All language subtitles for The Innocents.1961.BRRip.XviD-VLiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:06,908 We lay, my love and I 2 00:00:06,909 --> 00:00:11,547 Beneath the weeping willow 3 00:00:11,548 --> 00:00:16,046 But now alone I lie 4 00:00:16,152 --> 00:00:20,757 And weep beside the tree 5 00:00:20,758 --> 00:00:25,396 Singing "O Willow Waly" 6 00:00:25,397 --> 00:00:30,000 By the tree that weeps with me 7 00:00:30,001 --> 00:00:34,172 Singing "O Willow Waly" 8 00:00:34,173 --> 00:00:39,445 Till my lover returns to me 9 00:00:39,446 --> 00:00:43,983 We lay, my love and I 10 00:00:43,984 --> 00:00:48,856 Beneath the weeping willow 11 00:00:48,857 --> 00:00:53,618 But now alone I lie 12 00:00:54,597 --> 00:00:59,201 O willow, I die 13 00:00:59,202 --> 00:01:02,403 O willow, I die 14 00:02:50,930 --> 00:02:54,433 All I want to do is save the children... 15 00:02:54,434 --> 00:02:56,702 not destroy them. 16 00:03:01,809 --> 00:03:05,637 More than anything, I love children. 17 00:03:06,882 --> 00:03:09,150 More than anything. 18 00:03:14,090 --> 00:03:16,592 They need affection... 19 00:03:16,593 --> 00:03:18,595 love... 20 00:03:18,596 --> 00:03:21,498 someone who will belong to them... 21 00:03:21,499 --> 00:03:24,200 and to whom they will belong. 22 00:03:24,201 --> 00:03:28,172 Miss Giddens, may I ask you a somewhat personal question? 23 00:03:28,173 --> 00:03:30,441 Do you have an imagination? 24 00:03:32,445 --> 00:03:35,080 Oh, yes, I can answer that. 25 00:03:35,081 --> 00:03:37,549 - Yes. - Good. 26 00:03:37,550 --> 00:03:40,853 Truth is very seldom understood by any but imaginative persons... 27 00:03:40,854 --> 00:03:43,315 and I want to be quite truthful. 28 00:03:44,124 --> 00:03:46,126 I'm a bachelor... 29 00:03:46,127 --> 00:03:48,629 but not, I might add, a lonely one. 30 00:03:48,630 --> 00:03:51,131 I spend a great deal of time abroad. 31 00:03:51,132 --> 00:03:54,402 And as for my London life, well, it amuses me... 32 00:03:54,403 --> 00:03:59,909 but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children. 33 00:03:59,910 --> 00:04:01,844 In brief, Miss Giddens... 34 00:04:01,845 --> 00:04:04,447 I am a very selfish fellow... 35 00:04:04,448 --> 00:04:08,552 and the last man alive to be saddled so suddenly and so awkwardly... 36 00:04:08,553 --> 00:04:11,488 with two orphaned infants. 37 00:04:11,989 --> 00:04:13,992 It's most unfortunate... 38 00:04:13,993 --> 00:04:17,462 for I have no room for them, neither mentally nor emotionally. 39 00:04:17,463 --> 00:04:19,665 Does that seem quite heartless? 40 00:04:19,666 --> 00:04:23,026 Honest, but not heartless. 41 00:04:24,537 --> 00:04:27,040 Then the children do not live with you? 42 00:04:27,041 --> 00:04:29,476 No. They are at my country estate in Bly. 43 00:04:29,477 --> 00:04:31,979 A rather large, rather lonely place. 44 00:04:31,980 --> 00:04:35,750 Still, I'm sure you'll agree, the country seems the proper thing for children. 45 00:04:35,751 --> 00:04:39,321 I see from your letter that you are, yourself, the daughter of a country parson... 46 00:04:39,322 --> 00:04:42,124 and, um... oh, yes, here it is... 47 00:04:42,125 --> 00:04:44,393 "More than anything, I love children." 48 00:04:45,729 --> 00:04:48,998 - Yes. - How remarkable. 49 00:04:48,999 --> 00:04:51,000 For several years now... 50 00:04:51,001 --> 00:04:53,003 little Miles and Flora... 51 00:04:53,004 --> 00:04:55,239 Charming names, don't you think... 52 00:04:55,240 --> 00:04:57,241 have had only me. 53 00:04:57,242 --> 00:05:00,512 Well, poor brats, they need more than a distant uncle. 54 00:05:00,513 --> 00:05:02,213 Well, of course they need more than a governess. 55 00:05:02,214 --> 00:05:04,215 They need affection and love... 56 00:05:04,216 --> 00:05:08,476 and someone to whom they can belong and who will belong to them. 57 00:05:09,389 --> 00:05:11,390 You, Miss Giddens. 58 00:05:11,391 --> 00:05:15,228 I feel that you are that person. 59 00:05:15,229 --> 00:05:17,731 Sir, you... 60 00:05:17,732 --> 00:05:21,069 you do realize that this would be my first position. 61 00:05:21,070 --> 00:05:23,071 What does that signify... 62 00:05:23,072 --> 00:05:27,076 if I trust you, if you trust me? 63 00:05:27,077 --> 00:05:30,079 You see, Miss Giddens, the person whom I engage... 64 00:05:30,080 --> 00:05:34,374 must solemnly promise to accept full and complete responsibility. 65 00:05:35,219 --> 00:05:37,220 She must never trouble me. 66 00:05:37,221 --> 00:05:39,223 Never. Never. 67 00:05:39,224 --> 00:05:41,225 Neither complain nor appeal nor write. 68 00:05:41,226 --> 00:05:44,963 Simply take the whole thing over and... 69 00:05:44,964 --> 00:05:47,232 leave me alone. 70 00:05:48,034 --> 00:05:50,302 What do you say, Miss Giddens? 71 00:05:53,107 --> 00:05:55,500 The children, uh... 72 00:05:56,977 --> 00:06:00,247 - Have they had a governess before? - Unfortunately. 73 00:06:00,248 --> 00:06:03,183 Not that there was anything wrong with Miss Jessel. 74 00:06:03,184 --> 00:06:06,187 She was an excellent governess and a most respectable woman. 75 00:06:06,188 --> 00:06:09,190 The children quite liked her, especially little Flora. 76 00:06:09,191 --> 00:06:13,329 Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora. 77 00:06:13,330 --> 00:06:16,832 She was so fond of Miss Jessel, and... 78 00:06:16,833 --> 00:06:19,836 it did come as an appalling shock. 79 00:06:19,837 --> 00:06:22,327 I'm not certain that I understand you, sir. 80 00:06:22,328 --> 00:06:24,242 She died. 81 00:06:24,843 --> 00:06:27,845 Yes, just when I thought I'd got the whole situation settled... 82 00:06:27,846 --> 00:06:30,181 and everything running smoothly... 83 00:06:30,182 --> 00:06:33,385 the confounded woman died. 84 00:06:33,386 --> 00:06:36,054 It was all very odd. 85 00:06:36,055 --> 00:06:38,558 I was in Calcutta when it happened... 86 00:06:38,559 --> 00:06:41,561 and have only now been able to seek a replacement. 87 00:06:41,562 --> 00:06:44,564 Meantime, my nephew had to be sent off to school... 88 00:06:44,565 --> 00:06:48,068 and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper... 89 00:06:48,069 --> 00:06:50,571 Mrs. Grose. 90 00:06:50,572 --> 00:06:55,242 Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless. 91 00:06:57,613 --> 00:06:59,916 Give me your hand. 92 00:06:59,917 --> 00:07:02,185 Give me your promise. 93 00:07:03,854 --> 00:07:05,856 Well, sir... 94 00:07:05,857 --> 00:07:08,025 if you are really sure... 95 00:07:08,026 --> 00:07:11,028 Quite sure, and very grateful. 96 00:07:11,029 --> 00:07:14,199 Only remember, you're in supreme authority. 97 00:07:14,200 --> 00:07:18,470 Whatever happens, you must handle it alone. 98 00:07:18,471 --> 00:07:21,140 Yes, I'll try. 99 00:07:21,141 --> 00:07:23,776 I promise you that. 100 00:07:23,777 --> 00:07:27,479 I'll do everything I can to keep the children happy. 101 00:08:17,939 --> 00:08:20,587 - Oh, stop. Please stop! - Whoa there. 102 00:08:20,588 --> 00:08:23,511 If you don't mind, I think I'd like to walk from here. 103 00:08:23,512 --> 00:08:26,240 As you wish, miss. Whoa. 104 00:08:33,257 --> 00:08:35,525 Thank you. 105 00:09:24,983 --> 00:09:27,342 Flora! 106 00:09:30,189 --> 00:09:32,583 Flora! 107 00:09:40,534 --> 00:09:42,893 Flora! 108 00:09:51,781 --> 00:09:55,050 Didn't you hear? Someone is calling your name. 109 00:09:55,051 --> 00:09:58,053 No, I don't think so. I didn't hear anyone. 110 00:09:58,054 --> 00:10:00,323 Isn't your name Flora? 111 00:10:01,225 --> 00:10:03,226 I'm Miss Giddens. 112 00:10:03,227 --> 00:10:05,496 Yes, I know. You're my new governess. 113 00:10:05,497 --> 00:10:08,499 I've been watching the road, waiting for you. 114 00:10:08,500 --> 00:10:11,836 - Are you afraid of reptiles? - That rather depends. Why? 115 00:10:11,837 --> 00:10:14,940 Because I've got one in my pocket, and he's very eager to meet you. 116 00:10:14,941 --> 00:10:18,009 Well, in that case, by all means. 117 00:10:19,112 --> 00:10:20,713 His name is Rupert. 118 00:10:20,714 --> 00:10:23,616 - Oh, a tortoise. - We love each other. 119 00:10:23,617 --> 00:10:27,754 - Yes, I can see that you're very close. - Very. 120 00:10:27,755 --> 00:10:29,990 There, now you've met Miss Giddens. 121 00:10:29,991 --> 00:10:32,093 But Rupert isn't the only one. 122 00:10:32,094 --> 00:10:34,195 I mean, ever since my uncle wrote... 123 00:10:34,196 --> 00:10:36,697 we've all been waiting and waiting for you to come. 124 00:10:36,698 --> 00:10:38,700 Oh, we have been excited. 125 00:10:38,701 --> 00:10:40,702 So have I. I've been very excited indeed. 126 00:10:40,703 --> 00:10:43,705 Not as excited as we have. And not as excited as Mrs. Grose. 127 00:10:43,706 --> 00:10:46,709 She's cleaned and cleaned and had all the windows washed. 128 00:10:46,710 --> 00:10:48,711 Just imagine... 134 windows! 129 00:10:48,712 --> 00:10:51,982 - All that for me? - Yes. And I helped! 130 00:10:53,218 --> 00:10:57,648 - Oh, we will have fun together, won't we? - Yes, we will, dear. 131 00:10:59,225 --> 00:11:02,160 Oh, Mrs. Grose, she's here! And she isn't afraid of reptiles. 132 00:11:02,161 --> 00:11:05,798 And that's more than can be said of me, isn't it? 133 00:11:06,799 --> 00:11:11,604 I walked from the gate. I... I wanted to see it all. 134 00:11:11,605 --> 00:11:14,308 I'm glad to see you, Miss Giddens. 135 00:11:14,309 --> 00:11:16,477 Really, I'm glad. 136 00:11:16,478 --> 00:11:18,480 Oh, do please come in. 137 00:11:18,481 --> 00:11:20,749 Thank you. You're very kind. 138 00:11:26,656 --> 00:11:30,159 - Oh! - Now, I expect you'd like a cup of tea. 139 00:11:30,160 --> 00:11:32,496 - Thank you. - But not you, Miss Flora. 140 00:11:32,497 --> 00:11:36,266 Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle... 141 00:11:36,267 --> 00:11:38,569 or whatever it is. 142 00:11:38,570 --> 00:11:41,572 - Go on. Run along. Off you go. - Oh, all right. 143 00:11:41,573 --> 00:11:44,242 I had no idea. 144 00:11:44,243 --> 00:11:46,612 I never imagined... 145 00:11:46,613 --> 00:11:48,614 Oh, I'm so sorry. 146 00:11:48,615 --> 00:11:52,044 That's all right, miss. It's always happening. 147 00:11:53,087 --> 00:11:57,390 I never imagined it would be so beautiful. 148 00:11:57,391 --> 00:11:59,393 Well, we do our best. 149 00:11:59,394 --> 00:12:03,330 Though half the rooms are empty now... locked and empty. 150 00:12:03,331 --> 00:12:07,002 All the same, it's too big, a job to keep clean. 151 00:12:07,003 --> 00:12:10,505 But what I always say is, it's a heaven for children. 152 00:12:10,506 --> 00:12:12,508 Oh, yes, a heaven! 153 00:12:12,509 --> 00:12:15,011 And what an enchanting child she is. 154 00:12:15,012 --> 00:12:17,013 There's not another like her. 155 00:12:17,014 --> 00:12:20,017 Though, mind you, she has her ways. You have your work cut out. 156 00:12:20,018 --> 00:12:22,019 I don't doubt. 157 00:12:22,020 --> 00:12:25,023 But she seems... Well, she certainly looks angelic. 