All language subtitles for Angie.Tribeca.S04E02.720p.WEB.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,290 ♪ Oh, my darling ♪ 2 00:00:07,290 --> 00:00:09,030 ♪ Oh, my darling ♪ 3 00:00:09,030 --> 00:00:13,160 ♪ Oh, my darling, Clementine ♪ 4 00:00:13,170 --> 00:00:15,630 ♪ You are lost and gone for... ♪ 5 00:00:43,800 --> 00:00:46,800 These armadillos are getting to be a goddamn menace. 6 00:00:46,800 --> 00:00:51,400 Why don't they just build cars out of armadillo skin? 7 00:00:51,400 --> 00:00:52,740 Well, shit, Larry. 8 00:00:52,740 --> 00:00:55,270 That's a million-dollar idea you got there. 9 00:00:55,270 --> 00:00:59,280 It'd be a real shame if someone... stole it from ya. 10 00:01:01,480 --> 00:01:03,150 Someone's coming. 11 00:02:01,010 --> 00:02:03,340 Afternoon, boys. 12 00:02:03,340 --> 00:02:04,880 I appreciate your service, 13 00:02:04,880 --> 00:02:08,510 but I'm afraid I'm gonna have to take it from here. 14 00:02:11,680 --> 00:02:13,620 Fine by us. 15 00:02:13,620 --> 00:02:15,290 I said, I'm gonna take it from here! 16 00:02:23,500 --> 00:02:25,630 I've recently been handed a rather bleak diagnosis 17 00:02:25,630 --> 00:02:27,700 and may not have much longer on this earth, 18 00:02:27,700 --> 00:02:32,400 so I thought to myself, what a perfect time to adopt a baby. 19 00:02:34,510 --> 00:02:36,640 What's going on here? 20 00:02:36,640 --> 00:02:39,240 What is the Special Division Force? 21 00:02:39,240 --> 00:02:41,840 I told you, we take on cases... 22 00:02:41,850 --> 00:02:43,780 I know what the official explanation is, 23 00:02:43,780 --> 00:02:45,850 but I want to know what we're really doing. 24 00:02:45,850 --> 00:02:48,520 Right now, our only job is to follow 25 00:02:48,520 --> 00:02:50,320 the orders of the Vice President. 26 00:02:50,320 --> 00:02:51,850 Vice President Perry? 27 00:02:51,860 --> 00:02:53,920 The man who not only threw me into jail 28 00:02:53,930 --> 00:02:56,330 but whose administration has been plagued by scandal 29 00:02:56,330 --> 00:02:57,530 since he was elected? 30 00:02:57,530 --> 00:02:59,000 He's no John Nance Garner, 31 00:02:59,000 --> 00:03:01,200 but he's the only Vice President we've got! 32 00:03:01,200 --> 00:03:02,870 John Nance Garner? 33 00:03:02,870 --> 00:03:05,870 He's barely Schuyler Colfax. 34 00:03:05,870 --> 00:03:11,540 Sir, how do we know if we're even the good guys? 35 00:03:11,540 --> 00:03:14,850 Tribeca, look me in the eye. 36 00:03:18,020 --> 00:03:20,880 We are the good guys. 37 00:03:20,890 --> 00:03:22,950 I stole the dead teacher from the cops. 38 00:03:22,960 --> 00:03:24,420 Now what? 39 00:03:31,500 --> 00:03:33,700 His name is Charlie Clef. 40 00:03:33,700 --> 00:03:35,300 Come on, Hoffman. Sorry, Murphy. 41 00:03:35,300 --> 00:03:37,030 Above your pay grade. 42 00:03:37,040 --> 00:03:38,970 He was a beloved computer science teacher 43 00:03:38,970 --> 00:03:43,040 at Freddie Prinze Junior Senior High School in Amarillo, Texas. 44 00:03:43,040 --> 00:03:44,910 He was also the most prolific distributor 45 00:03:44,910 --> 00:03:47,840 of malware and computer exploits in the Northern Hemisphere. 46 00:03:47,850 --> 00:03:50,310 His clients included terrorist organizations, 47 00:03:50,320 --> 00:03:51,650 hostile foreign governments, 48 00:03:51,650 --> 00:03:53,520 and people who want to see celebrities naked. 