Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,170 --> 00:00:22,710
I'm doing this thing where
I only eat sweet potatoes.
2
00:00:22,710 --> 00:00:25,510
I tried that.
I gained 30 pounds.
3
00:01:31,040 --> 00:01:33,580
Loggins and Messina...
4
00:01:46,930 --> 00:01:50,060
Little help!
5
00:01:50,060 --> 00:01:51,130
Thanks!
6
00:02:07,680 --> 00:02:11,480
Even though that took
a long time, I was just peeing.
7
00:02:11,480 --> 00:02:15,550
Now then, Pritikin,
I'm afraid I have some bad news.
8
00:02:15,550 --> 00:02:18,260
You might want to sit down.
9
00:02:22,830 --> 00:02:27,130
Your twin brother, Eric,
has been murdered.
10
00:02:33,770 --> 00:02:35,370
Is he dead?
11
00:02:35,370 --> 00:02:38,780
I'm afraid so.
12
00:02:38,780 --> 00:02:42,040
Sir, I am so sorry.
13
00:02:42,050 --> 00:02:45,150
But I have to leave early today.
I have a dinner.
14
00:02:48,990 --> 00:02:50,320
Did you like him?
15
00:02:50,320 --> 00:02:53,460
He was my only twin.
16
00:02:53,460 --> 00:02:54,730
What happened?
17
00:02:54,730 --> 00:02:56,130
The treasure.
18
00:02:56,130 --> 00:02:58,530
God damn it!
19
00:03:02,200 --> 00:03:03,530
What is this treasure?
20
00:03:03,540 --> 00:03:05,340
Is it something from
before my time?
21
00:03:05,340 --> 00:03:07,400
- Or...?
- I'm as in the dark as you are.
22
00:03:07,410 --> 00:03:10,270
Forget it.
It's nothing.
23
00:03:10,280 --> 00:03:11,940
It's just an ancient legend
24
00:03:11,940 --> 00:03:13,810
that's haunted
my family for years,
25
00:03:13,810 --> 00:03:16,610
sending us around the globe,
driving us into madness
26
00:03:16,620 --> 00:03:18,550
in search of
unimaginable riches.
27
00:03:18,550 --> 00:03:20,680
It's not even worth discussing.
28
00:03:20,690 --> 00:03:22,090
It is interesting.
29
00:03:22,090 --> 00:03:23,490
I can sense it.
30
00:03:23,490 --> 00:03:25,960
2,000 years ago,
my great-great-grandfather,
31
00:03:25,960 --> 00:03:29,490
Cassius Atkins,
was counsel to Julius Caesar.
32
00:03:29,490 --> 00:03:32,300
When Caesar's wife gave birth
through a hole in her stomach...
33
00:03:32,300 --> 00:03:35,430
There wasn't a name
for this yet...
34
00:03:35,430 --> 00:03:37,230
Cassius gave her a ride
to the hospital,
35
00:03:37,240 --> 00:03:40,770
and in exchange was given
a great secret.
36
00:03:40,770 --> 00:03:42,770
The location of
an underground vault,
37
00:03:42,780 --> 00:03:46,040
containing the accumulated
wealth of the Roman Empire.
38
00:03:46,040 --> 00:03:48,850
The treasure is a myth, Joe,
39
00:03:48,850 --> 00:03:50,850
just like the joy of parenthood.
40
00:03:50,850 --> 00:03:53,450
My father,
and his father before him,
41
00:03:53,450 --> 00:03:55,190
threw their lives away
looking for it.
42
00:03:55,190 --> 00:03:56,650
Oh, so that's it then?
43
00:03:56,660 --> 00:03:58,390
You're just gonna let
your brother's body rot
44
00:03:58,390 --> 00:03:59,860
in some discount cemetery?
45
00:03:59,860 --> 00:04:01,390
You don't even want
to find out why?
46
00:04:01,390 --> 00:04:03,530
The S.D.F.'s time
is more than money.
47
00:04:03,530 --> 00:04:05,660
It's lives, it's governments.