158 00:12:25,024 --> 00:12:27,025 Well, she is too. 159 00:12:27,026 --> 00:12:30,028 But she does like to wander, to go off by herself. 160 00:12:30,029 --> 00:12:33,032 - We're always hunting her. - Oh, yes. I heard you. 161 00:12:33,033 --> 00:12:37,036 Just now, as I was coming through the garden, I heard you call her name. 162 00:12:37,037 --> 00:12:39,039 Oh, not me, miss. 163 00:12:39,040 --> 00:12:41,241 Perhaps it was Anna or Cook. 164 00:12:41,242 --> 00:12:43,243 Well, someone. 165 00:12:43,244 --> 00:12:45,746 Sit down, miss, and have your tea. 166 00:12:45,747 --> 00:12:48,249 Mmm, it'll be dark in here soon. 167 00:12:48,250 --> 00:12:51,018 I'll get Anna to bring some lamps. 168 00:12:53,723 --> 00:12:55,724 Miss Giddens? 169 00:12:55,725 --> 00:12:59,128 Miss Giddens! Has she gone? 170 00:12:59,129 --> 00:13:01,397 Yes, for the moment. 171 00:13:06,137 --> 00:13:09,807 You don't mind Rupert sharing a bit of your cake, now, do you? 172 00:13:09,808 --> 00:13:13,645 Watch out. He'll grow too fat to fit your pocket. 173 00:13:13,646 --> 00:13:15,814 - I have a pony too. - Oh. 174 00:13:15,815 --> 00:13:18,985 He isn't really mine. He belongs to Miles. 175 00:13:18,986 --> 00:13:22,154 Miles is my brother, you know. He's away at school. 176 00:13:22,155 --> 00:13:24,156 You must miss him very much. 177 00:13:24,157 --> 00:13:26,927 Well, he'll be coming home soon. 178 00:13:26,928 --> 00:13:30,430 Not, I should think, until the holidays. 179 00:13:30,431 --> 00:13:34,035 Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. 180 00:13:34,036 --> 00:13:36,771 Promise, now, you won't go away. 181 00:13:36,772 --> 00:13:40,201 I expect to be here for a very long time. 182 00:13:46,017 --> 00:13:49,552 And to think what qualms I had. 183 00:13:49,553 --> 00:13:51,822 I was so afraid. 184 00:13:53,091 --> 00:13:55,693 - Afraid, miss? - I couldn't make up my mind. 185 00:13:55,694 --> 00:13:58,263 Should I accept this post, or shouldn't I? 186 00:13:58,264 --> 00:14:01,266 Well, miss, I'm sure I'm very glad you did. 187 00:14:01,267 --> 00:14:03,468 After all, I didn't have much choice. 188 00:14:03,469 --> 00:14:06,272 Their uncle is most persuasive. 189 00:14:06,873 --> 00:14:10,843 And don't I know it. Many's the time he's worked his magic on me. 190 00:14:10,844 --> 00:14:13,847 Even when he was a boy he could twist you around his finger... 191 00:14:13,848 --> 00:14:16,446 and the children are the same way. 192 00:14:17,485 --> 00:14:19,988 He doesn't come down here very often? 193 00:14:19,989 --> 00:14:22,323 Well, he likes the town life. 194 00:14:22,324 --> 00:14:24,492 He always was a very popular gentleman. 195 00:14:24,493 --> 00:14:27,496 And what's the good of being popular down here... 196 00:14:27,497 --> 00:14:30,766 with only the children and the pigeons and me? 197 00:14:32,036 --> 00:14:34,538 - Mrs. Grose? - Yes, miss? 198 00:14:34,539 --> 00:14:37,107 - What was she like? - Who, miss? 199 00:14:37,108 --> 00:14:39,377 The other governess. The one who died. 200 00:14:39,378 --> 00:14:42,880 Who, Miss Jessel? Oh, she was a young woman. 201 00:14:42,881 --> 00:14:45,884 Some thought her pretty, and, well, I suppose she was. 202 00:14:45,885 --> 00:14:48,087 But not as pretty as you, miss. 203 00:14:48,088 --> 00:14:50,356 Not by half. 204 00:14:52,359 --> 00:14:54,694 He seems to prefer them young and pretty. 205 00:14:54,695 --> 00:14:57,464 He did. He had the devil's own eye... 206 00:14:57,465 --> 00:15:00,468 I mean, that's his way, the master's. 207 00:15:00,469 --> 00:15:04,271 - But of whom did you speak first? - Why, the master, of course. 208 00:15:04,272 --> 00:15:07,098 There's nobody else, miss. Nobody at all. 209 00:15:13,250 --> 00:15:16,252 Be careful, dear, or you'll splash Miss Giddens! 210 00:15:16,253 --> 00:15:20,257 And is the other one just as remarkable? Is he too as enchanting? 211 00:15:20,258 --> 00:15:21,959 Well, if you like this one... 212 00:15:21,960 --> 00:15:24,261 you should be quite carried away by Master Miles. 213 00:15:25,065 --> 00:15:29,267 I seem to be carried away quite easily. That's what happened to me in London. 214 00:15:29,268 --> 00:15:31,269 Miles is coming! Miles is coming! 215 00:15:31,270 --> 00:15:34,273 Stuff and nonsense. You know very well Miles is at school. 216 00:15:34,274 --> 00:15:36,240 Now, hold still. 217 00:15:39,680 --> 00:15:42,449 I've got a little bed in your room. It's got curtains. 218 00:15:42,450 --> 00:15:44,818 - How nice. - Yes. 219 00:15:44,819 --> 00:15:47,021 Mrs. Grose wanted to give you a big room... 220 00:15:47,022 --> 00:15:50,024 but I said, "She'll only be there when she's asleep." 221 00:15:50,025 --> 00:15:52,915 Big rooms get bigger at night. Do you know that? 222 00:15:52,916 --> 00:15:55,831 - Do they? - Mrs. Grose doesn't know. 223 00:15:55,832 --> 00:15:58,334 She shuts her eyes in the dark. 224 00:15:59,535 --> 00:16:02,820 I think that's silly. I always look in the dark. 225 00:16:02,821 --> 00:16:05,509 Do you? And what do you see? 226 00:16:05,510 --> 00:16:08,608 There are a lot of empty rooms. I said, to Mrs. Grose... 227 00:16:08,609 --> 00:16:12,250 "I wish there was some way of sleeping in several rooms at once." 228 00:16:12,251 --> 00:16:15,253 Mrs. Grose was quite startled by the thought. 229 00:16:15,254 --> 00:16:18,314 - I don't wonder! - "Stuff and nonsense," she said. 230 00:16:18,316 --> 00:16:20,428 "Stuff and nonsense." 231 00:16:29,637 --> 00:16:33,641 Now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep... 232 00:16:33,642 --> 00:16:37,741 - Why can't Rupert sleep with me? - Because you might roll over... 233 00:16:37,742 --> 00:16:40,449 - and crush him. - Crush a tortoise? 234 00:16:40,450 --> 00:16:44,453 - Now finish your prayers, dear. - If I should wake before I... 235 00:16:44,454 --> 00:16:49,359 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. Amen. 236 00:16:49,360 --> 00:16:52,663 Miss Giddens, where would the Lord take my soul to? 237 00:16:52,664 --> 00:16:54,665 - To heaven. - Are you certain? 238 00:16:54,666 --> 00:16:57,668 Yes, of course, because you're a very, very good girl. 239 00:16:57,669 --> 00:17:00,584 But I might not be. And if I weren't, 240 00:17:00,585 --> 00:17:03,375 wouldn't the Lord just leave me here to walk around? 241 00:17:03,376 --> 00:17:06,880 Isn't that what happens to some people? 242 00:17:09,583 --> 00:17:11,852 Whatever was that? 243 00:17:15,156 --> 00:17:18,426 I'm sure something's been hurt. 244 00:17:18,427 --> 00:17:20,228 An animal. 245 00:17:20,229 --> 00:17:23,557 We must pretend we didn't hear it. That's what Mrs. Grose says. 246 00:17:24,935 --> 00:17:28,568 - Pretend? - Then we won't imagine things. 247 00:17:30,107 --> 00:17:34,742 Sometimes one can't help... imagining things. 248 00:19:07,586 --> 00:19:12,491 By the tree that weeps with me 249 00:19:12,492 --> 00:19:17,496 Singing "O Willow Waly" 250 00:19:17,497 --> 00:19:20,300 - Till my lover... - You should be outdoors on a day like this. 251 00:19:20,301 --> 00:19:22,502 I was just practicing, Mrs. Grose. 252 00:19:22,503 --> 00:19:25,506 - Have you seen Miss Giddens, my lamb? - I'm out here, Mrs. Grose. 253 00:19:25,507 --> 00:19:27,475 Oh! 254 00:19:29,110 --> 00:19:31,111 There's some letters for you, miss. 255 00:19:31,112 --> 00:19:34,115 - Oh, thank you. - Oh, please, can I help you read them? 256 00:19:34,116 --> 00:19:36,117 - Yes, if you like. - Which first? 257 00:19:36,118 --> 00:19:38,119 Now, how can I tell? 258 00:19:38,120 --> 00:19:40,389 - Then I shall choose. - All right. 259 00:19:43,527 --> 00:19:45,529 Here. 260 00:19:45,530 --> 00:19:47,798 This one's from my sister. 261 00:19:50,868 --> 00:19:52,870 Oh, look, dear. 262 00:19:52,871 --> 00:19:55,873 Here's a picture of me and my family together. 263 00:19:55,874 --> 00:19:58,877 - Am I in it? - How could you be? It's of my family. 264 00:19:58,878 --> 00:20:00,879 Oh. 265 00:20:00,880 --> 00:20:02,881 - Now this one. - It's from London. 266 00:20:02,882 --> 00:20:06,586 - Is it from my uncle? - Yes, I think it is. 267 00:20:06,587 --> 00:20:08,878 You do look pleased. 268 00:20:10,891 --> 00:20:13,194 Is he coming to see us? 269 00:20:13,195 --> 00:20:16,794 No, dear. He's sent me a letter from Miles's school. 270 00:20:33,685 --> 00:20:36,653 - Flora? - Yes, Miss Giddens, dear? 271 00:20:36,654 --> 00:20:39,657 Didn't you say last night that Miles was coming home? 272 00:20:39,658 --> 00:20:41,659 Oh, look. 273 00:20:41,660 --> 00:20:43,661 It's a lovely spider... 274 00:20:43,662 --> 00:20:45,931 and it's eating a butterfly. 275 00:20:53,841 --> 00:20:56,443 Mrs. Grose? 276 00:20:56,444 --> 00:20:59,447 Here's a letter their uncle has forwarded without opening. 277 00:20:59,448 --> 00:21:01,449 It's from Miles's school. 278 00:21:01,450 --> 00:21:04,385 He just wrote on the envelope, "Am off to Italy for the summer. 279 00:21:04,386 --> 00:21:07,890 This is from Miles's headmaster. Deal with it without bothering me." 280 00:21:07,891 --> 00:21:11,193 - That's just his way, miss. - But how am I to deal with it? 281 00:21:11,194 --> 00:21:13,463 Miles has been dismissed from school. 282 00:21:13,464 --> 00:21:16,199 - Dismissed? - Sent home. 283 00:21:16,200 --> 00:21:19,003 Expelled. 284 00:21:19,004 --> 00:21:22,006 But what has he done? What do the gentlemen say? 285 00:21:22,007 --> 00:21:25,177 They go into no detail. They simply say... 286 00:21:25,178 --> 00:21:27,179 Here. Read it. 287 00:21:27,180 --> 00:21:29,448 Read it for yourself. 288 00:21:31,250 --> 00:21:34,253 It's no good, miss. I never learned. 289 00:21:34,254 --> 00:21:37,182 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 290 00:21:38,426 --> 00:21:41,428 They say that it is impossible to keep him. 291 00:21:41,429 --> 00:21:43,430 Why? 292 00:21:43,431 --> 00:21:45,433 That he is... 293 00:21:45,434 --> 00:21:47,435 an injury to the others. 294 00:21:47,436 --> 00:21:50,438 Master Miles? Him, an injury? 295 00:21:50,439 --> 00:21:52,441 Oh, stuff and nonsense. 296 00:21:52,442 --> 00:21:55,444 You might as well think ill of Miss Flora, bless her. 297 00:21:55,445 --> 00:21:58,949 - You've never known him to be bad? - Oh, I wouldn't say that. 298 00:21:58,950 --> 00:22:01,451 You mean you like a boy with spirit. 299 00:22:01,452 --> 00:22:04,020 Well, so do I, but not to the degree to... 300 00:22:04,021 --> 00:22:06,023 contaminate. 301 00:22:06,024 --> 00:22:08,292 To what? 302 00:22:09,494 --> 00:22:11,495 To corrupt. 303 00:22:11,496 --> 00:22:13,498 Master Miles? 304 00:22:13,999 --> 00:22:17,428 Oh, miss, are you afraid he'll corrupt you? 305 00:22:25,380 --> 00:22:29,183 Miles is coming! Miles is coming! Miles is coming! 306 00:22:29,184 --> 00:22:32,511 Bly! Bly station! 307 00:22:33,889 --> 00:22:36,157 Miles! Miles! 308 00:22:39,093 --> 00:22:40,529 Miles. 309 00:22:40,530 --> 00:22:43,399 - You're Miss Giddens, aren't you? - Yes. 310 00:22:43,400 --> 00:22:45,328 How do you do? 311 00:22:46,771 --> 00:22:48,772 Oh, thank you, Miles. 