Yes, she would. 49 00:03:33,299 --> 00:03:37,189 You saw her hide and keep her pregnancy a secret for all these months. 50 00:03:37,819 --> 00:03:40,179 It's worse if she disappears. 51 00:03:40,419 --> 00:03:42,419 Our family will be in worse shape. 52 00:03:42,549 --> 00:03:46,669 Then you should have tried to stop us. 53 00:03:46,799 --> 00:03:48,709 I told you not to do it! 54 00:03:48,999 --> 00:03:51,489 I said that, didn't I? 55 00:03:51,919 --> 00:03:58,009 - Yes, you did but he… - Why are you blaming me? 56 00:03:58,119 --> 00:04:01,999 You said this was the best idea. 57 00:04:02,229 --> 00:04:03,959 You were more for this than I. 58 00:04:04,159 --> 00:04:06,499 You always leave me to take the blame. 59 00:04:07,259 --> 00:04:09,689 It was your idea! 60 00:04:09,869 --> 00:04:14,669 You even raised a child. I was just following your lead. 61 00:04:14,829 --> 00:04:17,419 I'm taking responsibility, but also telling the truth. 62 00:04:17,779 --> 00:04:21,049 You always back out of things! 63 00:04:22,129 --> 00:04:24,939 That's why I never trust him. 64 00:04:25,099 --> 00:04:25,709 Shut up! 65 00:04:26,249 --> 00:04:30,049 Are you saying you don't trust me? 66 00:04:31,279 --> 00:04:32,829 What about me? 67 00:04:40,199 --> 00:04:43,819 What are they doing outside? 68 00:04:44,229 --> 00:04:48,219 They are probably discussing this whole situation. 69 00:04:48,969 --> 00:04:52,449 And Ji-ae is probably yelling at Joon-ki. 70 00:04:54,769 --> 00:04:57,059 This isn't a rare thing. 71 00:04:57,559 --> 00:05:02,579 A lot of families with son's would have this problem. 72 00:05:06,529 --> 00:05:11,799 We can't do anything. Ji-ae will have to raise the kid. 73 00:05:12,799 --> 00:05:16,159 They can get married and raise the child themselves. 74 00:05:18,739 --> 00:05:23,029 Yes, but father… 75 00:05:23,629 --> 00:05:26,709 We don't know what kind of person the mother is. 76 00:05:26,899 --> 00:05:28,439 Want to make the kid a bastard? 77 00:05:28,759 --> 00:05:31,979 Father, let me say something. 78 00:05:34,129 --> 00:05:38,809 You should let his parents take care of Joon-ki's problem. 79 00:05:39,229 --> 00:05:40,349 You want me to butt out? 80 00:05:41,259 --> 00:05:42,479 Am I not that important? 81 00:05:42,709 --> 00:05:45,489 No, you are the elder of the family. 82 00:05:45,889 --> 00:05:47,619 But he's your grandson. 83 00:05:48,229 --> 00:05:52,209 It's their son's problem. They should be the ones to deal with it. 84 00:05:52,899 --> 00:05:57,589 Marriage might not be the best solution. 85 00:05:57,899 --> 00:06:01,499 If he had a kid, he needs to get married. 86 00:06:02,099 --> 00:06:05,519 Not really, father. 87 00:06:05,849 --> 00:06:07,569 Don't tell me the world has changed. 88 00:06:08,369 --> 00:06:10,359 I read the news. I'm well aware change. 89 00:06:11,289 --> 00:06:11,959 Okay. 90 00:06:15,239 --> 00:06:16,039 Come in. 91 00:06:17,229 --> 00:06:19,429 We won't solve this problem tonight. 92 00:06:19,829 --> 00:06:22,499 Let's talk about it tomorrow. 93 00:06:22,939 --> 00:06:24,679 Let them go home. 94 00:06:30,289 --> 00:06:31,549 Good night, father. 95 00:06:31,639 --> 00:06:37,269 Don't worry about it. They will take care of it. 96 00:06:38,969 --> 00:06:41,629 - You should go. - Good night. 97 00:06:43,379 --> 00:06:47,779 You guys were sneaking around, making this plan? 98 00:06:48,089 --> 00:06:51,259 Yes, society is worse about single moms. 99 00:06:51,699 --> 00:06:55,959 Joon-ki is just a kid and So-young has a bright future. 100 00:06:56,079 --> 00:07:00,329 I know that So-young has a good job, but what about Joon-ki? 101 00:07:01,529 --> 00:07:06,479 Just because he's a kid, he gets to take the blame for his sister? 102 00:07:07,439 --> 00:07:08,599 I feel bad for Joon-ki. 103 00:07:08,809 --> 00:07:11,769 No, Joon-ki offered to do it. 104 00:07:12,239 --> 00:07:14,739 He agreed right away. 105 00:07:15,009 --> 00:07:17,569 My husband was so proud of him. 106 00:07:17,869 --> 00:07:19,739 I guess it's something to be proud of. 107 00:07:20,649 --> 00:07:23,479 Dae-ki doesn't have any siblings to help him out. 108 00:07:24,439 --> 00:07:26,329 I should have had another child. 109 00:07:32,119 --> 00:07:33,249 What are they doing? 110 00:07:37,459 --> 00:07:38,809 Where are you? 111 00:07:39,999 --> 00:07:41,159 They're at your house. 112 00:07:41,939 --> 00:07:42,929 We're outside. 113 00:07:44,149 --> 00:07:46,279 The problem is snowballing. 114 00:07:47,249 --> 00:07:51,029 Father wants Joon-ki to get married. 115 00:07:51,349 --> 00:07:51,949 What? 116 00:07:52,919 --> 00:07:55,729 That's impossible. 117 00:07:56,169 --> 00:07:57,859 That's making things worse. 118 00:07:58,009 --> 00:07:59,549 - What? - What? 119 00:07:59,789 --> 00:08:01,799 Okay. Hurry up and come home. 120 00:08:03,259 --> 00:08:05,449 Father is really being himself. 121 00:08:05,679 --> 00:08:06,859 - What? - What is it? 122 00:08:07,229 --> 00:08:08,469 He wants Joon-ki to get married. 123 00:08:11,909 --> 00:08:13,419 I didn't think of this. 124 00:08:13,699 --> 00:08:17,059 Why didn't we think of that? 125 00:08:17,919 --> 00:08:20,709 Say it's not his kid but a friend's. 126 00:08:21,509 --> 00:08:24,949 The girl had the baby and ran away, 127 00:08:25,219 --> 00:08:29,969 but the friend was in no situation to raise the kid, so was trying to help out. 128 00:08:32,349 --> 00:08:35,159 I hope father doesn't beat you up. 129 00:08:35,379 --> 00:08:37,289 It's all right. I don't mind getting beat up. 130 00:08:38,339 --> 00:08:39,169 What about the baby? 131 00:08:39,359 --> 00:08:41,379 So-young won't give it up. 132 00:08:41,839 --> 00:08:45,729 Just tell her to deal with it. We have no other choice. 133 00:08:45,939 --> 00:08:47,099 Hee-myung. 134 00:08:48,159 --> 00:08:52,619 Instead of saying it's a friend's baby, 135 00:08:53,789 --> 00:08:58,299 just say it's Joon-ki's child. 136 00:08:59,079 --> 00:09:01,889 He can say that the girl had the baby and ran away. 137 00:09:02,849 --> 00:09:06,349 Listen carefully and tell grandpa all this later. 138 00:09:06,899 --> 00:09:09,029 - Ok. - He will question you. 139 00:09:09,469 --> 00:09:10,799 He will ask a lot. 140 00:09:10,979 --> 00:09:15,109 Say the girl just showed up with the baby. 141 00:09:15,229 --> 00:09:17,879 - She just gave it to you and left. - Okay. 142 00:09:18,429 --> 00:09:22,989 - Then father will tell him to bring the kid. - Yes, of course. 143 00:09:23,499 --> 00:09:25,689 Then say okay and leave. 144 00:09:26,529 --> 00:09:29,729 - I have no baby to bring. - Keep listening. 145 00:09:30,669 --> 00:09:32,449 Leave and come back after a few hours. 146 00:09:32,749 --> 00:09:39,159 Say you went to the hospital, but some guy left with the baby. 147 00:09:42,329 --> 00:09:43,539 What guy? 148 00:09:43,709 --> 00:09:47,749 The real father. She was just trying to blame you. 149 00:09:48,169 --> 00:09:49,699 Why would she blame Joon-ki? 150 00:09:49,999 --> 00:09:52,549 The baby's real father was about to abandon them. 151 00:09:52,989 --> 00:09:55,809 Joon-ki can say that he was lied to and almost took the blame. 