49 00:03:53,520 --> 00:03:55,520 So now he's dead. End of story, right? 50 00:03:55,520 --> 00:03:57,850 Wrong. Beginning of story. 51 00:03:57,860 --> 00:03:59,860 Clef had just put the finishing touches 52 00:03:59,860 --> 00:04:02,660 on a particularly damaging computer virus. 53 00:04:02,660 --> 00:04:04,790 The kind of thing that shuts down power grids 54 00:04:04,800 --> 00:04:07,730 and publishes your browsing history. 55 00:04:07,730 --> 00:04:10,070 So now he's dead. End of story, right? 56 00:04:10,070 --> 00:04:11,200 Wrong! 57 00:04:11,200 --> 00:04:13,140 Middle of story! 58 00:04:13,140 --> 00:04:16,140 His death provides us with a unique opportunity 59 00:04:16,140 --> 00:04:19,680 to take his place and flush out a high-profile buyer 60 00:04:19,680 --> 00:04:21,540 who recently expressed interest in... 61 00:04:21,550 --> 00:04:22,880 What was the name of the virus? 62 00:04:22,880 --> 00:04:23,950 LamarModem. 63 00:04:23,950 --> 00:04:26,220 Tribeca will impersonate Clef 64 00:04:26,220 --> 00:04:28,020 and try to make contact with the buyer 65 00:04:28,020 --> 00:04:30,690 while the rest of us infiltrate the high school genre 66 00:04:30,690 --> 00:04:32,090 in supporting roles. 67 00:04:32,090 --> 00:04:33,290 I have one question. 68 00:04:33,290 --> 00:04:34,360 One sec. 69 00:04:34,360 --> 00:04:35,690 Any questions? Uh, yes. 70 00:04:35,690 --> 00:04:36,890 Will you be taking questions? 71 00:04:36,900 --> 00:04:38,430 At the end. Anything else? 72 00:04:38,430 --> 00:04:40,360 Is Vice President Perry a crook? 73 00:04:40,370 --> 00:04:42,700 I am warning you, Tribeca! 74 00:04:42,700 --> 00:04:45,440 Now get to Prosthetics for your disguise fitting! 75 00:04:45,440 --> 00:04:46,800 Yes, sir. 76 00:04:48,840 --> 00:04:50,770 Hey. What the hell is with you? 77 00:04:50,780 --> 00:04:52,310 Don't talk to me like that. 78 00:04:52,310 --> 00:04:53,780 I didn't raise you to be disrespectful. 79 00:04:53,780 --> 00:04:55,310 You didn't raise me at all. 80 00:04:55,310 --> 00:04:56,650 So it didn't come from me. 81 00:04:56,650 --> 00:04:58,720 Look, I-I read your autobiography, okay? 82 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 I know that you're a lone wolf that... 83 00:05:00,720 --> 00:05:02,120 That doesn't trust the system, 84 00:05:02,120 --> 00:05:03,590 but I care about what we're doing, 85 00:05:03,590 --> 00:05:05,190 and I expect you to care about it, too. 86 00:05:05,190 --> 00:05:06,790 Maybe I'll care if I can figure out 87 00:05:06,790 --> 00:05:08,590 if we're actually fighting for the right side. 88 00:05:08,590 --> 00:05:09,530 Oh, okay, well, that's just great. 89 00:05:09,530 --> 00:05:11,060 Well, you know what? 90 00:05:11,060 --> 00:05:12,400 Besides my birth, this is the first thing you 91 00:05:12,400 --> 00:05:13,930 and I have done as mother and son. 92 00:05:13,930 --> 00:05:16,800 And if that's not enough for you to care about this, 93 00:05:16,800 --> 00:05:18,870 then I guess it's high time 94 00:05:18,870 --> 00:05:20,400 I pick up a few bad habits 95 00:05:20,410 --> 00:05:23,270 and fall in with the wrong crowd. 