312 00:22:48,773 --> 00:22:52,243 She's our new governess, Miles, and she's awfully nice. 313 00:22:52,244 --> 00:22:54,512 I hope Miles will agree. 314 00:22:55,981 --> 00:22:57,910 Come on. 315 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 Nothing's changed. 316 00:23:06,761 --> 00:23:09,763 Oh, I've been longing for these holidays. 317 00:23:09,764 --> 00:23:12,266 Holidays? 318 00:23:12,267 --> 00:23:15,636 Longing to see Bly and Mrs. Grose and Flora. 319 00:23:15,637 --> 00:23:19,704 And you. Flora wrote and told me you were coming. 320 00:23:21,911 --> 00:23:24,913 Did you have a good term at school? 321 00:23:24,914 --> 00:23:27,350 Look, Miles! There's the lake! 322 00:23:27,351 --> 00:23:29,886 Oh, it is nice to be back. 323 00:23:29,887 --> 00:23:32,022 I hope you won't be lonely... 324 00:23:32,023 --> 00:23:35,292 with just Flora and Mrs. Grose and me. 325 00:23:38,597 --> 00:23:41,525 Were you happy at school? 326 00:23:43,436 --> 00:23:46,439 May I tell you something? 327 00:23:46,440 --> 00:23:48,708 Yes, Miles, of course. 328 00:23:48,709 --> 00:23:52,946 I think you're far too pretty to be a governess. 329 00:23:52,947 --> 00:23:56,750 And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer. 330 00:24:09,999 --> 00:24:13,363 Dearest Mrs. Grose! It is nice to be home. 331 00:24:13,364 --> 00:24:16,406 Stop! Stop! You'll have me out of breath! 332 00:24:16,407 --> 00:24:18,909 It's all just the same. 333 00:24:18,910 --> 00:24:22,913 Somehow... I don't know... I was afraid it might be different. 334 00:24:22,914 --> 00:24:25,417 Oh, nothing ever changes here, Master Miles. 335 00:24:25,418 --> 00:24:28,420 You look a bit thin, though. We'll have to fatten you up. 336 00:24:28,421 --> 00:24:30,756 Oh, Miles, you haven't seen the pony! 337 00:24:30,757 --> 00:24:32,759 - May we? - Yes, of course! 338 00:24:32,760 --> 00:24:35,028 Come on! 339 00:24:38,967 --> 00:24:40,968 Well, miss? 340 00:24:40,969 --> 00:24:44,638 It's just as you said. Charm seems to run in the family. 341 00:24:44,639 --> 00:24:46,908 And that cruel letter? 342 00:24:46,909 --> 00:24:49,077 It must be a misunderstanding, a mistake. 343 00:24:49,078 --> 00:24:51,079 Yes, a mistake. 344 00:24:51,080 --> 00:24:53,582 So, uh, what will you say to Master Miles? 345 00:24:53,583 --> 00:24:55,584 I shall have it out with him later on. 346 00:24:55,585 --> 00:24:57,586 That can't be avoided. But not now. 347 00:24:57,587 --> 00:25:01,091 I'm not going to spoil his homecoming because of some silly schoolteacher. 348 00:25:01,092 --> 00:25:03,026 Oh, yes, miss. 349 00:25:03,027 --> 00:25:06,786 Oh, I... I'm so thankful we're not to have trouble. 350 00:25:09,501 --> 00:25:13,260 Dear Mrs. Grose, what a comfort you are. 351 00:25:30,091 --> 00:25:33,691 Why don't you come in, Miss Giddens. 352 00:25:35,565 --> 00:25:37,732 How did you know I was there? 353 00:25:37,733 --> 00:25:41,003 This is a very old house. Things creak. 354 00:25:41,004 --> 00:25:45,002 And anyway, I saw the light from your candle under the door. 355 00:25:45,877 --> 00:25:47,878 You should be asleep. 356 00:25:47,879 --> 00:25:49,880 - I'm much too excited. - Excited? 357 00:25:49,881 --> 00:25:52,480 By being home. By seeing Flora. 358 00:25:53,419 --> 00:25:55,687 And meeting you. 359 00:25:56,789 --> 00:25:58,791 Besides, I like to lie awake. 360 00:25:58,792 --> 00:26:00,793 That's a very bad habit, Miles. 361 00:26:00,794 --> 00:26:03,229 - Is it? - Yes. 362 00:26:03,230 --> 00:26:06,733 What do you think about while you're lying awake? 363 00:26:06,734 --> 00:26:09,236 Oh, a world of different things. 364 00:26:09,237 --> 00:26:11,238 And tonight... 365 00:26:11,239 --> 00:26:13,741 were you, perhaps, thinking about school? 366 00:26:13,742 --> 00:26:17,011 Oh, no. All that seems very far away. 367 00:26:17,980 --> 00:26:19,982 Miles... 368 00:26:19,983 --> 00:26:24,049 you do know that you will not be allowed to go back. 369 00:26:25,256 --> 00:26:28,258 You realize that it is a very serious matter... 370 00:26:28,259 --> 00:26:31,528 for a boy to be expelled from school. 371 00:26:33,265 --> 00:26:36,267 I can't think what your uncle will say. 372 00:26:36,268 --> 00:26:38,269 Can't you? I can. 373 00:26:38,270 --> 00:26:41,106 He'll say, "Don't bother me. I'm too busy." 374 00:26:41,107 --> 00:26:43,608 - Miles, that's not true. - Isn't it? 375 00:26:43,609 --> 00:26:46,612 You've met him, haven't you? You know what he's like. 376 00:26:46,613 --> 00:26:49,115 He doesn't care about me or Flora. 377 00:26:49,116 --> 00:26:52,119 He doesn't care what happens to us. 378 00:26:52,120 --> 00:26:55,122 Miles, dear, you mustn't believe that. 379 00:26:55,123 --> 00:26:57,558 Your uncle has... 380 00:26:57,559 --> 00:27:02,330 Well, he has... a great many responsibilities and not enough time... 381 00:27:02,331 --> 00:27:04,532 To waste any on us? 382 00:27:04,533 --> 00:27:07,136 I understand. 383 00:27:07,137 --> 00:27:09,138 It's a bit sad though... 384 00:27:09,139 --> 00:27:12,142 when people don't have time for you. 385 00:27:12,143 --> 00:27:14,411 Oh, I have, Miles. 386 00:27:17,648 --> 00:27:20,084 I have time. 387 00:27:20,085 --> 00:27:22,086 And I care. 388 00:27:22,087 --> 00:27:26,425 And, Miles, if there's something wrong about school... 389 00:27:26,426 --> 00:27:29,695 if there's something you want to tell me... 390 00:27:30,597 --> 00:27:33,900 Miles, dear Miles... 391 00:27:33,901 --> 00:27:37,534 can't you see that I want to help you? 392 00:27:41,376 --> 00:27:43,507 Trust me. 393 00:27:50,086 --> 00:27:52,455 The candle's gone out. 394 00:27:52,456 --> 00:27:58,285 Don't be frightened. It was only the wind, my dear. The wind blew it out. 395 00:27:59,597 --> 00:28:04,034 We lay, my love and I 396 00:28:04,035 --> 00:28:08,339 Beneath a weeping willow 397 00:28:08,340 --> 00:28:12,945 But now alone I lie 398 00:28:12,946 --> 00:28:17,383 And weep beside the tree 399 00:28:17,384 --> 00:28:20,587 Singing "O Willow Waly" 400 00:28:20,588 --> 00:28:22,288 By the tree 401 00:28:22,289 --> 00:28:25,150 That weeps with me 402 00:28:26,328 --> 00:28:30,331 Singing "O Willow Waly" 403 00:28:30,332 --> 00:28:32,367 Till my lover returns... 404 00:29:09,811 --> 00:29:13,614 We lay, my love and I 405 00:29:13,615 --> 00:29:18,286 Beneath a weeping willow 406 00:29:18,287 --> 00:29:22,684 But now alone I lie 407 00:29:23,760 --> 00:29:28,131 O willow, I die 408 00:29:28,132 --> 00:29:31,994 O willow, I die 409 00:30:41,182 --> 00:30:43,450 Miles. 410 00:30:44,185 --> 00:30:46,688 How long have you been here? 411 00:30:46,689 --> 00:30:49,691 I don't know... 20 minutes, half an hour. 412 00:30:49,692 --> 00:30:52,895 - Oh, then you must have seen him. - Who? 413 00:30:52,896 --> 00:30:56,298 The man who was standing here on the tower. 414 00:30:56,299 --> 00:31:00,303 I've been quite alone, except for my greedy friends. 415 00:31:00,304 --> 00:31:02,239 Well, that can't be true. 416 00:31:02,240 --> 00:31:05,242 Not two minutes ago I saw a man standing exactly here. 417 00:31:05,243 --> 00:31:07,245 Perhaps it was me. 418 00:31:07,246 --> 00:31:09,514 No, no, it was a man. 419 00:31:10,315 --> 00:31:12,451 He was looking at me. 420 00:31:12,452 --> 00:31:14,486 I expect you imagined it. 421 00:31:14,487 --> 00:31:16,488 Or else... Oh, dear. 422 00:31:16,489 --> 00:31:18,992 I hope you won't have to wear spectacles. 423 00:31:18,993 --> 00:31:20,994 You're much too pretty for that. 424 00:31:20,995 --> 00:31:22,996 Oh, yes, I expect I'm tired. 425 00:31:22,997 --> 00:31:24,998 I haven't been sleeping well. 426 00:31:24,999 --> 00:31:27,001 I know. 427 00:31:27,002 --> 00:31:29,003 Flora told me. 428 00:31:29,004 --> 00:31:32,007 She says you make little groans and moans all night. 429 00:31:32,008 --> 00:31:35,010 Of course, one can never believe Flora. 430 00:31:35,011 --> 00:31:38,513 She invents things, imagines them. 431 00:31:38,514 --> 00:31:41,851 You mean, like poor, silly Miss Giddens? 432 00:31:57,236 --> 00:32:00,239 Miss, would these, by any chance, be yours? 433 00:32:00,240 --> 00:32:04,176 Scissors. The gardener brought them up. He said he found them in the garden. 434 00:32:04,177 --> 00:32:08,181 I must have dropped them this morning when I... whilst I was cutting roses. 435 00:32:08,182 --> 00:32:10,183 And just left them there. 436 00:32:10,184 --> 00:32:12,687 I'm afraid today isn't altogether my day. 437 00:32:12,688 --> 00:32:15,189 I seem to be at sixes and sevens. 438 00:32:15,190 --> 00:32:18,192 Well, miss, you've never been away from home before. 439 00:32:18,193 --> 00:32:20,195 A strange place, new responsibilities. 440 00:32:20,196 --> 00:32:23,198 - Takes a bit of getting used to... - Mrs. Grose. 441 00:32:23,199 --> 00:32:26,202 Is there anyone living here that I don't know about? 442 00:32:26,203 --> 00:32:29,706 - Living here? - In the house, I mean. 443 00:32:29,707 --> 00:32:33,711 I've met the two maids, the cook and her husband, the gardener... 444 00:32:33,712 --> 00:32:37,214 and I was just wondering if there was someone I hadn't met. 445 00:32:37,215 --> 00:32:41,019 Bless you, miss, I wish there were. We could use another pair of hands. 446 00:32:42,420 --> 00:32:46,425 Oh, hurry! Do come! You must see! Miles is giving an "expedition!" 447 00:32:46,426 --> 00:32:49,695 Oh, come! You must see! He's awfully brave! 448 00:33:07,150 --> 00:33:09,418 Miles! 449 00:33:16,694 --> 00:33:18,664 Flora, watch me! 450 00:33:19,665 --> 00:33:21,261 Miles! 451 00:33:29,943 --> 00:33:32,178 Miles? 452 00:33:33,581 --> 00:33:36,216 I didn't know you were watching. 453 00:33:36,217 --> 00:33:38,816 That was very clever, Miles. 454 00:33:56,406 --> 00:33:58,909 Do look, Miss Giddens. I can draw too. 455 00:33:58,910 --> 00:34:02,179 Miles isn't the only one who can draw. 456 00:34:03,114 --> 00:34:07,652 Oh, yes. Now I see. It's lovely. A vase of flowers. 457 00:34:07,653 --> 00:34:10,655 Goodness, no. It's a thunderstorm. 458 00:34:10,656 --> 00:34:13,659 - See the clouds and the lightning? - Oh, yes, dear. 459 00:34:13,660 --> 00:34:16,890 Yes, well, I'm sure it's very original. Perhaps you'll grow up to be... 460 00:34:16,900 --> 00:34:19,232 - a famous artist. - Did you hear that, Miles? 461 00:34:19,233 --> 00:34:23,202 Yes, dear. But Miss Giddens is merely being polite. 462 00:34:23,203 --> 00:34:27,775 Tell me, Miss Giddens, what do you think I might grow up to be? 463 00:34:27,976 --> 00:34:29,477 Anything you want. 464 00:34:29,478 --> 00:34:31,779 There's nothing I want to be... 465 00:34:31,780 --> 00:34:35,517 except what I am... a boy living at Bly. 466 00:34:35,518 --> 00:34:39,778 Oh, if only everything could go on just as it is now. 467 00:34:40,991 --> 00:34:42,992 I love this house. 468 00:34:42,993 --> 00:34:44,994 Don't you, Miss Giddens? 469 00:34:44,995 --> 00:34:46,997 It's very beautiful. 470 00:34:46,998 --> 00:34:48,999 And so large. 471 00:34:49,000 --> 00:34:52,671 I expect it's the biggest house in England. 472 00:34:52,672 --> 00:34:54,673 The whole world, actually. 