1 00:00:21,680 --> 00:00:23,120 Where's the bus station, mate? 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,720 Just leaving the boat now. If he's here, I'll find him. 3 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 Honore, boss? 4 00:01:29,520 --> 00:01:32,560 ♪ Forget what the next man do... ♪ 5 00:01:32,560 --> 00:01:33,800 All right, hold tight. 6 00:01:38,280 --> 00:01:40,840 7 00:01:40,840 --> 00:01:43,960 8 00:01:45,800 --> 00:01:48,800 9 00:01:48,800 --> 00:01:51,200 10 00:01:53,240 --> 00:01:55,120 11 00:01:57,160 --> 00:01:59,200 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,440 13 00:02:05,560 --> 00:02:08,160 ♪ And if you can't just shut up your mouth... ♪ 14 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 Are you trying to get yourself killed? 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,600 Come on. Move. Get out. 16 00:02:19,120 --> 00:02:20,920 Can we go now? 17 00:02:20,920 --> 00:02:22,400 Relax. We'll get there. 18 00:02:42,440 --> 00:02:45,760 Here we are, ladies and gentlemen. Welcome to Honore. 19 00:02:49,440 --> 00:02:50,560 20 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 Don't be shy! 21 00:02:52,840 --> 00:02:54,400 22 00:02:57,080 --> 00:02:58,720 ♪ That is the question... ♪ 23 00:03:00,320 --> 00:03:01,760 Oh, thank you. 24 00:03:06,280 --> 00:03:10,080 What time do you call this? You were due in six minutes ago. 25 00:03:10,080 --> 00:03:12,520 You're upset about six tiny minutes, Harold? 26 00:03:12,520 --> 00:03:14,120 A schedule is a schedule. 27 00:03:14,120 --> 00:03:15,960 Well, I had to chase a goat off the road. 28 00:03:15,960 --> 00:03:18,800 You know, I'm sure he waits for me, and it was hot as hell. 29 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 When you going to get the air-con fixed? It's on the list. 30 00:03:21,520 --> 00:03:23,440 On the list! Everything on the list. 31 00:03:23,440 --> 00:03:25,320 Hey, you need to get off the bus now. 32 00:03:25,320 --> 00:03:27,200 Tell you what else is going on the list. 33 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 It's the third time you've been late this week. 34 00:03:30,200 --> 00:03:33,880 Sir, sir! You need to wake up. 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,280 I thought you was in a hurry. 36 00:03:36,800 --> 00:03:38,240 Sir? 37 00:04:14,240 --> 00:04:16,520 38 00:04:16,520 --> 00:04:19,760 39 00:04:19,760 --> 00:04:23,080 40 00:04:25,320 --> 00:04:28,080 ♪ Hold on, I'm coming... ♪ 41 00:04:28,080 --> 00:04:29,920 Danny La Rue, 52. 42 00:04:31,960 --> 00:04:33,760 Dirty Gertie, number 30. 43 00:04:33,760 --> 00:04:35,800 Sir? Ssh! 44 00:04:37,200 --> 00:04:40,440 Stuck in a tree, 53. Sir. 45 00:04:40,440 --> 00:04:43,720 Not now, Florence. This is the big one. We're playing for the foot spa. 46 00:04:43,720 --> 00:04:45,760 Legs eleven. 47 00:04:45,760 --> 00:04:47,960 Sir, we have a murder. 48 00:04:47,960 --> 00:04:50,400 I can't stop now. Look at them. We have to go. 49 00:04:50,400 --> 00:04:52,440 They'll storm the stage. We'll never get out alive! 50 00:04:52,440 --> 00:04:54,200 The Commissioner is already there. 51 00:04:56,560 --> 00:04:59,000 19, 23, 7. 52 00:04:59,000 --> 00:05:01,400 41, 12... House! 53 00:05:01,400 --> 00:05:03,200 Hooray! 54 00:05:03,200 --> 00:05:06,680 Congratulations. Thank you, ladies. Same time next week. 55 00:05:14,400 --> 00:05:15,440 Thank you. 56 00:05:17,720 --> 00:05:19,680 Inspector. 57 00:05:19,680 --> 00:05:22,320 Afternoon, JP. Afternoon, sir. 58 00:05:22,320 --> 00:05:24,560 So what have we got? A 55-year-old man. 59 00:05:24,560 --> 00:05:27,600 Name - Paul Raynor. Single stab wound to the chest. 60 00:05:27,600 --> 00:05:30,240 Was found dead in the back seat of the bus by the driver. 61 00:05:30,240 --> 00:05:33,280 The paramedics took him out of the bus as they tried to revive him. 62 00:05:33,280 --> 00:05:35,880 Any sign of the knife? No. But the wound is quite big. 63 00:05:35,880 --> 00:05:37,560 I'd say a six or seven inch blade. 64 00:05:38,840 --> 00:05:42,240 There's fraying on his shirt there, just around the entry point. 65 00:05:42,240 --> 00:05:45,360 So the blade was serrated. Like a hunting knife. Exactly. 66 00:05:45,360 --> 00:05:48,120 Anything else? Yes. He had a few clothing items in a bag. 67 00:05:48,120 --> 00:05:49,640 Small amount of cash in his pocket, 68 00:05:49,640 --> 00:05:53,240 the bus ticket, and a driving licence, issued in Guadeloupe, 69 00:05:53,240 --> 00:05:55,440 but ten years out of date. 70 00:05:55,440 --> 00:05:57,040 Hang on. What's this? 71 00:06:01,680 --> 00:06:03,160 A locker. 72 00:06:03,160 --> 00:06:05,200 Or a padlock, maybe. 73 00:06:05,200 --> 00:06:06,600 Check it for prints first. 74 00:06:06,600 --> 00:06:10,000 Then finding what it fits might be quite useful. Yes, sir. 75 00:06:10,000 --> 00:06:11,680 Was anyone with him on the bus? 76 00:06:11,680 --> 00:06:13,600 Yes, there were three other passengers. 77 00:06:13,600 --> 00:06:16,720 They're with the depot manager and the driver by the waiting room. 78 00:06:16,720 --> 00:06:19,520 Any of them see anything? Apparently not. 79 00:06:19,520 --> 00:06:22,240 Inspector Mooney. Good of you to come. 80 00:06:22,240 --> 00:06:24,920 I know it's your day off. Not a problem, sir. 81 00:06:24,920 --> 00:06:28,080 When duty calls, you know me - I'm always available! 82 00:06:28,080 --> 00:06:32,160 I understand you were playing bingo. Yeah, you know... Baker's bun, 61! 83 00:06:34,440 --> 00:06:36,600 Two little ducks, 22? 84 00:06:38,360 --> 00:06:40,320 I'm the caller, you see. 85 00:06:40,320 --> 00:06:43,280 Carry on, Inspector. Yes, sir. 86 00:06:48,520 --> 00:06:50,520 Bus or witnesses first? 87 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 Both, I think. 88 00:06:51,720 --> 00:06:53,240 JP, everyone on the bus, if you would? 89 00:06:53,240 --> 00:06:54,320 Yes, sir. 90 00:06:58,600 --> 00:07:01,440 My uncle Ray was a bus driver in Donegal. 91 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 He used to drive one just like this. 92 00:07:03,880 --> 00:07:06,280 There was a little stop bell. 93 00:07:06,280 --> 00:07:08,720 Sir? 94 00:07:08,720 --> 00:07:11,800 Sorry. Back to the job in hand. 95 00:07:11,800 --> 00:07:14,440 So, our victim was alone in the back seat 96 00:07:14,440 --> 00:07:16,920 when the killer stabbed him in the chest, 97 00:07:16,920 --> 00:07:19,520 without any of the passengers noticing it happened. 98 00:07:21,360 --> 00:07:23,560 Sir, you've got something stuck to your knee. 99 00:07:23,560 --> 00:07:27,440 Oh. What is it? Oh, here. 100 00:07:27,440 --> 00:07:29,520 Hmm. Sir, the other passengers. 101 00:07:29,520 --> 00:07:30,880 Good. Thank you, JP. 102 00:07:33,520 --> 00:07:36,960 Well, my name is Detective Inspector Mooney, 103 00:07:36,960 --> 00:07:39,440 this is Detective Sergeant Cassell, 104 00:07:39,440 --> 00:07:41,560 and we'll try not to keep you very long. 105 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 But could I just start by asking you to please sit in the seats 106 00:07:43,920 --> 00:07:45,960 that you were sitting in for the journey? 107 00:07:53,600 --> 00:07:57,440 Sir, that's the depot manager, Mr Crane. 108 00:07:57,440 --> 00:07:59,080 He met the bus as it arrived. 109 00:07:59,080 --> 00:08:00,560 Could you do us a favour? 110 00:08:00,560 --> 00:08:03,400 Could you be the murder victim and sit at the back of the bus? 111 00:08:08,280 --> 00:08:11,120 This is where you were all sitting for the entire journey? 112 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 Yeah. 113 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 And did any of you know the victim, or each other, for that matter, 114 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 before you got on the bus? 115 00:08:17,440 --> 00:08:19,560 I never met him. Me neither. 116 00:08:19,560 --> 00:08:20,760 I see. 117 00:08:20,760 --> 00:08:22,600 It's fierce hot in here, isn't it? 118 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 They air-con's broke, but it's on the list. 119 00:08:28,400 --> 00:08:33,120 Now, during the journey, did any of you move at any time at all? 120 00:08:33,120 --> 00:08:34,480 No. No? 121 00:08:34,480 --> 00:08:35,680 I did. 122 00:08:35,680 --> 00:08:36,920 But you were driving. 123 00:08:36,920 --> 00:08:39,160 Yeah, I had to stop. There was a goat on the road. 124 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 A goat? Yes, the road above Angel Cove. 125 00:08:41,720 --> 00:08:43,480 I had to get out and chase him off. 126 00:08:43,480 --> 00:08:44,640 And when you got back on, 127 00:08:44,640 --> 00:08:46,480 could you still see the man at the back of the bus? 128 00:08:46,480 --> 00:08:48,160 Yes, he told me to hurry up. 129 00:08:48,160 --> 00:08:50,880 I said he should relax, that we'd get there soon enough. 