152 00:09:56,289 --> 00:09:59,279 He is now the victim and father can't be mad at him. 153 00:09:59,769 --> 00:10:00,949 Why am I so smart? 154 00:10:01,669 --> 00:10:04,369 You're too good at lying. 155 00:10:05,809 --> 00:10:07,679 Joon-ki, sleep here tonight. 156 00:10:08,259 --> 00:10:11,739 Grandpa and you need time to think about this. 157 00:10:12,709 --> 00:10:13,539 I'll stay here, too. 158 00:10:16,519 --> 00:10:18,389 I can't face my parents. 159 00:10:18,909 --> 00:10:22,749 We made up lies to cover the truth. 160 00:10:22,969 --> 00:10:25,609 So, you shouldn't have let this get out of hand. 161 00:10:25,859 --> 00:10:27,689 I told them not to do this. 162 00:10:27,859 --> 00:10:30,579 Hee-jae wasn't so sure about what to do. 163 00:10:31,129 --> 00:10:33,589 We needed a solution nevertheless. 164 00:10:33,759 --> 00:10:37,909 Hee-jae wasn't totally against our idea, so we went ahead with it. 165 00:10:38,579 --> 00:10:39,439 He's right. 166 00:10:40,899 --> 00:10:44,769 He said no, but with his eyes he was saying yes. 167 00:10:44,889 --> 00:10:47,299 What are you saying? 168 00:10:48,559 --> 00:10:51,599 I know you want to help. 169 00:10:51,949 --> 00:10:55,589 But you can't blame all this on me. 170 00:10:56,069 --> 00:10:56,929 This is wrong. 171 00:10:57,179 --> 00:10:57,849 Well... 172 00:10:59,459 --> 00:11:02,179 - We were afraid of Ji-ae. - Yes. 173 00:11:03,379 --> 00:11:04,619 She scares us. 174 00:11:08,189 --> 00:11:09,299 I'm sleeping here. 175 00:11:12,419 --> 00:11:13,609 Are you leaving? 176 00:11:21,529 --> 00:11:24,189 Stop crying. 177 00:11:24,659 --> 00:11:28,059 Your diaper isn't wet. 178 00:11:29,629 --> 00:11:34,649 You ate and I burped you. Why are you crying? 179 00:11:35,949 --> 00:11:38,249 Stop crying. 180 00:11:40,799 --> 00:11:42,939 Please stop crying. 181 00:11:59,639 --> 00:12:00,899 Hello? 182 00:12:03,699 --> 00:12:06,849 You must have the wrong number. 183 00:12:12,899 --> 00:12:14,989 He didn't even apologize. 184 00:12:26,979 --> 00:12:28,109 I'm sorry, mother. 185 00:12:28,539 --> 00:12:31,869 Your father wants Joon-ki to get married. 186 00:12:33,819 --> 00:12:36,999 Dae-ki was the one who was born before marriage. 187 00:12:38,839 --> 00:12:41,589 I didn't expect this to happen again. 188 00:12:42,049 --> 00:12:45,069 In the old days, people would look down on us. 189 00:12:45,679 --> 00:12:50,179 At least it's not your daughter. 190 00:12:52,999 --> 00:12:55,019 Go get your phone. You left it near the sink. 191 00:12:55,829 --> 00:12:56,419 OK. 192 00:13:21,879 --> 00:13:24,039 Taxi! 193 00:13:25,639 --> 00:13:29,859 Taxi! Taxi! 194 00:13:30,149 --> 00:13:32,939 The mom just left? 195 00:13:33,359 --> 00:13:36,579 She left with another man and took the baby with her. 196 00:13:36,829 --> 00:13:39,989 What are you saying? 197 00:13:40,269 --> 00:13:44,489 I thought I was the father, but I wasn't. 198 00:13:44,819 --> 00:13:45,439 Blood type. 199 00:13:46,269 --> 00:13:50,139 The blood type shows that I'm not the father. 200 00:13:50,939 --> 00:13:54,559 We are both blood type B, 201 00:13:55,239 --> 00:13:55,829 but the baby is blood type A. 202 00:13:56,239 --> 00:14:01,979 So this was all just nonsense and you were the victim? 203 00:14:02,219 --> 00:14:03,159 Yes, grandfather. 204 00:14:05,069 --> 00:14:08,449 You dodged a bullet. 205 00:14:09,059 --> 00:14:10,239 Let's drink. 206 00:14:10,519 --> 00:14:12,789 Don't mess this up. 207 00:14:13,549 --> 00:14:16,159 - What about So-young? - Leave her out of this. 208 00:14:16,529 --> 00:14:19,099 Forget about her. 209 00:14:19,879 --> 00:14:21,419 Wait. 210 00:14:22,339 --> 00:14:25,699 That's not nice to say. 211 00:14:25,919 --> 00:14:27,649 How can you say that? 212 00:14:28,189 --> 00:14:30,719 You need to be more thoughtful. 213 00:14:31,269 --> 00:14:32,179 He's not being mean. 214 00:14:32,989 --> 00:14:38,349 He didn't mean he'd really forget about her. He was just saying. 215 00:14:38,569 --> 00:14:40,609 No, he wasn't. 216 00:14:40,859 --> 00:14:43,919 He's just trying to say we don't have to worry about So-young. 217 00:14:44,089 --> 00:14:45,029 That's enough. 218 00:14:45,789 --> 00:14:49,669 Stupid people always just laugh at other people's plans. 219 00:14:51,819 --> 00:14:52,789 When did I laugh? 220 00:14:54,059 --> 00:14:57,459 I'm just saying we should stop arguing over this. 221 00:14:57,569 --> 00:15:01,489 I thought this was a good plan. 222 00:15:01,739 --> 00:15:04,489 We don't want to start a fight among ourselves. 223 00:15:06,139 --> 00:15:07,679 You started it. 224 00:15:07,949 --> 00:15:09,509 You stop, too. 225 00:15:10,959 --> 00:15:11,789 Where are you going? 226 00:15:12,589 --> 00:15:13,799 I need a smoke. 227 00:15:14,839 --> 00:15:15,449 I'm leaving. 228 00:15:16,609 --> 00:15:17,429 I thought you were staying over. 229 00:15:18,519 --> 00:15:21,179 - You, too? - Grandpa went to sleep. 230 00:15:30,109 --> 00:15:31,319 I know you did that for your sister's sake. 231 00:15:32,349 --> 00:15:36,809 Thank you for trying to help her. 232 00:15:37,519 --> 00:15:39,019 We failed though. 233 00:15:39,709 --> 00:15:42,709 Just because we failed doesn't mean you didn't help her. 234 00:15:43,799 --> 00:15:47,129 We sometimes lose fellow soldiers in combat, no matter how hard we try. 235 00:15:47,539 --> 00:15:51,679 - You did a good job. - Don't compare it to something so grand. 236 00:15:52,199 --> 00:15:55,249 I just wanted to help So-young. 237 00:15:55,469 --> 00:15:58,519 - That is honorable. - No, it's not. 238 00:15:59,619 --> 00:16:00,439 Honestly. 239 00:16:02,449 --> 00:16:04,809 I was more worried about your sister than you. 240 00:16:06,509 --> 00:16:09,449 A woman isn't viewed so liberally as a man. 241 00:16:10,269 --> 00:16:11,749 That's why I offered to do so. 242 00:16:13,179 --> 00:16:16,509 I thought you would be upset about it. 243 00:16:17,439 --> 00:16:18,449 No, I wasn't. 244 00:16:20,809 --> 00:16:21,369 OK. 245 00:16:23,089 --> 00:16:24,119 Thanks. 246 00:16:33,299 --> 00:16:36,299 Doctor, please help me! 247 00:16:37,189 --> 00:16:39,449 Please help me! 248 00:17:05,159 --> 00:17:05,789 Honey. 249 00:17:15,719 --> 00:17:17,649 She will never meet another man. 250 00:17:19,929 --> 00:17:23,109 She will have to raise her child alone. 251 00:17:24,749 --> 00:17:28,099 There might be a nice man out there. 252 00:17:28,569 --> 00:17:31,169 With that personality? 253 00:17:31,569 --> 00:17:33,079 And a kid? 254 00:17:38,069 --> 00:17:38,829 Fine then. 255 00:17:40,739 --> 00:17:43,999 Raising a child before dying isn't that bad, either. 