48
00:04:05,660 --> 00:04:09,170
And I am not gonna waste
their talents on this.
49
00:04:11,800 --> 00:04:14,740
Fine. Forget it.
I'll never mention it again.
50
00:04:14,740 --> 00:04:16,340
Oh, I almost forgot
to give you this.
51
00:04:16,340 --> 00:04:18,070
We found it on
your brother's body.
52
00:04:18,080 --> 00:04:20,140
Loggins and Messina...
53
00:04:23,550 --> 00:04:27,020
Never in my life did I think
I'd be holding this in my hand.
54
00:04:27,020 --> 00:04:30,420
Look.
It's the next clue.
55
00:04:30,420 --> 00:04:33,490
Eric, you did it!
56
00:04:33,490 --> 00:04:36,290
All right. I'll give you time
to think about this.
57
00:04:49,910 --> 00:04:51,440
Couldn't sleep.
58
00:04:51,440 --> 00:04:54,310
There's a rattlesnake
in my tent.
59
00:04:54,310 --> 00:04:56,110
What's it all mean?
60
00:04:56,110 --> 00:04:57,710
Why are we here?
61
00:04:57,720 --> 00:05:01,590
Well, no one predicted the
plumbing problems in the van.
62
00:05:01,590 --> 00:05:04,590
I've got this parasite sucking
away my last good years,
63
00:05:04,590 --> 00:05:06,720
and now I'm gonna
run around the globe
64
00:05:06,720 --> 00:05:09,460
searching for some
phantom treasure.
65
00:05:09,460 --> 00:05:11,360
What about having another child?
66
00:05:14,670 --> 00:05:17,070
I like you, Scholls,
67
00:05:17,070 --> 00:05:19,470
but I need a big ass.
68
00:05:19,470 --> 00:05:22,610
And I mean a big ass.
69
00:05:22,610 --> 00:05:24,410
I was talking about adopting.
70
00:05:24,410 --> 00:05:25,680
I've tried and I've tried,
71
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
but no one's too keen on
loaning a baby
72
00:05:27,480 --> 00:05:32,220
to a 45-year-old man with a worm
eating his insides out.
73
00:05:35,090 --> 00:05:39,090
I should just throw this thing
in the fire and be done with it.
74
00:05:39,090 --> 00:05:41,690
Have you tried opening it?
75
00:05:41,690 --> 00:05:42,960
Of course.
76
00:05:42,960 --> 00:05:47,900
But maybe I should open it again
just to be sure.
77
00:05:55,970 --> 00:05:57,510
It's a dry-cleaning ticket.
78
00:05:57,510 --> 00:06:01,910
"Ready by:
August 4, 1802."
79
00:06:15,130 --> 00:06:19,530
This the world's oldest
dry-cleaning shop in America.
80
00:06:19,530 --> 00:06:22,330
This is where Betsy Ross
cleaned the first flag.
81
00:06:22,330 --> 00:06:25,540
Where Benjamin Franklin
had his kite mended.
82
00:06:25,540 --> 00:06:27,000
And where Martha Washington
took care
83
00:06:27,010 --> 00:06:29,940
of George's infamous pit stains.
84
00:06:29,940 --> 00:06:31,610
Hamilton's vest!
85
00:06:31,610 --> 00:06:33,140
He never lived to see
how many people
86
00:06:33,140 --> 00:06:35,880
would take photos of themselves
outside of the theater.
87
00:06:35,880 --> 00:06:37,810
So much history.
88
00:06:37,820 --> 00:06:39,620
What did you say
the ticket number was?
89
00:06:39,620 --> 00:06:41,280
11.
90
00:06:51,030 --> 00:06:54,300
I can't believe it.
It's Thomas Jefferson's coat.
91
00:06:54,300 --> 00:06:55,770
That's the next clue!
92
00:06:55,770 --> 00:06:58,300
Bonjour, Special Division Force!
93
00:06:58,300 --> 00:06:59,500
Pierre Cardin!
94
00:06:59,510 --> 00:07:01,770
Thank you for leading me
on the next step
95
00:07:01,770 --> 00:07:06,110
of what promises to be
a very exciting treasure hunt.