473 00:34:54,674 --> 00:34:56,741 Oh, hardly the whole world, Flora. 474 00:34:56,742 --> 00:35:01,414 Your house, where you used to live... was that a big house too? 475 00:35:01,415 --> 00:35:03,349 No, it was very small, I'm afraid. 476 00:35:03,350 --> 00:35:06,753 - How small? - Very, very small. 477 00:35:06,754 --> 00:35:09,656 Too small for you to have secrets? 478 00:35:09,657 --> 00:35:11,993 Well, secrets were a bit difficult. 479 00:35:11,994 --> 00:35:14,862 - But possible? - Not for long. 480 00:35:14,863 --> 00:35:19,868 Secrets require a privacy that our little home did not provide. 481 00:35:19,869 --> 00:35:22,538 - Did you play games in your house? - No. 482 00:35:22,539 --> 00:35:26,242 We had to be quiet, usually, because my father was preparing his sermon. 483 00:35:26,243 --> 00:35:30,113 But if he went out, we'd play hide-and-seek all over the house. 484 00:35:30,114 --> 00:35:32,116 Oh, lovely! 485 00:35:32,117 --> 00:35:34,118 - Let's do that! - All right. 486 00:35:34,119 --> 00:35:36,120 You hide, and I'll seek. 487 00:35:36,121 --> 00:35:38,589 We can go all over the house, can't we? 488 00:35:38,590 --> 00:35:41,593 - Everywhere, I mean. - Yes, I should think so. 489 00:35:44,097 --> 00:35:47,100 Oh. Where are the children going? It's their bedtime. 490 00:35:47,101 --> 00:35:49,102 Yes, I know. 491 00:35:49,103 --> 00:35:52,606 But I thought, just one little game and then right to bed they'll go. 492 00:35:52,607 --> 00:35:55,109 Oh, they've won you over, miss, already, I can see. 493 00:35:55,110 --> 00:35:57,111 They have indeed. 494 00:35:57,112 --> 00:35:59,948 - We're ready! - I'm coming! 495 00:36:17,668 --> 00:36:19,937 Anna? 496 00:36:25,277 --> 00:36:28,046 Miss Giddens! 497 00:37:45,537 --> 00:37:48,539 You'd never have found me if I hadn't pounced on you! 498 00:37:48,540 --> 00:37:51,141 - Did I frighten you? - Yes, a bit. 499 00:37:51,142 --> 00:37:54,895 - Now you're my prisoner. - Oh, Miles! Let me go. 500 00:37:54,906 --> 00:37:56,959 - Why? - You're hurting me. 501 00:37:56,960 --> 00:38:00,197 - Am I? - Yes, Miles. Please let me go. 502 00:38:00,198 --> 00:38:02,646 - But why? - I told you. You're hurting me. 503 00:38:02,647 --> 00:38:04,624 - Miles, I mean it. - Do you? 504 00:38:04,625 --> 00:38:09,830 Oh, you've found it! I've missed it so. Mrs. Grose must have hidden it here. 505 00:38:09,831 --> 00:38:12,834 - Now it's your turn to hide. - Hurry! Run! 506 00:38:13,235 --> 00:38:14,836 All right. 507 00:38:15,237 --> 00:38:18,362 Now where? Oh, where shall I hide? 508 00:38:18,363 --> 00:38:21,424 Wherever you like. We'll count a hundred. 509 00:38:21,845 --> 00:38:25,214 One, two, three... 510 00:38:25,215 --> 00:38:30,086 four, five, six, seven, eight... 511 00:38:30,087 --> 00:38:34,552 nine, 10, 11... 512 00:39:08,632 --> 00:39:10,800 Miss Giddens! 513 00:39:10,801 --> 00:39:13,127 Where are you? 514 00:39:51,180 --> 00:39:54,177 Miss? Miss Giddens? 515 00:39:56,120 --> 00:39:58,121 Whatever are you doing there, miss? 516 00:39:58,122 --> 00:40:00,124 Heavens, child, you're white as milk. 517 00:40:00,125 --> 00:40:03,127 I saw him! Don't tell me I didn't, because I did. 518 00:40:03,128 --> 00:40:05,129 - I saw him staring. - Who, miss? 519 00:40:05,130 --> 00:40:07,632 - The same man... the man on the tower. - The tower? 520 00:40:07,633 --> 00:40:10,635 But now, just now, he was staring past me into the house... 521 00:40:10,636 --> 00:40:12,638 as if he were hunting someone. 522 00:40:12,639 --> 00:40:15,141 - What's he like, miss? - He had dark, curling hair. 523 00:40:15,142 --> 00:40:17,643 - And the hardest, the coldest eyes. - Is he... 524 00:40:17,644 --> 00:40:21,148 - Would you say he was very handsome? - Oh yes. Handsome and obscene. 525 00:40:21,149 --> 00:40:23,316 But I've seen him before. Yes, he... 526 00:40:23,317 --> 00:40:27,255 I know where I've seen him. A picture. There's a picture of him. 527 00:40:27,256 --> 00:40:30,258 A miniature in a cracked glass in the attic. 528 00:40:30,259 --> 00:40:32,261 - I'll show you. - It can't be. 529 00:40:32,262 --> 00:40:34,596 - It can't be? You know him. - Quint. 530 00:40:34,597 --> 00:40:36,932 - Peter Quint, the master's valet. - But you said... 531 00:40:36,933 --> 00:40:40,370 Yes, miss. You see, he's dead. Quint is dead. 532 00:40:40,371 --> 00:40:42,372 Dead? 533 00:42:15,914 --> 00:42:19,050 Your pencil does have the most terrible squeak, Flora. 534 00:42:19,051 --> 00:42:22,053 It does, doesn't it? But I can't help it, you know. 535 00:42:22,054 --> 00:42:25,323 Can't you? I thought you were doing it on purpose. 536 00:42:26,493 --> 00:42:28,994 She is. 537 00:42:28,995 --> 00:42:31,997 - Stop it! Stop begging! - I'm not begging! 538 00:42:31,998 --> 00:42:34,968 Yes, you are! You're begging for attention! 539 00:42:35,669 --> 00:42:40,174 There you are, begging again. First for attention, now for affection. 540 00:42:40,175 --> 00:42:42,677 - Stop it, Flora! - Now, Miles. Hush, Miles. 541 00:42:42,678 --> 00:42:46,381 Oh, darling. Oh, poor darling Flora. 542 00:42:46,382 --> 00:42:49,051 There, now. Look, I've made you cry. 543 00:42:49,052 --> 00:42:52,055 Oh, what a hateful, what a grumpy old governess you have. 544 00:42:52,056 --> 00:42:53,990 You're not grumpy at all. 545 00:42:53,991 --> 00:42:56,993 Of course you're not. Though I wouldn't wonder if you were. 546 00:42:56,994 --> 00:42:59,396 Nor would I, with everything so horrible. 547 00:42:59,997 --> 00:43:03,434 - Horrible? - Why, yes. You know, the rain. 548 00:43:03,435 --> 00:43:06,171 Not being able to go out in the garden. 549 00:43:06,172 --> 00:43:09,174 My squeaky pencil and me... I wasn't even trying to be good. 550 00:43:09,175 --> 00:43:11,176 Oh, but you are good. 551 00:43:11,177 --> 00:43:13,646 You both are. 552 00:43:13,647 --> 00:43:15,648 I know what. 553 00:43:15,649 --> 00:43:18,886 Let's put away our books and let's pretend it's Flora's birthday. 554 00:43:18,887 --> 00:43:21,388 - Oh, yes! - All right, Flora, it's your birthday. 555 00:43:21,389 --> 00:43:23,891 - What would you like to do? - Have a party. 556 00:43:23,892 --> 00:43:26,694 - A costume party. - That's a splendid idea! 557 00:43:26,695 --> 00:43:29,697 - Miles and I'll go get all dressed up. - May we? 558 00:43:29,698 --> 00:43:32,368 - Yes, of course you may. - Come along then, Flora. 559 00:43:32,369 --> 00:43:34,370 Oh, good! 560 00:43:37,374 --> 00:43:39,409 - Hurry, hurry, hurry! - Where are you going? 561 00:43:39,410 --> 00:43:42,412 - To dress up! You said we might! - Well, I'll come with you. 562 00:43:42,413 --> 00:43:46,050 No! Then there'd be no surprise! You wait downstairs! We won't be long! 563 00:43:46,051 --> 00:43:48,319 Hurry, hurry, hurry, hurry! 564 00:43:54,827 --> 00:43:56,828 I've let them go. 565 00:43:56,829 --> 00:43:58,998 - Go where, miss? - Oh! 566 00:43:58,999 --> 00:44:01,401 Oh, I've let the children go. 567 00:44:01,402 --> 00:44:05,740 Upstairs, to the attic, perhaps. Alone. 568 00:44:06,341 --> 00:44:10,444 - Is that all? They'll come to no harm. - I can't. 569 00:44:10,445 --> 00:44:13,148 I can't leave them alone, not after the other night. 570 00:44:13,149 --> 00:44:16,051 As for the other night, miss, put it out of your mind. 571 00:44:16,052 --> 00:44:18,800 Pretend it was part of a dream, hich perhaps it was. 572 00:44:18,801 --> 00:44:22,559 A dream? Don't you think I want to believe that? 573 00:44:22,560 --> 00:44:25,462 That it was just the darkness, a nightmare? 574 00:44:25,463 --> 00:44:29,633 But it's no longer dark. It's daylight. And I know I saw him. 575 00:44:29,634 --> 00:44:32,971 A man, or something that once was a man... 576 00:44:32,972 --> 00:44:36,507 peering in through the window, looking for someone. 577 00:44:36,508 --> 00:44:39,511 And if it isn't true, if I didn't see him... 578 00:44:39,512 --> 00:44:42,514 how could I have described him so accurately? 579 00:44:42,515 --> 00:44:45,852 Well, you had seen his picture. 580 00:44:45,853 --> 00:44:49,856 Really, miss, you're upsetting yourself over nothing. 581 00:44:49,857 --> 00:44:51,858 You said he was the valet? 582 00:44:51,859 --> 00:44:53,861 Yes, but when the master left... 583 00:44:53,862 --> 00:44:55,863 Quint was alone with us, in charge. 584 00:44:55,864 --> 00:44:58,867 Tell me, how did he die? 585 00:44:58,868 --> 00:45:00,869 Quint? 586 00:45:00,870 --> 00:45:03,805 Out there, miss, on those very steps. 587 00:45:03,806 --> 00:45:05,808 It was winter. 588 00:45:05,809 --> 00:45:08,811 The coldest, blackest winter's night. 589 00:45:08,812 --> 00:45:10,813 The steps were icy. 590 00:45:10,814 --> 00:45:13,817 Quint, he came home late, after we were all abed. 591 00:45:13,818 --> 00:45:15,819 Late, and full of drink. 592 00:45:15,820 --> 00:45:18,823 There was a wound on his head, as if he'd slipped... 593 00:45:18,824 --> 00:45:22,060 as if he'd fallen out there in the dark. 594 00:45:22,061 --> 00:45:24,062 I can't forget his eyes. 595 00:45:24,063 --> 00:45:27,299 They were open, filled with surprise... 596 00:45:27,300 --> 00:45:31,404 with pain, like the eyes of a fox I once saw... 597 00:45:31,405 --> 00:45:34,408 a fox the dogs had hunted down. 598 00:45:34,409 --> 00:45:36,877 But it was an accident? 599 00:45:36,878 --> 00:45:38,880 He was a peculiar man. 600 00:45:38,881 --> 00:45:42,383 There were things in his life that could account for violence done him... 601 00:45:42,384 --> 00:45:44,385 vicious things... 602 00:45:44,386 --> 00:45:47,823 Well, it doesn't do to speak ill of the dead. 603 00:45:47,824 --> 00:45:49,825 The children never mention him? 604 00:45:49,826 --> 00:45:53,063 Oh, no, miss, and neither must you... not to them. 605 00:45:53,064 --> 00:45:56,066 You see, miss, it was Master Miles that found him. 606 00:45:56,067 --> 00:45:58,068 Oh, that poor little boy. 607 00:45:58,069 --> 00:46:00,071 If you could have heard his screams... 608 00:46:00,072 --> 00:46:03,007 seen the way he clung to him and begged him to speak... 609 00:46:03,008 --> 00:46:05,176 That poor little boy worshipped Quint. 610 00:46:05,177 --> 00:46:09,181 Worshipped him? That man? Miles? 611 00:46:09,182 --> 00:46:11,950 You didn't know Quint, miss. 612 00:46:11,951 --> 00:46:14,854 Such power he had over people. 613 00:46:14,855 --> 00:46:16,856 You can't blame the child. 614 00:46:16,857 --> 00:46:18,859 A lonely boy with no father. 615 00:46:18,860 --> 00:46:20,861 Quint took advantage, that's all. 616 00:46:20,862 --> 00:46:24,098 It made me sick to see Miles trotting after him like a little dog. 617 00:46:24,099 --> 00:46:26,101 They were always together. 618 00:46:26,602 --> 00:46:30,872 Quiet, everyone. The entertainment is about to commence. 619 00:46:30,873 --> 00:46:33,476 Oh, look, miss. 620 00:46:33,477 --> 00:46:35,978 I borrowed your pin cushion. 621 00:46:35,979 --> 00:46:38,406 I hope you don't mind. 622 00:46:39,817 --> 00:46:42,819 Miss Giddens, dear, would you sit there? 