96 00:05:44,300 --> 00:05:45,730 Let's do this. 97 00:05:47,700 --> 00:05:50,100 You were born Charles John Jacob Jingleheimer Clef 98 00:05:50,100 --> 00:05:53,840 in Plano, Texas, on December 12, 1961. 99 00:05:53,840 --> 00:05:56,110 As an only child, you craved your parents' approval, 100 00:05:56,110 --> 00:05:59,240 and as an adult, you seek that approval from your students. 101 00:05:59,240 --> 00:06:01,310 Your intellectual proclivities unfulfilled 102 00:06:01,310 --> 00:06:04,180 by the banal environment of secondary education, 103 00:06:04,180 --> 00:06:05,650 you turned to the more challenging world 104 00:06:05,650 --> 00:06:08,190 of malevolent software programming. 105 00:06:08,190 --> 00:06:10,920 Favorite food... pizza. 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 Let's see what we got. 107 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Perfect. Wow. 108 00:06:18,600 --> 00:06:20,330 This is going to take some getting used to. 109 00:06:20,330 --> 00:06:23,200 Now, remember, kids are very different nowadays. 110 00:06:23,200 --> 00:06:25,740 They're very confident, they're sex-positive, 111 00:06:25,740 --> 00:06:27,200 they're body-positive. 112 00:06:27,210 --> 00:06:29,670 And some of them have unwarranted high self-esteem. 113 00:06:29,670 --> 00:06:31,810 If it's so unwarranted, why am I so great? 114 00:06:31,810 --> 00:06:35,550 Good luck, Tribeca. 115 00:06:35,550 --> 00:06:36,410 Or should I say...? 116 00:06:36,420 --> 00:06:38,350 Mr. Clef? 117 00:06:38,350 --> 00:06:39,420 Yes, Delroy? 118 00:06:39,420 --> 00:06:41,820 I can't get my subroutine to run. 119 00:06:41,820 --> 00:06:44,350 Looks like there's a parsing error in line 19. 120 00:06:44,360 --> 00:06:47,490 What's the error? Well, if I told you that... 121 00:06:47,490 --> 00:06:49,030 You wouldn't be teaching, you'd be telling. I wouldn't be teaching, I'd be telling. 122 00:06:49,030 --> 00:06:51,360 That's right. 123 00:06:51,360 --> 00:06:54,430 All right, everybody, websites are due Friday. 124 00:06:54,430 --> 00:06:57,830 Mr. C., can I... No, Tommy, you cannot have an extension. 125 00:06:57,840 --> 00:06:59,970 You're the best, Mr. C. 126 00:07:02,570 --> 00:07:05,040 Charo, Scholls, you're geniuses. 127 00:07:05,040 --> 00:07:07,810 This is going to be a piece of cake. 128 00:07:09,580 --> 00:07:11,050 I knew it. 129 00:07:11,050 --> 00:07:13,580 Come on, Mr. Clef, we're gonna be late for practice. 130 00:07:13,590 --> 00:07:14,720 What practice? 131 00:07:16,720 --> 00:07:18,660 You're so funny, Mr. C. 132 00:07:18,660 --> 00:07:20,320 Glee Club practice. 133 00:07:20,330 --> 00:07:23,060 You're the coach. 134 00:07:26,270 --> 00:07:27,660 We've got a problem. 135 00:07:32,600 --> 00:07:34,340 It's a beautiful day for football practice 136 00:07:34,340 --> 00:07:36,270 as the Freddie Prinze Junior Senior High squad 137 00:07:36,270 --> 00:07:39,210 runs their plays against a mock defense. 138 00:07:39,210 --> 00:07:41,210 But the team's in some hot water this week 139 00:07:41,210 --> 00:07:43,480 after a local paper ran an editorial 140 00:07:43,480 --> 00:07:45,220 suggesting that their team name 141 00:07:45,220 --> 00:07:47,150 was offensive to Native Americans. 