130 00:08:50,880 --> 00:08:52,560 Can we go now? 131 00:08:52,560 --> 00:08:54,200 Relax! We'll get there! 132 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 So he was still alive when you drove away again? 133 00:08:58,120 --> 00:08:59,240 Definitely. 134 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 Oh. 135 00:09:22,800 --> 00:09:25,880 This emergency door, why can't it be opened from the outside? 136 00:09:25,880 --> 00:09:27,360 It's broke. 137 00:09:27,360 --> 00:09:31,120 We're waiting for a part. It has to come from Germany. 138 00:09:31,120 --> 00:09:34,600 So no-one could have got on the bus when it stopped. 139 00:09:34,600 --> 00:09:38,840 So it's a direct route from the port to Honore, 140 00:09:38,840 --> 00:09:43,120 and you all got on the bus together, and nobody else got on or off, 141 00:09:43,120 --> 00:09:47,200 and everyone stayed in their own seats for the entire journey, 142 00:09:47,200 --> 00:09:52,280 yet somehow Mr Raynor was stabbed without anyone seeing anything. 143 00:10:00,800 --> 00:10:02,440 All right if I head off early? 144 00:10:02,440 --> 00:10:03,440 What do you think? 145 00:10:03,440 --> 00:10:05,080 Right now, given everything we know, 146 00:10:05,080 --> 00:10:07,720 there's only one possible explanation. Which is? 147 00:10:07,720 --> 00:10:10,160 They're all in it together, the bus driver included - 148 00:10:10,160 --> 00:10:11,760 maybe even the goat. 149 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Do you believe that? 150 00:10:12,960 --> 00:10:17,120 No, but nor do I believe that a man could be stabbed on that bus 151 00:10:17,120 --> 00:10:18,680 without anyone seeing his killer. 152 00:10:18,680 --> 00:10:20,120 Miss Brooks. 153 00:10:20,120 --> 00:10:21,680 Yes, Officer? 154 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 Your address, please? 155 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 6A Mandela. 156 00:10:24,840 --> 00:10:28,440 Now, everyone on the bus was also on the ferry, weren't they? Mm-hm. 157 00:10:28,440 --> 00:10:31,000 So call the ferry company - they must have a security camera. 158 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 Let's see what the footage can tell us. Yes, sir. 159 00:10:33,320 --> 00:10:35,720 And, JP, how are you getting on with that key? 160 00:10:35,720 --> 00:10:38,200 Well, so far, we only have a fingerprint that matches 161 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 with the victim's. 162 00:10:39,200 --> 00:10:41,960 There was a code on the key, which I've given to the manufacturers, 163 00:10:41,960 --> 00:10:44,880 cos they think they can identify where it was sold, 164 00:10:44,880 --> 00:10:46,720 but I'm just waiting for the call. 165 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 Grand. 166 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 And we're looking for a motive too, 167 00:10:49,640 --> 00:10:52,240 so let's have a full background check on the victim. 168 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 Despite what they're all saying, 169 00:10:55,080 --> 00:10:57,080 one of them must have known him. 170 00:10:58,240 --> 00:10:59,360 Who's for a quick one? 171 00:10:59,360 --> 00:11:00,920 Oh, I can't, sir. Sorry. 172 00:11:03,920 --> 00:11:06,920 Just you and me, then, JP? Mm-hm. 173 00:11:06,920 --> 00:11:10,720 But before I forget, tomorrow we should track the route the bus took. 174 00:11:10,720 --> 00:11:13,320 No murder weapon was found when it got back to the depot, 175 00:11:13,320 --> 00:11:15,840 so it could have been thrown from the window during the journey - 176 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 the part after the goat. 177 00:11:17,800 --> 00:11:18,840 Yes, sir. 178 00:11:36,120 --> 00:11:38,480 Have you heard from Dwayne at all? 179 00:11:38,480 --> 00:11:41,560 How is the epic voyage with his dad going? 180 00:11:41,560 --> 00:11:43,800 Well, I spoke to him yesterday, sir. 181 00:11:43,800 --> 00:11:46,920 He was just off the coast of Cuba, and they had picked up the crew of 182 00:11:46,920 --> 00:11:48,520 a motor yacht whose engine had died. 183 00:11:48,520 --> 00:11:50,080 That's pretty heroic. 184 00:11:50,080 --> 00:11:54,160 Mmm, that's what I thought, until I found out it was a hen party. 185 00:11:54,160 --> 00:11:55,800 Typical. The luck of that man - 186 00:11:55,800 --> 00:11:57,400 are you sure he's not Irish? 187 00:12:02,880 --> 00:12:06,960 If I may say, sir, you're really taking to these bingo nights. 188 00:12:06,960 --> 00:12:09,480 Oh, it's good to give something back. 189 00:12:09,480 --> 00:12:13,440 To be honest, keeping myself busy of an evening is no bad thing. 190 00:12:13,440 --> 00:12:16,800 I still can't quite get used to being on my own. 191 00:12:16,800 --> 00:12:18,320 Missing Siobhan? 192 00:12:18,320 --> 00:12:19,440 And her mum. 193 00:12:21,360 --> 00:12:24,800 It's nearly three years now since Kathleen passed away. 194 00:12:24,800 --> 00:12:27,480 It gets easier...bit by bit. 195 00:12:27,480 --> 00:12:30,920 Jack, is Florence not with you? 196 00:12:30,920 --> 00:12:33,720 Ah, no, I think she fancied an early night. 197 00:12:33,720 --> 00:12:36,680 Oh, it's happening a lot lately. 198 00:12:36,680 --> 00:12:38,640 I hope you're not working her too hard. 199 00:12:44,520 --> 00:12:47,160 Have you noticed anything different about Florence, JP? 200 00:12:47,160 --> 00:12:49,120 Like what? 201 00:12:49,120 --> 00:12:51,040 Well, it's hard to put my finger on it. 202 00:12:51,040 --> 00:12:53,040 Definitely something going on there. 203 00:13:02,040 --> 00:13:04,040 I thought you'd stood me up. 204 00:13:04,040 --> 00:13:05,320 Mmm. 205 00:13:06,480 --> 00:13:07,640 Mmm. Mmm. 206 00:13:07,640 --> 00:13:09,320 I'm sorry. Mm-hm. 207 00:13:11,880 --> 00:13:13,960 There was a stabbing at the bus depot - 208 00:13:13,960 --> 00:13:15,600 a man was killed. 209 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 That's awful. Yeah. 210 00:13:19,000 --> 00:13:23,720 Although, as excuses go, it's not bad. 211 00:13:26,120 --> 00:13:28,200 I've missed you. Since breakfast? 212 00:13:28,200 --> 00:13:31,240 What can I say? I'm obsessed. 213 00:13:31,240 --> 00:13:33,680 I've been thinking, 214 00:13:33,680 --> 00:13:36,720 isn't it time you introduced me to the people you work with? 215 00:13:36,720 --> 00:13:39,360 I will. It doesn't have to be a big deal. 216 00:13:39,360 --> 00:13:43,960 I mean, I could just call by one day and say hello. 217 00:13:43,960 --> 00:13:45,080 You know my friends. 218 00:13:45,080 --> 00:13:47,880 I know. I'm just waiting for the right moment. 219 00:13:57,840 --> 00:13:59,720 Morning, Grace. I missed you at the bingo. 220 00:13:59,720 --> 00:14:01,800 Jack... I hope you had a good excuse. 221 00:14:01,800 --> 00:14:03,320 Mr Jack. Ah, Dan... 222 00:14:03,320 --> 00:14:04,520 Hey, hey. 223 00:14:07,520 --> 00:14:09,360 Thanks, Jimmy. Put it on my tab. 224 00:14:09,360 --> 00:14:11,280 No worries, Jack. 225 00:14:11,280 --> 00:14:13,080 Come on, man. 226 00:14:14,720 --> 00:14:15,920 Morning, folks. 227 00:14:15,920 --> 00:14:18,240 Morning, sir. Good morning, sir. Off out, JP? 228 00:14:18,240 --> 00:14:19,680 I'm going to check the bus route. 229 00:14:19,680 --> 00:14:22,440 Good man, and if your computer's still playing up, 230 00:14:22,440 --> 00:14:23,760 just move to Dwayne's desk. 231 00:14:23,760 --> 00:14:25,280 What, with all of his stuff there? 232 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 No, just pack it up. Put it in a box. 233 00:14:26,880 --> 00:14:28,080 It'll be grand. 234 00:14:33,000 --> 00:14:35,040 Erm, sir... 235 00:14:35,040 --> 00:14:37,080 ..I'll do it when I get back, OK? 236 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 As you like, JP. 237 00:14:40,920 --> 00:14:43,360 Well, any news? Anything come through yet? 238 00:14:43,360 --> 00:14:44,760 A little. 239 00:14:44,760 --> 00:14:47,840 Butterfly Brown - single mother of three teenagers, 240 00:14:47,840 --> 00:14:49,560 born and raised on the island. 241 00:14:49,560 --> 00:14:50,720 Nothing prior. 242 00:14:50,720 --> 00:14:52,440 Butterfly is unlikely to be our killer 243 00:14:52,440 --> 00:14:54,600 because she was driving the bus. 244 00:14:54,600 --> 00:14:56,360 Fiona Tait - she lives in London. 245 00:14:56,360 --> 00:14:57,960 She says she's here on holiday. 246 00:14:57,960 --> 00:15:00,720 Nothing previous. She looks like a typical tourist. 247 00:15:00,720 --> 00:15:03,880 She's staying at a beach house at Delilah Cove. 248 00:15:03,880 --> 00:15:07,120 Oliver Carr - ex-Army paratrooper. 249 00:15:07,120 --> 00:15:09,960 His file says he was discharged from the forces, 250 00:15:09,960 --> 00:15:14,040 following a court martial for striking a senior officer. 