623 00:46:42,820 --> 00:46:46,420 And, Mrs. Grose, would you sit there too? 624 00:46:49,695 --> 00:46:52,965 And now Miles will recite to you. 625 00:46:56,102 --> 00:46:58,504 A poem. 626 00:46:58,505 --> 00:47:02,742 What shall I sing to my lord from my window? 627 00:47:02,743 --> 00:47:06,280 What shall I sing, for my lord will not stay? 628 00:47:06,281 --> 00:47:10,317 What shall I sing, for my lord will not listen? 629 00:47:10,318 --> 00:47:14,385 Where shall I go, for my lord is away? 630 00:47:15,658 --> 00:47:19,128 Whom shall I love when the moon is arisen? 631 00:47:19,129 --> 00:47:21,664 Gone is my lord... 632 00:47:21,665 --> 00:47:24,500 and the grave is his prison. 633 00:47:24,501 --> 00:47:28,672 What shall I say when my lord comes a-calling? 634 00:47:28,673 --> 00:47:32,877 What shall I say when he knocks on my door? 635 00:47:32,878 --> 00:47:37,615 What shall I say when his feet enter softly... 636 00:47:37,616 --> 00:47:41,787 leaving the marks of his grave on my floor? 637 00:47:41,788 --> 00:47:43,889 Enter, my lord. 638 00:47:43,890 --> 00:47:46,626 Come from your prison. 639 00:47:46,627 --> 00:47:49,629 Come from your grave... 640 00:47:49,630 --> 00:47:52,633 for the moon is arisen. 641 00:47:52,634 --> 00:47:55,334 Welcome, my lord. 642 00:48:04,480 --> 00:48:06,482 Look at that. 643 00:48:06,483 --> 00:48:08,985 - What, miss? - I was afraid for them. 644 00:48:08,986 --> 00:48:11,988 But what if he knows? What if Miles knows? 645 00:48:11,989 --> 00:48:14,992 Knows what, Miss Giddens, dear? 646 00:48:14,993 --> 00:48:16,994 You think I'm imagining it... 647 00:48:16,995 --> 00:48:19,998 and yet just now you yourself saw and heard Miles... 648 00:48:19,999 --> 00:48:22,500 Playing a game. 649 00:48:22,501 --> 00:48:25,504 You told me Quint and Miles were always together. 650 00:48:25,505 --> 00:48:27,506 But Master Miles wasn't to blame for that. 651 00:48:27,507 --> 00:48:30,509 - Yes, but couldn't you have stopped it? - I wasn't in charge, miss. 652 00:48:30,510 --> 00:48:33,447 It wasn't for me to question the master's arrangements. 653 00:48:33,448 --> 00:48:35,449 The master put Quint in charge here. 654 00:48:35,450 --> 00:48:39,209 Besides, no one could go against Quint. 655 00:48:39,955 --> 00:48:42,223 You were afraid of him? 656 00:48:45,528 --> 00:48:47,529 But what of Miss Jessel? 657 00:48:47,530 --> 00:48:49,531 Couldn't she have done something? 658 00:48:49,532 --> 00:48:52,034 Or was she afraid of him too? 659 00:48:52,035 --> 00:48:54,037 Not at first. At least... 660 00:48:54,038 --> 00:48:58,642 In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling. 661 00:48:58,643 --> 00:49:00,645 Very fond of music she was... 662 00:49:00,646 --> 00:49:02,580 and dancing. 663 00:49:02,581 --> 00:49:06,518 She and Miss Flora used to dance together, dance by the hour. 664 00:49:06,519 --> 00:49:08,520 But she changed. 665 00:49:08,521 --> 00:49:10,522 Oh, yes, she changed. 666 00:49:10,523 --> 00:49:12,525 'T was hard to believe... 667 00:49:12,526 --> 00:49:15,528 her being an educated young lady and Quint being... 668 00:49:15,529 --> 00:49:18,031 well, what he was. 669 00:49:18,032 --> 00:49:20,034 Stop it, Miles! Stop it! 670 00:49:20,035 --> 00:49:23,538 You see? I knew they'd be overexcited. It's long past their bedtime. 671 00:49:23,539 --> 00:49:27,042 Yes, but what did you mean about Quint and Miss Jessel? 672 00:49:27,043 --> 00:49:29,577 Look, miss, they're dead, gone. 673 00:49:29,578 --> 00:49:33,371 There's no point in telling tales of what's over and done with. 674 00:49:38,155 --> 00:49:40,424 Over and done with? 675 00:49:43,161 --> 00:49:45,430 Yes, but is it? 676 00:50:15,998 --> 00:50:18,500 Let go, Flora. You'll fall in. 677 00:50:18,501 --> 00:50:20,703 But I want to row the boat. 678 00:50:20,704 --> 00:50:22,839 Silly. You know you can't. 679 00:50:22,840 --> 00:50:25,509 Miss Giddens, tell Miles to let me row. 680 00:50:25,510 --> 00:50:28,011 I will, when you're a little older. 681 00:50:28,012 --> 00:50:30,347 But it's too heavy for you now. 682 00:50:30,348 --> 00:50:33,948 I don't care. I've got a boat of my own anyway. 683 00:50:39,526 --> 00:50:42,428 Heavenly, warm sun. 684 00:50:42,429 --> 00:50:44,430 It's almost hot. 685 00:50:44,431 --> 00:50:47,434 I like it when it's hot. 686 00:50:47,435 --> 00:50:50,937 - Do you know what Miles told me once? - No, dear. What? 687 00:50:50,938 --> 00:50:54,509 He said that once, when he was on the lake, he could see a hand waving on the bottom. 688 00:50:54,510 --> 00:50:58,473 But Mrs. Grose said, "Stuff and nonsense! Stuff and nonsense!" 689 00:51:04,020 --> 00:51:06,556 Miss Giddens, can tortoises swim? 690 00:51:06,557 --> 00:51:08,558 No, dear. 691 00:51:08,559 --> 00:51:10,827 I thought perhaps they couldn't. 692 00:51:22,642 --> 00:51:25,912 Flora, where did you learn that song? 693 00:51:26,947 --> 00:51:29,182 I don't think I remember. 694 00:51:33,388 --> 00:51:36,748 It's the song from the music box, isn't it? 695 00:51:37,559 --> 00:51:39,260 Isn't it? 696 00:52:03,822 --> 00:52:06,258 Flora! 697 00:52:06,259 --> 00:52:08,260 Who is it? 698 00:52:08,261 --> 00:52:11,029 Over there. 699 00:52:44,102 --> 00:52:47,939 Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn sitting there in the dark. 700 00:52:47,940 --> 00:52:52,110 - And where are the children? - Upstairs with Anna. 701 00:52:52,112 --> 00:52:56,415 I wanted to be by myself for a while, to think. 702 00:52:56,416 --> 00:53:00,320 Well, miss, I'm sure a little light will make your thoughts more cheerful. 703 00:53:00,321 --> 00:53:05,191 Mrs. Grose? There are two of them. 704 00:53:05,192 --> 00:53:07,295 I beg your pardon? 705 00:53:07,296 --> 00:53:11,896 Two of those abominations. 706 00:53:12,869 --> 00:53:17,039 Today, down by the lake... 707 00:53:17,040 --> 00:53:19,943 there in the broad sunlight... 708 00:53:19,944 --> 00:53:22,111 I saw the other one. 709 00:53:22,112 --> 00:53:26,213 - The other one? - A woman dressed in black. 710 00:53:27,485 --> 00:53:30,487 - Miss Jessel. - Oh, but Miss Jessel's dead. 711 00:53:30,488 --> 00:53:33,325 She died, why, almost a year ago. 712 00:53:33,326 --> 00:53:36,728 Huh. Almost a year ago. 713 00:53:36,729 --> 00:53:39,599 Almost a year. 714 00:53:39,600 --> 00:53:41,701 Flora saw her too. 715 00:53:41,702 --> 00:53:43,803 - Did she tell you so? - No, of course not. 716 00:53:43,804 --> 00:53:46,373 She lied to me. Well, it amounted to a lie. 717 00:53:46,374 --> 00:53:50,544 Oh, now, miss, I've never known either of the children to tell lies. 718 00:53:50,545 --> 00:53:52,714 - Why would they? - Why? 719 00:53:52,715 --> 00:53:55,650 Because they are both playing... 720 00:53:55,651 --> 00:53:59,555 or being made to play some monstrous game. 721 00:53:59,556 --> 00:54:02,191 I can't pretend to understand what its purpose is. 722 00:54:02,192 --> 00:54:04,627 I only know that it is happening. 723 00:54:04,628 --> 00:54:09,766 Something secretive and whispery... 724 00:54:09,767 --> 00:54:11,868 and indecent. 725 00:54:11,869 --> 00:54:16,340 I tell you, believe me, the children are in dreadful peril. 726 00:54:16,341 --> 00:54:19,011 Well, what are we to do? 727 00:54:19,012 --> 00:54:21,013 Then you do believe me? 728 00:54:21,014 --> 00:54:23,849 You don't think I'm imagining it? 729 00:54:23,850 --> 00:54:28,755 - I believe you, miss. - Oh, thank God. Thank God. 730 00:54:28,756 --> 00:54:31,658 I've been so frightened. I've felt so alone. 731 00:54:31,659 --> 00:54:34,395 But together, with you to help me... 732 00:54:34,396 --> 00:54:36,964 Oh, yes, miss, I'll help you. Only tell me how. 733 00:54:36,965 --> 00:54:39,334 Yes. 734 00:54:39,335 --> 00:54:44,595 We must try to learn what it is these horrors want. 735 00:54:46,610 --> 00:54:51,313 Think, Mrs. Grose. The answer must lie in the past. 736 00:54:53,618 --> 00:54:58,321 Were Quint and Miss Jessel in love? 737 00:55:02,127 --> 00:55:04,429 They were in love, weren't they? 738 00:55:04,430 --> 00:55:07,633 Love? Oh, I suppose that's what she called it. 739 00:55:07,634 --> 00:55:09,868 But it was more like a sickness... 740 00:55:09,869 --> 00:55:15,341 a fever that leaves the body burned out and dry. 741 00:55:15,342 --> 00:55:18,044 There was no cruelty she wouldn't suffer. 742 00:55:18,045 --> 00:55:21,682 If he struck her... Oh, yes, and I've seen him knock her to the floor... 743 00:55:21,683 --> 00:55:26,221 she'd look at him as though she wanted the weight of his hand. 744 00:55:26,222 --> 00:55:29,157 No pride, no shame. 745 00:55:29,158 --> 00:55:31,660 Crawl to him on her hands and knees, she would. 746 00:55:31,661 --> 00:55:36,232 And him laughing at her. Such a savage laugh he had. 747 00:55:36,233 --> 00:55:40,437 Oh, it hurts me to remember. 748 00:55:40,438 --> 00:55:44,508 Bad she was, but no woman could have suffered more. 749 00:55:44,509 --> 00:55:49,247 A person ought to keep quiet about it. 750 00:55:49,248 --> 00:55:51,683 You must tell me. 751 00:55:51,684 --> 00:55:56,288 Oh, miss, there's things I've seen I... I'm ashamed to say. 752 00:55:56,289 --> 00:55:58,648 Go on. 753 00:56:00,394 --> 00:56:02,829 Rooms... 754 00:56:02,830 --> 00:56:05,566 used by daylight... 755 00:56:05,567 --> 00:56:08,301 as though they were dark woods. 756 00:56:11,073 --> 00:56:14,172 They didn't care that you saw them? 757 00:56:15,779 --> 00:56:18,447 And the children? 758 00:56:18,448 --> 00:56:23,686 I can't say, miss. I... I don't know what the children saw. 759 00:56:23,687 --> 00:56:26,357 But they used to follow Quint and Miss Jessel... 760 00:56:26,358 --> 00:56:29,093 trailing along behind hand in hand, whispering. 761 00:56:29,094 --> 00:56:31,762 There was too much whispering in this house, miss. 762 00:56:31,763 --> 00:56:34,498 Oh, yes, I can imagine. 763 00:56:35,368 --> 00:56:38,036 Yes, I can imagine what sort of things... 764 00:56:38,037 --> 00:56:40,072 they whispered about. 765 00:56:40,073 --> 00:56:44,744 Quint, Miles. I can hear them together. 766 00:56:44,745 --> 00:56:48,081 But there was nothing wrong in Master Miles wanting to be with Quint. 767 00:56:48,082 --> 00:56:50,717 Quint taught him to ride and took him walking. 768 00:56:50,718 --> 00:56:54,022 - The poor lad needed someone to... - To corrupt him? 769 00:56:54,023 --> 00:56:56,457 But Master Miles is a good boy, miss. 770 00:56:56,458 --> 00:56:59,028 - There's nothing wicked in him. - Unless he's deceiving us. 771 00:56:59,029 --> 00:57:01,664 Unless they're both deceiving us. 772 00:57:01,665 --> 00:57:04,700 - The innocents. - Innocents they are, miss. 773 00:57:04,701 --> 00:57:07,204 It's not fair. You have no right to accuse them of... 774 00:57:07,205 --> 00:57:09,773 Oh, forgive me, Mrs. Grose. I'm not accusing. 775 00:57:09,774 --> 00:57:14,979 I'm just trying to put it together, to understand. 776 00:57:14,980 --> 00:57:17,982 Tell me, were the children happy? 