256 00:17:45,029 --> 00:17:45,799 But... 257 00:17:47,839 --> 00:17:50,369 She will be so lonely without a man. 258 00:17:52,709 --> 00:17:55,209 She will probably send her kid abroad to study. 259 00:17:56,009 --> 00:17:58,599 She will turn 60 while her child is away studying. 260 00:17:59,399 --> 00:18:00,499 We will be dead by then. 261 00:18:00,879 --> 00:18:03,019 Her brothers will have their own lives. 262 00:18:04,459 --> 00:18:09,039 She won't have anyone to take care of her when she's sick. 263 00:18:09,519 --> 00:18:14,219 - Why are you worrying about the future? - How can I not? 264 00:18:15,259 --> 00:18:15,929 She's alone in an empty house. 265 00:18:16,919 --> 00:18:20,549 She is all alone. 266 00:18:20,819 --> 00:18:22,539 She has her brothers. 267 00:18:24,019 --> 00:18:26,329 We can't rely on them. 268 00:18:28,669 --> 00:18:31,359 They will be busy with their own lives. 269 00:18:34,479 --> 00:18:35,369 I don't know. 270 00:18:37,589 --> 00:18:39,599 I want to go to sleep 271 00:18:42,949 --> 00:18:45,359 and never wake up. 272 00:18:47,509 --> 00:18:50,269 What about me? 273 00:19:08,179 --> 00:19:09,639 I must have fallen asleep. 274 00:19:09,849 --> 00:19:13,029 Go to your room and sleep. 275 00:19:13,409 --> 00:19:14,169 You had your legs wide open. What if my husband sees you? 276 00:19:15,449 --> 00:19:17,979 - What? - Your legs were spread wide open. 277 00:19:21,539 --> 00:19:24,149 The TV is like a lullaby. 278 00:19:24,699 --> 00:19:25,929 I don't even need sleeping pills. 279 00:19:27,039 --> 00:19:29,449 I took a long nap. 280 00:19:29,979 --> 00:19:33,849 I thought you left me out and went somewhere nice. 281 00:19:34,449 --> 00:19:38,699 Be careful. Don't embarrass me in front of Hee-gyu. 282 00:19:46,179 --> 00:19:48,609 - You're still awake? - I'm going to sleep. 283 00:19:48,909 --> 00:19:50,429 Good night. 284 00:19:50,489 --> 00:19:51,829 Good night. 285 00:19:52,079 --> 00:19:54,849 I locked up, so turn off the lights. 286 00:19:55,759 --> 00:19:56,379 Okay. 287 00:20:01,709 --> 00:20:04,289 I really don't like how Yoo-jung acts. 288 00:20:04,889 --> 00:20:06,539 Don't mind her. 289 00:20:07,099 --> 00:20:10,279 She always says things to make me feel bad. 290 00:20:10,819 --> 00:20:14,199 She thinks that she is so much better than I am. 291 00:20:14,479 --> 00:20:18,099 She always looks down on me. 292 00:20:18,519 --> 00:20:20,729 She will never change. 293 00:20:21,229 --> 00:20:24,659 Let her be herself and we can be ourselves. 294 00:20:25,679 --> 00:20:28,359 What's so great about having kids? 295 00:20:28,699 --> 00:20:32,919 There are many women who have 6, 7 kids. 296 00:20:33,799 --> 00:20:35,039 They just had one. 297 00:20:36,169 --> 00:20:37,919 Was she insensitive again? 298 00:20:38,269 --> 00:20:41,799 She said she should have had another kid for Dae-ki. 299 00:20:42,259 --> 00:20:45,709 She was saying she can have kids, but didn't want to. 300 00:20:45,859 --> 00:20:47,479 That was really insensitive. 301 00:20:49,349 --> 00:20:51,869 If I were older, I would have yelled at her. 302 00:20:52,569 --> 00:20:56,269 As the youngest, I can't do anything. 303 00:20:58,679 --> 00:21:00,359 Don't worry about it. 304 00:21:01,179 --> 00:21:03,489 She's always been that way. 305 00:21:04,409 --> 00:21:05,619 Lets take pity on her. 306 00:21:08,309 --> 00:21:08,829 Kiss me. 307 00:21:10,339 --> 00:21:10,849 Again. 308 00:21:12,319 --> 00:21:12,899 Give me a hug. 309 00:21:13,759 --> 00:21:14,579 There you go. 310 00:21:31,599 --> 00:21:35,089 - Come to the bedroom. - I'm fine. 311 00:21:35,359 --> 00:21:38,239 I didn't kick you out. 312 00:21:38,659 --> 00:21:39,949 I know. I was the one who left. 313 00:21:40,239 --> 00:21:41,969 Stop acting like that. 314 00:21:42,789 --> 00:21:44,559 Why do you pout like a little kid? 315 00:21:45,259 --> 00:21:46,479 You take your pillow and sleep in your study for days. 316 00:21:46,729 --> 00:21:49,409 You stay here for others to pity you. 317 00:21:49,719 --> 00:21:53,259 If you want me to come back, ask me nicely. 318 00:21:56,639 --> 00:21:58,259 Please come in, honey. 319 00:22:00,399 --> 00:22:02,889 I guess I could. 320 00:22:05,209 --> 00:22:07,809 Although I like it here. 321 00:22:55,719 --> 00:22:58,359 - What are you doing? - I'm just drunk, you jerk. 322 00:23:04,989 --> 00:23:06,009 I really don't like her. 323 00:23:07,159 --> 00:23:07,829 Excuse me? 324 00:23:09,009 --> 00:23:10,649 Nothing. 325 00:23:42,339 --> 00:23:44,349 It's Soo-mi. Why aren't you answering? 326 00:23:47,599 --> 00:23:48,889 Why didn't you answer your phone? 327 00:23:49,389 --> 00:23:52,079 I don't answer numbers I don't know. How did you get my number? 328 00:23:52,339 --> 00:23:53,689 I got it when you were in the bathroom. 329 00:23:54,719 --> 00:23:56,109 Who said you could do that? 330 00:23:56,309 --> 00:23:59,029 Is your eye okay? 331 00:23:59,489 --> 00:24:02,079 Did the redness go away? 332 00:24:03,549 --> 00:24:08,689 No, I felt really bad. 333 00:24:10,119 --> 00:24:11,519 Did your parents say anything? 334 00:24:12,589 --> 00:24:14,039 I see. 335 00:24:15,509 --> 00:24:16,689 That's better than saying I sprayed you with pepper spray. 336 00:24:18,279 --> 00:24:20,169 Have you fallen for voice phishing before? 337 00:24:21,349 --> 00:24:23,349 Why don't you answer your phone? 338 00:24:23,639 --> 00:24:26,239 Of course not. I can tell right away. 339 00:24:27,049 --> 00:24:30,949 I wasn't in the mood today. 340 00:24:32,299 --> 00:24:34,029 I have some family issues. 341 00:24:35,439 --> 00:24:37,999 We're not that close. Why would I tell you? 342 00:24:38,909 --> 00:24:39,989 Is your baby sick? 343 00:24:41,329 --> 00:24:44,209 Is it a girl or boy? 344 00:24:46,569 --> 00:24:50,099 I just want to talk to you. Why do I need a reason? 345 00:24:50,729 --> 00:24:54,519 I'm not a random stranger you met on the bus. 346 00:24:56,209 --> 00:24:58,749 Do you have a computer you don't use? 347 00:25:00,139 --> 00:25:03,009 Mine is not working. 348 00:25:03,809 --> 00:25:07,499 My friend gave it to me because it had problems. 349 00:25:07,859 --> 00:25:09,039 The service center doesn't have the parts to repair it. 350 00:25:09,399 --> 00:25:11,369 Is that why you called? I don't have a spare computer. 351 00:25:11,889 --> 00:25:13,479 I don't change computers until it breaks. 352 00:25:14,369 --> 00:25:15,169 I don't have any. 353 00:25:16,139 --> 00:25:18,429 Are you this nice to everyone? 354 00:25:18,719 --> 00:25:22,509 Why? Is that weird? 355 00:25:23,059 --> 00:25:25,049 You're weird for thinking that's weird. 356 00:25:26,099 --> 00:25:27,769 Okay. Bye. 357 00:25:36,029 --> 00:25:38,889 - Thank you. - Good night. 358 00:26:06,089 --> 00:26:07,679 Well... 359 00:26:08,089 --> 00:26:10,289 Why can't you get married? 360 00:26:11,139 --> 00:26:13,939 The mom is gone. 361 00:26:16,129 --> 00:26:19,259 She had the baby and left. 362 00:26:19,879 --> 00:26:20,569 Go find her. 363 00:26:21,209 --> 00:26:24,559 I can't, I don't know her contact information. 