251 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 A man with a propensity for violence - now we're talking. 252 00:15:17,080 --> 00:15:20,680 His business card says he's a private security consultant. 253 00:15:20,680 --> 00:15:24,720 And finally we have Tamila Brooks, a resident of Saint Marie. 254 00:15:24,720 --> 00:15:26,800 She works as a housemaid. 255 00:15:26,800 --> 00:15:29,480 She was on her way back from visiting an aunt in Guadeloupe. 256 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 She's a very active member of the church. 257 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 And none of them have any links to the victim? 258 00:15:33,600 --> 00:15:35,560 Nothing I can find. 259 00:15:35,560 --> 00:15:37,600 COMPUTER CHIMES Oh. 260 00:15:41,240 --> 00:15:45,000 But I think I can explain why his driving licence was 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,520 ten years out of date. 262 00:15:48,080 --> 00:15:51,680 Paul Raynor had been in prison in Guadeloupe for the past 16 years. 263 00:15:51,680 --> 00:15:53,440 He was released yesterday morning. 264 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 And what was he in prison for? 265 00:15:55,240 --> 00:16:00,320 Murder - an armed robbery at the Ocean Casino in Guadeloupe. 266 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 was trying to get away. 267 00:16:05,360 --> 00:16:08,240 Raynor was caught and arrested the next day. 268 00:16:08,240 --> 00:16:10,920 So our victim was a man likely to have enemies. 269 00:16:12,160 --> 00:16:13,920 Oh. What? 270 00:16:13,920 --> 00:16:17,800 One of those enemies might be closer than we think. 271 00:16:17,800 --> 00:16:20,800 The boy who died, his name was Philip Tait. 272 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Tait... 273 00:16:32,000 --> 00:16:35,600 The police victim support in England told me Paul Raynor 274 00:16:35,600 --> 00:16:36,920 was being released. 275 00:16:36,920 --> 00:16:40,480 I was in a trance for days, just... 276 00:16:40,480 --> 00:16:45,080 It just didn't seem right that he'd be walking around in the sunshine. 277 00:16:47,280 --> 00:16:49,680 So I booked a flight, 278 00:16:49,680 --> 00:16:52,240 bought a knife on Guadeloupe, and followed him onto the ferry. 279 00:16:53,880 --> 00:16:58,480 I almost did it but there were people in the way, children... 280 00:16:59,920 --> 00:17:03,080 ..and so I followed him onto the bus. 281 00:17:03,080 --> 00:17:05,160 With the intention of murdering him? 282 00:17:05,160 --> 00:17:06,240 Of course. 283 00:17:07,480 --> 00:17:09,800 Philip was such a special boy. 284 00:17:12,040 --> 00:17:16,880 He was on his gap year, off to see the world. 285 00:17:16,880 --> 00:17:19,800 He'd done the Philippines, and the Far East, 286 00:17:19,800 --> 00:17:23,080 and Australia and New Zealand, 287 00:17:23,080 --> 00:17:25,840 and he was Caribbean island-hopping on his way back - 288 00:17:25,840 --> 00:17:28,480 running out of money, of course, like they do. 289 00:17:28,480 --> 00:17:32,960 So he, erm, got the odd bar job along the way. 290 00:17:32,960 --> 00:17:34,880 He worked at the Ocean Casino? 291 00:17:34,880 --> 00:17:37,440 Mmm, in the kitchens, yeah. 292 00:17:37,440 --> 00:17:40,480 He said he quite enjoyed it. 293 00:17:40,480 --> 00:17:42,520 Even talking about becoming a chef... 294 00:17:44,560 --> 00:17:47,640 I said he could be anything he wanted to be. 295 00:17:47,640 --> 00:17:50,640 I'm sorry for your loss, Mrs Tait, truly I am... 296 00:17:52,680 --> 00:17:55,960 ..but you must understand that what you've done is equally wrong. 297 00:17:57,960 --> 00:18:01,200 Now, I'm afraid I'm going to have to ask you to surrender your passport. 298 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 Oh, yes, of course. 299 00:18:06,400 --> 00:18:07,480 There we go. 300 00:18:09,120 --> 00:18:13,200 Can we ask, how did you stab Mr Raynor on the bus 301 00:18:13,200 --> 00:18:14,440 without being seen? 302 00:18:15,560 --> 00:18:16,880 I didn't. 303 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Excuse me? 304 00:18:21,640 --> 00:18:22,720 I didn't kill him. 305 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 I mean, I wanted to. 306 00:18:27,200 --> 00:18:31,320 I might even have found the courage to do it and happily shouted it 307 00:18:31,320 --> 00:18:33,120 from the rooftops, but I didn't. 308 00:18:34,320 --> 00:18:36,160 But you said you bought a knife. 309 00:18:36,160 --> 00:18:39,000 I did, and then, after what happened, 310 00:18:39,000 --> 00:18:41,560 I panicked and threw it into the sea yesterday. 311 00:18:43,240 --> 00:18:46,920 Well, I had no further use for it. I mean, he was already dead. 312 00:19:07,040 --> 00:19:08,720 Officer Hooper? 313 00:19:08,720 --> 00:19:12,120 Oh, Commissioner, what are you doing here? 314 00:19:12,120 --> 00:19:14,600 I was passing and saw your motorcycle unattended. 315 00:19:14,600 --> 00:19:15,720 Oh, sir, 316 00:19:15,720 --> 00:19:18,240 I'm just searching for the knife used to kill Paul Raynor, sir. 317 00:19:18,240 --> 00:19:20,000 I see. Yeah. 318 00:19:20,000 --> 00:19:21,640 Have you found it? 319 00:19:21,640 --> 00:19:26,280 Possibly. Just beyond the ditch there, see? 320 00:19:26,280 --> 00:19:28,080 I just can't seem to reach it, sir. 321 00:19:28,080 --> 00:19:30,920 I may need to go and get some tools, you know, to cut the shrubs back. 322 00:19:30,920 --> 00:19:32,600 Nonsense. 323 00:19:32,600 --> 00:19:35,120 You hold it back - I'll get the knife. 324 00:19:37,480 --> 00:19:39,520 I was a serving officer once, you know? 325 00:19:42,040 --> 00:19:43,120 Oh. 326 00:19:45,840 --> 00:19:47,040 This one. 327 00:19:49,400 --> 00:19:50,400 Right. 328 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 All right. 329 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Can you see it, sir? 330 00:20:20,760 --> 00:20:22,520 We have enough to arrest her. 331 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 Well, we've got a great motive, 332 00:20:24,320 --> 00:20:26,040 but if she did throw that knife in the sea, 333 00:20:26,040 --> 00:20:27,320 we don't have a murder weapon. 334 00:20:28,880 --> 00:20:32,280 And something she said about shouting it from the rooftops 335 00:20:32,280 --> 00:20:34,480 if she had killed him - 336 00:20:34,480 --> 00:20:38,080 as a parent, I believe that. 337 00:20:38,080 --> 00:20:40,040 So what now? 338 00:20:40,040 --> 00:20:41,120 JP! 339 00:20:41,120 --> 00:20:45,000 Erm... We found it, sir! 340 00:20:45,000 --> 00:20:46,560 It was right by the roadside... 341 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 ..where you said. 342 00:20:49,920 --> 00:20:53,040 Why would Fiona Tait say she'd thrown the knife in the sea 343 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 if she hadn't? 344 00:20:54,400 --> 00:20:57,360 JP, left side or right as you head into Honore? 345 00:20:57,360 --> 00:20:58,440 Erm... 346 00:21:01,160 --> 00:21:03,200 JP EXHALES 347 00:21:03,200 --> 00:21:05,040 Right side. 348 00:21:05,040 --> 00:21:06,520 Fiona was sat on the left. 349 00:21:06,520 --> 00:21:08,480 And Tamila Brooks. 350 00:21:08,480 --> 00:21:12,120 The only person sitting on the right side of the bus was Oliver Carr. 351 00:21:15,200 --> 00:21:16,600 So let me get this right, 352 00:21:16,600 --> 00:21:21,080 you were sitting in the aisle opposite Mrs Tait and Miss Brooks? 353 00:21:22,240 --> 00:21:23,520 Mm-hm. 354 00:21:23,520 --> 00:21:24,920 I guess so, yeah. 355 00:21:24,920 --> 00:21:26,560 And according to your statement, 356 00:21:26,560 --> 00:21:29,320 you didn't see either of them move from their seats. 357 00:21:29,320 --> 00:21:33,080 No, I wasn't paying them much attention, to be honest with you. 358 00:21:33,080 --> 00:21:34,840 Why? Do you think one of them did it? 359 00:21:34,840 --> 00:21:36,520 No, we don't think anything yet. 360 00:21:38,000 --> 00:21:41,200 In your statement, you describe yourself as a security consultant. 361 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 That's right. 362 00:21:42,200 --> 00:21:44,760 And what does that entail, exactly? 363 00:21:44,760 --> 00:21:47,080 Consulting about security. 364 00:21:49,160 --> 00:21:51,800 I suppose I asked for that. 365 00:21:51,800 --> 00:21:56,240 Look, people ask me to check their personnel, building security, 366 00:21:56,240 --> 00:21:57,640 that kind of thing, you know? 367 00:21:57,640 --> 00:22:01,160 Yeah, things a military training would help with, I imagine. 368 00:22:01,160 --> 00:22:03,920 You've seen my file. We have, yes. 369 00:22:03,920 --> 00:22:08,440 You were discharged after assaulting a senior officer. 