All language subtitles for Unsolved Suburbia (2010).DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,851 --> 00:00:20,885 [siren blares] 3 00:01:08,801 --> 00:01:10,435 [Young man] I bet you all want to know 4 00:01:10,436 --> 00:01:11,869 what's going on. 5 00:01:11,870 --> 00:01:14,306 That's what a good story is all about, right? 6 00:01:14,307 --> 00:01:15,540 You'll be happy to know 7 00:01:15,541 --> 00:01:16,874 you've come to the right place, 8 00:01:16,875 --> 00:01:18,510 at least for the facts. 9 00:01:18,511 --> 00:01:21,246 You can decide about the other. 10 00:01:21,247 --> 00:01:22,414 [gunshot] 11 00:01:22,415 --> 00:01:24,048 And just like Joe Gillis 12 00:01:24,049 --> 00:01:25,350 falling face down in his pool 13 00:01:25,351 --> 00:01:27,652 in my favorite film, Sunset Boulevard, 14 00:01:27,653 --> 00:01:29,321 I'll do my best to make it entertaining, 15 00:01:29,322 --> 00:01:31,356 as much as a dead man can. 16 00:01:31,357 --> 00:01:33,691 First, let me introduce myself. 17 00:01:33,692 --> 00:01:34,959 The name's Marty, 18 00:01:34,960 --> 00:01:36,428 and at the time of my death, 19 00:01:36,429 --> 00:01:39,030 I was barely two months into my 18th year. 20 00:01:39,031 --> 00:01:41,466 These two wretched souls you see before you-- 21 00:01:41,467 --> 00:01:44,169 well, until a few heartbeats ago, 22 00:01:44,170 --> 00:01:46,238 I was the center of their world, 23 00:01:46,239 --> 00:01:49,174 the main attraction, the big enchilada. 24 00:01:49,175 --> 00:01:51,276 At least that's what I thought. 25 00:01:51,277 --> 00:01:52,477 Take a picture. 26 00:01:52,478 --> 00:01:53,678 [explosion in distance] 27 00:01:53,679 --> 00:01:55,947 There go the nightly fireworks. 28 00:01:55,948 --> 00:01:58,950 Summer at sundown, count on it. 29 00:01:58,951 --> 00:02:02,020 Just over this wall and across the I5, 30 00:02:02,021 --> 00:02:03,488 thousands of living souls 31 00:02:03,489 --> 00:02:05,223 are trying to escape the real world 32 00:02:05,224 --> 00:02:07,559 at the Happiest Land on Earth, 33 00:02:07,560 --> 00:02:09,227 blowing entire paychecks 34 00:02:09,228 --> 00:02:11,229 on caramel apples, carousel horses, 35 00:02:11,230 --> 00:02:12,897 and flying elephants. 36 00:02:12,898 --> 00:02:14,599 I guess that type of escapism 37 00:02:14,600 --> 00:02:16,067 has never been my thing. 38 00:02:16,068 --> 00:02:18,970 I mean, is life really that bad? 39 00:02:20,439 --> 00:02:22,374 Sorry for the interruption, folks. 40 00:02:22,375 --> 00:02:24,842 Not even a 6-foot comfy perimeter 41 00:02:24,843 --> 00:02:27,612 can block the occasion of police sirens at night 42 00:02:27,613 --> 00:02:30,582 or the wail of a passing paramedic. 43 00:02:30,583 --> 00:02:32,016 On this particular night, 44 00:02:32,017 --> 00:02:34,819 all the wailing was for me. 45 00:02:34,820 --> 00:02:37,755 As I take in the scene for perhaps the last time, 46 00:02:37,756 --> 00:02:40,892 I can't help think that just a few short hours ago 47 00:02:40,893 --> 00:02:42,527 I was alive and well 48 00:02:42,528 --> 00:02:44,196 and hanging out with my best friend Jake 49 00:02:44,197 --> 00:02:46,130 at our favorite place to hang. 50 00:02:54,440 --> 00:02:56,040 Jake has been my best friend-- Shit. 51 00:02:56,041 --> 00:02:57,775 ...since seventh grade. 52 00:02:57,776 --> 00:02:59,977 You'll notice he walks, talks, and dresses gay, 53 00:02:59,978 --> 00:03:02,180 but he says he only likes girls. 54 00:03:02,181 --> 00:03:03,881 Whatever. 55 00:03:03,882 --> 00:03:05,850 Anyway, tonight I should have known something was up 56 00:03:05,851 --> 00:03:07,619 just by studying his demeanor. 57 00:03:07,620 --> 00:03:09,454 He was playing with his hair a lot, 58 00:03:09,455 --> 00:03:11,956 and his clothes were new. 59 00:03:11,957 --> 00:03:13,425 And that jacket? 60 00:03:13,426 --> 00:03:15,193 He can't afford a new jacket. 61 00:03:15,194 --> 00:03:17,696 Where did he get the money? 62 00:03:17,697 --> 00:03:19,130 But the biggest clue of all 63 00:03:19,131 --> 00:03:21,799 was that tonight he was aloof and very quiet. 64 00:03:21,800 --> 00:03:23,535 Now, Jake is many things, 65 00:03:23,536 --> 00:03:26,571 but quiet isn't one of them. 66 00:03:26,572 --> 00:03:28,172 But before I get ahead of myself, 67 00:03:28,173 --> 00:03:30,007 we need to go back a couple of weeks. 68 00:03:35,381 --> 00:03:37,282 I thought Thomas was coming with. 69 00:03:37,283 --> 00:03:39,217 He wasn't in school today. 70 00:03:39,218 --> 00:03:41,720 Just as well. he's been in a real pissy mood lately. 71 00:03:41,721 --> 00:03:43,555 Well, he's got a good reason to be, 72 00:03:43,556 --> 00:03:45,290 and I'm glad that-- 73 00:03:45,291 --> 00:03:47,225 Hey, isn't that Brook's sister? 74 00:03:47,226 --> 00:03:49,861 Hey, what up, girl. 75 00:03:49,862 --> 00:03:51,763 Slow down. Remember me? 76 00:03:51,764 --> 00:03:54,566 I used to date your sister in junior high. 77 00:03:54,567 --> 00:03:56,301 You're looking good, baby. 78 00:03:56,302 --> 00:03:57,569 I'm not your baby. 79 00:03:57,570 --> 00:03:58,936 My sister thinks you're an asshole. 80 00:03:58,937 --> 00:04:01,172 So I heard you had some trouble last weekend. 81 00:04:02,541 --> 00:04:04,409 It's not cool getting rifted like that. 82 00:04:04,410 --> 00:04:07,145 Did the guy, like, take advantage? 83 00:04:07,146 --> 00:04:09,247 It's none of your business. 84 00:04:09,248 --> 00:04:10,749 Well, if it's any consolation, 85 00:04:10,750 --> 00:04:12,417 I get rifted all the time. 86 00:04:12,418 --> 00:04:14,586 You? Yeah. I wake up, 87 00:04:14,587 --> 00:04:16,988 and I'm like "Hey, quit sucking on my dick." 88 00:04:16,989 --> 00:04:18,690 That's not even funny. 89 00:04:18,691 --> 00:04:21,192 Tell me about it. They each had braces. 90 00:04:21,193 --> 00:04:23,428 This is for you and your friend. 91 00:04:23,429 --> 00:04:24,962 What did I do? 92 00:04:24,963 --> 00:04:26,665 Lesbian! 93 00:04:33,606 --> 00:04:35,039 So what's your big news? 94 00:04:35,040 --> 00:04:36,608 It wouldn't be about Thomas, would it? 95 00:04:36,609 --> 00:04:40,345 Big news? The world coming to an end is big news. 96 00:04:40,346 --> 00:04:43,348 This is beyond. This is stellar. 97 00:04:43,349 --> 00:04:46,017 When you hear what I have to tell you, you're gonna shit. 98 00:04:46,018 --> 00:04:47,251 Guess what I discovered 99 00:04:47,252 --> 00:04:49,521 while I was doing a little bit of research yesterday. 100 00:04:49,522 --> 00:04:51,155 Is that what you're calling it these days? 101 00:04:51,156 --> 00:04:52,757 You know the new math teacher? 102 00:04:52,758 --> 00:04:54,292 Miss Margo? 103 00:04:54,293 --> 00:04:55,460 You're gonna shit. 104 00:04:55,461 --> 00:04:56,795 You said that. 105 00:04:56,796 --> 00:04:58,630 If you ever wanted to know 106 00:04:58,631 --> 00:05:00,198 what was going on in the neighborhood, 107 00:05:00,199 --> 00:05:02,133 Jake was the man to see. 108 00:05:02,134 --> 00:05:04,836 He knew everything about everyone. 109 00:05:04,837 --> 00:05:07,004 And if his methods of information gathering 110 00:05:07,005 --> 00:05:08,740 seemed less than amiable, 111 00:05:08,741 --> 00:05:10,342 that didn't matter 112 00:05:10,343 --> 00:05:12,677 as long as he was on your side, 113 00:05:12,678 --> 00:05:14,979 and there lies the problem. 114 00:05:14,980 --> 00:05:17,081 Case in point-- 115 00:05:17,082 --> 00:05:18,717 there was the incident 116 00:05:18,718 --> 00:05:20,485 that involved Jake's P.E. coach 117 00:05:20,486 --> 00:05:23,421 and the student body president. 118 00:05:23,422 --> 00:05:25,790 A rumor had been going around for some time 119 00:05:25,791 --> 00:05:27,925 about these two handsome young men-- 120 00:05:27,926 --> 00:05:31,229 a rumor set straight when photos were discovered. 121 00:05:32,732 --> 00:05:33,998 Who took them 122 00:05:33,999 --> 00:05:35,467 or how they got into Jake's hands 123 00:05:35,468 --> 00:05:37,134 still remain a mystery. 124 00:05:37,135 --> 00:05:39,070 Jake swears it had nothing to do 125 00:05:39,071 --> 00:05:41,806 with his P.E. coach failing him in class. 126 00:05:41,807 --> 00:05:44,141 What became of him when he got fired 127 00:05:44,142 --> 00:05:45,677 nobody knows. 128 00:05:47,045 --> 00:05:49,414 Anyway, back to Jake's story. 129 00:05:52,651 --> 00:05:54,386 [kissing] 130 00:05:54,387 --> 00:05:56,053 [Woman] Oh, wait, wait. 131 00:05:56,054 --> 00:05:58,055 [kissing] 132 00:06:03,061 --> 00:06:04,095 Wait. Wait. 133 00:06:04,096 --> 00:06:05,697 What are we doing? 134 00:06:05,698 --> 00:06:06,831 We can't do this. 135 00:06:06,832 --> 00:06:08,065 Why? 136 00:06:08,066 --> 00:06:10,001 I'm your teacher, for Christ's sake. 137 00:06:10,002 --> 00:06:12,103 What is it with these teachers anyway? 138 00:06:12,104 --> 00:06:13,170 But aren't you on probation? 139 00:06:13,171 --> 00:06:14,272 So? 140 00:06:14,273 --> 00:06:16,808 So then you're not part of the faculty yet. 141 00:06:16,809 --> 00:06:18,510 But I'm trying to be. 142 00:06:18,511 --> 00:06:20,344 Well, what they don't know... 143 00:06:20,345 --> 00:06:22,781 [sigh] You're right. 144 00:06:22,782 --> 00:06:23,848 You're right. 145 00:06:31,757 --> 00:06:33,024 Oh, no. 146 00:06:33,025 --> 00:06:34,492 It's still wrong. 147 00:06:34,493 --> 00:06:35,827 Are you really 19? 148 00:06:38,997 --> 00:06:41,466 You're 19, right? 149 00:06:41,467 --> 00:06:43,501 Yeah. I was held back in sixth grade. 150 00:06:43,502 --> 00:06:44,803 Math? 151 00:06:44,804 --> 00:06:45,904 Yeah. Had some tutoring. 152 00:06:45,905 --> 00:06:49,106 I'm so glad you're trying to improve. 153 00:06:56,381 --> 00:06:57,982 Wait. 154 00:06:57,983 --> 00:06:59,317 Do you have I.D.? 155 00:06:59,318 --> 00:07:00,585 I.D.? 156 00:07:01,687 --> 00:07:02,821 I need to see it. 157 00:07:02,822 --> 00:07:04,288 You're kidding me, right? 158 00:07:04,289 --> 00:07:07,024 No. Show it to me. 159 00:07:11,597 --> 00:07:12,730 We're good? 160 00:07:13,866 --> 00:07:14,899 We're good. 161 00:07:18,270 --> 00:07:19,437 [Marty] No shit? 162 00:07:19,438 --> 00:07:21,773 For once you're right. This is big. 163 00:07:21,774 --> 00:07:24,241 He did it with Miss Margo right on her couch? 