364 00:26:24,879 --> 00:26:26,059 There must be files. 365 00:26:26,819 --> 00:26:29,899 Go to the hospital and find out. 366 00:26:31,129 --> 00:26:32,909 - Okay? - Yes. 367 00:26:33,429 --> 00:26:36,129 Is the baby at the hospital? 368 00:26:36,999 --> 00:26:37,659 Yes. 369 00:26:38,529 --> 00:26:40,629 Give him your credit card. I'll pay for it. 370 00:26:42,049 --> 00:26:44,829 Why are you staring at me? Didn't you hear me? 371 00:26:45,399 --> 00:26:46,829 Got it. 372 00:26:47,269 --> 00:26:49,239 Pay the bill and bring the child here. 373 00:26:49,549 --> 00:26:51,469 - Find the mom. - There's no need to. 374 00:26:53,649 --> 00:26:57,159 She said she doesn't want to marry me. 375 00:26:57,289 --> 00:26:59,569 What kind of mom is that? 376 00:26:59,819 --> 00:27:00,639 Kids are like that these days. 377 00:27:01,549 --> 00:27:04,079 He met the wrong girl. 378 00:27:04,649 --> 00:27:07,529 - They made a mistake. - Go and find her. 379 00:27:08,249 --> 00:27:11,649 She needs to raise her kid. I don't want a bastard. 380 00:27:11,709 --> 00:27:15,649 Father, I don't want her as my daughter-in-law. 381 00:27:16,539 --> 00:27:19,599 How could she abandon her baby? 382 00:27:19,809 --> 00:27:22,749 I don't want her in my family. 383 00:27:23,219 --> 00:27:24,319 You fool. 384 00:27:26,909 --> 00:27:29,079 You go with him. 385 00:27:30,049 --> 00:27:32,209 Ji-ae. 386 00:27:33,929 --> 00:27:36,609 Go to the grocery store. 387 00:27:38,219 --> 00:27:40,429 It's your grandchild. 388 00:27:45,549 --> 00:27:47,779 Is it a boy or girl? 389 00:27:48,279 --> 00:27:50,309 It's a girl. 390 00:27:50,769 --> 00:27:52,609 She will help with the housework. 391 00:27:55,359 --> 00:27:57,639 What is going on? 392 00:28:03,729 --> 00:28:06,249 It won't be easy to raise a kid. 393 00:28:06,989 --> 00:28:10,129 But what will you do? 394 00:28:13,199 --> 00:28:14,279 Come on. 395 00:28:18,529 --> 00:28:23,299 It's a long story. Joon-ki said the baby is his. 396 00:28:23,499 --> 00:28:27,449 However, So-young doesn't want to give it up, so we need a new plan. 397 00:28:27,879 --> 00:28:30,959 - Joon-ki wanted to take the blame. - I get it, dad. 398 00:28:31,769 --> 00:28:33,329 But how can we do this? 399 00:28:34,789 --> 00:28:37,299 Fine. That is the best solution. 400 00:28:37,699 --> 00:28:41,429 - You didn't ask So-young, first? - I said it's a long story. 401 00:28:41,619 --> 00:28:44,109 Your uncles misunderstood. 402 00:28:44,369 --> 00:28:48,479 The time wasn't right, but we'll sort this out. 403 00:28:48,679 --> 00:28:53,689 - Grandpa wants the baby now. - We are taking care of it. 404 00:28:55,229 --> 00:28:56,369 Don't worry. 405 00:28:57,739 --> 00:28:58,989 I'm going to get the baby. 406 00:28:59,169 --> 00:29:00,549 I need to go. 407 00:29:01,059 --> 00:29:03,009 It's okay. Just stay here. 408 00:29:04,549 --> 00:29:07,229 Are you going to go steal a baby? 409 00:29:09,759 --> 00:29:10,879 I said we took care of it. 410 00:29:11,079 --> 00:29:14,429 Grandpa wants to see the baby. What will you do? 411 00:29:15,499 --> 00:29:16,479 Well… 412 00:29:18,299 --> 00:29:20,709 Do you really need to hear it? 413 00:29:21,259 --> 00:29:23,869 This makes me frustrated every time I think about it. 414 00:29:25,819 --> 00:29:29,639 Your uncles came up with this plan to help us. 415 00:29:30,429 --> 00:29:31,029 Hold on. 416 00:29:35,749 --> 00:29:38,199 - Yes. - How's it going? 417 00:29:39,379 --> 00:29:41,079 Did Joon-ki do it? 418 00:29:46,939 --> 00:29:48,299 I see. It's going well. 419 00:29:49,379 --> 00:29:51,469 I was so worried. 420 00:29:52,009 --> 00:29:53,129 I couldn't even sleep. 421 00:29:54,709 --> 00:29:58,729 I felt like something was wrong. 422 00:29:59,319 --> 00:30:00,109 Honey, breakfast is ready. 423 00:30:00,939 --> 00:30:03,299 OK. Good luck. 424 00:30:04,149 --> 00:30:04,739 Bye. 425 00:30:07,819 --> 00:30:10,079 - Is he worried? - Yes. 426 00:30:10,669 --> 00:30:14,529 His daughter is a single mom and he has to lie to our parents. 427 00:30:14,929 --> 00:30:16,639 He must feel terrible. 428 00:30:16,989 --> 00:30:19,269 - Of course. - Come on! 429 00:30:20,239 --> 00:30:23,139 Why does she yell all the time? 430 00:30:23,689 --> 00:30:25,339 She really has a problem. 431 00:30:26,639 --> 00:30:29,409 She'll probably yell like that till the day she dies. 432 00:30:29,879 --> 00:30:30,469 Hold on. 433 00:30:32,999 --> 00:30:34,569 Are my eyes bulging? 434 00:30:34,819 --> 00:30:37,889 No, they are just puffy. 435 00:30:39,829 --> 00:30:43,629 Ji-ae bought bad fish. 436 00:30:44,139 --> 00:30:49,069 No wonder it tasted different. I thought it was me. 437 00:30:49,959 --> 00:30:53,129 Don't tell Dae-ki about So-young's baby. 438 00:30:53,479 --> 00:30:56,509 - Everyone knows. - Don't tell them. 439 00:30:57,159 --> 00:30:58,429 It's embarrassing. I don't want Hyo-joo to know. 440 00:31:00,999 --> 00:31:06,169 She already talks back at me. 441 00:31:06,689 --> 00:31:09,739 If she knows about this, she will look down on us. 442 00:31:10,099 --> 00:31:11,249 She wouldn't do that. 443 00:31:11,509 --> 00:31:12,879 It's embarrassing for all of us. 444 00:31:13,429 --> 00:31:16,819 Can you go around saying your niece is a single mom? 445 00:31:17,719 --> 00:31:19,419 - That's embarrassing. - See. 446 00:31:20,249 --> 00:31:22,499 She brought shame to the entire family. 447 00:31:23,209 --> 00:31:25,419 Only Oprah Winfrey could be a proud single mom. 448 00:31:25,689 --> 00:31:29,799 She'd give motivation to all the other single mothers. 449 00:31:29,879 --> 00:31:31,829 I read her book, but that's not it. 450 00:31:32,499 --> 00:31:34,989 Some of it is fiction and she is a hypocrite. 451 00:31:35,329 --> 00:31:36,669 She's fooling everyone. 452 00:31:37,429 --> 00:31:40,379 All famous people are like that. 453 00:31:40,849 --> 00:31:41,849 I guess so. 454 00:31:45,639 --> 00:31:50,229 It would be better if the baby were born in wedlock, but it's okay. 455 00:31:50,689 --> 00:31:54,259 In the olden days, he would be a father already. 456 00:31:55,369 --> 00:31:58,269 Your mother and I had you at 23. 457 00:32:00,109 --> 00:32:02,529 You can raise the baby. 458 00:32:02,959 --> 00:32:05,089 Don't feel so upset and raise it well. 459 00:32:05,859 --> 00:32:07,799 Your mother will help you, too. 460 00:32:08,529 --> 00:32:10,879 A baby will make the atmosphere lighter. 461 00:32:13,079 --> 00:32:16,539 We will welcome the baby. 462 00:32:16,979 --> 00:32:18,549 Don't make Sung-ki feel bad. 463 00:32:19,159 --> 00:32:20,349 You mean Joon-ki. 464 00:32:22,079 --> 00:32:24,929 Things happen in life. 465 00:32:25,359 --> 00:32:28,149 Things can always happen. 466 00:32:28,539 --> 00:32:30,789 We just accept it and live on. 467 00:32:31,019 --> 00:32:34,149 Don't feel so bad. 468 00:32:36,649 --> 00:32:38,489 Go and get groceries. 