777 00:57:17,983 --> 00:57:20,219 Oh, they seemed to be. The same as now. 778 00:57:20,220 --> 00:57:24,156 But sometimes I used to wonder if they really cared for them, those two... 779 00:57:24,157 --> 00:57:27,621 or if they weren't just using them. 780 00:57:28,429 --> 00:57:31,130 Using them? 781 00:57:31,131 --> 00:57:34,068 Yes, of course they were... 782 00:57:34,069 --> 00:57:36,394 and still are. 783 00:57:37,539 --> 00:57:40,075 And in the end, what happened to her, Miss Jessel? 784 00:57:40,076 --> 00:57:42,978 Oh, that was pitiful. 785 00:57:42,979 --> 00:57:47,350 When Quint was found, she went into blackest mourning. 786 00:57:47,351 --> 00:57:50,086 Her, that should have hated the man. 787 00:57:50,087 --> 00:57:53,590 She grieved till there was something crazy in her eyes. 788 00:57:53,591 --> 00:57:56,059 Never slept. Never ate. 789 00:57:56,060 --> 00:57:59,956 I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. 790 00:58:00,966 --> 00:58:03,868 Couldn't go on. 791 00:58:03,869 --> 00:58:06,605 Finally she died. 792 00:58:06,606 --> 00:58:10,643 Here? At Bly? But of what did she die? 793 00:58:10,644 --> 00:58:14,547 Well, I suppose you might say a broken heart. 794 00:58:14,548 --> 00:58:16,983 Excuse me, miss. They're in bed now. 795 00:58:16,984 --> 00:58:20,087 All scrubbed and nice and waiting for you to hear their prayers. 796 00:58:20,088 --> 00:58:22,489 Thank you, Anna. I shall be up in a moment. 797 00:58:23,690 --> 00:58:25,893 - One thing more before I go. - Yes, miss? 798 00:58:25,894 --> 00:58:27,763 Our local vicar, what sort of man is he? 799 00:58:27,764 --> 00:58:31,700 The Reverend Fennel? Oh, he's a very fine sort of gentleman, miss. 800 00:58:31,701 --> 00:58:34,125 Oh, but, miss, I wouldn't do that. I... I mean, 801 00:58:34,126 --> 00:58:37,306 if you were thinking of discussing with the vicar what we have been discussing... 802 00:58:37,308 --> 00:58:39,443 oh, I wouldn't, miss. 803 00:58:39,444 --> 00:58:44,315 - Why not? - Well, it might cause talk, a scandal. 804 00:58:44,316 --> 00:58:46,785 Haven't we worse to fear than a scandal? 805 00:58:46,786 --> 00:58:52,792 But what good would it do, miss, telling the vicar our secrets? He can't help us. 806 00:58:52,793 --> 00:58:55,721 He's perhaps the only one who can. 807 00:59:04,038 --> 00:59:08,343 What good would it do, miss, telling the vicar our secrets? 808 00:59:08,344 --> 00:59:10,611 He can't help us. 809 00:59:10,612 --> 00:59:14,616 Only remember, you are in supreme authority. 810 00:59:14,617 --> 00:59:17,453 Shh. Flora, it's a secret. 811 00:59:17,454 --> 00:59:20,290 You must remember it's a secret. 812 00:59:28,633 --> 00:59:30,833 Watch her. 813 00:59:32,070 --> 00:59:34,072 Watch her. 814 00:59:34,073 --> 00:59:38,332 Flora, it's a secret. It's a secret. 815 01:00:03,640 --> 01:00:07,344 It's a secret. A secret. 816 01:00:36,711 --> 01:00:38,546 I've made up my mind. 817 01:00:38,547 --> 01:00:42,451 Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle. 818 01:00:42,452 --> 01:00:45,588 - He must have returned. - But why, miss? Why now? 819 01:00:45,589 --> 01:00:50,093 Because I... We can go on no longer without help. 820 01:00:50,094 --> 01:00:52,963 I know you're almost sick with worry, but accept for odd times... 821 01:00:52,964 --> 01:00:55,165 you can't say the children haven't been good. 822 01:00:55,166 --> 01:00:58,702 But they haven't been good, merely easy to live with. 823 01:00:58,703 --> 01:01:03,074 Because they are not living with us. We have no part in their real life. 824 01:01:03,075 --> 01:01:06,278 Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... 825 01:01:06,279 --> 01:01:10,683 but there are things that I haven't told you... 826 01:01:10,684 --> 01:01:14,320 that I can't bring myself to tell even you. 827 01:01:15,321 --> 01:01:18,758 Look at them. What do you think they're saying? 828 01:01:18,759 --> 01:01:21,462 Well, I don't know, miss. Just children's talk. 829 01:01:21,463 --> 01:01:23,464 They're talking about them. 830 01:01:23,465 --> 01:01:26,633 Talking horrors. 831 01:01:27,604 --> 01:01:30,205 So far these monsters have kept their distance. 832 01:01:30,206 --> 01:01:32,208 Only been seen in high places... 833 01:01:32,209 --> 01:01:34,611 through windows, across the lake. 834 01:01:34,612 --> 01:01:38,581 But they intend coming closer. And if they do... 835 01:01:38,582 --> 01:01:42,119 - What will you say to the master? - Well, what can I say? 836 01:01:42,120 --> 01:01:44,355 That his house is being poisoned? 837 01:01:44,356 --> 01:01:47,792 That the children are a pair of calculating liars? 838 01:01:47,793 --> 01:01:50,362 That they have friends who would frighten them out of their lives... 839 01:01:50,363 --> 01:01:52,932 if they weren't deeply and forever bound to them? 840 01:01:52,933 --> 01:01:55,568 Oh, yes, I know, he'll think I'm insane... 841 01:01:55,569 --> 01:01:59,573 or that it's some stupid trick to get him to notice me. 842 01:01:59,574 --> 01:02:02,042 Oh, I wish there was something I could do to help. 843 01:02:02,043 --> 01:02:06,447 There is. Have you told me everything? 844 01:02:06,448 --> 01:02:10,385 If I am to convince their uncle, I must have the truth. 845 01:02:10,386 --> 01:02:12,821 All the truth. 846 01:02:12,822 --> 01:02:14,857 How did Miss Jessel die? 847 01:02:14,858 --> 01:02:17,259 Please, miss, we'll be late. 848 01:02:19,263 --> 01:02:21,898 How did she die? 849 01:02:23,901 --> 01:02:26,370 In wickedness. 850 01:02:26,371 --> 01:02:31,233 She put an end to herself. She was found in the lake, drowned. 851 01:02:32,579 --> 01:02:35,480 Oh, I'm sorry, miss. I... I should never have told you. 852 01:02:35,481 --> 01:02:38,517 I'm glad you did. 853 01:02:38,518 --> 01:02:42,088 Oh, go in, Mrs. Grose. I'll follow you in a moment. 854 01:03:16,962 --> 01:03:19,163 Flora. 855 01:03:27,408 --> 01:03:31,511 I do wish you wouldn't go, miss. It seems wrong somehow, your hurrying off like this. 856 01:03:31,512 --> 01:03:35,082 I'm left with no choice. Thank you, Mrs. Grose. 857 01:03:35,083 --> 01:03:37,084 There's nothing else to be done... 858 01:03:37,085 --> 01:03:40,989 except to go to their uncle, tell him everything and force him to understand. 859 01:03:40,990 --> 01:03:43,492 - Did you order the carriage for me? - I did, miss. 860 01:03:43,493 --> 01:03:46,529 I'll go and see if it's come around. I'll get someone to take your luggage down. 861 01:03:46,530 --> 01:03:49,298 Thank you. I shall be in the schoolroom. 862 01:05:04,486 --> 01:05:06,687 Miss Giddens? 863 01:05:07,523 --> 01:05:09,882 Miss Giddens? 864 01:05:21,973 --> 01:05:24,207 Are you ready, miss? 865 01:05:24,208 --> 01:05:26,377 I'm not going. 866 01:05:26,378 --> 01:05:28,703 Everything has changed. 867 01:05:29,715 --> 01:05:32,518 Are you ill? 868 01:05:32,519 --> 01:05:35,387 - Where are the children? - Anna's giving them their milk. 869 01:05:35,388 --> 01:05:37,489 The carriage is ready, miss. 870 01:05:37,490 --> 01:05:40,460 From now on, we must never let them out of our sight. 871 01:05:40,461 --> 01:05:42,896 We can't take the slightest chance. 872 01:05:42,897 --> 01:05:44,931 Of what? 873 01:05:44,932 --> 01:05:47,201 She was here. 874 01:05:47,202 --> 01:05:49,336 She was waiting for me. 875 01:05:49,337 --> 01:05:51,338 Who? 876 01:05:51,339 --> 01:05:55,010 - She spoke. - She spoke? 877 01:05:55,011 --> 01:05:57,846 It came to that. 878 01:05:57,847 --> 01:06:01,083 Oh, I could feel pity for her... 879 01:06:01,084 --> 01:06:05,286 if she herself were not so pitiless. 880 01:06:06,458 --> 01:06:10,319 And hungry. Hungry for him. 881 01:06:11,129 --> 01:06:13,298 For his arms... 882 01:06:13,299 --> 01:06:15,667 and his lips. 883 01:06:15,668 --> 01:06:18,102 But she can only reach him... 884 01:06:18,103 --> 01:06:21,874 they can only reach each other by entering the souls of the children... 885 01:06:21,875 --> 01:06:24,109 and possessing them. 886 01:06:26,981 --> 01:06:30,216 The children are possessed. 887 01:06:31,018 --> 01:06:34,489 They live and know... 888 01:06:34,490 --> 01:06:37,592 and share this hell. 889 01:06:37,593 --> 01:06:39,661 Then surely you must tell the master. 890 01:06:39,662 --> 01:06:41,663 I can't leave them now. 891 01:06:41,664 --> 01:06:45,400 I shall write to him and insist upon his coming down here. 892 01:06:45,401 --> 01:06:48,404 But even if he chooses to ignore me... 893 01:06:48,405 --> 01:06:52,208 with or without his help, I think I know how we can save them. 894 01:06:52,209 --> 01:06:53,395 Yes, miss? 895 01:06:53,396 --> 01:06:56,514 They must be made to admit what is happening. 896 01:06:56,515 --> 01:06:59,251 One word, one word of the truth from these children... 897 01:06:59,252 --> 01:07:02,020 and we can cast out those devils forever. 898 01:07:02,021 --> 01:07:04,846 I pray to God you're right, miss. 899 01:07:52,880 --> 01:07:55,307 Shh. 900 01:07:57,618 --> 01:08:00,921 Softly. The children are listening. 901 01:09:05,730 --> 01:09:08,298 He had a wound on his head as if he'd slipped. 902 01:09:08,299 --> 01:09:10,968 I can't forget his eyes... they were open. 903 01:09:10,969 --> 01:09:14,873 What shall I say when his feet enter softly... 904 01:09:14,874 --> 01:09:18,871 leaving the marks of his grave on my floor? 905 01:09:40,170 --> 01:09:43,405 Kiss me. Kiss me. 906 01:09:43,406 --> 01:09:46,409 Kiss me. Kiss me. Kiss me. 907 01:10:24,653 --> 01:10:28,324 Look at the children. 908 01:10:28,325 --> 01:10:30,326 Look at the children. 909 01:10:41,807 --> 01:10:44,632 You're hurting me. 910 01:11:10,740 --> 01:11:13,609 The children are watching. 911 01:11:13,610 --> 01:11:15,845 The children are watching. 912 01:11:16,346 --> 01:11:19,783 The children are watching. 913 01:11:19,784 --> 01:11:24,087 Haven't they taught you? Knock before you enter. 914 01:11:24,088 --> 01:11:26,090 Knock before you enter. 915 01:11:26,091 --> 01:11:28,693 Knock before you enter. 916 01:11:50,319 --> 01:11:54,990 Love me! Love me! Love me! 917 01:11:54,991 --> 01:11:58,293 Love me! Love me! 918 01:12:06,504 --> 01:12:08,772 Quint is dead. 919 01:12:23,223 --> 01:12:25,423 Flora! 920 01:12:30,298 --> 01:12:32,467 Flora! 921 01:12:32,468 --> 01:12:35,669 Somebody's walking in the garden. 922 01:12:41,511 --> 01:12:45,372 Miles! 923 01:13:26,763 --> 01:13:29,122 Oh! 924 01:13:34,172 --> 01:13:36,173 Miles, what were you doing? 925 01:13:36,174 --> 01:13:38,175 - When? - You were looking up at the tower. 926 01:13:38,176 --> 01:13:40,178 - You saw something. - Of course I did. 927 01:13:40,179 --> 01:13:42,213 - What did you see? - Only you, Miss Giddens. 928 01:13:42,214 --> 01:13:45,216 - I was waiting for you. - Waiting? 929 01:13:45,217 --> 01:13:49,621 Oh, I knew you'd look out. But don't you want to know why? 930 01:13:50,622 --> 01:13:53,192 I'll tell you the real, true reason. 931 01:13:53,193 --> 01:13:56,696 - But I wonder if you'll understand. - I'll try. 932 01:13:56,697 --> 01:14:01,035 Well, put me back to bed then, if you're not too cross. 