Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:06,908
We lay, my love and I
2
00:00:06,909 --> 00:00:11,547
Beneath the weeping willow
3
00:00:11,548 --> 00:00:16,046
But now alone I lie
4
00:00:16,152 --> 00:00:20,757
And weep beside the tree
5
00:00:20,758 --> 00:00:25,396
Singing "O Willow Waly"
6
00:00:25,397 --> 00:00:30,000
By the tree that weeps with me
7
00:00:30,001 --> 00:00:34,172
Singing "O Willow Waly"
8
00:00:34,173 --> 00:00:39,445
Till my lover returns to me
9
00:00:39,446 --> 00:00:43,983
We lay, my love and I
10
00:00:43,984 --> 00:00:48,856
Beneath the weeping willow
11
00:00:48,857 --> 00:00:53,618
But now alone I lie
12
00:00:54,597 --> 00:00:59,201
O willow, I die
13
00:00:59,202 --> 00:01:02,403
O willow, I die
14
00:02:50,930 --> 00:02:54,433
All I want to do is
save the children...
15
00:02:54,434 --> 00:02:56,702
not destroy them.
16
00:03:01,809 --> 00:03:05,637
More than anything, I love children.
17
00:03:06,882 --> 00:03:09,150
More than anything.
18
00:03:14,090 --> 00:03:16,592
They need affection...
19
00:03:16,593 --> 00:03:18,595
love...
20
00:03:18,596 --> 00:03:21,498
someone who will belong to them...
21
00:03:21,499 --> 00:03:24,200
and to whom they will belong.
22
00:03:24,201 --> 00:03:28,172
Miss Giddens, may I ask you a
somewhat personal question?
23
00:03:28,173 --> 00:03:30,441
Do you have an imagination?
24
00:03:32,445 --> 00:03:35,080
Oh, yes, I can answer that.
25
00:03:35,081 --> 00:03:37,549
- Yes.
- Good.
26
00:03:37,550 --> 00:03:40,853
Truth is very seldom understood
by any but imaginative persons...
27
00:03:40,854 --> 00:03:43,315
and I want to be quite truthful.
28
00:03:44,124 --> 00:03:46,126
I'm a bachelor...
29
00:03:46,127 --> 00:03:48,629
but not, I might add, a lonely one.
30
00:03:48,630 --> 00:03:51,131
I spend a great deal of time abroad.
31
00:03:51,132 --> 00:03:54,402
And as for my London life,
well, it amuses me...
32
00:03:54,403 --> 00:03:59,909
but it's not the sort of amusement that
one could suitably share with children.
33
00:03:59,910 --> 00:04:01,844
In brief, Miss Giddens...
34
00:04:01,845 --> 00:04:04,447
I am a very selfish fellow...
35
00:04:04,448 --> 00:04:08,552
and the last man alive to be saddled
so suddenly and so awkwardly...
36
00:04:08,553 --> 00:04:11,488
with two orphaned infants.
37
00:04:11,989 --> 00:04:13,992
It's most unfortunate...
38
00:04:13,993 --> 00:04:17,462
for I have no room for them,
neither mentally nor emotionally.
39
00:04:17,463 --> 00:04:19,665
Does that seem quite heartless?
40
00:04:19,666 --> 00:04:23,026
Honest, but not heartless.
41
00:04:24,537 --> 00:04:27,040
Then the children do
not live with you?
42
00:04:27,041 --> 00:04:29,476
No. They are at my
country estate in Bly.
43
00:04:29,477 --> 00:04:31,979
A rather large, rather lonely place.
44
00:04:31,980 --> 00:04:35,750
Still, I'm sure you'll agree, the country
seems the proper thing for children.
45
00:04:35,751 --> 00:04:39,321
I see from your letter that you are,
yourself, the daughter of a country parson...
46
00:04:39,322 --> 00:04:42,124
and, um... oh, yes, here it is...
47
00:04:42,125 --> 00:04:44,393
"More than anything,
I love children."
48
00:04:45,729 --> 00:04:48,998
- Yes.
- How remarkable.
49
00:04:48,999 --> 00:04:51,000
For several years now...
50
00:04:51,001 --> 00:04:53,003
little Miles and Flora...
51
00:04:53,004 --> 00:04:55,239
Charming names, don't you think...
52
00:04:55,240 --> 00:04:57,241
have had only me.
53
00:04:57,242 --> 00:05:00,512
Well, poor brats, they need
more than a distant uncle.
54
00:05:00,513 --> 00:05:02,213
Well, of course they need
more than a governess.
55
00:05:02,214 --> 00:05:04,215
They need affection and love...
56
00:05:04,216 --> 00:05:08,476
and someone to whom they can
belong and who will belong to them.
57
00:05:09,389 --> 00:05:11,390
You, Miss Giddens.
58
00:05:11,391 --> 00:05:15,228
I feel that you are that person.
59
00:05:15,229 --> 00:05:17,731
Sir, you...
60
00:05:17,732 --> 00:05:21,069
you do realize that this
would be my first position.
61
00:05:21,070 --> 00:05:23,071
What does that signify...
62
00:05:23,072 --> 00:05:27,076
if I trust you, if you trust me?
63
00:05:27,077 --> 00:05:30,079
You see, Miss Giddens,
the person whom I engage...
64
00:05:30,080 --> 00:05:34,374
must solemnly promise to accept
full and complete responsibility.
65
00:05:35,219 --> 00:05:37,220
She must never trouble me.
66
00:05:37,221 --> 00:05:39,223
Never. Never.
67
00:05:39,224 --> 00:05:41,225
Neither complain nor
appeal nor write.
68
00:05:41,226 --> 00:05:44,963
Simply take the whole
thing over and...
69
00:05:44,964 --> 00:05:47,232
leave me alone.
70
00:05:48,034 --> 00:05:50,302
What do you say, Miss Giddens?
71
00:05:53,107 --> 00:05:55,500
The children, uh...
72
00:05:56,977 --> 00:06:00,247
- Have they had a governess before?
- Unfortunately.
73
00:06:00,248 --> 00:06:03,183
Not that there was anything
wrong with Miss Jessel.
74
00:06:03,184 --> 00:06:06,187
She was an excellent governess
and a most respectable woman.
75
00:06:06,188 --> 00:06:09,190
The children quite liked her,
especially little Flora.
76
00:06:09,191 --> 00:06:13,329
Oh, which reminds me, be careful
not to broach that subject to Flora.
77
00:06:13,330 --> 00:06:16,832
She was so fond of
Miss Jessel, and...
78
00:06:16,833 --> 00:06:19,836
it did come as an appalling shock.
79
00:06:19,837 --> 00:06:22,327
I'm not certain that
I understand you, sir.
80
00:06:22,328 --> 00:06:24,242
She died.
81
00:06:24,843 --> 00:06:27,845
Yes, just when I thought I'd got
the whole situation settled...
82
00:06:27,846 --> 00:06:30,181
and everything running smoothly...
83
00:06:30,182 --> 00:06:33,385
the confounded woman died.
84
00:06:33,386 --> 00:06:36,054
It was all very odd.
85
00:06:36,055 --> 00:06:38,558
I was in Calcutta when it happened...
86
00:06:38,559 --> 00:06:41,561
and have only now been able
to seek a replacement.
87
00:06:41,562 --> 00:06:44,564
Meantime, my nephew had
to be sent off to school...
88
00:06:44,565 --> 00:06:48,068
and the little girl, Flora, is being
chaperoned by my housekeeper...
89
00:06:48,069 --> 00:06:50,571
Mrs. Grose.
90
00:06:50,572 --> 00:06:55,242
Help me, Miss Giddens,
for truly I am helpless.
91
00:06:57,613 --> 00:06:59,916
Give me your hand.
92
00:06:59,917 --> 00:07:02,185
Give me your promise.
93
00:07:03,854 --> 00:07:05,856
Well, sir...
94
00:07:05,857 --> 00:07:08,025
if you are really sure...
95
00:07:08,026 --> 00:07:11,028
Quite sure, and very grateful.
96
00:07:11,029 --> 00:07:14,199
Only remember,
you're in supreme authority.
97
00:07:14,200 --> 00:07:18,470
Whatever happens,
you must handle it alone.
98
00:07:18,471 --> 00:07:21,140
Yes, I'll try.
99
00:07:21,141 --> 00:07:23,776
I promise you that.
100
00:07:23,777 --> 00:07:27,479
I'll do everything I can to
keep the children happy.
101
00:08:17,939 --> 00:08:20,587
- Oh, stop. Please stop!
- Whoa there.
102
00:08:20,588 --> 00:08:23,511
If you don't mind, I think
I'd like to walk from here.
103
00:08:23,512 --> 00:08:26,240
As you wish, miss. Whoa.
104
00:08:33,257 --> 00:08:35,525
Thank you.
105
00:09:24,983 --> 00:09:27,342
Flora!
106
00:09:30,189 --> 00:09:32,583
Flora!
107
00:09:40,534 --> 00:09:42,893
Flora!
108
00:09:51,781 --> 00:09:55,050
Didn't you hear?
Someone is calling your name.
109
00:09:55,051 --> 00:09:58,053
No, I don't think so.
I didn't hear anyone.
110
00:09:58,054 --> 00:10:00,323
Isn't your name Flora?
111
00:10:01,225 --> 00:10:03,226
I'm Miss Giddens.
112
00:10:03,227 --> 00:10:05,496
Yes, I know. You're my new governess.
113
00:10:05,497 --> 00:10:08,499
I've been watching the
road, waiting for you.
114
00:10:08,500 --> 00:10:11,836
- Are you afraid of reptiles?
- That rather depends. Why?
115
00:10:11,837 --> 00:10:14,940
Because I've got one in my pocket,
and he's very eager to meet you.
116
00:10:14,941 --> 00:10:18,009
Well, in that case, by all means.
117
00:10:19,112 --> 00:10:20,713
His name is Rupert.
118
00:10:20,714 --> 00:10:23,616
- Oh, a tortoise.
- We love each other.
119
00:10:23,617 --> 00:10:27,754
- Yes, I can see that you're very close.
- Very.
120
00:10:27,755 --> 00:10:29,990
There, now you've met Miss Giddens.
121
00:10:29,991 --> 00:10:32,093
But Rupert isn't the only one.
122
00:10:32,094 --> 00:10:34,195
I mean, ever since my uncle wrote...
123
00:10:34,196 --> 00:10:36,697
we've all been waiting and
waiting for you to come.
124
00:10:36,698 --> 00:10:38,700
Oh, we have been excited.
125
00:10:38,701 --> 00:10:40,702
So have I. I've been
very excited indeed.
126
00:10:40,703 --> 00:10:43,705
Not as excited as we have.
And not as excited as Mrs. Grose.
127
00:10:43,706 --> 00:10:46,709
She's cleaned and cleaned and
had all the windows washed.
128
00:10:46,710 --> 00:10:48,711
Just imagine... 134 windows!
129
00:10:48,712 --> 00:10:51,982
- All that for me?
- Yes. And I helped!
130
00:10:53,218 --> 00:10:57,648
- Oh, we will have fun together, won't we?
- Yes, we will, dear.
131
00:10:59,225 --> 00:11:02,160
Oh, Mrs. Grose, she's here!
And she isn't afraid of reptiles.
132
00:11:02,161 --> 00:11:05,798
And that's more than can be
said of me, isn't it?
133
00:11:06,799 --> 00:11:11,604
I walked from the gate.
I... I wanted to see it all.
134
00:11:11,605 --> 00:11:14,308
I'm glad to see you, Miss Giddens.
135
00:11:14,309 --> 00:11:16,477
Really, I'm glad.
136
00:11:16,478 --> 00:11:18,480
Oh, do please come in.
137
00:11:18,481 --> 00:11:20,749
Thank you. You're very kind.
138
00:11:26,656 --> 00:11:30,159
- Oh!
- Now, I expect you'd like a cup of tea.
139
00:11:30,160 --> 00:11:32,496
- Thank you.
- But not you, Miss Flora.
140
00:11:32,497 --> 00:11:36,266
Now, you know you're not allowed in
the house with that toad or turtle...
141
00:11:36,267 --> 00:11:38,569
or whatever it is.
142
00:11:38,570 --> 00:11:41,572
- Go on. Run along. Off you go.
- Oh, all right.
143
00:11:41,573 --> 00:11:44,242
I had no idea.
144
00:11:44,243 --> 00:11:46,612
I never imagined...
145
00:11:46,613 --> 00:11:48,614
Oh, I'm so sorry.
146
00:11:48,615 --> 00:11:52,044
That's all right, miss.
It's always happening.
147
00:11:53,087 --> 00:11:57,390
I never imagined it
would be so beautiful.
148
00:11:57,391 --> 00:11:59,393
Well, we do our best.
149
00:11:59,394 --> 00:12:03,330
Though half the rooms are
empty now... locked and empty.
150
00:12:03,331 --> 00:12:07,002
All the same, it's too big,
a job to keep clean.
151
00:12:07,003 --> 00:12:10,505
But what I always say is,
it's a heaven for children.
152
00:12:10,506 --> 00:12:12,508
Oh, yes, a heaven!
153
00:12:12,509 --> 00:12:15,011
And what an enchanting child she is.
154
00:12:15,012 --> 00:12:17,013
There's not another like her.
155
00:12:17,014 --> 00:12:20,017
Though, mind you, she has her ways.
You have your work cut out.
156
00:12:20,018 --> 00:12:22,019
I don't doubt.
157
00:12:22,020 --> 00:12:25,023
But she seems... Well,
she certainly looks angelic.
158
00:12:25,024 --> 00:12:27,025
Well, she is too.
159
00:12:27,026 --> 00:12:30,028
But she does like to wander,
to go off by herself.