469 00:32:39,569 --> 00:32:40,139 Okay. 470 00:32:40,499 --> 00:32:42,989 Will he have a second baby? 471 00:32:43,449 --> 00:32:46,819 - Is that possible? - Don't worry about that. 472 00:32:47,289 --> 00:32:52,709 Just eat. Your soup will get cold. 473 00:32:53,589 --> 00:32:56,019 Eat up. 474 00:33:00,879 --> 00:33:05,229 I can't tell if this is oil or vegetable. 475 00:33:09,349 --> 00:33:16,489 Stop crying and tell me. Tell me what is wrong! 476 00:33:28,869 --> 00:33:29,419 What? 477 00:33:30,079 --> 00:33:32,109 I'll find you a computer. 478 00:33:32,519 --> 00:33:33,569 Really? 479 00:33:33,699 --> 00:33:36,869 - No promises, but I will try. - Thanks. 480 00:33:37,189 --> 00:33:38,779 - Work hard. - Okay. 481 00:33:40,060 --> 00:33:50,060 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 482 00:33:58,249 --> 00:34:00,879 Stop moving around. 483 00:34:01,139 --> 00:34:02,649 Why isn't he coming? 484 00:34:02,889 --> 00:34:05,549 He needs to find someone to replace his shift today. 485 00:34:05,749 --> 00:34:07,909 I promised to take my friends out to lunch. 486 00:34:08,359 --> 00:34:12,549 Go and eat. Why did you come? 487 00:34:12,829 --> 00:34:16,609 - I thought he'd be home. - I'll call you when he does. 488 00:34:22,569 --> 00:34:24,489 - Hello. - Is Joon-ki home? 489 00:34:25,549 --> 00:34:27,289 Could he have run away? 490 00:34:28,129 --> 00:34:32,499 Lying is stressful. 491 00:34:33,449 --> 00:34:35,279 Father can be very scary. 492 00:34:36,439 --> 00:34:39,599 Even I get scared when I look him in the eye. 493 00:34:40,079 --> 00:34:42,569 He has to tell that huge lie. 494 00:34:44,679 --> 00:34:47,339 Why did you leave him in this mess? 495 00:34:47,609 --> 00:34:48,819 Father is leaving. 496 00:34:49,179 --> 00:34:50,079 I have to go. 497 00:34:53,979 --> 00:34:55,749 I'll call you when Joon-ki comes home. 498 00:35:01,699 --> 00:35:02,409 Miss. 499 00:35:07,409 --> 00:35:09,109 - Miss? - Yes. 500 00:35:11,169 --> 00:35:13,839 - Make a left there. - Okay. 501 00:35:35,359 --> 00:35:36,449 Thanks. 502 00:35:58,699 --> 00:35:59,429 What's that? 503 00:35:59,869 --> 00:36:03,259 He's a singer from Argentina. 504 00:36:03,499 --> 00:36:05,069 He sings about being grateful for your life. 505 00:36:07,139 --> 00:36:09,129 We have nothing to be thankful for. 506 00:36:11,239 --> 00:36:12,229 But the song is nice. 507 00:36:17,069 --> 00:36:17,949 Aunt. 508 00:36:21,179 --> 00:36:22,449 Can you call my mom? 509 00:36:27,539 --> 00:36:29,569 I will do it. 510 00:36:44,509 --> 00:36:47,199 I want to take my bra off. 511 00:36:47,889 --> 00:36:48,719 Are your breasts hurting? 512 00:36:55,929 --> 00:36:58,239 - Honey, where are you? - Why? 513 00:36:59,009 --> 00:36:59,609 I need to talk to you. 514 00:37:04,499 --> 00:37:08,669 Yoo-jung wants to see you. 515 00:37:09,149 --> 00:37:10,649 Tell her to come here if she needs me. 516 00:37:11,509 --> 00:37:14,379 She needs to talk to you. 517 00:37:19,609 --> 00:37:20,649 So-young is there. 518 00:37:22,259 --> 00:37:23,119 With her baby. 519 00:37:25,009 --> 00:37:27,019 Go. She's asking for you. 520 00:37:27,839 --> 00:37:29,429 I need to prepare lunch for mother. 521 00:38:07,869 --> 00:38:10,969 She couldn't sleep because the baby was crying. 522 00:38:11,299 --> 00:38:13,219 - Yoo-jung is making soup. - Honey. 523 00:38:14,159 --> 00:38:15,659 Tell Dae-ki not to come. 524 00:38:15,909 --> 00:38:18,679 - They left. - Tell them not to come. 525 00:38:18,929 --> 00:38:21,479 Okay, hold on. 526 00:38:24,469 --> 00:38:28,349 It's dad. Did you leave? 527 00:38:28,519 --> 00:38:30,489 We are getting sushi. 528 00:38:30,669 --> 00:38:32,819 Tell mom we can eat lunch later. 529 00:38:33,039 --> 00:38:34,519 We'll bring stuff for fish soup. 530 00:38:36,909 --> 00:38:37,549 Why? 531 00:38:38,759 --> 00:38:42,139 We already got everything. 532 00:38:44,329 --> 00:38:46,749 - Did you fight? - No. 533 00:38:47,379 --> 00:38:50,729 Your mom isn't feeling well. 534 00:38:51,199 --> 00:38:54,849 She has a cold. 535 00:38:55,209 --> 00:38:56,239 So, don't come. 536 00:38:56,509 --> 00:39:01,219 We should go see you. I'll make you lunch. 537 00:39:02,329 --> 00:39:05,129 - I'll bring medicine. - Don't come. 538 00:39:05,359 --> 00:39:09,099 You'll only wear her out. 539 00:39:15,929 --> 00:39:19,579 Mom has a cold. She doesn't want us to come. 540 00:39:22,179 --> 00:39:24,799 What do you want to drink? 541 00:39:25,419 --> 00:39:28,499 - Did you call? - They were getting sushi. 542 00:39:28,809 --> 00:39:30,669 - Did you tell them to come? - Do you think I'm stupid? 543 00:39:31,389 --> 00:39:33,469 I know how much you love sushi. 544 00:39:34,369 --> 00:39:36,539 It's raspberry juice. 545 00:39:45,079 --> 00:39:46,459 Let her sleep. 546 00:39:50,089 --> 00:39:50,869 So-young. 547 00:39:53,449 --> 00:39:55,689 - Are you sleeping? - No. 548 00:39:57,049 --> 00:40:01,529 - Can I come in? - Yes. 549 00:40:26,099 --> 00:40:29,289 Mom needs to give grandma lunch. 550 00:40:30,529 --> 00:40:31,949 It's driving me crazy. 551 00:40:33,699 --> 00:40:35,989 The baby keeps crying. 552 00:40:36,579 --> 00:40:39,589 I went to the ER, but they said nothing is wrong. 553 00:40:40,419 --> 00:40:42,829 She keeps crying. 554 00:40:44,389 --> 00:40:47,759 She needs to be sleeping. 555 00:40:48,439 --> 00:40:49,989 I need to sleep, too. 556 00:40:51,319 --> 00:40:53,229 I can't barely walk properly. 557 00:40:54,649 --> 00:40:56,879 I'm so tired. 558 00:41:00,829 --> 00:41:03,309 See if she's uncomfortable. 559 00:41:03,799 --> 00:41:05,089 I'm not stupid. 560 00:41:06,179 --> 00:41:07,529 She's fine. 561 00:41:08,359 --> 00:41:10,829 Yet, she keeps crying. 562 00:41:11,459 --> 00:41:12,919 She's sleeping now. 563 00:41:16,759 --> 00:41:17,929 She's tired, too. 564 00:41:19,309 --> 00:41:20,649 She's exhausted. 565 00:41:26,799 --> 00:41:31,409 Raising a child isn't easy. 566 00:41:34,649 --> 00:41:36,959 You can't do this alone without your mom's help. 567 00:41:40,059 --> 00:41:44,019 Can't we just tell grandma and grandpa and move in? 568 00:41:46,509 --> 00:41:48,549 They will know soon. 569 00:41:48,969 --> 00:41:53,019 You are being selfish. You're not thinking of us. 570 00:41:54,919 --> 00:41:56,679 - You're right. - Your mom… 571 00:41:59,919 --> 00:42:01,979 She wants to die. 572 00:42:04,109 --> 00:42:07,059 Mom worries for your future even after we pass away. 573 00:42:08,489 --> 00:42:11,439 She's so worried about you. 574 00:42:14,399 --> 00:42:16,899 - I can't give it up for adoption. - Give it to Joon-ki. 575 00:42:19,979 --> 00:42:23,139 - I can't do that to him. - He is your brother. 576 00:42:24,929 --> 00:42:28,629 You help each other in times of need. 577 00:42:30,819 --> 00:42:35,419 Things are so hectic right now. 578 00:42:38,099 --> 00:42:40,929 - I'm right. - No, you aren't. 579 00:42:41,839 --> 00:42:42,989 That's not it. 580 00:42:43,599 --> 00:42:47,019 She doesn't want to see me. 581 00:42:47,949 --> 00:42:49,169 Stop saying that. 582 00:42:50,149 --> 00:42:51,819 I didn't come to get the dessert. 