96
00:07:06,110 --> 00:07:08,180
Ah, ah, ah, ahhh.
97
00:07:08,180 --> 00:07:09,850
Give me the coat.
98
00:07:09,850 --> 00:07:10,910
No way.
99
00:07:29,070 --> 00:07:31,300
Are you crazy?
Just give it to him.
100
00:07:34,470 --> 00:07:38,480
Au revoir, S.D.F.
Au revoir.
101
00:07:43,150 --> 00:07:44,350
Damn it!
102
00:07:44,350 --> 00:07:45,680
It's okay, sir, we'll find him.
103
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
Forget it. It's over.
104
00:07:47,290 --> 00:07:48,620
Cardin has the clue.
105
00:07:48,620 --> 00:07:50,420
He has the wrong clue.
106
00:07:50,420 --> 00:07:53,690
It's not 11. It's I-I,
as in "Invisible Ink."
107
00:07:53,690 --> 00:07:54,960
A.J., toss me a lemon.
108
00:08:05,770 --> 00:08:08,570
That's a map of Italy.
I know it.
109
00:08:08,570 --> 00:08:11,510
Scholls, book us
three coach tickets
110
00:08:11,510 --> 00:08:14,310
and one first-class ticket.
111
00:08:14,310 --> 00:08:15,980
We're heading to Rome.
112
00:08:28,790 --> 00:08:32,130
Welcome to the Roman catacombs.
113
00:08:32,130 --> 00:08:33,930
I don't like this.
114
00:08:33,930 --> 00:08:37,070
It's $5 per text
to message America.
115
00:08:37,070 --> 00:08:39,400
Sir, let go of my hand.
116
00:08:39,400 --> 00:08:41,940
I'm sorry.
117
00:08:41,940 --> 00:08:44,070
The Romans would
bury their dead in...
118
00:08:48,550 --> 00:08:50,210
Bongiorno!
119
00:08:50,220 --> 00:08:51,750
Bongiorno.
120
00:08:51,750 --> 00:08:56,290
Welcome to the Catacombs.
121
00:08:56,290 --> 00:08:58,490
Fire exits are on either end.
122
00:08:58,490 --> 00:09:01,020
Please, no flash photography.
123
00:09:04,700 --> 00:09:07,300
There's something over here.
124
00:09:10,500 --> 00:09:12,970
I don't believe it.
Caesar's tomb.
125
00:09:12,970 --> 00:09:15,570
My grandfather spent his whole
life searching for this,
126
00:09:15,570 --> 00:09:18,310
and here it is,
right here in Rome.
127
00:09:18,310 --> 00:09:20,310
- Here, help me lift it up.
- No! Please!
128
00:09:20,310 --> 00:09:23,310
The head priest will have my...
129
00:09:23,320 --> 00:09:25,750
virginity.
130
00:09:27,590 --> 00:09:29,520
I thought he'd be hotter.
131
00:09:29,520 --> 00:09:30,920
There's a key in his hand.
132
00:09:30,920 --> 00:09:34,860
Don't touch,
it's 2,000 years ol...
133
00:09:34,860 --> 00:09:36,590
You dicks!
134
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
Do you realize what you've done?
135
00:09:39,000 --> 00:09:41,970
You have just
given me the next clue!
136
00:09:44,940 --> 00:09:46,940
Pierre Cardin.
Again.
137
00:09:46,940 --> 00:09:49,210
I certainly hope you are
better at following clues
138
00:09:49,210 --> 00:09:52,210
than you are at
seeing through disguises.
139
00:09:52,210 --> 00:09:54,080
I could tell.
140
00:09:54,080 --> 00:09:55,550
Give me the key
141
00:09:55,550 --> 00:09:57,910
or I will blast you
back to France.
142
00:10:01,890 --> 00:10:03,290
- My pants!
- My gun!
143
00:10:03,290 --> 00:10:05,290
- My Little Pony!
- My God!
144
00:10:05,290 --> 00:10:07,490
This is madness!
I'm losing my mind!