164 00:07:24,242 --> 00:07:25,510 Well, he tried, 165 00:07:25,511 --> 00:07:27,579 but nothing seemed to be operational, 166 00:07:27,580 --> 00:07:28,746 if you catch my drift. 167 00:07:28,747 --> 00:07:30,414 I'm sorry. 168 00:07:33,452 --> 00:07:34,752 That's okay. 169 00:07:36,054 --> 00:07:38,022 Just-- Just relax. 170 00:07:38,023 --> 00:07:39,491 I'm your teacher. 171 00:07:39,492 --> 00:07:41,359 I'm here to help. 172 00:07:42,828 --> 00:07:43,928 I'll be right back 173 00:07:43,929 --> 00:07:45,396 Where are you going? 174 00:07:45,397 --> 00:07:46,931 Oh. 175 00:07:46,932 --> 00:07:48,399 There. 176 00:07:48,400 --> 00:07:49,433 Ohh. 177 00:07:53,506 --> 00:07:55,006 [Jake] See, the funny thing is 178 00:07:55,007 --> 00:07:57,108 the dumb shit couldn't even get it up. 179 00:07:57,109 --> 00:08:00,144 Hmm. Well, it's all starting to make sense. 180 00:08:00,145 --> 00:08:01,746 I think I may know why. 181 00:08:01,747 --> 00:08:03,648 What? You know something that I don't? 182 00:08:03,649 --> 00:08:05,750 Yesterday, at the talent show auditions-- 183 00:08:05,751 --> 00:08:07,752 Wait. The auditions were yesterday? 184 00:08:07,753 --> 00:08:09,053 Why didn't you tell me? 185 00:08:09,054 --> 00:08:12,456 Maybe because you have no talent. 186 00:08:12,457 --> 00:08:14,526 � Me and my crew goin' out tonight � 187 00:08:14,527 --> 00:08:16,628 � Better sing aloud if you feel all right � 188 00:08:16,629 --> 00:08:18,696 � If you got a manly femme at home � 189 00:08:18,697 --> 00:08:21,399 � 'Cause my girl's at the club in the zone � 190 00:08:21,400 --> 00:08:23,100 � It was a Friday night, and my check is cashed � 191 00:08:23,101 --> 00:08:25,469 � Dollars in my pockets burning up my pants � 192 00:08:25,470 --> 00:08:27,505 � High heeled, all dressed and pressed � 193 00:08:27,506 --> 00:08:30,909 � I'm sure to make a move, I got to confess � 194 00:08:30,910 --> 00:08:31,910 � And ell-- � 195 00:08:31,911 --> 00:08:32,911 [crash] 196 00:08:32,912 --> 00:08:33,945 [dancer] Fuck. 197 00:08:33,946 --> 00:08:35,346 [Man] Thank you. 198 00:08:35,347 --> 00:08:37,815 � ...and drama, come partying-- � 199 00:08:37,816 --> 00:08:38,850 [music stops] 200 00:08:38,851 --> 00:08:40,084 Hey! 201 00:08:40,085 --> 00:08:41,419 Thank you, Hannah. 202 00:08:41,420 --> 00:08:44,255 But I wasn't done, Mr. Gonzalez. 203 00:08:44,256 --> 00:08:45,456 Yes, you were. 204 00:08:47,560 --> 00:08:49,727 Okay, last but certainly not least, 205 00:08:49,728 --> 00:08:51,495 let's take a look at Sofia and Eddie. 206 00:08:53,666 --> 00:08:56,834 Uh, I don't think they're trying out anymore. 207 00:08:56,835 --> 00:08:59,503 What? What do you mean? 208 00:08:59,504 --> 00:09:01,673 Where's Eddie? 209 00:09:01,674 --> 00:09:04,108 Things have definitely changed, Mr. G. 210 00:09:04,109 --> 00:09:05,209 Changed? 211 00:09:08,647 --> 00:09:11,415 I'm sure I don't know what that means, but okay. 212 00:09:11,416 --> 00:09:12,917 The names of the performers 213 00:09:12,918 --> 00:09:14,919 will be posted on my door Monday morning. 214 00:09:14,920 --> 00:09:16,588 Thanks for staying, everyone. [door closes] 215 00:09:16,589 --> 00:09:18,790 Okay, everyone, let's go. 216 00:09:18,791 --> 00:09:20,725 It's my weekend, too, you know. 217 00:09:24,697 --> 00:09:25,630 [door closes] 218 00:09:30,102 --> 00:09:31,869 So Thomas and Eddie, huh? 219 00:09:31,870 --> 00:09:33,004 Are you sure? 220 00:09:33,005 --> 00:09:34,839 Yeah. 221 00:09:34,840 --> 00:09:36,440 What does it matter to you anyway? 222 00:09:36,441 --> 00:09:38,509 I just like to keep my facts straight is all. 223 00:09:38,510 --> 00:09:40,945 Facts? What are you talking about? 224 00:09:40,946 --> 00:09:42,146 You better stay away. 225 00:09:42,147 --> 00:09:44,916 What do I give a shit about two homos? 226 00:09:44,917 --> 00:09:46,450 Good. Then I have to tell you, 227 00:09:46,451 --> 00:09:48,219 sometimes I wonder about you, buddy. 228 00:09:48,220 --> 00:09:49,520 Anyway, you stay away 229 00:09:49,521 --> 00:09:51,188 because it's traumatizing to learn 230 00:09:51,189 --> 00:09:52,590 someone's watching you through a window. 231 00:09:52,591 --> 00:09:54,158 How would they know anyway? 232 00:09:54,159 --> 00:09:55,259 I found out. 233 00:09:55,260 --> 00:09:56,861 Junior high. I was sloppy. 234 00:09:56,862 --> 00:09:58,429 Besides, you got over it. 235 00:09:58,430 --> 00:10:00,498 Well, I can't jack off in my own bedroom now, 236 00:10:00,499 --> 00:10:01,599 thanks to you. 237 00:10:01,600 --> 00:10:03,234 Anyway, I got to go. 238 00:10:03,235 --> 00:10:05,236 Where are you going? it's early. 239 00:10:05,237 --> 00:10:07,404 My parents are on a cruise, remember? 240 00:10:07,405 --> 00:10:09,507 They want me to be with my sister after school. 241 00:10:09,508 --> 00:10:10,842 She's 16. 242 00:10:10,843 --> 00:10:13,344 Exactly. I'll see you later. 243 00:10:13,345 --> 00:10:15,312 Stay away from Thomas and Eddie. I mean it. 244 00:10:15,313 --> 00:10:18,249 Where would we be if Columbus hadn't discovered America? 245 00:10:18,250 --> 00:10:19,984 In Europe, where we belong. 246 00:10:19,985 --> 00:10:21,285 Later, loser. 247 00:10:23,488 --> 00:10:26,423 And he didn't discover it. He only fucked it up. 248 00:10:35,600 --> 00:10:38,235 So now you know the embarrassing truth about Jake. 249 00:10:38,236 --> 00:10:41,973 He's a research man, an explorer, 250 00:10:41,974 --> 00:10:43,474 a discoverer. 251 00:10:43,475 --> 00:10:45,677 Okay. He's a peeping Tom. 252 00:10:45,678 --> 00:10:48,913 But I wouldn't judge Jake too harshly. 253 00:10:48,914 --> 00:10:52,083 After all, aren't you watching me now? 254 00:10:53,285 --> 00:10:55,219 Speaking of being watched, 255 00:10:55,220 --> 00:10:57,155 I was about to come face to face 256 00:10:57,156 --> 00:10:59,323 with some uninvited guests. 257 00:11:02,460 --> 00:11:03,895 Like my friend Joe, 258 00:11:03,896 --> 00:11:06,597 sailing free and easy in that mansion on Sunset, 259 00:11:06,598 --> 00:11:09,133 I was about to learn that everything has a price. 260 00:11:14,873 --> 00:11:16,473 � Doo-doo-doo-doo-doo � 261 00:11:27,186 --> 00:11:29,721 Sorry. Not in my contract. 262 00:11:37,596 --> 00:11:38,562 Hey. 263 00:11:41,767 --> 00:11:43,567 Funny thing about contracts. 264 00:11:43,568 --> 00:11:45,870 You really should read them before signing. 265 00:11:45,871 --> 00:11:46,904 [boing] 266 00:11:46,905 --> 00:11:48,005 God damn it. 267 00:11:50,475 --> 00:11:52,243 I opened the door and let them in. 268 00:11:52,244 --> 00:11:54,045 How does she do that? 269 00:11:54,046 --> 00:11:56,313 Your girlfriends wanted to have a word with you, young man. 270 00:11:56,314 --> 00:11:58,182 I told them they'd find out. 271 00:11:58,183 --> 00:12:00,317 Have a good afternoon, everybody. 272 00:12:01,954 --> 00:12:04,889 This was it-- the moment of reckoning, 273 00:12:04,890 --> 00:12:07,959 the day boy toy meets girlfriend. 274 00:12:07,960 --> 00:12:09,693 Oh, son of a bitch. 275 00:12:09,694 --> 00:12:12,429 And that's putting it mildly, mister. 276 00:12:12,430 --> 00:12:14,832 Is there anything you'd like to tell us, Martin? 277 00:12:14,833 --> 00:12:16,734 Other than "Get out"? 278 00:12:16,735 --> 00:12:18,736 As long as you know my little secret, 279 00:12:18,737 --> 00:12:21,172 I may as well make the introductions. 280 00:12:21,173 --> 00:12:23,274 How could you do this to me, Marty? 281 00:12:23,275 --> 00:12:25,376 How could you? 282 00:12:25,377 --> 00:12:27,678 This is my girlfriend Anybodys. 283 00:12:27,679 --> 00:12:29,713 Yep. The name is real. 284 00:12:29,714 --> 00:12:32,183 The mother did West Side Story in summer stock 285 00:12:32,184 --> 00:12:33,350 ten years in a row 286 00:12:33,351 --> 00:12:35,052 as the character by the same name. 287 00:12:35,053 --> 00:12:37,255 Too bad her mother wasn't Puerto Rican. 288 00:12:37,256 --> 00:12:40,158 Anybodys could have been named Maria or Anita. 289 00:12:40,159 --> 00:12:43,027 Even Bernardo would have been a better choice. 290 00:12:43,028 --> 00:12:45,329 Don't you have anything to say, Marty? 291 00:12:48,033 --> 00:12:49,400 We're waiting. 292 00:12:50,936 --> 00:12:52,870 This is my boyfriend Michael. 293 00:12:52,871 --> 00:12:55,306 It's complicated. 294 00:12:55,307 --> 00:12:58,509 It involves summer camp, an unknown twin, 295 00:12:58,510 --> 00:13:00,244 and a chicken. 296 00:13:00,245 --> 00:13:01,712 [clucking] 297 00:13:01,713 --> 00:13:03,347 Say something, Marty. 298 00:13:04,749 --> 00:13:06,317 Obviously until tonight, 299 00:13:06,318 --> 00:13:07,819 one didn't know about the other. 300 00:13:09,021 --> 00:13:10,321 Until five months ago, 301 00:13:10,322 --> 00:13:11,588 I didn't know either of them. 302 00:13:12,657 --> 00:13:14,725 Okay. It's ready. 303 00:13:14,726 --> 00:13:15,993 We all met the day 304 00:13:15,994 --> 00:13:17,862 we took public access class together. 305 00:13:17,863 --> 00:13:20,097 This was our final PSA project. 306 00:13:20,098 --> 00:13:21,365 I'm nervous. 307 00:13:21,366 --> 00:13:23,334 You are? What about me? I'm not an actor. 308 00:13:23,335 --> 00:13:24,668 Shh. 309 00:13:24,669 --> 00:13:25,970 Here we go. 310 00:13:27,405 --> 00:13:29,473 We met last night for the first time. 311 00:13:29,474 --> 00:13:32,509 [clock ticking] 312 00:13:32,510 --> 00:13:34,645 I thought he was kind of cute, 313 00:13:34,646 --> 00:13:37,815 so I went over to him and struck up a conversation. 314 00:13:37,816 --> 00:13:39,917 [Marty on video] We hit if off right from the beginning, 315 00:13:39,918 --> 00:13:42,920 so it came as no surprise when he asked me over. 316 00:13:42,921 --> 00:13:45,456 I knew we were there for the same reason. 317 00:13:45,457 --> 00:13:48,425 I thought to myself, Why prolong the inevitable? 318 00:13:48,426 --> 00:13:50,427 On the way over, 319 00:13:50,428 --> 00:13:52,129 he asked me if I... 320 00:13:52,130 --> 00:13:56,033 well, if I had a little something with me. 321 00:13:56,034 --> 00:13:58,602 You know, to use before we-- 322 00:13:58,603 --> 00:14:01,605 I never used to be so forward about it, 323 00:14:01,606 --> 00:14:03,975 but today an active teen like myself 324 00:14:03,976 --> 00:14:05,676 can't be too careful. 