142 00:07:47,150 --> 00:07:49,290 I don't know how they got there from Drunken Injuns, 143 00:07:49,290 --> 00:07:51,150 but, hey, I'm just a football fan. 144 00:07:52,360 --> 00:07:55,960 No! Jesus! 145 00:07:55,960 --> 00:07:59,360 Eleven, get your ass over here! 146 00:08:00,570 --> 00:08:01,900 It's a simple read option! 147 00:08:01,900 --> 00:08:03,230 You look for the hole! 148 00:08:03,240 --> 00:08:06,040 If it's not there, you pitch to the running back! 149 00:08:06,040 --> 00:08:07,300 Durphy wasn't in position... 150 00:08:07,310 --> 00:08:08,370 I don't want to hear about Durphy! 151 00:08:08,370 --> 00:08:09,840 His parents are divorcing! 152 00:08:09,840 --> 00:08:12,440 He may be a step behind for a while! 153 00:08:14,980 --> 00:08:18,110 Your dad cheated on your mom, so she's kicking him out. 154 00:08:18,120 --> 00:08:20,920 But that's not your fault, so don't take that on. 155 00:08:20,920 --> 00:08:22,390 Thanks, Coach. 156 00:08:22,390 --> 00:08:24,520 Hit the showers, buddy. 157 00:08:24,520 --> 00:08:27,060 Now run it again! 158 00:08:27,060 --> 00:08:29,790 This time with your head on the outside of your ass! 159 00:08:29,800 --> 00:08:32,400 Yes, sir. 160 00:08:32,400 --> 00:08:34,660 This is Coach. 161 00:08:34,670 --> 00:08:35,800 Oh, hey, Coach. 162 00:08:35,800 --> 00:08:37,130 It's Mr. Clef, 163 00:08:37,140 --> 00:08:39,000 who, when he's not busy selling malware, 164 00:08:39,000 --> 00:08:42,740 apparently runs the Glee Club. 165 00:08:42,740 --> 00:08:43,870 Damn it! 166 00:08:43,880 --> 00:08:45,010 How did we not see that coming? 167 00:08:45,010 --> 00:08:46,810 I don't know, but I did not study up 168 00:08:46,810 --> 00:08:48,480 on anything but computer science. 169 00:08:48,480 --> 00:08:51,280 I don't know anything about F sharps and G minuses. 170 00:08:51,280 --> 00:08:53,080 Look, Tribeca, we are here 171 00:08:53,080 --> 00:08:54,750 to stop the spread of computer viruses, 172 00:08:54,750 --> 00:08:58,020 so you just hang on until you get contacted by the buyer. 173 00:08:58,020 --> 00:09:01,220 And then we will tell the kids their teacher is dead 174 00:09:01,230 --> 00:09:03,560 and we will get the hell out of here. 175 00:09:03,560 --> 00:09:05,630 Fine. 176 00:09:05,630 --> 00:09:07,360 All right, everyone. 177 00:09:07,370 --> 00:09:11,100 Well, obviously I know your names, but maybe just for fun, 178 00:09:11,100 --> 00:09:12,840 you guys can sing your name 179 00:09:12,840 --> 00:09:16,570 and then the thing you're gonna overcome before the big concert. 180 00:09:16,570 --> 00:09:18,770 ♪ I'm Maria ♪ 181 00:09:18,780 --> 00:09:20,840 ♪ Pills and depression ♪ 182 00:09:20,850 --> 00:09:23,110 ♪ I eat my own hair ♪ 183 00:09:23,120 --> 00:09:24,780 ♪ My uncle makes me... ♪ 184 00:09:24,780 --> 00:09:27,720 - Okay, all right. Next. - ♪ I'm Pradeep ♪ 185 00:09:27,720 --> 00:09:30,990 ♪ Arranged marriage to a girl that I do not love ♪ 186 00:09:30,990 --> 00:09:32,520 ♪ I'm Peter ♪ 187 00:09:32,520 --> 00:09:35,730 ♪ And there's a [bleep] in my locker ♪ 188 00:09:35,730 --> 00:09:41,200 ♪ I'm Grace and I'm pregnant with Pradeep's baby ♪ 189 00:09:41,200 --> 00:09:43,070 We don't need to hear from everyone. 190 00:09:43,070 --> 00:09:45,270 All right, so, should we, uh, 191 00:09:45,270 --> 00:09:48,000 pick it up from where we left off last practice? 