370 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 He had it coming. 371 00:22:13,080 --> 00:22:14,440 Maybe we can help each other. 372 00:22:14,440 --> 00:22:16,320 Really? And how would that work? 373 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 The man who was stabbed is called Paul Raynor. 374 00:22:18,320 --> 00:22:20,960 He was released from prison yesterday morning in Guadeloupe. 375 00:22:20,960 --> 00:22:24,280 We know. Yeah, he was convicted for armed robbery and murder 376 00:22:24,280 --> 00:22:26,880 at the Ocean Casino in 2003. 377 00:22:26,880 --> 00:22:28,080 We know that, too. 378 00:22:28,080 --> 00:22:30,800 Well, yeah, what you probably don't know is that the money stolen 379 00:22:30,800 --> 00:22:34,600 that night has never been recovered, so the Ocean Casino have hired me 380 00:22:34,600 --> 00:22:38,480 to follow Raynor and see if there's anything left. 381 00:22:39,640 --> 00:22:41,840 If it's here, I'll find it. 382 00:22:41,840 --> 00:22:43,120 How much money? 383 00:22:43,120 --> 00:22:44,360 750,000 euros. 384 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 And he was arrested the day after the robbery, 385 00:22:49,200 --> 00:22:50,360 so not enough time to spend it. 386 00:22:50,360 --> 00:22:53,520 And you think this money is why Mr Raynor was moving to Saint Marie? 387 00:22:53,520 --> 00:22:57,400 That's what I was hoping to find out, yeah. 388 00:22:57,400 --> 00:23:01,000 You followed him onto that bus believing he knew 389 00:23:01,000 --> 00:23:04,880 the whereabouts of 750,000 euros, 390 00:23:04,880 --> 00:23:06,360 and now he's dead. 391 00:23:11,160 --> 00:23:13,800 So, Oliver Carr also knew the victim. 392 00:23:13,800 --> 00:23:16,560 The money gives him the motive, and he's known to have been 393 00:23:16,560 --> 00:23:18,080 violent in the past. 394 00:23:18,080 --> 00:23:20,120 If it was the money he was after, 395 00:23:20,120 --> 00:23:22,160 and that money is somewhere in Saint Marie, 396 00:23:22,160 --> 00:23:23,240 why kill him on the bus? 397 00:23:23,240 --> 00:23:26,200 Unless he already knew where it was, and just needed to stop him 398 00:23:26,200 --> 00:23:28,280 getting there first. 399 00:23:28,280 --> 00:23:30,280 Paul Raynor was arrested in Guadeloupe 400 00:23:30,280 --> 00:23:31,880 the day after the robbery. 401 00:23:31,880 --> 00:23:35,080 PHONE RINGS How did the money get to Saint Marie? 402 00:23:35,080 --> 00:23:36,760 Get in touch with the Guadeloupe prison, 403 00:23:36,760 --> 00:23:40,240 and find out who Raynor was in contact with while he was inside. 404 00:23:40,240 --> 00:23:41,640 JP, what have you got for me? 405 00:23:42,880 --> 00:23:44,960 The locker key? You know what it opens? 406 00:23:47,760 --> 00:23:51,000 The manufacturers paired the key code to this set of lockers. 407 00:23:51,000 --> 00:23:53,800 In fact, the manager recognised it straightaway. 408 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 Will we have a bet? 409 00:23:55,440 --> 00:23:56,480 A bet? 410 00:23:56,480 --> 00:23:59,960 On whether there's 750,000 euros in there or not. What? 411 00:23:59,960 --> 00:24:03,000 First beer tonight says that locker is stuffed full of cash. 412 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 OK. 413 00:24:24,320 --> 00:24:28,160 Why would Paul Raynor be carrying the key to a locker 414 00:24:28,160 --> 00:24:30,800 containing nothing but a pair of budgie smugglers? 415 00:24:30,800 --> 00:24:31,880 Budgie smugglers? 416 00:24:31,880 --> 00:24:34,640 Yeah, it's a name we have for particularly small swimming trunks. 417 00:24:34,640 --> 00:24:37,320 Yes, but why do you call them budgie smugglers? 418 00:24:37,320 --> 00:24:39,560 Oh, because when they're... 419 00:24:39,560 --> 00:24:41,960 I mean, when you... 420 00:24:41,960 --> 00:24:43,800 You know, they sort of look... 421 00:24:46,840 --> 00:24:48,000 In the olden days, 422 00:24:48,000 --> 00:24:51,720 it's how pirates used to smuggle exotic birds into the country. 423 00:24:51,720 --> 00:24:53,120 Yeah. 424 00:24:53,120 --> 00:24:57,000 But the thing is they're not even his. They belong to Errol Porter. 425 00:24:57,000 --> 00:24:59,840 Now, maybe if we can find him, he can enlighten us on what 426 00:24:59,840 --> 00:25:03,280 a recently murdered armed robber was doing with his swimming trunks. 427 00:25:03,280 --> 00:25:05,000 I'll run a check, sir. 428 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Commissioner? 429 00:25:07,680 --> 00:25:09,600 You left a message this morning. 430 00:25:09,600 --> 00:25:11,040 Yes, sir. We're a man down, 431 00:25:11,040 --> 00:25:12,880 and, to be honest, we're a bit pushed. 432 00:25:12,880 --> 00:25:16,720 I wasn't aware that Officer Myers actually did anything. 433 00:25:16,720 --> 00:25:18,720 He was a valuable member of the team, sir. 434 00:25:18,720 --> 00:25:20,600 It's a joke, Inspector. 435 00:25:20,600 --> 00:25:21,760 A joke? 436 00:25:21,760 --> 00:25:23,000 Yes. 437 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Sorry, I missed that. 438 00:25:26,040 --> 00:25:27,880 Are you saying I'm not funny? 439 00:25:27,880 --> 00:25:29,920 Absolutely not, sir. 440 00:25:29,920 --> 00:25:31,360 You're a very funny man. 441 00:25:33,760 --> 00:25:37,000 You were doing it again there, weren't you? 442 00:25:37,000 --> 00:25:41,080 I've already secured you a new officer for your team. Excellent. 443 00:25:41,080 --> 00:25:43,240 The person I have selected is first-rate. 444 00:25:43,240 --> 00:25:44,840 You are very lucky to get them. 445 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 Well, thank you, sir. 446 00:25:46,720 --> 00:25:51,760 No need to thank me. That's my job. I'm the Police Commissioner. 447 00:25:52,440 --> 00:25:53,680 Yes, you are. 448 00:25:56,320 --> 00:25:59,400 This stabbing on the bus - can we expect an early conclusion? 449 00:25:59,400 --> 00:26:01,400 We're making strong progress, sir. 450 00:26:01,400 --> 00:26:03,840 Good. We don't want people to shy away 451 00:26:03,840 --> 00:26:06,680 from using public transport, do we? 452 00:26:06,680 --> 00:26:08,280 Heavens, no. 453 00:26:14,600 --> 00:26:16,280 Budgie smugglers? 454 00:26:18,560 --> 00:26:20,520 They're evidence, sir. 455 00:26:20,520 --> 00:26:22,120 Believe it or not. 456 00:26:22,120 --> 00:26:23,320 Carry on. 457 00:26:31,440 --> 00:26:35,120 So, it looks like whoever we've got coming, we're lucky to get them. 458 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 So it would seem. 459 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 Right, well, let's regroup in the morning and see where we're at. 460 00:26:40,000 --> 00:26:42,640 Er, I think I'll stay for a while, sir. 461 00:26:42,640 --> 00:26:44,840 I've got some filing to do. 462 00:26:44,840 --> 00:26:46,600 OK, well, enjoy your filing. 463 00:26:46,600 --> 00:26:49,320 First thing tomorrow, please find me this Errol Porter, would you? 464 00:26:49,320 --> 00:26:50,360 Yes, sir. 465 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 No idea what he's got to do with it. 466 00:26:52,200 --> 00:26:53,800 But someone must know something. 467 00:27:39,720 --> 00:27:41,680 Oh! 468 00:27:45,440 --> 00:27:46,720 Harry! Breakfast! 469 00:28:20,520 --> 00:28:22,160 Morning, Florence. How are you? 470 00:28:23,160 --> 00:28:25,000 Yeah. No, just... 471 00:28:25,000 --> 00:28:27,640 ..just calling, I'm thinking of heading back to the crime scene. 472 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 Yeah. There's something I'd like to check. 473 00:28:33,160 --> 00:28:34,840 OK, lovely. 474 00:28:34,840 --> 00:28:36,200 Right. See you there. 475 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 You do know that's evidence in a murder case 476 00:28:43,680 --> 00:28:44,920 you're contaminating there? 477 00:28:55,080 --> 00:28:56,680 Can I help you? 478 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 Mr Crane. The very man. 479 00:28:59,000 --> 00:29:01,960 These seats, you patch them up with black gaffer tape. 480 00:29:01,960 --> 00:29:03,800 When we need to. 481 00:29:03,800 --> 00:29:07,680 Only, I found a small piece, no more than a couple of inches square. 482 00:29:07,680 --> 00:29:10,920 But I can't seem to find the tear it must have been covering. 483 00:29:10,920 --> 00:29:13,960 Maybe the tear got bigger and I replaced it. 484 00:29:13,960 --> 00:29:16,200 Ah, yes, that'll be it. 485 00:29:39,960 --> 00:29:41,560 Is there anything else? 486 00:29:42,600 --> 00:29:45,040 Oh, yes, a couple of things. 487 00:29:45,040 --> 00:29:46,480 I just wrote them down somewhere. 488 00:29:47,480 --> 00:29:48,880 Here we are. 489 00:29:48,880 --> 00:29:51,280 Does the name Errol Porter ring any bells? 490 00:29:51,280 --> 00:29:53,760 Just his name was in a pair of swimming trunks we found. 