145
00:10:07,490 --> 00:10:11,090
Why are we doing this?!
146
00:10:11,100 --> 00:10:12,700
Forget it.
147
00:10:12,700 --> 00:10:14,770
The treasure will tear us apart.
148
00:10:14,770 --> 00:10:16,900
Let's just get the hell
out of here and go home.
149
00:10:16,900 --> 00:10:18,970
It isn't the key that matters.
150
00:10:18,970 --> 00:10:20,570
It's the wood
that it's made from.
151
00:10:20,570 --> 00:10:22,770
Tell me why! I knew to know!
I'm back in!
152
00:10:22,770 --> 00:10:24,240
Quercus macrocarpa...
153
00:10:24,240 --> 00:10:27,110
A species of oak tree
that's native only to Montana.
154
00:10:27,110 --> 00:10:29,580
Find that tree and you'll find
your next clue.
155
00:10:29,580 --> 00:10:31,110
Pack up, everybody.
156
00:10:31,120 --> 00:10:34,580
We're heading to whatever state
Montana is in.
157
00:10:48,670 --> 00:10:52,070
I found something!
158
00:10:52,070 --> 00:10:54,670
What is this?
159
00:10:54,670 --> 00:10:56,610
It's a jumble of
odd-shaped pieces
160
00:10:56,610 --> 00:10:58,680
that can fit together
to form a picture.
161
00:10:58,680 --> 00:11:01,480
Some people call it a puzzle,
but I can't figure out why.
162
00:11:01,480 --> 00:11:04,610
Is this the way to the lookout?
163
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
Nice try, Pierre Cardin.
164
00:11:06,620 --> 00:11:07,820
Oh, my God!
165
00:11:07,820 --> 00:11:11,090
You shot me.
Someone call 911!
166
00:11:12,760 --> 00:11:15,090
Hey, there!
167
00:11:15,090 --> 00:11:16,430
I need backup!
168
00:11:16,430 --> 00:11:19,300
Send backup!
169
00:11:19,300 --> 00:11:21,560
- Hi!
170
00:11:37,380 --> 00:11:39,120
Sir. Sir, sir.
171
00:11:39,120 --> 00:11:42,720
Merci beaucoup, Monsieur Atkins.
172
00:11:42,720 --> 00:11:47,720
The treasure is so close,
I can almost taste it.
173
00:11:53,730 --> 00:11:56,270
Somebody shoot him!
174
00:11:56,270 --> 00:11:57,330
Shoot him!
175
00:11:57,340 --> 00:11:59,270
It's Cardin!
176
00:11:59,270 --> 00:12:02,340
I'm pretty sure!
177
00:12:02,340 --> 00:12:07,810
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
178
00:12:07,810 --> 00:12:09,750
I swore I wouldn't
become obsessed.
179
00:12:09,750 --> 00:12:14,020
And here I am, like every Atkins
that came before me.
180
00:12:14,020 --> 00:12:17,150
Broken and hopeless.
181
00:12:17,160 --> 00:12:18,820
Mission's cancelled.
182
00:12:18,820 --> 00:12:23,090
I'll see everybody here
tomorrow at 10:00 A.M.
183
00:12:23,100 --> 00:12:24,690
We're going undercover
at a slaughterhouse,
184
00:12:24,700 --> 00:12:25,960
so wear old clothes.
185
00:12:25,960 --> 00:12:27,500
Wait.
186
00:12:27,500 --> 00:12:30,100
Take a look at this map.
187
00:12:33,040 --> 00:12:35,440
Name all the states
where we've had mission.
188
00:12:35,440 --> 00:12:37,640
Let's see...
189
00:12:37,640 --> 00:12:39,640
Iowa...
190
00:12:39,640 --> 00:12:41,240
Wyoming...
191
00:12:41,250 --> 00:12:43,110
Texas...
192
00:12:43,120 --> 00:12:46,780
Oklahoma, North Dakota...
193
00:12:46,790 --> 00:12:50,190
Arkansas, Missouri...
194
00:12:50,190 --> 00:12:51,790
What do all these places
have in common?