192 00:09:48,010 --> 00:09:50,340 Last practice you said that you were going to write 193 00:09:50,340 --> 00:09:51,610 a brand-new song for us to try. 194 00:09:51,610 --> 00:09:53,410 I did. I did. 195 00:09:53,410 --> 00:09:56,150 Okay. Um, and yes, here it is. 196 00:09:56,150 --> 00:09:57,880 I hope that you like it. 197 00:10:00,820 --> 00:10:05,220 ♪ Happy birthday to you ♪ 198 00:10:05,220 --> 00:10:08,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 199 00:10:08,960 --> 00:10:12,900 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 200 00:10:12,900 --> 00:10:18,030 ♪ Happy birthday to you ♪ 201 00:10:18,040 --> 00:10:19,500 Oh, my God. 202 00:10:19,510 --> 00:10:21,040 I love it. 203 00:10:21,040 --> 00:10:22,110 All right, great. 204 00:10:22,110 --> 00:10:23,910 All right, should we try it? 205 00:10:23,910 --> 00:10:27,580 Okay. And a one and a two and a... 206 00:10:34,920 --> 00:10:36,590 My water just broke! 207 00:10:37,720 --> 00:10:41,120 No, sir, I have not heard from the buyer yet, 208 00:10:41,130 --> 00:10:42,990 but I did listen to the worst singers 209 00:10:42,990 --> 00:10:44,130 in the history of the world. 210 00:10:44,130 --> 00:10:47,260 I delivered a baby and... Yeah, I can ask, 211 00:10:47,270 --> 00:10:49,800 but I think the grandmother's raising it. 212 00:10:49,800 --> 00:10:55,140 Now, if I could just find some decent confiscated snacks... 213 00:10:55,140 --> 00:10:58,270 And paydirt. 214 00:10:58,280 --> 00:11:00,540 All right, I'll talk to you tomorrow. 215 00:11:00,550 --> 00:11:01,880 Okay, love you too. 216 00:12:14,290 --> 00:12:16,950 Hey, what the hell happened with tracking my target? 217 00:12:16,960 --> 00:12:18,220 He got totally spooked. 218 00:12:18,220 --> 00:12:19,890 Now, now, Tribeca, have a seat. 219 00:12:19,890 --> 00:12:21,430 Help yourself to a burger. 220 00:12:21,430 --> 00:12:24,560 I don't want to point any fingers, but she messed up. 221 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 Let's not play the blame game! 222 00:12:27,170 --> 00:12:28,300 Always takes forever. 223 00:12:28,300 --> 00:12:29,770 How about Cards Against Humanity? 224 00:12:29,770 --> 00:12:33,500 I masked my IP address with triple DES 168-bit encryption. 225 00:12:33,510 --> 00:12:36,640 My little brother has triple DES 168-bit encryption. 226 00:12:36,640 --> 00:12:38,640 Your technology is so two days ago. 227 00:12:38,640 --> 00:12:40,180 At least I've lost my virginity. 228 00:12:40,180 --> 00:12:41,850 So have I. He just lives in Europe. 229 00:12:41,850 --> 00:12:44,180 Knock it off, you two! 230 00:12:44,180 --> 00:12:45,920 Oh, it's eight players. That won't work. 231 00:12:45,920 --> 00:12:49,120 It'll be a miracle if he shows up at the loading dock tonight. 232 00:12:49,120 --> 00:12:52,190 Where's A.J.? School was out like 20 minutes ago. 233 00:12:52,190 --> 00:12:54,120 I'm afraid A.J.'s having a hard time here. 234 00:12:54,130 --> 00:12:56,860 He's fallen in with a bad crowd. 235 00:13:05,600 --> 00:13:08,400 Oh, Lana likes what she sees. 236 00:13:08,410 --> 00:13:10,540 I don't know about these clothes. Oh, trust me. 237 00:13:10,540 --> 00:13:12,610 Those shorts squeeze you in all the right places, 238 00:13:12,610 --> 00:13:17,150 and in one place that's very, very wrong. 