160
00:12:30,029 --> 00:12:33,032
- We're always hunting her.
- Oh, yes. I heard you.
161
00:12:33,033 --> 00:12:37,036
Just now, as I was coming through the
garden, I heard you call her name.
162
00:12:37,037 --> 00:12:39,039
Oh, not me, miss.
163
00:12:39,040 --> 00:12:41,241
Perhaps it was Anna or Cook.
164
00:12:41,242 --> 00:12:43,243
Well, someone.
165
00:12:43,244 --> 00:12:45,746
Sit down, miss, and have your tea.
166
00:12:45,747 --> 00:12:48,249
Mmm, it'll be dark in here soon.
167
00:12:48,250 --> 00:12:51,018
I'll get Anna to bring some lamps.
168
00:12:53,723 --> 00:12:55,724
Miss Giddens?
169
00:12:55,725 --> 00:12:59,128
Miss Giddens! Has she gone?
170
00:12:59,129 --> 00:13:01,397
Yes, for the moment.
171
00:13:06,137 --> 00:13:09,807
You don't mind Rupert sharing a
bit of your cake, now, do you?
172
00:13:09,808 --> 00:13:13,645
Watch out. He'll grow too
fat to fit your pocket.
173
00:13:13,646 --> 00:13:15,814
- I have a pony too.
- Oh.
174
00:13:15,815 --> 00:13:18,985
He isn't really mine.
He belongs to Miles.
175
00:13:18,986 --> 00:13:22,154
Miles is my brother, you know.
He's away at school.
176
00:13:22,155 --> 00:13:24,156
You must miss him very much.
177
00:13:24,157 --> 00:13:26,927
Well, he'll be coming home soon.
178
00:13:26,928 --> 00:13:30,430
Not, I should think,
until the holidays.
179
00:13:30,431 --> 00:13:34,035
Time you went upstairs and got
ready for your bath, Miss Flora.
180
00:13:34,036 --> 00:13:36,771
Promise, now, you won't go away.
181
00:13:36,772 --> 00:13:40,201
I expect to be here
for a very long time.
182
00:13:46,017 --> 00:13:49,552
And to think what qualms I had.
183
00:13:49,553 --> 00:13:51,822
I was so afraid.
184
00:13:53,091 --> 00:13:55,693
- Afraid, miss?
- I couldn't make up my mind.
185
00:13:55,694 --> 00:13:58,263
Should I accept this post,
or shouldn't I?
186
00:13:58,264 --> 00:14:01,266
Well, miss, I'm sure
I'm very glad you did.
187
00:14:01,267 --> 00:14:03,468
After all, I didn't have much choice.
188
00:14:03,469 --> 00:14:06,272
Their uncle is most persuasive.
189
00:14:06,873 --> 00:14:10,843
And don't I know it. Many's the
time he's worked his magic on me.
190
00:14:10,844 --> 00:14:13,847
Even when he was a boy he could
twist you around his finger...
191
00:14:13,848 --> 00:14:16,446
and the children are the same way.
192
00:14:17,485 --> 00:14:19,988
He doesn't come down here very often?
193
00:14:19,989 --> 00:14:22,323
Well, he likes the town life.
194
00:14:22,324 --> 00:14:24,492
He always was a very
popular gentleman.
195
00:14:24,493 --> 00:14:27,496
And what's the good of
being popular down here...
196
00:14:27,497 --> 00:14:30,766
with only the children
and the pigeons and me?
197
00:14:32,036 --> 00:14:34,538
- Mrs. Grose?
- Yes, miss?
198
00:14:34,539 --> 00:14:37,107
- What was she like?
- Who, miss?
199
00:14:37,108 --> 00:14:39,377
The other governess.
The one who died.
200
00:14:39,378 --> 00:14:42,880
Who, Miss Jessel?
Oh, she was a young woman.
201
00:14:42,881 --> 00:14:45,884
Some thought her pretty,
and, well, I suppose she was.
202
00:14:45,885 --> 00:14:48,087
But not as pretty as you, miss.
203
00:14:48,088 --> 00:14:50,356
Not by half.
204
00:14:52,359 --> 00:14:54,694
He seems to prefer
them young and pretty.
205
00:14:54,695 --> 00:14:57,464
He did. He had the devil's own eye...
206
00:14:57,465 --> 00:15:00,468
I mean, that's his way, the master's.
207
00:15:00,469 --> 00:15:04,271
- But of whom did you speak first?
- Why, the master, of course.
208
00:15:04,272 --> 00:15:07,098
There's nobody else, miss.
Nobody at all.
209
00:15:13,250 --> 00:15:16,252
Be careful, dear, or you'll
splash Miss Giddens!
210
00:15:16,253 --> 00:15:20,257
And is the other one just as remarkable?
Is he too as enchanting?
211
00:15:20,258 --> 00:15:21,959
Well, if you like this one...
212
00:15:21,960 --> 00:15:24,261
you should be quite carried
away by Master Miles.
213
00:15:25,065 --> 00:15:29,267
I seem to be carried away quite easily.
That's what happened to me in London.
214
00:15:29,268 --> 00:15:31,269
Miles is coming! Miles is coming!
215
00:15:31,270 --> 00:15:34,273
Stuff and nonsense. You know
very well Miles is at school.
216
00:15:34,274 --> 00:15:36,240
Now, hold still.
217
00:15:39,680 --> 00:15:42,449
I've got a little bed in your room.
It's got curtains.
218
00:15:42,450 --> 00:15:44,818
- How nice.
- Yes.
219
00:15:44,819 --> 00:15:47,021
Mrs. Grose wanted to
give you a big room...
220
00:15:47,022 --> 00:15:50,024
but I said, "She'll only be
there when she's asleep."
221
00:15:50,025 --> 00:15:52,915
Big rooms get bigger at night.
Do you know that?
222
00:15:52,916 --> 00:15:55,831
- Do they?
- Mrs. Grose doesn't know.
223
00:15:55,832 --> 00:15:58,334
She shuts her eyes in the dark.
224
00:15:59,535 --> 00:16:02,820
I think that's silly.
I always look in the dark.
225
00:16:02,821 --> 00:16:05,509
Do you? And what do you see?
226
00:16:05,510 --> 00:16:08,608
There are a lot of empty rooms.
I said, to Mrs. Grose...
227
00:16:08,609 --> 00:16:12,250
"I wish there was some way of
sleeping in several rooms at once."
228
00:16:12,251 --> 00:16:15,253
Mrs. Grose was quite
startled by the thought.
229
00:16:15,254 --> 00:16:18,314
- I don't wonder!
- "Stuff and nonsense," she said.
230
00:16:18,316 --> 00:16:20,428
"Stuff and nonsense."
231
00:16:29,637 --> 00:16:33,641
Now I lay me down to sleep.
I pray the Lord my soul to keep...
232
00:16:33,642 --> 00:16:37,741
- Why can't Rupert sleep with me?
- Because you might roll over...
233
00:16:37,742 --> 00:16:40,449
- and crush him.
- Crush a tortoise?
234
00:16:40,450 --> 00:16:44,453
- Now finish your prayers, dear.
- If I should wake before I...
235
00:16:44,454 --> 00:16:49,359
If I should die before I wake, I pray
the Lord my soul to take. Amen.
236
00:16:49,360 --> 00:16:52,663
Miss Giddens, where would
the Lord take my soul to?
237
00:16:52,664 --> 00:16:54,665
- To heaven.
- Are you certain?
238
00:16:54,666 --> 00:16:57,668
Yes, of course, because
you're a very, very good girl.
239
00:16:57,669 --> 00:17:00,584
But I might not be. And if I weren't,
240
00:17:00,585 --> 00:17:03,375
wouldn't the Lord just leave
me here to walk around?
241
00:17:03,376 --> 00:17:06,880
Isn't that what happens
to some people?
242
00:17:09,583 --> 00:17:11,852
Whatever was that?
243
00:17:15,156 --> 00:17:18,426
I'm sure something's been hurt.
244
00:17:18,427 --> 00:17:20,228
An animal.
245
00:17:20,229 --> 00:17:23,557
We must pretend we didn't hear it.
That's what Mrs. Grose says.
246
00:17:24,935 --> 00:17:28,568
- Pretend?
- Then we won't imagine things.
247
00:17:30,107 --> 00:17:34,742
Sometimes one can't help...
imagining things.
248
00:19:07,586 --> 00:19:12,491
By the tree that weeps with me
249
00:19:12,492 --> 00:19:17,496
Singing "O Willow Waly"
250
00:19:17,497 --> 00:19:20,300
- Till my lover...
- You should be outdoors on a day like this.
251
00:19:20,301 --> 00:19:22,502
I was just practicing, Mrs. Grose.
252
00:19:22,503 --> 00:19:25,506
- Have you seen Miss Giddens, my lamb?
- I'm out here, Mrs. Grose.
253
00:19:25,507 --> 00:19:27,475
Oh!
254
00:19:29,110 --> 00:19:31,111
There's some letters for you, miss.
255
00:19:31,112 --> 00:19:34,115
- Oh, thank you.
- Oh, please, can I help you read them?
256
00:19:34,116 --> 00:19:36,117
- Yes, if you like.
- Which first?
257
00:19:36,118 --> 00:19:38,119
Now, how can I tell?
258
00:19:38,120 --> 00:19:40,389
- Then I shall choose.
- All right.
259
00:19:43,527 --> 00:19:45,529
Here.
260
00:19:45,530 --> 00:19:47,798
This one's from my sister.
261
00:19:50,868 --> 00:19:52,870
Oh, look, dear.
262
00:19:52,871 --> 00:19:55,873
Here's a picture of me
and my family together.
263
00:19:55,874 --> 00:19:58,877
- Am I in it?
- How could you be? It's of my family.
264
00:19:58,878 --> 00:20:00,879
Oh.
265
00:20:00,880 --> 00:20:02,881
- Now this one.
- It's from London.
266
00:20:02,882 --> 00:20:06,586
- Is it from my uncle?
- Yes, I think it is.
267
00:20:06,587 --> 00:20:08,878
You do look pleased.
268
00:20:10,891 --> 00:20:13,194
Is he coming to see us?
269
00:20:13,195 --> 00:20:16,794
No, dear. He's sent me a
letter from Miles's school.
270
00:20:33,685 --> 00:20:36,653
- Flora?
- Yes, Miss Giddens, dear?
271
00:20:36,654 --> 00:20:39,657
Didn't you say last night
that Miles was coming home?
272
00:20:39,658 --> 00:20:41,659
Oh, look.
273
00:20:41,660 --> 00:20:43,661
It's a lovely spider...
274
00:20:43,662 --> 00:20:45,931
and it's eating a butterfly.
275
00:20:53,841 --> 00:20:56,443
Mrs. Grose?
276
00:20:56,444 --> 00:20:59,447
Here's a letter their uncle has
forwarded without opening.
277
00:20:59,448 --> 00:21:01,449
It's from Miles's school.
278
00:21:01,450 --> 00:21:04,385
He just wrote on the envelope,
"Am off to Italy for the summer.
279
00:21:04,386 --> 00:21:07,890
This is from Miles's headmaster.
Deal with it without bothering me."
280
00:21:07,891 --> 00:21:11,193
- That's just his way, miss.
- But how am I to deal with it?
281
00:21:11,194 --> 00:21:13,463
Miles has been dismissed from school.
282
00:21:13,464 --> 00:21:16,199
- Dismissed?
- Sent home.
283
00:21:16,200 --> 00:21:19,003
Expelled.
284
00:21:19,004 --> 00:21:22,006
But what has he done?
What do the gentlemen say?
285
00:21:22,007 --> 00:21:25,177
They go into no detail.
They simply say...
286
00:21:25,178 --> 00:21:27,179
Here. Read it.
287
00:21:27,180 --> 00:21:29,448
Read it for yourself.
288
00:21:31,250 --> 00:21:34,253
It's no good, miss. I never learned.
289
00:21:34,254 --> 00:21:37,182
Oh, I'm sorry. I didn't realize.
290
00:21:38,426 --> 00:21:41,428
They say that it is
impossible to keep him.
291
00:21:41,429 --> 00:21:43,430
Why?
292
00:21:43,431 --> 00:21:45,433
That he is...
293
00:21:45,434 --> 00:21:47,435
an injury to the others.
294
00:21:47,436 --> 00:21:50,438
Master Miles? Him, an injury?
295
00:21:50,439 --> 00:21:52,441
Oh, stuff and nonsense.
296
00:21:52,442 --> 00:21:55,444
You might as well think ill
of Miss Flora, bless her.
297
00:21:55,445 --> 00:21:58,949
- You've never known him to be bad?
- Oh, I wouldn't say that.
298
00:21:58,950 --> 00:22:01,451
You mean you like a boy with spirit.
299
00:22:01,452 --> 00:22:04,020
Well, so do I, but not
to the degree to...
300
00:22:04,021 --> 00:22:06,023
contaminate.
301
00:22:06,024 --> 00:22:08,292
To what?
302
00:22:09,494 --> 00:22:11,495
To corrupt.
303
00:22:11,496 --> 00:22:13,498
Master Miles?
304
00:22:13,999 --> 00:22:17,428
Oh, miss, are you afraid
he'll corrupt you?
305
00:22:25,380 --> 00:22:29,183
Miles is coming! Miles is coming!
Miles is coming!
306
00:22:29,184 --> 00:22:32,511
Bly! Bly station!
307
00:22:33,889 --> 00:22:36,157
Miles! Miles!
308
00:22:39,093 --> 00:22:40,529
Miles.
309
00:22:40,530 --> 00:22:43,399
- You're Miss Giddens, aren't you?
- Yes.
310
00:22:43,400 --> 00:22:45,328
How do you do?
311
00:22:46,771 --> 00:22:48,772
Oh, thank you, Miles.