933 01:14:01,036 --> 01:14:03,204 - Are you cross? - Yes, I am. 934 01:14:03,205 --> 01:14:07,567 I thought you would be. Come on. I'll tell you when I'm in bed. 935 01:14:09,712 --> 01:14:11,313 - Well, now... - Yes? 936 01:14:11,314 --> 01:14:14,518 I wanted you to think me bad for a change. 937 01:14:14,539 --> 01:14:15,852 For a change? 938 01:14:15,853 --> 01:14:19,790 Well, I thought I might be becoming a bore. 939 01:14:19,791 --> 01:14:22,860 Miles, tell me the truth. 940 01:14:22,861 --> 01:14:28,033 But I am. I mean, good children do get a bit boring, don't they? 941 01:14:28,034 --> 01:14:32,905 So I thought, why not go out tonight and wander about in my bare feet? 942 01:14:32,906 --> 01:14:36,573 It was a shocking thing to do, wasn't it? 943 01:14:38,478 --> 01:14:40,781 Yes, very shocking. 944 01:14:40,782 --> 01:14:44,384 Well, that was our plan. Flora and I arranged it together. 945 01:14:44,385 --> 01:14:48,222 But we giggled so. I was sure you must have heard us. 946 01:14:48,223 --> 01:14:51,292 Yes, I... I did hear something. 947 01:14:51,293 --> 01:14:53,295 I told her to go over to the window... 948 01:14:53,296 --> 01:14:56,265 then you'd be bound to look out and see me. 949 01:14:56,266 --> 01:14:59,169 Flora's been bad as well. 950 01:14:59,170 --> 01:15:03,173 Miles, what are you hiding under your pillow? 951 01:15:03,174 --> 01:15:06,744 I'm not hiding it. I'm keeping it warm. 952 01:15:06,745 --> 01:15:10,381 I found it this morning, one of my pigeons. 953 01:15:10,382 --> 01:15:13,618 I couldn't, could I, leave it out there alone? 954 01:15:13,619 --> 01:15:15,620 But, Miles... 955 01:15:15,621 --> 01:15:19,892 its neck. 956 01:15:19,893 --> 01:15:24,095 - It looks as though... - Someone had broken it. 957 01:15:26,901 --> 01:15:29,726 Yes, poor thing. I'll bury it tomorrow. 958 01:15:32,207 --> 01:15:35,238 Kiss me good night, Miss Giddens. 959 01:16:03,209 --> 01:16:06,279 Are you writing to your sister, Miss Giddens? 960 01:16:06,280 --> 01:16:08,781 No, Miles, to your uncle. 961 01:16:08,782 --> 01:16:12,386 I knew you would finally. 962 01:16:12,387 --> 01:16:14,588 Did you? 963 01:16:14,589 --> 01:16:18,325 I suppose you're telling him what a wicked boy I've been. 964 01:16:19,529 --> 01:16:22,597 It concerns you, in part, yes. 965 01:16:22,598 --> 01:16:26,494 Well, do be sure and give him my love. 966 01:16:28,939 --> 01:16:34,077 Miles, isn't that the tune that Flora's always singing? 967 01:16:34,078 --> 01:16:36,237 Do you like it? 968 01:16:42,955 --> 01:16:45,056 Where is Flora? 969 01:16:45,057 --> 01:16:47,459 Isn't she here? 970 01:16:47,460 --> 01:16:50,092 Shall I play you something else? 971 01:16:51,798 --> 01:16:53,567 Flora! 972 01:16:55,770 --> 01:16:57,904 Flora! 973 01:16:57,905 --> 01:16:59,941 Flora! 974 01:17:00,342 --> 01:17:04,707 Mrs. Grose! Mrs. Grose! Flora, she's gone! Miles planned it beautifully. 975 01:17:04,709 --> 01:17:07,349 Oh, yes, it was very clever. Quick, we must find her. 976 01:17:07,350 --> 01:17:09,384 - Where? - By the lake where we picnic. 977 01:17:09,385 --> 01:17:11,710 Where we saw Miss Jessel! 978 01:17:13,190 --> 01:17:16,826 - You see? She's taken the boat. - All alone, that child? 979 01:17:16,827 --> 01:17:19,997 She's not alone. And at such time, she's not a child. 980 01:17:19,998 --> 01:17:22,198 She's an old, old woman. 981 01:18:29,911 --> 01:18:33,114 - Flora? - Oh, there you are. 982 01:18:33,115 --> 01:18:36,017 I thought someone was watching me. 983 01:18:36,018 --> 01:18:38,787 And who did you think it was? 984 01:18:38,788 --> 01:18:41,324 Why, Miss Giddens, you came out without your hat. 985 01:18:41,325 --> 01:18:43,627 So did you. 986 01:18:44,628 --> 01:18:47,898 - How did you get here, dear? - In the boat. 987 01:18:47,899 --> 01:18:49,933 Miss? Miss Giddens? 988 01:18:49,934 --> 01:18:53,295 And when did you learn to row, Flora? 989 01:18:54,206 --> 01:18:57,875 Miles taught me. 990 01:18:57,876 --> 01:18:59,945 Why did you come here? 991 01:18:59,946 --> 01:19:03,807 I always come here when I want to dance, when I want to be alone. 992 01:19:04,718 --> 01:19:07,987 And who gave you that music box? 993 01:19:07,988 --> 01:19:11,291 - I don't think I remember. - Miss Giddens? 994 01:19:11,292 --> 01:19:13,994 Oh, yes, I do. It was Mrs. Grose. 995 01:19:13,995 --> 01:19:17,059 - No, it was not. - Wasn't it, Miss Giddens, dear? 996 01:19:18,033 --> 01:19:22,070 And where, my pet, is Miss Jessel? 997 01:19:23,171 --> 01:19:25,499 Where is she, Flora? 998 01:19:25,976 --> 01:19:27,977 Miss Giddens? 999 01:19:27,978 --> 01:19:30,046 Where is she? You know you can see her! 1000 01:19:30,047 --> 01:19:33,717 - Miss? - Look, Flora, look! There! 1001 01:19:33,718 --> 01:19:36,387 - You know you can see her. - I can't! I can't! 1002 01:19:36,388 --> 01:19:39,424 Admit it! She's there! You know you can see her! 1003 01:19:39,425 --> 01:19:41,893 - I can't! I can't! - But look! She's there! 1004 01:19:41,894 --> 01:19:44,428 - Stop it! I'm frightened! - Stop it, miss. 1005 01:19:46,332 --> 01:19:49,835 But you can see her. You must! 1006 01:19:49,836 --> 01:19:54,107 Hush, hush, dear. She isn't there. How could she be? 1007 01:19:54,108 --> 01:19:56,476 She's dead and buried. Hush, little lamb. 1008 01:19:56,477 --> 01:20:01,215 I can't see anything! I've never seen anything! You're cruel! You're wicked! 1009 01:20:01,216 --> 01:20:03,951 I hate you! I hate you! I hate you! 1010 01:20:03,952 --> 01:20:05,854 - Flora! - Take me away from her. 1011 01:20:05,855 --> 01:20:09,558 She's cruel! Take me away! Please take me away! 1012 01:20:09,559 --> 01:20:13,363 Don't look at her! Don't look at her! She frightens me so! 1013 01:20:14,364 --> 01:20:16,699 Hush, dear. Come on. 1014 01:20:18,005 --> 01:20:20,243 Mrs. Grose! 1015 01:20:24,109 --> 01:20:26,278 Come along. 1016 01:21:17,437 --> 01:21:21,902 I like it when the fire does that. Don't you? 1017 01:22:10,031 --> 01:22:14,669 Shh. Hush, my love. Anna will stay with you. 1018 01:22:31,088 --> 01:22:33,958 I've never known the equal. Never. It's beyond nature. 1019 01:22:33,959 --> 01:22:36,026 Now do you believe me? Now that you've seen? 1020 01:22:36,027 --> 01:22:38,128 Now that I've heard. In all my years... 1021 01:22:38,129 --> 01:22:42,367 and I've known a vile tongue or two in my time, never have I heard such obscenities. 1022 01:22:43,268 --> 01:22:45,036 That pleases you? 1023 01:22:45,037 --> 01:22:48,341 No, of course not, but it justifies me. It's proof. 1024 01:22:48,342 --> 01:22:52,679 Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth... 1025 01:22:52,680 --> 01:22:55,482 I don't know where she could have learned such language. 1026 01:22:55,483 --> 01:22:58,085 - I know. - I never heard her speak like it before. 1027 01:22:58,086 --> 01:23:01,756 - Never. Till you came. - You saw who taught her. 1028 01:23:01,757 --> 01:23:06,328 - You saw that woman. - I know what I saw. 1029 01:23:06,329 --> 01:23:09,398 Has she mentioned it? Mentioned Miss Jessel? 1030 01:23:09,399 --> 01:23:12,769 - Only to say there was no one there. - You pretended to believe her. 1031 01:23:12,770 --> 01:23:16,198 I didn't have to pretend. 1032 01:23:17,274 --> 01:23:19,977 Well, how can you say that? 1033 01:23:19,978 --> 01:23:24,315 As though you... you too were a complete innocent? 1034 01:23:24,316 --> 01:23:27,319 Well, you lived here. You knew those two. 1035 01:23:27,320 --> 01:23:30,489 You knew them when they were alive, and what influence they were on the children. 1036 01:23:30,490 --> 01:23:34,261 And it frightened you. When I came here, you were still frightened. 1037 01:23:34,262 --> 01:23:37,263 Oh, you were. I sensed it. And why? 1038 01:23:37,264 --> 01:23:40,834 Because you felt they weren't really dead. 1039 01:23:40,835 --> 01:23:45,139 And now, despite all that, you turn on me. You blame me. 1040 01:23:45,140 --> 01:23:48,610 And all I want to do is save the children, not destroy them. Don't you know that? 1041 01:23:48,611 --> 01:23:51,246 All I know is Miss Flora was a sweet, innocent child... 1042 01:23:51,247 --> 01:23:53,516 a happy child, until you made her face that... 1043 01:23:53,517 --> 01:23:58,354 - That woman! Say it! - That bad memory! 1044 01:24:00,491 --> 01:24:03,093 It may have been the saving of her. 1045 01:24:05,094 --> 01:24:07,065 But you must take her to her uncle. 1046 01:24:07,066 --> 01:24:09,267 You must both go away tomorrow. 1047 01:24:09,268 --> 01:24:13,372 Away from me, away from them, the servants... everyone must go. 1048 01:24:13,373 --> 01:24:16,275 Leave you here all alone? 1049 01:24:16,276 --> 01:24:20,580 Except for Miles. 1050 01:24:20,581 --> 01:24:23,550 We were together this afternoon... 1051 01:24:23,551 --> 01:24:26,454 sitting in front of the fire. 1052 01:24:26,455 --> 01:24:28,789 He didn't say anything... 1053 01:24:28,790 --> 01:24:31,258 but he wanted to. 1054 01:24:31,259 --> 01:24:33,829 It was like a pendulum... 1055 01:24:33,830 --> 01:24:37,132 and I could feel it swinging my way. 1056 01:24:37,133 --> 01:24:40,603 Slowly, slowly. 1057 01:24:40,604 --> 01:24:45,708 Oh, yes, he wanted to reveal himself and ask for my help. 1058 01:24:45,709 --> 01:24:50,681 And we must give him that chance. Don't you understand that? 1059 01:24:50,682 --> 01:24:53,084 After today, miss, I doubt I shall ever understand you. 1060 01:24:53,085 --> 01:24:55,653 It was a cruel thing. And if you're planning another cruelty... 1061 01:24:55,654 --> 01:24:59,225 But to wake a child out of a bad dream, is that a cruelty? 1062 01:25:00,926 --> 01:25:05,197 If you were my age and had cared for as many children as I have... 1063 01:25:05,298 --> 01:25:09,436 you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. 1064 01:25:09,437 --> 01:25:11,271 - No. - It's the shock. 1065 01:25:11,272 --> 01:25:14,876 And then being suddenly deprived. 1066 01:25:14,877 --> 01:25:17,245 No, you're wrong. You're talking nonsense. 1067 01:25:17,246 --> 01:25:19,648 As you say, miss. 1068 01:25:19,649 --> 01:25:22,284 You and Flora will leave tomorrow. 1069 01:25:22,285 --> 01:25:25,789 It is my decision. I shall send the servants away. 1070 01:25:25,790 --> 01:25:30,326 He put me in charge... in sole charge, Mrs. Grose. 1071 01:25:30,327 --> 01:25:34,724 Tomorrow I must be alone here with Miles. 1072 01:25:36,301 --> 01:25:39,435 Miss, may I ask what I am to tell their uncle? 1073 01:25:41,107 --> 01:25:43,341 The truth. 1074 01:25:43,342 --> 01:25:46,703 The truth? 1075 01:25:47,848 --> 01:25:51,345 Yes, miss. Thank you. 1076 01:26:08,471 --> 01:26:11,473 Mrs. Grose, have you got my letter? 1077 01:26:11,474 --> 01:26:14,678 - What letter, miss? - To their uncle. I left it on the desk. 1078 01:26:14,679 --> 01:26:16,813 Oh, I haven't touched it, miss. 1079 01:26:16,814 --> 01:26:18,949 Well, I wonder who... 1080 01:26:18,950 --> 01:26:21,986 Oh, of course... Miles. 1081 01:26:21,987 --> 01:26:24,789 - You're accusing him of stealing? - Well, what matter. 1082 01:26:24,790 --> 01:26:29,261 It's just one thing more for us to talk about when we're alone. 