239 00:13:17,150 --> 00:13:19,080 Here. Take a hit of this. 240 00:13:19,080 --> 00:13:20,750 What's in that? Nothing much. 241 00:13:20,750 --> 00:13:25,090 Glucose, Electrolytes, some B vitamins. 242 00:13:25,090 --> 00:13:26,960 What if they test my urine? 243 00:13:26,960 --> 00:13:29,030 That's what this is for. 244 00:13:30,830 --> 00:13:33,300 That's a clean urine in case they test you. 245 00:13:33,300 --> 00:13:36,570 Yeah, I know, I know. 246 00:13:36,570 --> 00:13:39,170 Okay, guys, let's log some miles. 247 00:13:39,170 --> 00:13:40,300 What are you doing? 248 00:13:40,310 --> 00:13:41,770 Oh, shoot, it's my mom. 249 00:13:41,770 --> 00:13:43,310 Wait, Mr. Clef is your mom? 250 00:13:43,310 --> 00:13:46,240 No, I meant to say my moon. 251 00:13:46,240 --> 00:13:48,440 Mr. Clef is your moon? That sucks. 252 00:13:48,450 --> 00:13:50,110 Where do you think you're going? 253 00:13:50,120 --> 00:13:51,720 You are gonna get off that bike 254 00:13:51,720 --> 00:13:53,320 and you're coming with me this minute. 255 00:13:53,320 --> 00:13:56,990 The only place he's going is Stoneybrook Bike Path. 256 00:13:56,990 --> 00:13:58,520 So back off, old man. 257 00:13:58,520 --> 00:14:00,320 I would watch that mouth, young lady. 258 00:14:00,330 --> 00:14:02,590 What are you gonna do? I'm already accepted at Stanford. 259 00:14:02,590 --> 00:14:03,860 You look ridiculous. 260 00:14:03,860 --> 00:14:05,530 This is how you want to spend your time? 261 00:14:05,530 --> 00:14:07,800 At least these people believe in what they're doing. 262 00:14:07,800 --> 00:14:10,330 All right, let's go, A.J. And you know what? 263 00:14:10,340 --> 00:14:12,470 If you do a good job today, 264 00:14:12,470 --> 00:14:14,200 I'm gonna teach you how to shave your legs. 265 00:14:18,280 --> 00:14:20,610 Sorry, Mr. Clef. 266 00:14:20,610 --> 00:14:22,150 I got to go. 267 00:14:25,020 --> 00:14:27,420 Hey, hey, hey! What are you doing? 268 00:14:28,950 --> 00:14:30,150 You wanted to see me, sir? 269 00:14:30,160 --> 00:14:32,560 Yeah, Scholls, come on in. Take a knee. 270 00:14:37,700 --> 00:14:39,700 You know, this is a big case we got going on here, 271 00:14:39,700 --> 00:14:42,500 and there's a lot of pressure on everybody. Yes, sir. 272 00:14:42,500 --> 00:14:44,770 I'm just a little worried your head's not totally in it. 273 00:14:44,770 --> 00:14:46,370 Charo gets under my skin. 274 00:14:46,370 --> 00:14:48,300 Charo's young. She's hungry. 275 00:14:48,310 --> 00:14:50,310 You just concentrate on what you have... 276 00:14:50,310 --> 00:14:52,780 Wisdom, experience, and a smile 277 00:14:52,780 --> 00:14:55,250 that could light up New York City. 278 00:14:55,250 --> 00:14:57,450 Okay. I'll try. 279 00:14:57,450 --> 00:14:59,320 Hey! You can leave "try" 280 00:14:59,320 --> 00:15:00,520 out there with the dirty jock straps! 281 00:15:00,520 --> 00:15:02,720 You get 'er done, you hear?! 282 00:15:02,720 --> 00:15:05,320 Yes, sir! Now drop and give me 20! 283 00:15:12,260 --> 00:15:15,060 Hello, Mr. Clef. 284 00:15:15,070 --> 00:15:16,330 Who's there? 285 00:15:16,330 --> 00:15:18,000 I am Claude Merlot. 