312
00:22:48,773 --> 00:22:52,243
She's our new governess,
Miles, and she's awfully nice.
313
00:22:52,244 --> 00:22:54,512
I hope Miles will agree.
314
00:22:55,981 --> 00:22:57,910
Come on.
315
00:23:04,758 --> 00:23:06,760
Nothing's changed.
316
00:23:06,761 --> 00:23:09,763
Oh, I've been longing
for these holidays.
317
00:23:09,764 --> 00:23:12,266
Holidays?
318
00:23:12,267 --> 00:23:15,636
Longing to see Bly and
Mrs. Grose and Flora.
319
00:23:15,637 --> 00:23:19,704
And you. Flora wrote and
told me you were coming.
320
00:23:21,911 --> 00:23:24,913
Did you have a good term at school?
321
00:23:24,914 --> 00:23:27,350
Look, Miles! There's the lake!
322
00:23:27,351 --> 00:23:29,886
Oh, it is nice to be back.
323
00:23:29,887 --> 00:23:32,022
I hope you won't be lonely...
324
00:23:32,023 --> 00:23:35,292
with just Flora and
Mrs. Grose and me.
325
00:23:38,597 --> 00:23:41,525
Were you happy at school?
326
00:23:43,436 --> 00:23:46,439
May I tell you something?
327
00:23:46,440 --> 00:23:48,708
Yes, Miles, of course.
328
00:23:48,709 --> 00:23:52,946
I think you're far too
pretty to be a governess.
329
00:23:52,947 --> 00:23:56,750
And I think you're far too young
to be such a deceitful flatterer.
330
00:24:09,999 --> 00:24:13,363
Dearest Mrs. Grose!
It is nice to be home.
331
00:24:13,364 --> 00:24:16,406
Stop! Stop!
You'll have me out of breath!
332
00:24:16,407 --> 00:24:18,909
It's all just the same.
333
00:24:18,910 --> 00:24:22,913
Somehow... I don't know...
I was afraid it might be different.
334
00:24:22,914 --> 00:24:25,417
Oh, nothing ever changes
here, Master Miles.
335
00:24:25,418 --> 00:24:28,420
You look a bit thin, though.
We'll have to fatten you up.
336
00:24:28,421 --> 00:24:30,756
Oh, Miles, you haven't seen the pony!
337
00:24:30,757 --> 00:24:32,759
- May we?
- Yes, of course!
338
00:24:32,760 --> 00:24:35,028
Come on!
339
00:24:38,967 --> 00:24:40,968
Well, miss?
340
00:24:40,969 --> 00:24:44,638
It's just as you said.
Charm seems to run in the family.
341
00:24:44,639 --> 00:24:46,908
And that cruel letter?
342
00:24:46,909 --> 00:24:49,077
It must be a
misunderstanding, a mistake.
343
00:24:49,078 --> 00:24:51,079
Yes, a mistake.
344
00:24:51,080 --> 00:24:53,582
So, uh, what will you
say to Master Miles?
345
00:24:53,583 --> 00:24:55,584
I shall have it out
with him later on.
346
00:24:55,585 --> 00:24:57,586
That can't be avoided. But not now.
347
00:24:57,587 --> 00:25:01,091
I'm not going to spoil his homecoming
because of some silly schoolteacher.
348
00:25:01,092 --> 00:25:03,026
Oh, yes, miss.
349
00:25:03,027 --> 00:25:06,786
Oh, I... I'm so thankful
we're not to have trouble.
350
00:25:09,501 --> 00:25:13,260
Dear Mrs. Grose,
what a comfort you are.
351
00:25:30,091 --> 00:25:33,691
Why don't you come in, Miss Giddens.
352
00:25:35,565 --> 00:25:37,732
How did you know I was there?
353
00:25:37,733 --> 00:25:41,003
This is a very old house.
Things creak.
354
00:25:41,004 --> 00:25:45,002
And anyway, I saw the light from
your candle under the door.
355
00:25:45,877 --> 00:25:47,878
You should be asleep.
356
00:25:47,879 --> 00:25:49,880
- I'm much too excited.
- Excited?
357
00:25:49,881 --> 00:25:52,480
By being home. By seeing Flora.
358
00:25:53,419 --> 00:25:55,687
And meeting you.
359
00:25:56,789 --> 00:25:58,791
Besides, I like to lie awake.
360
00:25:58,792 --> 00:26:00,793
That's a very bad habit, Miles.
361
00:26:00,794 --> 00:26:03,229
- Is it?
- Yes.
362
00:26:03,230 --> 00:26:06,733
What do you think about
while you're lying awake?
363
00:26:06,734 --> 00:26:09,236
Oh, a world of different things.
364
00:26:09,237 --> 00:26:11,238
And tonight...
365
00:26:11,239 --> 00:26:13,741
were you, perhaps,
thinking about school?
366
00:26:13,742 --> 00:26:17,011
Oh, no. All that seems very far away.
367
00:26:17,980 --> 00:26:19,982
Miles...
368
00:26:19,983 --> 00:26:24,049
you do know that you will
not be allowed to go back.
369
00:26:25,256 --> 00:26:28,258
You realize that it is a
very serious matter...
370
00:26:28,259 --> 00:26:31,528
for a boy to be expelled from school.
371
00:26:33,265 --> 00:26:36,267
I can't think what
your uncle will say.
372
00:26:36,268 --> 00:26:38,269
Can't you? I can.
373
00:26:38,270 --> 00:26:41,106
He'll say, "Don't bother me.
I'm too busy."
374
00:26:41,107 --> 00:26:43,608
- Miles, that's not true.
- Isn't it?
375
00:26:43,609 --> 00:26:46,612
You've met him, haven't you?
You know what he's like.
376
00:26:46,613 --> 00:26:49,115
He doesn't care about me or Flora.
377
00:26:49,116 --> 00:26:52,119
He doesn't care what happens to us.
378
00:26:52,120 --> 00:26:55,122
Miles, dear,
you mustn't believe that.
379
00:26:55,123 --> 00:26:57,558
Your uncle has...
380
00:26:57,559 --> 00:27:02,330
Well, he has... a great many
responsibilities and not enough time...
381
00:27:02,331 --> 00:27:04,532
To waste any on us?
382
00:27:04,533 --> 00:27:07,136
I understand.
383
00:27:07,137 --> 00:27:09,138
It's a bit sad though...
384
00:27:09,139 --> 00:27:12,142
when people don't have time for you.
385
00:27:12,143 --> 00:27:14,411
Oh, I have, Miles.
386
00:27:17,648 --> 00:27:20,084
I have time.
387
00:27:20,085 --> 00:27:22,086
And I care.
388
00:27:22,087 --> 00:27:26,425
And, Miles, if there's something
wrong about school...
389
00:27:26,426 --> 00:27:29,695
if there's something
you want to tell me...
390
00:27:30,597 --> 00:27:33,900
Miles, dear Miles...
391
00:27:33,901 --> 00:27:37,534
can't you see that I
want to help you?
392
00:27:41,376 --> 00:27:43,507
Trust me.
393
00:27:50,086 --> 00:27:52,455
The candle's gone out.
394
00:27:52,456 --> 00:27:58,285
Don't be frightened. It was only the wind,
my dear. The wind blew it out.
395
00:27:59,597 --> 00:28:04,034
We lay, my love and I
396
00:28:04,035 --> 00:28:08,339
Beneath a weeping willow
397
00:28:08,340 --> 00:28:12,945
But now alone I lie
398
00:28:12,946 --> 00:28:17,383
And weep beside the tree
399
00:28:17,384 --> 00:28:20,587
Singing "O Willow Waly"
400
00:28:20,588 --> 00:28:22,288
By the tree
401
00:28:22,289 --> 00:28:25,150
That weeps with me
402
00:28:26,328 --> 00:28:30,331
Singing "O Willow Waly"
403
00:28:30,332 --> 00:28:32,367
Till my lover returns...
404
00:29:09,811 --> 00:29:13,614
We lay, my love and I
405
00:29:13,615 --> 00:29:18,286
Beneath a weeping willow
406
00:29:18,287 --> 00:29:22,684
But now alone I lie
407
00:29:23,760 --> 00:29:28,131
O willow, I die
408
00:29:28,132 --> 00:29:31,994
O willow, I die
409
00:30:41,182 --> 00:30:43,450
Miles.
410
00:30:44,185 --> 00:30:46,688
How long have you been here?
411
00:30:46,689 --> 00:30:49,691
I don't know...
20 minutes, half an hour.
412
00:30:49,692 --> 00:30:52,895
- Oh, then you must have seen him.
- Who?
413
00:30:52,896 --> 00:30:56,298
The man who was standing
here on the tower.
414
00:30:56,299 --> 00:31:00,303
I've been quite alone,
except for my greedy friends.
415
00:31:00,304 --> 00:31:02,239
Well, that can't be true.
416
00:31:02,240 --> 00:31:05,242
Not two minutes ago I saw
a man standing exactly here.
417
00:31:05,243 --> 00:31:07,245
Perhaps it was me.
418
00:31:07,246 --> 00:31:09,514
No, no, it was a man.
419
00:31:10,315 --> 00:31:12,451
He was looking at me.
420
00:31:12,452 --> 00:31:14,486
I expect you imagined it.
421
00:31:14,487 --> 00:31:16,488
Or else... Oh, dear.
422
00:31:16,489 --> 00:31:18,992
I hope you won't have
to wear spectacles.
423
00:31:18,993 --> 00:31:20,994
You're much too pretty for that.
424
00:31:20,995 --> 00:31:22,996
Oh, yes, I expect I'm tired.
425
00:31:22,997 --> 00:31:24,998
I haven't been sleeping well.
426
00:31:24,999 --> 00:31:27,001
I know.
427
00:31:27,002 --> 00:31:29,003
Flora told me.
428
00:31:29,004 --> 00:31:32,007
She says you make little
groans and moans all night.
429
00:31:32,008 --> 00:31:35,010
Of course, one can
never believe Flora.
430
00:31:35,011 --> 00:31:38,513
She invents things, imagines them.
431
00:31:38,514 --> 00:31:41,851
You mean, like poor,
silly Miss Giddens?
432
00:31:57,236 --> 00:32:00,239
Miss, would these,
by any chance, be yours?
433
00:32:00,240 --> 00:32:04,176
Scissors. The gardener brought them up.
He said he found them in the garden.
434
00:32:04,177 --> 00:32:08,181
I must have dropped them this morning
when I... whilst I was cutting roses.
435
00:32:08,182 --> 00:32:10,183
And just left them there.
436
00:32:10,184 --> 00:32:12,687
I'm afraid today isn't
altogether my day.
437
00:32:12,688 --> 00:32:15,189
I seem to be at sixes and sevens.
438
00:32:15,190 --> 00:32:18,192
Well, miss, you've never
been away from home before.
439
00:32:18,193 --> 00:32:20,195
A strange place,
new responsibilities.
440
00:32:20,196 --> 00:32:23,198
- Takes a bit of getting used to...
- Mrs. Grose.
441
00:32:23,199 --> 00:32:26,202
Is there anyone living here
that I don't know about?
442
00:32:26,203 --> 00:32:29,706
- Living here?
- In the house, I mean.
443
00:32:29,707 --> 00:32:33,711
I've met the two maids, the cook
and her husband, the gardener...
444
00:32:33,712 --> 00:32:37,214
and I was just wondering if
there was someone I hadn't met.
445
00:32:37,215 --> 00:32:41,019
Bless you, miss, I wish there were.
We could use another pair of hands.
446
00:32:42,420 --> 00:32:46,425
Oh, hurry! Do come! You must see!
Miles is giving an "expedition!"
447
00:32:46,426 --> 00:32:49,695
Oh, come! You must see!
He's awfully brave!
448
00:33:07,150 --> 00:33:09,418
Miles!
449
00:33:16,694 --> 00:33:18,664
Flora, watch me!
450
00:33:19,665 --> 00:33:21,261
Miles!
451
00:33:29,943 --> 00:33:32,178
Miles?
452
00:33:33,581 --> 00:33:36,216
I didn't know you were watching.
453
00:33:36,217 --> 00:33:38,816
That was very clever, Miles.
454
00:33:56,406 --> 00:33:58,909
Do look, Miss Giddens.
I can draw too.
455
00:33:58,910 --> 00:34:02,179
Miles isn't the only
one who can draw.
456
00:34:03,114 --> 00:34:07,652
Oh, yes. Now I see. It's lovely.
A vase of flowers.
457
00:34:07,653 --> 00:34:10,655
Goodness, no. It's a thunderstorm.
458
00:34:10,656 --> 00:34:13,659
- See the clouds and the lightning?
- Oh, yes, dear.
459
00:34:13,660 --> 00:34:16,890
Yes, well, I'm sure it's very original.
Perhaps you'll grow up to be...
460
00:34:16,900 --> 00:34:19,232
- a famous artist.
- Did you hear that, Miles?
461
00:34:19,233 --> 00:34:23,202
Yes, dear. But Miss Giddens
is merely being polite.
462
00:34:23,203 --> 00:34:27,775
Tell me, Miss Giddens, what do
you think I might grow up to be?
463
00:34:27,976 --> 00:34:29,477
Anything you want.
464
00:34:29,478 --> 00:34:31,779
There's nothing I want to be...
465
00:34:31,780 --> 00:34:35,517
except what I am...
a boy living at Bly.
466
00:34:35,518 --> 00:34:39,778
Oh, if only everything could
go on just as it is now.
467
00:34:40,991 --> 00:34:42,992
I love this house.
468
00:34:42,993 --> 00:34:44,994
Don't you, Miss Giddens?
469
00:34:44,995 --> 00:34:46,997
It's very beautiful.
470
00:34:46,998 --> 00:34:48,999
And so large.
