All language subtitles for The.Petal.Pushers.2019.HDRip.AC3.X264-CMRG_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 (soft piano music) 2 00:00:13,114 --> 00:00:15,180 (birds chirping) 3 00:00:22,923 --> 00:00:25,491 (Minister) The Lord is my shepherd; I shall not want. 4 00:00:25,926 --> 00:00:28,594 He maketh me to lie down in green pastures. 5 00:00:28,963 --> 00:00:30,929 He leadeth me beside the still waters. 6 00:00:31,632 --> 00:00:32,731 He restoreth my soul: 7 00:00:32,733 --> 00:00:36,201 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake, 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,670 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 9 00:00:38,672 --> 00:00:41,507 I will fear no evil, for Thou art with me; 10 00:00:41,675 --> 00:00:43,342 I never got to say goodbye. 11 00:00:43,344 --> 00:00:44,610 I know. 12 00:00:44,612 --> 00:00:48,614 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; 13 00:00:48,949 --> 00:00:50,949 Thou anointest my head with the oil. 14 00:00:51,152 --> 00:00:52,885 My cup runneth over. 15 00:00:53,287 --> 00:00:56,388 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,891 And I will dwell in the House of the Lord forever. 17 00:00:59,527 --> 00:01:00,559 Amen. 18 00:01:16,811 --> 00:01:18,043 We're orphans now. 19 00:01:18,879 --> 00:01:21,914 No. You have me. 20 00:01:24,251 --> 00:01:27,286 [Sad Music] 21 00:01:45,005 --> 00:01:48,006 [Title Music] 22 00:03:36,283 --> 00:03:37,749 [busy kitchen] 23 00:03:37,751 --> 00:03:41,853 (Guest 1) Remember when she suddenly kissed our guide in Machu Picchu? 24 00:03:42,022 --> 00:03:44,323 (Guest 2) She only did what we all wanted to do. 25 00:03:44,325 --> 00:03:45,857 (Guest 1) I know. 26 00:03:54,201 --> 00:03:57,369 My friends. My friends. 27 00:03:57,538 --> 00:03:59,838 I'd like to make a toast to my two stepdaughters 28 00:03:59,840 --> 00:04:02,074 who have suddenly lost their mother. 29 00:04:03,077 --> 00:04:07,713 May we all offer ourselves... in support to them 30 00:04:07,715 --> 00:04:09,481 through the rough times ahead. 31 00:04:09,650 --> 00:04:11,283 To... 32 00:04:11,552 --> 00:04:17,289 Ceil and Emily, you are both like my own daughters. 33 00:04:18,225 --> 00:04:21,760 I also would like to thank them for the beautiful floral arranging 34 00:04:21,762 --> 00:04:23,362 that they have done for us on this day, 35 00:04:23,364 --> 00:04:26,031 I'm sure that they'll pass out their business cards 36 00:04:26,033 --> 00:04:28,734 for any of you that are interested. 37 00:04:30,304 --> 00:04:31,370 (groans) 38 00:04:35,242 --> 00:04:36,242 Charles! 39 00:04:37,945 --> 00:04:40,345 How are you girls doing? Are you okay? 40 00:04:40,581 --> 00:04:43,582 We're okay. More importantly how are you doing? 41 00:04:43,584 --> 00:04:46,752 Oh I'm fine. Need a new job I suppose. 42 00:04:46,754 --> 00:04:48,787 No. Peter we'll keep you on won't he? 43 00:04:48,789 --> 00:04:52,491 I don't think so honey. But don't need to worry about me. 44 00:04:52,760 --> 00:04:53,825 Everyone. 45 00:04:54,128 --> 00:04:56,328 I'm at the piano... Please. 46 00:04:57,598 --> 00:05:02,100 Your attendance. In honor of Katherine's incredible spirit. 47 00:05:02,102 --> 00:05:04,369 I would like to play for you her favorite song. 48 00:05:04,738 --> 00:05:06,371 I'd like to do that now. 49 00:05:06,540 --> 00:05:09,308 [piano] 50 00:05:10,244 --> 00:05:13,278 ♪ Nights in White Satin ♪ 51 00:05:14,281 --> 00:05:18,283 ♪ Never reaching the end ♪ 52 00:05:18,786 --> 00:05:21,186 ♪ Letters I've written, ♪ 53 00:05:22,890 --> 00:05:25,991 ♪ Never meaning to send. ♪ 54 00:05:26,160 --> 00:05:34,160 ♪ Cause I love you, yeah. I love you, yeah. I love you. ♪ 55 00:05:37,004 --> 00:05:39,304 [fading piano] 56 00:05:57,658 --> 00:06:01,193 [melancholy music] 57 00:06:37,297 --> 00:06:38,563 Now what? 58 00:06:41,335 --> 00:06:43,602 We move on. Like we did when Dad died. 59 00:06:45,005 --> 00:06:46,571 Will we have to sell the business? 60 00:06:46,573 --> 00:06:47,639 No, of course not. 61 00:06:47,641 --> 00:06:49,741 We were taught to work for a living, right? 62 00:06:50,844 --> 00:06:52,210 What about the house? 63 00:06:52,379 --> 00:06:54,312 Well, Peter will live there for two years 64 00:06:54,314 --> 00:06:55,514 and then we can sell it. 65 00:06:55,516 --> 00:06:59,551 Doesn't really bother me. Why, does it bother you? 66 00:07:00,187 --> 00:07:03,088 I guess not. It just seems unfair. 67 00:07:03,323 --> 00:07:04,723 What's unfair about it? 68 00:07:04,725 --> 00:07:06,691 He made out like a bandit, Ceil. 69 00:07:06,693 --> 00:07:08,693 Alright, she had a sudden heart attack. 70 00:07:08,695 --> 00:07:12,297 Come on Emily. Do not go there. You're tired. 71 00:07:13,167 --> 00:07:18,637 [sad music] 72 00:07:30,284 --> 00:07:31,850 I think these would be lovely. 73 00:07:32,286 --> 00:07:34,052 Yes. I'll take them. They're beautiful 74 00:07:34,054 --> 00:07:35,054 Great. 75 00:07:37,057 --> 00:07:39,224 Ah, is that cash or charge? 76 00:07:39,226 --> 00:07:40,258 Charge please. 77 00:07:49,970 --> 00:07:51,136 Are you okay, honey? 78 00:07:51,572 --> 00:07:56,508 Yeah, I am. I'm sorry. Ah, just sign here. 79 00:08:00,814 --> 00:08:01,913 - Thank you. - Thanks 80 00:08:01,915 --> 00:08:03,315 - Bye. - Bye. 81 00:08:15,562 --> 00:08:18,296 Why go out to eat if you're just going to text the whole time. 82 00:08:18,432 --> 00:08:20,131 Maybe they're sexting. 83 00:08:21,235 --> 00:08:22,235 With each other? 84 00:08:22,903 --> 00:08:24,903 Yeah why not. It's like a thing now. 85 00:08:31,478 --> 00:08:33,311 A woman came into the shop today, 86 00:08:33,313 --> 00:08:35,514 to get flowers for a friend who had a heart attack. 87 00:08:35,516 --> 00:08:36,848 Yeah. And? 88 00:08:37,417 --> 00:08:39,885 She looked a lot like mom. 89 00:08:41,622 --> 00:08:43,522 Oh, thank god. 90 00:08:44,458 --> 00:08:45,690 Oh, man. 91 00:08:47,361 --> 00:08:50,161 Why do I do that? You know I hate olives. 92 00:08:50,430 --> 00:08:52,764 I always forget to say no to olives. 93 00:08:53,200 --> 00:08:54,165 Did you hear what I said? 94 00:08:54,167 --> 00:08:55,600 Yes, the woman looked like mother. 95 00:08:55,602 --> 00:08:57,102 Can we stop talking about it, please. 96 00:08:57,104 --> 00:08:59,471 I'm just sick of being sad all the time. 97 00:08:59,473 --> 00:09:00,906 Plus we have other things to worry about, 98 00:09:00,908 --> 00:09:03,575 like the fact that we've been living together for eight years. 99 00:09:05,045 --> 00:09:06,611 I love you, too. 100 00:09:06,612 --> 00:09:08,178 I mean don't you think it's a little weird, though? 101 00:09:08,181 --> 00:09:11,016 Don't you want babies someday running around in your own house. 102 00:09:11,985 --> 00:09:14,686 Babies. I don't see that in my future, right now. 103 00:09:15,188 --> 00:09:18,423 That is exactly what you need. You need babies. 104 00:09:19,526 --> 00:09:23,094 Yeah. Oh my God. Look who's here? 105 00:09:25,365 --> 00:09:26,898 Hey. Look who's here? 106 00:09:37,010 --> 00:09:38,877 Hi Peter. 107 00:09:38,878 --> 00:09:40,745 Ceil, Emily. How come you two never stop bye? 108 00:09:41,848 --> 00:09:44,249 Charles misses you in a bad way. 109 00:09:45,652 --> 00:09:47,419 So do I. 110 00:09:48,689 --> 00:09:49,721 I'm Suzanne. 111 00:09:49,723 --> 00:09:51,656 Oh, no. Where are my manners? 112 00:09:51,658 --> 00:09:56,795 Suzanne. This is Ceil and Emily. My two beautiful stepdaughters. 113 00:09:58,765 --> 00:10:03,468 How are you Peter. I see you've been doing well apparently. 114 00:10:05,105 --> 00:10:09,441 Actually Ceil. I'm ah... not doing too well. 115 00:10:09,576 --> 00:10:13,612 It's been very very difficult for me but I'm managing to move on. 116 00:10:14,715 --> 00:10:17,782 The question is, how are you two holding up? 117 00:10:17,918 --> 00:10:21,753 We're fine, Peter. Taking it one day at a time. 118 00:10:21,888 --> 00:10:24,823 You know what Emily? We actually should go visit, Charles. 119 00:10:25,092 --> 00:10:27,125 Maybe look through some of Mom's old stuff. 120 00:10:27,127 --> 00:10:29,361 We've been putting it off for too long. 121 00:10:29,730 --> 00:10:34,099 That's an excellent idea. I think that would be very very, healing. 122 00:10:34,901 --> 00:10:36,134 For both of you. 123 00:10:37,371 --> 00:10:41,306 Please. Just call anytime you want to stop by the house. 124 00:10:41,575 --> 00:10:45,110 You know your both welcome. Always. 125 00:10:48,048 --> 00:10:52,117 We got to go. We have some important antique business to discuss. 126 00:10:52,386 --> 00:10:54,886 So, have a lovely meal. Bye. 127 00:11:00,160 --> 00:11:01,192 Okay. 128 00:11:04,131 --> 00:11:05,296 Wasn't she at the-? 129 00:11:05,298 --> 00:11:06,464 Yeah. The funeral. 130 00:11:07,401 --> 00:11:08,833 God, what do you make of that? 131 00:11:09,136 --> 00:11:13,538 I don't know. But she's definitely not in the antique business. 132 00:11:21,782 --> 00:11:23,882 Can we go. I kind of lost my appetite. 133 00:11:24,818 --> 00:11:28,753 Yeah, me too. Can we have our check, please? 134 00:11:32,693 --> 00:11:36,661 [Scary Music] 135 00:11:44,471 --> 00:11:47,272 Would you like to join us, Em? 136 00:11:48,508 --> 00:11:49,841 [scream] 137 00:11:53,313 --> 00:11:55,880 Hey, you ok? I heard screaming. 138 00:11:56,149 --> 00:11:59,718 Yeah. I just had the creepiest dream about Peter and Mother. 