Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:01,893
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:01,919 --> 00:00:02,952
I'm covering the E.R. today.
3
00:00:04,213 --> 00:00:07,057
- Gonna be a madhouse.
- Yeah.
4
00:00:07,059 --> 00:00:10,250
This emergency room and everyone
in it is now under quarantine.
5
00:00:10,275 --> 00:00:13,375
A serious respiratory virus
has infected three patients.
6
00:00:13,378 --> 00:00:14,945
Take me to the hospital.
7
00:00:14,946 --> 00:00:16,379
We are going to your appointment
8
00:00:16,381 --> 00:00:17,914
and making sure your think-melon
9
00:00:17,916 --> 00:00:19,115
remains tumor-free.
10
00:00:19,117 --> 00:00:21,251
I no longer have an immune system.
11
00:00:21,253 --> 00:00:23,152
My donor's on his way, right?
12
00:00:23,155 --> 00:00:25,288
Why are you answering our donor's phone?
13
00:00:25,289 --> 00:00:27,957
Because he's here in quarantine.
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,693
My wife's in there.
I need to get in there.
15
00:00:29,695 --> 00:00:31,161
If something happens to me,
16
00:00:31,163 --> 00:00:33,662
our son needs someone
to take care of him.
17
00:00:33,664 --> 00:00:35,064
Put your mask back on.
18
00:00:35,067 --> 00:00:36,165
Why?
19
00:00:36,167 --> 00:00:37,500
Because I'm infected.
20
00:00:37,503 --> 00:00:40,737
On the bright side, I think
I'm growing on Morgan.
21
00:00:41,972 --> 00:00:43,472
Dr. Reznick.
22
00:00:43,475 --> 00:00:45,075
[FLATLINE]
23
00:00:45,076 --> 00:00:46,243
Morgan.
24
00:00:47,578 --> 00:00:48,811
MELENDEZ: He doesn't need to die.
25
00:00:48,814 --> 00:00:50,012
He signed a DNR.
26
00:00:50,015 --> 00:00:51,081
He shouldn't have.
27
00:00:51,082 --> 00:00:52,314
We're gonna get his donor's marrow.
28
00:00:52,317 --> 00:00:54,084
You need surgery now.
29
00:00:54,085 --> 00:00:55,451
There's no operating room.
30
00:00:55,454 --> 00:00:57,052
We will have to improvise.
31
00:00:57,054 --> 00:00:59,125
Use your finger to plug the hole.
32
00:00:59,892 --> 00:01:01,158
Now what?
33
00:01:01,159 --> 00:01:02,259
Dr. Lim?
34
00:01:04,227 --> 00:01:05,728
It's back.
35
00:01:08,733 --> 00:01:10,933
[LOUD BUZZING, ECHOING VOICES]
36
00:01:16,740 --> 00:01:19,509
Help my son! Help my son!
37
00:01:19,510 --> 00:01:22,444
[BUZZING, VOICES INTENSIFY]
38
00:01:23,980 --> 00:01:28,817
♪
39
00:01:28,819 --> 00:01:31,555
SHAUN: 311 bus.
40
00:01:31,557 --> 00:01:38,328
♪
41
00:01:38,329 --> 00:01:41,831
$2.35.
42
00:01:41,832 --> 00:01:47,570
♪
43
00:01:47,573 --> 00:01:53,310
♪
44
00:01:53,311 --> 00:01:55,579
Left on Blossom Hill...
45
00:01:55,581 --> 00:01:57,347
♪
46
00:01:57,348 --> 00:01:58,381
Kellan!
47
00:01:58,383 --> 00:01:59,950
♪
48
00:01:59,951 --> 00:02:02,852
Right on Cottle Street...
49
00:02:02,853 --> 00:02:04,486
[LOUD BUZZING]
50
00:02:04,489 --> 00:02:05,721
Dr. Murphy?
51
00:02:05,724 --> 00:02:08,525
Left on Santa Teresa...
52
00:02:08,526 --> 00:02:11,294
I think there's something wrong with him.
53
00:02:11,295 --> 00:02:13,597
- We'll get you a mask.
- Can we get a pregnant woman a mask?
54
00:02:13,598 --> 00:02:14,965
Kellan, can you hear me? Please!
55
00:02:14,967 --> 00:02:16,032
[WHEEZING]
56
00:02:16,033 --> 00:02:17,567
It's empty.
57
00:02:17,568 --> 00:02:20,203
[COUGHING]
58
00:02:20,204 --> 00:02:21,704
Kellan!
59
00:02:21,706 --> 00:02:26,075
Right on Meridian...
60
00:02:26,078 --> 00:02:28,044
Dr. Reznick needs you.
61
00:02:28,045 --> 00:02:29,445
He's not answering.
62
00:02:29,448 --> 00:02:30,479
[LOUDER] Dr. Murphy...
63
00:02:30,481 --> 00:02:32,581
Don't yell. It'll only make it worse.
64
00:02:32,584 --> 00:02:34,251
Okay... what should I do?
65
00:02:34,252 --> 00:02:37,187
[INDISTINCT TALKING]
66
00:02:37,188 --> 00:02:41,191
♪
67
00:02:41,192 --> 00:02:42,491
Tell him about the surgery.
68
00:02:42,493 --> 00:02:43,893
Give him every detail you can.
69
00:02:43,895 --> 00:02:48,063
♪
70
00:02:48,066 --> 00:02:50,400
Santa Pete... has a torn IMA.
71
00:02:50,401 --> 00:02:52,201
He's hemorrhaging into his belly.
72
00:02:52,204 --> 00:02:55,271
His BP at 87 over 54 and dropping.
73
00:02:55,274 --> 00:02:57,139
[KELLAN WHEEZING]
74
00:02:57,141 --> 00:02:59,675
♪
75
00:02:59,677 --> 00:03:03,145
A saphenous vein graft.
76
00:03:03,147 --> 00:03:06,483
♪
77
00:03:06,485 --> 00:03:12,489
We can repair the IMA with
a graft from the saphenous vein.
78
00:03:12,490 --> 00:03:14,657
- We just...
- I don't need a diagnosis,
79
00:03:14,659 --> 00:03:17,159
I need an extra set of hands.
80
00:03:17,162 --> 00:03:20,096
Get me a 2-0 silk, vascular
clamps, and an 11 blade.
81
00:03:21,498 --> 00:03:22,598
- [ELECTRICITY WHINES]
- MELENDEZ: Clear.
82
00:03:23,067 --> 00:03:24,768
[THUMP]
83
00:03:24,770 --> 00:03:26,036
- [FLATLINE]
- Charge to 200 joules.
84
00:03:26,038 --> 00:03:27,037
- [ELECTRICITY WHINES]
- Clear!
85
00:03:27,038 --> 00:03:28,504
[THUMP]
86
00:03:28,507 --> 00:03:30,606
[FLATLINE CONTINUES]
87
00:03:30,609 --> 00:03:33,442
- [MONITOR BEEPING]
- [SIGHS]
88
00:03:33,444 --> 00:03:36,478
We just saved his life...
and violated his rights.
89
00:03:36,480 --> 00:03:37,980
We could lose our licenses.
90
00:03:37,983 --> 00:03:40,050
You won't. You were
following instructions
91
00:03:40,051 --> 00:03:42,597
- given by an attending.
- No, I wasn't...
92
00:03:43,221 --> 00:03:45,121
Let's get him stabilized
so I can go to Andrews
93
00:03:45,122 --> 00:03:46,622
and talk to him about
getting him some marrow
94
00:03:46,625 --> 00:03:48,258
so this wasn't a waste of time.
95
00:03:51,861 --> 00:03:53,096
Keep your lips together
96
00:03:53,098 --> 00:03:55,064
and breathe like you're
blowing out a candle.
97
00:03:55,067 --> 00:03:58,100
[WEAKLY] I c... I can't... I-I can't.
98
00:03:58,868 --> 00:04:00,736
Kel... deep breaths. Deep breaths.
99
00:04:00,739 --> 00:04:02,705
You're a doctor, right?
Any update on the virus...
100
00:04:02,707 --> 00:04:05,175
- Do I have it?
- No... no rash, no fever.
101
00:04:05,176 --> 00:04:06,109
This is your asthma...
102
00:04:06,110 --> 00:04:07,343
When can we go home...
103
00:04:07,346 --> 00:04:08,478
Your lungs are hyper-inflated...
104
00:04:08,479 --> 00:04:09,812
They better send in more doctors,
105
00:04:09,814 --> 00:04:11,213
because that weirdo melted down...