1083 01:26:29,262 --> 01:26:33,233 - Where is Master Miles? - He went out early this morning. 1084 01:26:33,234 --> 01:26:35,568 But I shall wait for him. 1085 01:26:35,569 --> 01:26:38,838 He'll come to me. 1086 01:26:38,839 --> 01:26:43,975 Well, I... I suppose Miss Flora and I had best be on our way. 1087 01:26:44,980 --> 01:26:47,215 Give her my love... 1088 01:26:47,216 --> 01:26:49,217 when she's better. 1089 01:26:49,218 --> 01:26:54,690 And, Mrs. Grose, please, wait till you see Miles again... 1090 01:26:54,691 --> 01:26:56,692 before you judge me. 1091 01:26:56,693 --> 01:26:58,694 I can't judge you, miss. 1092 01:26:58,695 --> 01:27:01,794 A body can only judge themselves. 1093 01:27:03,568 --> 01:27:07,305 May God be with you, miss. 1094 01:29:28,435 --> 01:29:30,936 So, here you are. 1095 01:29:30,937 --> 01:29:34,307 I say, are we having tea in here? 1096 01:29:34,308 --> 01:29:37,944 - Yes, Miles. - How very grand and grown-up. 1097 01:29:37,945 --> 01:29:42,550 Yes, and we can talk together now, like adults. 1098 01:29:42,551 --> 01:29:46,388 Jolly nice, I call it. 1099 01:29:46,389 --> 01:29:50,125 I feel quite the master of the house. 1100 01:29:50,126 --> 01:29:52,327 Where are the servants? 1101 01:29:52,328 --> 01:29:54,330 They've gone home. 1102 01:29:54,331 --> 01:29:59,068 Oh, did you send them, or did they take fright and run away? 1103 01:29:59,069 --> 01:30:01,071 What do you mean? 1104 01:30:01,072 --> 01:30:05,810 Well, you're afraid, and perhaps you made them so. 1105 01:30:05,811 --> 01:30:09,447 And of what... assuming you are right... 1106 01:30:09,448 --> 01:30:11,649 of what am I afraid, Miles? 1107 01:30:11,650 --> 01:30:15,855 I'm not a mind reader, my dear. I've told you that before. 1108 01:30:15,856 --> 01:30:18,283 But I do sense things. 1109 01:30:19,760 --> 01:30:22,896 Don't worry. There's a man in the house. 1110 01:30:22,897 --> 01:30:24,898 Is there? 1111 01:30:24,899 --> 01:30:28,130 Yes, me. I'll protect you. 1112 01:30:34,710 --> 01:30:39,215 I say, it is fun. We've got the whole house to ourselves. 1113 01:30:39,216 --> 01:30:44,146 More or less. There are still the others. 1114 01:30:45,222 --> 01:30:47,791 Poor Flora. Is she awfully ill? 1115 01:30:47,792 --> 01:30:49,793 I mean, is it serious? 1116 01:30:49,794 --> 01:30:51,929 Has she gone to hospital? 1117 01:30:51,930 --> 01:30:54,566 No, just to London. 1118 01:30:54,567 --> 01:30:58,170 I think Bly didn't agree with her anymore. 1119 01:30:58,171 --> 01:31:01,040 - This house upset her. - Suddenly? 1120 01:31:01,041 --> 01:31:03,042 Oh, no, I had seen it coming on. 1121 01:31:03,043 --> 01:31:06,313 Did you? Then why didn't I? 1122 01:31:06,314 --> 01:31:11,518 I love Flora, and I know what she feels before she feels it herself. 1123 01:31:11,519 --> 01:31:15,790 She loved this house. 1124 01:31:15,791 --> 01:31:17,992 She was as happy here... 1125 01:31:17,993 --> 01:31:20,329 As happy as I am. 1126 01:31:20,330 --> 01:31:22,331 Are you? 1127 01:31:22,332 --> 01:31:25,567 - What? - So very happy. 1128 01:31:28,306 --> 01:31:30,597 Are you, Miles? 1129 01:31:32,678 --> 01:31:35,606 If you'll excuse me. 1130 01:31:37,249 --> 01:31:39,484 Miles, you haven't... 1131 01:31:52,199 --> 01:31:56,732 Poor Flora. She must have been upset to have forgotten Rupert. 1132 01:32:01,277 --> 01:32:04,579 Why did you want to be alone with me? 1133 01:32:04,580 --> 01:32:06,816 I think you know very well. 1134 01:32:06,817 --> 01:32:08,818 What do I know? 1135 01:32:08,819 --> 01:32:13,257 Or rather, what is it that you want to know? 1136 01:32:13,258 --> 01:32:17,794 Well, for one thing, why that night when you were supposed to be in bed... 1137 01:32:17,795 --> 01:32:20,665 - why were you in the garden? - I told you. 1138 01:32:20,666 --> 01:32:24,402 The real reason, Miles. 1139 01:32:24,403 --> 01:32:28,107 It's beyond me why you go on asking a fellow questions... 1140 01:32:28,108 --> 01:32:31,644 when every time he answers you you tell him it isn't true. 1141 01:32:31,645 --> 01:32:34,147 Because you are not telling the truth. 1142 01:32:34,148 --> 01:32:36,950 Don't shout. Don't be so angry. 1143 01:32:36,951 --> 01:32:39,387 It does something to your face. 1144 01:32:39,388 --> 01:32:42,456 It makes you look ugly and cruel. 1145 01:32:42,457 --> 01:32:46,461 Miles. Miles, listen to me. 1146 01:32:46,462 --> 01:32:48,897 I'm not a cruel person. 1147 01:32:48,898 --> 01:32:51,733 I'm sometimes very foolish and I make mistakes... 1148 01:32:51,734 --> 01:32:54,771 but I'm not cruel. 1149 01:32:54,772 --> 01:32:58,508 My father taught me to love people and help them. 1150 01:32:58,509 --> 01:33:01,111 Help them even if they refuse my help. 1151 01:33:01,112 --> 01:33:03,113 Even if it hurt them sometimes. 1152 01:33:03,114 --> 01:33:06,284 And that's the only reason I'm here is to help you. 1153 01:33:06,285 --> 01:33:09,054 Whatever you've done, I'm not against you. 1154 01:33:09,055 --> 01:33:12,390 - I don't think it's your fault. - But I haven't done anything. 1155 01:33:12,391 --> 01:33:16,184 Then why were you sent home from school? 1156 01:33:17,331 --> 01:33:21,835 It must be because I'm different. 1157 01:33:21,836 --> 01:33:26,641 But you aren't. You're like any other boy. 1158 01:33:26,642 --> 01:33:29,444 Ah, now who isn't telling the truth? 1159 01:33:29,445 --> 01:33:33,982 If you really thought that, we wouldn't be having these conversations. 1160 01:33:33,983 --> 01:33:37,519 No, my dear, you don't think I'm like any other boy. 1161 01:33:37,520 --> 01:33:39,721 That's why you're afraid. 1162 01:33:40,658 --> 01:33:43,360 If I am, it's for you. 1163 01:33:43,361 --> 01:33:45,930 And I am afraid for you, Miles. 1164 01:33:45,931 --> 01:33:48,499 - If you don't tell me now... - There's nothing. 1165 01:33:48,500 --> 01:33:51,335 Isn't there? Why did you take my letter? 1166 01:33:51,336 --> 01:33:54,906 You did take it, didn't you? 1167 01:33:54,907 --> 01:33:57,008 Yes, I took it. 1168 01:33:57,009 --> 01:33:59,479 Why? 1169 01:33:59,480 --> 01:34:02,248 To see what you said about us. 1170 01:34:02,249 --> 01:34:03,750 Us? 1171 01:34:04,651 --> 01:34:07,421 Well, about me. 1172 01:34:07,922 --> 01:34:10,224 And what did you discover? 1173 01:34:10,225 --> 01:34:13,328 You thanked my uncle for trusting you. 1174 01:34:13,329 --> 01:34:15,530 You apologized for troubling him... 1175 01:34:15,531 --> 01:34:17,766 for asking him to come down. 1176 01:34:17,767 --> 01:34:20,002 Go on, Miles. What else did I say? 1177 01:34:20,003 --> 01:34:24,907 That's all I read. I heard footsteps. I threw it on the fire. 1178 01:34:24,908 --> 01:34:27,611 And did you take other things? 1179 01:34:27,612 --> 01:34:29,946 Is that what you did at school? 1180 01:34:29,947 --> 01:34:31,948 No, I'm not a thief. 1181 01:34:31,949 --> 01:34:34,519 Then what did you do, Miles? 1182 01:34:34,520 --> 01:34:39,485 I... Well, I... I said things. 1183 01:34:43,029 --> 01:34:45,229 Yes, Miles? 1184 01:34:47,701 --> 01:34:51,061 Sometimes I hurt things. 1185 01:34:52,072 --> 01:34:54,942 And sometimes at night... 1186 01:34:54,943 --> 01:34:57,711 when everything was dark... 1187 01:34:58,914 --> 01:35:00,982 - What? - They screamed. 1188 01:35:00,983 --> 01:35:04,013 The masters heard about it. 1189 01:35:05,121 --> 01:35:10,257 They said I frightened the other boys. 1190 01:35:12,897 --> 01:35:14,898 And when... 1191 01:35:14,899 --> 01:35:19,237 did you first see and hear of such things? 1192 01:35:19,238 --> 01:35:23,634 Why, I... I made them up. 1193 01:35:27,481 --> 01:35:29,748 Who taught them to you? 1194 01:35:29,749 --> 01:35:32,552 I told you, they just came into my head. 1195 01:35:32,553 --> 01:35:34,888 What were they? 1196 01:35:34,889 --> 01:35:37,691 Shall I tell you who taught them to you? 1197 01:35:37,692 --> 01:35:39,394 I won't ever again. I promise. 1198 01:35:39,395 --> 01:35:42,296 Shall I tell you who taught you the things you've done, the things you've said? 1199 01:35:42,297 --> 01:35:45,435 - Shall I tell you his name? - You don't fool me. 1200 01:35:45,436 --> 01:35:47,870 I know why you keep on and on. 1201 01:35:47,871 --> 01:35:50,839 It's because you're afraid. You're afraid you might be mad. 1202 01:35:50,840 --> 01:35:54,811 So you keep on and on, trying to make me admit something that isn't true. 1203 01:35:54,812 --> 01:35:57,247 Trying to frighten me the way you frightened Flora. 1204 01:35:57,248 --> 01:35:59,850 - Miles. - But I'm not Flora. I'm no baby. 1205 01:35:59,851 --> 01:36:02,152 You think you can run to my uncle with a lot of lies. 1206 01:36:02,153 --> 01:36:05,456 But he won't believe you, not when I tell him what you are... 1207 01:36:05,457 --> 01:36:08,394 a damned hussy, a damned dirty-minded hag! 1208 01:36:08,395 --> 01:36:11,825 You never fooled us. We always knew. 1209 01:36:41,332 --> 01:36:44,534 - Miles? - Forgive me. 1210 01:36:44,535 --> 01:36:48,105 Hush, darling, hush. 1211 01:36:48,106 --> 01:36:50,508 - There. - I didn't mean it. 1212 01:36:50,509 --> 01:36:54,179 Oh, it wasn't you. 1213 01:36:54,180 --> 01:36:57,683 That voice, those words... 1214 01:36:57,684 --> 01:36:59,686 they weren't yours. 1215 01:37:00,687 --> 01:37:04,090 - Forgive me. - Oh, Miles. 1216 01:37:04,091 --> 01:37:07,761 Dear Miles, say it now. 1217 01:37:07,762 --> 01:37:09,863 Now, while I'm holding you. 1218 01:37:09,864 --> 01:37:12,634 Say his name... 1219 01:37:12,635 --> 01:37:14,869 and it will all be over. 1220 01:37:14,870 --> 01:37:17,604 Who? 1221 01:37:18,407 --> 01:37:20,643 The man who taught you. 1222 01:37:20,644 --> 01:37:22,645 The man you've been meeting... 1223 01:37:22,646 --> 01:37:24,647 that you've never stopped meeting. 1224 01:37:24,648 --> 01:37:27,317 You're wrong! You're insane! 1225 01:37:27,318 --> 01:37:31,922 - You're insane! You're insane! - His name, Miles! 1226 01:37:31,923 --> 01:37:35,226 His name, Miles. Tell me his name! 1227 01:37:35,227 --> 01:37:37,825 - You must tell me his name! - He's dead! 1228 01:37:40,400 --> 01:37:42,502 Look! Miles, look! 1229 01:37:43,003 --> 01:37:45,004 - Look! - No! 1230 01:37:45,005 --> 01:37:48,408 - He's here! For the last time, he's here! - No, no, he's dead! 1231 01:37:48,409 --> 01:37:51,911 He's here, and you must say his name! 1232 01:37:51,912 --> 01:37:56,283 Quint! Peter Quint! Where? Where? 1233 01:37:56,284 --> 01:37:59,688 Where? Where, you devil? 1234 01:37:59,689 --> 01:38:01,889 Where? 1235 01:38:22,948 --> 01:38:25,885 He's gone, Miles. 1236 01:38:26,386 --> 01:38:28,586 You're safe. 1237 01:38:30,390 --> 01:38:32,682 You're free. 1238 01:38:34,829 --> 01:38:37,698 I have you. 1239 01:38:37,699 --> 01:38:40,468 He's lost you forever. 1240 01:38:44,073 --> 01:38:46,408 Miles? 1241 01:38:53,751 --> 01:38:55,752 Miles! 1242 01:38:55,753 --> 01:38:58,214 Miles! 1243 01:39:01,827 --> 01:39:04,027 Oh! 1244 01:39:06,666 --> 01:39:09,400 Oh, no. 96521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.