491 00:29:53,760 --> 00:29:55,800 No. Not a former employee? 492 00:29:55,800 --> 00:29:57,040 No. 493 00:29:57,040 --> 00:29:59,200 Nothing at all? Nothing. 494 00:30:00,680 --> 00:30:02,560 What about your driver - Miss Brown? 495 00:30:02,560 --> 00:30:04,320 How long has she been with you? 496 00:30:04,320 --> 00:30:09,200 We started up in 2004, and she joined us a year later. 497 00:30:09,200 --> 00:30:10,560 Right. 498 00:30:10,560 --> 00:30:12,240 We released the bus, didn't we? 499 00:30:12,240 --> 00:30:15,280 The part for the emergency door arrived this morning, so we're 500 00:30:15,280 --> 00:30:18,760 fixing that and the air-con, it should be back on the road tomorrow. 501 00:30:18,760 --> 00:30:21,280 Well, better not hold you up any longer. 502 00:30:25,440 --> 00:30:26,720 Yes, Mr Porter. 503 00:30:26,720 --> 00:30:29,560 I'm just trying to establish whether you're the man I'm looking for. 504 00:30:29,560 --> 00:30:31,360 There's, like, 11 of you on the island. 505 00:30:32,440 --> 00:30:34,200 Oh, great. Two for one. 506 00:30:34,200 --> 00:30:35,640 So, can I ask, 507 00:30:35,640 --> 00:30:38,880 does either you or your father have a size 32 inch waist? 508 00:30:40,680 --> 00:30:41,960 Hello? 509 00:30:43,280 --> 00:30:45,160 Can I help you? 510 00:30:45,160 --> 00:30:46,400 Oh, I'm not sure. 511 00:30:46,400 --> 00:30:49,880 I was just passing by and I thought I'd stop by and take a look. 512 00:30:49,880 --> 00:30:51,880 I don't suppose Florence is here? 513 00:30:51,880 --> 00:30:53,680 You know DS Cassell? 514 00:30:53,680 --> 00:30:55,880 Well, we are... 515 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 You're the new guy. 516 00:30:57,880 --> 00:30:59,800 Yes, I guess I am. 517 00:30:59,800 --> 00:31:02,640 I'm JP Hooper, Jean-Pierre. 518 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 Just JP. Pleased to meet you, JP. 519 00:31:04,640 --> 00:31:06,280 Patrice. Patrice Campbell. 520 00:31:06,280 --> 00:31:08,920 Well, we weren't expecting you today. 521 00:31:08,920 --> 00:31:11,960 No reason why you should. Like I said, I was just passing. 522 00:31:13,600 --> 00:31:14,800 You know about me, then? 523 00:31:14,800 --> 00:31:16,240 Oh, yeah, we found out yesterday. 524 00:31:16,240 --> 00:31:17,440 Oh, great. 525 00:31:17,440 --> 00:31:19,440 Yeah, I thought I'd come in and say hello. 526 00:31:19,440 --> 00:31:20,960 Yes, well, the inspector is not here, 527 00:31:20,960 --> 00:31:22,760 he'll be very sorry he missed you. 528 00:31:22,760 --> 00:31:25,160 No worries. I'll catch him next time. 529 00:31:27,600 --> 00:31:29,800 I guess you know you've got some big shoes to fill, right? 530 00:31:29,800 --> 00:31:31,360 Oh. 531 00:31:32,800 --> 00:31:35,120 The guy before you, he was amazing. 532 00:31:35,120 --> 00:31:36,240 You know? 533 00:31:36,240 --> 00:31:37,840 The guy before me? 534 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 Yeah. 535 00:31:38,840 --> 00:31:40,600 Not to say you're not. 536 00:31:40,600 --> 00:31:41,840 But he was just... 537 00:31:41,840 --> 00:31:43,200 You know, he was great. 538 00:31:44,480 --> 00:31:46,280 One of the best, in fact. 539 00:31:46,280 --> 00:31:49,120 Oh, I'm not sure Florence has mentioned him. 540 00:31:49,120 --> 00:31:52,000 That surprises me. They were very close. 541 00:31:52,000 --> 00:31:53,640 And he hasn't been gone long. 542 00:31:53,640 --> 00:31:54,960 In fact, just yesterday, 543 00:31:54,960 --> 00:31:57,680 she was just saying how much she can't wait for him to come back. 544 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 But, still, you can keep everything warm for him. 545 00:32:00,520 --> 00:32:02,360 Can't you? 546 00:32:02,360 --> 00:32:03,480 Hm. 547 00:32:09,440 --> 00:32:11,080 CCTV from the ferry. 548 00:32:11,080 --> 00:32:13,120 Great, Florence. Let's get back and take a look. 549 00:32:13,120 --> 00:32:14,720 Anything new? 550 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 At the moment, we just have a collection of stuff 551 00:32:16,760 --> 00:32:18,440 that doesn't make any sense. 552 00:32:18,440 --> 00:32:20,240 A woman who bought a knife 553 00:32:20,240 --> 00:32:22,520 to murder the man responsible for the death of her son, 554 00:32:22,520 --> 00:32:24,520 then insisting she didn't. 555 00:32:24,520 --> 00:32:28,760 Knife supposedly thrown into the sea suddenly appearing back on dry land. 556 00:32:28,760 --> 00:32:29,960 A bit of tape. 557 00:32:29,960 --> 00:32:31,320 Locker key. 558 00:32:31,320 --> 00:32:33,840 And instead of finding three quarters of a million dollars, 559 00:32:33,840 --> 00:32:36,120 we found a pair of mouldy swimming trunks. 560 00:32:36,120 --> 00:32:37,320 Budgie smugglers. Exactly. 561 00:32:37,320 --> 00:32:38,920 PHONE RINGS 562 00:32:38,920 --> 00:32:40,600 Excuse me. 563 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Hey, Patrice. How are you? 564 00:32:48,240 --> 00:32:50,280 He said what? 565 00:32:50,280 --> 00:32:52,320 You told him I had a thing with Dwayne? 566 00:32:52,320 --> 00:32:54,960 Told who? Wait a minute. You had a thing with Dwayne? 567 00:32:54,960 --> 00:32:57,600 No! I really don't know what I've done. 568 00:32:57,600 --> 00:33:01,080 Patrice. He came here and you told him I was with Dwayne, 569 00:33:01,080 --> 00:33:02,680 that I was missing him. 570 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 Who's Patrice? 571 00:33:03,680 --> 00:33:05,360 The new cop. My boyfriend. 572 00:33:06,520 --> 00:33:07,760 You have a boyfriend? 573 00:33:07,760 --> 00:33:09,000 Yes, but that's not the point. 574 00:33:09,000 --> 00:33:10,200 And he's a cop? 575 00:33:10,200 --> 00:33:11,400 No, he isn't. 576 00:33:11,400 --> 00:33:13,040 But he came here to see me 577 00:33:13,040 --> 00:33:15,760 and JP told him how brilliant the last guy was. 578 00:33:15,760 --> 00:33:17,160 So he's not the new cop? 579 00:33:17,160 --> 00:33:18,800 No. He's... 580 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 Yes. 581 00:33:19,800 --> 00:33:21,360 Oops. 582 00:33:21,360 --> 00:33:23,200 I told him he could keep things warm. 583 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 Yes, you did. Two questions, Florence. 584 00:33:25,240 --> 00:33:27,320 PHONE RINGS One, how long have you had a boyfriend? 585 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 And, two, why haven't we met him? 586 00:33:29,320 --> 00:33:31,920 I was just... I was waiting for the right moment. 587 00:33:31,920 --> 00:33:33,560 And I'm guessing this wasn't it? 588 00:33:33,560 --> 00:33:34,720 No. 589 00:33:36,000 --> 00:33:37,440 It's for you. 590 00:33:40,840 --> 00:33:42,520 DS Cassell. 591 00:33:52,240 --> 00:33:53,680 Hey, Harold. 592 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 I saw the police were back. 593 00:33:56,920 --> 00:33:59,160 What sort of things were they asking you about? 594 00:33:59,160 --> 00:34:01,400 Why do you want to know? 595 00:34:01,400 --> 00:34:03,960 Nothing to hide, have you, Butterfly? 596 00:34:13,080 --> 00:34:15,600 Yes, well, thank you very much. Bye. 597 00:34:17,200 --> 00:34:19,360 OK, sir, that was the assistant governor 598 00:34:19,360 --> 00:34:21,160 from the prison in Guadeloupe. 599 00:34:21,160 --> 00:34:23,320 He had some very interesting information to pass on 600 00:34:23,320 --> 00:34:24,920 about Paul Raynor. 601 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 Really? Well, I'm all ears, Florence. 602 00:34:27,280 --> 00:34:30,240 Firstly, in the week before Mr Raynor was released, 603 00:34:30,240 --> 00:34:33,080 he called a Saint Marie line 11 times. 604 00:34:33,080 --> 00:34:36,720 So he was in contact with someone on this island before he came here? 605 00:34:39,360 --> 00:34:43,720 OK. So, the phone number is registered to Bartt's Barbers. 606 00:34:43,720 --> 00:34:45,240 Somewhere near Valois. 607 00:34:45,240 --> 00:34:46,880 Yes, I know it. 608 00:34:46,880 --> 00:34:49,320 It closed down years ago but it's just an empty shack now. 609 00:34:49,320 --> 00:34:50,560 I can check it out. 610 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 Good on you, JP, see what you can find. 611 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 Anything else from your chat with the prison? 612 00:34:54,640 --> 00:34:58,040 Apparently, Paul Raynor received an increasing amount of regular mail 613 00:34:58,040 --> 00:35:01,960 over the last two and half years. Hundreds of letters, in fact. 614 00:35:01,960 --> 00:35:04,120 And they were all from the same person. 615 00:35:04,120 --> 00:35:05,320 Go on, who was it? 616 00:35:06,480 --> 00:35:09,880 617 00:35:09,880 --> 00:35:13,680 618 00:35:13,680 --> 00:35:17,160 619 00:35:17,160 --> 00:35:21,640 620 00:35:21,640 --> 00:35:25,000 621 00:35:25,000 --> 00:35:29,040 622 00:35:29,040 --> 00:35:32,400 623 00:35:32,400 --> 00:35:36,880 ♪ Over the hills and everywhere... ♪ 624 00:35:36,880 --> 00:35:38,680 It's not what you think. 