139 00:12:00,187 --> 00:12:03,421 Okay. We'll talk about it in the morning. I have company. 140 00:12:05,459 --> 00:12:07,892 [sad music] 141 00:12:16,369 --> 00:12:18,236 Good afternoon. 142 00:12:18,238 --> 00:12:19,238 Sorry. 143 00:12:19,873 --> 00:12:21,172 So how was your evening with - 144 00:12:21,174 --> 00:12:22,173 Justin. 145 00:12:22,175 --> 00:12:23,475 A few years your junior, huh. 146 00:12:23,477 --> 00:12:26,811 Perhaps you should try it some time, Em. You seem a little locked up. 147 00:12:27,714 --> 00:12:29,881 I have more important matters to attend to. 148 00:12:30,484 --> 00:12:34,319 Oh yeah. Like what? Holding onto our mother's ghost for the rest of your life? 149 00:12:34,321 --> 00:12:36,688 You would too if you had the dream I had last night. 150 00:12:36,690 --> 00:12:39,224 Oh, I had a dream. I'm just not telling. 151 00:12:39,893 --> 00:12:43,094 I can't believe you can be horny at a time like this. We're grieving. 152 00:12:43,764 --> 00:12:45,930 Well, you grieve your way. I'll grieve my way. 153 00:12:47,267 --> 00:12:50,101 Fine. You can take care of things here while I go play. 154 00:12:50,103 --> 00:12:52,637 Fine. Go. 155 00:12:55,942 --> 00:12:59,277 Aren't those pretty? You should take those. There on sale. 156 00:13:48,228 --> 00:13:52,230 And here it is. This is a goblet of Jesus. 157 00:13:56,403 --> 00:13:59,804 And you can see inside that there is a picture of Jesus's face. 158 00:13:59,806 --> 00:14:02,006 Here. Let me show you in back where the light is better. 159 00:14:02,676 --> 00:14:04,509 Careful, don't step on the snake. 160 00:14:14,321 --> 00:14:16,020 [mysterious music] 161 00:15:09,476 --> 00:15:11,376 Is there something that I can help you with, miss? 162 00:15:11,378 --> 00:15:14,879 I don't know. How do I find out if someone has a record? 163 00:15:15,181 --> 00:15:18,383 Well that depends. Has this person broken the law. 164 00:15:18,818 --> 00:15:22,053 I think murder is breaking the law. 165 00:15:22,422 --> 00:15:27,759 Hey, officer Morgan, I think we can take over from here. Thanks a bunch. 166 00:15:29,362 --> 00:15:31,229 Ah, Is there something I can help you with? 167 00:15:31,231 --> 00:15:32,563 Maybe. 168 00:15:34,200 --> 00:15:35,633 Oh, I'm detective Fry. 169 00:15:35,835 --> 00:15:37,068 Emily Scott. 170 00:15:37,070 --> 00:15:38,002 Pleasure. 171 00:15:38,004 --> 00:15:40,238 My sister and I think our mother was murdered. 172 00:15:40,774 --> 00:15:42,674 Well, she doesn't but I do. 173 00:15:43,410 --> 00:15:45,610 Okay. What would make you think that? 174 00:15:45,612 --> 00:15:48,846 She married a man 20 years younger than her. She was perfectly healthy, 175 00:15:48,848 --> 00:15:51,316 and then one day she just drops dead of a heart attack. 176 00:15:52,218 --> 00:15:53,251 Sorry to hear. 177 00:15:53,253 --> 00:15:57,488 It turns out this guy used to be a pharmaceutical sales rep. 178 00:15:59,759 --> 00:16:04,529 So, pharmaceutical sales... you... um... 179 00:16:05,131 --> 00:16:07,298 It's. You know what? It's fine. Thank you. 180 00:16:08,635 --> 00:16:10,568 Wait. Where are you going? 181 00:16:10,570 --> 00:16:12,770 No. It's okay, detective. Thank you. 182 00:16:12,772 --> 00:16:14,105 Sorry. I, ahh... 183 00:16:15,442 --> 00:16:17,342 She's not your usual type. 184 00:16:18,979 --> 00:16:20,478 Shouldn't've chased her away though. 185 00:16:20,947 --> 00:16:24,148 Okay, Hennessy. What is my usual type? 186 00:16:24,150 --> 00:16:27,852 Millions of piercings. Black eye makeup. Daddy issues. 187 00:16:28,288 --> 00:16:29,520 [Music] 188 00:16:29,923 --> 00:16:32,857 Hey I'm just saying, don't be so picky. 189 00:16:33,159 --> 00:16:34,058 I'm not picky. 190 00:16:34,060 --> 00:16:34,726 Yes you are. 191 00:16:34,728 --> 00:16:35,393 No I'm not. 192 00:16:35,395 --> 00:16:37,862 You are too. 193 00:16:37,863 --> 00:16:40,543 No I'm not. And this conversation is over. Let's go close some cases. 194 00:16:48,408 --> 00:16:50,808 [Music] 195 00:17:04,124 --> 00:17:05,356 Lockup when you leave. 196 00:17:18,171 --> 00:17:20,905 (sales woman) Hi. Welcome to Thrive. 197 00:17:21,041 --> 00:17:22,190 Well, great. 198 00:17:22,191 --> 00:17:23,340 Are you looking for anything in particular? 199 00:17:23,343 --> 00:17:25,710 No, I'm, I'm Emily Scott. 200 00:17:25,712 --> 00:17:30,081 I'm actually doing a story on successful antique dealers in town. 201 00:17:39,726 --> 00:17:40,726 [door slam] 202 00:17:41,561 --> 00:17:43,728 Damn it, Emily. I almost cut my finger off. 203 00:17:43,730 --> 00:17:44,996 Sorry. Can you sit down? 204 00:17:44,998 --> 00:17:46,564 Can I get a bandaid. 205 00:17:46,565 --> 00:17:48,131 Do you know Peter did before he was in the antique business? 206 00:17:48,134 --> 00:17:49,467 No and I don't want to know. 207 00:17:49,469 --> 00:17:51,335 He was a pharmaceutical sales rep. 208 00:17:51,337 --> 00:17:53,304 Oh, wow. He wasn't a secret agent. 209 00:17:53,306 --> 00:17:55,573 Laugh all you want. I see the connection even if you don't. 210 00:17:55,575 --> 00:17:56,874 What connection? 211 00:17:57,343 --> 00:17:59,844 He sold drugs to hospitals, to doctors. 212 00:17:59,846 --> 00:18:01,279 Mom had a heart attack, Emily. 213 00:18:01,514 --> 00:18:03,081 I don't think it was that simple. 214 00:18:03,083 --> 00:18:04,916 My god can we please forget about him. 215 00:18:05,051 --> 00:18:06,684 Our inheritance is taken care of. 216 00:18:06,686 --> 00:18:08,486 We never have to see the guy again. 217 00:18:08,488 --> 00:18:10,922 He might have tampered with her medication. 218 00:18:11,191 --> 00:18:12,757 I don't wanna talk about it. 219 00:18:13,660 --> 00:18:16,360 You suspect it too. You just don't want to believe it. 220 00:18:16,362 --> 00:18:17,862 I said I don't want to talk about it. 221 00:18:17,864 --> 00:18:19,330 I'm not done talking about it. 222 00:18:19,332 --> 00:18:22,600 Look the guy might look and act like a creepy game show host 223 00:18:22,602 --> 00:18:24,435 but it doesn't mean he's a killer. 224 00:18:24,771 --> 00:18:27,305 Ceil, I had another dream the other night. 225 00:18:27,507 --> 00:18:29,807 Well, dreams are just dreams, Emily. 226 00:18:30,510 --> 00:18:32,110 I went to the police today. 227 00:18:34,848 --> 00:18:36,247 You did what? 228 00:18:36,783 --> 00:18:38,850 Don't worry. I think they thought I was nuts. 229 00:18:40,720 --> 00:18:42,487 You are nuts. 230 00:18:47,427 --> 00:18:51,529 So, this is the piece and I, I think it will be wonderful. 231 00:18:51,531 --> 00:18:55,032 I mean, it's got the blues and it's got the orange, it's got the hues that we need. 232 00:18:55,201 --> 00:18:56,134 And then I think- 233 00:18:56,136 --> 00:18:57,235 It's a lovely piece. 234 00:18:57,237 --> 00:19:01,205 Oh yes. It would be lovely in our foyer. 235 00:19:01,875 --> 00:19:03,441 Shall we wrap it up? 236 00:19:03,943 --> 00:19:06,077 No, no. I think we're going to wait a bit. 237 00:19:06,079 --> 00:19:08,112 You know with the economy and everything. 238 00:19:08,314 --> 00:19:10,348 I think we're just looking, thank you. 239 00:19:10,650 --> 00:19:15,453 Okay. Well take your time. Feel free to look around. 240 00:19:16,756 --> 00:19:18,689 Didn't know you used to sell drugs. 241 00:19:20,493 --> 00:19:21,493 What? 242 00:19:21,661 --> 00:19:24,662 To doctors I mean. Legit stuff. 243 00:19:25,632 --> 00:19:26,964 How did you know that? 244 00:19:27,634 --> 00:19:30,434 Um, some reporter was in here asking about you. 245 00:19:30,436 --> 00:19:32,570 Um, Selma had a chat with her. 246 00:19:33,473 --> 00:19:34,405 Where is she? 247 00:19:34,407 --> 00:19:35,306 Who? 248 00:19:35,308 --> 00:19:36,374 Selma. 249 00:19:36,776 --> 00:19:38,509 In the back. I think. 250 00:19:50,523 --> 00:19:54,258 Oh! Oh good. It's you Mr. Mahoney. 251 00:19:54,527 --> 00:19:56,360 I don't know how to price this lamp. 252 00:19:56,362 --> 00:19:58,429 We'll decide on that later. Okay Selma? 253 00:19:59,365 --> 00:20:02,233 Did someone coming last night and ask about me? 254 00:20:02,769 --> 00:20:06,571 Oh yes. Very nice young woman. I hope it's ok? 255 00:20:06,873 --> 00:20:11,242 I told her you worked in a bank and that you were a medicine sales person. 256 00:20:11,377 --> 00:20:13,778 You were, right? You told me that a few months ago. 257 00:20:14,347 --> 00:20:17,348 She was a writer. She said she was writing an article 258 00:20:17,350 --> 00:20:20,551 about successful antique dealers in town. 259 00:20:23,223 --> 00:20:24,789 What did she look like? 260 00:20:25,825 --> 00:20:32,129 Pretty. Kind-a thin. With light brown hair. Late 20s maybe. 261 00:20:32,131 --> 00:20:34,265 It's hard to tell these days. 262 00:20:34,534 --> 00:20:38,269 I don't think she had any tattoos or anything. 263 00:20:38,871 --> 00:20:41,305 Kind of a refreshing young lady. 264 00:20:45,345 --> 00:20:47,111 I didn't do anything wrong, did I? 265 00:20:47,347 --> 00:20:48,646 No. 266 00:20:49,215 --> 00:20:50,881 No. No you didn't. 267 00:20:51,017 --> 00:20:53,084 Just do me the favor 268 00:20:53,086 --> 00:20:57,555 and always ask me before you tell people stuff about my background. Okay? 269 00:20:57,557 --> 00:20:58,689 Oh yes. Yes. 270 00:20:58,691 --> 00:21:01,325 I am so sorry, Mr. Mahoney. 271 00:21:02,428 --> 00:21:06,264 Well, don't worry. We won't talk about it anymore. Okay? 272 00:21:06,666 --> 00:21:09,767 Just do me a favor and don't do it again. 