471
00:34:49,000 --> 00:34:52,671
I expect it's the biggest
house in England.
472
00:34:52,672 --> 00:34:54,673
The whole world, actually.
473
00:34:54,674 --> 00:34:56,741
Oh, hardly the whole world, Flora.
474
00:34:56,742 --> 00:35:01,414
Your house, where you used to live...
was that a big house too?
475
00:35:01,415 --> 00:35:03,349
No, it was very small, I'm afraid.
476
00:35:03,350 --> 00:35:06,753
- How small?
- Very, very small.
477
00:35:06,754 --> 00:35:09,656
Too small for you to have secrets?
478
00:35:09,657 --> 00:35:11,993
Well, secrets were a bit difficult.
479
00:35:11,994 --> 00:35:14,862
- But possible?
- Not for long.
480
00:35:14,863 --> 00:35:19,868
Secrets require a privacy that
our little home did not provide.
481
00:35:19,869 --> 00:35:22,538
- Did you play games in your house?
- No.
482
00:35:22,539 --> 00:35:26,242
We had to be quiet, usually, because
my father was preparing his sermon.
483
00:35:26,243 --> 00:35:30,113
But if he went out, we'd play
hide-and-seek all over the house.
484
00:35:30,114 --> 00:35:32,116
Oh, lovely!
485
00:35:32,117 --> 00:35:34,118
- Let's do that!
- All right.
486
00:35:34,119 --> 00:35:36,120
You hide, and I'll seek.
487
00:35:36,121 --> 00:35:38,589
We can go all over
the house, can't we?
488
00:35:38,590 --> 00:35:41,593
- Everywhere, I mean.
- Yes, I should think so.
489
00:35:44,097 --> 00:35:47,100
Oh. Where are the children going?
It's their bedtime.
490
00:35:47,101 --> 00:35:49,102
Yes, I know.
491
00:35:49,103 --> 00:35:52,606
But I thought, just one little game
and then right to bed they'll go.
492
00:35:52,607 --> 00:35:55,109
Oh, they've won you over,
miss, already, I can see.
493
00:35:55,110 --> 00:35:57,111
They have indeed.
494
00:35:57,112 --> 00:35:59,948
- We're ready!
- I'm coming!
495
00:36:17,668 --> 00:36:19,937
Anna?
496
00:36:25,277 --> 00:36:28,046
Miss Giddens!
497
00:37:45,537 --> 00:37:48,539
You'd never have found me
if I hadn't pounced on you!
498
00:37:48,540 --> 00:37:51,141
- Did I frighten you?
- Yes, a bit.
499
00:37:51,142 --> 00:37:54,895
- Now you're my prisoner.
- Oh, Miles! Let me go.
500
00:37:54,906 --> 00:37:56,959
- Why?
- You're hurting me.
501
00:37:56,960 --> 00:38:00,197
- Am I?
- Yes, Miles. Please let me go.
502
00:38:00,198 --> 00:38:02,646
- But why?
- I told you. You're hurting me.
503
00:38:02,647 --> 00:38:04,624
- Miles, I mean it.
- Do you?
504
00:38:04,625 --> 00:38:09,830
Oh, you've found it! I've missed it so.
Mrs. Grose must have hidden it here.
505
00:38:09,831 --> 00:38:12,834
- Now it's your turn to hide.
- Hurry! Run!
506
00:38:13,235 --> 00:38:14,836
All right.
507
00:38:15,237 --> 00:38:18,362
Now where? Oh, where shall I hide?
508
00:38:18,363 --> 00:38:21,424
Wherever you like.
We'll count a hundred.
509
00:38:21,845 --> 00:38:25,214
One, two, three...
510
00:38:25,215 --> 00:38:30,086
four, five, six, seven, eight...
511
00:38:30,087 --> 00:38:34,552
nine, 10, 11...
512
00:39:08,632 --> 00:39:10,800
Miss Giddens!
513
00:39:10,801 --> 00:39:13,127
Where are you?
514
00:39:51,180 --> 00:39:54,177
Miss? Miss Giddens?
515
00:39:56,120 --> 00:39:58,121
Whatever are you doing there, miss?
516
00:39:58,122 --> 00:40:00,124
Heavens, child, you're white as milk.
517
00:40:00,125 --> 00:40:03,127
I saw him! Don't tell me
I didn't, because I did.
518
00:40:03,128 --> 00:40:05,129
- I saw him staring.
- Who, miss?
519
00:40:05,130 --> 00:40:07,632
- The same man... the man on the tower.
- The tower?
520
00:40:07,633 --> 00:40:10,635
But now, just now, he was staring
past me into the house...
521
00:40:10,636 --> 00:40:12,638
as if he were hunting someone.
522
00:40:12,639 --> 00:40:15,141
- What's he like, miss?
- He had dark, curling hair.
523
00:40:15,142 --> 00:40:17,643
- And the hardest, the coldest eyes.
- Is he...
524
00:40:17,644 --> 00:40:21,148
- Would you say he was very handsome?
- Oh yes. Handsome and obscene.
525
00:40:21,149 --> 00:40:23,316
But I've seen him before. Yes, he...
526
00:40:23,317 --> 00:40:27,255
I know where I've seen him.
A picture. There's a picture of him.
527
00:40:27,256 --> 00:40:30,258
A miniature in a cracked
glass in the attic.
528
00:40:30,259 --> 00:40:32,261
- I'll show you.
- It can't be.
529
00:40:32,262 --> 00:40:34,596
- It can't be? You know him.
- Quint.
530
00:40:34,597 --> 00:40:36,932
- Peter Quint, the master's valet.
- But you said...
531
00:40:36,933 --> 00:40:40,370
Yes, miss. You see, he's dead.
Quint is dead.
532
00:40:40,371 --> 00:40:42,372
Dead?
533
00:42:15,914 --> 00:42:19,050
Your pencil does have the
most terrible squeak, Flora.
534
00:42:19,051 --> 00:42:22,053
It does, doesn't it?
But I can't help it, you know.
535
00:42:22,054 --> 00:42:25,323
Can't you? I thought you
were doing it on purpose.
536
00:42:26,493 --> 00:42:28,994
She is.
537
00:42:28,995 --> 00:42:31,997
- Stop it! Stop begging!
- I'm not begging!
538
00:42:31,998 --> 00:42:34,968
Yes, you are!
You're begging for attention!
539
00:42:35,669 --> 00:42:40,174
There you are, begging again.
First for attention, now for affection.
540
00:42:40,175 --> 00:42:42,677
- Stop it, Flora!
- Now, Miles. Hush, Miles.
541
00:42:42,678 --> 00:42:46,381
Oh, darling. Oh, poor darling Flora.
542
00:42:46,382 --> 00:42:49,051
There, now. Look, I've made you cry.
543
00:42:49,052 --> 00:42:52,055
Oh, what a hateful, what a
grumpy old governess you have.
544
00:42:52,056 --> 00:42:53,990
You're not grumpy at all.
545
00:42:53,991 --> 00:42:56,993
Of course you're not. Though
I wouldn't wonder if you were.
546
00:42:56,994 --> 00:42:59,396
Nor would I,
with everything so horrible.
547
00:42:59,997 --> 00:43:03,434
- Horrible?
- Why, yes. You know, the rain.
548
00:43:03,435 --> 00:43:06,171
Not being able to go
out in the garden.
549
00:43:06,172 --> 00:43:09,174
My squeaky pencil and me...
I wasn't even trying to be good.
550
00:43:09,175 --> 00:43:11,176
Oh, but you are good.
551
00:43:11,177 --> 00:43:13,646
You both are.
552
00:43:13,647 --> 00:43:15,648
I know what.
553
00:43:15,649 --> 00:43:18,886
Let's put away our books and
let's pretend it's Flora's birthday.
554
00:43:18,887 --> 00:43:21,388
- Oh, yes!
- All right, Flora, it's your birthday.
555
00:43:21,389 --> 00:43:23,891
- What would you like to do?
- Have a party.
556
00:43:23,892 --> 00:43:26,694
- A costume party.
- That's a splendid idea!
557
00:43:26,695 --> 00:43:29,697
- Miles and I'll go get all dressed up.
- May we?
558
00:43:29,698 --> 00:43:32,368
- Yes, of course you may.
- Come along then, Flora.
559
00:43:32,369 --> 00:43:34,370
Oh, good!
560
00:43:37,374 --> 00:43:39,409
- Hurry, hurry, hurry!
- Where are you going?
561
00:43:39,410 --> 00:43:42,412
- To dress up! You said we might!
- Well, I'll come with you.
562
00:43:42,413 --> 00:43:46,050
No! Then there'd be no surprise!
You wait downstairs! We won't be long!
563
00:43:46,051 --> 00:43:48,319
Hurry, hurry, hurry, hurry!
564
00:43:54,827 --> 00:43:56,828
I've let them go.
565
00:43:56,829 --> 00:43:58,998
- Go where, miss?
- Oh!
566
00:43:58,999 --> 00:44:01,401
Oh, I've let the children go.
567
00:44:01,402 --> 00:44:05,740
Upstairs, to the attic,
perhaps. Alone.
568
00:44:06,341 --> 00:44:10,444
- Is that all? They'll come to no harm.
- I can't.
569
00:44:10,445 --> 00:44:13,148
I can't leave them alone,
not after the other night.
570
00:44:13,149 --> 00:44:16,051
As for the other night, miss,
put it out of your mind.
571
00:44:16,052 --> 00:44:18,800
Pretend it was part of a dream,
hich perhaps it was.
572
00:44:18,801 --> 00:44:22,559
A dream? Don't you think
I want to believe that?
573
00:44:22,560 --> 00:44:25,462
That it was just the
darkness, a nightmare?
574
00:44:25,463 --> 00:44:29,633
But it's no longer dark.
It's daylight. And I know I saw him.
575
00:44:29,634 --> 00:44:32,971
A man, or something
that once was a man...
576
00:44:32,972 --> 00:44:36,507
peering in through the window,
looking for someone.
577
00:44:36,508 --> 00:44:39,511
And if it isn't true,
if I didn't see him...
578
00:44:39,512 --> 00:44:42,514
how could I have described
him so accurately?
579
00:44:42,515 --> 00:44:45,852
Well, you had seen his picture.
580
00:44:45,853 --> 00:44:49,856
Really, miss, you're upsetting
yourself over nothing.
581
00:44:49,857 --> 00:44:51,858
You said he was the valet?
582
00:44:51,859 --> 00:44:53,861
Yes, but when the master left...
583
00:44:53,862 --> 00:44:55,863
Quint was alone with us, in charge.
584
00:44:55,864 --> 00:44:58,867
Tell me, how did he die?
585
00:44:58,868 --> 00:45:00,869
Quint?
586
00:45:00,870 --> 00:45:03,805
Out there, miss, on those very steps.
587
00:45:03,806 --> 00:45:05,808
It was winter.
588
00:45:05,809 --> 00:45:08,811
The coldest, blackest winter's night.
589
00:45:08,812 --> 00:45:10,813
The steps were icy.
590
00:45:10,814 --> 00:45:13,817
Quint, he came home late,
after we were all abed.
591
00:45:13,818 --> 00:45:15,819
Late, and full of drink.
592
00:45:15,820 --> 00:45:18,823
There was a wound on his
head, as if he'd slipped...
593
00:45:18,824 --> 00:45:22,060
as if he'd fallen out
there in the dark.
594
00:45:22,061 --> 00:45:24,062
I can't forget his eyes.
595
00:45:24,063 --> 00:45:27,299
They were open,
filled with surprise...
596
00:45:27,300 --> 00:45:31,404
with pain, like the eyes
of a fox I once saw...
597
00:45:31,405 --> 00:45:34,408
a fox the dogs had hunted down.
598
00:45:34,409 --> 00:45:36,877
But it was an accident?
599
00:45:36,878 --> 00:45:38,880
He was a peculiar man.
600
00:45:38,881 --> 00:45:42,383
There were things in his life that
could account for violence done him...
601
00:45:42,384 --> 00:45:44,385
vicious things...
602
00:45:44,386 --> 00:45:47,823
Well, it doesn't do to
speak ill of the dead.
603
00:45:47,824 --> 00:45:49,825
The children never mention him?
604
00:45:49,826 --> 00:45:53,063
Oh, no, miss, and neither
must you... not to them.
605
00:45:53,064 --> 00:45:56,066
You see, miss, it was Master
Miles that found him.
606
00:45:56,067 --> 00:45:58,068
Oh, that poor little boy.
607
00:45:58,069 --> 00:46:00,071
If you could have
heard his screams...
608
00:46:00,072 --> 00:46:03,007
seen the way he clung to him
and begged him to speak...
609
00:46:03,008 --> 00:46:05,176
That poor little boy
worshipped Quint.
610
00:46:05,177 --> 00:46:09,181
Worshipped him? That man? Miles?
611
00:46:09,182 --> 00:46:11,950
You didn't know Quint, miss.
612
00:46:11,951 --> 00:46:14,854
Such power he had over people.
613
00:46:14,855 --> 00:46:16,856
You can't blame the child.
614
00:46:16,857 --> 00:46:18,859
A lonely boy with no father.
615
00:46:18,860 --> 00:46:20,861
Quint took advantage, that's all.
616
00:46:20,862 --> 00:46:24,098
It made me sick to see Miles
trotting after him like a little dog.
617
00:46:24,099 --> 00:46:26,101
They were always together.
618
00:46:26,602 --> 00:46:30,872
Quiet, everyone. The entertainment
is about to commence.
619
00:46:30,873 --> 00:46:33,476
Oh, look, miss.
620
00:46:33,477 --> 00:46:35,978
I borrowed your pin cushion.
621
00:46:35,979 --> 00:46:38,406
I hope you don't mind.