106
00:04:11,216 --> 00:04:13,694
Everybody shut up! Just shut the hell up.
107
00:04:14,118 --> 00:04:16,519
We have multiple people
in serious condition,
108
00:04:16,521 --> 00:04:19,422
including a senior doctor and my son.
109
00:04:19,423 --> 00:04:21,286
Your questions are gonna have to wait.
110
00:04:22,194 --> 00:04:23,959
I need a nebulizer.
111
00:04:23,961 --> 00:04:25,661
It's in isolation...
with the infected patients.
112
00:04:25,663 --> 00:04:27,500
I'll order one in from pharmacy...
113
00:04:28,399 --> 00:04:30,100
No time.
114
00:04:30,101 --> 00:04:32,235
[COUGHING, WHEEZING]
115
00:04:32,237 --> 00:04:35,237
...Captions by VITAC...
116
00:04:35,240 --> 00:04:42,245
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
117
00:04:42,247 --> 00:04:44,613
- [KELLAN WHEEZING]
- Making your own nebulizer?
118
00:04:44,615 --> 00:04:46,231
Something like that.
119
00:04:46,233 --> 00:04:54,524
♪
120
00:04:54,526 --> 00:04:55,692
You broke in?
121
00:04:55,694 --> 00:04:56,862
No.
122
00:04:57,629 --> 00:04:59,461
Dad... I saw the Taser.
123
00:04:59,463 --> 00:05:01,630
I didn't use it. Just threatened to...
124
00:05:01,632 --> 00:05:03,466
That was dumb.
125
00:05:03,468 --> 00:05:05,468
Long, deep breaths.
126
00:05:05,470 --> 00:05:08,137
[BREATHES DEEPLY]
127
00:05:08,139 --> 00:05:12,841
♪
128
00:05:12,843 --> 00:05:14,377
ANDREWS: You got her on maximal oxygen?
129
00:05:14,379 --> 00:05:16,812
Yeah. Her vitals have recovered slightly.
130
00:05:16,814 --> 00:05:18,480
The CDC is sending a PCR test
131
00:05:18,483 --> 00:05:20,682
based off the virus
in the Malaysian outbreak.
132
00:05:20,685 --> 00:05:22,117
So what's their treatment protocol?
133
00:05:22,120 --> 00:05:24,553
Antivirals, steroids,
inhaled nitric oxide
134
00:05:24,555 --> 00:05:26,889
and anti-TNF receptor antibodies.
135
00:05:28,125 --> 00:05:30,560
That's what we did for
the two plane patients.
136
00:05:30,562 --> 00:05:32,862
And Tyler.
137
00:05:32,863 --> 00:05:36,199
We got to Dr. Lim sooner,
that should make a difference.
138
00:05:40,069 --> 00:05:41,637
How's Dr. Murphy?
139
00:05:41,639 --> 00:05:42,838
He's fine.
140
00:05:42,841 --> 00:05:45,442
I saw his breakdown on the security feed.
141
00:05:47,511 --> 00:05:49,812
Better. He's closing on Santa Pete.
142
00:05:49,814 --> 00:05:51,613
Do you have a strategy
for dealing with him?
143
00:05:51,615 --> 00:05:53,449
- Dr. Park and I can...
- Park's in there?
144
00:05:53,451 --> 00:05:54,483
When did that happen?
145
00:05:54,485 --> 00:05:56,084
Just a few minutes ago.
146
00:05:56,086 --> 00:05:57,420
He came in to help his son.
147
00:05:58,382 --> 00:05:59,663
[SIGHS]
148
00:05:59,687 --> 00:06:00,747
Perfect.
149
00:06:07,898 --> 00:06:09,199
[SIGHS]
150
00:06:09,201 --> 00:06:10,934
You're still here?
151
00:06:10,935 --> 00:06:11,867
What did they say?
152
00:06:11,870 --> 00:06:13,435
Very kind of you.
153
00:06:13,437 --> 00:06:15,704
No wonder you and Shaun
get along so well.
154
00:06:15,706 --> 00:06:17,072
What did they say?
155
00:06:17,074 --> 00:06:18,975
Did the new tests show anything new?
156
00:06:18,976 --> 00:06:22,156
They need time to process the CT images,
157
00:06:22,781 --> 00:06:24,848
send them off to Dr. Blaize.
158
00:06:24,850 --> 00:06:27,817
So you might have been wrong
about your cancer coming back?
159
00:06:27,819 --> 00:06:29,122
No.
160
00:06:30,120 --> 00:06:31,625
No?
161
00:06:32,324 --> 00:06:33,622
How can you know you're not wrong
162
00:06:33,625 --> 00:06:35,757
if you don't know you're not wrong?
163
00:06:35,759 --> 00:06:37,259
This is how they do it.
164
00:06:37,262 --> 00:06:38,927
First they tell you
there might be something,
165
00:06:38,930 --> 00:06:43,500
and then they order new tests
to test the previous tests...
166
00:06:43,502 --> 00:06:47,002
only to inform you that it was
what they suspected all along.
167
00:06:47,004 --> 00:06:49,725
Very effective way of breaking bad news.
168
00:06:50,375 --> 00:06:52,062
Okay...
169
00:06:52,444 --> 00:06:55,774
And if your tumor really is
back, what does that mean?
170
00:06:56,648 --> 00:06:59,716
It means that I had surgery
and let them pump radiation
171
00:06:59,718 --> 00:07:01,850
into my brain for nothing.
172
00:07:01,853 --> 00:07:05,420
It means that my memory loss
is because my brain is dying.
173
00:07:05,423 --> 00:07:10,259
It means that I probably have
a year, maybe 14 months.
174
00:07:10,262 --> 00:07:11,694
Enough meaning for you?
175
00:07:11,696 --> 00:07:17,332
♪
176
00:07:17,334 --> 00:07:19,630
What are we gonna tell Shaun?
177
00:07:20,271 --> 00:07:21,800
Nothing.
178
00:07:22,507 --> 00:07:26,175
St. Bonaventure's opened up
a room for family and friends.
179
00:07:26,177 --> 00:07:27,709
You want to come?
180
00:07:30,079 --> 00:07:32,548
We expand the quarantine,
we move our marrow donor
181
00:07:32,550 --> 00:07:33,816
and our patient into...
182
00:07:33,817 --> 00:07:36,019
If the donor has the virus,
his marrow will transmit it
183
00:07:36,021 --> 00:07:37,586
to your immunocompromised patient.
184
00:07:37,588 --> 00:07:38,687
He'll be dead in hours.
185
00:07:38,689 --> 00:07:40,456
As he will be without the transplant.
186
00:07:40,457 --> 00:07:42,625
We create a sterile pathway from the E.R.
187
00:07:42,627 --> 00:07:45,060
into this procedure room
using polyethylene sheeting...
188
00:07:45,062 --> 00:07:46,862
No, you won't.
189
00:07:46,865 --> 00:07:48,363
The only people taking any risks here
190
00:07:48,365 --> 00:07:49,999
are my people,
the patient, and the donor...
191
00:07:50,000 --> 00:07:52,735
And this hospital and everyone
in it if you screw anything up.
192
00:07:52,737 --> 00:07:54,637
But my larger objection is...
it won't work.
193
00:07:54,639 --> 00:07:57,173
That procedure room
isn't negative pressure,
194
00:07:57,175 --> 00:08:00,910
which leaves the virus free to
escape to the main vent system.
195
00:08:02,879 --> 00:08:05,615
[PENCIL CLATTERS]
196
00:08:05,617 --> 00:08:07,584
I'll figure something else...
197
00:08:11,120 --> 00:08:12,889
Janitors' closets.
198
00:08:16,627 --> 00:08:18,360
They're negative pressure
199
00:08:18,362 --> 00:08:20,262
because of the cleansers,
sterilizing agents.
200
00:08:20,264 --> 00:08:21,697
Don't want those odors and toxins
201
00:08:21,699 --> 00:08:24,399
to disperse to patient areas.
202
00:08:24,401 --> 00:08:25,735
Here.
203
00:08:25,737 --> 00:08:27,737
That closet doesn't have
room for two patients.
204
00:08:27,738 --> 00:08:30,572
We can do the extraction there,
but not the transplant.
205
00:08:30,574 --> 00:08:32,575
[PAPER RUSTLES]
206
00:08:32,576 --> 00:08:34,576
We could use this linen room,
in the basement,
207
00:08:34,578 --> 00:08:36,957
which is also negative pressure
208
00:08:37,615 --> 00:08:40,316
and connects to the janitors' closet
209
00:08:40,317 --> 00:08:41,850
through this laundry chute.