273 00:21:10,570 --> 00:21:15,273 Okay? Okay. You can go get a sandwich now. 274 00:21:18,011 --> 00:21:19,410 Yes, I agree. 275 00:21:19,412 --> 00:21:22,280 We find that daycare worker when we locate the perp. 276 00:21:23,249 --> 00:21:24,482 Nice work Jess. 277 00:21:25,752 --> 00:21:29,186 Oh, hey Jess. I got to go. Something just came up. 278 00:21:30,056 --> 00:21:31,656 Who's the perp at the daycare center? 279 00:21:31,658 --> 00:21:33,124 Do I even want to know? 280 00:21:33,126 --> 00:21:34,992 Ah. No. You don't. 281 00:21:35,762 --> 00:21:39,864 Um, Have a seat. How'd you get back here anyway? 282 00:21:40,066 --> 00:21:42,700 Ah, the guy, Hennessey, said I could come back here. 283 00:21:42,702 --> 00:21:44,168 Ahh. Hennessey. 284 00:21:45,238 --> 00:21:46,704 I have had a question for you. 285 00:21:46,873 --> 00:21:48,472 Of course. Shoot. 286 00:21:48,608 --> 00:21:50,675 What does it take to exhume a body? 287 00:21:51,944 --> 00:21:54,779 Ahh, a warrant and a very good reason. 288 00:21:55,248 --> 00:21:59,884 Okay, well this may sound crazy and it may turn out to be completely trivial 289 00:21:59,886 --> 00:22:01,786 but my mother died in January. 290 00:22:01,788 --> 00:22:03,905 They said it was a heart attack 291 00:22:03,906 --> 00:22:06,266 but it was just a mitral valve thingy. It wasn't a big deal. 292 00:22:06,459 --> 00:22:08,292 Did the M.E. do an autopsy? 293 00:22:08,294 --> 00:22:10,561 No. Supposedly she didn't want one. 294 00:22:11,264 --> 00:22:12,763 What was the official cause of death? 295 00:22:12,765 --> 00:22:14,131 Heart failure. 296 00:22:14,901 --> 00:22:17,234 And was anyone with her when she died? 297 00:22:17,403 --> 00:22:20,037 Yes. Peter Mahoney. He's an antique dealer 298 00:22:20,340 --> 00:22:22,707 and yes I did google him, a lot. 299 00:22:24,077 --> 00:22:26,577 I'd be disappointed if you didn't. 300 00:22:26,813 --> 00:22:29,113 Like I said before, he was a pharmaceutical sales rep, 301 00:22:29,115 --> 00:22:32,850 before he met my mother. He a lot to gain. 302 00:22:32,852 --> 00:22:35,252 I mean he was 20 years younger than her. 303 00:22:35,655 --> 00:22:39,256 And you think he may have given her some pills to cause her heart attack. 304 00:22:40,193 --> 00:22:44,762 Maybe. I don't know. Am I crazy? 305 00:22:45,164 --> 00:22:48,232 No, not at all. You're... concerned. 306 00:22:51,671 --> 00:22:55,906 Um, by any chance did you happen to bring Peter Mohoney's information with you? 307 00:22:56,442 --> 00:22:58,676 Yes, yes I did. 308 00:23:06,386 --> 00:23:07,551 Thank you. 309 00:23:08,654 --> 00:23:09,854 All right. 310 00:23:11,290 --> 00:23:14,625 You know, um, I'm really not supposed to be doing this 311 00:23:14,627 --> 00:23:18,796 but I'll run a background check for you. 312 00:23:20,066 --> 00:23:21,066 Great. 313 00:23:21,367 --> 00:23:23,200 What's the best way to contact you? 314 00:23:23,469 --> 00:23:24,535 Ah... 315 00:23:27,039 --> 00:23:28,105 Here you go, that's mine. 316 00:23:29,709 --> 00:23:31,075 Oh, you're a florist. 317 00:23:31,077 --> 00:23:34,979 Yeah. So you'll call me if you find anything? 318 00:23:34,981 --> 00:23:35,980 I will. 319 00:23:35,982 --> 00:23:36,982 Okay, great. 320 00:23:38,718 --> 00:23:40,017 Have an awesome day. 321 00:23:40,019 --> 00:23:41,585 Thanks. 322 00:23:42,221 --> 00:23:45,256 Have an awesome day. What am I saying? 323 00:24:08,581 --> 00:24:10,661 I don't really feel like playing Clue tonight, Emily. 324 00:24:10,750 --> 00:24:12,183 Don't want to know what he said? 325 00:24:12,418 --> 00:24:13,317 Nope 326 00:24:13,319 --> 00:24:17,221 He's gonna run a check on Peter. He's going to help us Ceil. 327 00:24:17,223 --> 00:24:18,722 That's because he wants to get in your pants. 328 00:24:18,724 --> 00:24:20,224 He's not like that. 329 00:24:20,226 --> 00:24:22,426 Will you stop being so naive. 330 00:24:23,029 --> 00:24:26,363 You know, I really think this is going to be the last straw between us. I know it. 331 00:24:27,033 --> 00:24:30,100 Maybe I just think we should sell the business and separate. 332 00:24:31,270 --> 00:24:33,704 We are not selling the business. 333 00:24:34,040 --> 00:24:36,240 We're gonna make whoever killed our mother pay for it. 334 00:24:36,242 --> 00:24:37,241 What are you doing? 335 00:24:37,243 --> 00:24:39,043 You haven't smoked in years. 336 00:24:39,044 --> 00:24:41,404 You know, I'm going to start because you're driving me to it. 337 00:24:41,481 --> 00:24:45,082 You're not smoking. You're not drinking. We need to be centered right now, okay? 338 00:24:45,084 --> 00:24:47,444 Do I have to be celibate, too. Because that's not happening. 339 00:24:47,920 --> 00:24:50,788 Don't you care about your mother? 340 00:24:50,789 --> 00:24:53,657 You know, sometimes I don't miss her at all. She could be a real pain. 341 00:24:54,627 --> 00:24:57,561 [Sad Music] 342 00:25:02,902 --> 00:25:03,868 I'm going running. 343 00:25:03,870 --> 00:25:07,137 Good for you. It's about time you started to exercise. 344 00:25:07,139 --> 00:25:08,973 It will help you relax and maybe move on. 345 00:25:09,308 --> 00:25:12,176 Running doesn't mean I'm giving up. 346 00:25:45,011 --> 00:25:47,878 [Threatening Music] 347 00:25:48,481 --> 00:25:51,916 Hey there. Can I run with you for a minute? 348 00:25:52,285 --> 00:25:53,784 Hey Peter, sure. 349 00:25:54,654 --> 00:25:56,720 I'm not as good a shape you are. 350 00:25:59,392 --> 00:26:01,859 How come you're checking up on me, Emily? 351 00:26:01,861 --> 00:26:05,229 You know I'm an open book - with you and Ceil. 352 00:26:05,231 --> 00:26:06,463 What are you talking about? 353 00:26:06,465 --> 00:26:09,400 Can we slow down just a little bit. 354 00:26:11,904 --> 00:26:17,041 What is it you want to know about me? Just ask. Be happy to tell you. 355 00:26:17,376 --> 00:26:22,146 Nothing. Nothing, Peter. I'm just doing a family genealogy 356 00:26:22,148 --> 00:26:24,281 and working on a family history. 357 00:26:24,650 --> 00:26:27,585 Oh and you're including my family. How nice. 358 00:26:27,853 --> 00:26:31,355 Well I can tell you.. everything about me if you really want me to. 359 00:26:31,357 --> 00:26:33,457 I mean, I feel like, you know, 360 00:26:33,726 --> 00:26:35,926 You and I get along pretty well if we tried. 361 00:26:35,928 --> 00:26:37,828 Let go my arm. 362 00:26:38,197 --> 00:26:41,231 Oh, it was nice seeing you, Em. 363 00:26:46,772 --> 00:26:50,341 Hey. Hey hey, wait a minute. Wait a minute. Hey, watch the desk. 364 00:26:57,917 --> 00:26:59,350 Damn. 365 00:26:59,885 --> 00:27:01,218 - Oh. - Oh. Hey 366 00:27:01,220 --> 00:27:04,188 Sorry, detective. I tried to stop her. 367 00:27:04,190 --> 00:27:07,324 Oh, don't worry officer Morgan. She's a friend. 368 00:27:08,928 --> 00:27:11,328 Come on in. Have a seat. 369 00:27:12,865 --> 00:27:15,132 You have to do something. He followed me. 370 00:27:15,134 --> 00:27:16,100 Who? 371 00:27:16,102 --> 00:27:17,102 In the park. 372 00:27:17,236 --> 00:27:18,135 Who followed you? 373 00:27:18,137 --> 00:27:19,137 Peter. 374 00:27:19,238 --> 00:27:20,855 The Mahoney guy? 375 00:27:20,856 --> 00:27:22,656 The Mahoney guy, yes. Did you check up on him? 376 00:27:23,209 --> 00:27:28,278 Yes, I found out a little bit, Ah, he moved around a lot and ah, 377 00:27:28,414 --> 00:27:31,115 I know he was married before, he's... 378 00:27:32,585 --> 00:27:33,585 Oh... 379 00:27:33,819 --> 00:27:35,319 You didn't know he was married? 380 00:27:35,321 --> 00:27:37,154 No. I was not aware of that. 381 00:27:37,623 --> 00:27:40,858 Well, I'm going to lock down who she was in a little bit, um, 382 00:27:41,160 --> 00:27:42,826 So what did he say to you? 383 00:27:43,095 --> 00:27:46,163 He asked me why I was checking in on his past. 384 00:27:46,966 --> 00:27:48,365 And what did you say? 385 00:27:48,367 --> 00:27:53,637 I said that I was doing a genealogy thing, a family history project. 386 00:27:53,639 --> 00:27:56,473 I know. It was really stupid. He was threatening me. 387 00:27:57,143 --> 00:27:58,242 How did he threaten you? 388 00:27:58,511 --> 00:28:00,611 He grabbed my arm and he got in my face, 389 00:28:00,613 --> 00:28:05,315 and he said something creepy about us getting closer. 390 00:28:05,651 --> 00:28:07,584 He was sniffing me or something. 391 00:28:08,654 --> 00:28:12,423 Okay, listen. I really need you to stay away from this guy. 392 00:28:12,658 --> 00:28:15,759 Alright. I'm going to do a little more fact checking and I'll give you a call. 393 00:28:15,761 --> 00:28:19,029 But as far as right now is concerned let's just keep this between us. 394 00:28:19,999 --> 00:28:21,065 Okay 395 00:28:22,535 --> 00:28:25,169 Why are we keeping it between us? 396 00:28:25,771 --> 00:28:29,707 Because we don't exactly have enough to open up an official case, yet. 397 00:28:30,276 --> 00:28:33,177 But it's okay. It's just normal procedure. 398 00:28:33,179 --> 00:28:36,880 As soon as I have something, I am going to do something about it. 399 00:28:38,384 --> 00:28:43,187 Okay. Thank you for helping me... us. 400 00:28:43,889 --> 00:28:45,055 No problem. 401 00:28:48,227 --> 00:28:50,794 Be careful. 402 00:28:54,633 --> 00:28:57,401 So he's been married before. It's not like that's illegal. 