325 00:14:05,677 --> 00:14:09,413 I mean, you never really know who you can trust. 326 00:14:09,414 --> 00:14:11,349 It didn't bother me in the least. 327 00:14:11,350 --> 00:14:14,418 In fact, I thought it was kind of a turn-on. 328 00:14:15,587 --> 00:14:16,687 I think last night 329 00:14:16,688 --> 00:14:18,256 was something really special. 330 00:14:19,892 --> 00:14:21,893 That's because he's something special. 331 00:14:21,894 --> 00:14:23,660 [Announcer] If you're an active teen, 332 00:14:23,661 --> 00:14:25,429 you need to be prepared. 333 00:14:25,430 --> 00:14:27,664 Don't be afraid to ask up front. 334 00:14:30,135 --> 00:14:31,969 What's in your pants? 335 00:14:31,970 --> 00:14:34,071 Bottom or top, honey? 336 00:14:34,072 --> 00:14:35,539 This has been a public service announcement 337 00:14:35,540 --> 00:14:37,975 from BrokeMormonStraightBoys.com. 338 00:14:37,976 --> 00:14:39,476 [Director] Cut. 339 00:14:39,477 --> 00:14:41,845 That's it, guys. Cut. 340 00:14:41,846 --> 00:14:44,581 I said cut, God damn it. 341 00:14:44,582 --> 00:14:46,617 Of course we're going to edit that part out. 342 00:14:46,618 --> 00:14:47,718 What do you guys think? 343 00:14:47,719 --> 00:14:48,719 It's cool. 344 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 I really like it. 345 00:14:49,721 --> 00:14:50,988 Good job, Anybodys. 346 00:14:50,989 --> 00:14:52,556 [Marty] Yeah. Really good job editing. 347 00:14:52,557 --> 00:14:54,892 You did great. Thank you so much. 348 00:14:54,893 --> 00:14:57,395 Just a few more tweaks here and there. 349 00:14:57,396 --> 00:14:59,897 I'm sorry. I got a little carried away. 350 00:14:59,898 --> 00:15:00,998 Oh, don't be. 351 00:15:00,999 --> 00:15:02,466 You were just getting into the part. 352 00:15:02,467 --> 00:15:04,435 I mean, so was I. 353 00:15:06,571 --> 00:15:08,039 Call me. 354 00:15:08,040 --> 00:15:10,474 Michael, I'm going to need you to sign those before-- 355 00:15:10,475 --> 00:15:12,276 Okay. Excuse me. 356 00:15:14,646 --> 00:15:16,280 You were really good out there. 357 00:15:16,281 --> 00:15:19,016 Thanks. I'm really not much of an actor. 358 00:15:19,017 --> 00:15:21,252 No, you came across very well. 359 00:15:21,253 --> 00:15:22,753 Well? Confident. 360 00:15:23,822 --> 00:15:25,089 That's nice of you to say. 361 00:15:25,090 --> 00:15:28,125 Uh, sorry about that ending part there. 362 00:15:28,126 --> 00:15:29,927 I know you're going to have to cut all that out. 363 00:15:29,928 --> 00:15:32,330 It's just a push of a button. 364 00:15:32,331 --> 00:15:34,898 You were really getting into it. 365 00:15:34,899 --> 00:15:39,503 I love it, you know, when guys get into it. 366 00:15:39,504 --> 00:15:40,972 Know what I mean? 367 00:15:40,973 --> 00:15:42,473 [Marty, narrating] Not a clue. 368 00:15:42,474 --> 00:15:43,540 Here. 369 00:15:44,609 --> 00:15:45,709 Call me. 370 00:15:47,812 --> 00:15:49,447 [ticking] 371 00:15:52,684 --> 00:15:54,986 And that's how my double life started. 372 00:15:54,987 --> 00:15:57,455 Straight Mondays through Fridays. 373 00:15:57,456 --> 00:16:00,524 On weekends, well... 374 00:16:00,525 --> 00:16:02,159 What were you thinking, Marty? 375 00:16:02,160 --> 00:16:03,394 He wasn't. 376 00:16:03,395 --> 00:16:04,695 I wasn't talking to you. 377 00:16:04,696 --> 00:16:07,198 Well, I wasn't talking to you, either. 378 00:16:07,199 --> 00:16:09,000 Is this what you want, Marty? 379 00:16:09,001 --> 00:16:10,001 Is it? 380 00:16:10,002 --> 00:16:11,302 Anybodys, I-- 381 00:16:11,303 --> 00:16:13,637 Can he kiss you like this? 382 00:16:16,241 --> 00:16:17,908 He certainly can. 383 00:16:23,815 --> 00:16:26,384 Well, can he offer you these? 384 00:16:30,588 --> 00:16:31,822 I thought not. 385 00:16:31,823 --> 00:16:34,425 Oh, yeah? Want to play rough? 386 00:16:34,426 --> 00:16:37,228 Let's see you try and give him what he really wants. 387 00:16:37,229 --> 00:16:38,229 [zipper unzips] 388 00:16:38,230 --> 00:16:39,230 [boing] 389 00:16:39,231 --> 00:16:40,898 Can you do this? 390 00:16:40,899 --> 00:16:42,166 Huh? Huh? 391 00:16:42,167 --> 00:16:43,734 That's just disgusting. 392 00:16:43,735 --> 00:16:45,369 Or how about this? 393 00:16:45,370 --> 00:16:46,670 [grunting] 394 00:16:46,671 --> 00:16:48,205 What's the matter? 395 00:16:48,206 --> 00:16:50,641 Oh, that's right. You don't have one. 396 00:16:50,642 --> 00:16:52,676 Honey, with these, 397 00:16:52,677 --> 00:16:55,779 I can get as many of those as I want. 398 00:16:55,780 --> 00:16:56,914 You whore. 399 00:16:56,915 --> 00:16:58,615 Stop it, both of you. 400 00:16:58,616 --> 00:17:01,118 Michael, I think you've made your point. 401 00:17:01,119 --> 00:17:02,553 Now put it away, please. 402 00:17:04,022 --> 00:17:05,189 Sit down. 403 00:17:05,190 --> 00:17:07,158 We need to talk. 404 00:17:07,159 --> 00:17:09,693 Guy, I know this is a difficult situation, 405 00:17:09,694 --> 00:17:12,396 but can't we all just get along? 406 00:17:12,397 --> 00:17:15,399 You know, like-- like-- 407 00:17:15,400 --> 00:17:18,335 Like one big happy family? 408 00:17:18,336 --> 00:17:19,570 Why not? 409 00:17:19,571 --> 00:17:21,372 What are you saying? 410 00:17:21,373 --> 00:17:23,707 I'm saying I like both of you. 411 00:17:23,708 --> 00:17:25,609 How can I choose? 412 00:17:25,610 --> 00:17:28,079 I'm sorry I've lived a double life, 413 00:17:28,080 --> 00:17:30,448 but I just didn't know how to tell you. 414 00:17:30,449 --> 00:17:33,584 I loved all the time we spent separately. 415 00:17:33,585 --> 00:17:36,253 Can't we just spend it all together? 416 00:17:36,254 --> 00:17:37,788 Certainly not. 417 00:17:37,789 --> 00:17:39,990 Sounds okay to me. 418 00:17:39,991 --> 00:17:42,993 Well, if it's okay with her, 419 00:17:42,994 --> 00:17:45,329 then it's double okay with me. 420 00:17:45,330 --> 00:17:47,831 How can something be double okay? 421 00:17:47,832 --> 00:17:48,865 Shut up, whore. 422 00:17:48,866 --> 00:17:50,501 Stop it, both of you. 423 00:17:50,502 --> 00:17:52,736 Come on. This can work. 424 00:17:52,737 --> 00:17:53,870 Come here. 425 00:17:58,276 --> 00:17:59,443 Now you. 426 00:18:04,048 --> 00:18:05,216 Now both of you. 427 00:18:05,217 --> 00:18:06,650 No. No way. 428 00:18:06,651 --> 00:18:07,951 Come on. 429 00:18:07,952 --> 00:18:09,886 For me? 430 00:18:09,887 --> 00:18:11,288 For us? 431 00:18:46,024 --> 00:18:47,024 Hey. 432 00:18:47,025 --> 00:18:48,259 Shit. 433 00:18:49,394 --> 00:18:50,594 How do you do that? 434 00:18:50,595 --> 00:18:51,795 You had a phone call. 435 00:18:51,796 --> 00:18:53,631 Who was it? Mr. G. 436 00:18:53,632 --> 00:18:55,366 Mr. Gonzalez? 437 00:18:55,367 --> 00:18:56,833 Thomas is in trouble. 438 00:18:57,902 --> 00:18:59,403 Someone shot Eddie. 439 00:18:59,404 --> 00:19:01,405 What? When? 440 00:19:01,406 --> 00:19:02,406 Last night. 441 00:19:02,407 --> 00:19:04,575 Is he dead? Nobody knows. 442 00:19:04,576 --> 00:19:06,443 Where's Thomas? 443 00:19:06,444 --> 00:19:08,345 He's hiding out at one of Mr. G's property's. 444 00:19:08,346 --> 00:19:10,013 The one we used to go swimming at. 445 00:19:10,014 --> 00:19:11,148 Why is he hiding? 446 00:19:11,149 --> 00:19:12,316 I don't know, but he's really scared, 447 00:19:12,317 --> 00:19:14,117 and he wants you to go be with him. 448 00:19:14,118 --> 00:19:15,553 Okay. I'll go right now. 449 00:19:15,554 --> 00:19:16,687 Just let me grab a few things. 450 00:19:16,688 --> 00:19:18,289 Do they know who did it? 451 00:19:18,290 --> 00:19:20,691 No. Thomas and Eddie were sleeping when it happened. 452 00:19:20,692 --> 00:19:23,160 For some reason, he was afraid to talk to the police, 453 00:19:23,161 --> 00:19:24,461 so he ran. 454 00:19:24,462 --> 00:19:26,463 Now the police are looking for him. 455 00:19:26,464 --> 00:19:28,799 They don't think he did it. 456 00:19:28,800 --> 00:19:31,402 My God. I can't believe this. 457 00:19:31,403 --> 00:19:32,603 I'm going with you. 458 00:19:32,604 --> 00:19:35,839 Okay. All right. 459 00:19:35,840 --> 00:19:38,008 I might not be back until later. 460 00:19:38,009 --> 00:19:39,677 I'll give you guys a call then. 461 00:19:39,678 --> 00:19:41,579 Will you guys lock up? 462 00:19:41,580 --> 00:19:42,779 Yeah. 463 00:19:53,325 --> 00:19:55,092 I'll see you. 464 00:19:59,664 --> 00:20:01,064 Marty? 465 00:20:02,534 --> 00:20:04,368 Who would want to hurt Eddie? 466 00:20:44,342 --> 00:20:47,978 Jett, is there anything you'd like to tell us? 467 00:20:53,217 --> 00:20:54,451 [Man] It's all right. 468 00:20:58,657 --> 00:21:00,423 I-- I-- I-- 469 00:21:01,826 --> 00:21:06,697 I...w-want...uh...tell-- 470 00:21:09,034 --> 00:21:11,135 Would it help if we got you some water? 471 00:21:33,524 --> 00:21:35,059 472 00:21:43,901 --> 00:21:46,103 [gunshots, record scratches] 473 00:21:46,104 --> 00:21:48,805 I'll tell you everything. 474 00:22:03,755 --> 00:22:06,289 � I know that you want me so bad � 475 00:22:06,290 --> 00:22:08,158 � I know you want me so bad � 476 00:22:08,159 --> 00:22:11,094 � Tell me that your love ain't so bad � 477 00:22:11,095 --> 00:22:13,696 � I just can't come, I told you that � 478 00:22:13,697 --> 00:22:16,066 � I ain't ready for love � 479 00:22:16,067 --> 00:22:18,301 � Ain't ready for commitment � 480 00:22:18,302 --> 00:22:19,836 � I ain't ready for the ball and chain � 481 00:22:19,837 --> 00:22:21,204 [phone rings] Your bat phone's ringing. 482 00:22:21,205 --> 00:22:22,438 I know. [ring] 483 00:22:22,439 --> 00:22:24,574 Well, are you going to answer it? 484 00:22:24,575 --> 00:22:25,776 I'm trying. 485 00:22:25,777 --> 00:22:27,110 [ring] 486 00:22:27,111 --> 00:22:28,378 Hello. 487 00:22:28,379 --> 00:22:29,379 Oh, hi. 488 00:22:29,380 --> 00:22:30,380 Is it Mr. G? 489 00:22:30,381 --> 00:22:32,548 Who else would be calling? 490 00:22:32,549 --> 00:22:33,917 No, sorry. It's Marty. 