210
00:08:41,852 --> 00:08:45,020
Once the bone marrow is extracted,
211
00:08:45,023 --> 00:08:48,323
it'd travel through the laundry
chute into the linen room.
212
00:08:48,326 --> 00:08:50,058
Where you could do the transplant.
213
00:08:52,596 --> 00:08:54,463
MORGAN: Dr. Murphy?
214
00:08:59,436 --> 00:09:01,638
Update me on patient status.
215
00:09:01,639 --> 00:09:05,674
Santa Pete's vitals are stable,
216
00:09:05,677 --> 00:09:08,277
no sign of post-op infection.
217
00:09:08,278 --> 00:09:11,533
Toby is in Bay 3 receiving an IV drip;
218
00:09:12,750 --> 00:09:15,083
Ester's ST...
219
00:09:15,086 --> 00:09:16,852
PARK: I think you're overloading him.
220
00:09:16,855 --> 00:09:18,221
No. When he's dealing with medicine,
221
00:09:18,222 --> 00:09:21,423
he's not distracted by...
everything else.
222
00:09:21,426 --> 00:09:24,192
It helps. Keep going, Shaun.
223
00:09:24,195 --> 00:09:28,664
Ester's ST depressions have improved.
224
00:09:28,667 --> 00:09:30,500
[BUZZING]
225
00:09:35,371 --> 00:09:38,240
[ELECTRICITY CRACKLES, BUZZING STOPS]
226
00:09:38,243 --> 00:09:39,979
That should help, too.
227
00:09:40,912 --> 00:09:42,211
[SIGHS]
228
00:09:45,548 --> 00:09:47,783
Ester's ST depressions have improved,
229
00:09:47,786 --> 00:09:49,284
and Viola's water broke.
230
00:09:49,287 --> 00:09:50,653
What? When?
231
00:09:50,654 --> 00:09:53,088
It appears quite recently.
232
00:09:53,091 --> 00:09:59,696
♪
233
00:10:02,261 --> 00:10:03,895
[LABORED BREATHING, GROANING]
234
00:10:05,775 --> 00:10:08,543
Aaah! Aah...
235
00:10:09,438 --> 00:10:12,240
Given you're only 36 weeks gestationally,
236
00:10:12,243 --> 00:10:13,841
and there's no sign of infection,
237
00:10:13,844 --> 00:10:15,778
the baby should be able to stay in utero
238
00:10:15,779 --> 00:10:17,479
for at least 24 hours.
239
00:10:17,480 --> 00:10:19,748
If the quarantine is done before...
240
00:10:19,750 --> 00:10:22,451
You're not gonna fall apart
again, are you?
241
00:10:22,452 --> 00:10:25,386
♪
242
00:10:25,389 --> 00:10:28,990
I don't think so, Viola.
243
00:10:28,993 --> 00:10:32,193
The buzzing is gone,
and there is much less yelling.
244
00:10:32,196 --> 00:10:33,828
Except you.
245
00:10:33,831 --> 00:10:35,931
It was the buzzing and the yelling,
246
00:10:35,932 --> 00:10:37,932
not the fact that we're
trapped with three people
247
00:10:37,934 --> 00:10:39,701
who have died from
a highly infectious disease?
248
00:10:39,703 --> 00:10:42,236
That's not something to worry about.
249
00:10:42,239 --> 00:10:44,740
I either have the virus or I don't,
250
00:10:44,741 --> 00:10:48,476
and, based on past national
quarantine mortality rates,
251
00:10:48,479 --> 00:10:51,759
we have a very good statistical
chance of surviving.
252
00:10:54,183 --> 00:10:58,354
But I didn't know that I would
"fall apart" the first time,
253
00:10:58,355 --> 00:10:59,955
so I may be wrong.
254
00:10:59,956 --> 00:11:02,390
[CHUCKLES SOFTLY] Here you go.
255
00:11:05,227 --> 00:11:07,129
You always talk like that?
256
00:11:07,130 --> 00:11:08,797
Like what?
257
00:11:08,798 --> 00:11:10,932
Just say whatever you're thinking
258
00:11:10,934 --> 00:11:12,967
when you're thinking it?
259
00:11:12,970 --> 00:11:15,991
Yes. It's good to be honest.
260
00:11:17,539 --> 00:11:19,707
Wish my dad was like that.
261
00:11:19,710 --> 00:11:23,445
Dr. Park is very honest.
He always shares his opinions.
262
00:11:23,447 --> 00:11:26,192
There's opinions.
And then there's feelings.
263
00:11:26,850 --> 00:11:30,298
Your dad doesn't tell you
that he loves you?
264
00:11:31,620 --> 00:11:32,855
What?
265
00:11:34,256 --> 00:11:38,860
Well, he's just...
not really there for us.
266
00:11:41,998 --> 00:11:45,734
He did just risk his life,
and his career,
267
00:11:45,735 --> 00:11:47,961
to break into a quarantine to help you.
268
00:11:48,722 --> 00:11:50,438
That's true.
269
00:11:50,441 --> 00:11:52,607
But most kids want their dad there
270
00:11:52,610 --> 00:11:55,076
even when it's not life and death.
271
00:11:55,078 --> 00:12:00,048
♪
272
00:12:14,330 --> 00:12:16,565
LIM: Sorry for your loss.
273
00:12:25,674 --> 00:12:27,241
Status?
274
00:12:27,244 --> 00:12:29,076
O2 SAT is 92,
275
00:12:29,078 --> 00:12:31,400
respiratory rate is down to 16.
276
00:12:31,981 --> 00:12:33,782
Your lungs sound clearer.
277
00:12:33,783 --> 00:12:35,683
Keep pulmonary edema to a minimum
278
00:12:35,686 --> 00:12:37,985
with conservative fluid management.
279
00:12:37,988 --> 00:12:41,023
Use furosemide so my CVP's under 8.
280
00:12:41,024 --> 00:12:42,691
Absolutely.
281
00:12:44,561 --> 00:12:47,250
[BREATHES DEEPLY]
282
00:12:47,865 --> 00:12:49,597
[SIGHS]
283
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
I love this place.
284
00:12:55,938 --> 00:12:59,475
I always said I'd be doing this
'til the day I died.
285
00:12:59,476 --> 00:13:01,844
Ta-da.
286
00:13:01,846 --> 00:13:04,580
We started your treatment early.
287
00:13:04,581 --> 00:13:06,815
You'll be back to repairing
late-night, drunken head injuries
288
00:13:06,817 --> 00:13:08,115
in no time.
289
00:13:10,019 --> 00:13:13,317
I forgot to call my mom on her birthday.
290
00:13:14,924 --> 00:13:17,091
I forgot to do a lot of stuff...
291
00:13:20,230 --> 00:13:22,409
Tyler was sweet.
292
00:13:22,866 --> 00:13:24,298
He was a good guy.
293
00:13:27,135 --> 00:13:30,639
Best to put him out of sight.
294
00:13:30,640 --> 00:13:35,177
It's not a healthy reminder...
for either of us.
295
00:13:35,178 --> 00:13:43,684
♪
296
00:13:43,687 --> 00:13:52,159
♪
297
00:13:52,162 --> 00:14:00,668
♪
298
00:14:00,671 --> 00:14:02,370
Tyler's mask had a tear in it.
299
00:14:02,373 --> 00:14:04,306
It's possible the virus is droplet-based,
300
00:14:04,307 --> 00:14:05,606
not airborne.
301
00:14:05,609 --> 00:14:07,942
Blood or saliva could've made
its way through his mask
302
00:14:07,945 --> 00:14:09,745
from the airline passengers.
303
00:14:09,746 --> 00:14:11,547
Unfortunately, until we know for sure,
304
00:14:11,548 --> 00:14:14,336
we're still on lockdown.
305
00:14:14,851 --> 00:14:16,884
But I'll let the CDC know.
306
00:14:18,855 --> 00:14:21,322
[SIGHS]
307
00:14:21,325 --> 00:14:22,890
Do you have a minute?
308
00:14:22,893 --> 00:14:24,259
Is it urgent?
309
00:14:26,162 --> 00:14:27,428
Not really.
310
00:14:31,366 --> 00:14:32,855
Kel...
311
00:14:33,636 --> 00:14:35,102
What's up?
312
00:14:38,040 --> 00:14:39,942
[VOICE BREAKING] Why'd you move away?