583 00:42:52,789 --> 00:42:54,929 That's the reason. 584 00:42:55,739 --> 00:42:57,539 She brought it, and I wasn't grateful. 585 00:42:58,259 --> 00:43:01,029 She doesn't want to see me. 586 00:43:01,609 --> 00:43:04,299 She has a cold. Why don't you believe that? 587 00:43:04,679 --> 00:43:06,949 It's just that I know that's not the reason. 588 00:43:07,369 --> 00:43:11,809 I feel bad. She is probably upset, too. 589 00:43:12,869 --> 00:43:16,849 You said yourself that your mom is good at psychology. 590 00:43:18,569 --> 00:43:23,629 No mother tells her son not to come. 591 00:43:24,709 --> 00:43:28,429 Your dad should have said to come if your mom is sick. 592 00:43:28,649 --> 00:43:31,689 I know, but you are probably wrong. 593 00:43:32,429 --> 00:43:37,219 They probably fought. 594 00:43:39,129 --> 00:43:41,079 Do you think she got hurt? 595 00:43:41,609 --> 00:43:43,059 Your dad hits her? 596 00:43:43,229 --> 00:43:44,859 No way! 597 00:43:46,899 --> 00:43:51,209 Why do you keep saying things like that? 598 00:43:52,399 --> 00:43:55,969 I was just trying to make her feel better. 599 00:43:57,799 --> 00:43:59,509 What should we do about the sushi? 600 00:44:05,909 --> 00:44:07,019 Aren't you going grocery shopping? 601 00:44:10,659 --> 00:44:11,769 It's nothing urgent. 602 00:44:12,679 --> 00:44:16,229 You need to get everything. 603 00:44:17,509 --> 00:44:18,139 Okay. 604 00:44:19,159 --> 00:44:21,159 I heard So-young is here! 605 00:44:21,249 --> 00:44:21,829 Yeah. 606 00:44:21,909 --> 00:44:24,619 Why did she come? 607 00:44:24,689 --> 00:44:27,589 Why did you run over? 608 00:44:27,649 --> 00:44:32,389 She is going to mess up our plans. 609 00:44:32,529 --> 00:44:36,629 - We don't have enough food. - I'm not here to eat. 610 00:44:40,789 --> 00:44:43,549 - Stop Joon-ki. - Why? 611 00:44:44,599 --> 00:44:47,859 She might agree to the plan. 612 00:44:48,589 --> 00:44:50,739 She's wavering. 613 00:44:54,309 --> 00:44:55,359 I need to use the bathroom. 614 00:44:59,749 --> 00:45:00,759 Find Joon-ki. 615 00:45:01,219 --> 00:45:02,359 He can't talk to dad. 616 00:45:02,609 --> 00:45:05,199 Tell him to come here. 617 00:45:05,889 --> 00:45:07,629 I will do it. 618 00:45:09,669 --> 00:45:10,549 I'll call him. 619 00:45:12,869 --> 00:45:14,179 Isn't Joon-ki here, yet? 620 00:45:15,449 --> 00:45:16,779 Is anyone home? 621 00:45:18,319 --> 00:45:21,469 Why are you here already? 622 00:45:21,729 --> 00:45:24,149 I bought my friends lunch, but didn't eat. 623 00:45:25,029 --> 00:45:26,779 - He's not here? - No. 624 00:45:27,719 --> 00:45:29,249 Do you want noodles? 625 00:45:29,389 --> 00:45:33,369 - I can't use my strength with that. - Just eat noodles. 626 00:45:34,109 --> 00:45:35,599 You don't need any strength. 627 00:45:38,299 --> 00:45:38,969 What? 628 00:46:04,859 --> 00:46:07,139 Dad, I'm going home. 629 00:46:07,859 --> 00:46:09,139 Grandpa is home. 630 00:46:11,229 --> 00:46:12,679 What? Why? 631 00:46:14,289 --> 00:46:15,809 Okay. I'm on my way. 632 00:46:32,319 --> 00:46:35,639 I'm sorry. Just clean it up. 633 00:46:36,279 --> 00:46:37,859 I'm eating here. 634 00:46:39,779 --> 00:46:42,149 This isn't something to get upset over. 635 00:46:42,809 --> 00:46:44,939 No one asked you to. 636 00:46:45,049 --> 00:46:49,139 I was going to give it to your husband. 637 00:46:49,869 --> 00:46:57,109 You know how long it takes to make this. 638 00:46:57,339 --> 00:47:01,419 You don't even like her. Why are you eating there? 639 00:47:01,549 --> 00:47:03,649 That's enough, mom. 640 00:47:05,789 --> 00:47:08,349 Okay. I'm sorry. 641 00:47:09,269 --> 00:47:11,259 Stop it. 642 00:47:13,249 --> 00:47:14,539 You can eat it. 643 00:47:16,789 --> 00:47:17,719 Bye. 644 00:47:18,439 --> 00:47:19,699 How noisy. 645 00:47:20,579 --> 00:47:22,539 - Can I have some salt? - Yeah. 646 00:47:24,709 --> 00:47:26,099 What happened? 647 00:47:26,869 --> 00:47:28,069 It's quiet. 648 00:47:29,429 --> 00:47:33,789 They are acting like they are saving the world. 649 00:47:34,169 --> 00:47:36,129 Giving up a kid isn't easy. 650 00:47:37,239 --> 00:47:39,449 You don't know because you don't have a kid. 651 00:47:41,179 --> 00:47:43,729 Do you need to say that? 652 00:47:44,059 --> 00:47:45,879 You say foolish things. 653 00:47:46,249 --> 00:47:46,989 Foolish? 654 00:47:48,519 --> 00:47:52,699 How can you call me foolish? 655 00:47:53,339 --> 00:47:54,899 Am I a fool? 656 00:47:55,109 --> 00:47:57,779 I said you act like it not that you are. 657 00:47:58,159 --> 00:48:00,839 That's the same thing. 658 00:48:01,169 --> 00:48:03,689 Are you calling me a fool for not being able to have kids? 659 00:48:04,029 --> 00:48:06,659 - That makes me a fool? - What's wrong? 660 00:48:07,479 --> 00:48:09,129 She called me a fool for not being able to have kids. 661 00:48:09,679 --> 00:48:12,819 - How can you say that? - That's not what I meant. 662 00:48:13,009 --> 00:48:15,929 - Don't twist my words. - Why did you call her foolish? 663 00:48:16,859 --> 00:48:19,189 Fine, I was wrong. 664 00:48:19,939 --> 00:48:21,469 I'm sorry. 665 00:48:21,669 --> 00:48:23,599 I know you look down on me. 666 00:48:23,899 --> 00:48:26,729 - No, she doesn't. - I'm going home. 667 00:48:27,799 --> 00:48:30,089 Okay, go home. 668 00:48:31,089 --> 00:48:34,489 - By myself? - I need to be here. 669 00:48:35,589 --> 00:48:36,169 Lets go. 670 00:48:39,439 --> 00:48:42,869 - How can you say that? - It's not what I meant. 671 00:48:43,139 --> 00:48:46,509 Don't make our relationship get strained. 672 00:48:47,869 --> 00:48:49,029 How dare you say that! 673 00:48:49,999 --> 00:48:50,559 Honey. 674 00:48:51,559 --> 00:48:52,289 Hee-myung. 675 00:48:56,199 --> 00:48:56,999 You didn't go? 676 00:49:10,299 --> 00:49:13,879 - She wants to see you. - Okay. 677 00:49:23,309 --> 00:49:24,179 Well… 678 00:49:27,839 --> 00:49:30,439 - She made her decision. - Really? 679 00:49:31,649 --> 00:49:32,559 She understands. 680 00:49:32,789 --> 00:49:34,889 What a relief! 681 00:49:43,899 --> 00:49:44,659 Look. 682 00:49:47,459 --> 00:49:49,169 I'm so sorry to do this to you. 683 00:49:49,379 --> 00:49:51,379 No, I'm okay. 684 00:49:51,749 --> 00:49:52,919 Everyone wants this. 685 00:49:55,259 --> 00:49:57,129 And I can't raise her. 686 00:49:59,659 --> 00:50:01,689 Mom wants to die. 687 00:50:05,499 --> 00:50:07,089 I'm not giving it to you. 688 00:50:07,889 --> 00:50:10,769 - I want to make that clear. - Of course. 689 00:50:10,999 --> 00:50:12,839 It's not mine to take. 690 00:50:13,679 --> 00:50:16,929 - I'll take her in a few years. - Okay. 691 00:50:18,069 --> 00:50:18,649 It's a deal. 692 00:50:20,469 --> 00:50:21,499 Take her when she wakes up. 693 00:50:24,009 --> 00:50:25,899 - You can leave. - Okay. 694 00:50:40,039 --> 00:50:41,849 - Come here. - The problem is solved. 