625 00:35:38,680 --> 00:35:42,400 It was our minister who came up with the idea. 626 00:35:42,400 --> 00:35:44,560 Sorry, what idea? Writing to prisoners. 627 00:35:44,560 --> 00:35:48,200 To convince them to let God into their hearts. 628 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 So, you wrote to Paul Raynor? 629 00:35:50,200 --> 00:35:53,480 I wrote to other prisoners but he was the only one who wrote back. 630 00:35:55,440 --> 00:35:56,960 You know, 631 00:35:56,960 --> 00:35:59,240 my uncle Paul was a postman. 632 00:35:59,240 --> 00:36:01,000 For over 40 years. 633 00:36:01,000 --> 00:36:04,080 He used to say letters are a window to the soul. 634 00:36:04,080 --> 00:36:07,400 If you want to know who someone really is, he'd say, 635 00:36:07,400 --> 00:36:08,760 ask them to write you a letter. 636 00:36:10,240 --> 00:36:12,840 You wrote hundreds of letters to Paul Raynor. 637 00:36:12,840 --> 00:36:15,040 That wasn't out of duty, Tamila. 638 00:36:15,040 --> 00:36:17,360 That's more like devotion. 639 00:36:18,720 --> 00:36:20,600 Just crept up on me. 640 00:36:20,600 --> 00:36:22,360 Love often does. 641 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 Paul wrote so honestly. 642 00:36:27,440 --> 00:36:31,720 His letters were full of truth and passion and he seemed to 643 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 understand me, the only one who did. 644 00:36:34,720 --> 00:36:36,680 We'd made plans. 645 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 We were going to be together when he got out. 646 00:36:38,480 --> 00:36:40,840 He said we'd go away together and start a new life. 647 00:36:40,840 --> 00:36:42,320 It's easy enough to start a new life 648 00:36:42,320 --> 00:36:43,880 with three quarters of a million euros. 649 00:36:45,320 --> 00:36:46,920 Raynor didn't mention his money? 650 00:36:46,920 --> 00:36:48,360 What money? 651 00:36:48,360 --> 00:36:50,200 The money he stole from the casino? 652 00:36:50,200 --> 00:36:51,840 I don't know anything about that. 653 00:36:52,800 --> 00:36:55,160 And I wouldn't have cared. 654 00:36:55,160 --> 00:36:57,280 All I cared about was being with Paul. 655 00:36:58,920 --> 00:37:00,280 But he didn't want to be with me. 656 00:37:01,600 --> 00:37:04,200 I went to the prison to meet him, to surprise him, 657 00:37:04,200 --> 00:37:06,640 but the ferry over was late and I missed him. 658 00:37:06,640 --> 00:37:09,800 I asked the guards where he might be and they laughed at me. 659 00:37:09,800 --> 00:37:11,120 They gave me an address. 660 00:37:12,720 --> 00:37:14,200 It was a brothel. 661 00:37:17,200 --> 00:37:19,240 That wasn't the man who'd been writing to me, so... 662 00:37:20,320 --> 00:37:22,200 ..I went home. 663 00:37:22,200 --> 00:37:24,520 But you saw him again on the ferry. 664 00:37:24,520 --> 00:37:26,920 And you followed him onto the bus. 665 00:37:26,920 --> 00:37:29,000 You think I killed him, don't you? 666 00:37:29,000 --> 00:37:30,400 Did you? 667 00:37:32,040 --> 00:37:34,080 I think there was a moment when I felt so... 668 00:37:35,520 --> 00:37:40,360 ..angry, so stupid that I might have, but, no, I didn't kill him. 669 00:37:40,360 --> 00:37:44,000 How could I? Even after everything I saw... 670 00:37:46,440 --> 00:37:48,680 ..part of me thought the man that wrote to me 671 00:37:48,680 --> 00:37:50,000 was still inside there... 672 00:37:51,320 --> 00:37:52,880 ..somewhere. 673 00:38:01,160 --> 00:38:02,720 Now we've three. 674 00:38:02,720 --> 00:38:04,920 Fiona Tait wanted revenge for her son, 675 00:38:04,920 --> 00:38:08,520 Oliver Carr knew the victim had three quarters of a million euros, 676 00:38:08,520 --> 00:38:11,400 and now Tamila Brooks, a woman scorned. 677 00:38:11,400 --> 00:38:14,400 But that still doesn't tell us how the murder was carried out. 678 00:38:14,400 --> 00:38:17,200 How did the killer stab Raynor and not be seen? 679 00:38:17,200 --> 00:38:19,480 I chucked a few coins in the collection box, 680 00:38:19,480 --> 00:38:20,960 maybe I'll get divine inspiration. 681 00:38:22,520 --> 00:38:24,600 So, when are we going to meet this new fella of yours? 682 00:38:24,600 --> 00:38:25,920 Soon. 683 00:38:25,920 --> 00:38:29,520 Good. Only, I have speech prepared for when Siobhan brings a boy home. 684 00:38:29,520 --> 00:38:31,120 Yeah, she told me about it. 685 00:38:31,120 --> 00:38:34,600 Did she? You see, it's not the speech itself. 686 00:38:34,600 --> 00:38:38,000 That's mainly threats of violence. No, it's how they react to it. 687 00:38:38,000 --> 00:38:40,360 They either stand their ground or run away. 688 00:38:40,360 --> 00:38:41,800 It's a test of character. 689 00:38:41,800 --> 00:38:44,080 I'm very happy to try that on this Patrice fella for you. 690 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 No, thank you. 691 00:38:45,560 --> 00:38:47,000 But it's really sweet of you to offer. 692 00:38:47,000 --> 00:38:48,600 Well, suit yourself. 693 00:38:49,640 --> 00:38:51,840 You should bring him to meet us, you know. We don't bite. 694 00:38:51,840 --> 00:38:53,280 I know. 695 00:38:53,280 --> 00:38:54,400 And I will. 696 00:38:54,400 --> 00:38:56,720 And if you change your mind about the speech... 697 00:39:15,840 --> 00:39:17,640 There's Tamila. 698 00:39:17,640 --> 00:39:19,880 Oliver Carr. 699 00:39:19,880 --> 00:39:21,800 And look, Fiona Tait. 700 00:39:22,920 --> 00:39:24,760 Reaches for her knife. 701 00:39:24,760 --> 00:39:27,800 Then, as she said, she did nothing. 702 00:39:27,800 --> 00:39:29,440 So, on the ferry journey over, 703 00:39:29,440 --> 00:39:33,960 not one of our suspects spoke to or interacted with Paul Raynor. 704 00:39:33,960 --> 00:39:36,680 On that regard, at least they're telling us the truth, 705 00:39:36,680 --> 00:39:39,200 which helps us in no way whatsoever. 706 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 Hey! 707 00:40:44,480 --> 00:40:46,320 Argh! Hey, slow down! 708 00:40:46,320 --> 00:40:47,400 All right! 709 00:40:50,400 --> 00:40:53,760 What was I supposed to do? I didn't know he was a police officer. 710 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 The uniform didn't give you a clue? 711 00:40:57,000 --> 00:40:58,400 I found this, sir. 712 00:40:59,440 --> 00:41:00,600 Passport? 713 00:41:01,600 --> 00:41:03,080 Driving licences. 714 00:41:03,080 --> 00:41:04,880 No photographs. 715 00:41:04,880 --> 00:41:06,120 Interesting. 716 00:41:06,120 --> 00:41:07,360 They're forgeries. 717 00:41:07,360 --> 00:41:09,440 You're really starting to be annoying. Good. 718 00:41:11,080 --> 00:41:12,440 He planted them. 719 00:41:12,440 --> 00:41:14,240 Butterfly, 720 00:41:14,240 --> 00:41:17,920 we have enough to charge you with forging government documents. 721 00:41:17,920 --> 00:41:19,720 Now don't make things any worse. 722 00:41:25,200 --> 00:41:27,520 The phone here is the number my clients use 723 00:41:27,520 --> 00:41:29,400 when they need my services. 724 00:41:29,400 --> 00:41:31,920 Did Paul Raynor need your services? 725 00:41:31,920 --> 00:41:35,720 We know he called that number 11 times last week. 726 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 Now what was it he wanted you for? 727 00:41:40,120 --> 00:41:43,400 New passport, birth certificate, driving licence. 728 00:41:43,400 --> 00:41:46,160 We arranged a fee, I did the work. 729 00:41:46,160 --> 00:41:47,960 How did he find you? 730 00:41:47,960 --> 00:41:50,400 He says somebody recommended me. I don't know who. 731 00:41:50,400 --> 00:41:53,680 I was supposed to meet him here today to do the photographs. 732 00:41:53,680 --> 00:41:56,680 So it's just a coincidence that he was on your bus? 733 00:41:56,680 --> 00:41:59,160 How was I supposed to know it was him? 734 00:41:59,160 --> 00:42:00,760 We'd only spoken on the phone. 735 00:42:00,760 --> 00:42:03,240 I'd never seen him before, and people don't generally 736 00:42:03,240 --> 00:42:06,200 introduce themselves to the bus driver when they get on. 737 00:42:06,200 --> 00:42:08,480 Does your boss know what you do in your spare time? 738 00:42:08,480 --> 00:42:11,640 It gives him an excuse to pay me less than he should. 739 00:42:11,640 --> 00:42:14,520 So when you realised who the victim was, that he'd been killed, 740 00:42:14,520 --> 00:42:16,680 why did you still show up here today? 741 00:42:16,680 --> 00:42:20,080 He said he'd send somebody to pay me if he couldn't make it. 742 00:42:20,080 --> 00:42:21,520 I wanted my money. 