313
00:14:39,943 --> 00:14:42,344
I'm a resident, you go
where the job takes you.
314
00:14:42,346 --> 00:14:44,779
They don't need doctors in Phoenix?
315
00:14:44,782 --> 00:14:47,081
This was an excellent opportunity for me.
316
00:14:47,084 --> 00:14:48,616
And it's less than
a two-hour flight; I'm not...
317
00:14:48,619 --> 00:14:51,581
You had my baseball schedule for months
318
00:14:52,188 --> 00:14:53,754
and you came for one game
319
00:14:53,756 --> 00:14:56,758
and you were on your computer
the entire time.
320
00:14:56,759 --> 00:14:59,193
I had exams the next day.
321
00:14:59,196 --> 00:15:01,062
So why'd you bother coming?
322
00:15:01,065 --> 00:15:08,604
♪
323
00:15:08,605 --> 00:15:10,138
[SIGHS]
324
00:15:11,807 --> 00:15:13,240
[CLIPBOARD THUDS]
325
00:15:14,910 --> 00:15:16,945
Mm, good...
326
00:15:16,947 --> 00:15:18,080
Slowly...
327
00:15:18,081 --> 00:15:19,648
Good...
328
00:15:19,649 --> 00:15:22,750
As delicious as these ice chips are,
329
00:15:22,753 --> 00:15:24,885
I think I'm ready for some solid food;
330
00:15:24,888 --> 00:15:26,621
did they send in any cookies?
331
00:15:26,624 --> 00:15:30,292
Dr. Murphy was very clear...
no food until you fart.
332
00:15:30,293 --> 00:15:31,692
[GROANS]
333
00:15:31,695 --> 00:15:35,998
Just imagine they're straight
from the North Pole.
334
00:15:36,000 --> 00:15:39,533
- Bob, you ready?
- Of course.
335
00:15:39,536 --> 00:15:41,036
I'm doing a bone marrow extraction,
336
00:15:41,038 --> 00:15:43,838
and I need an extra set of hands
to handle some bloody stuff...
337
00:15:43,841 --> 00:15:46,307
separating bone and fat from stem cells.
338
00:15:46,309 --> 00:15:48,610
Who here isn't freaked out by
what I just said and can help?
339
00:15:48,611 --> 00:15:50,600
Ester's a doctor.
340
00:15:51,514 --> 00:15:52,648
You're a doctor? Why haven't you...
341
00:15:52,649 --> 00:15:54,282
Veterinarian. Retired.
342
00:15:54,283 --> 00:15:55,716
Blood is blood. Follow us.
343
00:15:55,719 --> 00:15:58,953
♪
344
00:15:58,956 --> 00:16:00,688
[MONITOR BEEPING]
345
00:16:00,691 --> 00:16:05,192
Fetal heart rate is still
between 130 and 140 BPM.
346
00:16:05,195 --> 00:16:06,995
Contractions 17 minutes apart.
347
00:16:06,996 --> 00:16:08,062
What's happening? Is it my baby?
348
00:16:08,065 --> 00:16:10,798
Viola's BP is 180 over 100.
349
00:16:10,801 --> 00:16:14,568
She may have preeclampsia
and an oncoming seizure.
350
00:16:14,571 --> 00:16:16,038
We need to induce labor.
351
00:16:16,039 --> 00:16:18,173
No. He's not being born in here.
352
00:16:18,174 --> 00:16:19,607
We are waiting for quarantine to end.
353
00:16:19,610 --> 00:16:21,475
Your placenta isn't getting
enough blood flow.
354
00:16:21,477 --> 00:16:23,378
We need to get him out.
355
00:16:23,379 --> 00:16:26,847
This is going to be your first baby.
356
00:16:26,850 --> 00:16:28,517
And mine.
357
00:16:28,519 --> 00:16:30,184
♪
358
00:16:30,187 --> 00:16:32,788
[ALARM BEEPING]
359
00:16:32,789 --> 00:16:34,588
MORGAN: Start bronchodilators.
360
00:16:34,591 --> 00:16:36,057
Dr. Lim... can you hear me?
361
00:16:38,061 --> 00:16:40,162
NURSE VILLANUEVA:
- O2 SATs are still dropping.
362
00:16:44,167 --> 00:16:45,966
Push paralytics.
363
00:16:45,969 --> 00:16:47,668
Starting intubation.
364
00:16:50,369 --> 00:16:51,568
[ALARM BEEPING]
365
00:16:52,221 --> 00:16:53,721
MORGAN: I'm getting resistance bagging.
366
00:16:53,722 --> 00:16:55,706
NURSE VILLANUEVA: I gave her hyoscine.
367
00:16:57,332 --> 00:16:59,594
Hello? What's going on?
368
00:17:00,383 --> 00:17:01,816
What's going on?
369
00:17:01,854 --> 00:17:04,688
Lim's O2 SATs are crashing.
Her lungs aren't inflating.
370
00:17:04,690 --> 00:17:06,990
They're filled with fluid and secretions.
371
00:17:06,991 --> 00:17:09,058
- Pick up the phone.
- I've got my hands full.
372
00:17:09,060 --> 00:17:11,180
Villanueva, pick up the phone.
373
00:17:12,196 --> 00:17:14,698
Okay, show me what's going on.
374
00:17:14,700 --> 00:17:16,432
She's in full respiratory failure.
375
00:17:16,434 --> 00:17:18,201
She needs more pulmonary support.
376
00:17:18,202 --> 00:17:20,737
Get her on BiPAP.
That might buy us some time.
377
00:17:20,739 --> 00:17:22,571
Or we take her lungs out of the equation.
378
00:17:22,574 --> 00:17:23,707
We put her on ECMO,
379
00:17:23,709 --> 00:17:26,076
oxygenate her blood outside her body...
380
00:17:26,077 --> 00:17:27,277
her lungs will have time to heal.
381
00:17:27,278 --> 00:17:28,711
We can't do ECMO in the E.R.
382
00:17:28,713 --> 00:17:30,079
We aren't supposed to do
abdominal surgery
383
00:17:30,082 --> 00:17:31,381
in the E.R., either.
384
00:17:31,383 --> 00:17:33,383
Please, walk me through it.
385
00:17:36,921 --> 00:17:38,421
Prep an area over her femoral vein.
386
00:17:38,423 --> 00:17:40,356
[BEEPING CONTINUES]
387
00:17:40,358 --> 00:17:42,424
♪
388
00:17:42,426 --> 00:17:43,993
[SCREAMING]
389
00:17:43,996 --> 00:17:45,761
That's very loud.
390
00:17:45,763 --> 00:17:47,029
Any crowning, Dr. Murphy?
391
00:17:47,031 --> 00:17:50,534
No, she's dilated at 6 centimeters,
392
00:17:50,536 --> 00:17:51,768
and I don't feel the head.
393
00:17:51,769 --> 00:17:53,170
It's been seven hours
since her water broke.
394
00:17:53,172 --> 00:17:54,837
The baby's stuck. Use Leopold's maneuvers
395
00:17:54,839 --> 00:17:56,640
to identify the location of the baby.
396
00:17:59,609 --> 00:18:01,478
[SCREAMS]
397
00:18:03,614 --> 00:18:05,448
The fetus is transverse.
398
00:18:05,450 --> 00:18:08,852
He's lying roughly thirty
degrees to the left side.
399
00:18:08,854 --> 00:18:10,287
We can't deliver the baby.
400
00:18:10,288 --> 00:18:11,488
What?! Why not?
401
00:18:11,490 --> 00:18:12,689
We need to turn the baby.
402
00:18:12,691 --> 00:18:14,423
We need to do an external
cephalic version.
403
00:18:14,425 --> 00:18:16,425
Or a C-section.
404
00:18:16,428 --> 00:18:17,894
I have assisted on several...
405
00:18:17,895 --> 00:18:20,063
In operating rooms with
an experienced attending.
406
00:18:20,065 --> 00:18:22,398
We are not doing a C-section here.
407
00:18:22,401 --> 00:18:24,233
Tilt her bed. I'll grab the gel.
408
00:18:24,236 --> 00:18:26,435
- Mm.
- Okay.
409
00:18:28,972 --> 00:18:30,240
[GROANS]
410
00:18:36,780 --> 00:18:40,650
So when...?
411
00:18:40,652 --> 00:18:43,586
What? [CLEARS THROAT] When what?
412
00:18:43,588 --> 00:18:45,555
I get not telling him
when he's in quarantine.
413
00:18:45,557 --> 00:18:47,022
He's got enough on his plate, but...