491 00:22:33,918 --> 00:22:36,019 Thomas went out for a walk. 492 00:22:36,020 --> 00:22:37,988 Oh, my God, that's great news. 493 00:22:37,989 --> 00:22:39,156 Are you sure? 494 00:22:40,258 --> 00:22:42,425 Okay. Okay. 495 00:22:42,426 --> 00:22:43,426 Call us at-- 496 00:22:44,728 --> 00:22:46,663 C-Call us as soon as you know more. 497 00:22:46,664 --> 00:22:48,731 Thank you for everything you've done. 498 00:22:50,201 --> 00:22:53,036 I know you've been putting your reputation on the line. 499 00:22:53,037 --> 00:22:54,637 We'll tell Thomas right away. 500 00:22:54,638 --> 00:22:55,872 Ciao. 501 00:22:55,873 --> 00:22:57,908 What's going on? 502 00:22:57,909 --> 00:23:01,044 Looks like we might be going home soon. 503 00:23:02,113 --> 00:23:03,213 Oh. 504 00:23:03,214 --> 00:23:05,048 I kind of like it here. 505 00:23:05,049 --> 00:23:09,385 Can't beat no hot water and a pool full of algae. 506 00:23:09,386 --> 00:23:10,887 I'll be right back. 507 00:23:10,888 --> 00:23:11,988 Where are you going? 508 00:23:13,825 --> 00:23:15,491 To go tell Thomas. 509 00:23:15,492 --> 00:23:18,661 Well, you might want to put some clothes on first. 510 00:23:53,331 --> 00:23:55,431 Thomas! 511 00:23:55,432 --> 00:23:56,900 I've been looking all over for you. 512 00:23:56,901 --> 00:23:58,501 What are you doing here? 513 00:23:58,502 --> 00:24:01,504 You know, if Eddie was really dead, 514 00:24:01,505 --> 00:24:03,473 they would have buried him by now. 515 00:24:03,474 --> 00:24:07,344 His father and grandparents are buried right over there. 516 00:24:07,345 --> 00:24:09,079 Maybe he's still alive. 517 00:24:09,080 --> 00:24:11,481 Then why haven't we heard anything? 518 00:24:11,482 --> 00:24:12,883 I don't know, Thomas. 519 00:24:12,884 --> 00:24:15,385 This whole thing is really messed up. 520 00:24:15,386 --> 00:24:17,553 But if Mr. G knew you were here-- 521 00:24:17,554 --> 00:24:19,022 I mean, this is the first place 522 00:24:19,023 --> 00:24:20,323 they would look for you. 523 00:24:20,324 --> 00:24:23,026 I'm tired of worrying about what Mr. G would think. 524 00:24:23,027 --> 00:24:25,095 Hey, he's risking a lot for you. 525 00:24:25,096 --> 00:24:26,629 If the school board found out, 526 00:24:26,630 --> 00:24:27,998 he could lose his job, 527 00:24:27,999 --> 00:24:30,400 not to mention the property he's hiding you in. 528 00:24:30,401 --> 00:24:32,402 Was there something you had to say? 529 00:24:32,403 --> 00:24:34,204 You had a phone call. 530 00:24:34,205 --> 00:24:35,272 Who was it? 531 00:24:35,273 --> 00:24:36,940 Who else gives a goddamn? 532 00:24:43,447 --> 00:24:45,181 I'm sorry, Marty. 533 00:24:45,182 --> 00:24:47,583 What did Mr. Gonzalez have to say? 534 00:24:50,321 --> 00:24:51,421 Marty. 535 00:24:55,226 --> 00:24:56,826 Good news. 536 00:24:56,827 --> 00:24:58,828 They picked up Jett. 537 00:24:58,829 --> 00:25:01,531 More than likely, he's going to rat out your brother. 538 00:25:03,634 --> 00:25:06,002 What's wrong? I thought you'd be happy. 539 00:25:08,205 --> 00:25:10,573 You know, I wish I could understand you, Thomas. 540 00:25:10,574 --> 00:25:13,310 You're so goddamn secretive, 541 00:25:13,311 --> 00:25:15,178 even about you and Eddie. 542 00:25:15,179 --> 00:25:18,781 It's not like you had anything to hide. 543 00:25:18,782 --> 00:25:20,917 Don't be so sure. 544 00:25:23,421 --> 00:25:25,322 Come on. Let's get out of here 545 00:25:25,323 --> 00:25:27,690 before Angel sends somebody after you. 546 00:25:45,109 --> 00:25:48,311 [Anybodys] Marty, who would want to hurt Eddie? 547 00:25:53,117 --> 00:25:55,018 [bell rings] 548 00:25:57,254 --> 00:25:58,754 Hey, Marty, have you seen Eddie? 549 00:25:58,755 --> 00:26:01,024 He's in the music room practicing with Sofia. 550 00:26:01,025 --> 00:26:02,025 Oh, thanks. 551 00:26:02,026 --> 00:26:03,293 He was talking to me, Malcolm. 552 00:26:03,294 --> 00:26:04,560 Did you know where Eddie was? 553 00:26:04,561 --> 00:26:06,829 No. Well, then, shut the hell up. 554 00:26:41,865 --> 00:26:43,633 [phone rings] 555 00:26:46,737 --> 00:26:47,670 Hello. 556 00:26:50,041 --> 00:26:52,975 No, you wait. I'll be right there. 557 00:26:54,211 --> 00:26:56,413 Son of a bitch. 558 00:26:56,414 --> 00:26:59,315 Angel, where are you going? 559 00:26:59,316 --> 00:27:01,717 I got to take care of some family business. 560 00:27:01,718 --> 00:27:02,919 I'm coming with you. 561 00:27:02,920 --> 00:27:04,220 No, you're staying right here. 562 00:27:04,221 --> 00:27:07,424 No, I said I'm coming with you. 563 00:27:07,425 --> 00:27:09,059 He's your brother, Angel. 564 00:27:11,262 --> 00:27:13,530 [Man] What's going on? 565 00:27:13,531 --> 00:27:15,231 If what I hear is true, 566 00:27:15,232 --> 00:27:17,667 I'm gonna fuck that boy up, so help me. 567 00:27:18,869 --> 00:27:21,438 He is not going to disgrace my father 568 00:27:21,439 --> 00:27:22,972 and everything he's done for him. 569 00:27:22,973 --> 00:27:25,841 You know, I hate fags as much as you, 570 00:27:25,842 --> 00:27:28,144 but Thomas is your stepbrother. 571 00:27:29,280 --> 00:27:31,247 I just got a phone call. 572 00:27:31,248 --> 00:27:32,682 From who? 573 00:27:33,917 --> 00:27:35,618 An associate. 574 00:27:35,619 --> 00:27:37,687 Talking about he's seen him kissing another dude, 575 00:27:37,688 --> 00:27:39,089 and he called. 576 00:27:39,090 --> 00:27:40,557 Where? 577 00:27:40,558 --> 00:27:42,125 At the park. 578 00:27:42,126 --> 00:27:45,228 By the time we got there, they were gone. 579 00:27:45,229 --> 00:27:46,963 Any idea who it was? 580 00:27:46,964 --> 00:27:49,732 Word is he's been hanging out with Carlos' little brother. 581 00:27:49,733 --> 00:27:52,068 Eddie? You know him? 582 00:27:52,069 --> 00:27:54,137 I've seen him. 583 00:27:54,138 --> 00:27:56,973 We're gonna see a whole lot more of him. 584 00:27:56,974 --> 00:27:59,142 I want you to keep a close eye on him. 585 00:27:59,143 --> 00:28:00,210 Both of them. 586 00:28:00,211 --> 00:28:02,912 You can count on that. 587 00:28:02,913 --> 00:28:05,448 I'll put my guy on it. 588 00:28:05,449 --> 00:28:07,016 Who's that? 589 00:28:08,986 --> 00:28:10,253 An associate. 590 00:28:11,989 --> 00:28:13,756 � G-Get on it, bro � 591 00:28:26,103 --> 00:28:27,570 I don't understand. 592 00:28:27,571 --> 00:28:29,805 Everyone knows your stepbrother gave the word, 593 00:28:29,806 --> 00:28:31,541 but you keep wanting to protect him. 594 00:28:31,542 --> 00:28:33,143 I'm telling you for the last time, 595 00:28:33,144 --> 00:28:34,410 it wasn't Angel. 596 00:28:34,411 --> 00:28:36,279 If you're so sure it wasn't him, 597 00:28:36,280 --> 00:28:38,448 why won't you tell us who you think it was? 598 00:28:39,617 --> 00:28:41,484 You think people are going to blame you? 599 00:28:41,485 --> 00:28:43,853 � [rapping] 600 00:28:46,524 --> 00:28:47,790 Maybe they should. 601 00:28:52,829 --> 00:28:54,129 Maybe. 602 00:28:58,202 --> 00:28:59,502 What's wrong? 603 00:28:59,503 --> 00:29:01,904 I just want this nightmare to be over. 604 00:29:01,905 --> 00:29:04,006 We all do. 605 00:29:04,007 --> 00:29:05,941 I miss him so much. 606 00:29:05,942 --> 00:29:09,312 Remember when he first told us about Eddie? 607 00:29:09,313 --> 00:29:11,214 Marty and I couldn't believe it. 608 00:29:11,215 --> 00:29:12,481 Eddie Sanchez, 609 00:29:12,482 --> 00:29:15,951 the jazz musician with the cute girlfriend. 610 00:29:15,952 --> 00:29:17,820 Well, I couldn't believe it until Malcolm told me 611 00:29:17,821 --> 00:29:19,388 what happened backstage at the play. 612 00:29:19,389 --> 00:29:20,523 You heard about that? 613 00:29:20,524 --> 00:29:21,790 Hey, what's up? 614 00:29:21,791 --> 00:29:22,891 Everyone did. 615 00:29:22,892 --> 00:29:24,059 Hey, my phone's ringing up. 616 00:29:24,060 --> 00:29:26,095 You heard me. I'm about to do my whip scene. 617 00:29:26,096 --> 00:29:28,264 What? Not whipped cream. 618 00:29:28,265 --> 00:29:29,932 I'm about to get whipped, you moron. 619 00:29:29,933 --> 00:29:31,400 [chuckle] 620 00:29:31,401 --> 00:29:32,668 Look, I got to go. 621 00:29:32,669 --> 00:29:34,136 Some backstage hand's trying to drown me. 622 00:29:34,137 --> 00:29:35,571 I'll see you at home, Mom. 623 00:29:35,572 --> 00:29:37,940 I hope you're using bottled water. 624 00:29:40,844 --> 00:29:43,112 He's done. Now costume up. You're on in five. 625 00:29:43,113 --> 00:29:45,681 Incoming. 626 00:29:45,682 --> 00:29:47,450 Here's my sword. 627 00:29:47,451 --> 00:29:48,584 My helmet. 628 00:29:49,686 --> 00:29:51,120 Toga. Whoa. 629 00:29:51,121 --> 00:29:52,388 Dude. What? 630 00:29:52,389 --> 00:29:53,723 Haven't you ever heard of underwear? 631 00:29:53,724 --> 00:29:54,823 Haven't you ever heard 632 00:29:54,824 --> 00:29:56,024 of anything called Method acting? 633 00:29:56,025 --> 00:29:57,460 I'm just trying to keep it real. 634 00:29:57,461 --> 00:29:59,128 And I'm just trying to keep it sanitary. 635 00:29:59,129 --> 00:30:00,896 Looks like you've got your work cut out for you, honey. 636 00:30:12,276 --> 00:30:14,843 Sofia, sorry. I'll be out in a minute. 637 00:30:14,844 --> 00:30:16,612 Looks like you already are, sweetie. 638 00:30:16,613 --> 00:30:18,247 Uh-- 639 00:30:18,248 --> 00:30:20,048 Sorry. 640 00:30:20,049 --> 00:30:21,617 Poor Sofia. 641 00:30:21,618 --> 00:30:24,219 Sometimes I wish I never met him. 642 00:30:24,220 --> 00:30:26,689 Don't say that. 643 00:30:26,690 --> 00:30:28,524 You know it isn't true. 644 00:30:30,794 --> 00:30:32,161 I'm glad they met. 645 00:30:32,162 --> 00:30:34,463 I'm not glad with the way it ended, 646 00:30:34,464 --> 00:30:37,232 but at least Eddie discovered who he was. 647 00:30:37,233 --> 00:30:39,435 Some people go through their entire lives 648 00:30:39,436 --> 00:30:40,636 without knowing. 649 00:30:40,637 --> 00:30:42,605 Still, it was hard for him. 650 00:30:42,606 --> 00:30:44,807 It seems it wasn't just Thomas 651 00:30:44,808 --> 00:30:47,176 struggling between love and secrets. 652 00:30:53,149 --> 00:30:54,149 I can't. 653 00:30:54,150 --> 00:30:55,150 Why? 654 00:30:55,151 --> 00:30:56,552 Just tell her. 655 00:30:56,553 --> 00:30:58,187 No. I don't want to hurt her. 656 00:30:58,188 --> 00:31:00,756 But it's okay to hurt me? To hurt us? 657 00:31:00,757 --> 00:31:02,157 I like you a lot, Eddie, 658 00:31:02,158 --> 00:31:03,826 but I'm not going to wait around forever. 