622
00:46:39,817 --> 00:46:42,819
Miss Giddens, dear,
would you sit there?
623
00:46:42,820 --> 00:46:46,420
And, Mrs. Grose,
would you sit there too?
624
00:46:49,695 --> 00:46:52,965
And now Miles will recite to you.
625
00:46:56,102 --> 00:46:58,504
A poem.
626
00:46:58,505 --> 00:47:02,742
What shall I sing to my
lord from my window?
627
00:47:02,743 --> 00:47:06,280
What shall I sing,
for my lord will not stay?
628
00:47:06,281 --> 00:47:10,317
What shall I sing,
for my lord will not listen?
629
00:47:10,318 --> 00:47:14,385
Where shall I go,
for my lord is away?
630
00:47:15,658 --> 00:47:19,128
Whom shall I love when
the moon is arisen?
631
00:47:19,129 --> 00:47:21,664
Gone is my lord...
632
00:47:21,665 --> 00:47:24,500
and the grave is his prison.
633
00:47:24,501 --> 00:47:28,672
What shall I say when
my lord comes a-calling?
634
00:47:28,673 --> 00:47:32,877
What shall I say when
he knocks on my door?
635
00:47:32,878 --> 00:47:37,615
What shall I say when
his feet enter softly...
636
00:47:37,616 --> 00:47:41,787
leaving the marks of
his grave on my floor?
637
00:47:41,788 --> 00:47:43,889
Enter, my lord.
638
00:47:43,890 --> 00:47:46,626
Come from your prison.
639
00:47:46,627 --> 00:47:49,629
Come from your grave...
640
00:47:49,630 --> 00:47:52,633
for the moon is arisen.
641
00:47:52,634 --> 00:47:55,334
Welcome, my lord.
642
00:48:04,480 --> 00:48:06,482
Look at that.
643
00:48:06,483 --> 00:48:08,985
- What, miss?
- I was afraid for them.
644
00:48:08,986 --> 00:48:11,988
But what if he knows?
What if Miles knows?
645
00:48:11,989 --> 00:48:14,992
Knows what, Miss Giddens, dear?
646
00:48:14,993 --> 00:48:16,994
You think I'm imagining it...
647
00:48:16,995 --> 00:48:19,998
and yet just now you yourself
saw and heard Miles...
648
00:48:19,999 --> 00:48:22,500
Playing a game.
649
00:48:22,501 --> 00:48:25,504
You told me Quint and Miles
were always together.
650
00:48:25,505 --> 00:48:27,506
But Master Miles wasn't
to blame for that.
651
00:48:27,507 --> 00:48:30,509
- Yes, but couldn't you have stopped it?
- I wasn't in charge, miss.
652
00:48:30,510 --> 00:48:33,447
It wasn't for me to question
the master's arrangements.
653
00:48:33,448 --> 00:48:35,449
The master put Quint in charge here.
654
00:48:35,450 --> 00:48:39,209
Besides, no one could
go against Quint.
655
00:48:39,955 --> 00:48:42,223
You were afraid of him?
656
00:48:45,528 --> 00:48:47,529
But what of Miss Jessel?
657
00:48:47,530 --> 00:48:49,531
Couldn't she have done something?
658
00:48:49,532 --> 00:48:52,034
Or was she afraid of him too?
659
00:48:52,035 --> 00:48:54,037
Not at first. At least...
660
00:48:54,038 --> 00:48:58,642
In the beginning, when she first came
here, she was always happy and smiling.
661
00:48:58,643 --> 00:49:00,645
Very fond of music she was...
662
00:49:00,646 --> 00:49:02,580
and dancing.
663
00:49:02,581 --> 00:49:06,518
She and Miss Flora used to dance
together, dance by the hour.
664
00:49:06,519 --> 00:49:08,520
But she changed.
665
00:49:08,521 --> 00:49:10,522
Oh, yes, she changed.
666
00:49:10,523 --> 00:49:12,525
'T was hard to believe...
667
00:49:12,526 --> 00:49:15,528
her being an educated young
lady and Quint being...
668
00:49:15,529 --> 00:49:18,031
well, what he was.
669
00:49:18,032 --> 00:49:20,034
Stop it, Miles! Stop it!
670
00:49:20,035 --> 00:49:23,538
You see? I knew they'd be overexcited.
It's long past their bedtime.
671
00:49:23,539 --> 00:49:27,042
Yes, but what did you mean
about Quint and Miss Jessel?
672
00:49:27,043 --> 00:49:29,577
Look, miss, they're dead, gone.
673
00:49:29,578 --> 00:49:33,371
There's no point in telling tales
of what's over and done with.
674
00:49:38,155 --> 00:49:40,424
Over and done with?
675
00:49:43,161 --> 00:49:45,430
Yes, but is it?
676
00:50:15,998 --> 00:50:18,500
Let go, Flora. You'll fall in.
677
00:50:18,501 --> 00:50:20,703
But I want to row the boat.
678
00:50:20,704 --> 00:50:22,839
Silly. You know you can't.
679
00:50:22,840 --> 00:50:25,509
Miss Giddens,
tell Miles to let me row.
680
00:50:25,510 --> 00:50:28,011
I will, when you're a little older.
681
00:50:28,012 --> 00:50:30,347
But it's too heavy for you now.
682
00:50:30,348 --> 00:50:33,948
I don't care. I've got a
boat of my own anyway.
683
00:50:39,526 --> 00:50:42,428
Heavenly, warm sun.
684
00:50:42,429 --> 00:50:44,430
It's almost hot.
685
00:50:44,431 --> 00:50:47,434
I like it when it's hot.
686
00:50:47,435 --> 00:50:50,937
- Do you know what Miles told me once?
- No, dear. What?
687
00:50:50,938 --> 00:50:54,509
He said that once, when he was on the lake,
he could see a hand waving on the bottom.
688
00:50:54,510 --> 00:50:58,473
But Mrs. Grose said, "Stuff and
nonsense! Stuff and nonsense!"
689
00:51:04,020 --> 00:51:06,556
Miss Giddens, can tortoises swim?
690
00:51:06,557 --> 00:51:08,558
No, dear.
691
00:51:08,559 --> 00:51:10,827
I thought perhaps they couldn't.
692
00:51:22,642 --> 00:51:25,912
Flora, where did you learn that song?
693
00:51:26,947 --> 00:51:29,182
I don't think I remember.
694
00:51:33,388 --> 00:51:36,748
It's the song from the
music box, isn't it?
695
00:51:37,559 --> 00:51:39,260
Isn't it?
696
00:52:03,822 --> 00:52:06,258
Flora!
697
00:52:06,259 --> 00:52:08,260
Who is it?
698
00:52:08,261 --> 00:52:11,029
Over there.
699
00:52:44,102 --> 00:52:47,939
Oh, goodness, miss, you gave me
quite a turn sitting there in the dark.
700
00:52:47,940 --> 00:52:52,110
- And where are the children?
- Upstairs with Anna.
701
00:52:52,112 --> 00:52:56,415
I wanted to be by myself
for a while, to think.
702
00:52:56,416 --> 00:53:00,320
Well, miss, I'm sure a little light
will make your thoughts more cheerful.
703
00:53:00,321 --> 00:53:05,191
Mrs. Grose? There are two of them.
704
00:53:05,192 --> 00:53:07,295
I beg your pardon?
705
00:53:07,296 --> 00:53:11,896
Two of those abominations.
706
00:53:12,869 --> 00:53:17,039
Today, down by the lake...
707
00:53:17,040 --> 00:53:19,943
there in the broad sunlight...
708
00:53:19,944 --> 00:53:22,111
I saw the other one.
709
00:53:22,112 --> 00:53:26,213
- The other one?
- A woman dressed in black.
710
00:53:27,485 --> 00:53:30,487
- Miss Jessel.
- Oh, but Miss Jessel's dead.
711
00:53:30,488 --> 00:53:33,325
She died, why, almost a year ago.
712
00:53:33,326 --> 00:53:36,728
Huh. Almost a year ago.
713
00:53:36,729 --> 00:53:39,599
Almost a year.
714
00:53:39,600 --> 00:53:41,701
Flora saw her too.
715
00:53:41,702 --> 00:53:43,803
- Did she tell you so?
- No, of course not.
716
00:53:43,804 --> 00:53:46,373
She lied to me. Well,
it amounted to a lie.
717
00:53:46,374 --> 00:53:50,544
Oh, now, miss, I've never known
either of the children to tell lies.
718
00:53:50,545 --> 00:53:52,714
- Why would they?
- Why?
719
00:53:52,715 --> 00:53:55,650
Because they are both playing...
720
00:53:55,651 --> 00:53:59,555
or being made to play
some monstrous game.
721
00:53:59,556 --> 00:54:02,191
I can't pretend to understand
what its purpose is.
722
00:54:02,192 --> 00:54:04,627
I only know that it is happening.
723
00:54:04,628 --> 00:54:09,766
Something secretive and whispery...
724
00:54:09,767 --> 00:54:11,868
and indecent.
725
00:54:11,869 --> 00:54:16,340
I tell you, believe me,
the children are in dreadful peril.
726
00:54:16,341 --> 00:54:19,011
Well, what are we to do?
727
00:54:19,012 --> 00:54:21,013
Then you do believe me?
728
00:54:21,014 --> 00:54:23,849
You don't think I'm imagining it?
729
00:54:23,850 --> 00:54:28,755
- I believe you, miss.
- Oh, thank God. Thank God.
730
00:54:28,756 --> 00:54:31,658
I've been so frightened.
I've felt so alone.
731
00:54:31,659 --> 00:54:34,395
But together, with you to help me...
732
00:54:34,396 --> 00:54:36,964
Oh, yes, miss, I'll help you.
Only tell me how.
733
00:54:36,965 --> 00:54:39,334
Yes.
734
00:54:39,335 --> 00:54:44,595
We must try to learn what
it is these horrors want.
735
00:54:46,610 --> 00:54:51,313
Think, Mrs. Grose.
The answer must lie in the past.
736
00:54:53,618 --> 00:54:58,321
Were Quint and Miss Jessel in love?
737
00:55:02,127 --> 00:55:04,429
They were in love, weren't they?
738
00:55:04,430 --> 00:55:07,633
Love? Oh, I suppose
that's what she called it.
739
00:55:07,634 --> 00:55:09,868
But it was more like a sickness...
740
00:55:09,869 --> 00:55:15,341
a fever that leaves the
body burned out and dry.
741
00:55:15,342 --> 00:55:18,044
There was no cruelty
she wouldn't suffer.
742
00:55:18,045 --> 00:55:21,682
If he struck her... Oh, yes, and I've
seen him knock her to the floor...
743
00:55:21,683 --> 00:55:26,221
she'd look at him as though she
wanted the weight of his hand.
744
00:55:26,222 --> 00:55:29,157
No pride, no shame.
745
00:55:29,158 --> 00:55:31,660
Crawl to him on her hands
and knees, she would.
746
00:55:31,661 --> 00:55:36,232
And him laughing at her.
Such a savage laugh he had.
747
00:55:36,233 --> 00:55:40,437
Oh, it hurts me to remember.
748
00:55:40,438 --> 00:55:44,508
Bad she was, but no woman
could have suffered more.
749
00:55:44,509 --> 00:55:49,247
A person ought to
keep quiet about it.
750
00:55:49,248 --> 00:55:51,683
You must tell me.
751
00:55:51,684 --> 00:55:56,288
Oh, miss, there's things I've
seen I... I'm ashamed to say.
752
00:55:56,289 --> 00:55:58,648
Go on.
753
00:56:00,394 --> 00:56:02,829
Rooms...
754
00:56:02,830 --> 00:56:05,566
used by daylight...
755
00:56:05,567 --> 00:56:08,301
as though they were dark woods.
756
00:56:11,073 --> 00:56:14,172
They didn't care that you saw them?
757
00:56:15,779 --> 00:56:18,447
And the children?
758
00:56:18,448 --> 00:56:23,686
I can't say, miss. I... I don't
know what the children saw.
759
00:56:23,687 --> 00:56:26,357
But they used to follow
Quint and Miss Jessel...
760
00:56:26,358 --> 00:56:29,093
trailing along behind
hand in hand, whispering.
761
00:56:29,094 --> 00:56:31,762
There was too much whispering
in this house, miss.
762
00:56:31,763 --> 00:56:34,498
Oh, yes, I can imagine.
763
00:56:35,368 --> 00:56:38,036
Yes, I can imagine
what sort of things...
764
00:56:38,037 --> 00:56:40,072
they whispered about.
765
00:56:40,073 --> 00:56:44,744
Quint, Miles. I can
hear them together.
766
00:56:44,745 --> 00:56:48,081
But there was nothing wrong in
Master Miles wanting to be with Quint.
767
00:56:48,082 --> 00:56:50,717
Quint taught him to ride
and took him walking.
768
00:56:50,718 --> 00:56:54,022
- The poor lad needed someone to...
- To corrupt him?
769
00:56:54,023 --> 00:56:56,457
But Master Miles is a good boy, miss.
770
00:56:56,458 --> 00:56:59,028
- There's nothing wicked in him.
- Unless he's deceiving us.
771
00:56:59,029 --> 00:57:01,664
Unless they're both deceiving us.
772
00:57:01,665 --> 00:57:04,700
- The innocents.
- Innocents they are, miss.
773
00:57:04,701 --> 00:57:07,204
It's not fair. You have no
right to accuse them of...
774
00:57:07,205 --> 00:57:09,773
Oh, forgive me, Mrs. Grose.
I'm not accusing.
775
00:57:09,774 --> 00:57:14,979
I'm just trying to put it
together, to understand.
776
00:57:14,980 --> 00:57:17,982
Tell me, were the children happy?
777
00:57:17,983 --> 00:57:20,219
Oh, they seemed to be.