414
00:18:47,025 --> 00:18:48,486
Never.
415
00:18:49,361 --> 00:18:51,894
You told him when you
were first diagnosed.
416
00:18:51,896 --> 00:18:54,197
Yes, and that was a mistake.
417
00:18:54,199 --> 00:18:57,661
He forced you take tests
that saved your life.
418
00:18:58,237 --> 00:19:01,003
Well, no, as it turns out, it didn't.
419
00:19:01,006 --> 00:19:03,272
And he became so obsessed and distracted
420
00:19:03,275 --> 00:19:05,877
that he nearly killed a patient.
421
00:19:06,510 --> 00:19:07,911
He's your friend.
422
00:19:10,181 --> 00:19:14,183
I'm his mentor. It's not
his job to take care of me.
423
00:19:19,457 --> 00:19:21,892
[GROANING, METAL CLINKING]
424
00:19:21,894 --> 00:19:28,498
♪
425
00:19:28,500 --> 00:19:31,968
Make sure you turn the needle so
you're getting marrow from all sides.
426
00:19:31,970 --> 00:19:37,140
♪
427
00:19:37,142 --> 00:19:38,775
[GROANS]
428
00:19:38,777 --> 00:19:40,042
Aspirate slower.
429
00:19:40,045 --> 00:19:41,744
If you pull fast, it's more painful.
430
00:19:41,747 --> 00:19:43,380
Hang in there, Bob.
431
00:19:47,018 --> 00:19:49,184
I deserve a little pain.
432
00:19:49,186 --> 00:19:52,221
You're his dad. You're saving his life.
433
00:19:52,223 --> 00:19:55,802
I took off before my son
even knew who I was,
434
00:19:56,295 --> 00:19:58,894
traveled in crappy vans
435
00:19:58,896 --> 00:20:01,897
to s-stay at crappy hotels
436
00:20:01,900 --> 00:20:04,811
and play crappy music,
437
00:20:05,604 --> 00:20:07,938
all so I could earn enough to get high.
438
00:20:10,074 --> 00:20:11,775
You're here now.
439
00:20:11,777 --> 00:20:14,529
By the time I got up
the nerve to face them,
440
00:20:16,548 --> 00:20:18,414
my ex was dying.
441
00:20:20,151 --> 00:20:23,019
God willing I did it in time
to save my son.
442
00:20:29,026 --> 00:20:31,627
CLAIRE: Dr. Melendez, Chris's
vitals are bottoming out.
443
00:20:31,630 --> 00:20:33,229
His secretions and lung sounds are worse.
444
00:20:33,230 --> 00:20:35,298
I don't know how much longer we can wait.
445
00:20:35,299 --> 00:20:37,185
Administer Levophed,
and prep him for transplant.
446
00:20:37,640 --> 00:20:40,804
Dr. Park, Chris's in hypotensive crisis.
447
00:20:40,806 --> 00:20:43,405
- Go faster!
- Fast as I can.
448
00:20:43,407 --> 00:20:45,942
[GROANING]
449
00:20:45,943 --> 00:20:47,176
You ready, Dr. Murphy?
450
00:20:47,179 --> 00:20:49,244
Yes. I can feel the head.
451
00:20:49,247 --> 00:20:52,115
We need to rotate in the same direction.
452
00:20:52,116 --> 00:20:53,516
Deep breaths, Viola.
453
00:20:53,518 --> 00:20:54,917
Okay.
454
00:20:54,920 --> 00:20:58,253
[SCREAMS] Oh, I can't... I can't do this!
455
00:20:58,256 --> 00:21:00,356
Squeeze my arm hard as you can.
456
00:21:00,358 --> 00:21:03,159
[GROANING]
457
00:21:03,161 --> 00:21:05,461
The fetus is moving.
458
00:21:05,463 --> 00:21:07,529
The head is facing the cervix.
459
00:21:07,531 --> 00:21:08,932
One more push.
460
00:21:08,933 --> 00:21:10,532
- We just need...
- Stop!
461
00:21:11,868 --> 00:21:13,502
Placental abruption.
462
00:21:13,505 --> 00:21:14,871
She's hemorrhaging.
463
00:21:14,873 --> 00:21:17,906
Baby's heart rate is decelerating.
464
00:21:17,909 --> 00:21:21,644
I need 2 large-bore I.V. lines
and start 2 units PRBC.
465
00:21:21,645 --> 00:21:26,249
Then please page an OB-GYN to
supervise my first solo surgery.
466
00:21:45,003 --> 00:21:46,403
VIOLA: This is terrible.
467
00:21:46,405 --> 00:21:48,272
This is not how it's supposed to...
468
00:21:48,275 --> 00:21:49,740
This is excellent.
469
00:21:49,742 --> 00:21:53,345
Dr. Garcia will be supervising
me for the C-section.
470
00:21:53,346 --> 00:21:56,681
She's the director of Obstetrics
and Gynecology here.
471
00:21:56,682 --> 00:21:58,282
I'm sure she's much more qualified
472
00:21:58,285 --> 00:22:00,285
than your personal OB-GYN.
473
00:22:00,287 --> 00:22:02,420
Relax. You're gonna be fine.
What's the status?
474
00:22:02,422 --> 00:22:05,757
Nerve block is in, and I gave
her a liter bolus of saline.
475
00:22:05,759 --> 00:22:07,125
Throw some ChloraPrep down
476
00:22:07,126 --> 00:22:10,095
and make a five centimeter
Pfannenstiel incision.
477
00:22:10,096 --> 00:22:17,568
♪
478
00:22:17,570 --> 00:22:18,936
Ten-blade.
479
00:22:18,939 --> 00:22:28,212
♪
480
00:22:28,214 --> 00:22:37,454
♪
481
00:22:37,457 --> 00:22:46,730
♪
482
00:22:46,732 --> 00:22:56,007
♪
483
00:22:56,009 --> 00:22:57,741
CLAIRE: Chris's prepped.
484
00:22:57,743 --> 00:22:59,911
Inserting central line now.
485
00:22:59,913 --> 00:23:01,613
MELENDEZ: How's he doing?
486
00:23:01,615 --> 00:23:04,682
Pressure is 90 over 50, O2 SATs are 85,
487
00:23:04,684 --> 00:23:06,961
heart rate is at 110.
488
00:23:06,962 --> 00:23:09,153
Ready when you are.
489
00:23:09,155 --> 00:23:10,422
[GROANS]
490
00:23:10,423 --> 00:23:11,623
One more and we're good to go.
491
00:23:11,625 --> 00:23:13,958
I'm on my way.
492
00:23:13,960 --> 00:23:15,492
I'm scrubbing in. Call me the second
493
00:23:15,494 --> 00:23:17,295
you're ready for the drop.
494
00:23:17,297 --> 00:23:20,832
[HEAVY BREATHING]
495
00:23:20,834 --> 00:23:23,268
SHAUN: Abdomen is open. Retraction.
496
00:23:24,875 --> 00:23:26,430
Suction.
497
00:23:27,339 --> 00:23:28,772
[ALARM BEEPING]
498
00:23:28,775 --> 00:23:30,866
Baby's BPM is 110 and dropping.
499
00:23:30,868 --> 00:23:32,162
What's happening?
500
00:23:32,163 --> 00:23:34,897
Dr. Murphy, do you see the uterine wall?
501
00:23:34,900 --> 00:23:35,964
[GASPS]
502
00:23:35,967 --> 00:23:37,165
Blood pressure is dropping.
503
00:23:37,167 --> 00:23:39,067
Dr. Murphy, the uterine wall.
504
00:23:39,069 --> 00:23:40,369
Dr. Murphy?
505
00:23:40,372 --> 00:23:42,204
You need to make a gradual
shallow incision
506
00:23:42,207 --> 00:23:43,239
and cut through it.
507
00:23:43,240 --> 00:23:44,641
You do not want to nick the baby.
508
00:23:44,643 --> 00:23:46,675
- VIOLA: What's happening?
- NURSE PETRINGA: BPM is 95.
509
00:23:46,677 --> 00:23:48,278
Dr. Murphy, please!
510
00:23:48,279 --> 00:23:49,612
[ECHOING] Dr. Murphy,
should we turn up her oxygen?
511
00:23:49,614 --> 00:23:50,846
[ECHOING] Dr. Murphy,
you need to make the cut.
512
00:23:50,848 --> 00:23:52,448
Dr. Murphy. Dr. Murphy.
513
00:23:52,450 --> 00:23:55,785
- Dr. Murphy.
- Dr. Murphy.