659 00:31:03,827 --> 00:31:04,893 No. 660 00:31:17,341 --> 00:31:19,875 He made some stupid decisions, that boy. 661 00:31:25,315 --> 00:31:26,882 So how do you feel? 662 00:31:26,883 --> 00:31:29,284 I feel great. What about you? 663 00:31:29,285 --> 00:31:30,319 Just okay. 664 00:31:30,320 --> 00:31:31,487 Just okay? 665 00:31:31,488 --> 00:31:33,288 Hey, I'll feel better the second time. 666 00:31:33,289 --> 00:31:34,923 Wow. I see. 667 00:31:34,924 --> 00:31:36,525 So I'm dating a sex addict. 668 00:31:36,526 --> 00:31:37,860 Great. Seriously, 669 00:31:37,861 --> 00:31:39,528 if we're going to continue doing this, 670 00:31:39,529 --> 00:31:41,196 we need to get military. 671 00:31:41,197 --> 00:31:42,565 Military? 672 00:31:42,566 --> 00:31:45,568 Yeah. As in don't ask, don't tell. 673 00:31:45,569 --> 00:31:46,869 Like the down low? 674 00:31:46,870 --> 00:31:47,870 Yes. 675 00:31:47,871 --> 00:31:49,171 Fuck you. 676 00:31:49,172 --> 00:31:50,105 What-- 677 00:31:51,207 --> 00:31:52,274 What are you doing? 678 00:31:52,275 --> 00:31:53,876 No. What are you doing? 679 00:31:53,877 --> 00:31:55,043 Seriously. 680 00:31:56,847 --> 00:31:58,481 You really don't understand. 681 00:31:58,482 --> 00:32:00,249 There's my family. 682 00:32:00,250 --> 00:32:02,418 And my mother. She doesn't understand. 683 00:32:02,419 --> 00:32:03,819 What about my family? 684 00:32:03,820 --> 00:32:05,153 You won't be seeing my brother 685 00:32:05,154 --> 00:32:06,689 marching at Pride any time soon. 686 00:32:06,690 --> 00:32:08,491 But I'm willing to take whatever comes just for us. 687 00:32:08,492 --> 00:32:10,926 And Sofia. I just can't. 688 00:32:10,927 --> 00:32:12,595 I love her. I don't want to hurt her. 689 00:32:12,596 --> 00:32:13,962 You love what she's about. 690 00:32:13,963 --> 00:32:15,431 You loves what she does for your music. 691 00:32:15,432 --> 00:32:16,799 So love her as a friend, 692 00:32:16,800 --> 00:32:19,067 because you sure as shit ain't loving her like a man. 693 00:32:19,068 --> 00:32:20,503 [door opens] Sofia. 694 00:32:21,705 --> 00:32:23,171 Of course Sofia was shocked 695 00:32:23,172 --> 00:32:24,440 when she walked into the room 696 00:32:24,441 --> 00:32:26,074 just moments later. 697 00:32:26,075 --> 00:32:27,510 Then hurt. 698 00:32:27,511 --> 00:32:30,045 [laughter] Then anger. 699 00:32:30,046 --> 00:32:32,214 But after a while, that all went away, 700 00:32:32,215 --> 00:32:34,483 and they remained good friends. 701 00:32:34,484 --> 00:32:35,984 [chatter] 702 00:32:35,985 --> 00:32:38,687 In fact, Sofia's father liked him better 703 00:32:38,688 --> 00:32:40,389 after he found out Eddie was gay. 704 00:32:42,426 --> 00:32:44,126 He just wanted to get a line in 705 00:32:44,127 --> 00:32:45,327 because he didn't have one. 706 00:32:45,328 --> 00:32:47,262 I guess, in his eyes, 707 00:32:47,263 --> 00:32:48,931 it meant she would remain his little girl 708 00:32:48,932 --> 00:32:50,499 just a little bit longer. 709 00:32:50,500 --> 00:32:51,634 He's in for it. 710 00:32:51,635 --> 00:32:53,636 How long is it gonna take for the meatloaf? 711 00:32:53,637 --> 00:32:55,438 But it wasn't that easy with Eddie's family. 712 00:32:55,439 --> 00:32:57,606 [speaking Spanish] 713 00:32:57,607 --> 00:32:59,274 It's so hard to live with the heat. 714 00:32:59,275 --> 00:33:01,276 Oh, I know. 715 00:33:01,277 --> 00:33:03,278 Eddie's brother Carlos, 716 00:33:03,279 --> 00:33:05,280 he has a way with women. 717 00:33:05,281 --> 00:33:06,715 Oh, yes. 718 00:33:06,716 --> 00:33:08,451 You can say that again. 719 00:33:08,452 --> 00:33:12,287 With ladies, he never had any problem. 720 00:33:12,288 --> 00:33:15,558 But with Eddie, 721 00:33:15,559 --> 00:33:16,892 well, 722 00:33:16,893 --> 00:33:19,595 he's no Carlos. 723 00:33:19,596 --> 00:33:22,030 Why doesn't she come around anymore? 724 00:33:22,031 --> 00:33:23,532 Ai, Ma, I told you, 725 00:33:23,533 --> 00:33:25,300 we're not going to be seeing each other anymore. 726 00:33:26,670 --> 00:33:27,903 What did you do? 727 00:33:27,904 --> 00:33:29,004 Nothing. 728 00:33:29,005 --> 00:33:29,972 [speaking Spanish] 729 00:33:29,973 --> 00:33:31,640 Shh. ...es su problema. 730 00:33:33,477 --> 00:33:34,910 Have I been a good mother? 731 00:33:34,911 --> 00:33:36,144 Ai, Mama. 732 00:33:36,145 --> 00:33:37,312 Of course you have. 733 00:33:37,313 --> 00:33:39,014 Why does this have to be about you? 734 00:33:40,383 --> 00:33:41,917 Did I do something wrong? 735 00:33:41,918 --> 00:33:42,885 No. 736 00:33:46,289 --> 00:33:48,223 Does it have anything to do 737 00:33:48,224 --> 00:33:50,192 with that boy that you've been bringing over? 738 00:33:50,193 --> 00:33:51,259 Does it? 739 00:33:51,260 --> 00:33:53,428 Does it? 740 00:33:53,429 --> 00:33:55,598 Eduardo, �si�ntate ya! 741 00:34:04,040 --> 00:34:06,108 Like you and Dad understand each other once. 742 00:34:06,109 --> 00:34:08,043 That is not the same. 743 00:34:08,044 --> 00:34:10,212 Agreed, but the feelings are. 744 00:34:10,213 --> 00:34:13,015 Ma, in a sense, it is. 745 00:34:14,584 --> 00:34:15,885 Go. 746 00:34:15,886 --> 00:34:17,119 Just go. 747 00:34:52,522 --> 00:34:55,057 Thomas and I are going to face a lot of crap. 748 00:34:55,058 --> 00:34:57,159 His brother already hates me as it is. 749 00:34:57,160 --> 00:34:59,828 And this neighborhood won't pull its head out of the 1950s. 750 00:34:59,829 --> 00:35:02,297 I need you to be there for me like you've always been. 751 00:35:02,298 --> 00:35:04,066 I need you to be here for me now. 752 00:35:05,501 --> 00:35:06,802 Not now, son. 753 00:35:08,137 --> 00:35:09,672 Not like this. 754 00:35:09,673 --> 00:35:11,040 Ai, Ma. 755 00:35:14,010 --> 00:35:15,844 She comes from a Mexican family 756 00:35:15,845 --> 00:35:17,279 and doesn't speak Spanish? 757 00:35:17,280 --> 00:35:18,714 I mean, �Qu� es con eso? 758 00:35:18,715 --> 00:35:20,382 Is she ashamed to be Mexican or what? 759 00:35:20,383 --> 00:35:22,117 She-- She's better than us? 760 00:35:22,118 --> 00:35:23,318 [sister] Who are you talking about? 761 00:35:23,319 --> 00:35:24,519 Sofia. 762 00:35:24,520 --> 00:35:26,221 [Ma] No estamos hablando de Sofia. 763 00:35:26,222 --> 00:35:27,690 Wait. Then who are we talking about? 764 00:35:27,691 --> 00:35:29,191 We're talking about your brother. 765 00:35:29,192 --> 00:35:30,793 Eddie? 766 00:35:30,794 --> 00:35:31,794 Oh. 767 00:35:33,096 --> 00:35:34,730 [slap] Oye, �Ma! 768 00:35:34,731 --> 00:35:36,031 [knock on door] 769 00:35:40,236 --> 00:35:41,503 You okay, faggot? 770 00:35:42,672 --> 00:35:43,706 Ah, come on, dude. 771 00:35:43,707 --> 00:35:45,173 I'm just trying to make you laugh. 772 00:35:45,174 --> 00:35:46,374 What's up, Eddie? 773 00:35:46,375 --> 00:35:47,843 You haven't been the same since, well-- 774 00:35:47,844 --> 00:35:49,144 since you know. 775 00:35:49,145 --> 00:35:50,579 And Mom's worried. 776 00:35:50,580 --> 00:35:52,748 And I'm worried, too, ese. 777 00:35:52,749 --> 00:35:55,084 Look, man, it's just not safe, okay? 778 00:35:55,085 --> 00:35:56,485 Do you know who his brother is? 779 00:35:56,486 --> 00:35:57,786 Fuck him, bro. Fuck him, too. 780 00:35:57,787 --> 00:35:59,822 You know what? Fuck me, too, asshole? 781 00:35:59,823 --> 00:36:00,823 Huh? Say it. 782 00:36:02,125 --> 00:36:03,492 She doesn't understand, bro. 783 00:36:03,493 --> 00:36:05,393 She doesn't need to. You do, okay? 784 00:36:07,063 --> 00:36:08,530 Why can't she accept the fact that-- 785 00:36:08,531 --> 00:36:10,499 Dude, she's not, all right? 786 00:36:10,500 --> 00:36:12,801 You got to accept the fact that she never will. 787 00:36:12,802 --> 00:36:14,603 She grew up in different times than us. 788 00:36:14,604 --> 00:36:15,938 Okay? And it's her rules. 789 00:36:15,939 --> 00:36:17,039 We got to play by them. 790 00:36:17,040 --> 00:36:18,507 So just keep it on the down. 791 00:36:18,508 --> 00:36:19,574 Yeah, little brother. 792 00:36:19,575 --> 00:36:21,110 Excuse me? 793 00:36:21,111 --> 00:36:22,577 What, you think you're the only one? 794 00:36:22,578 --> 00:36:24,146 You? No, no, no, no. Yo tampoco. 795 00:36:24,147 --> 00:36:25,614 I ain't no fucking faggot, all right? 796 00:36:25,615 --> 00:36:26,782 Last time I saw culo, 797 00:36:26,783 --> 00:36:28,651 I was pulling your head out of your ass. 798 00:36:28,652 --> 00:36:29,652 I'm talking about Juan. 799 00:36:29,653 --> 00:36:30,886 Juan? You're full of shit. 800 00:36:30,887 --> 00:36:32,354 He's married with four kids. 801 00:36:32,355 --> 00:36:34,256 And so are you gonna be, all right? 802 00:36:34,257 --> 00:36:37,726 Look, you can do whatever the fuck you want, okay? 803 00:36:37,727 --> 00:36:39,261 But just keep it on the down low. 804 00:36:39,262 --> 00:36:41,130 Dude, it is what it is, okay? 805 00:36:41,131 --> 00:36:42,597 But that's supposed to be kept secret. 806 00:36:42,598 --> 00:36:44,700 [speaking Spanish] 807 00:36:44,701 --> 00:36:47,302 I'd hoped as my brother, you'd understand. 808 00:36:47,303 --> 00:36:48,570 Unlike Thomas' 809 00:36:48,571 --> 00:36:49,838 I just hope, with your connections-- 810 00:36:49,839 --> 00:36:51,540 Dude, what-- I could protect you? 811 00:36:51,541 --> 00:36:53,408 Dude, there's things I can't protect you from, Eddie. 812 00:36:53,409 --> 00:36:55,410 Okay? Angel's not like me. 813 00:36:55,411 --> 00:36:57,780 All right? You don't think he knows about his brother? 814 00:36:57,781 --> 00:36:59,181 You think he's stupid or what? 815 00:36:59,182 --> 00:37:01,449 He's going to deal with his brother in his own way. 816 00:37:01,450 --> 00:37:02,718 But whatever he does to him 817 00:37:02,719 --> 00:37:04,586 he's going to do to you twice as hard. 818 00:37:04,587 --> 00:37:05,988 So you need to make a choice. 819 00:37:05,989 --> 00:37:07,322 Either you stop seeing him, 820 00:37:07,323 --> 00:37:09,892 or you figure out a way to keep it on the down low. 821 00:37:09,893 --> 00:37:10,993 [knock on door] 822 00:37:24,941 --> 00:37:26,008 He's right. 823 00:37:28,277 --> 00:37:30,045 We need to keep this a secret. 