695 00:50:42,229 --> 00:50:43,069 She said to take the baby when it wakes up. 696 00:50:43,439 --> 00:50:46,709 Good. Just say the mom ran away. 697 00:50:47,139 --> 00:50:50,799 Forget about the other stuff. 698 00:50:51,159 --> 00:50:55,549 - What if he wants to me to get marry? - Can you marry your sister? 699 00:50:57,139 --> 00:50:59,309 He's saying stupid things. 700 00:50:59,609 --> 00:51:02,959 Just keep saying that you can't find her. 701 00:51:04,079 --> 00:51:04,769 Go back to work. 702 00:51:05,189 --> 00:51:06,369 Let's see if things go well. 703 00:51:06,559 --> 00:51:08,289 - Do you want anything? - Get me some cold water. 704 00:51:23,339 --> 00:51:24,369 She agreed. 705 00:51:24,929 --> 00:51:27,259 The baby was crying so much and had to take it to the ER. 706 00:51:27,839 --> 00:51:30,219 She said it kept crying. 707 00:51:30,619 --> 00:51:34,569 She wanted you to take a look. 708 00:51:35,069 --> 00:51:37,509 - Is the baby sick? - No, it's fine. 709 00:51:37,769 --> 00:51:40,279 Nothing went wrong. 710 00:51:40,599 --> 00:51:43,419 She keeps crying and it was driving her crazy. 711 00:51:43,909 --> 00:51:47,109 She couldn't sleep at all. 712 00:51:47,749 --> 00:51:48,539 She said she could do it. 713 00:51:49,279 --> 00:51:53,239 Just get over it. 714 00:51:54,719 --> 00:51:55,699 Lets go grocery shopping. 715 00:52:00,009 --> 00:52:02,289 Father, we are going to get groceries. 716 00:52:03,329 --> 00:52:05,999 - Did you give him the card? - What? 717 00:52:06,199 --> 00:52:11,169 - The hospital fee. - Yes, I did. 718 00:52:11,529 --> 00:52:14,729 - Pay for the groceries with the card. - Okay. 719 00:52:20,529 --> 00:52:25,499 Go to sleep. 720 00:52:31,229 --> 00:52:33,039 - Give it to me. - Outside. 721 00:52:33,169 --> 00:52:34,609 - Give me that. - Why? 722 00:52:34,829 --> 00:52:36,459 We can say we met outside. 723 00:52:36,729 --> 00:52:38,569 No, I'm going to do it. 724 00:52:39,089 --> 00:52:40,429 - Let's go. - Ok. 725 00:52:42,239 --> 00:52:43,539 Father. 726 00:52:47,039 --> 00:52:48,979 I said not to come. 727 00:52:49,489 --> 00:52:50,809 You said you were sick. 728 00:52:51,349 --> 00:52:53,869 - Whose baby is that? - I told you not to come. 729 00:52:54,389 --> 00:52:56,599 You never listen. 730 00:52:57,319 --> 00:53:00,939 - Get out. - Honey. 731 00:53:01,389 --> 00:53:03,549 Mom, don't say that to her. 732 00:53:05,989 --> 00:53:06,839 Give it to me. 733 00:53:08,759 --> 00:53:10,819 Joon-ki. 734 00:53:13,449 --> 00:53:14,499 Why is there a baby? 735 00:53:14,799 --> 00:53:16,879 - It's Joon-ki's baby. - What? 736 00:53:17,989 --> 00:53:19,789 - Where are you going? - To see how he does. 737 00:53:21,609 --> 00:53:26,719 - Make sure you don't drop her. - Don't worry. 738 00:53:27,079 --> 00:53:30,529 You look so happy. 739 00:53:32,149 --> 00:53:34,999 I'll use this experience to raise my own kid. 740 00:53:35,179 --> 00:53:38,899 You are comparing your kid and this one. 741 00:53:39,559 --> 00:53:41,589 An adopted kid is never family. 742 00:53:42,059 --> 00:53:42,739 That's not true. 743 00:53:43,489 --> 00:53:45,299 She said she wants it back in a few years. 744 00:53:45,759 --> 00:53:47,339 - Really? - Yes. 745 00:53:48,039 --> 00:53:51,999 When she gets married, who will like that. 746 00:53:52,389 --> 00:53:53,539 She said she would take it. 747 00:53:53,829 --> 00:53:56,779 - She didn't want Dae-ki to know. - I guess so. 748 00:53:56,949 --> 00:53:57,469 Why? 749 00:53:58,749 --> 00:54:00,979 Aren't we family? 750 00:54:01,459 --> 00:54:04,579 The whole family knows except us. 751 00:54:04,819 --> 00:54:09,079 That's not it, you're a new member of the family. 752 00:54:09,299 --> 00:54:12,779 - She was embarrassed. - Yes, I was. 753 00:54:13,029 --> 00:54:15,729 - That doesn't matter. - That's how I felt. 754 00:54:16,269 --> 00:54:17,559 Let me change. 755 00:54:17,889 --> 00:54:20,499 Don't go in there. 756 00:54:21,129 --> 00:54:22,719 There's mold spray in there. 757 00:54:23,219 --> 00:54:23,849 Mold? 758 00:54:24,719 --> 00:54:26,669 Yes, we don't know for sure, but there was mold in the study. 759 00:54:27,299 --> 00:54:30,409 So, we sprayed your room. 760 00:54:30,979 --> 00:54:33,269 Come here. I'll give you clothes. 761 00:54:35,869 --> 00:54:37,889 Your books need the sun. 762 00:54:38,269 --> 00:54:40,299 I will when it's sunny. 763 00:54:40,499 --> 00:54:44,659 - Let's do it now. - No. 764 00:54:45,019 --> 00:54:46,549 Don't go in there. 765 00:54:46,989 --> 00:54:50,019 I'm sick of your mom's nagging. 766 00:54:50,699 --> 00:54:52,329 Don't say that. 767 00:55:09,149 --> 00:55:10,249 Find the mom. 768 00:55:11,349 --> 00:55:13,599 It's not easy to do that. 769 00:55:14,319 --> 00:55:17,459 She left the kid. That means it's over. 770 00:55:18,209 --> 00:55:21,069 Do you still like each other? 771 00:55:21,469 --> 00:55:24,959 No, not at all. 772 00:55:25,179 --> 00:55:27,269 - See, father? - Did you get her address? 773 00:55:27,869 --> 00:55:30,839 - I forgot. - Go and get it. 774 00:55:33,129 --> 00:55:34,459 Finding an address isn't easy. 775 00:55:34,919 --> 00:55:39,149 He just picked the wrong girl. 776 00:55:39,409 --> 00:55:40,559 Go and find her. 777 00:55:43,989 --> 00:55:47,249 - Aren't you going to work? - I'm on my way. 778 00:55:49,649 --> 00:55:52,889 - Did you work out? - Did you eat? 779 00:55:56,229 --> 00:56:00,509 Your brother had a baby. 780 00:56:02,199 --> 00:56:03,319 Sorry. 781 00:56:09,139 --> 00:56:11,119 Why does she keep crying? 782 00:56:11,529 --> 00:56:15,789 She just ate. It's time to go to sleep. 783 00:56:16,609 --> 00:56:17,839 Don't cry. 784 00:56:18,149 --> 00:56:23,119 - Don't cry. - She's upset with her life. 785 00:56:23,389 --> 00:56:24,789 She must be. 786 00:56:26,899 --> 00:56:27,909 Go. 787 00:56:28,239 --> 00:56:30,999 - Why is she crying? - No one knows. 788 00:56:31,319 --> 00:56:34,069 All babies do is eat and poop. 789 00:56:34,639 --> 00:56:37,999 She will grow up to be a singer. 790 00:56:38,199 --> 00:56:39,909 Mother, she's throwing up. 791 00:56:40,139 --> 00:56:42,859 I know. 792 00:56:43,489 --> 00:56:44,649 I'll hold her. 793 00:56:49,249 --> 00:56:51,999 So, you're not mad at us? 794 00:56:52,399 --> 00:56:54,769 - Did you feel guilty? - Yes. 795 00:56:55,669 --> 00:56:58,169 So, you know you did something wrong? 796 00:56:58,359 --> 00:56:59,579 I felt guilty because of the dessert. 797 00:57:00,869 --> 00:57:04,569 Telling her to take that was too much. 798 00:57:05,009 --> 00:57:06,659 I wasn't like that to your father. 799 00:57:07,449 --> 00:57:10,149 She even told me that I'm living in the past. 800 00:57:10,959 --> 00:57:15,659 You should be nicer to her. 801 00:57:15,939 --> 00:57:18,569 I let her get away with several things. 