514
00:23:55,787 --> 00:23:57,953
No!
515
00:23:57,955 --> 00:23:59,622
Quiet! Everyone quiet!
516
00:23:59,624 --> 00:24:01,590
I need to concentrate!
517
00:24:01,593 --> 00:24:03,859
[BEEPING CONTINUES]
518
00:24:03,862 --> 00:24:09,598
♪
519
00:24:09,601 --> 00:24:15,371
♪
520
00:24:15,373 --> 00:24:16,605
I can see the head.
521
00:24:20,411 --> 00:24:21,510
[GROANS]
522
00:24:21,512 --> 00:24:23,112
Is my baby okay?
523
00:24:23,114 --> 00:24:25,647
He's not breathing.
We need to start CPR now.
524
00:24:25,650 --> 00:24:26,915
DR. GARCIA:
- Get a pediatric Ambu-bag
525
00:24:26,917 --> 00:24:29,218
and start two-finger chest compressions.
526
00:24:29,220 --> 00:24:34,423
♪
527
00:24:34,425 --> 00:24:35,924
[ALARM BEEPING RAPIDLY]
528
00:24:35,926 --> 00:24:37,626
There's something wrong with Viola.
529
00:24:37,628 --> 00:24:39,828
She's hypotensive and tachycardic.
530
00:24:39,830 --> 00:24:41,631
She's bleeding out.
531
00:24:41,633 --> 00:24:47,903
♪
532
00:24:47,905 --> 00:24:53,343
♪
533
00:24:53,345 --> 00:24:55,944
[CRUNCHING]
534
00:24:58,382 --> 00:25:00,950
[INHALES DEEPLY]
535
00:25:00,951 --> 00:25:02,986
You should tell him.
536
00:25:02,988 --> 00:25:05,054
Look at that. Another reason why you two
537
00:25:05,056 --> 00:25:07,356
are so good together.
538
00:25:07,358 --> 00:25:09,759
Neither one of you are willing
to drop a thing.
539
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
He deserves to know.
540
00:25:11,762 --> 00:25:13,028
Deserves?
541
00:25:13,030 --> 00:25:14,864
Is that how things work in your world?
542
00:25:14,865 --> 00:25:16,566
People get what they deserve?
543
00:25:17,680 --> 00:25:20,103
Shaun deserves to be toyed with?
544
00:25:20,105 --> 00:25:22,336
- Who's toying with him?
- You.
545
00:25:22,874 --> 00:25:24,307
I'm his friend.
546
00:25:24,308 --> 00:25:26,009
You whisk him away on a road trip,
547
00:25:26,010 --> 00:25:28,810
kiss him and then leave town.
548
00:25:28,813 --> 00:25:31,814
Now you pop back into his life,
move in with him.
549
00:25:31,816 --> 00:25:33,950
Shaun's not some hamster
you get to play with
550
00:25:33,951 --> 00:25:37,153
and then not think twice about
it when you forget to feed him.
551
00:25:37,154 --> 00:25:39,388
You're gonna hurt him again.
You know that.
552
00:25:39,391 --> 00:25:40,522
I know that.
553
00:25:43,794 --> 00:25:46,996
I'm gonna let that slide
because you're dying.
554
00:25:48,198 --> 00:25:49,798
[CELLPHONE BUZZES]
555
00:25:52,469 --> 00:25:54,302
I'm gonna take this outside.
556
00:25:58,575 --> 00:26:04,380
♪
557
00:26:04,382 --> 00:26:05,847
Bubble wrap?
558
00:26:05,849 --> 00:26:08,183
Need to make sure it
doesn't break on the trip.
559
00:26:08,185 --> 00:26:10,118
Or the landing.
560
00:26:10,121 --> 00:26:12,587
Dr. Melendez, we're ready.
561
00:26:12,589 --> 00:26:14,891
Copy. Deposit the marrow now.
562
00:26:14,893 --> 00:26:19,327
♪
563
00:26:19,329 --> 00:26:22,298
[METAL CLANGING]
564
00:26:22,299 --> 00:26:28,904
♪
565
00:26:28,906 --> 00:26:30,940
The marrow is intact.
566
00:26:30,942 --> 00:26:32,174
We're good to go.
567
00:26:32,176 --> 00:26:34,676
[LAUGHING]
568
00:26:34,679 --> 00:26:38,614
♪
569
00:26:38,615 --> 00:26:41,784
[GROANS] My chest...
570
00:26:41,786 --> 00:26:43,952
- It really hurts.
- [MONITOR BEEPING RAPIDLY]
571
00:26:43,954 --> 00:26:45,488
He's going into cardiac arrest.
572
00:26:45,490 --> 00:26:47,355
- What can I do?
- His I.V. is blown.
573
00:26:48,592 --> 00:26:49,726
The tip broke off.
574
00:26:49,728 --> 00:26:51,227
It must be in his heart.
575
00:26:53,396 --> 00:26:54,997
Come on.
576
00:26:54,999 --> 00:26:57,333
DR. GARCIA: Dr. Murphy, the rules
of medical priority are clear.
577
00:26:57,335 --> 00:26:59,034
Focus on saving the mother.
578
00:27:00,038 --> 00:27:02,805
Dr. Murphy, you need to stop now.
579
00:27:02,807 --> 00:27:04,480
NURSE PETRINGA: Dr. Murphy.
580
00:27:05,242 --> 00:27:06,509
Dr. Murphy?
581
00:27:08,412 --> 00:27:10,946
We can save them both.
582
00:27:10,949 --> 00:27:13,082
Get me a liter of saline, a plastic bag,
583
00:27:13,084 --> 00:27:15,484
some surgical tape
and Kerlix gauze, please.
584
00:27:15,487 --> 00:27:18,688
♪
585
00:27:18,690 --> 00:27:20,413
Who knows CPR?
586
00:27:21,259 --> 00:27:23,492
[LOUDLY] Who knows CPR?
587
00:27:23,494 --> 00:27:25,560
- Um, in Health, they ma...
- Come with me.
588
00:27:25,563 --> 00:27:28,064
Okay, two fingers right here
in the middle of his chest.
589
00:27:28,066 --> 00:27:29,265
Press down twice per second,
590
00:27:29,267 --> 00:27:31,834
every fifteen seconds,
stop and squeeze the bag.
591
00:27:31,836 --> 00:27:33,236
Twice... Yes, don't press too hard,
592
00:27:33,238 --> 00:27:35,010
or you'll crush his heart.
593
00:27:36,240 --> 00:27:37,721
Okay.
594
00:27:44,098 --> 00:27:48,868
♪
595
00:27:50,164 --> 00:27:53,133
You're making a Bakri tamponade
balloon for Viola's bleed?
596
00:27:53,134 --> 00:27:55,101
- Yes.
- What is that supposed to do?
597
00:27:55,103 --> 00:27:57,237
It will control the bleeding
by applying pressure
598
00:27:57,239 --> 00:27:59,105
- from the inside.
- How's the baby?
599
00:27:59,106 --> 00:28:00,272
I don't know if this is working.
600
00:28:00,275 --> 00:28:01,708
- I just...
- Don't stop.
601
00:28:01,710 --> 00:28:03,242
Are you ready, Dr. Murphy?
602
00:28:03,244 --> 00:28:05,679
Feed the end of the pack
slowly through her cervix.
603
00:28:05,681 --> 00:28:08,748
Once you reach the fundus of
the uterus, start inflation.
604
00:28:08,750 --> 00:28:12,384
♪
605
00:28:12,386 --> 00:28:13,353
[ELECTRICITY WHINES]
- Clear.
606
00:28:13,355 --> 00:28:14,554
[THUMP]
607
00:28:14,556 --> 00:28:16,189
- That's the fourth one.
- I have to crack his chest.
608
00:28:16,191 --> 00:28:17,356
- Here?
- Get me rib spreaders
609
00:28:17,358 --> 00:28:19,259
and a ten blade from the crash cart.
610
00:28:19,260 --> 00:28:20,794
[ALARM BEEPING]
611
00:28:26,400 --> 00:28:28,167
CLAIRE: Marrow's in.
612
00:28:28,170 --> 00:28:30,903
[MONITOR BEEPING]
613
00:28:30,905 --> 00:28:34,641
Heart rate's 84, BP's 100 over 60...
614
00:28:34,643 --> 00:28:36,175
vitals look good.
615
00:28:46,753 --> 00:28:48,822
I'm sorry about before.
616
00:28:53,861 --> 00:28:57,009
Are you gonna tell Shaun
you got some good news?