824 00:37:30,046 --> 00:37:31,747 [car alarm honking] 825 00:37:35,318 --> 00:37:36,251 [stops] 826 00:37:47,931 --> 00:37:50,833 � I look all around, and I can't choose one � 827 00:37:50,834 --> 00:37:52,935 � Came from the bottom stayin' hot as the sun � 828 00:37:52,936 --> 00:37:55,470 � I can't help the fact that you can't get none � 829 00:37:55,471 --> 00:37:57,906 � Come back to my yacht, and we'll have a little fun � 830 00:37:57,907 --> 00:38:00,609 � My gang is stronger than a football team � 831 00:38:00,610 --> 00:38:01,977 [ring] 832 00:38:04,513 --> 00:38:05,981 Hello. 833 00:38:07,250 --> 00:38:08,483 [Angel] No, you wait. 834 00:38:08,484 --> 00:38:10,152 I'll be right there. 835 00:38:10,153 --> 00:38:12,354 Son of a bitch. 836 00:38:12,355 --> 00:38:15,257 Angel, where are you going? 837 00:38:15,258 --> 00:38:16,959 I got to take care of some family business. 838 00:38:16,960 --> 00:38:18,861 If what I hear is true, 839 00:38:18,862 --> 00:38:21,363 I'm gonna fuck that boy up, so help me. 840 00:38:21,364 --> 00:38:23,065 [girlfriend] He's your brother, Angel. 841 00:38:24,968 --> 00:38:26,468 [Thomas] I'm so sorry, Eddie. 842 00:38:28,138 --> 00:38:29,738 I should have told you. 843 00:38:29,739 --> 00:38:31,874 [wheels screeching] 844 00:38:40,016 --> 00:38:43,952 I...didn't mean to do it. 845 00:38:43,953 --> 00:38:45,754 [gunshot] 846 00:38:45,755 --> 00:38:47,890 I-- I-- 847 00:38:47,891 --> 00:38:50,793 Jett, who gave the order? 848 00:38:50,794 --> 00:38:52,094 I said are we good, 849 00:38:52,095 --> 00:38:54,362 you stuttering prick motherfucker. 850 00:38:56,499 --> 00:38:58,267 W-W-We're good. 851 00:38:59,836 --> 00:39:01,403 Jett, a young man is dead. 852 00:39:01,404 --> 00:39:03,839 A young man a witness said you killed. 853 00:39:05,241 --> 00:39:06,508 We know you didn't act alone. 854 00:39:06,509 --> 00:39:08,076 Now, who gave you the order? 855 00:39:10,847 --> 00:39:12,114 It was Angel. 856 00:39:14,284 --> 00:39:16,484 I'm going to get Angel Ramirez. 857 00:39:16,485 --> 00:39:17,786 W-Wait. 858 00:39:17,787 --> 00:39:20,088 W-W-Wait. He didn't know. 859 00:39:20,089 --> 00:39:21,756 He didn't know what, Jett? 860 00:39:22,859 --> 00:39:24,492 That an innocent men would be shot? 861 00:39:24,493 --> 00:39:28,530 I-- I-- He didn't-- 862 00:39:34,503 --> 00:39:36,438 You're a very lucky young man. 863 00:39:36,439 --> 00:39:38,406 Looks like Eddie's going to survive. 864 00:39:39,608 --> 00:39:40,742 If you cooperate 865 00:39:40,743 --> 00:39:42,211 and help us put Angel behind bars, 866 00:39:42,212 --> 00:39:45,647 we may choose to overlook your past indiscretions. 867 00:39:57,994 --> 00:39:59,828 [no audible dialogue] 868 00:40:16,579 --> 00:40:18,213 So many secrets. 869 00:40:21,885 --> 00:40:23,685 Some aren't. 870 00:40:26,289 --> 00:40:27,756 Well, I'm going to go check in, 871 00:40:27,757 --> 00:40:29,591 and then I'm going to grab some food. 872 00:40:29,592 --> 00:40:30,759 Thanks. 873 00:40:30,760 --> 00:40:32,527 [Thomas] Tell Mr. Gonzalez 874 00:40:32,528 --> 00:40:34,363 that no matter what happens, 875 00:40:34,364 --> 00:40:36,932 no one will ever know he helped me. 876 00:40:36,933 --> 00:40:38,267 I promise. 877 00:40:38,268 --> 00:40:39,467 I will. 878 00:40:57,020 --> 00:40:59,654 That's awesome. I'll tell him right away. 879 00:41:01,490 --> 00:41:04,492 Thomas, more good news. 880 00:41:04,493 --> 00:41:06,828 Jett did a full confession. 881 00:41:06,829 --> 00:41:09,164 No one is looking for you for anything. 882 00:41:09,165 --> 00:41:11,033 The police just want to talk to you. 883 00:41:11,034 --> 00:41:13,435 Mr. G said you should go and see them right away. 884 00:41:15,638 --> 00:41:17,906 Thomas, you don't have to be afraid anymore. 885 00:41:17,907 --> 00:41:19,607 Leave me alone. 886 00:41:19,608 --> 00:41:22,811 You know, I don't get you. 887 00:41:22,812 --> 00:41:24,146 How can I help you 888 00:41:24,147 --> 00:41:26,181 if you don't let me know what's going on? 889 00:41:29,819 --> 00:41:30,986 Just forget it. 890 00:41:30,987 --> 00:41:32,421 Where are you going? 891 00:41:32,422 --> 00:41:34,522 To pack my things. I'm going home. 892 00:41:34,523 --> 00:41:35,457 [sniffle] 893 00:41:37,393 --> 00:41:38,327 [door closes] 894 00:41:42,465 --> 00:41:43,465 [sobbing] 895 00:42:41,724 --> 00:42:43,392 896 00:42:51,367 --> 00:42:53,635 You're dead if you do it, mister. 897 00:42:53,636 --> 00:42:54,869 What the-- 898 00:42:54,870 --> 00:42:56,171 [gunshot, record scratches] 899 00:42:56,172 --> 00:42:59,641 What the fuck's wrong with you? 900 00:42:59,642 --> 00:43:00,942 It's time to get up. 901 00:43:00,943 --> 00:43:03,145 You have a job to do, remember? 902 00:43:03,146 --> 00:43:05,180 Are you c-crazy? 903 00:43:05,181 --> 00:43:06,848 Kill someone with this. 904 00:43:06,849 --> 00:43:08,483 They're only blanks. 905 00:43:08,484 --> 00:43:10,585 Blanks? 906 00:43:10,586 --> 00:43:12,154 What do you think? 907 00:43:12,155 --> 00:43:14,322 I'm gonna have you pop a cap into my stepbrother? 908 00:43:15,525 --> 00:43:16,791 I don't want to kill him. 909 00:43:16,792 --> 00:43:18,927 I just want to shit his pants a little. 910 00:43:18,928 --> 00:43:20,362 Are you good? 911 00:43:20,363 --> 00:43:21,729 � Check yourself, you're going insane � 912 00:43:21,730 --> 00:43:23,065 � You certainly not paying � 913 00:43:23,066 --> 00:43:24,933 � For things that make you feel good � 914 00:43:24,934 --> 00:43:27,169 It looks like rain. 915 00:43:27,170 --> 00:43:28,670 I said are we good, 916 00:43:28,671 --> 00:43:31,106 you stuttering prick motherfucker. 917 00:43:31,107 --> 00:43:32,474 � ...that I'll always be here � 918 00:43:32,475 --> 00:43:33,741 � So don't try to ask someone else � 919 00:43:33,742 --> 00:43:34,642 � 'Cause if I get-- � 920 00:43:34,643 --> 00:43:35,710 We're good. 921 00:43:38,681 --> 00:43:41,149 You know I'd never hurt you. 922 00:43:41,150 --> 00:43:43,251 I love you. 923 00:43:43,252 --> 00:43:45,253 So you say. 924 00:43:50,526 --> 00:43:52,461 You did Angel. 925 00:43:52,462 --> 00:43:53,962 Ancient history. 926 00:43:57,300 --> 00:43:58,766 Y-You know, you-- 927 00:43:58,767 --> 00:44:01,035 you really do look good in my sh-shirt. 928 00:44:01,036 --> 00:44:02,971 I look better out of it. 929 00:44:05,341 --> 00:44:06,475 You are s-- 930 00:44:07,643 --> 00:44:09,377 so beautiful. 931 00:44:09,378 --> 00:44:10,545 [kissing] 932 00:44:10,546 --> 00:44:12,380 I'll be here waiting. 933 00:44:12,381 --> 00:44:14,949 But until then, get dressed. 934 00:44:14,950 --> 00:44:16,618 You'll be late for Tony. 935 00:44:20,322 --> 00:44:21,822 Y-You know, 936 00:44:21,823 --> 00:44:24,925 I have a bad feeling about all this. 937 00:44:26,895 --> 00:44:30,798 I don't know how I let you and Angel... 938 00:44:30,799 --> 00:44:33,268 talk me into-- Don't worry about it, baby. 939 00:44:33,269 --> 00:44:34,802 You're not going to kill him. 940 00:44:34,803 --> 00:44:36,271 You're not even going to hurt him. 941 00:44:36,272 --> 00:44:38,573 You're just going to scare him, that's all. 942 00:44:38,574 --> 00:44:42,043 I just-- I don't trust him. 943 00:44:42,044 --> 00:44:43,110 Angel? 944 00:44:43,111 --> 00:44:45,079 T-Tony. 945 00:44:46,415 --> 00:44:51,052 He-- He's hiding something. 946 00:44:51,053 --> 00:44:53,221 Everybody is hiding something. 947 00:44:53,222 --> 00:44:54,455 You know this. 948 00:44:55,891 --> 00:44:57,625 A-Are you? 949 00:44:57,626 --> 00:44:58,693 Everybody. 950 00:45:01,797 --> 00:45:03,964 Now be a good boy and get dressed. 951 00:45:03,965 --> 00:45:05,933 Be a man and go do your job, 952 00:45:05,934 --> 00:45:08,102 then come back to me so I can do mine. 953 00:45:22,251 --> 00:45:24,085 Hey, it's Natasha. 954 00:45:24,086 --> 00:45:25,653 Is Angel there? 955 00:45:27,389 --> 00:45:29,156 Where is he? 956 00:45:29,157 --> 00:45:30,692 Right behind you. 957 00:45:32,828 --> 00:45:34,696 Better place to be. 958 00:45:34,697 --> 00:45:37,865 He just left. We only got an hour. 959 00:45:44,005 --> 00:45:45,940 So why are you late? 960 00:45:45,941 --> 00:45:47,375 I-- I was-- 961 00:45:47,376 --> 00:45:50,211 m-my girlfriend. 962 00:45:50,212 --> 00:45:51,746 The one with the legs? 963 00:45:53,148 --> 00:45:55,650 I'd like to get in between those legs some day. 964 00:45:55,651 --> 00:45:57,852 You don't mind. 965 00:45:57,853 --> 00:45:59,086 Would you? 966 00:46:01,223 --> 00:46:02,523 Let me see the gun. 967 00:46:05,994 --> 00:46:08,129 W-What are you doing? 968 00:46:08,130 --> 00:46:09,196 They're blanks. 969 00:46:09,197 --> 00:46:10,331 [click] 970 00:46:10,332 --> 00:46:12,467 You only need one to make it blank. 971 00:46:14,737 --> 00:46:15,770 [gun cocks] 972 00:46:16,872 --> 00:46:18,339 Now go in there. 973 00:46:25,180 --> 00:46:26,681 [footsteps] 974 00:47:00,182 --> 00:47:01,148 [gunshot] 975 00:47:10,326 --> 00:47:15,029 Why? Just because he loved another man? 976 00:47:15,030 --> 00:47:17,231 Because he loved the wrong man. 977 00:47:22,805 --> 00:47:24,138 Tony, no. 978 00:47:24,139 --> 00:47:26,374 What's wrong? 979 00:47:26,375 --> 00:47:28,710 We can't do this anymore. 980 00:47:28,711 --> 00:47:30,378 If Angel would find out, he'd kill you. 981 00:47:30,379 --> 00:47:31,479 He'd kill me. 982 00:47:31,480 --> 00:47:33,981 So will I if I catch you with anyone else. 983 00:47:35,484 --> 00:47:38,386 So what, you'd kill me, too? 984 00:47:38,387 --> 00:47:39,687 Maybe not you. 985 00:47:43,325 --> 00:47:45,159 I have to go. 986 00:47:45,160 --> 00:47:46,594 � [rap on car radio] 987 00:47:54,002 --> 00:47:55,336 [engine starts] 988 00:47:58,407 --> 00:48:00,675 I'm so sorry, Eddie. 989 00:48:00,676 --> 00:48:02,377 I should have told you. 990 00:48:15,891 --> 00:48:17,692 Thank you for being there for me. 991 00:48:22,030 --> 00:48:23,798 You've been my best friend. 992 00:48:27,703 --> 00:48:29,270 I'll tell you everything. 993 00:50:01,563 --> 00:50:04,931 Hey! What's going on? Come on, let me in. 994 00:50:04,932 --> 00:50:06,300 Good night, Christine. 995 00:50:06,301 --> 00:50:08,835 Jake just texted me, and he's looking for you. 996 00:50:08,836 --> 00:50:10,738 He said you were supposed to meet him. 997 00:50:10,739 --> 00:50:12,205 Oh, shit. I forgot. 998 00:50:12,206 --> 00:50:13,340 It's okay. 999 00:50:13,341 --> 00:50:14,475 No. 1000 00:50:14,476 --> 00:50:15,609 No, really. 