286 00:15:18,000 --> 00:15:19,340 Do you have the virus? 287 00:15:19,340 --> 00:15:21,340 Where are you? I can't see you. 288 00:15:21,340 --> 00:15:23,870 Do you have the virus? 289 00:15:23,880 --> 00:15:26,410 Yes, I have it right here. 290 00:15:26,410 --> 00:15:28,480 But you need to expose yourself. 291 00:15:28,480 --> 00:15:32,550 Okay, I'm doing it. 292 00:15:32,550 --> 00:15:34,150 Put the virus on the ground. 293 00:15:34,150 --> 00:15:35,550 Not until I see your face. 294 00:15:35,550 --> 00:15:38,550 The National Glee Club Championship is tomorrow. 295 00:15:38,560 --> 00:15:41,490 This high school has won every year the past 12 years 296 00:15:41,490 --> 00:15:44,430 under Charlie Clef's coaching. 297 00:15:44,430 --> 00:15:48,300 If you are who you say you are, your team will win, 298 00:15:48,300 --> 00:15:50,430 and then we will make the exchange. 299 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 Yeah, well, if that's what you want, fine. 300 00:15:52,440 --> 00:15:53,900 It's no problem with me. 301 00:15:53,910 --> 00:15:55,710 I mean, I was planning on winning anyway. 302 00:15:55,710 --> 00:15:58,240 Until tomorrow then. 303 00:15:58,240 --> 00:16:01,210 By the way, I am not in this Dumpster. 304 00:16:04,780 --> 00:16:08,120 ♪ Happy birthday to you ♪ 305 00:16:08,120 --> 00:16:09,720 ♪ Happy birthday ♪ 306 00:16:09,720 --> 00:16:11,860 ♪ Happy birthday ♪ Tribeca: No, no, no! 307 00:16:11,860 --> 00:16:13,060 No! No! 308 00:16:13,060 --> 00:16:15,730 You're sharp, you're flat, you're breastfeeding, 309 00:16:15,730 --> 00:16:16,990 and you're, like, amazing. 310 00:16:17,000 --> 00:16:19,260 Oh, I know. I was just faking it before. 311 00:16:19,260 --> 00:16:23,470 What is it going to take for you people to get your act together? 312 00:16:23,470 --> 00:16:26,070 Peter, if you miss your mark one more time, 313 00:16:26,070 --> 00:16:28,670 I am going to thwack you over the head with your own 314 00:16:28,670 --> 00:16:31,210 I am trying, okay? Todd's wheelchair is in the way. 315 00:16:31,210 --> 00:16:34,340 Seriously, Todd, just stand up and do the choreography. 316 00:16:34,350 --> 00:16:36,810 Whoa, that is way out of line. 317 00:16:36,820 --> 00:16:38,550 Todd has Plantar Fasciitis, okay? 318 00:16:38,550 --> 00:16:41,680 You have no idea what it's like to be in his orthotic shoes. 319 00:16:41,690 --> 00:16:43,090 I'm okay. 320 00:16:43,090 --> 00:16:44,820 I'm sorry. 321 00:16:44,820 --> 00:16:46,760 Okay? 322 00:16:46,760 --> 00:16:49,690 I'm guessing that I used to be really good with kids, 323 00:16:49,690 --> 00:16:53,900 but the Mr. Clef who woke up yesterday morning 324 00:16:53,900 --> 00:16:57,570 doesn't have a clue about how to connect with a child. 325 00:16:57,570 --> 00:16:59,700 I thought it'd be easy, you know. 326 00:16:59,700 --> 00:17:04,570 Feed them, water them, shear them when they get woolly. 327 00:17:04,580 --> 00:17:08,110 But it turns out... 328 00:17:08,110 --> 00:17:10,050 it's more than just that. 329 00:17:10,050 --> 00:17:13,920 You have to listen to them and you have to pretend 330 00:17:13,920 --> 00:17:16,350 the things they care about aren't stupid. 