403 00:28:57,536 --> 00:28:58,869 But why didn't we know about it? 404 00:28:59,071 --> 00:29:00,471 Because he didn't want us to know. 405 00:29:00,473 --> 00:29:01,572 What else don't we know? 406 00:29:01,974 --> 00:29:03,874 Other things he doesn't want us to know. 407 00:29:03,876 --> 00:29:06,577 You're being really obsessive about this. Do you know that? 408 00:29:07,546 --> 00:29:11,248 Am I obsessing or do I just want to know what happened to our mother. 409 00:29:11,684 --> 00:29:13,404 Oh, you mean the one who had a heart attack. 410 00:29:14,653 --> 00:29:16,854 Okay. Sorry. That wasn't funny. 411 00:29:16,856 --> 00:29:19,890 Look, he checked up on you because you checked up on him, 412 00:29:20,025 --> 00:29:23,065 and he's been married before but that doesn't mean you have to arrest the guy. 413 00:29:26,232 --> 00:29:28,599 Shit. Did it again. 414 00:29:29,201 --> 00:29:33,103 Look, I don't know how to describe it but his behavior was really odd. 415 00:29:33,272 --> 00:29:35,339 Yeah, him running is just odd. 416 00:29:35,508 --> 00:29:37,007 Yeah, especially in a suit. 417 00:29:37,009 --> 00:29:38,058 What? 418 00:29:38,059 --> 00:29:39,139 Yeah, he looked ridiculous. 419 00:29:39,545 --> 00:29:42,279 What a goon. Well your cop's on it, right? 420 00:29:43,048 --> 00:29:46,750 He's not my cop. And now we don't even have a case yet. 421 00:29:47,353 --> 00:29:49,086 Well, it's good that he's into you. 422 00:29:49,889 --> 00:29:52,189 I don't... know that he's into me. 423 00:29:52,191 --> 00:29:54,258 Sure he is. It's good. 424 00:29:55,127 --> 00:29:57,961 Ah, ha ha ha. Your the best. 425 00:30:00,065 --> 00:30:01,632 And with your past, that's a compliment. 426 00:30:02,268 --> 00:30:04,368 I don't know what you are talking about. 427 00:30:06,071 --> 00:30:10,174 Okay, so what's up with the Snoop sisters? 428 00:30:10,943 --> 00:30:13,143 I think I got to Emily this morning. 429 00:30:13,145 --> 00:30:17,447 She's timid. She's not going to go anywhere with any of this. 430 00:30:18,083 --> 00:30:21,385 I don't know. You have to watch out for the timid ones. 431 00:30:21,620 --> 00:30:23,787 Don't worry. I got this. 432 00:30:23,789 --> 00:30:27,791 Yes, but seriously, what about the other one. 433 00:30:28,427 --> 00:30:31,161 She does seem like a little flower. She's meaner. 434 00:30:31,163 --> 00:30:33,297 I handled worse. 435 00:30:33,632 --> 00:30:34,632 Really? 436 00:30:34,834 --> 00:30:35,834 Yeah! 437 00:30:36,769 --> 00:30:38,468 Oh, excuse me. 438 00:30:39,071 --> 00:30:41,591 That's Okay Charles. It's not like we are in the act or anything. 439 00:30:43,509 --> 00:30:47,311 I was just wondering if you still need me any more this afternoon, sir? 440 00:30:47,446 --> 00:30:48,912 No, I don't think so. 441 00:30:48,914 --> 00:30:49,813 You sure? 442 00:30:49,815 --> 00:30:51,598 Yeah. 443 00:30:51,599 --> 00:30:54,199 Hey. Why don't you take a couple of bills, I'll treat you to lunch. 444 00:30:54,486 --> 00:30:57,688 No thank you, sir. I can buy my own lunch. 445 00:30:57,857 --> 00:30:59,056 Suit yourself. 446 00:31:01,694 --> 00:31:03,260 I think you offended the help. 447 00:31:03,262 --> 00:31:04,194 Like I care. 448 00:31:04,196 --> 00:31:05,629 Oh, you bad boy. 449 00:31:05,631 --> 00:31:08,332 I'm going to fire him, but not right now. It wouldn't look good. 450 00:31:14,373 --> 00:31:17,174 Just a few more months. Okay? I got to the work now. 451 00:31:17,543 --> 00:31:19,243 And then we can get out of here. 452 00:31:19,545 --> 00:31:21,345 Ah, I hope so. 453 00:31:41,133 --> 00:31:45,636 Can see right, right there. Alright. 454 00:31:45,638 --> 00:31:48,972 Hey, well just hold onto that and we'll we'll play some more, okay? 455 00:31:49,909 --> 00:31:51,108 Can I help you sir? 456 00:31:51,377 --> 00:31:53,644 Ah, no. I'm just looking around. 457 00:31:54,179 --> 00:31:56,480 But you have some really wonderful stuff here. 458 00:31:57,249 --> 00:32:00,751 Thank you. Well, I'll let you browse some peace. 459 00:32:01,186 --> 00:32:02,686 Just let me know if you have any questions. 460 00:32:02,688 --> 00:32:03,688 I will. 461 00:32:07,092 --> 00:32:09,760 Where were we. Ah. Let me show you this. 462 00:32:09,762 --> 00:32:16,066 This is an obelisk of fun. Yeah. Yes. Ancient Egyptian. 463 00:32:16,068 --> 00:32:18,602 And if you can see right on the bottom it's described here. 464 00:32:18,604 --> 00:32:20,470 This might help again. Just take a look. 465 00:32:26,278 --> 00:32:27,210 Hey. 466 00:32:27,212 --> 00:32:28,612 Hi, I'm working. 467 00:32:29,548 --> 00:32:30,864 There's no one here. 468 00:32:30,865 --> 00:32:32,181 Yeah, you should have seen it an hour ago. 469 00:32:32,184 --> 00:32:33,250 Oh, yeah. Busy bee? 470 00:32:33,252 --> 00:32:34,284 - Yep. - Hi. 471 00:32:34,286 --> 00:32:35,286 Hi. 472 00:32:36,622 --> 00:32:38,488 Hey, so when do I get to meet your sister? 473 00:32:38,624 --> 00:32:41,091 I don't want you to meet her. She's the pretty one. 474 00:32:41,093 --> 00:32:43,527 Yeah, but I bet she can't do that thing you do with your tongue - 475 00:32:43,529 --> 00:32:44,728 Emily, this is Justin. 476 00:32:44,730 --> 00:32:47,130 Oh hey. Hi. Nice to meet you. 477 00:32:47,132 --> 00:32:48,799 Hi Justin. I've heard a lot. 478 00:32:49,134 --> 00:32:50,300 All bad I hope. 479 00:32:50,769 --> 00:32:52,213 I have to talk to you about this morning. 480 00:32:52,237 --> 00:32:53,470 What about this morning? 481 00:32:53,639 --> 00:32:54,638 It's private. 482 00:32:54,640 --> 00:32:56,273 Anything can say to me you can say to Justin, 483 00:32:56,275 --> 00:32:58,642 he knows all about your suspicions of step daddy. 484 00:32:58,644 --> 00:33:00,110 It's true. I know all about it. 485 00:33:00,112 --> 00:33:03,547 I don't want to talk about this now but I'm going to meet Charles tonight 486 00:33:03,549 --> 00:33:04,948 and I think you should come along. 487 00:33:04,950 --> 00:33:06,483 Whoa. You're going to Peter's house? 488 00:33:06,485 --> 00:33:08,618 Our house. Peter and Buffy are out for the night 489 00:33:10,255 --> 00:33:12,239 and I'm going to take a look around. 490 00:33:12,240 --> 00:33:14,240 Well, we have plans. Right? But Emily please don't. 491 00:33:14,626 --> 00:33:16,460 Sorry ...Bye. 492 00:33:16,628 --> 00:33:17,628 Nice to meet you. 493 00:33:18,330 --> 00:33:20,697 My sister is crazy. 494 00:33:20,833 --> 00:33:21,898 A little bit. 495 00:33:22,901 --> 00:33:26,737 [door knocks] 496 00:33:26,739 --> 00:33:29,206 Coming, coming. 497 00:33:32,277 --> 00:33:33,143 Hi. 498 00:33:33,145 --> 00:33:33,944 Hi. 499 00:33:33,946 --> 00:33:35,012 No one's here right, Right? 500 00:33:35,014 --> 00:33:36,246 Right as rain. 501 00:33:36,615 --> 00:33:37,748 No Ceil? 502 00:33:38,017 --> 00:33:40,717 I'm afraid not. Ceil thinks I'm wasting my time. 503 00:33:40,986 --> 00:33:44,488 You let me talk to her about that man. I'll straighten her out. 504 00:33:44,490 --> 00:33:46,690 It's fine. I just want to get this over with. 505 00:33:46,692 --> 00:33:48,058 Sure thing. 506 00:33:52,264 --> 00:33:55,465 What are you looking for? Maybe I can help. 507 00:33:55,467 --> 00:34:01,071 Anything that doesn't belong here. I don't know exactly. Pills? 508 00:34:21,527 --> 00:34:22,592 [door opens] 509 00:34:25,397 --> 00:34:26,830 Go down and distract them. 510 00:34:26,832 --> 00:34:28,031 - How? - Shush 511 00:34:29,034 --> 00:34:31,535 Hit him with a bat or something. They can't find me here. 512 00:34:31,537 --> 00:34:33,503 Why not? This is still your house. 513 00:34:33,505 --> 00:34:34,704 Just go. 514 00:34:42,681 --> 00:34:44,581 You two change your mind about the movie? 515 00:34:44,750 --> 00:34:45,649 Yeah. 516 00:34:45,651 --> 00:34:47,884 We decided we'd rather blow each other up. 517 00:34:47,886 --> 00:34:49,486 Than watch a stupid Hollywood movie 518 00:34:49,488 --> 00:34:50,520 do the same. 519 00:34:50,522 --> 00:34:51,922 I thought you were going out? 520 00:34:51,924 --> 00:34:54,458 I still am. Just running a little late. 521 00:34:54,593 --> 00:34:56,526 Some wine maybe? 522 00:34:56,528 --> 00:34:59,329 No thanks... Are you alright, Charles? 523 00:34:59,498 --> 00:35:02,966 Oh yeah. Right as rain. You bet. 524 00:35:14,613 --> 00:35:15,946 - No no. Bend over. - Okay. 525 00:35:20,252 --> 00:35:21,751 Ready for your Vularian steel? 526 00:35:21,753 --> 00:35:23,587 Oh yes my lord. 527 00:35:24,423 --> 00:35:25,423 [Slap] 528 00:35:29,027 --> 00:35:30,093 [phone rings] 529 00:35:33,132 --> 00:35:34,097 Yes, Hennessy. 530 00:35:34,099 --> 00:35:37,300 Hey, just a heads up. The captain is asking about what we're working on. 531 00:35:37,769 --> 00:35:38,969 Duly noted, Hennesy. 532 00:35:38,971 --> 00:35:43,473 Hey we got a lot of work. Why don't you get your dick out of your work. 533 00:35:43,976 --> 00:35:48,345 Thank you so much for your candor, Hennesy. I very much appreciate it. 534 00:36:01,793 --> 00:36:04,294 Jeez, what happened to you? 535 00:36:14,006 --> 00:36:16,139 I haven't heard of most of these. 536 00:36:16,141 --> 00:36:17,607 Did you come home last night? 537 00:36:17,609 --> 00:36:18,608 I'm afraid not. 538 00:36:18,610 --> 00:36:20,310 Wait. Did you...? 539 00:36:20,311 --> 00:36:22,011 Spent the night in mom's closet. Grabbed these out of the bathroom. 540 00:36:22,014 --> 00:36:25,815 I had to listen to Peter and Suzanne act out a scene from "Games of Thrones". 541 00:36:26,952 --> 00:36:28,435 It was terrifying. 542 00:36:28,436 --> 00:36:29,919 Wow. You are dedicated. I will give you that. 543 00:36:29,922 --> 00:36:32,005 What are you doing? 