The same as now.
778
00:57:20,220 --> 00:57:24,156
But sometimes I used to wonder if they
really cared for them, those two...
779
00:57:24,157 --> 00:57:27,621
or if they weren't just using them.
780
00:57:28,429 --> 00:57:31,130
Using them?
781
00:57:31,131 --> 00:57:34,068
Yes, of course they were...
782
00:57:34,069 --> 00:57:36,394
and still are.
783
00:57:37,539 --> 00:57:40,075
And in the end, what happened
to her, Miss Jessel?
784
00:57:40,076 --> 00:57:42,978
Oh, that was pitiful.
785
00:57:42,979 --> 00:57:47,350
When Quint was found,
she went into blackest mourning.
786
00:57:47,351 --> 00:57:50,086
Her, that should have hated the man.
787
00:57:50,087 --> 00:57:53,590
She grieved till there was
something crazy in her eyes.
788
00:57:53,591 --> 00:57:56,059
Never slept. Never ate.
789
00:57:56,060 --> 00:57:59,956
I used to hear her wandering about
all over the house, sobbing.
790
00:58:00,966 --> 00:58:03,868
Couldn't go on.
791
00:58:03,869 --> 00:58:06,605
Finally she died.
792
00:58:06,606 --> 00:58:10,643
Here? At Bly?
But of what did she die?
793
00:58:10,644 --> 00:58:14,547
Well, I suppose you might
say a broken heart.
794
00:58:14,548 --> 00:58:16,983
Excuse me, miss. They're in bed now.
795
00:58:16,984 --> 00:58:20,087
All scrubbed and nice and waiting
for you to hear their prayers.
796
00:58:20,088 --> 00:58:22,489
Thank you, Anna.
I shall be up in a moment.
797
00:58:23,690 --> 00:58:25,893
- One thing more before I go.
- Yes, miss?
798
00:58:25,894 --> 00:58:27,763
Our local vicar,
what sort of man is he?
799
00:58:27,764 --> 00:58:31,700
The Reverend Fennel? Oh, he's a
very fine sort of gentleman, miss.
800
00:58:31,701 --> 00:58:34,125
Oh, but, miss, I wouldn't
do that. I... I mean,
801
00:58:34,126 --> 00:58:37,306
if you were thinking of discussing with
the vicar what we have been discussing...
802
00:58:37,308 --> 00:58:39,443
oh, I wouldn't, miss.
803
00:58:39,444 --> 00:58:44,315
- Why not?
- Well, it might cause talk, a scandal.
804
00:58:44,316 --> 00:58:46,785
Haven't we worse to
fear than a scandal?
805
00:58:46,786 --> 00:58:52,792
But what good would it do, miss, telling
the vicar our secrets? He can't help us.
806
00:58:52,793 --> 00:58:55,721
He's perhaps the only one who can.
807
00:59:04,038 --> 00:59:08,343
What good would it do, miss,
telling the vicar our secrets?
808
00:59:08,344 --> 00:59:10,611
He can't help us.
809
00:59:10,612 --> 00:59:14,616
Only remember, you are
in supreme authority.
810
00:59:14,617 --> 00:59:17,453
Shh. Flora, it's a secret.
811
00:59:17,454 --> 00:59:20,290
You must remember it's a secret.
812
00:59:28,633 --> 00:59:30,833
Watch her.
813
00:59:32,070 --> 00:59:34,072
Watch her.
814
00:59:34,073 --> 00:59:38,332
Flora, it's a secret. It's a secret.
815
01:00:03,640 --> 01:00:07,344
It's a secret. A secret.
816
01:00:36,711 --> 01:00:38,546
I've made up my mind.
817
01:00:38,547 --> 01:00:42,451
Right after church, I shall take the next
train to London and see their uncle.
818
01:00:42,452 --> 01:00:45,588
- He must have returned.
- But why, miss? Why now?
819
01:00:45,589 --> 01:00:50,093
Because I... We can go
on no longer without help.
820
01:00:50,094 --> 01:00:52,963
I know you're almost sick with worry,
but accept for odd times...
821
01:00:52,964 --> 01:00:55,165
you can't say the children
haven't been good.
822
01:00:55,166 --> 01:00:58,702
But they haven't been good,
merely easy to live with.
823
01:00:58,703 --> 01:01:03,074
Because they are not living with us.
We have no part in their real life.
824
01:01:03,075 --> 01:01:06,278
Dear Mrs. Grose, I know it's hard for
you to think wrong of those children...
825
01:01:06,279 --> 01:01:10,683
but there are things that
I haven't told you...
826
01:01:10,684 --> 01:01:14,320
that I can't bring
myself to tell even you.
827
01:01:15,321 --> 01:01:18,758
Look at them. What do
you think they're saying?
828
01:01:18,759 --> 01:01:21,462
Well, I don't know, miss.
Just children's talk.
829
01:01:21,463 --> 01:01:23,464
They're talking about them.
830
01:01:23,465 --> 01:01:26,633
Talking horrors.
831
01:01:27,604 --> 01:01:30,205
So far these monsters
have kept their distance.
832
01:01:30,206 --> 01:01:32,208
Only been seen in high places...
833
01:01:32,209 --> 01:01:34,611
through windows, across the lake.
834
01:01:34,612 --> 01:01:38,581
But they intend coming closer.
And if they do...
835
01:01:38,582 --> 01:01:42,119
- What will you say to the master?
- Well, what can I say?
836
01:01:42,120 --> 01:01:44,355
That his house is being poisoned?
837
01:01:44,356 --> 01:01:47,792
That the children are a
pair of calculating liars?
838
01:01:47,793 --> 01:01:50,362
That they have friends who would
frighten them out of their lives...
839
01:01:50,363 --> 01:01:52,932
if they weren't deeply and
forever bound to them?
840
01:01:52,933 --> 01:01:55,568
Oh, yes, I know,
he'll think I'm insane...
841
01:01:55,569 --> 01:01:59,573
or that it's some stupid trick
to get him to notice me.
842
01:01:59,574 --> 01:02:02,042
Oh, I wish there was
something I could do to help.
843
01:02:02,043 --> 01:02:06,447
There is. Have you
told me everything?
844
01:02:06,448 --> 01:02:10,385
If I am to convince their uncle,
I must have the truth.
845
01:02:10,386 --> 01:02:12,821
All the truth.
846
01:02:12,822 --> 01:02:14,857
How did Miss Jessel die?
847
01:02:14,858 --> 01:02:17,259
Please, miss, we'll be late.
848
01:02:19,263 --> 01:02:21,898
How did she die?
849
01:02:23,901 --> 01:02:26,370
In wickedness.
850
01:02:26,371 --> 01:02:31,233
She put an end to herself.
She was found in the lake, drowned.
851
01:02:32,579 --> 01:02:35,480
Oh, I'm sorry, miss. I...
I should never have told you.
852
01:02:35,481 --> 01:02:38,517
I'm glad you did.
853
01:02:38,518 --> 01:02:42,088
Oh, go in, Mrs. Grose.
I'll follow you in a moment.
854
01:03:16,962 --> 01:03:19,163
Flora.
855
01:03:27,408 --> 01:03:31,511
I do wish you wouldn't go, miss. It seems
wrong somehow, your hurrying off like this.
856
01:03:31,512 --> 01:03:35,082
I'm left with no choice.
Thank you, Mrs. Grose.
857
01:03:35,083 --> 01:03:37,084
There's nothing else to be done...
858
01:03:37,085 --> 01:03:40,989
except to go to their uncle, tell him
everything and force him to understand.
859
01:03:40,990 --> 01:03:43,492
- Did you order the carriage for me?
- I did, miss.
860
01:03:43,493 --> 01:03:46,529
I'll go and see if it's come around. I'll get
someone to take your luggage down.
861
01:03:46,530 --> 01:03:49,298
Thank you. I shall be
in the schoolroom.
862
01:05:04,486 --> 01:05:06,687
Miss Giddens?
863
01:05:07,523 --> 01:05:09,882
Miss Giddens?
864
01:05:21,973 --> 01:05:24,207
Are you ready, miss?
865
01:05:24,208 --> 01:05:26,377
I'm not going.
866
01:05:26,378 --> 01:05:28,703
Everything has changed.
867
01:05:29,715 --> 01:05:32,518
Are you ill?
868
01:05:32,519 --> 01:05:35,387
- Where are the children?
- Anna's giving them their milk.
869
01:05:35,388 --> 01:05:37,489
The carriage is ready, miss.
870
01:05:37,490 --> 01:05:40,460
From now on, we must never
let them out of our sight.
871
01:05:40,461 --> 01:05:42,896
We can't take the slightest chance.
872
01:05:42,897 --> 01:05:44,931
Of what?
873
01:05:44,932 --> 01:05:47,201
She was here.
874
01:05:47,202 --> 01:05:49,336
She was waiting for me.
875
01:05:49,337 --> 01:05:51,338
Who?
876
01:05:51,339 --> 01:05:55,010
- She spoke.
- She spoke?
877
01:05:55,011 --> 01:05:57,846
It came to that.
878
01:05:57,847 --> 01:06:01,083
Oh, I could feel pity for her...
879
01:06:01,084 --> 01:06:05,286
if she herself were not so pitiless.
880
01:06:06,458 --> 01:06:10,319
And hungry. Hungry for him.
881
01:06:11,129 --> 01:06:13,298
For his arms...
882
01:06:13,299 --> 01:06:15,667
and his lips.
883
01:06:15,668 --> 01:06:18,102
But she can only reach him...
884
01:06:18,103 --> 01:06:21,874
they can only reach each other by
entering the souls of the children...
885
01:06:21,875 --> 01:06:24,109
and possessing them.
886
01:06:26,981 --> 01:06:30,216
The children are possessed.
887
01:06:31,018 --> 01:06:34,489
They live and know...
888
01:06:34,490 --> 01:06:37,592
and share this hell.
889
01:06:37,593 --> 01:06:39,661
Then surely you must tell the master.
890
01:06:39,662 --> 01:06:41,663
I can't leave them now.
891
01:06:41,664 --> 01:06:45,400
I shall write to him and insist
upon his coming down here.
892
01:06:45,401 --> 01:06:48,404
But even if he chooses
to ignore me...
893
01:06:48,405 --> 01:06:52,208
with or without his help, I think
I know how we can save them.
894
01:06:52,209 --> 01:06:53,395
Yes, miss?
895
01:06:53,396 --> 01:06:56,514
They must be made to
admit what is happening.
896
01:06:56,515 --> 01:06:59,251
One word, one word of the
truth from these children...
897
01:06:59,252 --> 01:07:02,020
and we can cast out
those devils forever.
898
01:07:02,021 --> 01:07:04,846
I pray to God you're right, miss.
899
01:07:52,880 --> 01:07:55,307
Shh.
900
01:07:57,618 --> 01:08:00,921
Softly. The children are listening.
901
01:09:05,730 --> 01:09:08,298
He had a wound on his
head as if he'd slipped.
902
01:09:08,299 --> 01:09:10,968
I can't forget his eyes...
they were open.
903
01:09:10,969 --> 01:09:14,873
What shall I say when
his feet enter softly...
904
01:09:14,874 --> 01:09:18,871
leaving the marks of
his grave on my floor?
905
01:09:40,170 --> 01:09:43,405
Kiss me. Kiss me.
906
01:09:43,406 --> 01:09:46,409
Kiss me. Kiss me. Kiss me.
907
01:10:24,653 --> 01:10:28,324
Look at the children.
908
01:10:28,325 --> 01:10:30,326
Look at the children.
909
01:10:41,807 --> 01:10:44,632
You're hurting me.
910
01:11:10,740 --> 01:11:13,609
The children are watching.
911
01:11:13,610 --> 01:11:15,845
The children are watching.
912
01:11:16,346 --> 01:11:19,783
The children are watching.
913
01:11:19,784 --> 01:11:24,087
Haven't they taught you?
Knock before you enter.
914
01:11:24,088 --> 01:11:26,090
Knock before you enter.
915
01:11:26,091 --> 01:11:28,693
Knock before you enter.
916
01:11:50,319 --> 01:11:54,990
Love me! Love me! Love me!
917
01:11:54,991 --> 01:11:58,293
Love me! Love me!
918
01:12:06,504 --> 01:12:08,772
Quint is dead.
919
01:12:23,223 --> 01:12:25,423
Flora!
920
01:12:30,298 --> 01:12:32,467
Flora!
921
01:12:32,468 --> 01:12:35,669
Somebody's walking in the garden.
922
01:12:41,511 --> 01:12:45,372
Miles!
923
01:13:26,763 --> 01:13:29,122
Oh!
924
01:13:34,172 --> 01:13:36,173
Miles, what were you doing?
925
01:13:36,174 --> 01:13:38,175
- When?
- You were looking up at the tower.
926
01:13:38,176 --> 01:13:40,178
- You saw something.
- Of course I did.
927
01:13:40,179 --> 01:13:42,213
- What did you see?
- Only you, Miss Giddens.
928
01:13:42,214 --> 01:13:45,216
- I was waiting for you.
- Waiting?
929
01:13:45,217 --> 01:13:49,621
Oh, I knew you'd look out.
But don't you want to know why?
930
01:13:50,622 --> 01:13:53,192
I'll tell you the real, true reason.
931
01:13:53,193 --> 01:13:56,696
- But I wonder if you'll understand.
- I'll try.
932
01:13:56,697 --> 01:14:01,035
Well, put me back to bed then,
if you're not too cross.
933
01:14:01,036 --> 01:14:03,204
- Are you cross?
- Yes, I am.
934
01:14:03,205 --> 01:14:07,567
I thought you would be. Come on.
I'll tell you when I'm in bed.
935
01:14:09,712 --> 01:14:11,313
- Well, now...