195
00:12:51,790 --> 00:12:53,660
Oh, my God.
196
00:12:53,660 --> 00:12:57,830
Every state we've visited is
part of the Louisiana Purchase.
197
00:12:59,930 --> 00:13:02,630
Now, who knows what
the Louisiana Purchase is?
198
00:13:03,870 --> 00:13:05,870
The acquisition
of land from France
199
00:13:05,870 --> 00:13:07,800
by Thomas Jefferson in 1803
200
00:13:07,810 --> 00:13:10,010
that nearly doubled
the territory of the U.S.
201
00:13:10,010 --> 00:13:13,580
Sorry I'm late.
My dinner ran long.
202
00:13:17,350 --> 00:13:18,820
Oh, my God.
203
00:13:18,820 --> 00:13:20,480
The French are trying
to take their land back.
204
00:13:20,490 --> 00:13:22,490
That's why Cardin
snuck into the country.
205
00:13:22,490 --> 00:13:25,090
The Romans knew long ago
that land was the only key
206
00:13:25,090 --> 00:13:28,360
to power,
as well as large armies.
207
00:13:28,360 --> 00:13:30,690
The French realized too late.
208
00:13:30,700 --> 00:13:33,700
The treasure is
their former land.
209
00:13:33,700 --> 00:13:35,770
And they want it back.
210
00:13:35,770 --> 00:13:37,570
Damn it, if we only
had that puzzle.
211
00:13:37,570 --> 00:13:38,840
We don't need it.
212
00:13:38,840 --> 00:13:42,170
Cardin got the puzzle,
but I got the lid.
213
00:13:45,780 --> 00:13:49,110
2,000 pieces?
Now I'm glad we didn't get it.
214
00:13:49,110 --> 00:13:50,980
That building look familiar?
215
00:13:50,980 --> 00:13:54,120
The National Archives
in Washington, D.C.
216
00:13:54,120 --> 00:13:56,720
That's where America's most
important documents are kept,
217
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
including
the Louisiana Purchase.
218
00:13:58,320 --> 00:14:00,590
If France gets the deed,
they get the property.
219
00:14:00,590 --> 00:14:02,330
Is that how land works?
220
00:14:02,330 --> 00:14:05,060
Yes, that's exactly
how it works.
221
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Wow.
222
00:14:10,070 --> 00:14:13,400
Cardin is gonna steal the deed
to the Louisiana Purchase.
223
00:14:13,410 --> 00:14:16,410
No, he's not.
224
00:14:16,410 --> 00:14:17,840
We are.
225
00:14:22,010 --> 00:14:23,510
The deed to
the Louisiana Purchase
226
00:14:23,520 --> 00:14:25,580
is stored in the National
Archives in Washington, D.C.
227
00:14:25,580 --> 00:14:28,580
It is kept under state-
of-the-art security measures.
228
00:14:28,590 --> 00:14:31,720
The vault is protected
by a motion-sensing laser grid,
229
00:14:31,720 --> 00:14:33,260
biometric denial systems,
230
00:14:33,260 --> 00:14:35,190
and a 10-inch-thick
steel-plated door
231
00:14:35,190 --> 00:14:39,130
that can sustain
a 50-megaton nuclear blast.
232
00:14:39,130 --> 00:14:41,200
Fortunately for us,
there's a luncheon today
233
00:14:41,200 --> 00:14:43,070
celebrating
the Twentieth Amendment,
234
00:14:43,070 --> 00:14:45,200
the one that changes
the start date of the president
235
00:14:45,200 --> 00:14:47,400
from March 4th to January 20th.
236
00:14:47,410 --> 00:14:50,540
So the guards will
have their hands full.
237
00:14:50,540 --> 00:14:52,080
And that's when
we make our move.
238
00:14:52,080 --> 00:14:55,480
But be aware the Pierre Cardin
also has this information
239
00:14:55,480 --> 00:14:58,750
and will stop at nothing to
capture the deed before we do,
240
00:14:58,750 --> 00:15:01,690
thus raising the tension.