544 00:36:32,006 --> 00:36:34,606 The roses have aphids and the nicotine is eating through the paper. 545 00:36:36,028 --> 00:36:37,727 [Dramatic Music] 546 00:36:39,531 --> 00:36:40,531 Call 911. 547 00:36:40,632 --> 00:36:43,333 Jesus, it's nice to see you, too. 548 00:36:45,204 --> 00:36:46,836 We refuse service to you. 549 00:36:46,838 --> 00:36:47,938 Don't do that. 550 00:36:47,940 --> 00:36:50,574 Get off her! 551 00:36:50,575 --> 00:36:53,209 God help the men you two end up with, or the women for that matter. 552 00:36:54,780 --> 00:36:57,814 Hey, I'll have you know Ceil has a boyfriend and I think I might too 553 00:36:57,816 --> 00:36:59,182 and he happens to be a cop. 554 00:36:59,184 --> 00:37:01,551 You two have been snooping around in my private life 555 00:37:01,553 --> 00:37:04,788 and you've been harassing my Honey-bunny and I don't like it. 556 00:37:04,790 --> 00:37:07,357 You two spoiled shits need to learn some manners. 557 00:37:07,726 --> 00:37:08,792 Owww! 558 00:37:10,963 --> 00:37:14,331 Don't you think you are overreacting just a little bit. 559 00:37:14,333 --> 00:37:17,133 Tell us Peter, did you have anything to do with our mother's death? 560 00:37:17,135 --> 00:37:20,737 I don't know. Does banging an old broad cause a heart attack? 561 00:37:21,373 --> 00:37:23,707 Oh hey. What are we celebrating? 562 00:37:24,042 --> 00:37:26,243 I think it's a little early to be drinking, isn't it? 563 00:37:26,912 --> 00:37:30,313 Ahhh. To the modern day snoop sisters. 564 00:37:30,315 --> 00:37:32,482 A couple uptight bitches that couldn't attract a fly. 565 00:37:34,186 --> 00:37:35,919 I said I wouldn't drink that if I were you. 566 00:37:41,426 --> 00:37:43,093 [choking] 567 00:37:51,737 --> 00:37:52,737 Shit. 568 00:37:54,773 --> 00:37:55,939 Call 911. 569 00:37:56,074 --> 00:37:57,907 I can't .The phone is busted. 570 00:37:57,909 --> 00:37:59,209 Where is your cellphone? 571 00:37:59,211 --> 00:38:00,421 It's in my purse. Where's yours? 572 00:38:00,445 --> 00:38:01,845 Then get it, Emily. 573 00:38:06,418 --> 00:38:07,617 [Phone rings] 574 00:38:07,619 --> 00:38:09,452 Wait. Who is that? 575 00:38:10,756 --> 00:38:16,426 Hi, Petal Pushers, welcome... hi, Bryce. You know, can I call you back. Bye. 576 00:38:17,229 --> 00:38:19,195 Oh my God. That was subtle, Emily. 577 00:38:19,865 --> 00:38:21,331 Hello? 578 00:38:21,900 --> 00:38:22,966 Hello? 579 00:38:29,708 --> 00:38:31,941 Should I call him back and tell him what happened? 580 00:38:32,110 --> 00:38:34,678 No! We need to think. 581 00:38:34,813 --> 00:38:37,347 Oh God. We killed him, Ceil. 582 00:38:37,616 --> 00:38:39,949 We did not kill him. He technically killed himself. 583 00:38:39,951 --> 00:38:41,818 But we watched. We watched. 584 00:38:41,820 --> 00:38:43,553 Why didn't have time to get to him, right? 585 00:38:43,722 --> 00:38:46,122 Oh, there was time. There was time. 586 00:38:46,124 --> 00:38:50,393 Will you stop. We need a plan... Okay. Let me think. 587 00:38:52,297 --> 00:38:54,831 I've have an idea. 588 00:38:57,102 --> 00:38:59,035 Okay. Help me move the body. 589 00:38:59,171 --> 00:39:01,237 Oh no. You can't be serious. 590 00:39:01,239 --> 00:39:02,605 Come on, help me move the body. 591 00:39:02,607 --> 00:39:04,574 I'm not touching him. Is he dead? 592 00:39:04,576 --> 00:39:05,576 Emily! 593 00:39:09,181 --> 00:39:11,548 It's quite the invention, isn't it? 594 00:39:12,150 --> 00:39:13,350 Huh. 595 00:39:13,785 --> 00:39:14,684 Ugg. 596 00:39:14,686 --> 00:39:17,053 You alright? It looks like you've seen a ghost. 597 00:39:18,156 --> 00:39:20,423 It's nothing. What's up? 598 00:39:21,026 --> 00:39:22,192 We got that tape. 599 00:39:23,862 --> 00:39:25,195 Okay, I'll be there in a second. 600 00:39:37,442 --> 00:39:38,508 [locks door] 601 00:39:46,852 --> 00:39:48,351 I'm going to barf any minute. 602 00:39:48,487 --> 00:39:50,153 Well if you do you can do it in the sink, 603 00:39:50,155 --> 00:39:52,355 I've had just about enough gross for one day. 604 00:39:56,528 --> 00:39:57,694 [door knock] 605 00:39:58,063 --> 00:39:59,696 What is he doing here? 606 00:39:59,698 --> 00:40:02,632 Oh God. What do we do? Don't leave me. 607 00:40:05,670 --> 00:40:07,504 Hi. 608 00:40:07,505 --> 00:40:09,339 Is everything okay? We just heard some loud noises. 609 00:40:09,341 --> 00:40:12,342 Oh, everything is fine. We just dropped a big vase, 610 00:40:12,344 --> 00:40:14,544 made a huge mess. Spilled some pesticides. 611 00:40:14,746 --> 00:40:17,080 I can send my wife over to help you clean up, 612 00:40:17,082 --> 00:40:20,583 Oh, that is so nice but really everything's fine. 613 00:40:21,052 --> 00:40:22,385 Well okay, then. 614 00:40:22,387 --> 00:40:25,989 I'm sorry. We won't do it again but I love your food. Bye. 615 00:40:30,228 --> 00:40:31,995 Maybe he should have come in and helped us. 616 00:40:31,997 --> 00:40:33,229 Are you nuts? 617 00:40:33,598 --> 00:40:35,665 Yes. And apparently so are you. 618 00:40:35,834 --> 00:40:37,700 I don't care. I'm just glad this douche bag is dead. 619 00:40:37,702 --> 00:40:38,668 Really? 620 00:40:38,670 --> 00:40:39,969 Yeah, he was terrible. 621 00:40:40,272 --> 00:40:41,438 So you believe me now? 622 00:40:41,573 --> 00:40:44,507 Yeah, I guess. What comes around goes around, right? 623 00:40:44,509 --> 00:40:48,011 I've never heard of karma being used as defense in a case before. 624 00:40:48,747 --> 00:40:51,214 We have to call the police and tell them it was some accident. 625 00:40:51,216 --> 00:40:52,582 It was sort of an accident. 626 00:40:52,717 --> 00:40:54,517 It was sort of self defense. 627 00:40:54,753 --> 00:40:56,519 It was an accident, Celia. 628 00:40:56,788 --> 00:41:00,323 I feel like I'm in first grade. Can you please not call me Celia. 629 00:41:01,626 --> 00:41:05,328 The cops are going to want to know why we didn't stop him from drinking the stuff. 630 00:41:05,564 --> 00:41:07,163 Why didn't we? 631 00:41:07,299 --> 00:41:08,731 I was too scared. 632 00:41:08,733 --> 00:41:10,066 So it self defense. 633 00:41:10,068 --> 00:41:12,302 I mean it's definitely not murder one. 634 00:41:12,304 --> 00:41:13,536 What's after murder one? 635 00:41:13,705 --> 00:41:17,540 Will you stop? We didn't kill him. 636 00:41:17,542 --> 00:41:19,742 It's just as well you became friends with our local cop. 637 00:41:19,878 --> 00:41:22,946 He's not my friend. Shit, I need to call him back. 638 00:41:23,148 --> 00:41:25,949 You know what? Maybe that'll help. Guys will do anything to get laid. 639 00:41:25,951 --> 00:41:28,918 If you sleep with him, maybe he won't turn you in. 640 00:41:28,920 --> 00:41:30,987 You're disgusting. I'm not a slut. 641 00:41:31,490 --> 00:41:34,791 Yeah, I have to get rid of Justin, too. I just have to figure out how. 642 00:41:35,727 --> 00:41:38,828 Meanwhile we will keep him here until we figure out a new spot for him. 643 00:41:40,332 --> 00:41:42,332 How long do you think he'll keep in there? 644 00:41:42,501 --> 00:41:44,200 Till we decide what to do. 645 00:41:44,736 --> 00:41:47,470 We just tell our customers he's part of an arrangement. 646 00:41:51,910 --> 00:41:53,409 [phone rings] 647 00:41:57,849 --> 00:42:01,317 Hi. This is detective Bryce Fry. I'm not in the station right now. 648 00:42:01,453 --> 00:42:03,887 If this is an emergency, please call 911 649 00:42:04,022 --> 00:42:06,756 or leave a message at the sound of the tone. Thank you. 650 00:42:07,759 --> 00:42:11,094 Hey. detective Fry this is Emily Scott. 651 00:42:11,263 --> 00:42:13,363 So sorry I didn't get back to you yesterday. 652 00:42:13,498 --> 00:42:15,865 I got hammered with a last minute job, 653 00:42:16,001 --> 00:42:19,269 but I am looking forward to talking with you tomorrow. 654 00:42:19,538 --> 00:42:21,337 Thank you so much for all your help. 655 00:42:35,186 --> 00:42:37,520 We open in an hour and a half. 656 00:42:38,023 --> 00:42:39,522 I know. 657 00:42:39,991 --> 00:42:43,192 I am totally and completely numb. 658 00:42:43,495 --> 00:42:45,361 I think we need to move him. 659 00:42:45,564 --> 00:42:46,564 Where? 660 00:42:46,965 --> 00:42:49,766 In here. Until we figure something else out. 661 00:42:50,068 --> 00:42:52,368 Can't we just leave it in the refrigerator? 662 00:42:52,370 --> 00:42:55,238 Gosh Emily, I'm pretty sure that would take away from the orchids. 663 00:42:56,541 --> 00:42:58,719 Look, why don't we just call the police and get it over with. 664 00:42:58,743 --> 00:43:01,778 No. I tried that. They won't believe us. 665 00:43:03,315 --> 00:43:04,781 We're going to be on death row. 666 00:43:05,150 --> 00:43:08,484 Yeah, it's okay. It takes years these days. We can appeal. 667 00:43:10,355 --> 00:43:12,555 Why don't we just call him and tell him it was an accident, 668 00:43:12,557 --> 00:43:14,223 okay, we panicked, we didn't know what to do. 669 00:43:14,225 --> 00:43:18,161 It was an accident. There's got to be another way. 670 00:43:19,831 --> 00:43:22,632 We could always bury the body and pretend like it never happened. 671 00:43:23,935 --> 00:43:25,368 You can't be serious? 672 00:43:25,370 --> 00:43:28,438 Come on, Em. Is a guy like Peter really going to be missed? 673 00:43:29,174 --> 00:43:30,773 Of course, you nut case. 674 00:43:38,216 --> 00:43:40,516 Okay, breathe girl, breathe. 675 00:43:40,685 --> 00:43:42,863 If you need a paper bag, there are some under the counter. 