1001 00:50:15,610 --> 00:50:17,144 I have somewhere I need to be anyway. 1002 00:50:17,145 --> 00:50:18,879 Where are you going? 1003 00:50:18,880 --> 00:50:20,581 Can't a girl have a secret? 1004 00:50:23,518 --> 00:50:25,719 I'm fed up with secrets, 1005 00:50:25,720 --> 00:50:28,922 from Thomas afraid of telling us about Tony 1006 00:50:28,923 --> 00:50:32,192 to the police letting everyone think Eddie was dead. 1007 00:50:32,193 --> 00:50:33,560 If Jett knew Eddie was alive, 1008 00:50:33,561 --> 00:50:34,928 he wouldn't have talked. 1009 00:50:34,929 --> 00:50:37,531 Did the cops want to put Angel away so badly? 1010 00:50:37,532 --> 00:50:40,100 Now they're all mad at me for helping him get out. 1011 00:50:40,101 --> 00:50:43,570 Yeah, but how did you know Tony switched the blanks? 1012 00:50:43,571 --> 00:50:45,739 A little bird told me. 1013 00:50:45,740 --> 00:50:48,642 I sure hope that's all he knew. 1014 00:50:48,643 --> 00:50:51,378 Yeah. I'm just glad it's over. 1015 00:50:51,379 --> 00:50:52,946 It's not over. 1016 00:50:52,947 --> 00:50:56,149 Thomas won't rest until they find Tony. 1017 00:50:56,150 --> 00:50:58,018 He's under constant protection. 1018 00:50:58,019 --> 00:51:00,253 He'll be okay. 1019 00:51:00,254 --> 00:51:02,189 I better go. 1020 00:51:02,190 --> 00:51:05,693 No worries. I have that thing later anyways. 1021 00:51:05,694 --> 00:51:08,161 I'll just finish reading my book. 1022 00:51:08,162 --> 00:51:09,763 I won't be too long. 1023 00:51:25,980 --> 00:51:27,548 Hey, dude. What's going on? 1024 00:51:27,549 --> 00:51:28,749 How's it going? 1025 00:51:30,719 --> 00:51:31,785 What? 1026 00:51:31,786 --> 00:51:32,886 Do you ever notice 1027 00:51:32,887 --> 00:51:34,020 how we always ask questions 1028 00:51:34,021 --> 00:51:35,656 but never give any answers? 1029 00:51:35,657 --> 00:51:36,724 What? 1030 00:51:36,725 --> 00:51:39,560 What are you talking about? 1031 00:51:39,561 --> 00:51:40,994 Are you all right, buddy? 1032 00:51:40,995 --> 00:51:42,262 Another question. 1033 00:51:42,263 --> 00:51:44,398 Oh, here's one for you. 1034 00:51:44,399 --> 00:51:45,866 Why were you in such a hurry 1035 00:51:45,867 --> 00:51:47,133 to get Angel out of jail? 1036 00:51:47,134 --> 00:51:48,301 I mean, Angel, Tony, Jett. 1037 00:51:48,302 --> 00:51:49,837 What's the big fucking difference? 1038 00:51:49,838 --> 00:51:52,873 The difference is that Angel was innocent. 1039 00:51:52,874 --> 00:51:54,174 Oh, yeah. Real innocent. 1040 00:51:55,343 --> 00:51:56,810 What does it matter to you anyway? 1041 00:51:56,811 --> 00:51:58,645 Nothing, I guess. I'm just so happy. 1042 00:51:58,646 --> 00:52:00,180 I like my gang members off the street. 1043 00:52:00,181 --> 00:52:01,415 That's all. 1044 00:52:01,416 --> 00:52:02,949 I should have never told you anything 1045 00:52:02,950 --> 00:52:04,184 about the bullet switch. 1046 00:52:04,185 --> 00:52:06,420 You're acting really weird. 1047 00:52:06,421 --> 00:52:08,154 Where'd you get that jacket? 1048 00:52:08,155 --> 00:52:10,424 You can't even afford to buy your own cigarettes. 1049 00:52:10,425 --> 00:52:11,658 I work. 1050 00:52:11,659 --> 00:52:12,959 Uh-huh. 1051 00:52:12,960 --> 00:52:15,328 Oh, they pay you to look through people's windows now? 1052 00:52:15,329 --> 00:52:18,131 Maybe they do. Maybe they do. 1053 00:52:18,132 --> 00:52:19,533 [Boy] I have one more ball! 1054 00:52:19,534 --> 00:52:21,568 Is there anything else that's been bothering you? 1055 00:52:21,569 --> 00:52:23,036 Yeah. Why have you been hanging out 1056 00:52:23,037 --> 00:52:24,304 with, like, two complete losers anyways? 1057 00:52:24,305 --> 00:52:25,439 Excuse me? 1058 00:52:25,440 --> 00:52:27,408 You know who I'm talking about. 1059 00:52:27,409 --> 00:52:30,076 That Asian boy toy of yours and that whore. 1060 00:52:30,077 --> 00:52:32,513 Don't call Anybodys a whore. 1061 00:52:32,514 --> 00:52:35,081 Whatever. You should really just keep your eyes open. 1062 00:52:35,082 --> 00:52:37,150 What, and sneak up on them like you do? 1063 00:52:37,151 --> 00:52:39,252 You'd be surprise to see what you'd find. 1064 00:52:39,253 --> 00:52:40,821 Anyways, I got to go. 1065 00:52:40,822 --> 00:52:42,689 I have something I got to do. 1066 00:52:45,727 --> 00:52:47,394 I just don't want to see you get hurt. 1067 00:52:47,395 --> 00:52:49,229 Here. 1068 00:52:49,230 --> 00:52:50,764 Finish the game. 1069 00:52:50,765 --> 00:52:51,865 I'll see you later. 1070 00:52:53,435 --> 00:52:55,135 Not if I see you first. 1071 00:53:10,117 --> 00:53:11,852 What are you doing, Marty? 1072 00:53:11,853 --> 00:53:14,054 You'd never spy on your friends, 1073 00:53:14,055 --> 00:53:15,889 let alone your girlfriend. 1074 00:53:19,026 --> 00:53:20,828 [Anybodys] Can't a girl have a secret? 1075 00:53:25,266 --> 00:53:26,533 No. 1076 00:53:26,534 --> 00:53:30,103 No. She's entitled to her own personal space. 1077 00:53:30,104 --> 00:53:32,506 I'm not going to be like Jake. 1078 00:53:32,507 --> 00:53:35,642 [Jake] You'd be surprised to see what you'd find. 1079 00:53:35,643 --> 00:53:37,043 Oh, fuck me. 1080 00:53:47,321 --> 00:53:49,022 I can't believe I'm doing this. 1081 00:53:49,023 --> 00:53:50,757 My mother would be so proud. 1082 00:53:54,261 --> 00:53:58,198 Oh, look at my girlfriend. She is beautiful. 1083 00:54:00,902 --> 00:54:03,003 You've turned me into a peeping Tom, Jake. 1084 00:54:03,004 --> 00:54:04,304 [toilet flushes] 1085 00:54:04,305 --> 00:54:05,672 [Marty] This better be good. 1086 00:54:08,109 --> 00:54:09,175 Still dressed? 1087 00:54:09,176 --> 00:54:10,611 What the fuck? 1088 00:54:10,612 --> 00:54:11,745 Did you say something? 1089 00:54:11,746 --> 00:54:13,313 Yeah. I was wondering 1090 00:54:13,314 --> 00:54:15,382 why you were still wearing this. 1091 00:54:15,383 --> 00:54:17,117 We have all night. 1092 00:54:19,854 --> 00:54:21,021 You're such a tease. 1093 00:54:21,022 --> 00:54:22,255 Mm-hmm. 1094 00:54:22,256 --> 00:54:23,624 You like it when you're on top, don't you? 1095 00:54:23,625 --> 00:54:25,826 Maybe. At least when you're with me, 1096 00:54:25,827 --> 00:54:28,094 you don't have to fake like you do with Marty. 1097 00:54:28,095 --> 00:54:29,329 What? 1098 00:54:29,330 --> 00:54:30,864 Well, I've got news for her. 1099 00:54:30,865 --> 00:54:33,567 I've been faking it, too. 1100 00:54:33,568 --> 00:54:35,836 Do you know why girls feel the need to fake it? 1101 00:54:35,837 --> 00:54:37,604 You tell me. 1102 00:54:37,605 --> 00:54:41,008 Because they actually think we give a fuck. 1103 00:54:41,009 --> 00:54:43,076 You're so bad. 1104 00:54:43,077 --> 00:54:45,078 He's so dead. 1105 00:54:45,079 --> 00:54:47,280 Wait. Hold on. 1106 00:54:47,281 --> 00:54:49,482 I got you something for weekend number 3. 1107 00:54:49,483 --> 00:54:50,951 Turn around and close your eyes. 1108 00:54:55,790 --> 00:54:57,591 Okay. Open them. 1109 00:54:57,592 --> 00:54:59,593 Oh, my God. 1110 00:54:59,594 --> 00:55:00,627 [mouthing] 1111 00:55:00,628 --> 00:55:02,095 [Jake] It's nothing big. 1112 00:55:02,096 --> 00:55:03,496 Like your dick. 1113 00:55:03,497 --> 00:55:05,331 Jake, it's beautiful. 1114 00:55:05,332 --> 00:55:06,499 You like it? 1115 00:55:06,500 --> 00:55:09,369 I love it. Thank you so much. 1116 00:55:10,872 --> 00:55:12,105 You're so thoughtful. 1117 00:55:12,106 --> 00:55:14,107 You shouldn't have spent the money. 1118 00:55:14,108 --> 00:55:16,910 Since she'll obviously give it up for free. 1119 00:55:16,911 --> 00:55:19,012 You've been taking me out to dinner 1120 00:55:19,013 --> 00:55:21,081 and the movies, and now this? 1121 00:55:21,082 --> 00:55:22,883 Where have you been getting all the money? 1122 00:55:22,884 --> 00:55:23,884 I have a job. 1123 00:55:23,885 --> 00:55:24,952 [sputtering] 1124 00:55:24,953 --> 00:55:26,954 I never see you go to work. 1125 00:55:26,955 --> 00:55:28,655 Then I must be doing it right. 1126 00:55:28,656 --> 00:55:30,090 What do you mean? 1127 00:55:30,091 --> 00:55:31,191 If I tell you, 1128 00:55:31,192 --> 00:55:32,659 do you promise you won't tell anyone? 1129 00:55:32,660 --> 00:55:33,827 Promise. 1130 00:55:33,828 --> 00:55:35,862 I've been working for Angel. 1131 00:55:35,863 --> 00:55:37,230 Oh, my God. 1132 00:55:37,231 --> 00:55:38,565 I've been his eyes and ears 1133 00:55:38,566 --> 00:55:39,700 for some time now. 1134 00:55:39,701 --> 00:55:40,801 In fact, I'm the one 1135 00:55:40,802 --> 00:55:42,135 who found out about his brother. 1136 00:55:42,136 --> 00:55:45,105 You told Angel about Thomas and Eddie? 1137 00:55:45,106 --> 00:55:47,741 Not everything, just what he needed to know. 1138 00:55:47,742 --> 00:55:49,209 Why? What's wrong with that? 1139 00:55:49,210 --> 00:55:50,443 Eddie got shot. 1140 00:55:50,444 --> 00:55:51,912 That's what's wrong. 1141 00:55:51,913 --> 00:55:53,614 He's all right. 1142 00:55:53,615 --> 00:55:54,881 Besides, how was I to know 1143 00:55:54,882 --> 00:55:56,349 Tony was going to get so jealous 1144 00:55:56,350 --> 00:55:57,818 and go and try to kill Eddie? 1145 00:55:57,819 --> 00:55:59,452 You knew about them, too? 1146 00:55:59,453 --> 00:56:01,488 Of course. And Tony paid me a shitload 1147 00:56:01,489 --> 00:56:02,589 to keep it quiet. 1148 00:56:02,590 --> 00:56:04,190 He paid more than Angel. 1149 00:56:04,191 --> 00:56:05,325 That's why I was pissed 1150 00:56:05,326 --> 00:56:06,593 when your boyfriend fucked everything up 1151 00:56:06,594 --> 00:56:07,861 and got Angel out of jail. 1152 00:56:07,862 --> 00:56:09,663 I'd rather be working for Tony. 1153 00:56:09,664 --> 00:56:10,931 I can't believe you. 1154 00:56:10,932 --> 00:56:12,799 And you don't think any of this is wrong? 1155 00:56:12,800 --> 00:56:14,300 It's called being enterprising. 1156 00:56:14,301 --> 00:56:16,336 Oh, I have another word for it. 1157 00:56:16,337 --> 00:56:17,638 What are you doing? 1158 00:56:17,639 --> 00:56:19,039 I can't accept this. 1159 00:56:21,375 --> 00:56:22,876 I think you'd better leave. 1160 00:56:22,877 --> 00:56:25,211 Oh, come on. So I played them against each other. 