241
00:15:01,690 --> 00:15:03,090
Charo, what's your 20?
242
00:15:03,090 --> 00:15:04,750
Passing through security.
243
00:15:04,760 --> 00:15:06,690
Is it okay if I don't
put my baby through?
244
00:15:06,690 --> 00:15:11,360
Go ahead.
245
00:15:11,360 --> 00:15:13,100
- I'm in.
- I know.
246
00:15:13,100 --> 00:15:14,330
Have fun.
247
00:15:27,780 --> 00:15:30,050
Sir, I need eyes and ears.
248
00:15:30,050 --> 00:15:31,780
Are you a girl?
249
00:15:31,780 --> 00:15:33,050
Clear this channel.
250
00:15:33,050 --> 00:15:34,850
This is a law-enforcement
operation.
251
00:15:34,850 --> 00:15:35,920
Do you wear a bra?
252
00:15:35,920 --> 00:15:38,590
Yes.
Now clear this channel.
253
00:15:38,590 --> 00:15:39,590
Sir, what's going on?
254
00:15:39,590 --> 00:15:40,990
Sorry, I got held up.
255
00:15:40,990 --> 00:15:42,730
Something's going on
with the shrimp today.
256
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
Cardin, what's your E.T.A?
257
00:15:46,600 --> 00:15:48,530
5, 10 minutes tops.
258
00:15:48,530 --> 00:15:51,400
Charo, we got to get past
that biometric denial system.
259
00:15:51,400 --> 00:15:53,870
Where are we on that thumbprint?
260
00:15:53,870 --> 00:15:55,140
I'm on it.
261
00:15:55,140 --> 00:15:56,940
May I take that from you?
262
00:16:02,610 --> 00:16:04,480
Chief, where you at?
263
00:16:04,480 --> 00:16:05,750
I'm almost there.
264
00:16:05,750 --> 00:16:08,480
In position.
265
00:16:08,490 --> 00:16:11,250
Charo, execute.
266
00:16:14,030 --> 00:16:15,160
The pearl is in the river.
267
00:16:19,430 --> 00:16:21,670
The Baptist is in the water.
268
00:16:25,570 --> 00:16:27,370
Atkins just fingered me.
269
00:16:27,370 --> 00:16:28,700
Let's move.
270
00:16:35,510 --> 00:16:37,110
Damn it, Chief.
I need to see what's going on.
271
00:16:37,120 --> 00:16:39,180
You got to tie me
into the security system.
272
00:16:39,180 --> 00:16:40,920
I got a situation here.
273
00:16:40,920 --> 00:16:42,950
It is all hands on deck.
274
00:16:45,990 --> 00:16:47,590
Never mind, I got it.
275
00:17:06,680 --> 00:17:08,910
Ahh.
276
00:17:15,020 --> 00:17:16,690
Access denied?
277
00:17:16,690 --> 00:17:17,820
Scholls, what the hell?
278
00:17:17,820 --> 00:17:20,090
I don't understand.
It should work.
279
00:17:20,090 --> 00:17:21,830
Charo, are you sure
you got the right thumb?
280
00:17:21,830 --> 00:17:24,360
No, I got the left thumb.
Isn't that the right thumb?
281
00:17:24,360 --> 00:17:25,960
No, the right thumb
is the right thumb.
282
00:17:25,960 --> 00:17:28,230
Damn it.
283
00:17:28,230 --> 00:17:29,630
He's at the door
to the vault room.
284
00:17:29,640 --> 00:17:30,630
You got to think of something.
285
00:17:30,640 --> 00:17:32,640
I'm gonna blow it.
286
00:17:45,380 --> 00:17:48,050
I'm in.
Chief, kill the power.
287
00:17:48,050 --> 00:17:51,250
In three, two, one...
288
00:17:58,860 --> 00:18:00,400
Hey, sorry I'm late.
289
00:18:00,400 --> 00:18:01,800
The back door
of the vault was locked
290
00:18:01,800 --> 00:18:03,130
and the locksmith took forever.
291
00:18:03,130 --> 00:18:06,140
Let's get moving.