676 00:43:42,887 --> 00:43:44,687 I can't look at him any more. 677 00:43:44,923 --> 00:43:47,156 I think he actually l looks better dead. 678 00:43:47,359 --> 00:43:48,691 At least there is no smell yet. 679 00:43:48,860 --> 00:43:51,327 Oh, I forgot about the smell. 680 00:43:53,865 --> 00:43:54,764 Uggg... 681 00:43:54,766 --> 00:43:57,233 To think I almost went to nursing school. 682 00:43:57,235 --> 00:43:58,601 There's still time. 683 00:43:59,070 --> 00:44:00,136 Funny. 684 00:44:00,972 --> 00:44:03,473 Jeez. God. 685 00:44:03,708 --> 00:44:06,976 My God, he is so thin. Why is he so heavy? 686 00:44:07,245 --> 00:44:08,811 Think we're going to need a bigger carpet. 687 00:44:08,813 --> 00:44:10,513 Oh, now you decide to be funny. 688 00:44:25,230 --> 00:44:27,630 How are we going to get him up the stairs? 689 00:44:27,799 --> 00:44:30,233 I don't know. A little chutzpah. 690 00:44:30,602 --> 00:44:33,770 Can't we just put him in the van and move him somewhere? 691 00:44:33,772 --> 00:44:37,340 I mean, we're going to have to take him down the stairs in a few hours anyway. 692 00:44:37,342 --> 00:44:40,843 Where are we going to go, Emily. The park? Is it bury your dead day? 693 00:44:41,146 --> 00:44:43,579 Besides he is going to come down the stairs a lot faster. 694 00:44:43,581 --> 00:44:44,881 I just want this over with. 695 00:44:45,016 --> 00:44:47,817 Yeah. So do I. But I think we need the cover of darkness. 696 00:44:47,819 --> 00:44:51,020 So, come on. Up we go. Grab a leg. 697 00:45:05,670 --> 00:45:07,403 [rhythmic thuds] 698 00:45:18,383 --> 00:45:20,183 Are you sure we can trust him? 699 00:45:20,185 --> 00:45:22,452 Of course we can. Remember how he met daddy? 700 00:45:22,787 --> 00:45:24,287 Yeah, that's what worries me. 701 00:45:24,289 --> 00:45:26,022 Secrecy was part of his job, Em. 702 00:45:26,157 --> 00:45:27,724 Part of his job. 703 00:45:27,726 --> 00:45:29,286 Not sure we want to know the other part. 704 00:45:30,729 --> 00:45:33,796 Right. Why should I be worried. Of course we can trust him. 705 00:45:34,999 --> 00:45:36,799 I wonder how dad would have dealt with this? 706 00:45:36,801 --> 00:45:40,436 Probably would've done the same thing, but it wouldn't have been an accident. 707 00:45:44,743 --> 00:45:48,377 You think you should be going that fast. We have a dead body in back. 708 00:45:58,356 --> 00:46:00,022 I'm going to die from all this work. 709 00:46:00,024 --> 00:46:02,625 Keep digging. This isn't deep enough. 710 00:46:02,861 --> 00:46:04,927 Cadaver dogs could still pick up the scent. 711 00:46:04,929 --> 00:46:06,062 Hey, where's Suzanne? 712 00:46:06,064 --> 00:46:09,532 She's out like a light. A little special tea did the trick. 713 00:46:09,534 --> 00:46:11,100 Oh yeah. We should bury her next. 714 00:46:11,102 --> 00:46:12,101 Ceil! 715 00:46:12,103 --> 00:46:14,137 I'm kidding. Let's go. It's getting late. 716 00:46:22,747 --> 00:46:24,080 It's not deep enough. 717 00:46:24,082 --> 00:46:25,481 I told you so. 718 00:46:25,750 --> 00:46:26,816 [dog bark] 719 00:46:33,691 --> 00:46:36,092 They have a great chili omelet. 720 00:46:36,227 --> 00:46:40,630 I'll pass. You know, chili just doesn't scream breakfast food to me. 721 00:46:41,266 --> 00:46:42,799 There's an egg in here. 722 00:46:44,035 --> 00:46:47,003 What was so important you couldn't just text me. 723 00:46:52,544 --> 00:46:54,277 What is it? 724 00:46:54,278 --> 00:46:56,598 Isn't this the guy that you were looking at for that babe? 725 00:46:56,714 --> 00:46:59,816 Her name is Emily. But yeah, it is. When did this come in? 726 00:46:59,818 --> 00:47:01,450 This morning. 727 00:47:02,320 --> 00:47:04,854 Do we know who Suzanne Hammer is? 728 00:47:05,223 --> 00:47:08,491 Apparently she is his girlfriend. 729 00:47:08,893 --> 00:47:10,726 The boys said she went ballistic when they told her 730 00:47:10,728 --> 00:47:12,295 that we couldn't do anything right away, 731 00:47:12,664 --> 00:47:15,698 so they took her report just to get rid of her. 732 00:47:16,301 --> 00:47:17,333 They took a report? 733 00:47:17,635 --> 00:47:22,205 Yeah. I'd say we can open a case now. 734 00:47:22,407 --> 00:47:24,140 Maybe. Um. 735 00:47:25,243 --> 00:47:28,044 Hey, could you do me a favor and cover me at the station for an hour? 736 00:47:28,780 --> 00:47:30,680 Don't press your luck with the captain, Bryce. 737 00:47:30,682 --> 00:47:33,749 I won't. I've just got a hunch I've got to check out. 738 00:47:34,352 --> 00:47:36,152 I'll be back soon, alright? 739 00:47:36,421 --> 00:47:39,155 Sure think. Can't wait. 740 00:47:42,093 --> 00:47:46,362 I know baby, I'm so sorry but we are up to our ears in orders. 741 00:47:46,364 --> 00:47:49,632 I promise I will make it up to you next week, though. 742 00:47:49,634 --> 00:47:52,735 Okay. I love you, too. Bye Bunny. 743 00:47:54,172 --> 00:47:56,172 How long do you think you can keep him away? 744 00:47:56,174 --> 00:47:58,574 Well, he just started a new project, so that should help. 745 00:48:00,144 --> 00:48:03,746 Ugg, I'm screwing up everything. I can't find a receipt for a funeral order. 746 00:48:04,482 --> 00:48:07,884 Okay, okay look. Why don't we close the shop for another day 747 00:48:07,886 --> 00:48:09,726 and that will give us some extra time to think? 748 00:48:09,988 --> 00:48:12,855 Yeah. Another day ought to do it. 749 00:48:19,697 --> 00:48:20,763 [door bell] 750 00:48:22,567 --> 00:48:25,735 Oh sorry. We're actually closed. Inventory. 751 00:48:25,870 --> 00:48:28,738 I see. Um, Is Emily around? 752 00:48:29,874 --> 00:48:30,806 Oh my god. 753 00:48:30,808 --> 00:48:31,540 Hey. 754 00:48:31,542 --> 00:48:32,542 Hi. 755 00:48:33,845 --> 00:48:35,045 Oh, let me help you with that. 756 00:48:35,079 --> 00:48:38,748 Oh. Don't worry about it. Got it. 757 00:48:41,019 --> 00:48:43,085 All better. 758 00:48:44,722 --> 00:48:45,788 [throat clear] 759 00:48:47,058 --> 00:48:51,894 Where are my manners? Bryce this is Ceil. It's short for Celia. 760 00:48:52,163 --> 00:48:54,230 She's my sister and my business partner. 761 00:48:54,666 --> 00:48:55,998 Detective Bryce Fry. 762 00:48:57,835 --> 00:48:59,568 What can we help you with? 763 00:49:00,872 --> 00:49:04,140 Um, I think I have some interesting information for you. 764 00:49:04,909 --> 00:49:09,111 I left you a few messages but you didn't call me back. 765 00:49:09,614 --> 00:49:12,415 You know, we had a big big wedding order 766 00:49:12,417 --> 00:49:17,420 and I've just been running around. So I was actually about to call you... ah 767 00:49:17,555 --> 00:49:20,356 You know what? What exactly do you mean when you say you have some 768 00:49:20,358 --> 00:49:22,925 interesting information for us? 769 00:49:23,361 --> 00:49:26,963 Peter Mahoney, is now officially a missing person. 770 00:49:29,434 --> 00:49:35,805 Oh wow. Yeah, that sure is him. Where did you get that picture from? 771 00:49:36,274 --> 00:49:38,341 From his girlfriend. 772 00:49:38,710 --> 00:49:40,209 Girlfriend. Right. 773 00:49:45,984 --> 00:49:48,851 Well missing. Hey. 774 00:49:49,087 --> 00:49:54,390 Yes, missing. Ah, when was the last time either of you two saw him. 775 00:49:54,726 --> 00:49:58,461 Oh gosh. That... a while ago. 776 00:49:59,163 --> 00:50:03,366 At the park. Remember we talked about that. The park. 777 00:50:04,502 --> 00:50:07,169 Right. The park. 778 00:50:14,912 --> 00:50:20,082 Well, I see you two are busy, so I'll let you get to it. I'll check back later? 779 00:50:20,418 --> 00:50:22,418 Great! Hope you find him. 780 00:50:22,820 --> 00:50:23,820 Nice to meet you, Ceil. 781 00:50:24,455 --> 00:50:26,022 Oh, you too, detective. 782 00:50:35,333 --> 00:50:37,099 Really good job, Emily. 783 00:50:37,101 --> 00:50:38,101 What did I do? 784 00:50:42,840 --> 00:50:44,340 Well, now he's suspicious... 785 00:50:44,342 --> 00:50:48,444 You know, actually, um, my aunt is in the hospital. 786 00:50:48,446 --> 00:50:52,748 I probably should take a look at some flowers. Can I take a peak? 787 00:50:53,051 --> 00:50:54,450 Sure. Go right ahead. 788 00:50:54,452 --> 00:50:56,585 I love your store, bye the way. 789 00:50:56,721 --> 00:50:58,120 (Ceil & Emily) Thank you. 790 00:50:59,190 --> 00:51:02,058 Wow. You guys are classy. These don't come cheap. 791 00:51:02,060 --> 00:51:05,061 You know, why don't you just go ahead and grab a bouquet. It's on the house. 792 00:51:11,569 --> 00:51:14,036 Isn't this your, mother's, card? 793 00:51:14,038 --> 00:51:17,907 Oh my God. Yes. How do you suppose that got in there, Ceil? 794 00:51:18,876 --> 00:51:20,643 I don't know. That is really weird. 795 00:51:20,645 --> 00:51:24,613 You know, we haven't cleaned that out in quite a while. So, no telling. 796 00:51:25,850 --> 00:51:28,484 Well, I would just make sure that account is closed. 797 00:51:28,486 --> 00:51:31,153 Yeah. Let's do that right away. 798 00:51:31,155 --> 00:51:34,156 Thanks for the offer but it's against the rules, so... 799 00:51:35,827 --> 00:51:38,260 She likes candy anyway. Ha ha ha. 800 00:51:38,262 --> 00:51:40,096 Have a great day. Thank you. 801 00:51:40,098 --> 00:51:42,264 Bye, detective. 802 00:51:47,238 --> 00:51:50,906 So that is your cop? He's kind of cute. 803 00:51:51,075 --> 00:51:53,342 He's not my cop. 804 00:51:53,343 --> 00:51:55,889 Yeah, but aren't you glad you went to the police. You know? For help. 805 00:51:55,913 --> 00:51:58,414 Shut up. Don't blame me. 806 00:51:58,416 --> 00:52:00,583 I'm not the one that offered free flowers. 