331 00:17:18,860 --> 00:17:21,990 Well, that doesn't come easily to me. 332 00:17:21,990 --> 00:17:25,130 Suddenly, in the last two days. 333 00:17:25,130 --> 00:17:27,860 But the National Championships are this afternoon, 334 00:17:27,870 --> 00:17:31,800 and the stakes of winning have never been higher. 335 00:17:31,800 --> 00:17:33,670 So let's make a deal. 336 00:17:33,670 --> 00:17:36,410 You guys try not to be terrible, 337 00:17:36,410 --> 00:17:38,010 and that would be great. 338 00:17:41,350 --> 00:17:42,410 Who's in? 339 00:17:47,420 --> 00:17:48,620 Sorry. 340 00:17:50,290 --> 00:17:52,490 ♪ Oh, doo-dah day ♪ 341 00:17:52,490 --> 00:17:54,560 ♪ Going to run all night ♪ 342 00:17:54,560 --> 00:17:56,830 ♪ Going to run all day ♪ 343 00:17:56,830 --> 00:17:58,960 ♪ Bet my money on a bob-tail nag ♪ 344 00:17:58,960 --> 00:18:01,560 ♪ Somebody bet on the bay ♪ 345 00:18:09,240 --> 00:18:11,510 I hate to say it, but I think we have no chance 346 00:18:11,510 --> 00:18:13,180 of winning this tournament. 347 00:18:13,180 --> 00:18:15,180 Merlot's gonna know I'm not the real Clef. 348 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 Stop eating your hair! 349 00:18:16,180 --> 00:18:17,710 I can't! 350 00:18:17,720 --> 00:18:19,980 And now, the final club of the night, 351 00:18:19,990 --> 00:18:23,050 the 12-time defending national champions, 352 00:18:23,050 --> 00:18:25,590 The Freddie Prinze Junior Senior High School 353 00:18:25,590 --> 00:18:27,460 Martha Plimp-tones. 354 00:18:31,730 --> 00:18:36,400 ♪ Happy birthday to you ♪ 355 00:18:38,800 --> 00:18:43,610 ♪ Happy birthday to you ♪ 356 00:18:44,140 --> 00:18:50,010 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 357 00:18:50,020 --> 00:18:55,220 ♪ Happy birthday to you ♪ 358 00:18:57,820 --> 00:19:01,890 ♪ Happy birthday to you ♪ 359 00:19:01,890 --> 00:19:05,830 ♪ Happy birthday to you ♪ 360 00:19:05,830 --> 00:19:08,100 ♪ Happy birthday ♪ 361 00:19:08,100 --> 00:19:11,840 ♪ Happy birthday ♪ 362 00:19:11,840 --> 00:19:16,510 ♪ Happy birthday to ♪ 363 00:19:19,710 --> 00:19:22,650 ♪ To you ♪ 364 00:19:25,450 --> 00:19:27,680 Whoo! Nailed it! 365 00:19:47,340 --> 00:19:48,410 It's him. It's Merlot. 366 00:19:48,410 --> 00:19:50,210 He's getting away! 367 00:19:56,080 --> 00:19:57,850 Good! 368 00:20:02,090 --> 00:20:03,890 Thank you, A.J. 369 00:20:03,890 --> 00:20:06,090 Don't worry about it, Mr. Clef. 370 00:20:06,090 --> 00:20:09,160 Hey, it doesn't matter that we lost. 371 00:20:09,160 --> 00:20:11,290 You should all feel really... Hang on, Mr. Clef. 372 00:20:11,300 --> 00:20:13,360 May I have your attention, please. 373 00:20:13,360 --> 00:20:16,570 The winning team has been disqualified. 374 00:20:16,570 --> 00:20:17,830 A [bleep] [bleep] has been found 375 00:20:17,840 --> 00:20:20,370 in one of the student's backpacks. 376 00:20:20,370 --> 00:20:22,170 First place goes to... 377 00:20:22,170 --> 00:20:24,910 Freddie Prinze Junior Senior High Martha Plimp-tones! 378 00:20:24,910 --> 00:20:28,040 Good job, Peter. 379 00:20:28,050 --> 00:20:29,710 What are you talking about, Mr. Clef? 380 00:20:29,720 --> 00:20:32,650 You have us plant a [bleep] every year. 381 00:20:32,650 --> 00:20:34,320 Yes, I do, Peter. 382 00:20:34,320 --> 00:20:37,920 Yes, I do. Yeah! 28040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.