Cardin's on top of us.
292
00:18:08,670 --> 00:18:12,010
Here we go.
Here we go.
293
00:18:12,010 --> 00:18:13,610
The Declaration of Independence.
294
00:18:13,610 --> 00:18:18,350
13 colonies embark on a daring
experiment towards democracy.
295
00:18:24,020 --> 00:18:27,420
John Nance Garner's
unpublished memoir?
296
00:18:27,430 --> 00:18:28,620
Wow.
297
00:18:28,630 --> 00:18:30,490
In his first election,
he ran against a woman
298
00:18:30,500 --> 00:18:32,630
who would then become his wife.
299
00:18:32,630 --> 00:18:34,260
This is astounding.
300
00:18:37,240 --> 00:18:38,370
Oh, here it is.
301
00:18:38,370 --> 00:18:41,510
Here it is.
The Louisiana Purchase.
302
00:18:41,510 --> 00:18:43,310
Wow.
This was a bad deal.
303
00:18:43,310 --> 00:18:45,640
Okay, let's get out of here
before Cardin shows up.
304
00:18:52,120 --> 00:18:55,550
It's over, Tribeca.
C'est fini.
305
00:18:58,520 --> 00:18:59,860
Everybody freeze.
306
00:18:59,860 --> 00:19:03,190
For the first time in my life,
sir, I'm glad to see you.
307
00:19:03,200 --> 00:19:05,130
I'm glad to see
you too, Tribeca.
308
00:19:05,130 --> 00:19:07,930
Now arrest her,
and her little son too.
309
00:19:07,930 --> 00:19:09,930
What? What are you
talking about?
310
00:19:09,940 --> 00:19:11,670
Cardin's right there.
Grab him.
311
00:19:11,670 --> 00:19:14,140
Pierre is a French diplomat.
He has diplomatic immunity.
312
00:19:14,140 --> 00:19:16,540
You're wrong!
He's French Intelligence.
313
00:19:16,540 --> 00:19:19,410
And he's trying to steal
the Louisiana Purchase.
314
00:19:19,410 --> 00:19:20,880
Well, that's an
interesting analysis
315
00:19:20,880 --> 00:19:23,410
coming from someone holding
the Louisiana Purchase.
316
00:19:23,420 --> 00:19:26,580
After having illegally broken
into the National Archives.
317
00:19:29,820 --> 00:19:31,360
Mom?
318
00:19:31,360 --> 00:19:32,690
It's a setup.
319
00:19:32,690 --> 00:19:35,020
I knew you were a crook
the minute you threw me in jail.
320
00:19:35,030 --> 00:19:38,130
Are you insane?
It's eight against two.
321
00:19:41,830 --> 00:19:45,440
Make that eight against six.
322
00:19:45,440 --> 00:19:47,270
Make that nine against five.
323
00:19:48,970 --> 00:19:50,570
I still like our odds.
324
00:19:50,580 --> 00:19:52,780
That goes double for me.
325
00:19:52,780 --> 00:19:55,110
I'm afraid it's 12 against 2.
326
00:19:55,110 --> 00:19:57,580
Sir?
What the hell is going on?
327
00:19:57,580 --> 00:19:58,710
It's over, Tribeca.
328
00:19:58,720 --> 00:20:02,250
Put your weapon down
and drop the Purchase.
329
00:20:02,250 --> 00:20:05,120
It's 13 against one, sir.
A.J.'s with us.
330
00:20:05,120 --> 00:20:06,320
Right, honey?
331
00:20:06,320 --> 00:20:08,720
Actually, I'm with her.
332
00:20:08,730 --> 00:20:09,790
And her.
333
00:20:09,800 --> 00:20:11,130
It doesn't matter.
334
00:20:11,130 --> 00:20:16,000
Drop your weapons
and give us the Purchase.
335
00:20:16,000 --> 00:20:19,140
Gladly.
336
00:20:19,140 --> 00:20:25,010
Nooooo!
337
00:20:38,490 --> 00:20:39,960
Cardin is gone!
23748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.