617
00:28:57,566 --> 00:28:59,231
What makes you think it's good news?
618
00:28:59,233 --> 00:29:01,401
Because you apologized.
619
00:29:02,803 --> 00:29:04,537
The cancer's not back.
620
00:29:04,538 --> 00:29:06,506
- That's great.
- It's not great.
621
00:29:06,508 --> 00:29:08,540
It's okay. It's not great.
622
00:29:08,542 --> 00:29:11,176
I have meningitis from
a CSF leak in my head.
623
00:29:11,179 --> 00:29:14,381
I have to have surgery
pretty much immediately.
624
00:29:14,383 --> 00:29:16,516
And, no, I am not telling Shaun.
625
00:29:17,884 --> 00:29:19,251
You're right about one thing.
626
00:29:19,253 --> 00:29:20,286
You're not his friend.
627
00:29:20,288 --> 00:29:22,188
Because friends tell
each other everything.
628
00:29:22,190 --> 00:29:24,089
And you're a lousy mentor.
629
00:29:24,092 --> 00:29:26,092
Friends are there for each
other, and mentors teach.
630
00:29:26,094 --> 00:29:27,594
They don't hide the truth.
631
00:29:29,730 --> 00:29:31,865
I'm just looking out for him.
632
00:29:31,866 --> 00:29:33,732
He's not like you. He's not
like everybody el...
633
00:29:33,734 --> 00:29:34,901
No, he's not,
634
00:29:34,903 --> 00:29:37,369
but he's also not some helpless child
635
00:29:37,372 --> 00:29:39,239
who constantly needs protection.
636
00:29:39,240 --> 00:29:40,507
He's an adult;
637
00:29:40,509 --> 00:29:43,710
a very smart, caring adult.
638
00:29:43,711 --> 00:29:47,227
And you could really use
someone like that right now.
639
00:29:52,318 --> 00:29:54,753
[ALARM BEEPING RAPIDLY]
640
00:29:54,756 --> 00:29:58,057
♪
641
00:29:58,059 --> 00:29:59,992
It's not working. She's still bleeding.
642
00:29:59,994 --> 00:30:02,095
Keep injecting saline.
643
00:30:02,096 --> 00:30:09,903
♪
644
00:30:09,904 --> 00:30:11,371
[BEEPING STOPS]
645
00:30:11,373 --> 00:30:13,605
Vitals are 80 over 60. Heart rate's 110.
646
00:30:13,607 --> 00:30:14,907
Stop CPR.
647
00:30:14,910 --> 00:30:17,464
I need to see if he can
breathe on his own.
648
00:30:18,913 --> 00:30:22,048
[FAINT GURGLING]
649
00:30:22,049 --> 00:30:23,516
Is everything okay?
650
00:30:23,518 --> 00:30:25,484
No. His lungs are filled with fluid.
651
00:30:25,487 --> 00:30:26,618
He's drowning.
652
00:30:26,621 --> 00:30:28,755
Get the pediatric laryngoscope stat.
653
00:30:29,656 --> 00:30:32,157
[CELLPHONE BUZZES]
654
00:30:32,160 --> 00:30:33,692
Dr. Andrews, she's still...
655
00:30:33,694 --> 00:30:35,828
It's not Andrews.
656
00:30:35,830 --> 00:30:37,663
Can I see her?
657
00:30:38,699 --> 00:30:40,599
Map is holding steady at 65,
658
00:30:40,602 --> 00:30:44,304
but she was dipping into serious
hypoxia for a short bit.
659
00:30:44,306 --> 00:30:46,172
Can I see her?
660
00:30:55,648 --> 00:30:58,183
[BREATHES DEEPLY]
661
00:31:00,653 --> 00:31:03,690
Good work, taking care of her.
662
00:31:03,692 --> 00:31:05,290
Thank you.
663
00:31:16,703 --> 00:31:18,904
The baby has meconium aspiration.
664
00:31:18,906 --> 00:31:19,939
Suction catheter.
665
00:31:19,941 --> 00:31:21,240
Is that bad?
666
00:31:21,242 --> 00:31:22,808
NURSE PETRINGA: Fecal matter
has settled in his lungs.
667
00:31:22,810 --> 00:31:24,109
It's blocking his airway.
668
00:31:24,112 --> 00:31:25,144
Did I do something wrong?
669
00:31:25,146 --> 00:31:26,546
You most likely dislodged some of it.
670
00:31:26,548 --> 00:31:29,015
Without that, he would've
suffocated by now.
671
00:31:29,017 --> 00:31:30,784
SHAUN: Clearing his airway.
672
00:31:33,788 --> 00:31:36,627
It's the most important
moment of my life.
673
00:31:37,358 --> 00:31:39,259
And I'm not there with Viola.
674
00:31:40,994 --> 00:31:43,163
This is the way it used to be done.
675
00:31:43,164 --> 00:31:45,131
The men waiting outside.
676
00:31:46,534 --> 00:31:48,601
Now we know better.
677
00:31:48,603 --> 00:31:52,172
[INHALES DEEPLY] Now we know it matters.
678
00:31:52,173 --> 00:31:54,540
Do you think your grandfather
loved your father
679
00:31:54,542 --> 00:31:57,042
- any less just beca...
- GLASSMAN: Shut up.
680
00:31:57,045 --> 00:31:58,744
Ignore him. He's just a grouch.
681
00:31:58,747 --> 00:32:00,712
- Shh.
- [SIGHS]
682
00:32:00,714 --> 00:32:03,482
[BABY CRYING IN DISTANCE]
683
00:32:06,019 --> 00:32:07,386
Is that...?
684
00:32:09,557 --> 00:32:11,423
[CRYING CONTINUES]
685
00:32:11,425 --> 00:32:13,692
I think you've got yourself
a new alarm clock.
686
00:32:13,694 --> 00:32:15,327
[BOTH LAUGH]
687
00:32:15,329 --> 00:32:17,029
Congratulations!
688
00:32:17,031 --> 00:32:19,833
[APPLAUSE]
- [LAUGHS]
689
00:32:19,835 --> 00:32:21,433
Congratulations.
690
00:32:23,237 --> 00:32:25,571
[LAUGHING] I'm a dad.
691
00:32:25,574 --> 00:32:27,539
[BABY CRYING]
692
00:32:27,541 --> 00:32:29,642
[APPLAUSE CONTINUES]
693
00:32:29,644 --> 00:32:36,316
♪
694
00:32:36,317 --> 00:32:42,989
♪
695
00:32:42,990 --> 00:32:44,457
He is okay.
696
00:32:44,459 --> 00:32:46,425
[BABY CONTINUES CRYING]
697
00:32:49,395 --> 00:32:51,263
A Christmas miracle.
698
00:32:51,266 --> 00:32:57,237
♪
699
00:32:57,239 --> 00:32:58,872
Thank you.
700
00:32:58,874 --> 00:33:00,539
[ALARM BLARING IN DISTANCE]
701
00:33:00,541 --> 00:33:01,875
It's Lim.
702
00:33:01,876 --> 00:33:08,647
♪
703
00:33:08,650 --> 00:33:10,950
Could I get some water?
704
00:33:10,951 --> 00:33:15,855
♪
705
00:33:15,856 --> 00:33:17,690
- [EXHALES SHARPLY]
- [BEEPING STOPS]
706
00:33:17,692 --> 00:33:19,392
ECMO?
707
00:33:19,394 --> 00:33:20,926
That was a ballsy move.
708
00:33:22,829 --> 00:33:24,631
[CHUCKLES]
- [SIGHS]
709
00:33:24,633 --> 00:33:30,502
♪
710
00:33:32,505 --> 00:33:36,474
♪
711
00:33:37,826 --> 00:33:41,894
Ester Blum, Pete Bailey...
712
00:33:41,895 --> 00:33:45,664
your PCR and serology came
back negative for the virus.
713
00:33:45,666 --> 00:33:47,333
You're officially cleared.
714
00:33:47,335 --> 00:33:48,667
We're going home.
715
00:33:48,670 --> 00:33:50,603
Only Ester can go home.
716
00:33:50,605 --> 00:33:53,573
You're going to post-op
recovery for another day.
717
00:33:55,409 --> 00:33:57,175
I'll keep you company.
718
00:33:57,177 --> 00:33:59,912
There's someone I want
to see up there anyway.
719
00:33:59,913 --> 00:34:03,950
♪
720
00:34:03,951 --> 00:34:06,085
On Dasher, on Dancer,
721
00:34:06,086 --> 00:34:07,920
on Prancer and Vixen.