- Yes?
936
01:14:11,314 --> 01:14:14,518
I wanted you to think
me bad for a change.
937
01:14:14,539 --> 01:14:15,852
For a change?
938
01:14:15,853 --> 01:14:19,790
Well, I thought I might
be becoming a bore.
939
01:14:19,791 --> 01:14:22,860
Miles, tell me the truth.
940
01:14:22,861 --> 01:14:28,033
But I am. I mean, good children
do get a bit boring, don't they?
941
01:14:28,034 --> 01:14:32,905
So I thought, why not go out tonight
and wander about in my bare feet?
942
01:14:32,906 --> 01:14:36,573
It was a shocking thing
to do, wasn't it?
943
01:14:38,478 --> 01:14:40,781
Yes, very shocking.
944
01:14:40,782 --> 01:14:44,384
Well, that was our plan.
Flora and I arranged it together.
945
01:14:44,385 --> 01:14:48,222
But we giggled so. I was
sure you must have heard us.
946
01:14:48,223 --> 01:14:51,292
Yes, I... I did hear something.
947
01:14:51,293 --> 01:14:53,295
I told her to go over
to the window...
948
01:14:53,296 --> 01:14:56,265
then you'd be bound
to look out and see me.
949
01:14:56,266 --> 01:14:59,169
Flora's been bad as well.
950
01:14:59,170 --> 01:15:03,173
Miles, what are you
hiding under your pillow?
951
01:15:03,174 --> 01:15:06,744
I'm not hiding it.
I'm keeping it warm.
952
01:15:06,745 --> 01:15:10,381
I found it this morning,
one of my pigeons.
953
01:15:10,382 --> 01:15:13,618
I couldn't, could I,
leave it out there alone?
954
01:15:13,619 --> 01:15:15,620
But, Miles...
955
01:15:15,621 --> 01:15:19,892
its neck.
956
01:15:19,893 --> 01:15:24,095
- It looks as though...
- Someone had broken it.
957
01:15:26,901 --> 01:15:29,726
Yes, poor thing.
I'll bury it tomorrow.
958
01:15:32,207 --> 01:15:35,238
Kiss me good night, Miss Giddens.
959
01:16:03,209 --> 01:16:06,279
Are you writing to your
sister, Miss Giddens?
960
01:16:06,280 --> 01:16:08,781
No, Miles, to your uncle.
961
01:16:08,782 --> 01:16:12,386
I knew you would finally.
962
01:16:12,387 --> 01:16:14,588
Did you?
963
01:16:14,589 --> 01:16:18,325
I suppose you're telling him
what a wicked boy I've been.
964
01:16:19,529 --> 01:16:22,597
It concerns you, in part, yes.
965
01:16:22,598 --> 01:16:26,494
Well, do be sure and
give him my love.
966
01:16:28,939 --> 01:16:34,077
Miles, isn't that the tune
that Flora's always singing?
967
01:16:34,078 --> 01:16:36,237
Do you like it?
968
01:16:42,955 --> 01:16:45,056
Where is Flora?
969
01:16:45,057 --> 01:16:47,459
Isn't she here?
970
01:16:47,460 --> 01:16:50,092
Shall I play you something else?
971
01:16:51,798 --> 01:16:53,567
Flora!
972
01:16:55,770 --> 01:16:57,904
Flora!
973
01:16:57,905 --> 01:16:59,941
Flora!
974
01:17:00,342 --> 01:17:04,707
Mrs. Grose! Mrs. Grose! Flora, she's gone!
Miles planned it beautifully.
975
01:17:04,709 --> 01:17:07,349
Oh, yes, it was very clever.
Quick, we must find her.
976
01:17:07,350 --> 01:17:09,384
- Where?
- By the lake where we picnic.
977
01:17:09,385 --> 01:17:11,710
Where we saw Miss Jessel!
978
01:17:13,190 --> 01:17:16,826
- You see? She's taken the boat.
- All alone, that child?
979
01:17:16,827 --> 01:17:19,997
She's not alone. And at
such time, she's not a child.
980
01:17:19,998 --> 01:17:22,198
She's an old, old woman.
981
01:18:29,911 --> 01:18:33,114
- Flora?
- Oh, there you are.
982
01:18:33,115 --> 01:18:36,017
I thought someone was watching me.
983
01:18:36,018 --> 01:18:38,787
And who did you think it was?
984
01:18:38,788 --> 01:18:41,324
Why, Miss Giddens,
you came out without your hat.
985
01:18:41,325 --> 01:18:43,627
So did you.
986
01:18:44,628 --> 01:18:47,898
- How did you get here, dear?
- In the boat.
987
01:18:47,899 --> 01:18:49,933
Miss? Miss Giddens?
988
01:18:49,934 --> 01:18:53,295
And when did you learn to row, Flora?
989
01:18:54,206 --> 01:18:57,875
Miles taught me.
990
01:18:57,876 --> 01:18:59,945
Why did you come here?
991
01:18:59,946 --> 01:19:03,807
I always come here when I want to
dance, when I want to be alone.
992
01:19:04,718 --> 01:19:07,987
And who gave you that music box?
993
01:19:07,988 --> 01:19:11,291
- I don't think I remember.
- Miss Giddens?
994
01:19:11,292 --> 01:19:13,994
Oh, yes, I do. It was Mrs. Grose.
995
01:19:13,995 --> 01:19:17,059
- No, it was not.
- Wasn't it, Miss Giddens, dear?
996
01:19:18,033 --> 01:19:22,070
And where, my pet, is Miss Jessel?
997
01:19:23,171 --> 01:19:25,499
Where is she, Flora?
998
01:19:25,976 --> 01:19:27,977
Miss Giddens?
999
01:19:27,978 --> 01:19:30,046
Where is she?
You know you can see her!
1000
01:19:30,047 --> 01:19:33,717
- Miss?
- Look, Flora, look! There!
1001
01:19:33,718 --> 01:19:36,387
- You know you can see her.
- I can't! I can't!
1002
01:19:36,388 --> 01:19:39,424
Admit it! She's there!
You know you can see her!
1003
01:19:39,425 --> 01:19:41,893
- I can't! I can't!
- But look! She's there!
1004
01:19:41,894 --> 01:19:44,428
- Stop it! I'm frightened!
- Stop it, miss.
1005
01:19:46,332 --> 01:19:49,835
But you can see her. You must!
1006
01:19:49,836 --> 01:19:54,107
Hush, hush, dear. She isn't there.
How could she be?
1007
01:19:54,108 --> 01:19:56,476
She's dead and buried.
Hush, little lamb.
1008
01:19:56,477 --> 01:20:01,215
I can't see anything! I've never seen
anything! You're cruel! You're wicked!
1009
01:20:01,216 --> 01:20:03,951
I hate you! I hate you! I hate you!
1010
01:20:03,952 --> 01:20:05,854
- Flora!
- Take me away from her.
1011
01:20:05,855 --> 01:20:09,558
She's cruel! Take me away!
Please take me away!
1012
01:20:09,559 --> 01:20:13,363
Don't look at her! Don't look at her!
She frightens me so!
1013
01:20:14,364 --> 01:20:16,699
Hush, dear. Come on.
1014
01:20:18,005 --> 01:20:20,243
Mrs. Grose!
1015
01:20:24,109 --> 01:20:26,278
Come along.
1016
01:21:17,437 --> 01:21:21,902
I like it when the fire
does that. Don't you?
1017
01:22:10,031 --> 01:22:14,669
Shh. Hush, my love.
Anna will stay with you.
1018
01:22:31,088 --> 01:22:33,958
I've never known the equal.
Never. It's beyond nature.
1019
01:22:33,959 --> 01:22:36,026
Now do you believe me?
Now that you've seen?
1020
01:22:36,027 --> 01:22:38,128
Now that I've heard.
In all my years...
1021
01:22:38,129 --> 01:22:42,367
and I've known a vile tongue or two in my
time, never have I heard such obscenities.
1022
01:22:43,268 --> 01:22:45,036
That pleases you?
1023
01:22:45,037 --> 01:22:48,341
No, of course not, but it
justifies me. It's proof.
1024
01:22:48,342 --> 01:22:52,679
Perhaps it is, but to hear such
filth from a child's mouth...
1025
01:22:52,680 --> 01:22:55,482
I don't know where she could
have learned such language.
1026
01:22:55,483 --> 01:22:58,085
- I know.
- I never heard her speak like it before.
1027
01:22:58,086 --> 01:23:01,756
- Never. Till you came.
- You saw who taught her.
1028
01:23:01,757 --> 01:23:06,328
- You saw that woman.
- I know what I saw.
1029
01:23:06,329 --> 01:23:09,398
Has she mentioned it?
Mentioned Miss Jessel?
1030
01:23:09,399 --> 01:23:12,769
- Only to say there was no one there.
- You pretended to believe her.
1031
01:23:12,770 --> 01:23:16,198
I didn't have to pretend.
1032
01:23:17,274 --> 01:23:19,977
Well, how can you say that?
1033
01:23:19,978 --> 01:23:24,315
As though you... you too
were a complete innocent?
1034
01:23:24,316 --> 01:23:27,319
Well, you lived here.
You knew those two.
1035
01:23:27,320 --> 01:23:30,489
You knew them when they were alive,
and what influence they were on the children.
1036
01:23:30,490 --> 01:23:34,261
And it frightened you. When I came
here, you were still frightened.
1037
01:23:34,262 --> 01:23:37,263
Oh, you were. I sensed it. And why?
1038
01:23:37,264 --> 01:23:40,834
Because you felt they
weren't really dead.
1039
01:23:40,835 --> 01:23:45,139
And now, despite all that,
you turn on me. You blame me.
1040
01:23:45,140 --> 01:23:48,610
And all I want to do is save the children,
not destroy them. Don't you know that?
1041
01:23:48,611 --> 01:23:51,246
All I know is Miss Flora was
a sweet, innocent child...
1042
01:23:51,247 --> 01:23:53,516
a happy child, until you
made her face that...
1043
01:23:53,517 --> 01:23:58,354
- That woman! Say it!
- That bad memory!
1044
01:24:00,491 --> 01:24:03,093
It may have been the saving of her.
1045
01:24:05,094 --> 01:24:07,065
But you must take her to her uncle.
1046
01:24:07,066 --> 01:24:09,267
You must both go away tomorrow.
1047
01:24:09,268 --> 01:24:13,372
Away from me, away from them,
the servants... everyone must go.
1048
01:24:13,373 --> 01:24:16,275
Leave you here all alone?
1049
01:24:16,276 --> 01:24:20,580
Except for Miles.
1050
01:24:20,581 --> 01:24:23,550
We were together this afternoon...
1051
01:24:23,551 --> 01:24:26,454
sitting in front of the fire.
1052
01:24:26,455 --> 01:24:28,789
He didn't say anything...
1053
01:24:28,790 --> 01:24:31,258
but he wanted to.
1054
01:24:31,259 --> 01:24:33,829
It was like a pendulum...
1055
01:24:33,830 --> 01:24:37,132
and I could feel it swinging my way.
1056
01:24:37,133 --> 01:24:40,603
Slowly, slowly.
1057
01:24:40,604 --> 01:24:45,708
Oh, yes, he wanted to reveal
himself and ask for my help.
1058
01:24:45,709 --> 01:24:50,681
And we must give him that chance.
Don't you understand that?
1059
01:24:50,682 --> 01:24:53,084
After today, miss, I doubt I
shall ever understand you.
1060
01:24:53,085 --> 01:24:55,653
It was a cruel thing. And if
you're planning another cruelty...
1061
01:24:55,654 --> 01:24:59,225
But to wake a child out of a
bad dream, is that a cruelty?
1062
01:25:00,926 --> 01:25:05,197
If you were my age and had cared
for as many children as I have...
1063
01:25:05,298 --> 01:25:09,436
you'd know that waking a child can
sometimes be worse than any bad dream.
1064
01:25:09,437 --> 01:25:11,271
- No.
- It's the shock.
1065
01:25:11,272 --> 01:25:14,876
And then being suddenly deprived.
1066
01:25:14,877 --> 01:25:17,245
No, you're wrong.
You're talking nonsense.
1067
01:25:17,246 --> 01:25:19,648
As you say, miss.
1068
01:25:19,649 --> 01:25:22,284
You and Flora will leave tomorrow.
1069
01:25:22,285 --> 01:25:25,789
It is my decision. I shall
send the servants away.
1070
01:25:25,790 --> 01:25:30,326
He put me in charge...
in sole charge, Mrs. Grose.
1071
01:25:30,327 --> 01:25:34,724
Tomorrow I must be
alone here with Miles.
1072
01:25:36,301 --> 01:25:39,435
Miss, may I ask what I
am to tell their uncle?
1073
01:25:41,107 --> 01:25:43,341
The truth.
1074
01:25:43,342 --> 01:25:46,703
The truth?
1075
01:25:47,848 --> 01:25:51,345
Yes, miss. Thank you.
1076
01:26:08,471 --> 01:26:11,473
Mrs. Grose, have you got my letter?
1077
01:26:11,474 --> 01:26:14,678
- What letter, miss?
- To their uncle. I left it on the desk.
1078
01:26:14,679 --> 01:26:16,813
Oh, I haven't touched it, miss.
1079
01:26:16,814 --> 01:26:18,949
Well, I wonder who...
1080
01:26:18,950 --> 01:26:21,986
Oh, of course... Miles.
1081
01:26:21,987 --> 01:26:24,789
- You're accusing him of stealing?
- Well, what matter.
1082
01:26:24,790 --> 01:26:29,261
It's just one thing more for us
to talk about when we're alone.
1083
01:26:29,262 --> 01:26:33,233
- Where is Master Miles?
- He went out early this morning.