802 00:57:19,499 --> 00:57:22,899 You weren't happy giving me your door passcode. 803 00:57:23,149 --> 00:57:27,629 It feels like I'm being terrorized for you to come and go as you please. 804 00:57:31,019 --> 00:57:31,969 She called you a terrorist. 805 00:57:33,699 --> 00:57:35,369 She felt like she were being frisked. 806 00:57:39,459 --> 00:57:43,659 I didn't want you to see the mess. 807 00:57:43,989 --> 00:57:44,569 Yeah. 808 00:57:45,359 --> 00:57:49,049 - I saw it all. - We are busy in the mornings. 809 00:57:49,319 --> 00:57:50,999 You can wake up 30 minutes early. 810 00:57:51,239 --> 00:57:53,849 You feed him porridge instead of cooking breakfast. 811 00:57:54,289 --> 00:57:56,229 - Why are you so busy? - Mom. 812 00:57:56,599 --> 00:57:59,589 Styrofoam is bad for you. 813 00:58:00,119 --> 00:58:02,009 Are you really a pharmacist? 814 00:58:02,119 --> 00:58:04,259 I put it in a bowl and microwaved it. 815 00:58:04,409 --> 00:58:07,899 - Microwaves are bad. - Studies show that it's okay. 816 00:58:08,249 --> 00:58:09,609 I don't believe that. 817 00:58:10,509 --> 00:58:14,459 They tell you to step away when it's on. 818 00:58:15,179 --> 00:58:20,259 Your food take in the radiation. 819 00:58:20,679 --> 00:58:23,499 - Everyone uses it. - Not us. 820 00:58:24,309 --> 00:58:25,169 Your mom doesn't use it. 821 00:58:25,829 --> 00:58:30,169 Your mom doesn't use anything she doesn't like. 822 00:58:30,509 --> 00:58:32,699 - She will never change. - Yes, father. 823 00:58:33,059 --> 00:58:36,329 It's hard to change your mind when you get old. 824 00:58:37,719 --> 00:58:40,339 If you need to come to our house, 825 00:58:41,159 --> 00:58:42,849 call us beforehand. 826 00:58:43,599 --> 00:58:45,279 She was stressed out. 827 00:58:46,299 --> 00:58:48,999 - Make a reservation. - Is my son's house a restaurant? 828 00:58:49,329 --> 00:58:52,279 A lot of mothers-in-law call before hand. 829 00:58:55,489 --> 00:58:56,009 Mom. 830 00:58:56,329 --> 00:58:58,809 Why do you talk back to me? 831 00:58:58,999 --> 00:59:03,059 I don't want to talk behind your back. 832 00:59:10,329 --> 00:59:14,759 Don't say that. Adults don't appreciate attitude. 833 00:59:15,189 --> 00:59:18,159 I liked how honest you are and married you. 834 00:59:18,279 --> 00:59:22,879 You and your mother-in-law are both getting adjusted to each other. 835 00:59:23,429 --> 00:59:28,509 Hyo-joo, your mother was my mother's daughter-in-law for 30 years. 836 00:59:28,779 --> 00:59:30,299 You need to respect that. 837 00:59:31,189 --> 00:59:33,529 If she gets mad, you can't handle her. 838 00:59:33,709 --> 00:59:35,999 A mad mother-in-law can be very scary. 839 00:59:36,889 --> 00:59:41,469 - I am going easy on you. - I'm sorry. 840 00:59:41,749 --> 00:59:43,689 I don't want meaningless apologies. 841 00:59:44,139 --> 00:59:47,039 Mom don't say that. 842 00:59:47,229 --> 00:59:49,849 When sons get married, they become stupid. 843 00:59:55,179 --> 00:59:58,249 Don't take Hyo-joo's side. 844 00:59:58,659 --> 01:00:00,159 You don't know the basics. 845 01:00:01,439 --> 01:00:04,629 - Can't you just keep quiet? - Your mom can't hear that. 846 01:00:05,239 --> 01:00:06,629 You have to say it louder. 847 01:00:08,759 --> 01:00:11,699 Can't you just keep quiet? 848 01:00:12,939 --> 01:00:14,199 I'm sorry. 849 01:00:15,659 --> 01:00:17,079 - Bye. - Bye. 850 01:00:17,569 --> 01:00:20,699 - The sushi was good. Thanks. - You're welcome. 851 01:00:42,859 --> 01:00:45,439 Terrorist? How absurd. 852 01:00:47,139 --> 01:00:48,329 The breeze is cold. 853 01:00:48,849 --> 01:00:51,979 She is exactly like her mom. 854 01:00:55,799 --> 01:00:58,449 - Did you not remember? - I do. She was like that. 855 01:00:59,029 --> 01:00:59,999 So-young… 856 01:01:00,959 --> 01:01:03,419 She drove us crazy. 857 01:01:04,769 --> 01:01:07,159 Even their belly buttons look alike. 858 01:01:07,699 --> 01:01:08,719 You're right. 859 01:01:10,129 --> 01:01:12,929 - Mom, I'll do it. - No, you won't. 860 01:01:13,289 --> 01:01:17,249 - I'm the dad. - Just go inside. 861 01:01:18,129 --> 01:01:20,389 - Why? - I don't know. 862 01:01:34,049 --> 01:01:38,199 You stripped for us. 863 01:01:40,099 --> 01:01:42,739 Yeah. I do that when I'm drunk. 864 01:01:43,369 --> 01:01:44,749 Good thing it wasn't at the bar. 865 01:01:46,659 --> 01:01:48,859 - What did I take off? - Everything. 866 01:01:49,689 --> 01:01:52,779 Don't lie. I had my panties on. 867 01:01:53,939 --> 01:01:56,349 So, you and Chang-ho saw everything? 868 01:01:56,719 --> 01:01:58,059 Isn't that why you took it off? 869 01:02:01,109 --> 01:02:04,429 You are old and too skinny. It wasn't a pretty sight. 870 01:02:04,599 --> 01:02:05,779 There was nothing to look at. 871 01:02:06,129 --> 01:02:07,229 You're right. 872 01:02:08,139 --> 01:02:11,819 My breasts are saggy and my butt is flat. 873 01:02:12,359 --> 01:02:13,519 I'm old I know. 874 01:02:13,589 --> 01:02:15,469 Stop trying to act cool. 875 01:02:16,539 --> 01:02:19,259 It seems like many guys bring you home. 876 01:02:20,049 --> 01:02:25,159 If you strip it's a sign telling the guy to do whatever he wants. 877 01:02:25,819 --> 01:02:26,919 Are you that stupid? 878 01:02:27,379 --> 01:02:29,669 Or are you just slutty? 879 01:02:30,089 --> 01:02:32,109 Why are you getting mad? 880 01:02:32,759 --> 01:02:34,469 You're not my dad or brother. 881 01:02:35,269 --> 01:02:37,399 You have no reason to yell at me. 882 01:02:37,789 --> 01:02:38,949 What? 883 01:02:39,569 --> 01:02:41,599 You should be saying sorry. 884 01:02:42,059 --> 01:02:43,469 I was expecting an apology. 885 01:02:44,159 --> 01:02:47,229 Why would you get mad at me? 886 01:02:47,879 --> 01:02:48,869 You have no manners. 887 01:02:49,439 --> 01:02:52,429 Why do I need to call you? 888 01:02:52,619 --> 01:02:54,969 Hey, I'm your superior. 889 01:02:55,299 --> 01:02:59,669 If so, then act like it. 890 01:02:59,939 --> 01:03:00,519 Sung-ki. 891 01:03:01,699 --> 01:03:03,749 - Bye. - What is it? 892 01:03:05,319 --> 01:03:05,929 Who was that? 893 01:03:06,989 --> 01:03:08,449 No one. Why? 894 01:03:08,839 --> 01:03:11,549 Can I have that laptop you don't use? 895 01:03:11,879 --> 01:03:14,709 - Take it if you want. - Thank you. 896 01:03:18,249 --> 01:03:19,699 - It works perfectly fine. - Okay. 897 01:04:07,370 --> 01:04:17,330 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 898 01:04:23,799 --> 01:04:24,399 What did you do? 899 01:04:26,119 --> 01:04:28,559 What do you mean So-young is dead? 900 01:04:29,109 --> 01:04:29,669 Why did you come? 901 01:04:30,859 --> 01:04:33,169 Why did you come here? 902 01:04:33,689 --> 01:04:35,879 Let's take care of it for now. 903 01:04:36,059 --> 01:04:37,839 What did we do wrong? 904 01:04:38,349 --> 01:04:39,259 He's the one who made So-young a single mom. 905 01:04:41,689 --> 01:04:46,219 How dare you say that? 62913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.