743 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 And did he say who this someone might be? 744 00:42:26,040 --> 00:42:27,160 No. 745 00:42:31,840 --> 00:42:33,080 Coincidence or not, 746 00:42:33,080 --> 00:42:35,400 she still couldn't kill him while she was driving the bus. 747 00:42:35,400 --> 00:42:37,840 But neither could the others without being seen. 748 00:42:37,840 --> 00:42:39,600 Sir, the lab report's back. 749 00:42:39,600 --> 00:42:41,760 Confirms the blood on the blade matched to Raynor. 750 00:42:41,760 --> 00:42:44,760 But the handle has been wiped clean, sir, so no print. 751 00:42:44,760 --> 00:42:47,920 So, the knife we found at the roadside was definitely 752 00:42:47,920 --> 00:42:49,040 the one used to kill him. 753 00:42:49,040 --> 00:42:51,520 But we've still no idea who used it 754 00:42:51,520 --> 00:42:54,200 or how they did it without anyone else noticing. 755 00:42:55,640 --> 00:42:57,080 Someone looking for me? 756 00:42:59,280 --> 00:43:00,920 I'm Errol Porter. 757 00:43:04,160 --> 00:43:05,760 You're Errol Porter? 758 00:43:05,760 --> 00:43:06,880 Mm. 759 00:43:13,000 --> 00:43:14,880 These are yours? 760 00:43:14,880 --> 00:43:16,120 Yes, sir. 761 00:43:16,120 --> 00:43:17,120 Seriously? 762 00:43:17,120 --> 00:43:18,560 They've got my name in. Look. 763 00:43:18,560 --> 00:43:19,960 You lost them? 764 00:43:19,960 --> 00:43:22,640 No. No. I know exactly where they were. 765 00:43:22,640 --> 00:43:24,240 I just lost the locker key. 766 00:43:24,240 --> 00:43:26,120 You lost the key? 767 00:43:26,120 --> 00:43:27,560 Yeah. 768 00:43:27,560 --> 00:43:30,640 Have you ever heard of a man called Paul Raynor? 769 00:43:30,640 --> 00:43:32,400 No. 770 00:43:32,400 --> 00:43:34,600 So, can I take them? 771 00:43:46,680 --> 00:43:49,680 Mr Porter, do you remember where you lost the key? 772 00:43:52,080 --> 00:43:53,920 JP, where's the key? Quick. 773 00:44:28,640 --> 00:44:31,400 Please, sit in the seats that you were sitting in in the journey. 774 00:44:31,400 --> 00:44:33,120 We found it, sir. 775 00:44:33,120 --> 00:44:34,960 Right by the roadside. 776 00:44:39,840 --> 00:44:42,240 JP, financial records, full background check, please. 777 00:44:43,480 --> 00:44:44,880 I don't understand. 778 00:44:44,880 --> 00:44:47,160 Oh, Florence, I need the original police file 779 00:44:47,160 --> 00:44:48,720 from the Ocean Casino robbery. 780 00:44:56,040 --> 00:44:57,480 He worked at the Ocean Casino? 781 00:44:57,480 --> 00:44:59,320 Yeah. Kitchens. 782 00:44:59,320 --> 00:45:01,960 What you probably don't know is the money stolen that night 783 00:45:01,960 --> 00:45:03,200 has never been recovered. 784 00:45:03,200 --> 00:45:04,960 How did the money get to Saint Marie? 785 00:45:06,760 --> 00:45:08,240 Sir. 786 00:45:14,560 --> 00:45:15,760 Gotcha. 787 00:45:15,760 --> 00:45:18,040 JP! Yeah? Just coming up, sir. 788 00:45:20,040 --> 00:45:21,240 Back to the beginning. 789 00:45:21,240 --> 00:45:23,920 Back, back, back. Stop right there. 790 00:45:23,920 --> 00:45:26,480 Florence, get everyone together at the bus depot. 791 00:45:26,480 --> 00:45:30,400 JP, one last job when we get there. 792 00:45:34,400 --> 00:45:35,680 Great stuff. 793 00:45:35,680 --> 00:45:38,720 You're all here, and all in the same seats you were sitting in 794 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 on the day that Paul Raynor was murdered in cold blood. 795 00:45:42,040 --> 00:45:45,640 Apart from Harold, who very kindly agreed to stand in for Raynor again 796 00:45:45,640 --> 00:45:47,840 for the purposes of this little demonstration. 797 00:45:47,840 --> 00:45:49,680 I do love a bus. 798 00:45:51,120 --> 00:45:53,640 It's one of the few things guaranteed to transport me 799 00:45:53,640 --> 00:45:55,520 back to my own childhood. 800 00:45:55,520 --> 00:45:56,840 All at the sound of a bell. 801 00:45:58,600 --> 00:46:00,880 One little press of the bell and I'm 14 again. 802 00:46:00,880 --> 00:46:03,960 Sitting on the back seat with Kathleen O'Brien. 803 00:46:05,720 --> 00:46:07,680 Sneaking a little kiss, 804 00:46:07,680 --> 00:46:09,400 giving her about my jam sandwich. 805 00:46:09,400 --> 00:46:11,240 Sir. 806 00:46:11,240 --> 00:46:13,400 Yes, Florence. Thank you. 807 00:46:14,600 --> 00:46:15,800 Right. 808 00:46:15,800 --> 00:46:17,520 A man is killed on a bus. 809 00:46:17,520 --> 00:46:21,880 There are four other people on the bus, including the driver. 810 00:46:21,880 --> 00:46:24,600 Yet none of them saw the murder happen. How is this possible? 811 00:46:24,600 --> 00:46:28,360 Well, of course the simple truth is that it isn't. 812 00:46:30,720 --> 00:46:33,360 You see, things were a bit complicated by the fact that, 813 00:46:33,360 --> 00:46:37,240 quite by chance as it turns out, everyone on the bus that day 814 00:46:37,240 --> 00:46:39,560 with Paul Raynor had a reason to want him dead. 815 00:46:40,880 --> 00:46:44,560 And that was the problem. We couldn't see the wood for the trees. 816 00:46:44,560 --> 00:46:46,240 You know, where normally, 817 00:46:46,240 --> 00:46:48,800 we struggle to find means and motive and opportunity, 818 00:46:48,800 --> 00:46:50,640 we had nothing but. 819 00:46:50,640 --> 00:46:53,280 And so finally we have to come back to the same thing, 820 00:46:53,280 --> 00:46:54,880 the same simple truth... 821 00:46:56,000 --> 00:46:59,040 ..if it was impossible for any of you to have killed Raynor without 822 00:46:59,040 --> 00:47:00,400 being seen by the others, 823 00:47:00,400 --> 00:47:02,840 then that isn't what happened. 824 00:47:02,840 --> 00:47:05,280 I don't understand. Are you saying none of us killed him? 825 00:47:05,280 --> 00:47:08,280 Yes, I'm saying no-one on the bus that day murdered Paul Raynor. 826 00:47:09,560 --> 00:47:10,920 But then who did? 827 00:47:10,920 --> 00:47:12,160 And how? 828 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 If no-one could get on the bus. 829 00:47:14,600 --> 00:47:19,080 Two excellent questions. And the second one answers the first. 830 00:47:19,080 --> 00:47:23,560 You see, someone else got on the bus using the emergency door. 831 00:47:23,560 --> 00:47:25,160 But it doesn't open. 832 00:47:25,160 --> 00:47:28,600 Not from the outside, no, but it can be opened from the inside. 833 00:47:28,600 --> 00:47:30,600 But none of you opened it. 834 00:47:30,600 --> 00:47:32,520 Why would you? 835 00:47:32,520 --> 00:47:36,200 In fact, the only person who could have opened it was Raynor himself. 836 00:47:36,200 --> 00:47:38,160 But why did he do that? 837 00:47:38,160 --> 00:47:41,200 Well, he didn't know he was opening it to his killer. 838 00:47:41,200 --> 00:47:43,040 You see, he thought it was a friend. 839 00:47:50,360 --> 00:47:52,200 Didn't he, Harold? 840 00:47:53,960 --> 00:47:57,200 You were the only one who was never really under suspicion. 841 00:47:57,200 --> 00:47:59,880 And why would you be? You weren't even on the bus. 842 00:47:59,880 --> 00:48:02,960 And, to my shame, we didn't even look into your background. 843 00:48:02,960 --> 00:48:05,760 If we did, we would have discovered that you were working at the 844 00:48:05,760 --> 00:48:09,400 Ocean Casino in Guadeloupe around the time of the robbery. 845 00:48:09,400 --> 00:48:11,080 According to the casino records, 846 00:48:11,080 --> 00:48:13,160 you started a month before the robbery, 847 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 and you left about a week after it. 848 00:48:15,160 --> 00:48:19,400 The police files clearly said that rear exit doors to the casino 849 00:48:19,400 --> 00:48:21,160 were opened from the inside. 850 00:48:21,160 --> 00:48:24,880 A month after leaving the casino, you moved to Saint Marie. 851 00:48:24,880 --> 00:48:26,800 And a couple of months after that, 852 00:48:26,800 --> 00:48:28,720 you started your own transport business. 853 00:48:28,720 --> 00:48:31,000 And you bought a lovely villa up in the hills, didn't you? 854 00:48:31,000 --> 00:48:35,520 We set up in 2004, and she joined a year later. 855 00:48:35,520 --> 00:48:38,680 Using the three quarters of a million euros that you were supposed 856 00:48:38,680 --> 00:48:41,760 to be looking after once your partner in crime had been arrested. 857 00:48:41,760 --> 00:48:45,840 Paul Raynor came to Saint Marie to collect his half of the money. 858 00:48:45,840 --> 00:48:47,840 But it was already gone, wasn't it? 859 00:48:52,680 --> 00:48:56,560 It was the locker key found on Raynor's body that pointed the way. 860 00:48:56,560 --> 00:49:00,400 But when we went to open that locker, there was nothing there. 861 00:49:01,680 --> 00:49:03,680 Apart from a pair of old swimming trunks. 