807 00:52:00,785 --> 00:52:02,118 Now what are we going to do? 808 00:52:02,120 --> 00:52:05,254 Well, we have to move the body, again. 809 00:52:05,890 --> 00:52:07,790 Oh my God. I wish I were dead. 810 00:52:21,739 --> 00:52:22,739 You want a bite. 811 00:52:23,774 --> 00:52:25,207 I'll pass. 812 00:52:26,744 --> 00:52:28,110 How did it go? 813 00:52:28,446 --> 00:52:29,478 Strange. 814 00:52:29,647 --> 00:52:32,515 You tell them about baloney, Mahoney. 815 00:52:32,650 --> 00:52:33,916 Yes. I did tell them. 816 00:52:33,918 --> 00:52:34,918 And? 817 00:52:35,153 --> 00:52:37,486 Something seems out of kilter. 818 00:52:38,289 --> 00:52:39,788 What's that mean; out of kilter? 819 00:52:40,958 --> 00:52:44,393 I'm not sure, what it means. What about the car? 820 00:52:45,229 --> 00:52:46,996 Missing as well. 821 00:52:48,299 --> 00:52:50,366 I don't know. Maybe it's a female thing. 822 00:52:50,601 --> 00:52:55,304 Women, right. Got to love em; second only to their vaginas. 823 00:52:55,973 --> 00:52:56,939 You want my opinion? 824 00:52:56,941 --> 00:52:58,457 No. 825 00:52:58,458 --> 00:52:59,974 We don't even have a case yet. Why don't you let somebody else handle it. 826 00:52:59,977 --> 00:53:01,177 Save your neck. 827 00:53:02,480 --> 00:53:06,649 This woman has had a strange effect on you, Bryce. 828 00:53:07,084 --> 00:53:10,853 I mean we have other cases. What about that guy with the Koala Bear? 829 00:53:12,690 --> 00:53:14,190 That was strange. 830 00:53:17,295 --> 00:53:20,095 If you want my opinion, just ask for it. 831 00:53:36,547 --> 00:53:38,380 [door knocks] 832 00:53:40,384 --> 00:53:41,384 [door knocks] 833 00:53:41,619 --> 00:53:43,352 Oh, Jesus! 834 00:53:46,557 --> 00:53:47,623 What! 835 00:53:49,026 --> 00:53:50,192 [door knocks] 836 00:53:50,695 --> 00:53:51,695 Let me in. 837 00:53:51,729 --> 00:53:52,394 What? 838 00:53:52,396 --> 00:53:54,880 - Where is he? - Who? 839 00:53:54,881 --> 00:53:57,365 You know who. Peter. He has been missing for almost three days. 840 00:53:57,501 --> 00:53:58,667 Looks like you got dumped. 841 00:53:58,669 --> 00:54:00,069 Ceil. Let her in. 842 00:54:01,639 --> 00:54:02,905 Thank you. 843 00:54:03,174 --> 00:54:04,440 What's the matter? 844 00:54:06,244 --> 00:54:11,280 Charles hasn't seen him. I haven't seen him, but I think you two know something. 845 00:54:11,716 --> 00:54:14,316 I guess he skipped town, gonna set up something new 846 00:54:14,318 --> 00:54:16,619 with someone who is not mentally challenged. 847 00:54:19,690 --> 00:54:24,326 You bitch! He wouldn't do that to me. 848 00:54:24,328 --> 00:54:27,096 Yes he would. We killed our mother for all her money, 849 00:54:27,365 --> 00:54:29,231 so dumping you would mean nothing. 850 00:54:30,835 --> 00:54:33,269 Well then why is his car parked down the street? 851 00:54:36,841 --> 00:54:38,841 You're mistaken. He hasn't been here. 852 00:54:39,844 --> 00:54:42,204 Well, we'll just see what the police have to say about this. 853 00:54:42,446 --> 00:54:44,480 What do you two think about that? 854 00:54:46,550 --> 00:54:48,651 It's locked, dumb ass. 855 00:54:50,254 --> 00:54:51,453 Shit. 856 00:54:51,455 --> 00:54:52,554 The car? 857 00:54:52,556 --> 00:54:53,555 Well, what are we going to do? 858 00:54:53,557 --> 00:54:54,256 [screeching tires] 859 00:54:54,258 --> 00:54:55,524 [metallic thud] 860 00:55:11,042 --> 00:55:12,541 This is just too weird. 861 00:55:14,412 --> 00:55:17,846 I can't help but think mom is up there finishing up up some sort of business. 862 00:55:18,482 --> 00:55:20,215 Even I don't think that, Ceil. 863 00:55:20,951 --> 00:55:22,851 I need a break from reality. 864 00:55:22,987 --> 00:55:24,987 Hopefully we're in the middle of one. 865 00:55:33,230 --> 00:55:35,130 Are you sure there's another set of keys? 866 00:55:36,634 --> 00:55:37,483 Yes, I'm sure. 867 00:55:37,484 --> 00:55:38,333 So, where are we going to even put it? 868 00:55:38,336 --> 00:55:42,237 I don't know, Emily. It's a black Mercedes Benz. We'll park it in Beverly Hills. 869 00:55:42,239 --> 00:55:43,739 No one will notice. 870 00:55:43,741 --> 00:55:48,310 Oh, come on, like we need to be stopped for texting while driving, right now. 871 00:55:48,312 --> 00:55:52,681 I'm just trying to tell Justin I'm sorry for standing him up again. Here you text. 872 00:55:53,184 --> 00:55:54,683 Hi Bunny. 873 00:55:56,854 --> 00:56:02,157 Sorry, I'm not going to make it. I'm stuck at work. Lots of flowers. 874 00:56:02,526 --> 00:56:04,326 God, we are so dead. 875 00:56:08,165 --> 00:56:09,698 Sent. 876 00:56:36,660 --> 00:56:37,926 [distant music] 877 00:56:39,063 --> 00:56:40,129 [loud music] 878 00:56:40,364 --> 00:56:42,931 [door knocks] 879 00:56:47,972 --> 00:56:50,606 Are you having a party in here? I thought we were a meeting. 880 00:56:51,041 --> 00:56:54,643 The prick is dead and buried. And I'm happy as a clam. 881 00:56:54,645 --> 00:56:56,211 Well Susanne's dead, too. 882 00:56:56,213 --> 00:56:57,713 What? 883 00:56:57,714 --> 00:56:59,214 Yeah, she got hit by a car. It's a big mess. 884 00:56:59,216 --> 00:57:00,482 Did you run over? 885 00:57:00,684 --> 00:57:01,917 - Of course not. - No. 886 00:57:02,086 --> 00:57:05,621 Then don't don't worry about it. She was walking bad karma. 887 00:57:06,490 --> 00:57:09,057 Okay look. We have to move Peter. The cops are going to come digging. 888 00:57:09,059 --> 00:57:10,192 He's not safe out there. 889 00:57:10,194 --> 00:57:11,693 And there is a matter of some keys. 890 00:57:11,695 --> 00:57:14,296 Peter's car is still parked in front of the shop. 891 00:57:14,832 --> 00:57:17,032 Are you sure we need to move him? 892 00:57:17,034 --> 00:57:18,033 Yes 893 00:57:18,035 --> 00:57:19,268 Let's go. 894 00:57:21,939 --> 00:57:24,273 [phone rings] 895 00:57:27,244 --> 00:57:33,982 What is it, Hennesy. Yes, I know. What? 896 00:57:35,019 --> 00:57:38,654 Okay. Hold the fort. I can be there in ten minutes. All right. 897 00:57:40,758 --> 00:57:41,824 [starts car] 898 00:57:47,598 --> 00:57:48,864 This her? 899 00:57:49,099 --> 00:57:52,434 Yes it is. What the hell? 900 00:57:53,304 --> 00:57:55,971 This happened in front of their flower shop. 901 00:57:58,309 --> 00:58:01,176 I think it's time I had a chat with her. 902 00:58:02,279 --> 00:58:03,879 You, you think? 903 00:58:17,127 --> 00:58:18,660 You're sure it's safe? 904 00:58:18,662 --> 00:58:21,730 Yeah. Eric and I used to come during high school. No ones out there. 905 00:58:22,766 --> 00:58:24,833 You mean Derek? 906 00:58:24,834 --> 00:58:26,901 Eric, Derek, whatever. It's the same thing. 907 00:58:26,904 --> 00:58:29,771 Well, how do you know they haven't built like houses on it or something? 908 00:58:29,773 --> 00:58:31,773 I don't but it's not like it's Lake Tahoe. 909 00:58:31,775 --> 00:58:35,544 I can't imagine a sign that says The Estates at Last Virgin Lake. 910 00:58:37,181 --> 00:58:41,250 I forgot that. Las Virginis. What was the catch phrase again? 911 00:58:41,619 --> 00:58:45,187 Arrive whole. Leave a hoe. 912 00:58:45,422 --> 00:58:46,488 [loud bump] 913 00:58:47,124 --> 00:58:48,190 You okay, Charles? 914 00:58:48,425 --> 00:58:49,425 Oh yeah. 915 00:58:50,261 --> 00:58:51,560 Right as rain. 916 00:59:02,773 --> 00:59:07,242 Careful... Careful with him. 917 00:59:17,788 --> 00:59:19,821 Should we say a few words or something? 918 00:59:19,823 --> 00:59:21,790 Yeah. How about goodbye. Let's get out of here. 919 00:59:25,396 --> 00:59:26,528 [splash] 920 00:59:38,709 --> 00:59:39,775 [knocking] 921 00:59:40,210 --> 00:59:41,743 I need to talk to you. 922 00:59:42,079 --> 00:59:43,078 What? 923 00:59:43,080 --> 00:59:45,080 I need to talk to you. 924 00:59:45,382 --> 00:59:46,949 About what? 925 00:59:47,084 --> 00:59:48,317 Go to the door. 926 00:59:55,859 --> 00:59:57,726 Wait. Emily what are you doing? 927 01:00:04,234 --> 01:00:07,536 Whoa, whoa, whoa. You can't just barge in here. Do you have a warrant? 928 01:00:07,538 --> 01:00:10,405 Warrant? I just want to talk to Emily. I actually want to talk to you, too. 929 01:00:10,407 --> 01:00:12,307 I'm not talking to you. Don't talk to him. 930 01:00:12,710 --> 01:00:14,076 It's okay, Ceil. 931 01:00:14,244 --> 01:00:16,912 Emily. We're family. He's not. 932 01:00:17,081 --> 01:00:18,313 We have to tell him. 933 01:00:18,549 --> 01:00:20,182 Not without a lawyer present. 934 01:00:20,784 --> 01:00:22,050 You need a lawyer? 935 01:00:22,052 --> 01:00:24,586 I have to tell him. He's all we have. 936 01:00:24,722 --> 01:00:26,488 Don't worry, Ceil. It's going to be okay. 937 01:00:27,358 --> 01:00:30,258 Fine. It's just our funeral. 938 01:00:33,464 --> 01:00:35,430 Can we sit down and talk and sec. 939 01:00:35,432 --> 01:00:36,498 Sure. 940 01:00:44,241 --> 01:00:48,944 I'm sure you know by now that Mr. Mahoney has a dead girlfriend? 941 01:00:49,246 --> 01:00:53,949 Yeah. It's awful. It happened really close to here, right? 942 01:00:54,718 --> 01:00:57,319 Emily, It happened right in front of the shop right here. 943 01:00:57,321 --> 01:01:01,123 I think you can be a little more forthcoming with me. 944 01:01:01,325 --> 01:01:03,058 Right outside the shop? 945 01:01:05,629 --> 01:01:09,731 My God. My whole life is falling apart. 