722
00:34:07,922 --> 00:34:10,289
[CHUCKLES]
723
00:34:11,858 --> 00:34:14,092
[PEN CLICKS]
724
00:34:14,094 --> 00:34:16,496
You are stable;
725
00:34:16,498 --> 00:34:18,998
no sign of marrow rejection.
726
00:34:19,000 --> 00:34:21,934
We will be monitoring you
over the next few weeks,
727
00:34:21,936 --> 00:34:25,670
but remission is a very real possibility.
728
00:34:26,840 --> 00:34:29,132
I don't know how to thank you enough.
729
00:34:29,978 --> 00:34:31,943
Guess I should thank my dad too.
730
00:34:31,945 --> 00:34:33,146
Is he here?
731
00:34:36,048 --> 00:34:39,585
There was a complication
during extraction.
732
00:34:39,586 --> 00:34:41,228
Bob's heart stopped.
733
00:34:41,922 --> 00:34:44,456
And we did everything
we could to revive him,
734
00:34:44,458 --> 00:34:47,059
but he died.
735
00:34:48,996 --> 00:34:49,996
What?
736
00:34:53,099 --> 00:34:55,601
We're so sorry for your loss.
737
00:34:55,603 --> 00:34:58,471
[DOOR SLIDES OPEN]
738
00:34:58,472 --> 00:34:59,871
Are you Chris Santos?
739
00:35:03,010 --> 00:35:04,710
My name is Ester.
740
00:35:04,711 --> 00:35:07,679
[DOOR SLIDES CLOSED]
741
00:35:07,681 --> 00:35:09,949
I was with your father when he...
742
00:35:12,985 --> 00:35:15,762
He mentioned that he had a lot of regrets.
743
00:35:17,690 --> 00:35:21,427
But it meant a lot to him
that he could help you.
744
00:35:21,429 --> 00:35:30,969
♪
745
00:35:30,972 --> 00:35:32,871
[SIGHS]
746
00:35:32,873 --> 00:35:34,639
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT]
747
00:35:38,978 --> 00:35:41,947
Heard you were a big help
during that delivery.
748
00:35:41,949 --> 00:35:43,815
They needed extra hands.
749
00:35:47,621 --> 00:35:49,655
[SIGHS]
750
00:35:55,528 --> 00:36:00,682
You asked me why I let
you and your mom go,
751
00:36:01,536 --> 00:36:03,402
why I didn't fight harder.
752
00:36:09,041 --> 00:36:12,744
It's because I wasn't a good person.
753
00:36:13,914 --> 00:36:15,715
I wasn't a good father.
754
00:36:20,686 --> 00:36:24,389
My dad had this mantra...
755
00:36:24,391 --> 00:36:26,826
Be like stone; never cry.
756
00:36:28,661 --> 00:36:34,000
If I got emotional or upset...
he'd repeat it:
757
00:36:34,001 --> 00:36:37,202
be like stone; never cry.
758
00:36:39,039 --> 00:36:41,306
It made me stronger...
759
00:36:41,309 --> 00:36:43,643
which wasn't always a good thing.
760
00:36:44,378 --> 00:36:47,512
Spent my life living behind a wall...
761
00:36:47,514 --> 00:36:49,949
which meant your mom got
to live with that wall
762
00:36:49,951 --> 00:36:52,518
as well, and...
763
00:36:55,755 --> 00:37:01,059
When we split up, I felt like a failure.
764
00:37:04,030 --> 00:37:08,601
Moving away helped me hide from that.
765
00:37:12,806 --> 00:37:15,842
My father's voice is still in my head.
766
00:37:16,643 --> 00:37:20,246
But I'm working on
getting it to be quiet.
767
00:37:24,550 --> 00:37:26,284
I love you, Kellan.
768
00:37:28,521 --> 00:37:30,422
Always will.
769
00:37:30,425 --> 00:37:36,661
♪
770
00:37:36,664 --> 00:37:38,463
[SNIFFLES]
771
00:37:38,465 --> 00:37:47,572
♪
772
00:37:47,574 --> 00:37:56,681
♪
773
00:37:56,684 --> 00:37:58,884
[EXHALES SLOWLY]
774
00:37:58,885 --> 00:38:08,360
♪
775
00:38:08,362 --> 00:38:17,836
♪
776
00:38:17,838 --> 00:38:27,278
♪
777
00:38:27,280 --> 00:38:36,755
♪
778
00:38:36,757 --> 00:38:46,231
♪
779
00:38:46,233 --> 00:38:55,740
♪
780
00:38:58,978 --> 00:39:00,880
MIA: Kellan!
781
00:39:00,882 --> 00:39:02,313
KELLAN: Mom!
782
00:39:05,943 --> 00:39:07,085
Are you okay?
783
00:39:07,088 --> 00:39:08,487
I'm fine. I, uh...
784
00:39:08,489 --> 00:39:09,989
I helped deliver a baby.
785
00:39:09,990 --> 00:39:11,923
- Oh.
- [CHUCKLES]
786
00:39:11,925 --> 00:39:13,492
He was amazing.
787
00:39:16,996 --> 00:39:18,630
It's good to see you, Mia.
788
00:39:18,632 --> 00:39:20,166
How was it in there?
789
00:39:23,503 --> 00:39:26,338
The guy I worked on didn't make it.
790
00:39:26,340 --> 00:39:36,047
♪
791
00:39:36,050 --> 00:39:45,757
♪
792
00:39:45,760 --> 00:39:55,501
♪
793
00:39:56,902 --> 00:39:58,628
Merry Christmas.
794
00:39:59,273 --> 00:40:01,340
I don't think I'll forget this one.
795
00:40:01,342 --> 00:40:03,141
[CHUCKLES]
796
00:40:06,213 --> 00:40:07,972
Me neither.
797
00:40:08,983 --> 00:40:11,266
The idea of you not being around...
798
00:40:12,119 --> 00:40:14,052
wasn't okay with me.
799
00:40:16,289 --> 00:40:18,257
Who would I drink bourbon with?
800
00:40:20,360 --> 00:40:23,496
I think my bourbon days are
behind me for a little while.
801
00:40:26,465 --> 00:40:27,932
I'll wait.
802
00:40:35,074 --> 00:40:36,375
Shaun!
803
00:40:36,376 --> 00:40:37,409
Hi.
804
00:40:39,545 --> 00:40:41,880
You must be exhausted.
805
00:40:41,882 --> 00:40:43,481
And hungry.
806
00:40:43,483 --> 00:40:46,018
All the sandwiches they gave us
had pickles in them.
807
00:40:46,019 --> 00:40:47,637
Oh, that's no good.
808
00:40:48,255 --> 00:40:50,655
How about we go to that
24-hour breakfast place
809
00:40:50,657 --> 00:40:52,358
and get some pancakes?
810
00:40:52,360 --> 00:40:55,027
I would like that very much.
811
00:40:55,028 --> 00:40:57,262
- Hello, Dr. Glassman.
- Hello.
812
00:40:57,264 --> 00:40:59,764
- I delivered a baby.
- Yes, we heard.
813
00:40:59,766 --> 00:41:02,333
I'm sorry I couldn't drive you
to your appointment.
814
00:41:02,335 --> 00:41:03,802
How did it go?
815
00:41:07,574 --> 00:41:08,907
I have meningitis.
816
00:41:11,844 --> 00:41:14,045
I have to have surgery later today
817
00:41:14,047 --> 00:41:17,083
to fix the CSF leak in my head.
818
00:41:18,251 --> 00:41:19,952
I thought you should know.
819
00:41:25,090 --> 00:41:26,257
That's good.
820
00:41:26,260 --> 00:41:29,128
Meningitis is definitely
not as bad as cancer.
821
00:41:29,739 --> 00:41:33,532
It also explains your memory loss.
822
00:41:33,534 --> 00:41:36,268
Now you can get your license back.
823
00:41:37,003 --> 00:41:40,739
Shaun, would you mind
if Glassy gave you a hug?
824
00:41:43,809 --> 00:41:45,744
I think that would be very nice.
825
00:41:45,746 --> 00:41:54,253
♪
826
00:41:54,255 --> 00:41:55,954
Very proud of you.
827
00:41:55,956 --> 00:42:02,126
♪ Have yourselfa merry little Christmas ♪
828
00:42:03,396 --> 00:42:07,132
♪ Let your heart be light ♪
829
00:42:10,536 --> 00:42:17,559
♪ From now on, our troubleswill be out of sight ♪
56089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.