862 00:49:04,920 --> 00:49:07,720 So we traced the owner and he told us he'd lost his locker key 863 00:49:07,720 --> 00:49:08,960 two weeks ago. 864 00:49:08,960 --> 00:49:11,200 Do you remember where you lost the key? 865 00:49:11,200 --> 00:49:13,880 On the beach or the bus. 866 00:49:16,480 --> 00:49:19,320 The lost property logs show there was a key found two weeks ago. 867 00:49:19,320 --> 00:49:24,040 There is no record of it being cleaned. So I searched the box. 868 00:49:24,040 --> 00:49:25,440 It's not there. 869 00:49:25,440 --> 00:49:26,840 Of course it isn't. 870 00:49:26,840 --> 00:49:29,480 Because Raynor came here for his money, 871 00:49:29,480 --> 00:49:31,080 the money that you'd already spent, 872 00:49:31,080 --> 00:49:32,560 which is why you had to stop him. 873 00:49:34,560 --> 00:49:37,120 So you came up with a plan, one that would make Raynor think 874 00:49:37,120 --> 00:49:39,440 that you were going to give him his share of the cash. 875 00:49:39,440 --> 00:49:42,680 Now, for the plan to work, you couldn't meet him in person. 876 00:49:44,120 --> 00:49:46,200 So you needed an excuse that he'd buy. 877 00:49:46,200 --> 00:49:49,960 Maybe you told him it was to risky to meet face-to-face. 878 00:49:49,960 --> 00:49:53,440 Instead, you told him you'd plant a key for him to find. 879 00:49:55,040 --> 00:49:57,480 Of course, Butterfly didn't know it was Raynor on her bus. 880 00:49:57,480 --> 00:49:59,520 How could she? 881 00:49:59,520 --> 00:50:01,160 But you did. 882 00:50:01,160 --> 00:50:04,240 Because you told him his money was safe in the locker and that 883 00:50:04,240 --> 00:50:06,640 the key would be taped under the back seat of the bus. 884 00:50:06,640 --> 00:50:09,320 And I dare say you also knew someone in that prison who was able 885 00:50:09,320 --> 00:50:11,040 to recommend a good forger. 886 00:50:11,040 --> 00:50:13,560 Does your boss know what you do in your spare time? 887 00:50:13,560 --> 00:50:16,400 It gives him an excuse to pay me less than he should. 888 00:50:16,400 --> 00:50:20,080 So you used the phone in the barber shop, and that way, 889 00:50:20,080 --> 00:50:22,920 you could contact Raynor without anyone being able to trace 890 00:50:22,920 --> 00:50:24,320 the calls back to you. 891 00:50:25,600 --> 00:50:28,880 You know, when I asked you to stand in for Raynor the first time, 892 00:50:28,880 --> 00:50:31,840 we should have known, should have known that you sitting in 893 00:50:31,840 --> 00:50:34,080 exactly the right seat wasn't a coincidence. 894 00:50:34,080 --> 00:50:36,280 It's because you knew where you left the key. 895 00:50:36,280 --> 00:50:39,840 It didn't matter that there was no money in the locker - 896 00:50:39,840 --> 00:50:43,240 Raynor wasn't going to live long enough to find that out. 897 00:50:43,240 --> 00:50:46,280 All that mattered was that he believed it was there. 898 00:50:47,520 --> 00:50:49,080 This key 899 00:50:49,080 --> 00:50:50,240 isn't really a key at all. 900 00:50:51,520 --> 00:50:53,560 It was bait, for a trap. 901 00:50:54,840 --> 00:50:57,840 A way to make sure that Raynor was sitting beside the emergency door. 902 00:50:59,880 --> 00:51:03,120 Raynor found the key exactly where you said it would be. 903 00:51:10,200 --> 00:51:13,600 When the bus arrived at the station, you were there waiting for him. 904 00:51:15,320 --> 00:51:17,080 You knew exactly where Raynor was sitting. 905 00:51:17,080 --> 00:51:19,160 You knew about the faulty door. 906 00:51:19,160 --> 00:51:22,320 You also knew that all it would take for Raynor to open that door 907 00:51:22,320 --> 00:51:24,000 would be a simple knock on the window. 908 00:51:27,240 --> 00:51:29,120 Of course Raynor opened the door, 909 00:51:29,120 --> 00:51:32,120 while everyone else was distracted. 910 00:51:32,120 --> 00:51:34,320 I bet he didn't know what hit him. 911 00:51:38,280 --> 00:51:40,520 Deed done, you closed the door. 912 00:51:53,880 --> 00:51:56,120 But Harold wasn't finished yet. 913 00:51:56,120 --> 00:51:59,400 Oh, he had one more trick to throw us off the scent. 914 00:52:00,440 --> 00:52:02,240 The knife on the road. 915 00:52:02,240 --> 00:52:05,160 When Officer Hooper found it outside on the lane, 916 00:52:05,160 --> 00:52:09,320 we assumed it had been thrown from the bus window during the journey. 917 00:52:09,320 --> 00:52:12,960 Making us think that Raynor was killed by one of the other passengers. 918 00:52:12,960 --> 00:52:17,440 When in fact you planted the knife on the road for us to find 919 00:52:17,440 --> 00:52:20,520 a few hours after you killed Raynor. 920 00:52:22,480 --> 00:52:24,760 You did what you did to protect what you had. 921 00:52:25,880 --> 00:52:27,400 And in doing so, you lost it. 922 00:52:30,640 --> 00:52:32,320 I think you'll find this is your stop. 923 00:52:36,760 --> 00:52:38,040 JP. 924 00:52:44,280 --> 00:52:46,120 Up. 925 00:52:54,680 --> 00:52:56,520 I've heard a lot of strange things, 926 00:52:56,520 --> 00:53:01,040 but solving a murder using a pair of mouldy swimming trunks 927 00:53:01,040 --> 00:53:02,960 tops everything. 928 00:53:02,960 --> 00:53:04,880 God bless Errol's budgie smugglers. 929 00:53:04,880 --> 00:53:07,760 To Errol. What is a budgie smuggler? 930 00:53:07,760 --> 00:53:09,440 It's a long story, Catherine. 931 00:53:11,480 --> 00:53:13,520 Oh. Florence. 932 00:53:14,720 --> 00:53:16,680 Patrice, this is Inspector Mooney. 933 00:53:16,680 --> 00:53:18,240 Jack. Please. 934 00:53:18,240 --> 00:53:19,280 Jack. 935 00:53:19,280 --> 00:53:20,640 And this is Catherine. 936 00:53:20,640 --> 00:53:23,480 I know Patrice. I am friends with his mother. 937 00:53:23,480 --> 00:53:27,120 She never mentioned you two were... 938 00:53:27,120 --> 00:53:30,160 Sorry, Catherine, we were keeping it a secret, you know? 939 00:53:30,160 --> 00:53:32,640 I'm delighted for you both. 940 00:53:34,640 --> 00:53:37,800 And, er, JP I think you know. 941 00:53:39,920 --> 00:53:42,200 JP. Patrice. 942 00:53:42,200 --> 00:53:45,800 Well, Patrice, if you don't mind me saying, it's about time we met you. 943 00:53:45,800 --> 00:53:47,800 The suspense has been killing me. 944 00:53:49,320 --> 00:53:50,640 And I've prepared a speech. 945 00:53:50,640 --> 00:53:51,760 No. 946 00:53:51,760 --> 00:53:53,080 Please. 947 00:53:53,080 --> 00:53:55,920 Ah, don't worry, you'll be too busy to hear it now, anyway. 948 00:53:55,920 --> 00:53:58,840 I will? Well, you'll be getting the drinks in. 949 00:53:58,840 --> 00:54:00,040 Oh-ho, yes. 950 00:54:00,040 --> 00:54:01,680 On their way. 951 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 He's such a nice boy. 952 00:54:04,920 --> 00:54:06,120 He really is. 953 00:54:06,120 --> 00:54:08,800 Much better than the last one, eh, JP? 954 00:54:10,600 --> 00:54:11,840 Inspector. 955 00:54:11,840 --> 00:54:13,440 Good evening, Commissioner. 956 00:54:13,440 --> 00:54:14,880 Will you join us? 957 00:54:14,880 --> 00:54:17,600 Good evening. No, I simply came to congratulate you 958 00:54:17,600 --> 00:54:19,160 on your recent success. 959 00:54:19,160 --> 00:54:20,360 A job well done. 960 00:54:20,360 --> 00:54:22,280 It was a team effort, sir. 961 00:54:22,280 --> 00:54:24,400 I'm sure it was. And speaking of the team, 962 00:54:24,400 --> 00:54:27,240 your new officer, she will be joining you shortly. 963 00:54:27,240 --> 00:54:28,880 Excellent. It's a she? 964 00:54:28,880 --> 00:54:31,040 Yes, Officer Ruby Patterson. 965 00:54:31,040 --> 00:54:33,080 Excellent. 966 00:54:33,080 --> 00:54:34,960 We look forward to it, sir. 967 00:54:34,960 --> 00:54:36,200 Good. 968 00:54:39,240 --> 00:54:41,120 Patterson? 969 00:54:41,120 --> 00:54:44,120 Patterson - not a relation, is it, sir? 970 00:54:44,120 --> 00:54:45,360 Yes, 971 00:54:45,360 --> 00:54:46,760 she's my niece. 972 00:54:49,400 --> 00:54:51,640 Catherine, tell Patrice I may need another beer. 973 00:54:51,640 --> 00:54:54,080 I know the Commissioner's niece. 974 00:54:55,720 --> 00:54:57,120 I'll get you three. 975 00:54:58,960 --> 00:55:00,480 And a bottle of rum. 976 00:55:21,080 --> 00:55:22,920 Thanks for visiting Saint Marie Zoo. 977 00:55:22,920 --> 00:55:24,160 Come again soon. 978 00:55:24,160 --> 00:55:25,360 What happened to Zander? 979 00:55:26,440 --> 00:55:28,160 Zander? It's too late. 980 00:55:28,160 --> 00:55:29,720 He's dead. 981 00:55:29,720 --> 00:55:33,280 Detective Inspector Mooney, meet Officer Ruby Patterson. 982 00:55:33,280 --> 00:55:34,760 Delighted to have you here, Ruby. 983 00:55:34,760 --> 00:55:36,760 I'm really looking forward to working with you. 984 00:55:36,760 --> 00:55:39,360 Same. Same. I feel like I know you all already. 985 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 I know she's trying her best, sir, but she's just so extra. 986 00:55:43,000 --> 00:55:45,640 You are way better than my uncle described you. 987 00:55:45,640 --> 00:55:48,080 Hold him down... while I get my cuffs. 988 00:55:48,080 --> 00:55:50,120 Ah! 989 00:55:50,120 --> 00:55:51,160 You shot me.