946 01:01:09,967 --> 01:01:11,633 I'm going to fry in the electric chair. 947 01:01:12,503 --> 01:01:14,503 We don't use the electric chair anymore. 948 01:01:15,105 --> 01:01:16,105 Oh? 949 01:01:17,975 --> 01:01:21,910 She was very angry. She came into the shop and she made a scene, 950 01:01:21,912 --> 01:01:23,478 and then she left in a huff. 951 01:01:23,480 --> 01:01:26,715 She didn't even see the car. It was horrible. 952 01:01:28,152 --> 01:01:29,818 Are you going to take us in? 953 01:01:30,788 --> 01:01:32,587 Did you run or over? 954 01:01:32,589 --> 01:01:34,322 No of course not. 955 01:01:34,625 --> 01:01:36,525 Your the second person to ask that. 956 01:01:37,828 --> 01:01:40,696 Why didn't you call the police? 957 01:01:40,964 --> 01:01:47,569 I don't know. I guess we were just in shock and I saw other people calling them. 958 01:01:50,974 --> 01:01:55,510 Do you want me to tell you what I found out about Mr. Mahoney? 959 01:01:55,946 --> 01:01:57,946 Of course. 960 01:01:57,948 --> 01:02:01,349 Okay. So I told you before he was married back in New Jersey. 961 01:02:01,351 --> 01:02:05,554 Well, he was married before that. Both women died the same way your mom did. 962 01:02:05,689 --> 01:02:11,226 And they both had lots of cash. So, I really need to find out where he is. 963 01:02:12,796 --> 01:02:18,233 Well, that might be a little hard to do. 964 01:02:19,870 --> 01:02:21,036 And why is that? 965 01:02:21,405 --> 01:02:27,642 Well, he's a little bit indisposed, currently. 966 01:02:28,078 --> 01:02:29,111 Indisposed. 967 01:02:33,183 --> 01:02:40,756 Ah, by any chance does that mean that at an earlier time he was expired 968 01:02:40,758 --> 01:02:44,226 and potentially in that refrigerator over there? 969 01:02:47,765 --> 01:02:53,802 The card that we found, it was your mom's account but it was his card, huh? 970 01:02:55,205 --> 01:02:59,441 It really was an accident. It's not going to sound like it was but it was. 971 01:03:00,177 --> 01:03:04,079 He came in here he was threatening us the whole time. 972 01:03:04,448 --> 01:03:06,515 He knew what I was asking questions about his past. 973 01:03:07,284 --> 01:03:09,251 And then there was this glass. 974 01:03:10,621 --> 01:03:13,522 What glass? 975 01:03:13,523 --> 01:03:16,424 It's hard to explain. You know he grabbed me and I kicked him, 976 01:03:16,426 --> 01:03:18,326 and then he grabbed Ceil. 977 01:03:18,629 --> 01:03:22,798 And Ceil had poured this pure nicotine into a glass. 978 01:03:22,800 --> 01:03:25,333 It was eating through a paper cup. 979 01:03:25,702 --> 01:03:29,137 He thought there was booze in the glass. 980 01:03:30,574 --> 01:03:33,942 So what. He drank the nicotine? 981 01:03:34,478 --> 01:03:36,978 Yeah. Now you're getting the idea. 982 01:03:39,416 --> 01:03:40,482 Wow. 983 01:03:43,987 --> 01:03:46,888 Did he have a weapon on him or anything? 984 01:03:48,792 --> 01:03:52,294 No. Well he didn't when we buried him. 985 01:03:53,330 --> 01:03:55,564 What? 986 01:03:57,067 --> 01:03:58,133 Ahh... 987 01:03:58,135 --> 01:04:03,805 Emily, why didn't you call me? Why did you call the police? 988 01:04:04,141 --> 01:04:06,141 I don't know. I honestly don't. 989 01:04:06,276 --> 01:04:09,077 I mean when he fell over he ripped the phone out of the wall, 990 01:04:09,279 --> 01:04:12,047 and Ceils cell phone was in the apartment. 991 01:04:12,249 --> 01:04:16,318 Then you called and I just thought I would sound nuts. 992 01:04:19,690 --> 01:04:22,357 So I really did kill somebody, didn't I? 993 01:04:23,927 --> 01:04:28,830 Um, did you have a gun to his head when he drank the nicotine? 994 01:04:29,533 --> 01:04:31,833 No. Of course not. 995 01:04:32,202 --> 01:04:40,075 Then technically you didn't kill anybody. Ah, you just kind of... helped. 996 01:04:41,445 --> 01:04:49,445 Ah, it's probably manslaughter. But um, what I think the prudent thing to do, 997 01:04:49,453 --> 01:04:54,689 at this juncture, would be for you to take me to the body, 998 01:04:54,691 --> 01:04:57,058 and then we'll go from there. 999 01:04:59,630 --> 01:05:07,102 Right. Well, that too, will be a challenge. 1000 01:05:08,038 --> 01:05:10,939 I probably shouldn't even ask, should I? 1001 01:05:27,391 --> 01:05:30,125 All right, I'll admit it. I'm intrigued. 1002 01:05:30,494 --> 01:05:33,929 You've never asked me to meet in such a clandestine way before. 1003 01:05:34,097 --> 01:05:37,899 Well, you yourself said that we have not opened the case, yet. 1004 01:05:38,068 --> 01:05:40,936 Okay. Now I know what this is about. 1005 01:05:40,938 --> 01:05:42,003 I need a big favor. 1006 01:05:42,606 --> 01:05:45,240 It's not going to land me in prison, will it? 1007 01:05:45,442 --> 01:05:46,508 It might. 1008 01:05:46,710 --> 01:05:49,144 No, no. I was joking when I said that. 1009 01:05:49,613 --> 01:05:51,413 I was being a little dramatic. 1010 01:05:51,848 --> 01:05:53,982 No, you're never dramatic. 1011 01:05:55,852 --> 01:05:57,185 What's the favor? 1012 01:05:58,588 --> 01:06:01,623 You wouldn't happen to own a snorkel, would ya? 1013 01:06:08,131 --> 01:06:09,965 Are you sure this is a spot? 1014 01:06:10,767 --> 01:06:12,867 Yeah, I think so. 1015 01:06:13,470 --> 01:06:15,971 How did you weigh the body down? 1016 01:06:18,575 --> 01:06:20,608 Huh... Alright. 1017 01:06:37,260 --> 01:06:38,293 Detective? 1018 01:06:39,129 --> 01:06:40,829 Yeah. 1019 01:06:40,830 --> 01:06:42,750 I think these are really going to help your case. 1020 01:06:46,169 --> 01:06:47,335 Thanks, Ceil. 1021 01:06:47,337 --> 01:06:48,337 Sure. 1022 01:06:49,639 --> 01:06:50,705 Hey guys? 1023 01:06:50,907 --> 01:06:51,973 Yeah. 1024 01:06:53,910 --> 01:06:54,910 What is it? 1025 01:07:10,927 --> 01:07:11,993 Oops. 1026 01:07:14,798 --> 01:07:18,266 Oh, if it isn't detective Fry, back from the dead. 1027 01:07:18,268 --> 01:07:19,167 Huh? 1028 01:07:19,169 --> 01:07:22,771 Ah, we know we were early this morning. 1029 01:07:23,707 --> 01:07:25,206 You do? 1030 01:07:26,376 --> 01:07:27,542 You shouldn't have. 1031 01:07:28,845 --> 01:07:30,678 Shouldn't have what? 1032 01:07:31,681 --> 01:07:33,448 Come on. 1033 01:07:34,951 --> 01:07:35,784 I. but I... 1034 01:07:35,786 --> 01:07:36,484 Look, look at this. 1035 01:07:36,486 --> 01:07:38,937 I just... 1036 01:07:38,938 --> 01:07:41,389 Look at this. I mean, detective Fry, you are the best. 1037 01:07:41,725 --> 01:07:44,726 No one else remembered that it's my 10th anniversary. But you did. 1038 01:07:45,562 --> 01:07:50,398 And chocolate cake. That's my favorite. How'd you know? 1039 01:07:51,068 --> 01:07:53,535 Ahhh, I'm a detective? 1040 01:07:57,174 --> 01:07:59,274 Nice of you to show up. 1041 01:08:00,510 --> 01:08:04,412 All right, Hennessy, let's agree, I definitely owe you one. 1042 01:08:04,414 --> 01:08:07,982 No. It's all in a day's work. But you do owe me. 1043 01:08:09,820 --> 01:08:11,219 How did it feel doing a day's work? 1044 01:08:11,888 --> 01:08:15,623 It was weird. It was like, I don't do nice things for people. 1045 01:08:31,074 --> 01:08:32,074 Ow! 1046 01:08:33,176 --> 01:08:34,626 You okay? 1047 01:08:34,627 --> 01:08:36,107 Yeah, I'm fine, I'm fine. Don't worry. 1048 01:08:36,246 --> 01:08:39,814 Sorry. I just want you to have everything you need. Okay? 1049 01:08:39,950 --> 01:08:42,016 I'm really excited about being an aunt. 1050 01:08:42,619 --> 01:08:45,520 You're going to be an aunt in prison and my daughter... 1051 01:08:45,522 --> 01:08:49,190 Hey, lots of famous people were born in prison. Don't worry about it. 1052 01:08:49,459 --> 01:08:51,779 At least you'll have a guy waiting for you when you get out. 1053 01:08:52,429 --> 01:08:55,363 We'll see. Hennessy and Bryce are still walking the beat. 1054 01:08:55,365 --> 01:08:56,931 Bryce isn't too happy about it. 1055 01:08:56,933 --> 01:09:00,435 Yeah, but there's no chance in hell he's not going to be here when you get out. 1056 01:09:00,804 --> 01:09:02,937 He really threw himself under the bus for you, 1057 01:09:02,939 --> 01:09:05,140 for the both of us, as a matter of fact. 1058 01:09:05,308 --> 01:09:07,208 I'm sure Justin's gonna be there, too. 1059 01:09:07,744 --> 01:09:09,043 I'm not too sure about that. 1060 01:09:09,045 --> 01:09:13,047 But you know what, there are a lot of really hot babes walking around here. 1061 01:09:13,450 --> 01:09:14,450 Ha, ha. 1062 01:09:15,785 --> 01:09:17,385 We got another letter from Charles. 1063 01:09:17,554 --> 01:09:20,355 Really. What did he say? Did he tell you where he was? 1064 01:09:20,490 --> 01:09:21,623 No, of course not. 1065 01:09:24,227 --> 01:09:27,095 I sure hope he wasn't serious when he said he was looking for Tim Robbins 1066 01:09:27,097 --> 01:09:28,530 and Morgan Freeman. 1067 01:09:29,432 --> 01:09:31,799 I just hope he's happy. 1068 01:09:33,003 --> 01:09:35,703 What do you think about that sleazy producer's offer? 1069 01:09:35,839 --> 01:09:37,605 I guess if they make it into a good movie 1070 01:09:37,607 --> 01:09:40,875 and not one of those after school specials, I'm okay. What about you? 1071 01:09:41,778 --> 01:09:43,811 I just want a say in casting. 1072 01:09:44,014 --> 01:09:45,647 That's not going to happen. 1073 01:09:46,116 --> 01:09:47,815 Then they can kiss my ass. 1074 01:09:48,251 --> 01:09:51,352 [loud speaker] 1075 01:09:53,123 --> 01:09:55,657 [End Title Music] 81676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.