1161 00:56:25,212 --> 00:56:27,748 They're fucking gang members. Who the hell cares? 1162 00:56:27,749 --> 00:56:30,751 Thomas and Eddie care. Their families care. 1163 00:56:30,752 --> 00:56:32,152 I care. 1164 00:56:32,153 --> 00:56:33,620 What do you want me to say? 1165 00:56:33,621 --> 00:56:35,088 Are we going to fuck or not? 1166 00:56:35,089 --> 00:56:36,523 Never again. Fine. 1167 00:56:36,524 --> 00:56:38,191 Then you can go back to faking it 1168 00:56:38,192 --> 00:56:39,559 with your little gay boyfriends. 1169 00:56:39,560 --> 00:56:42,663 I will! And how do you know I wasn't faking it with you? 1170 00:56:42,664 --> 00:56:44,430 Because you make the same high-pitched scream 1171 00:56:44,431 --> 00:56:46,033 you do when you're using your vibrator. 1172 00:56:46,034 --> 00:56:47,333 How do you know that? 1173 00:56:47,334 --> 00:56:48,902 [gasp] 1174 00:56:50,104 --> 00:56:52,139 Have you been watching me? 1175 00:56:52,140 --> 00:56:54,174 I never want to see you again. 1176 00:56:54,175 --> 00:56:55,976 And to think I almost had sex with you 1177 00:56:55,977 --> 00:56:57,310 in my mother's bed. 1178 00:56:57,311 --> 00:56:58,645 And to think I almost gave you 1179 00:56:58,646 --> 00:56:59,780 my mother's necklace. 1180 00:56:59,781 --> 00:57:01,748 Get out! 1181 00:57:01,749 --> 00:57:02,749 [thump] Uhh! 1182 00:57:02,750 --> 00:57:04,317 [clatter] 1183 00:57:06,554 --> 00:57:08,388 [crash] 1184 00:57:08,389 --> 00:57:12,893 This was the beginning of the end for me. 1185 00:57:12,894 --> 00:57:14,460 It's been an interesting two weeks, 1186 00:57:14,461 --> 00:57:15,829 to say the least. 1187 00:57:15,830 --> 00:57:17,798 A friend of ours is shot 1188 00:57:17,799 --> 00:57:19,900 because of another friend's secret, 1189 00:57:19,901 --> 00:57:21,902 and now I've come home 1190 00:57:21,903 --> 00:57:24,404 to find that someone in our relationship 1191 00:57:24,405 --> 00:57:26,539 has a little secret of their own. 1192 00:57:26,540 --> 00:57:29,142 What do you mean? 1193 00:57:29,143 --> 00:57:31,511 Someone in our relationship 1194 00:57:31,512 --> 00:57:34,181 has been unfaithful to the rest of us. 1195 00:57:34,182 --> 00:57:37,150 Would anybody like to come forward? 1196 00:57:39,954 --> 00:57:42,189 Does anybody have anything to say? 1197 00:57:43,657 --> 00:57:45,092 Okay, it was me. 1198 00:57:45,093 --> 00:57:46,326 Michael? Michael! 1199 00:57:46,327 --> 00:57:48,895 I'm ashamed. I'm sorry. 1200 00:57:48,896 --> 00:57:51,264 I had a moment of weakness. 1201 00:57:52,366 --> 00:57:53,366 Maybe two. 1202 00:57:53,367 --> 00:57:54,701 Maybe two? 1203 00:57:54,702 --> 00:57:55,902 You don't even know 1204 00:57:55,903 --> 00:57:57,204 if you had sex twice? 1205 00:57:57,205 --> 00:57:59,906 That all depends on your definition, really. 1206 00:57:59,907 --> 00:58:02,876 Do you count only penetration? 1207 00:58:02,877 --> 00:58:05,078 How could you? 1208 00:58:05,079 --> 00:58:06,179 He did it to me. 1209 00:58:06,180 --> 00:58:07,513 He? Who was it? 1210 00:58:09,617 --> 00:58:10,650 Who? 1211 00:58:10,651 --> 00:58:11,985 [camera shutter clicks] 1212 00:58:11,986 --> 00:58:13,353 [chuckling] 1213 00:58:13,354 --> 00:58:14,687 What's the matter? 1214 00:58:14,688 --> 00:58:16,556 Aren't you used to having your picture taken naked? 1215 00:58:16,557 --> 00:58:18,458 Not when the photographer's naked, too. 1216 00:58:18,459 --> 00:58:20,260 Okay. 1217 00:58:20,261 --> 00:58:22,896 We're waiting, Michael. 1218 00:58:24,132 --> 00:58:25,265 What about your dad? 1219 00:58:25,266 --> 00:58:26,233 Wisconsin. 1220 00:58:29,336 --> 00:58:30,336 What about your sister? 1221 00:58:30,337 --> 00:58:32,906 Natasha? That whore? Who cares? 1222 00:58:36,477 --> 00:58:38,211 I can't believe you would betray me. 1223 00:58:38,212 --> 00:58:39,880 You? 1224 00:58:39,881 --> 00:58:42,682 I'm so sorry. I really am. 1225 00:58:42,683 --> 00:58:44,885 I care about you so much, Anybodys. 1226 00:58:44,886 --> 00:58:47,087 You have a fine way of showing it. 1227 00:58:47,088 --> 00:58:48,922 I can't believe what I'm hearing. 1228 00:58:48,923 --> 00:58:52,259 It's just that Jake is such a-- 1229 00:58:52,260 --> 00:58:55,428 such a big snake in the grass. 1230 00:58:55,429 --> 00:58:57,764 Will you forgive me, Anybodys? 1231 00:58:57,765 --> 00:58:58,932 Please? 1232 00:58:58,933 --> 00:59:00,867 I don't know. 1233 00:59:00,868 --> 00:59:03,469 I promise I'll never be unfaithful again. 1234 00:59:06,207 --> 00:59:07,473 All right. 1235 00:59:07,474 --> 00:59:09,509 I forgive you, Michael. 1236 00:59:09,510 --> 00:59:11,577 You forgive him? 1237 00:59:11,578 --> 00:59:12,679 Thank you. 1238 00:59:14,182 --> 00:59:15,415 Thank you. 1239 00:59:15,416 --> 00:59:16,516 It's all right. 1240 00:59:16,517 --> 00:59:20,253 But now I have something to confess to you. 1241 00:59:20,254 --> 00:59:21,487 Go for it. 1242 00:59:21,488 --> 00:59:23,957 You know I'll understand. 1243 00:59:23,958 --> 00:59:26,359 The reason I forgive you, Michael, 1244 00:59:26,360 --> 00:59:29,362 is because I, too, 1245 00:59:29,363 --> 00:59:31,998 had a little... 1246 00:59:31,999 --> 00:59:33,333 indiscretion. 1247 00:59:33,334 --> 00:59:34,334 You whore! 1248 00:59:34,335 --> 00:59:35,568 What? 1249 00:59:35,569 --> 00:59:37,103 You heard me. How could you? 1250 00:59:37,104 --> 00:59:39,739 How could I? It's okay for you and not for me? 1251 00:59:39,740 --> 00:59:40,807 I'm a guy. 1252 00:59:40,808 --> 00:59:42,008 What am I? A whore. 1253 00:59:42,009 --> 00:59:43,009 Fuck you, Michael. 1254 00:59:43,010 --> 00:59:45,812 Never again, you Jezebel. 1255 00:59:45,813 --> 00:59:48,381 Does anybody even use that term anymore? 1256 00:59:50,218 --> 00:59:51,384 Stop looking at me. 1257 00:59:51,385 --> 00:59:52,585 I'm not looking at you. 1258 00:59:52,586 --> 00:59:53,854 Yeah, right. I don't believe this. 1259 00:59:53,855 --> 00:59:55,388 I'm getting out of here. 1260 00:59:55,389 --> 00:59:56,656 Who else are you looking at? 1261 00:59:56,657 --> 00:59:58,158 Shut up, you bitch. You're a whore. 1262 00:59:58,159 --> 01:00:00,126 You're the whore. Excuse me. 1263 01:00:00,127 --> 01:00:01,061 [Michael] Shut up. 1264 01:00:02,964 --> 01:00:04,965 Okay, Marty, we need to talk. 1265 01:00:04,966 --> 01:00:06,699 Hold this, please. What? 1266 01:00:06,700 --> 01:00:07,633 Please? 1267 01:00:10,071 --> 01:00:11,371 Thanks. 1268 01:00:11,372 --> 01:00:13,406 You broke my nose. Good. 1269 01:00:13,407 --> 01:00:16,309 You asshole, you broke my nose. 1270 01:00:18,445 --> 01:00:20,613 Hey, asshole. Huh? 1271 01:00:20,614 --> 01:00:22,648 Next time, mind your own goddamn business. 1272 01:00:22,649 --> 01:00:23,750 What? 1273 01:00:23,751 --> 01:00:25,318 Maybe you can hear this. 1274 01:00:33,895 --> 01:00:35,061 What's the matter with you? 1275 01:00:35,062 --> 01:00:36,129 You could have shot my hand off. 1276 01:00:36,130 --> 01:00:38,331 You would have deserved it. 1277 01:00:38,332 --> 01:00:39,299 Come here. 1278 01:00:40,768 --> 01:00:42,168 Where are you taking me? 1279 01:00:42,169 --> 01:00:43,636 You're about to reconnect with some homies 1280 01:00:43,637 --> 01:00:44,905 you haven't seen in a while. 1281 01:00:44,906 --> 01:00:46,306 What homies? Where? 1282 01:00:46,307 --> 01:00:47,840 Jail, motherfucker. 1283 01:00:49,777 --> 01:00:51,177 Hey, look, it's Marty. 1284 01:00:51,178 --> 01:00:52,379 Take a picture. 1285 01:00:52,380 --> 01:00:54,580 [fireworks explode] 1286 01:00:54,581 --> 01:00:57,483 And that's how quickly life can be snuffed out. 1287 01:00:57,484 --> 01:01:00,287 One minute you're a living miserable wretch. 1288 01:01:00,288 --> 01:01:01,854 Check out Marty. 1289 01:01:01,855 --> 01:01:03,723 The next, a dead one. 1290 01:01:05,759 --> 01:01:07,260 Strangely enough, 1291 01:01:07,261 --> 01:01:09,695 I feel little pain. 1292 01:01:09,696 --> 01:01:11,331 Strangely enough, 1293 01:01:11,332 --> 01:01:12,966 there isn't any blood. 1294 01:01:12,967 --> 01:01:15,101 Where's, um... 1295 01:01:15,102 --> 01:01:17,503 There should be blood. 1296 01:01:17,504 --> 01:01:20,506 Suddenly, it all became clear. 1297 01:01:24,812 --> 01:01:26,246 He didn't shoot me. 1298 01:01:29,483 --> 01:01:31,284 Sorry, Jake. Got to go. 1299 01:01:31,285 --> 01:01:33,519 [horn honks] 1300 01:01:36,424 --> 01:01:39,159 I almost forgot. I came by to thank you. 1301 01:01:39,160 --> 01:01:40,793 I'd tell you to watch your back. 1302 01:01:42,229 --> 01:01:44,697 But you ain't got to worry about that no more. 1303 01:01:44,698 --> 01:01:46,099 What happened? 1304 01:01:46,100 --> 01:01:47,733 You tripped and fell on the car. 1305 01:01:47,734 --> 01:01:49,970 Just got the wind knocked out of you, that's all. 1306 01:01:49,971 --> 01:01:52,005 Oh. 1307 01:01:52,006 --> 01:01:54,341 Thanks for saving my life. 1308 01:01:54,342 --> 01:01:55,641 Well, now we're even. 1309 01:01:58,279 --> 01:01:59,846 I needed to escape. 1310 01:01:59,847 --> 01:02:01,747 I just had to get away. 1311 01:02:01,748 --> 01:02:03,016 But where was I to go? 1312 01:02:03,017 --> 01:02:04,084 Are you all right, Marty? 1313 01:02:04,085 --> 01:02:05,452 Where are you going? 1314 01:02:05,453 --> 01:02:07,287 Where's he going? 1315 01:02:09,290 --> 01:02:11,624 You asshole, you broke my nose. 1316 01:02:11,625 --> 01:02:12,993 Excuse me? 1317 01:02:12,994 --> 01:02:16,463 Ohh! Son of a bitch! 1318 01:02:16,464 --> 01:02:18,999 Marty, what's going on? 1319 01:02:20,501 --> 01:02:22,735 Where the hell does he think he's going? 1320 01:02:22,736 --> 01:02:24,437 To the only place I knew of 1321 01:02:24,438 --> 01:02:25,972 where one can escape their troubles, 1322 01:02:25,973 --> 01:02:28,341 if only for a few short hours. 1323 01:02:31,512 --> 01:02:34,714 Next stop, the flying elephants. 1324 01:02:34,715 --> 01:02:38,084 You know, these guys really have something here. 1325 01:02:38,085 --> 01:02:39,685 Not bad. 1326 01:02:45,559 --> 01:02:46,959 Not bad at all. 1327 01:02:51,632 --> 01:02:54,567 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 1328 01:02:55,305 --> 01:03:01,357 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com122135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.