1084
01:26:33,234 --> 01:26:35,568
But I shall wait for him.
1085
01:26:35,569 --> 01:26:38,838
He'll come to me.
1086
01:26:38,839 --> 01:26:43,975
Well, I... I suppose Miss Flora
and I had best be on our way.
1087
01:26:44,980 --> 01:26:47,215
Give her my love...
1088
01:26:47,216 --> 01:26:49,217
when she's better.
1089
01:26:49,218 --> 01:26:54,690
And, Mrs. Grose, please,
wait till you see Miles again...
1090
01:26:54,691 --> 01:26:56,692
before you judge me.
1091
01:26:56,693 --> 01:26:58,694
I can't judge you, miss.
1092
01:26:58,695 --> 01:27:01,794
A body can only judge themselves.
1093
01:27:03,568 --> 01:27:07,305
May God be with you, miss.
1094
01:29:28,435 --> 01:29:30,936
So, here you are.
1095
01:29:30,937 --> 01:29:34,307
I say, are we having tea in here?
1096
01:29:34,308 --> 01:29:37,944
- Yes, Miles.
- How very grand and grown-up.
1097
01:29:37,945 --> 01:29:42,550
Yes, and we can talk
together now, like adults.
1098
01:29:42,551 --> 01:29:46,388
Jolly nice, I call it.
1099
01:29:46,389 --> 01:29:50,125
I feel quite the master of the house.
1100
01:29:50,126 --> 01:29:52,327
Where are the servants?
1101
01:29:52,328 --> 01:29:54,330
They've gone home.
1102
01:29:54,331 --> 01:29:59,068
Oh, did you send them, or did
they take fright and run away?
1103
01:29:59,069 --> 01:30:01,071
What do you mean?
1104
01:30:01,072 --> 01:30:05,810
Well, you're afraid,
and perhaps you made them so.
1105
01:30:05,811 --> 01:30:09,447
And of what...
assuming you are right...
1106
01:30:09,448 --> 01:30:11,649
of what am I afraid, Miles?
1107
01:30:11,650 --> 01:30:15,855
I'm not a mind reader, my dear.
I've told you that before.
1108
01:30:15,856 --> 01:30:18,283
But I do sense things.
1109
01:30:19,760 --> 01:30:22,896
Don't worry. There's
a man in the house.
1110
01:30:22,897 --> 01:30:24,898
Is there?
1111
01:30:24,899 --> 01:30:28,130
Yes, me. I'll protect you.
1112
01:30:34,710 --> 01:30:39,215
I say, it is fun. We've got
the whole house to ourselves.
1113
01:30:39,216 --> 01:30:44,146
More or less.
There are still the others.
1114
01:30:45,222 --> 01:30:47,791
Poor Flora. Is she awfully ill?
1115
01:30:47,792 --> 01:30:49,793
I mean, is it serious?
1116
01:30:49,794 --> 01:30:51,929
Has she gone to hospital?
1117
01:30:51,930 --> 01:30:54,566
No, just to London.
1118
01:30:54,567 --> 01:30:58,170
I think Bly didn't agree
with her anymore.
1119
01:30:58,171 --> 01:31:01,040
- This house upset her.
- Suddenly?
1120
01:31:01,041 --> 01:31:03,042
Oh, no, I had seen it coming on.
1121
01:31:03,043 --> 01:31:06,313
Did you? Then why didn't I?
1122
01:31:06,314 --> 01:31:11,518
I love Flora, and I know what she
feels before she feels it herself.
1123
01:31:11,519 --> 01:31:15,790
She loved this house.
1124
01:31:15,791 --> 01:31:17,992
She was as happy here...
1125
01:31:17,993 --> 01:31:20,329
As happy as I am.
1126
01:31:20,330 --> 01:31:22,331
Are you?
1127
01:31:22,332 --> 01:31:25,567
- What?
- So very happy.
1128
01:31:28,306 --> 01:31:30,597
Are you, Miles?
1129
01:31:32,678 --> 01:31:35,606
If you'll excuse me.
1130
01:31:37,249 --> 01:31:39,484
Miles, you haven't...
1131
01:31:52,199 --> 01:31:56,732
Poor Flora. She must have been
upset to have forgotten Rupert.
1132
01:32:01,277 --> 01:32:04,579
Why did you want to be alone with me?
1133
01:32:04,580 --> 01:32:06,816
I think you know very well.
1134
01:32:06,817 --> 01:32:08,818
What do I know?
1135
01:32:08,819 --> 01:32:13,257
Or rather, what is it
that you want to know?
1136
01:32:13,258 --> 01:32:17,794
Well, for one thing, why that night
when you were supposed to be in bed...
1137
01:32:17,795 --> 01:32:20,665
- why were you in the garden?
- I told you.
1138
01:32:20,666 --> 01:32:24,402
The real reason, Miles.
1139
01:32:24,403 --> 01:32:28,107
It's beyond me why you go
on asking a fellow questions...
1140
01:32:28,108 --> 01:32:31,644
when every time he answers
you you tell him it isn't true.
1141
01:32:31,645 --> 01:32:34,147
Because you are not
telling the truth.
1142
01:32:34,148 --> 01:32:36,950
Don't shout. Don't be so angry.
1143
01:32:36,951 --> 01:32:39,387
It does something to your face.
1144
01:32:39,388 --> 01:32:42,456
It makes you look ugly and cruel.
1145
01:32:42,457 --> 01:32:46,461
Miles. Miles, listen to me.
1146
01:32:46,462 --> 01:32:48,897
I'm not a cruel person.
1147
01:32:48,898 --> 01:32:51,733
I'm sometimes very foolish
and I make mistakes...
1148
01:32:51,734 --> 01:32:54,771
but I'm not cruel.
1149
01:32:54,772 --> 01:32:58,508
My father taught me to
love people and help them.
1150
01:32:58,509 --> 01:33:01,111
Help them even if
they refuse my help.
1151
01:33:01,112 --> 01:33:03,113
Even if it hurt them sometimes.
1152
01:33:03,114 --> 01:33:06,284
And that's the only reason
I'm here is to help you.
1153
01:33:06,285 --> 01:33:09,054
Whatever you've done,
I'm not against you.
1154
01:33:09,055 --> 01:33:12,390
- I don't think it's your fault.
- But I haven't done anything.
1155
01:33:12,391 --> 01:33:16,184
Then why were you
sent home from school?
1156
01:33:17,331 --> 01:33:21,835
It must be because I'm different.
1157
01:33:21,836 --> 01:33:26,641
But you aren't.
You're like any other boy.
1158
01:33:26,642 --> 01:33:29,444
Ah, now who isn't telling the truth?
1159
01:33:29,445 --> 01:33:33,982
If you really thought that, we wouldn't
be having these conversations.
1160
01:33:33,983 --> 01:33:37,519
No, my dear, you don't think
I'm like any other boy.
1161
01:33:37,520 --> 01:33:39,721
That's why you're afraid.
1162
01:33:40,658 --> 01:33:43,360
If I am, it's for you.
1163
01:33:43,361 --> 01:33:45,930
And I am afraid for you, Miles.
1164
01:33:45,931 --> 01:33:48,499
- If you don't tell me now...
- There's nothing.
1165
01:33:48,500 --> 01:33:51,335
Isn't there? Why did
you take my letter?
1166
01:33:51,336 --> 01:33:54,906
You did take it, didn't you?
1167
01:33:54,907 --> 01:33:57,008
Yes, I took it.
1168
01:33:57,009 --> 01:33:59,479
Why?
1169
01:33:59,480 --> 01:34:02,248
To see what you said about us.
1170
01:34:02,249 --> 01:34:03,750
Us?
1171
01:34:04,651 --> 01:34:07,421
Well, about me.
1172
01:34:07,922 --> 01:34:10,224
And what did you discover?
1173
01:34:10,225 --> 01:34:13,328
You thanked my uncle
for trusting you.
1174
01:34:13,329 --> 01:34:15,530
You apologized for troubling him...
1175
01:34:15,531 --> 01:34:17,766
for asking him to come down.
1176
01:34:17,767 --> 01:34:20,002
Go on, Miles. What else did I say?
1177
01:34:20,003 --> 01:34:24,907
That's all I read. I heard footsteps.
I threw it on the fire.
1178
01:34:24,908 --> 01:34:27,611
And did you take other things?
1179
01:34:27,612 --> 01:34:29,946
Is that what you did at school?
1180
01:34:29,947 --> 01:34:31,948
No, I'm not a thief.
1181
01:34:31,949 --> 01:34:34,519
Then what did you do, Miles?
1182
01:34:34,520 --> 01:34:39,485
I... Well, I... I said things.
1183
01:34:43,029 --> 01:34:45,229
Yes, Miles?
1184
01:34:47,701 --> 01:34:51,061
Sometimes I hurt things.
1185
01:34:52,072 --> 01:34:54,942
And sometimes at night...
1186
01:34:54,943 --> 01:34:57,711
when everything was dark...
1187
01:34:58,914 --> 01:35:00,982
- What?
- They screamed.
1188
01:35:00,983 --> 01:35:04,013
The masters heard about it.
1189
01:35:05,121 --> 01:35:10,257
They said I frightened
the other boys.
1190
01:35:12,897 --> 01:35:14,898
And when...
1191
01:35:14,899 --> 01:35:19,237
did you first see and
hear of such things?
1192
01:35:19,238 --> 01:35:23,634
Why, I... I made them up.
1193
01:35:27,481 --> 01:35:29,748
Who taught them to you?
1194
01:35:29,749 --> 01:35:32,552
I told you, they just
came into my head.
1195
01:35:32,553 --> 01:35:34,888
What were they?
1196
01:35:34,889 --> 01:35:37,691
Shall I tell you who
taught them to you?
1197
01:35:37,692 --> 01:35:39,394
I won't ever again. I promise.
1198
01:35:39,395 --> 01:35:42,296
Shall I tell you who taught you the things
you've done, the things you've said?
1199
01:35:42,297 --> 01:35:45,435
- Shall I tell you his name?
- You don't fool me.
1200
01:35:45,436 --> 01:35:47,870
I know why you keep on and on.
1201
01:35:47,871 --> 01:35:50,839
It's because you're afraid.
You're afraid you might be mad.
1202
01:35:50,840 --> 01:35:54,811
So you keep on and on, trying to make
me admit something that isn't true.
1203
01:35:54,812 --> 01:35:57,247
Trying to frighten me the
way you frightened Flora.
1204
01:35:57,248 --> 01:35:59,850
- Miles.
- But I'm not Flora. I'm no baby.
1205
01:35:59,851 --> 01:36:02,152
You think you can run to
my uncle with a lot of lies.
1206
01:36:02,153 --> 01:36:05,456
But he won't believe you,
not when I tell him what you are...
1207
01:36:05,457 --> 01:36:08,394
a damned hussy,
a damned dirty-minded hag!
1208
01:36:08,395 --> 01:36:11,825
You never fooled us. We always knew.
1209
01:36:41,332 --> 01:36:44,534
- Miles?
- Forgive me.
1210
01:36:44,535 --> 01:36:48,105
Hush, darling, hush.
1211
01:36:48,106 --> 01:36:50,508
- There.
- I didn't mean it.
1212
01:36:50,509 --> 01:36:54,179
Oh, it wasn't you.
1213
01:36:54,180 --> 01:36:57,683
That voice, those words...
1214
01:36:57,684 --> 01:36:59,686
they weren't yours.
1215
01:37:00,687 --> 01:37:04,090
- Forgive me.
- Oh, Miles.
1216
01:37:04,091 --> 01:37:07,761
Dear Miles, say it now.
1217
01:37:07,762 --> 01:37:09,863
Now, while I'm holding you.
1218
01:37:09,864 --> 01:37:12,634
Say his name...
1219
01:37:12,635 --> 01:37:14,869
and it will all be over.
1220
01:37:14,870 --> 01:37:17,604
Who?
1221
01:37:18,407 --> 01:37:20,643
The man who taught you.
1222
01:37:20,644 --> 01:37:22,645
The man you've been meeting...
1223
01:37:22,646 --> 01:37:24,647
that you've never stopped meeting.
1224
01:37:24,648 --> 01:37:27,317
You're wrong! You're insane!
1225
01:37:27,318 --> 01:37:31,922
- You're insane! You're insane!
- His name, Miles!
1226
01:37:31,923 --> 01:37:35,226
His name, Miles. Tell me his name!
1227
01:37:35,227 --> 01:37:37,825
- You must tell me his name!
- He's dead!
1228
01:37:40,400 --> 01:37:42,502
Look! Miles, look!
1229
01:37:43,003 --> 01:37:45,004
- Look!
- No!
1230
01:37:45,005 --> 01:37:48,408
- He's here! For the last time, he's here!
- No, no, he's dead!
1231
01:37:48,409 --> 01:37:51,911
He's here, and you must say his name!
1232
01:37:51,912 --> 01:37:56,283
Quint! Peter Quint! Where? Where?
1233
01:37:56,284 --> 01:37:59,688
Where? Where, you devil?
1234
01:37:59,689 --> 01:38:01,889
Where?
1235
01:38:22,948 --> 01:38:25,885
He's gone, Miles.
1236
01:38:26,386 --> 01:38:28,586
You're safe.
1237
01:38:30,390 --> 01:38:32,682
You're free.
1238
01:38:34,829 --> 01:38:37,698
I have you.
1239
01:38:37,699 --> 01:38:40,468
He's lost you forever.
1240
01:38:44,073 --> 01:38:46,408
Miles?
1241
01:38:53,751 --> 01:38:55,752
Miles!
1242
01:38:55,753 --> 01:38:58,214
Miles!
1243
01:39:01,827 --> 01:39:04,027
Oh!
1244
01:39:06,666 --> 01:39:09,400
Oh, no.
96521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.